1
00:00:11,636 --> 00:00:13,638
[música sombría]
2
00:00:17,308 --> 00:00:20,320
[Aguilar] "Jhon Freddy Rodríguez,
alias 'el Midas Mc Calister',
3
00:00:20,520 --> 00:00:22,489
es fugitivo de la justicia colombiana,
4
00:00:22,689 --> 00:00:26,243
después de que la policía oficiara
un allanamiento en el Aerobics Center
5
00:00:26,443 --> 00:00:28,662
el día 20 de octubre del presente año.
6
00:00:28,862 --> 00:00:31,456
El gimnasio, propiedad suya,
servía de base de operaciones
7
00:00:31,656 --> 00:00:32,916
para un esquema criminal
8
00:00:33,116 --> 00:00:36,536
que trafica con cocaína
y realiza lavado de activos en el país".
9
00:00:38,329 --> 00:00:39,998
Ahí está el tal Midas.
10
00:00:46,504 --> 00:00:49,424
Sí, pero ese no es el tipo
con el que me crucé en el hotel.
11
00:00:50,633 --> 00:00:51,843
Ah, ¿no? ¿Y entonces?
12
00:00:53,803 --> 00:00:57,015
Marica, están ofreciendo
dos millones de pesos de recompensa.
13
00:00:58,349 --> 00:01:02,395
Mejor dicho, que si nos lo encontramos,
se le acaban los problemas económicos.
14
00:01:04,064 --> 00:01:05,699
¿Sabe qué me llama la atención?
15
00:01:05,899 --> 00:01:08,869
El día en el que el tal Midas desaparece
16
00:01:09,069 --> 00:01:11,413
es el mismo en el que Agustina
llega a ese hotel.
17
00:01:11,613 --> 00:01:12,447
[Pedro ríe]
18
00:01:13,573 --> 00:01:15,575
Es que el tipo ya era fugitivo.
19
00:01:16,159 --> 00:01:19,996
El nombre aparece en ese allanamiento
que hizo la policía, ¿se acuerda?
20
00:01:20,622 --> 00:01:22,999
¿Que mataron a un montón de mafiosos?
21
00:01:28,088 --> 00:01:31,049
Entonces el tipo, pues,
o es fugitivo o está muerto.
22
00:01:32,967 --> 00:01:36,679
Pues, Fernando, mire, yo creo que lo mejor
es que dejemos esto así.
23
00:01:39,182 --> 00:01:41,184
[música inquietante]
24
00:01:42,769 --> 00:01:44,229
Si está muerto,
25
00:01:45,313 --> 00:01:46,523
está muerto.
26
00:01:47,565 --> 00:01:48,817
Pero si está vivo,
27
00:01:50,318 --> 00:01:51,736
yo tengo que hablar con él.
28
00:01:57,492 --> 00:02:00,870
¿Qué hacemos, Fernando?
No nos vamos a quedar aquí todo el día.
29
00:02:01,496 --> 00:02:02,664
No sé.
30
00:02:03,957 --> 00:02:05,416
No sé, no lo había pensado.
31
00:02:10,630 --> 00:02:13,341
Yo antes nunca pensaba
en el pasado de Agustina, ¿sabe?
32
00:02:16,970 --> 00:02:18,346
Y era mucho más feliz.
33
00:02:19,180 --> 00:02:20,014
[Pedro ríe]
34
00:02:20,807 --> 00:02:21,808
[puerta se abre]
35
00:02:23,393 --> 00:02:25,028
[Pedro] Pille. Pille, pille, pille.
36
00:02:25,228 --> 00:02:26,354
[música sombría]
37
00:02:27,063 --> 00:02:29,115
[Pedro] ¿Qué va a hacer?
¡Espere! ¡Espérese!
38
00:02:29,315 --> 00:02:31,067
Ese tipo puede estar armado. Calma.
39
00:02:31,734 --> 00:02:33,036
No podemos dejar que se vaya.
40
00:02:33,236 --> 00:02:35,413
Pero tampoco le vamos a caer así,
violentamente.
41
00:02:35,613 --> 00:02:39,409
Usted es un profesor de Literatura,
y yo, de Narratología. Pensemos.
42
00:02:44,122 --> 00:02:45,498
Vea. Ya.
43
00:02:46,166 --> 00:02:48,376
¿Qué va a hacer? ¡No! ¡Espérese!
44
00:02:50,000 --> 00:02:56,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
45
00:03:07,979 --> 00:03:09,781
- Camine para dentro.
- ¿Qué le dijo?
46
00:03:09,981 --> 00:03:10,815
[Pedro] Venga.
47
00:03:19,866 --> 00:03:21,126
[Rorro] Miren, yo...
48
00:03:21,326 --> 00:03:24,746
solamente soy asistente de asuntos varios
aquí en el gimnasio.
49
00:03:25,455 --> 00:03:28,333
Más allá de eso no sé nada,
como le dije a la policía.
50
00:03:31,002 --> 00:03:35,465
Pero, entonces,
¿el tal Midas sí estaba con...
51
00:03:36,382 --> 00:03:37,884
con Agustina, mi esposa?
52
00:03:38,718 --> 00:03:41,104
Pues sí. Ellos habían sido novios antes.
53
00:03:41,304 --> 00:03:43,514
Y hace rato que no veía
a esa pelada, pero...
54
00:03:44,140 --> 00:03:46,768
pues no sé, al parecer
estaban como de reconcilie.
55
00:03:48,853 --> 00:03:51,022
O no. Pues no sabemos.
56
00:03:53,316 --> 00:03:55,952
Pero ¿usted qué estaba haciendo
con ella en el hotel?
57
00:03:56,152 --> 00:03:58,288
¿Por qué usted llama
y me deja los mensajes?
58
00:03:58,488 --> 00:04:01,282
No, no. Yo solamente
estaba siguiendo órdenes.
59
00:04:02,075 --> 00:04:06,120
Cuando el Midas la dejó conmigo
en el hotel, ella ya estaba descolocada.
60
00:04:07,914 --> 00:04:08,873
¿Descolocada?
61
00:04:09,499 --> 00:04:11,843
Sí, descolocada.
No se le entendía ni media palabra.
62
00:04:12,043 --> 00:04:14,846
No imagina lo que me costó
sacarle los datos para llamarlo.
63
00:04:15,046 --> 00:04:18,049
¿Y el Midas? ¿Se sabe algo?
¿Está vivo, está muerto?
64
00:04:18,716 --> 00:04:20,685
[Rorro] No, qué más quisiera saber yo.
65
00:04:20,885 --> 00:04:24,138
Desde ese día no lo veo ni tengo noticias.
Yo estoy aquí porque...
66
00:04:24,764 --> 00:04:28,559
me estaba llevando un par de cosas
porque ese man me quedó debiendo billete.
67
00:04:32,563 --> 00:04:34,482
Si yo fuera usted, no lo buscaría.
68
00:04:35,149 --> 00:04:37,077
Vive rodeado de gente muy peligrosa.
69
00:04:37,277 --> 00:04:39,279
[música sombría]
70
00:04:46,494 --> 00:04:47,829
[hombre] ¿Qué hubo, Midas?
71
00:04:48,997 --> 00:04:51,332
Qué gusto verles las caras, señores.
72
00:04:53,876 --> 00:04:55,420
Yo soy Misterio.
73
00:04:59,132 --> 00:05:02,343
Vine hasta acá porque necesito
que tengamos una conversación.
74
00:05:05,972 --> 00:05:07,565
Quería informarles personalmente
75
00:05:07,765 --> 00:05:10,476
que la plata de la última inversión
no les va a llegar.
76
00:05:11,853 --> 00:05:14,480
La ocuparemos para reforzar la seguridad.
77
00:05:15,148 --> 00:05:18,484
[Jorge Luis] Ustedes no pueden
cambiar las reglas sin consultarnos.
78
00:05:22,113 --> 00:05:23,323
Jorge Luis...
79
00:05:25,199 --> 00:05:27,785
su familia tiene lazos
con los paramilitares.
80
00:05:29,787 --> 00:05:31,756
Sabe que tiene que asegurar esa carretera
81
00:05:31,956 --> 00:05:35,209
con la que anda con su familia
cada vez que va para la finca, ¿no?
82
00:05:36,336 --> 00:05:37,670
O el señor Araña.
83
00:05:38,838 --> 00:05:39,806
¿Qué son unos pesitos
84
00:05:40,006 --> 00:05:43,885
comparados con lo que vale el apartamento
de su hermana Claudia en la Cabrera?
85
00:05:45,136 --> 00:05:46,146
Y Joaco...
86
00:05:46,346 --> 00:05:47,805
Yo creo que ya entendieron.
87
00:05:52,435 --> 00:05:53,811
Qué bueno que sea así.
88
00:05:55,438 --> 00:05:57,282
Porque me faltaba decirles
89
00:05:57,482 --> 00:06:00,869
que hay una cuota adicional
de cincuenta palos por cabeza.
90
00:06:01,069 --> 00:06:02,579
[música inquietante]
91
00:06:02,779 --> 00:06:04,197
[Misterio] Para el viernes.
92
00:06:07,033 --> 00:06:08,868
El Midas pasa a recogerlos.
93
00:06:11,120 --> 00:06:13,081
Después le digo dónde me la entrega.
94
00:06:15,750 --> 00:06:17,001
¿Estamos claros?
95
00:06:24,509 --> 00:06:25,676
¿Estamos claros?
96
00:06:38,147 --> 00:06:38,981
Sí.
97
00:06:41,442 --> 00:06:42,827
[música cesa]
98
00:06:43,027 --> 00:06:44,195
[madre] ¿Qué le pasa?
99
00:06:45,488 --> 00:06:48,366
Ha estado callado, no quiere comer.
100
00:06:50,618 --> 00:06:51,920
¿No le gusta la comida?
101
00:06:52,120 --> 00:06:54,163
[Midas] Problemas en el trabajo, mamá.
102
00:06:58,751 --> 00:07:00,503
Enredos en el gimnasio.
103
00:07:05,842 --> 00:07:09,095
¿No serán enredos con la gente
con la que usted hace negocios?
104
00:07:11,931 --> 00:07:13,641
Hablemos de otra cosa, mejor.
105
00:07:15,309 --> 00:07:16,269
Ponga tema.
106
00:07:18,479 --> 00:07:20,231
¿Volvió a hablar con Agustina?
107
00:07:21,107 --> 00:07:22,900
Me llamó la semana pasada.
108
00:07:23,776 --> 00:07:25,111
¿Y cómo la sintió?
109
00:07:26,863 --> 00:07:27,905
Contenta.
110
00:07:28,781 --> 00:07:30,783
[música dramática]
111
00:07:33,911 --> 00:07:34,787
Perdón.
112
00:08:00,605 --> 00:08:02,273
[Yolanda] Sr. Joaquín, lo buscan.
113
00:08:03,399 --> 00:08:04,325
Gracias, Yolanda.
114
00:08:04,525 --> 00:08:05,568
Con permiso.
115
00:08:06,652 --> 00:08:08,070
- ¿Qué hubo?
- ¿Qué hubo?
116
00:08:09,280 --> 00:08:11,199
Quedó buena la oficina, ¿o qué?
117
00:08:11,908 --> 00:08:15,036
Le quise dar mi toque
para que se sepa que ya no es de mi papá.
118
00:08:16,412 --> 00:08:17,955
¿Y su toque? ¿Dónde?
119
00:08:19,207 --> 00:08:20,967
Con mis discos, mis cosas.
120
00:08:21,167 --> 00:08:22,218
Ah. Sí, sí.
121
00:08:22,418 --> 00:08:23,336
Sí.
122
00:08:24,253 --> 00:08:25,463
Eso lo cambia todo.
123
00:08:28,174 --> 00:08:29,717
Al mal paso, a darle prisa.
124
00:08:39,060 --> 00:08:40,144
Aquí está todo.
125
00:08:41,062 --> 00:08:41,896
[Midas] Listo.
126
00:08:42,396 --> 00:08:44,949
Pero le advierto
que es lo último que tengo, huevón.
127
00:08:45,149 --> 00:08:46,150
¿Cómo así?
128
00:08:48,819 --> 00:08:52,657
El resto de plata la metí en un proyecto
inmobiliario que se ve una chimba.
129
00:08:56,327 --> 00:08:57,370
¿Y lo nuestro?
130
00:08:58,538 --> 00:08:59,413
¿El negocio?
131
00:09:01,999 --> 00:09:02,959
Huevón.
132
00:09:03,543 --> 00:09:05,962
Tenga paciencia. Todo va a mejorar.
133
00:09:07,672 --> 00:09:08,673
¿Y cómo?
134
00:09:12,760 --> 00:09:14,262
¿Matando ministros, huevón?
135
00:09:20,142 --> 00:09:21,361
¿Los demás ya pagaron?
136
00:09:21,561 --> 00:09:22,728
Falta la Araña.
137
00:09:23,813 --> 00:09:26,407
- Quedé de verme con él más tarde.
- Está emputadísimo.
138
00:09:26,607 --> 00:09:27,692
¡Que se empute!
139
00:09:31,070 --> 00:09:32,947
Pero toca hacer lo que hay que hacer.
140
00:09:34,824 --> 00:09:36,826
¿Sí ve por qué me toca diversificarme?
141
00:10:26,876 --> 00:10:28,419
[toca el timbre]
142
00:10:33,215 --> 00:10:33,975
[suspira]
143
00:10:34,175 --> 00:10:36,177
[música de suspenso]
144
00:10:41,182 --> 00:10:43,059
Qué gusto verlo tan bien, hermanito.
145
00:10:44,268 --> 00:10:45,269
Siga.
146
00:10:46,103 --> 00:10:47,647
Siéntase como en su casa.
147
00:10:52,026 --> 00:10:52,985
[puerta se cierra]
148
00:11:00,826 --> 00:11:01,952
¿Qué pasó?
149
00:11:05,206 --> 00:11:09,126
Pues sucede y acontece que el hijueputa
del Araña faltó a su palabra.
150
00:11:11,170 --> 00:11:12,296
No iba a pagar.
151
00:11:13,714 --> 00:11:14,965
No, pero ¿cómo así?
152
00:11:15,549 --> 00:11:17,393
Yo vengo por la plata. Yo hablé con él.
153
00:11:17,593 --> 00:11:20,388
Su amiguito tenía reservado
un viaje a los Estados Unidos.
154
00:11:23,808 --> 00:11:25,559
Yo le juro que yo no sabía nada.
155
00:11:28,479 --> 00:11:29,355
Yo sé.
156
00:11:33,776 --> 00:11:35,319
Aquí está la plata de Joaquín.
157
00:11:42,201 --> 00:11:43,494
Eso también lo sé.
158
00:11:48,207 --> 00:11:49,291
¿Y la Araña?
159
00:11:50,459 --> 00:11:51,877
Casi no pregunta, ¿no?
160
00:11:54,255 --> 00:11:55,131
Camine.
161
00:11:55,673 --> 00:11:57,675
[música de suspenso continúa]
162
00:12:08,769 --> 00:12:09,645
Suba.
163
00:12:43,512 --> 00:12:44,764
[jadea]
164
00:12:46,098 --> 00:12:46,974
[tose]
165
00:12:50,227 --> 00:12:52,688
Nunca habíamos inmovilizado a un tullido.
166
00:12:54,315 --> 00:12:55,524
[jadea]
167
00:12:57,276 --> 00:12:58,736
[Misterio] ¿Quiere hablar con él?
168
00:13:00,529 --> 00:13:01,247
[Araña tose]
169
00:13:01,447 --> 00:13:04,116
Nosotros estábamos
a punto de empezar a conversar.
170
00:13:06,368 --> 00:13:07,712
[jadea]
171
00:13:07,912 --> 00:13:09,413
Yo les doy lo que me pidan.
172
00:13:10,915 --> 00:13:12,750
Tres veces lo que me pidieron, pero...
173
00:13:13,793 --> 00:13:14,668
[tose]
174
00:13:17,004 --> 00:13:19,089
- [Misterio] Ah, ¿sí?
- No me hagan nada.
175
00:13:19,673 --> 00:13:21,976
¿Y de dónde
va a sacar la plata ahora mismo?
176
00:13:22,176 --> 00:13:24,220
[jadea] De la caja fuerte.
177
00:13:26,013 --> 00:13:28,557
Está ahí, en el mueble. [jadea]
178
00:13:31,352 --> 00:13:32,186
[tose]
179
00:13:32,812 --> 00:13:34,104
A ver, Arañita.
180
00:13:35,189 --> 00:13:36,440
¿Cuál es la clave?
181
00:13:37,483 --> 00:13:38,743
Cuarenta y cinco.
182
00:13:38,943 --> 00:13:40,694
Dos veces a la derecha.
183
00:13:41,821 --> 00:13:45,282
Sesenta y tres. Dos hacia la izquierda.
184
00:13:45,991 --> 00:13:48,327
Y diez. Dos a la derecha.
185
00:13:54,166 --> 00:13:56,168
[música de suspenso continúa]
186
00:13:59,088 --> 00:14:01,549
[Misterio] Estaba diciendo la verdad
el hijueputa.
187
00:14:02,466 --> 00:14:03,884
Por lo menos se va para el cielo.
188
00:14:04,593 --> 00:14:05,719
[amartilla]
189
00:14:06,262 --> 00:14:07,596
[Araña] No. [llora]
190
00:14:08,931 --> 00:14:10,850
[Midas] Ya tiene la plata, ya tiene todo.
191
00:14:12,726 --> 00:14:14,436
No le meta más muertos a esto.
192
00:14:16,188 --> 00:14:17,147
Ah, ¿sí?
193
00:14:19,483 --> 00:14:22,236
Entonces, si lo tiene tan claro,
tome la decisión usted.
194
00:14:23,404 --> 00:14:26,282
- Ya es hora de que madure, Freddy.
- [Araña] No. [llora]
195
00:14:26,782 --> 00:14:28,668
Usted sabe lo que hay en juego aquí.
196
00:14:28,868 --> 00:14:30,286
[Araña llora] No...
197
00:14:34,123 --> 00:14:35,749
[llora] No, no, no.
198
00:14:37,543 --> 00:14:38,669
No...
199
00:14:40,254 --> 00:14:41,839
- No, no...
- ¡Cállese, hijueputa!
200
00:14:42,464 --> 00:14:43,674
¡Cállese, malparido!
201
00:14:44,508 --> 00:14:46,051
[tose]
202
00:14:50,014 --> 00:14:52,024
[Misterio] No le estoy diciendo
que lo mate.
203
00:14:52,224 --> 00:14:54,018
Le estoy diciendo que decida.
204
00:14:54,643 --> 00:14:57,479
Si usted cree que puede confiar
en este malparido...
205
00:14:59,940 --> 00:15:01,150
perdónelo.
206
00:15:27,217 --> 00:15:29,219
[música de suspenso continúa]
207
00:15:40,773 --> 00:15:42,274
[Araña] Hago lo que usted me diga.
208
00:15:44,985 --> 00:15:46,487
Yo hago lo que usted quiera.
209
00:15:47,071 --> 00:15:48,906
Júreme que, si lo saco de acá,
210
00:15:49,949 --> 00:15:51,292
usted se va a quedar callado.
211
00:15:51,492 --> 00:15:54,536
No va a ir a la policía,
no va a decir nada y se va a perder.
212
00:15:57,206 --> 00:15:59,041
Usted tiene que confiar en mí.
213
00:16:01,543 --> 00:16:04,254
Después de esto,
nos va a tocar irnos del país.
214
00:16:10,594 --> 00:16:12,262
Yo no había pensado en irme.
215
00:16:13,013 --> 00:16:14,482
[vehículo se aleja]
216
00:16:14,682 --> 00:16:18,644
[Araña] No se preocupe.
Yo... yo le juro que me encargo de todo.
217
00:16:26,652 --> 00:16:28,362
¿Usted se imagina
218
00:16:29,571 --> 00:16:32,533
lo bueno que podríamos pasarla en Miami?
219
00:16:36,370 --> 00:16:38,747
Fiesta todos los días.
220
00:16:41,333 --> 00:16:43,210
Yo me encargo de todo.
221
00:16:46,130 --> 00:16:49,341
Yo le garantizo trago,
222
00:16:49,925 --> 00:16:51,176
drogas,
223
00:16:52,511 --> 00:16:53,971
lo que usted quiera.
224
00:16:55,806 --> 00:16:57,433
Todas las noches,
225
00:16:58,600 --> 00:17:00,978
podríamos conseguir a una vieja así,
226
00:17:01,854 --> 00:17:04,273
bien buena como Fanny.
227
00:17:09,778 --> 00:17:10,821
¿Como quién?
228
00:17:11,947 --> 00:17:13,282
[Araña] Como Fanny.
229
00:17:15,576 --> 00:17:18,495
[Yenny] Yo que quería
que la despedida fuera diferente.
230
00:17:25,502 --> 00:17:27,504
[música de suspenso continúa]
231
00:17:30,466 --> 00:17:31,467
Yenny.
232
00:17:42,770 --> 00:17:45,105
¿Qué miras, huevón? ¿Qué estás mirando?
233
00:17:45,856 --> 00:17:47,649
Se llamaba Yenny, hijueputa.
234
00:17:48,317 --> 00:17:49,568
Yenny.
235
00:17:51,111 --> 00:17:51,987
Yenny.
236
00:17:52,988 --> 00:17:54,907
Repita. Se llamaba Yenny, malparido.
237
00:17:55,949 --> 00:17:57,493
[Araña] ¿Qué miras?
238
00:17:59,369 --> 00:18:01,330
- Yenny.
- ¡Repita!
239
00:18:03,123 --> 00:18:05,759
¡Yenny! ¡Se llamaba Yenny, hijueputa!
240
00:18:05,959 --> 00:18:07,428
- Yenny.
- ¡Repita!
241
00:18:07,628 --> 00:18:10,347
¡Se llamaba Yenny, hijueputa!
¡Se llamaba Yenny!
242
00:18:10,547 --> 00:18:11,348
- ¡Yenny!
- ¡Yenny!
243
00:18:11,548 --> 00:18:14,968
¿Qué pasó? ¿Nunca habías visto
un caballo, Midas? [ríe]
244
00:18:16,011 --> 00:18:18,388
¡Repita, malparido! ¡Repita!
245
00:18:20,182 --> 00:18:23,477
¡Se llamaba Yenny, hijueputa! ¡Yenny!
246
00:18:28,649 --> 00:18:30,451
[llora]
247
00:18:30,651 --> 00:18:31,860
¡Repita!
248
00:18:33,654 --> 00:18:34,655
Repita.
249
00:18:52,506 --> 00:18:54,508
[música dramática]
250
00:18:58,220 --> 00:19:00,347
[Jorge Luis] Te voy a extrañar, Arañita.
251
00:19:04,184 --> 00:19:05,936
Fuiste como un hermano para mí.
252
00:19:10,732 --> 00:19:13,902
Y aunque ese accidente absurdo
te quitó la movilidad...
253
00:19:17,573 --> 00:19:19,575
nunca dejaste de ser el más teso.
254
00:19:21,160 --> 00:19:24,454
Y siempre fuiste
un ejemplo de fortaleza para todos.
255
00:19:30,586 --> 00:19:32,838
Yo solo espero que se haga justicia.
256
00:19:35,299 --> 00:19:38,677
Y que Dios castigue a los criminales
que acabaron con tu vida.
257
00:19:43,724 --> 00:19:45,267
Yo te juro, hermano,
258
00:19:46,435 --> 00:19:48,729
que esa gente paga porque paga.
259
00:19:54,985 --> 00:20:00,207
[cura] Apocalipsis veinte, versículo diez.
"Y la bestia será apresada
260
00:20:00,407 --> 00:20:03,785
junto con aquellos que veneran su imagen,
261
00:20:04,453 --> 00:20:06,130
y los pecadores
262
00:20:06,330 --> 00:20:11,677
serán arrojados vivos al lago de fuego,
que arde con azufre".
263
00:20:11,877 --> 00:20:13,879
[suena "Ave María"]
264
00:20:36,735 --> 00:20:37,986
No lo puedo creer.
265
00:20:38,987 --> 00:20:39,905
Ni yo.
266
00:20:44,159 --> 00:20:48,330
¿Usted no estaba ayer en la casa de Araña,
reclamando la plata para esa gente?
267
00:20:48,956 --> 00:20:49,831
Sí.
268
00:20:50,707 --> 00:20:52,417
Él me la dio, y yo me fui.
269
00:20:53,335 --> 00:20:55,637
Seguro los ladrones entraron después.
270
00:20:55,837 --> 00:20:57,264
Los "ladrones".
271
00:20:57,464 --> 00:21:01,226
Si la policía dijo que los ladrones
ni siquiera forzaron la chapa.
272
00:21:01,426 --> 00:21:02,803
Eso no parece un robo.
273
00:21:04,221 --> 00:21:05,898
Según usted, ¿qué fue lo que pasó?
274
00:21:06,098 --> 00:21:07,349
[Jorge Luis] Es obvio.
275
00:21:08,558 --> 00:21:10,319
Esa gente que nos amenazó lo quebró.
276
00:21:10,519 --> 00:21:13,030
[Midas] No, porque les dije
que él me había dado la plata.
277
00:21:13,230 --> 00:21:15,190
Y también sabían que era mi amigo.
278
00:21:15,899 --> 00:21:17,534
[música de tensión]
279
00:21:17,734 --> 00:21:18,911
¿"Amigo"?
280
00:21:19,111 --> 00:21:21,530
¡En su puto mundo imaginario!
281
00:21:22,656 --> 00:21:24,166
No sea igualado, Freddy.
282
00:21:24,366 --> 00:21:26,502
[Joaco] Huevón,
no tiene por qué hablarle así.
283
00:21:26,702 --> 00:21:28,704
Ni siquiera sabemos qué fue lo que pasó.
284
00:21:29,788 --> 00:21:30,964
[música se desvanece]
285
00:21:31,164 --> 00:21:32,257
- Don Midas.
- ¿Qué?
286
00:21:32,457 --> 00:21:34,960
Adentro lo está esperando
una señora con su hija.
287
00:21:35,544 --> 00:21:38,347
¿Cómo? ¿Por qué la dejó seguir?
No quiero hablar con nadie.
288
00:21:38,547 --> 00:21:40,432
Les dije que no estaba, pero insistieron.
289
00:21:40,632 --> 00:21:44,019
Llegaron en una camioneta estrambótica,
diciendo que querían hablar con el dueño...
290
00:21:44,219 --> 00:21:47,189
La próxima, no me deje seguir
a nadie que no conozca, ¿listo?
291
00:21:47,389 --> 00:21:49,433
Puede ser la puta reina del Carnaval.
292
00:21:49,933 --> 00:21:50,892
¡Huevón!
293
00:21:51,393 --> 00:21:53,570
Mire, no sé
qué le habrá dicho mi asistente,
294
00:21:53,770 --> 00:21:56,281
pero no tenemos descuento
para nadie en este momento.
295
00:21:56,481 --> 00:21:58,534
[ríe] No. Creo que tu asistente
se equivocó,
296
00:21:58,734 --> 00:22:01,453
no estamos buscando ningún descuento,
¡ni más faltaba!
297
00:22:01,653 --> 00:22:04,748
Lo que queremos es inscribir
a la gorda para algo tonificador...
298
00:22:04,948 --> 00:22:06,408
Las clases están llenas.
299
00:22:08,327 --> 00:22:11,872
- Pero las están ofreciendo en la entrada...
- Los cupos se llenaron hoy.
300
00:22:12,664 --> 00:22:13,623
Ya.
301
00:22:18,754 --> 00:22:20,589
¿O es que no nos quieren recibir?
302
00:22:21,298 --> 00:22:24,509
Piense lo que quiera, señora.
No tengo tiempo para huevonadas.
303
00:22:26,345 --> 00:22:28,597
¿O el princeso nos vio la cara de qué?
304
00:22:29,598 --> 00:22:32,651
¿De levantadas?
Le bajan categoría al lugar. ¿Contenta?
305
00:22:32,851 --> 00:22:34,853
[música de tensión]
306
00:22:38,148 --> 00:22:41,034
[Sofía] En México se la preparé a Gonzalo,
el que me gustaba. ¿Te acuerdas?
307
00:22:41,234 --> 00:22:43,028
- Pero no le gustó.
- [suena música alegre]
308
00:22:43,987 --> 00:22:46,990
- [Sofía] Yo tampoco. Tenía mal gusto.
- [Agustina ríe]
309
00:22:47,574 --> 00:22:48,408
Prueba.
310
00:22:49,618 --> 00:22:51,536
- [Aguilar] ¡Hola!
- [Sofía] Hola.
311
00:22:52,579 --> 00:22:53,463
¿Qué hacen?
312
00:22:53,663 --> 00:22:54,381
[Sofía] Jalea.
313
00:22:54,581 --> 00:22:58,168
Queríamos venir a la cocina,
ver otra cosa. Salir del cuarto.
314
00:23:05,175 --> 00:23:06,259
[Aguilar] Hola, Agus.
315
00:23:12,140 --> 00:23:13,058
[música cesa]
316
00:23:14,768 --> 00:23:16,019
Encontré al Midas.
317
00:23:26,863 --> 00:23:28,865
[música sombría]
318
00:23:32,119 --> 00:23:33,253
[suena música alegre]
319
00:23:33,453 --> 00:23:34,996
¿Tú de dónde sacaste esto?
320
00:23:40,127 --> 00:23:42,429
- ¡Ábrame, por favor!
- Te dije que no la molestaras.
321
00:23:42,629 --> 00:23:43,430
[Aguilar] ¡Abre!
322
00:23:43,630 --> 00:23:44,598
[Sofía] Agus, abre.
323
00:23:44,798 --> 00:23:46,683
[música sombría]
324
00:23:46,883 --> 00:23:48,051
[Aguilar] ¡Abre!
325
00:23:49,511 --> 00:23:51,313
- [golpean la puerta]
- [Aguilar] ¡Agustina!
326
00:23:51,513 --> 00:23:54,358
- [crujido de bichos]
- [susurro indistinto]
327
00:23:54,558 --> 00:23:55,434
[Aguilar] ¡Abre!
328
00:23:59,855 --> 00:24:00,730
- ¡No!
- ¡No!
329
00:24:01,356 --> 00:24:03,984
- [Sofía] A ver, dame.
- [Agustina jadea]
330
00:24:05,152 --> 00:24:06,912
- Vete.
- [Aguilar] ¿Qué?
331
00:24:07,112 --> 00:24:08,196
¡Vete!
332
00:24:11,491 --> 00:24:12,325
¡Vete!
333
00:24:18,415 --> 00:24:20,417
[música sombría continúa]
334
00:24:24,880 --> 00:24:26,298
[motor ahogado]
335
00:24:29,551 --> 00:24:31,553
[motor ahogado]
336
00:24:40,312 --> 00:24:43,565
[grita]
337
00:24:46,526 --> 00:24:47,819
[música se desvanece]
338
00:24:54,367 --> 00:24:55,952
[teléfono suena]
339
00:25:06,755 --> 00:25:07,631
[Midas] ¿Aló?
340
00:25:08,340 --> 00:25:10,217
[Misterio] ¿Qué acontece por allá, pelado?
341
00:25:11,343 --> 00:25:12,260
¿Misterio?
342
00:25:12,761 --> 00:25:16,515
Oiga, tengo unas quejas
de una cliente suya.
343
00:25:17,224 --> 00:25:18,934
¿Cliente? No sé de qué me habla.
344
00:25:19,476 --> 00:25:22,270
Unas muchachas
que fueron a inscribirse a su gimnasio.
345
00:25:22,812 --> 00:25:24,856
Dicen que usted las trató muy mal.
346
00:25:25,899 --> 00:25:26,775
Ah, sí.
347
00:25:28,068 --> 00:25:29,402
¿Las lobas esas?
348
00:25:30,779 --> 00:25:32,322
¿Son amigas suyas o qué?
349
00:25:33,823 --> 00:25:35,208
Son las primas del patrón.
350
00:25:35,408 --> 00:25:37,410
[música inquietante]
351
00:25:39,704 --> 00:25:40,580
¿Cómo así?
352
00:25:42,123 --> 00:25:43,759
¿Y a mí por qué nadie me dijo nada?
353
00:25:43,959 --> 00:25:46,044
Porque usted ni siquiera las dejó hablar.
354
00:25:47,796 --> 00:25:49,756
¿Fue que no le enseñaron modales o qué?
355
00:25:51,716 --> 00:25:55,554
Dígales que pueden volver cuando quieran.
Yo les doy una membresía especial.
356
00:25:56,930 --> 00:25:57,764
Ya.
357
00:25:58,390 --> 00:26:00,183
El pasado, pisado.
358
00:26:01,059 --> 00:26:03,103
Pero yo lo llamaba para otra cosa.
359
00:26:04,646 --> 00:26:07,574
Voy a organizar una reunión familiar
en una finca que compré,
360
00:26:07,774 --> 00:26:10,735
y, como usted ya es de la familia,
quiero invitarlo.
361
00:26:12,529 --> 00:26:14,114
¿Sabe que no voy a poder?
362
00:26:15,448 --> 00:26:17,993
Es que tengo
cierre contable en el gimnasio.
363
00:26:20,620 --> 00:26:23,582
Uno siempre saca tiempo para los amigos.
364
00:26:25,333 --> 00:26:26,459
Allá lo espero.
365
00:26:30,839 --> 00:26:32,841
[música inquietante continúa]
366
00:26:38,263 --> 00:26:39,514
[madre] ¿Qué pasó, hijo?
367
00:26:40,599 --> 00:26:42,309
[Midas] No haga preguntas, mamita.
368
00:26:46,563 --> 00:26:50,242
Si no aparezco mañana, vaya a mi casa
y saque una plata que tengo ahí.
369
00:26:50,442 --> 00:26:53,954
Freddy, ¿usted qué hizo? ¿Qué pasó?
¿En qué se metió? No me asuste.
370
00:26:54,154 --> 00:26:56,489
Júreme que va a hacer
lo que le estoy diciendo.
371
00:26:58,575 --> 00:27:00,744
Yo no me quiero meter en sus problemas.
372
00:27:01,620 --> 00:27:03,630
Mamá, esa plata es lo último que me queda.
373
00:27:03,830 --> 00:27:05,832
Está debajo de la mesa de la sala.
374
00:27:07,375 --> 00:27:10,003
Si no aparezco, cójala y escóndase.
375
00:27:12,213 --> 00:27:13,423
Hágame caso.
376
00:27:16,843 --> 00:27:17,969
Y rece por mí.
377
00:27:25,226 --> 00:27:27,228
[música inquietante continúa]
378
00:28:00,053 --> 00:28:02,055
[música inquietante continúa]
379
00:28:35,714 --> 00:28:36,798
[Midas] ¿Pasa algo?
380
00:28:45,098 --> 00:28:46,850
El jefe lo espera.
381
00:28:56,526 --> 00:28:58,528
[música inquietante continúa]
382
00:29:11,750 --> 00:29:12,959
¿Qué hubo, pelado?
383
00:29:13,960 --> 00:29:15,253
¿Cómo lo trata la vida?
384
00:29:18,923 --> 00:29:21,468
¿No se supone que venía
a una reunión familiar?
385
00:29:22,218 --> 00:29:24,220
[música de suspenso]
386
00:29:35,148 --> 00:29:37,275
Solo quiero presentarle
a un par de amigas.
387
00:29:38,151 --> 00:29:39,694
Con que las vea me basta.
388
00:29:44,783 --> 00:29:46,618
Son mi mujer y mi hija.
389
00:29:59,631 --> 00:30:00,965
Perdóneme, yo no sabía.
390
00:30:11,518 --> 00:30:12,393
Camine.
391
00:30:31,746 --> 00:30:33,164
Hágale, mijo, hágale.
392
00:30:34,541 --> 00:30:36,543
[música de suspenso continúa]
393
00:30:59,274 --> 00:31:01,901
[Misterio] ¿Cuánta droga
cree que podemos encaletar acá?
394
00:31:02,652 --> 00:31:04,454
[música cesa]
395
00:31:04,654 --> 00:31:05,488
No sé.
396
00:31:10,285 --> 00:31:11,119
[amartilla]
397
00:31:12,120 --> 00:31:14,622
Pues adivine y se salva, hijueputa.
398
00:31:24,841 --> 00:31:26,301
[Midas jadea]
399
00:31:26,843 --> 00:31:29,387
Ya le dije que me equivoqué.
Perdóneme, por favor.
400
00:31:32,223 --> 00:31:34,267
Yo te di la oportunidad de crecer acá.
401
00:31:35,393 --> 00:31:39,105
Y a vos se te olvidó que nosotros
no camellamos solo por plata, hijueputa.
402
00:31:41,274 --> 00:31:43,151
Nosotros somos familia.
403
00:31:44,402 --> 00:31:47,238
Aquí todos crecimos
a punta de pan y aguapanela.
404
00:31:48,364 --> 00:31:49,866
Y vos no sos la excepción.
405
00:31:50,617 --> 00:31:51,501
No me mate.
406
00:31:51,701 --> 00:31:52,627
Arrodillate.
407
00:31:52,827 --> 00:31:56,131
- Por favor, no dispare.
- ¡Arrodillate! ¡Arrodillate, malparido!
408
00:31:56,331 --> 00:31:58,207
[música dramática]
409
00:31:59,584 --> 00:32:00,460
Mirame.
410
00:32:01,920 --> 00:32:02,921
¡Mirame!
411
00:32:06,174 --> 00:32:08,718
Te vas para el infierno, hijueputa.
412
00:32:11,804 --> 00:32:12,639
[disparo]
413
00:32:30,073 --> 00:32:31,741
[disparos continúan]
414
00:32:32,867 --> 00:32:34,869
[música de tensión]
415
00:32:35,870 --> 00:32:36,713
- ¡El arma!
- ¡Quieto!
416
00:32:36,913 --> 00:32:38,757
- ¡Quieto!
- ¡De rodillas, vamos!
417
00:32:38,957 --> 00:32:40,341
- Tranquilo.
- Bueno.
418
00:32:40,541 --> 00:32:41,426
- Vamos.
- Quieto.
419
00:32:41,626 --> 00:32:43,428
- Quieto.
- ¡De rodillas!
420
00:32:43,628 --> 00:32:45,680
- Quieto ahí. ¡Quieto!
- Vamos.
421
00:32:45,880 --> 00:32:47,432
Vamos a entrar, mi general.
Cambio y fuera.
422
00:32:47,632 --> 00:32:48,883
[gritos indistintos]
423
00:33:08,111 --> 00:33:10,113
[música melancólica]
424
00:33:26,045 --> 00:33:28,214
- Jefe, tenemos al duro.
- [pitido de radio]
425
00:33:35,972 --> 00:33:37,482
[música cesa]
426
00:33:37,682 --> 00:33:39,892
[jadea]
427
00:33:48,568 --> 00:33:51,362
[jadea y ríe]
428
00:34:01,748 --> 00:34:03,750
[suena "Norte" de Little Jesus]
429
00:34:14,302 --> 00:34:19,566
# Cuando el norte se vuelve el sur... #
430
00:34:19,766 --> 00:34:22,569
[periodista] El allanamiento de la policía
se dio en horas de la tarde
431
00:34:22,769 --> 00:34:24,362
en el municipio de La Mesa,
432
00:34:24,562 --> 00:34:28,783
donde operaba un grupo al margen de la ley
que pertenecía al cartel de Medellín.
433
00:34:28,983 --> 00:34:31,995
El jefe de la banda,
conocido como alias "Misterio",
434
00:34:32,195 --> 00:34:34,539
fue neutralizado
a las afueras de la ciudad,
435
00:34:34,739 --> 00:34:39,335
en una fábrica abandonada que operaba
como caleta del cartel de Medellín.
436
00:34:39,535 --> 00:34:44,549
Además de los 230 kilos de cocaína
y de varios millones de dólares,
437
00:34:44,749 --> 00:34:47,594
las autoridades incautaron
y encontraron también
438
00:34:47,794 --> 00:34:50,805
tres camionetas y un carro de alta gama
439
00:34:51,005 --> 00:34:54,342
que, al parecer,
eran de la misma banda criminal.
440
00:34:56,052 --> 00:35:00,023
# No hay nada peor que ver la mañana #
441
00:35:00,223 --> 00:35:03,059
# obligando a la luna a escapar #
442
00:35:04,060 --> 00:35:05,394
# Qué mal #
443
00:35:06,187 --> 00:35:11,275
# que tengas que dormir
cuando el día acaba de empezar #
444
00:35:12,276 --> 00:35:16,497
# No hay nada peor que ver tu mirada #
445
00:35:16,697 --> 00:35:21,828
# y no poder hablar #
446
00:35:23,496 --> 00:35:24,756
[teléfono suena]
447
00:35:24,956 --> 00:35:26,624
[música cesa]
448
00:35:30,878 --> 00:35:31,712
[Joaco] Midas.
449
00:35:32,338 --> 00:35:34,933
- Joaco, no puedo hablar.
- No me vaya a colgar, huevón.
450
00:35:35,133 --> 00:35:38,645
El malparido de Jorge Luis lo boleteó.
No demoran en allanar su gimnasio.
451
00:35:38,845 --> 00:35:42,357
Tiene que ir y sacar todo lo que pueda
antes de que le caigan, huevón.
452
00:35:42,557 --> 00:35:43,474
¡Malparidos!
453
00:35:43,975 --> 00:35:45,643
¿Por qué no se va para mi finca?
454
00:35:46,352 --> 00:35:48,154
Allá nadie lo va a buscar.
455
00:35:48,354 --> 00:35:50,949
Por lo menos hasta que sepamos
qué putas hacer, huevón.
456
00:35:51,149 --> 00:35:53,151
Ese man cree que no me hablo con usted.
457
00:35:54,569 --> 00:35:56,696
Aló, Midas. ¿Sigue ahí?
458
00:35:58,489 --> 00:35:59,991
Va a ir Agustina, huevón.
459
00:36:03,911 --> 00:36:05,872
Va a ir por el cumpleaños de mi mamá.
460
00:36:06,706 --> 00:36:07,957
Y viene sola.
461
00:36:12,086 --> 00:36:13,304
["Norte" continúa]
462
00:36:13,504 --> 00:36:18,301
# Las olas hacen de mi voz #
463
00:36:21,137 --> 00:36:26,350
# hasta cuando se apaga el sol #
464
00:36:28,186 --> 00:36:34,817
# Quiero tus sonrisas en un frasco #
465
00:36:36,319 --> 00:36:38,871
# listas para usar #
466
00:36:39,071 --> 00:36:44,419
# cuando no quede nadie más que hacerlo #
467
00:36:44,619 --> 00:36:47,538
# Ay, qué mal #
468
00:36:48,289 --> 00:36:53,461
# que tengas que dormir
cuando el día acaba de empezar #
469
00:36:54,378 --> 00:36:58,516
# No hay nada peor que ver tu mirada #
470
00:36:58,716 --> 00:37:03,930
# y no poder hablar #
471
00:37:17,068 --> 00:37:18,361
[bocinazo]
472
00:37:48,182 --> 00:37:51,269
# Ay, qué mal #
473
00:37:51,769 --> 00:37:57,066
# que tengas que dormir
cuando el día acaba de empezar #
474
00:37:57,984 --> 00:38:02,163
# No hay nada peor que ver la mañana #
475
00:38:02,363 --> 00:38:05,241
# obligando a la luna a escapar #
476
00:38:06,158 --> 00:38:07,493
# Qué mal #
477
00:38:08,202 --> 00:38:13,582
# que tengas que dormir
cuando el día acaba de empezar #
478
00:38:14,417 --> 00:38:18,429
# No hay nada peor que ver tu mirada #
479
00:38:18,629 --> 00:38:23,301
# y no poder hablar #
480
00:38:34,895 --> 00:38:35,696
[música romántica]
481
00:38:35,896 --> 00:38:42,445
# Te encontré tendida
boca arriba viendo al sol #
482
00:38:44,655 --> 00:38:49,293
# Enséñame a mirar lo que tú ves #
483
00:38:49,493 --> 00:38:51,829
# y el mundo no #
484
00:38:52,788 --> 00:38:56,134
# Si quieres coquetear #
485
00:38:56,334 --> 00:39:01,597
# con el desastre, aquí estaré, mi amor, #
486
00:39:01,797 --> 00:39:04,216
# pero vuelve a mí #
487
00:39:06,344 --> 00:39:09,388
# Pero vuelve a mí #
488
00:39:12,308 --> 00:39:14,777
# Te encontré jugando #
489
00:39:14,977 --> 00:39:19,482
# con las cartas del azar #
490
00:39:21,484 --> 00:39:23,870
# Persiguiendo al viento #
491
00:39:24,070 --> 00:39:29,000
# y trayendo un huracán #
492
00:39:29,200 --> 00:39:32,628
# Esta vez ya lo entendí, #
493
00:39:32,828 --> 00:39:37,800
# que no eres mía nada más #
494
00:39:38,000 --> 00:39:41,003
# Pero vuelve a ti #
495
00:39:42,797 --> 00:39:46,008
# Pero vuelve a ti #
496
00:39:47,218 --> 00:39:51,856
# Vuelas con alas rotas #
497
00:39:52,056 --> 00:39:56,068
# Y no puedo repararlas #
498
00:39:56,268 --> 00:40:00,406
# Yo voy detrás de ti #
499
00:40:00,606 --> 00:40:05,244
# hasta que me pidas que me vaya #
500
00:40:05,444 --> 00:40:09,698
# Sé que es cuestión de tiempo #
501
00:40:10,366 --> 00:40:14,086
# Volverán dolores viejos #
502
00:40:14,286 --> 00:40:18,416
# Yo sigo detrás de ti #
503
00:40:18,916 --> 00:40:20,843
# Te guardo un lugar #
504
00:40:21,043 --> 00:40:27,716
# en donde fuiste tan feliz #
505
00:40:28,305 --> 00:41:28,247
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-