1 00:00:11,636 --> 00:00:13,638 [música sombría] 2 00:00:17,308 --> 00:00:20,320 [Aguilar] "Jhon Freddy Rodríguez, alias 'el Midas Mc Calister', 3 00:00:20,520 --> 00:00:22,489 es fugitivo de la justicia colombiana, 4 00:00:22,689 --> 00:00:26,243 después de que la policía oficiara un allanamiento en el Aerobics Center 5 00:00:26,443 --> 00:00:28,662 el día 20 de octubre del presente año. 6 00:00:28,862 --> 00:00:31,456 El gimnasio, propiedad suya, servía de base de operaciones 7 00:00:31,656 --> 00:00:32,916 para un esquema criminal 8 00:00:33,116 --> 00:00:36,536 que trafica con cocaína y realiza lavado de activos en el país". 9 00:00:38,329 --> 00:00:39,998 Ahí está el tal Midas. 10 00:00:46,504 --> 00:00:49,424 Sí, pero ese no es el tipo con el que me crucé en el hotel. 11 00:00:50,633 --> 00:00:51,843 Ah, ¿no? ¿Y entonces? 12 00:00:53,803 --> 00:00:57,015 Marica, están ofreciendo dos millones de pesos de recompensa. 13 00:00:58,349 --> 00:01:02,395 Mejor dicho, que si nos lo encontramos, se le acaban los problemas económicos. 14 00:01:04,064 --> 00:01:05,699 ¿Sabe qué me llama la atención? 15 00:01:05,899 --> 00:01:08,869 El día en el que el tal Midas desaparece 16 00:01:09,069 --> 00:01:11,413 es el mismo en el que Agustina llega a ese hotel. 17 00:01:11,613 --> 00:01:12,447 [Pedro ríe] 18 00:01:13,573 --> 00:01:15,575 Es que el tipo ya era fugitivo. 19 00:01:16,159 --> 00:01:19,996 El nombre aparece en ese allanamiento que hizo la policía, ¿se acuerda? 20 00:01:20,622 --> 00:01:22,999 ¿Que mataron a un montón de mafiosos? 21 00:01:28,088 --> 00:01:31,049 Entonces el tipo, pues, o es fugitivo o está muerto. 22 00:01:32,967 --> 00:01:36,679 Pues, Fernando, mire, yo creo que lo mejor es que dejemos esto así. 23 00:01:39,182 --> 00:01:41,184 [música inquietante] 24 00:01:42,769 --> 00:01:44,229 Si está muerto, 25 00:01:45,313 --> 00:01:46,523 está muerto. 26 00:01:47,565 --> 00:01:48,817 Pero si está vivo, 27 00:01:50,318 --> 00:01:51,736 yo tengo que hablar con él. 28 00:01:57,492 --> 00:02:00,870 ¿Qué hacemos, Fernando? No nos vamos a quedar aquí todo el día. 29 00:02:01,496 --> 00:02:02,664 No sé. 30 00:02:03,957 --> 00:02:05,416 No sé, no lo había pensado. 31 00:02:10,630 --> 00:02:13,341 Yo antes nunca pensaba en el pasado de Agustina, ¿sabe? 32 00:02:16,970 --> 00:02:18,346 Y era mucho más feliz. 33 00:02:19,180 --> 00:02:20,014 [Pedro ríe] 34 00:02:20,807 --> 00:02:21,808 [puerta se abre] 35 00:02:23,393 --> 00:02:25,028 [Pedro] Pille. Pille, pille, pille. 36 00:02:25,228 --> 00:02:26,354 [música sombría] 37 00:02:27,063 --> 00:02:29,115 [Pedro] ¿Qué va a hacer? ¡Espere! ¡Espérese! 38 00:02:29,315 --> 00:02:31,067 Ese tipo puede estar armado. Calma. 39 00:02:31,734 --> 00:02:33,036 No podemos dejar que se vaya. 40 00:02:33,236 --> 00:02:35,413 Pero tampoco le vamos a caer así, violentamente. 41 00:02:35,613 --> 00:02:39,409 Usted es un profesor de Literatura, y yo, de Narratología. Pensemos. 42 00:02:44,122 --> 00:02:45,498 Vea. Ya. 43 00:02:46,166 --> 00:02:48,376 ¿Qué va a hacer? ¡No! ¡Espérese! 44 00:02:50,000 --> 00:02:56,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 45 00:03:07,979 --> 00:03:09,781 - Camine para dentro. - ¿Qué le dijo? 46 00:03:09,981 --> 00:03:10,815 [Pedro] Venga. 47 00:03:19,866 --> 00:03:21,126 [Rorro] Miren, yo... 48 00:03:21,326 --> 00:03:24,746 solamente soy asistente de asuntos varios aquí en el gimnasio. 49 00:03:25,455 --> 00:03:28,333 Más allá de eso no sé nada, como le dije a la policía. 50 00:03:31,002 --> 00:03:35,465 Pero, entonces, ¿el tal Midas sí estaba con... 51 00:03:36,382 --> 00:03:37,884 con Agustina, mi esposa? 52 00:03:38,718 --> 00:03:41,104 Pues sí. Ellos habían sido novios antes. 53 00:03:41,304 --> 00:03:43,514 Y hace rato que no veía a esa pelada, pero... 54 00:03:44,140 --> 00:03:46,768 pues no sé, al parecer estaban como de reconcilie. 55 00:03:48,853 --> 00:03:51,022 O no. Pues no sabemos. 56 00:03:53,316 --> 00:03:55,952 Pero ¿usted qué estaba haciendo con ella en el hotel? 57 00:03:56,152 --> 00:03:58,288 ¿Por qué usted llama y me deja los mensajes? 58 00:03:58,488 --> 00:04:01,282 No, no. Yo solamente estaba siguiendo órdenes. 59 00:04:02,075 --> 00:04:06,120 Cuando el Midas la dejó conmigo en el hotel, ella ya estaba descolocada. 60 00:04:07,914 --> 00:04:08,873 ¿Descolocada? 61 00:04:09,499 --> 00:04:11,843 Sí, descolocada. No se le entendía ni media palabra. 62 00:04:12,043 --> 00:04:14,846 No imagina lo que me costó sacarle los datos para llamarlo. 63 00:04:15,046 --> 00:04:18,049 ¿Y el Midas? ¿Se sabe algo? ¿Está vivo, está muerto? 64 00:04:18,716 --> 00:04:20,685 [Rorro] No, qué más quisiera saber yo. 65 00:04:20,885 --> 00:04:24,138 Desde ese día no lo veo ni tengo noticias. Yo estoy aquí porque... 66 00:04:24,764 --> 00:04:28,559 me estaba llevando un par de cosas porque ese man me quedó debiendo billete. 67 00:04:32,563 --> 00:04:34,482 Si yo fuera usted, no lo buscaría. 68 00:04:35,149 --> 00:04:37,077 Vive rodeado de gente muy peligrosa. 69 00:04:37,277 --> 00:04:39,279 [música sombría] 70 00:04:46,494 --> 00:04:47,829 [hombre] ¿Qué hubo, Midas? 71 00:04:48,997 --> 00:04:51,332 Qué gusto verles las caras, señores. 72 00:04:53,876 --> 00:04:55,420 Yo soy Misterio. 73 00:04:59,132 --> 00:05:02,343 Vine hasta acá porque necesito que tengamos una conversación. 74 00:05:05,972 --> 00:05:07,565 Quería informarles personalmente 75 00:05:07,765 --> 00:05:10,476 que la plata de la última inversión no les va a llegar. 76 00:05:11,853 --> 00:05:14,480 La ocuparemos para reforzar la seguridad. 77 00:05:15,148 --> 00:05:18,484 [Jorge Luis] Ustedes no pueden cambiar las reglas sin consultarnos. 78 00:05:22,113 --> 00:05:23,323 Jorge Luis... 79 00:05:25,199 --> 00:05:27,785 su familia tiene lazos con los paramilitares. 80 00:05:29,787 --> 00:05:31,756 Sabe que tiene que asegurar esa carretera 81 00:05:31,956 --> 00:05:35,209 con la que anda con su familia cada vez que va para la finca, ¿no? 82 00:05:36,336 --> 00:05:37,670 O el señor Araña. 83 00:05:38,838 --> 00:05:39,806 ¿Qué son unos pesitos 84 00:05:40,006 --> 00:05:43,885 comparados con lo que vale el apartamento de su hermana Claudia en la Cabrera? 85 00:05:45,136 --> 00:05:46,146 Y Joaco... 86 00:05:46,346 --> 00:05:47,805 Yo creo que ya entendieron. 87 00:05:52,435 --> 00:05:53,811 Qué bueno que sea así. 88 00:05:55,438 --> 00:05:57,282 Porque me faltaba decirles 89 00:05:57,482 --> 00:06:00,869 que hay una cuota adicional de cincuenta palos por cabeza. 90 00:06:01,069 --> 00:06:02,579 [música inquietante] 91 00:06:02,779 --> 00:06:04,197 [Misterio] Para el viernes. 92 00:06:07,033 --> 00:06:08,868 El Midas pasa a recogerlos. 93 00:06:11,120 --> 00:06:13,081 Después le digo dónde me la entrega. 94 00:06:15,750 --> 00:06:17,001 ¿Estamos claros? 95 00:06:24,509 --> 00:06:25,676 ¿Estamos claros? 96 00:06:38,147 --> 00:06:38,981 Sí. 97 00:06:41,442 --> 00:06:42,827 [música cesa] 98 00:06:43,027 --> 00:06:44,195 [madre] ¿Qué le pasa? 99 00:06:45,488 --> 00:06:48,366 Ha estado callado, no quiere comer. 100 00:06:50,618 --> 00:06:51,920 ¿No le gusta la comida? 101 00:06:52,120 --> 00:06:54,163 [Midas] Problemas en el trabajo, mamá. 102 00:06:58,751 --> 00:07:00,503 Enredos en el gimnasio. 103 00:07:05,842 --> 00:07:09,095 ¿No serán enredos con la gente con la que usted hace negocios? 104 00:07:11,931 --> 00:07:13,641 Hablemos de otra cosa, mejor. 105 00:07:15,309 --> 00:07:16,269 Ponga tema. 106 00:07:18,479 --> 00:07:20,231 ¿Volvió a hablar con Agustina? 107 00:07:21,107 --> 00:07:22,900 Me llamó la semana pasada. 108 00:07:23,776 --> 00:07:25,111 ¿Y cómo la sintió? 109 00:07:26,863 --> 00:07:27,905 Contenta. 110 00:07:28,781 --> 00:07:30,783 [música dramática] 111 00:07:33,911 --> 00:07:34,787 Perdón. 112 00:08:00,605 --> 00:08:02,273 [Yolanda] Sr. Joaquín, lo buscan. 113 00:08:03,399 --> 00:08:04,325 Gracias, Yolanda. 114 00:08:04,525 --> 00:08:05,568 Con permiso. 115 00:08:06,652 --> 00:08:08,070 - ¿Qué hubo? - ¿Qué hubo? 116 00:08:09,280 --> 00:08:11,199 Quedó buena la oficina, ¿o qué? 117 00:08:11,908 --> 00:08:15,036 Le quise dar mi toque para que se sepa que ya no es de mi papá. 118 00:08:16,412 --> 00:08:17,955 ¿Y su toque? ¿Dónde? 119 00:08:19,207 --> 00:08:20,967 Con mis discos, mis cosas. 120 00:08:21,167 --> 00:08:22,218 Ah. Sí, sí. 121 00:08:22,418 --> 00:08:23,336 Sí. 122 00:08:24,253 --> 00:08:25,463 Eso lo cambia todo. 123 00:08:28,174 --> 00:08:29,717 Al mal paso, a darle prisa. 124 00:08:39,060 --> 00:08:40,144 Aquí está todo. 125 00:08:41,062 --> 00:08:41,896 [Midas] Listo. 126 00:08:42,396 --> 00:08:44,949 Pero le advierto que es lo último que tengo, huevón. 127 00:08:45,149 --> 00:08:46,150 ¿Cómo así? 128 00:08:48,819 --> 00:08:52,657 El resto de plata la metí en un proyecto inmobiliario que se ve una chimba. 129 00:08:56,327 --> 00:08:57,370 ¿Y lo nuestro? 130 00:08:58,538 --> 00:08:59,413 ¿El negocio? 131 00:09:01,999 --> 00:09:02,959 Huevón. 132 00:09:03,543 --> 00:09:05,962 Tenga paciencia. Todo va a mejorar. 133 00:09:07,672 --> 00:09:08,673 ¿Y cómo? 134 00:09:12,760 --> 00:09:14,262 ¿Matando ministros, huevón? 135 00:09:20,142 --> 00:09:21,361 ¿Los demás ya pagaron? 136 00:09:21,561 --> 00:09:22,728 Falta la Araña. 137 00:09:23,813 --> 00:09:26,407 - Quedé de verme con él más tarde. - Está emputadísimo. 138 00:09:26,607 --> 00:09:27,692 ¡Que se empute! 139 00:09:31,070 --> 00:09:32,947 Pero toca hacer lo que hay que hacer. 140 00:09:34,824 --> 00:09:36,826 ¿Sí ve por qué me toca diversificarme? 141 00:10:26,876 --> 00:10:28,419 [toca el timbre] 142 00:10:33,215 --> 00:10:33,975 [suspira] 143 00:10:34,175 --> 00:10:36,177 [música de suspenso] 144 00:10:41,182 --> 00:10:43,059 Qué gusto verlo tan bien, hermanito. 145 00:10:44,268 --> 00:10:45,269 Siga. 146 00:10:46,103 --> 00:10:47,647 Siéntase como en su casa. 147 00:10:52,026 --> 00:10:52,985 [puerta se cierra] 148 00:11:00,826 --> 00:11:01,952 ¿Qué pasó? 149 00:11:05,206 --> 00:11:09,126 Pues sucede y acontece que el hijueputa del Araña faltó a su palabra. 150 00:11:11,170 --> 00:11:12,296 No iba a pagar. 151 00:11:13,714 --> 00:11:14,965 No, pero ¿cómo así? 152 00:11:15,549 --> 00:11:17,393 Yo vengo por la plata. Yo hablé con él. 153 00:11:17,593 --> 00:11:20,388 Su amiguito tenía reservado un viaje a los Estados Unidos. 154 00:11:23,808 --> 00:11:25,559 Yo le juro que yo no sabía nada. 155 00:11:28,479 --> 00:11:29,355 Yo sé. 156 00:11:33,776 --> 00:11:35,319 Aquí está la plata de Joaquín. 157 00:11:42,201 --> 00:11:43,494 Eso también lo sé. 158 00:11:48,207 --> 00:11:49,291 ¿Y la Araña? 159 00:11:50,459 --> 00:11:51,877 Casi no pregunta, ¿no? 160 00:11:54,255 --> 00:11:55,131 Camine. 161 00:11:55,673 --> 00:11:57,675 [música de suspenso continúa] 162 00:12:08,769 --> 00:12:09,645 Suba. 163 00:12:43,512 --> 00:12:44,764 [jadea] 164 00:12:46,098 --> 00:12:46,974 [tose] 165 00:12:50,227 --> 00:12:52,688 Nunca habíamos inmovilizado a un tullido. 166 00:12:54,315 --> 00:12:55,524 [jadea] 167 00:12:57,276 --> 00:12:58,736 [Misterio] ¿Quiere hablar con él? 168 00:13:00,529 --> 00:13:01,247 [Araña tose] 169 00:13:01,447 --> 00:13:04,116 Nosotros estábamos a punto de empezar a conversar. 170 00:13:06,368 --> 00:13:07,712 [jadea] 171 00:13:07,912 --> 00:13:09,413 Yo les doy lo que me pidan. 172 00:13:10,915 --> 00:13:12,750 Tres veces lo que me pidieron, pero... 173 00:13:13,793 --> 00:13:14,668 [tose] 174 00:13:17,004 --> 00:13:19,089 - [Misterio] Ah, ¿sí? - No me hagan nada. 175 00:13:19,673 --> 00:13:21,976 ¿Y de dónde va a sacar la plata ahora mismo? 176 00:13:22,176 --> 00:13:24,220 [jadea] De la caja fuerte. 177 00:13:26,013 --> 00:13:28,557 Está ahí, en el mueble. [jadea] 178 00:13:31,352 --> 00:13:32,186 [tose] 179 00:13:32,812 --> 00:13:34,104 A ver, Arañita. 180 00:13:35,189 --> 00:13:36,440 ¿Cuál es la clave? 181 00:13:37,483 --> 00:13:38,743 Cuarenta y cinco. 182 00:13:38,943 --> 00:13:40,694 Dos veces a la derecha. 183 00:13:41,821 --> 00:13:45,282 Sesenta y tres. Dos hacia la izquierda. 184 00:13:45,991 --> 00:13:48,327 Y diez. Dos a la derecha. 185 00:13:54,166 --> 00:13:56,168 [música de suspenso continúa] 186 00:13:59,088 --> 00:14:01,549 [Misterio] Estaba diciendo la verdad el hijueputa. 187 00:14:02,466 --> 00:14:03,884 Por lo menos se va para el cielo. 188 00:14:04,593 --> 00:14:05,719 [amartilla] 189 00:14:06,262 --> 00:14:07,596 [Araña] No. [llora] 190 00:14:08,931 --> 00:14:10,850 [Midas] Ya tiene la plata, ya tiene todo. 191 00:14:12,726 --> 00:14:14,436 No le meta más muertos a esto. 192 00:14:16,188 --> 00:14:17,147 Ah, ¿sí? 193 00:14:19,483 --> 00:14:22,236 Entonces, si lo tiene tan claro, tome la decisión usted. 194 00:14:23,404 --> 00:14:26,282 - Ya es hora de que madure, Freddy. - [Araña] No. [llora] 195 00:14:26,782 --> 00:14:28,668 Usted sabe lo que hay en juego aquí. 196 00:14:28,868 --> 00:14:30,286 [Araña llora] No... 197 00:14:34,123 --> 00:14:35,749 [llora] No, no, no. 198 00:14:37,543 --> 00:14:38,669 No... 199 00:14:40,254 --> 00:14:41,839 - No, no... - ¡Cállese, hijueputa! 200 00:14:42,464 --> 00:14:43,674 ¡Cállese, malparido! 201 00:14:44,508 --> 00:14:46,051 [tose] 202 00:14:50,014 --> 00:14:52,024 [Misterio] No le estoy diciendo que lo mate. 203 00:14:52,224 --> 00:14:54,018 Le estoy diciendo que decida. 204 00:14:54,643 --> 00:14:57,479 Si usted cree que puede confiar en este malparido... 205 00:14:59,940 --> 00:15:01,150 perdónelo. 206 00:15:27,217 --> 00:15:29,219 [música de suspenso continúa] 207 00:15:40,773 --> 00:15:42,274 [Araña] Hago lo que usted me diga. 208 00:15:44,985 --> 00:15:46,487 Yo hago lo que usted quiera. 209 00:15:47,071 --> 00:15:48,906 Júreme que, si lo saco de acá, 210 00:15:49,949 --> 00:15:51,292 usted se va a quedar callado. 211 00:15:51,492 --> 00:15:54,536 No va a ir a la policía, no va a decir nada y se va a perder. 212 00:15:57,206 --> 00:15:59,041 Usted tiene que confiar en mí. 213 00:16:01,543 --> 00:16:04,254 Después de esto, nos va a tocar irnos del país. 214 00:16:10,594 --> 00:16:12,262 Yo no había pensado en irme. 215 00:16:13,013 --> 00:16:14,482 [vehículo se aleja] 216 00:16:14,682 --> 00:16:18,644 [Araña] No se preocupe. Yo... yo le juro que me encargo de todo. 217 00:16:26,652 --> 00:16:28,362 ¿Usted se imagina 218 00:16:29,571 --> 00:16:32,533 lo bueno que podríamos pasarla en Miami? 219 00:16:36,370 --> 00:16:38,747 Fiesta todos los días. 220 00:16:41,333 --> 00:16:43,210 Yo me encargo de todo. 221 00:16:46,130 --> 00:16:49,341 Yo le garantizo trago, 222 00:16:49,925 --> 00:16:51,176 drogas, 223 00:16:52,511 --> 00:16:53,971 lo que usted quiera. 224 00:16:55,806 --> 00:16:57,433 Todas las noches, 225 00:16:58,600 --> 00:17:00,978 podríamos conseguir a una vieja así, 226 00:17:01,854 --> 00:17:04,273 bien buena como Fanny. 227 00:17:09,778 --> 00:17:10,821 ¿Como quién? 228 00:17:11,947 --> 00:17:13,282 [Araña] Como Fanny. 229 00:17:15,576 --> 00:17:18,495 [Yenny] Yo que quería que la despedida fuera diferente. 230 00:17:25,502 --> 00:17:27,504 [música de suspenso continúa] 231 00:17:30,466 --> 00:17:31,467 Yenny. 232 00:17:42,770 --> 00:17:45,105 ¿Qué miras, huevón? ¿Qué estás mirando? 233 00:17:45,856 --> 00:17:47,649 Se llamaba Yenny, hijueputa. 234 00:17:48,317 --> 00:17:49,568 Yenny. 235 00:17:51,111 --> 00:17:51,987 Yenny. 236 00:17:52,988 --> 00:17:54,907 Repita. Se llamaba Yenny, malparido. 237 00:17:55,949 --> 00:17:57,493 [Araña] ¿Qué miras? 238 00:17:59,369 --> 00:18:01,330 - Yenny. - ¡Repita! 239 00:18:03,123 --> 00:18:05,759 ¡Yenny! ¡Se llamaba Yenny, hijueputa! 240 00:18:05,959 --> 00:18:07,428 - Yenny. - ¡Repita! 241 00:18:07,628 --> 00:18:10,347 ¡Se llamaba Yenny, hijueputa! ¡Se llamaba Yenny! 242 00:18:10,547 --> 00:18:11,348 - ¡Yenny! - ¡Yenny! 243 00:18:11,548 --> 00:18:14,968 ¿Qué pasó? ¿Nunca habías visto un caballo, Midas? [ríe] 244 00:18:16,011 --> 00:18:18,388 ¡Repita, malparido! ¡Repita! 245 00:18:20,182 --> 00:18:23,477 ¡Se llamaba Yenny, hijueputa! ¡Yenny! 246 00:18:28,649 --> 00:18:30,451 [llora] 247 00:18:30,651 --> 00:18:31,860 ¡Repita! 248 00:18:33,654 --> 00:18:34,655 Repita. 249 00:18:52,506 --> 00:18:54,508 [música dramática] 250 00:18:58,220 --> 00:19:00,347 [Jorge Luis] Te voy a extrañar, Arañita. 251 00:19:04,184 --> 00:19:05,936 Fuiste como un hermano para mí. 252 00:19:10,732 --> 00:19:13,902 Y aunque ese accidente absurdo te quitó la movilidad... 253 00:19:17,573 --> 00:19:19,575 nunca dejaste de ser el más teso. 254 00:19:21,160 --> 00:19:24,454 Y siempre fuiste un ejemplo de fortaleza para todos. 255 00:19:30,586 --> 00:19:32,838 Yo solo espero que se haga justicia. 256 00:19:35,299 --> 00:19:38,677 Y que Dios castigue a los criminales que acabaron con tu vida. 257 00:19:43,724 --> 00:19:45,267 Yo te juro, hermano, 258 00:19:46,435 --> 00:19:48,729 que esa gente paga porque paga. 259 00:19:54,985 --> 00:20:00,207 [cura] Apocalipsis veinte, versículo diez. "Y la bestia será apresada 260 00:20:00,407 --> 00:20:03,785 junto con aquellos que veneran su imagen, 261 00:20:04,453 --> 00:20:06,130 y los pecadores 262 00:20:06,330 --> 00:20:11,677 serán arrojados vivos al lago de fuego, que arde con azufre". 263 00:20:11,877 --> 00:20:13,879 [suena "Ave María"] 264 00:20:36,735 --> 00:20:37,986 No lo puedo creer. 265 00:20:38,987 --> 00:20:39,905 Ni yo. 266 00:20:44,159 --> 00:20:48,330 ¿Usted no estaba ayer en la casa de Araña, reclamando la plata para esa gente? 267 00:20:48,956 --> 00:20:49,831 Sí. 268 00:20:50,707 --> 00:20:52,417 Él me la dio, y yo me fui. 269 00:20:53,335 --> 00:20:55,637 Seguro los ladrones entraron después. 270 00:20:55,837 --> 00:20:57,264 Los "ladrones". 271 00:20:57,464 --> 00:21:01,226 Si la policía dijo que los ladrones ni siquiera forzaron la chapa. 272 00:21:01,426 --> 00:21:02,803 Eso no parece un robo. 273 00:21:04,221 --> 00:21:05,898 Según usted, ¿qué fue lo que pasó? 274 00:21:06,098 --> 00:21:07,349 [Jorge Luis] Es obvio. 275 00:21:08,558 --> 00:21:10,319 Esa gente que nos amenazó lo quebró. 276 00:21:10,519 --> 00:21:13,030 [Midas] No, porque les dije que él me había dado la plata. 277 00:21:13,230 --> 00:21:15,190 Y también sabían que era mi amigo. 278 00:21:15,899 --> 00:21:17,534 [música de tensión] 279 00:21:17,734 --> 00:21:18,911 ¿"Amigo"? 280 00:21:19,111 --> 00:21:21,530 ¡En su puto mundo imaginario! 281 00:21:22,656 --> 00:21:24,166 No sea igualado, Freddy. 282 00:21:24,366 --> 00:21:26,502 [Joaco] Huevón, no tiene por qué hablarle así. 283 00:21:26,702 --> 00:21:28,704 Ni siquiera sabemos qué fue lo que pasó. 284 00:21:29,788 --> 00:21:30,964 [música se desvanece] 285 00:21:31,164 --> 00:21:32,257 - Don Midas. - ¿Qué? 286 00:21:32,457 --> 00:21:34,960 Adentro lo está esperando una señora con su hija. 287 00:21:35,544 --> 00:21:38,347 ¿Cómo? ¿Por qué la dejó seguir? No quiero hablar con nadie. 288 00:21:38,547 --> 00:21:40,432 Les dije que no estaba, pero insistieron. 289 00:21:40,632 --> 00:21:44,019 Llegaron en una camioneta estrambótica, diciendo que querían hablar con el dueño... 290 00:21:44,219 --> 00:21:47,189 La próxima, no me deje seguir a nadie que no conozca, ¿listo? 291 00:21:47,389 --> 00:21:49,433 Puede ser la puta reina del Carnaval. 292 00:21:49,933 --> 00:21:50,892 ¡Huevón! 293 00:21:51,393 --> 00:21:53,570 Mire, no sé qué le habrá dicho mi asistente, 294 00:21:53,770 --> 00:21:56,281 pero no tenemos descuento para nadie en este momento. 295 00:21:56,481 --> 00:21:58,534 [ríe] No. Creo que tu asistente se equivocó, 296 00:21:58,734 --> 00:22:01,453 no estamos buscando ningún descuento, ¡ni más faltaba! 297 00:22:01,653 --> 00:22:04,748 Lo que queremos es inscribir a la gorda para algo tonificador... 298 00:22:04,948 --> 00:22:06,408 Las clases están llenas. 299 00:22:08,327 --> 00:22:11,872 - Pero las están ofreciendo en la entrada... - Los cupos se llenaron hoy. 300 00:22:12,664 --> 00:22:13,623 Ya. 301 00:22:18,754 --> 00:22:20,589 ¿O es que no nos quieren recibir? 302 00:22:21,298 --> 00:22:24,509 Piense lo que quiera, señora. No tengo tiempo para huevonadas. 303 00:22:26,345 --> 00:22:28,597 ¿O el princeso nos vio la cara de qué? 304 00:22:29,598 --> 00:22:32,651 ¿De levantadas? Le bajan categoría al lugar. ¿Contenta? 305 00:22:32,851 --> 00:22:34,853 [música de tensión] 306 00:22:38,148 --> 00:22:41,034 [Sofía] En México se la preparé a Gonzalo, el que me gustaba. ¿Te acuerdas? 307 00:22:41,234 --> 00:22:43,028 - Pero no le gustó. - [suena música alegre] 308 00:22:43,987 --> 00:22:46,990 - [Sofía] Yo tampoco. Tenía mal gusto. - [Agustina ríe] 309 00:22:47,574 --> 00:22:48,408 Prueba. 310 00:22:49,618 --> 00:22:51,536 - [Aguilar] ¡Hola! - [Sofía] Hola. 311 00:22:52,579 --> 00:22:53,463 ¿Qué hacen? 312 00:22:53,663 --> 00:22:54,381 [Sofía] Jalea. 313 00:22:54,581 --> 00:22:58,168 Queríamos venir a la cocina, ver otra cosa. Salir del cuarto. 314 00:23:05,175 --> 00:23:06,259 [Aguilar] Hola, Agus. 315 00:23:12,140 --> 00:23:13,058 [música cesa] 316 00:23:14,768 --> 00:23:16,019 Encontré al Midas. 317 00:23:26,863 --> 00:23:28,865 [música sombría] 318 00:23:32,119 --> 00:23:33,253 [suena música alegre] 319 00:23:33,453 --> 00:23:34,996 ¿Tú de dónde sacaste esto? 320 00:23:40,127 --> 00:23:42,429 - ¡Ábrame, por favor! - Te dije que no la molestaras. 321 00:23:42,629 --> 00:23:43,430 [Aguilar] ¡Abre! 322 00:23:43,630 --> 00:23:44,598 [Sofía] Agus, abre. 323 00:23:44,798 --> 00:23:46,683 [música sombría] 324 00:23:46,883 --> 00:23:48,051 [Aguilar] ¡Abre! 325 00:23:49,511 --> 00:23:51,313 - [golpean la puerta] - [Aguilar] ¡Agustina! 326 00:23:51,513 --> 00:23:54,358 - [crujido de bichos] - [susurro indistinto] 327 00:23:54,558 --> 00:23:55,434 [Aguilar] ¡Abre! 328 00:23:59,855 --> 00:24:00,730 - ¡No! - ¡No! 329 00:24:01,356 --> 00:24:03,984 - [Sofía] A ver, dame. - [Agustina jadea] 330 00:24:05,152 --> 00:24:06,912 - Vete. - [Aguilar] ¿Qué? 331 00:24:07,112 --> 00:24:08,196 ¡Vete! 332 00:24:11,491 --> 00:24:12,325 ¡Vete! 333 00:24:18,415 --> 00:24:20,417 [música sombría continúa] 334 00:24:24,880 --> 00:24:26,298 [motor ahogado] 335 00:24:29,551 --> 00:24:31,553 [motor ahogado] 336 00:24:40,312 --> 00:24:43,565 [grita] 337 00:24:46,526 --> 00:24:47,819 [música se desvanece] 338 00:24:54,367 --> 00:24:55,952 [teléfono suena] 339 00:25:06,755 --> 00:25:07,631 [Midas] ¿Aló? 340 00:25:08,340 --> 00:25:10,217 [Misterio] ¿Qué acontece por allá, pelado? 341 00:25:11,343 --> 00:25:12,260 ¿Misterio? 342 00:25:12,761 --> 00:25:16,515 Oiga, tengo unas quejas de una cliente suya. 343 00:25:17,224 --> 00:25:18,934 ¿Cliente? No sé de qué me habla. 344 00:25:19,476 --> 00:25:22,270 Unas muchachas que fueron a inscribirse a su gimnasio. 345 00:25:22,812 --> 00:25:24,856 Dicen que usted las trató muy mal. 346 00:25:25,899 --> 00:25:26,775 Ah, sí. 347 00:25:28,068 --> 00:25:29,402 ¿Las lobas esas? 348 00:25:30,779 --> 00:25:32,322 ¿Son amigas suyas o qué? 349 00:25:33,823 --> 00:25:35,208 Son las primas del patrón. 350 00:25:35,408 --> 00:25:37,410 [música inquietante] 351 00:25:39,704 --> 00:25:40,580 ¿Cómo así? 352 00:25:42,123 --> 00:25:43,759 ¿Y a mí por qué nadie me dijo nada? 353 00:25:43,959 --> 00:25:46,044 Porque usted ni siquiera las dejó hablar. 354 00:25:47,796 --> 00:25:49,756 ¿Fue que no le enseñaron modales o qué? 355 00:25:51,716 --> 00:25:55,554 Dígales que pueden volver cuando quieran. Yo les doy una membresía especial. 356 00:25:56,930 --> 00:25:57,764 Ya. 357 00:25:58,390 --> 00:26:00,183 El pasado, pisado. 358 00:26:01,059 --> 00:26:03,103 Pero yo lo llamaba para otra cosa. 359 00:26:04,646 --> 00:26:07,574 Voy a organizar una reunión familiar en una finca que compré, 360 00:26:07,774 --> 00:26:10,735 y, como usted ya es de la familia, quiero invitarlo. 361 00:26:12,529 --> 00:26:14,114 ¿Sabe que no voy a poder? 362 00:26:15,448 --> 00:26:17,993 Es que tengo cierre contable en el gimnasio. 363 00:26:20,620 --> 00:26:23,582 Uno siempre saca tiempo para los amigos. 364 00:26:25,333 --> 00:26:26,459 Allá lo espero. 365 00:26:30,839 --> 00:26:32,841 [música inquietante continúa] 366 00:26:38,263 --> 00:26:39,514 [madre] ¿Qué pasó, hijo? 367 00:26:40,599 --> 00:26:42,309 [Midas] No haga preguntas, mamita. 368 00:26:46,563 --> 00:26:50,242 Si no aparezco mañana, vaya a mi casa y saque una plata que tengo ahí. 369 00:26:50,442 --> 00:26:53,954 Freddy, ¿usted qué hizo? ¿Qué pasó? ¿En qué se metió? No me asuste. 370 00:26:54,154 --> 00:26:56,489 Júreme que va a hacer lo que le estoy diciendo. 371 00:26:58,575 --> 00:27:00,744 Yo no me quiero meter en sus problemas. 372 00:27:01,620 --> 00:27:03,630 Mamá, esa plata es lo último que me queda. 373 00:27:03,830 --> 00:27:05,832 Está debajo de la mesa de la sala. 374 00:27:07,375 --> 00:27:10,003 Si no aparezco, cójala y escóndase. 375 00:27:12,213 --> 00:27:13,423 Hágame caso. 376 00:27:16,843 --> 00:27:17,969 Y rece por mí. 377 00:27:25,226 --> 00:27:27,228 [música inquietante continúa] 378 00:28:00,053 --> 00:28:02,055 [música inquietante continúa] 379 00:28:35,714 --> 00:28:36,798 [Midas] ¿Pasa algo? 380 00:28:45,098 --> 00:28:46,850 El jefe lo espera. 381 00:28:56,526 --> 00:28:58,528 [música inquietante continúa] 382 00:29:11,750 --> 00:29:12,959 ¿Qué hubo, pelado? 383 00:29:13,960 --> 00:29:15,253 ¿Cómo lo trata la vida? 384 00:29:18,923 --> 00:29:21,468 ¿No se supone que venía a una reunión familiar? 385 00:29:22,218 --> 00:29:24,220 [música de suspenso] 386 00:29:35,148 --> 00:29:37,275 Solo quiero presentarle a un par de amigas. 387 00:29:38,151 --> 00:29:39,694 Con que las vea me basta. 388 00:29:44,783 --> 00:29:46,618 Son mi mujer y mi hija. 389 00:29:59,631 --> 00:30:00,965 Perdóneme, yo no sabía. 390 00:30:11,518 --> 00:30:12,393 Camine. 391 00:30:31,746 --> 00:30:33,164 Hágale, mijo, hágale. 392 00:30:34,541 --> 00:30:36,543 [música de suspenso continúa] 393 00:30:59,274 --> 00:31:01,901 [Misterio] ¿Cuánta droga cree que podemos encaletar acá? 394 00:31:02,652 --> 00:31:04,454 [música cesa] 395 00:31:04,654 --> 00:31:05,488 No sé. 396 00:31:10,285 --> 00:31:11,119 [amartilla] 397 00:31:12,120 --> 00:31:14,622 Pues adivine y se salva, hijueputa. 398 00:31:24,841 --> 00:31:26,301 [Midas jadea] 399 00:31:26,843 --> 00:31:29,387 Ya le dije que me equivoqué. Perdóneme, por favor. 400 00:31:32,223 --> 00:31:34,267 Yo te di la oportunidad de crecer acá. 401 00:31:35,393 --> 00:31:39,105 Y a vos se te olvidó que nosotros no camellamos solo por plata, hijueputa. 402 00:31:41,274 --> 00:31:43,151 Nosotros somos familia. 403 00:31:44,402 --> 00:31:47,238 Aquí todos crecimos a punta de pan y aguapanela. 404 00:31:48,364 --> 00:31:49,866 Y vos no sos la excepción. 405 00:31:50,617 --> 00:31:51,501 No me mate. 406 00:31:51,701 --> 00:31:52,627 Arrodillate. 407 00:31:52,827 --> 00:31:56,131 - Por favor, no dispare. - ¡Arrodillate! ¡Arrodillate, malparido! 408 00:31:56,331 --> 00:31:58,207 [música dramática] 409 00:31:59,584 --> 00:32:00,460 Mirame. 410 00:32:01,920 --> 00:32:02,921 ¡Mirame! 411 00:32:06,174 --> 00:32:08,718 Te vas para el infierno, hijueputa. 412 00:32:11,804 --> 00:32:12,639 [disparo] 413 00:32:30,073 --> 00:32:31,741 [disparos continúan] 414 00:32:32,867 --> 00:32:34,869 [música de tensión] 415 00:32:35,870 --> 00:32:36,713 - ¡El arma! - ¡Quieto! 416 00:32:36,913 --> 00:32:38,757 - ¡Quieto! - ¡De rodillas, vamos! 417 00:32:38,957 --> 00:32:40,341 - Tranquilo. - Bueno. 418 00:32:40,541 --> 00:32:41,426 - Vamos. - Quieto. 419 00:32:41,626 --> 00:32:43,428 - Quieto. - ¡De rodillas! 420 00:32:43,628 --> 00:32:45,680 - Quieto ahí. ¡Quieto! - Vamos. 421 00:32:45,880 --> 00:32:47,432 Vamos a entrar, mi general. Cambio y fuera. 422 00:32:47,632 --> 00:32:48,883 [gritos indistintos] 423 00:33:08,111 --> 00:33:10,113 [música melancólica] 424 00:33:26,045 --> 00:33:28,214 - Jefe, tenemos al duro. - [pitido de radio] 425 00:33:35,972 --> 00:33:37,482 [música cesa] 426 00:33:37,682 --> 00:33:39,892 [jadea] 427 00:33:48,568 --> 00:33:51,362 [jadea y ríe] 428 00:34:01,748 --> 00:34:03,750 [suena "Norte" de Little Jesus] 429 00:34:14,302 --> 00:34:19,566 # Cuando el norte se vuelve el sur... # 430 00:34:19,766 --> 00:34:22,569 [periodista] El allanamiento de la policía se dio en horas de la tarde 431 00:34:22,769 --> 00:34:24,362 en el municipio de La Mesa, 432 00:34:24,562 --> 00:34:28,783 donde operaba un grupo al margen de la ley que pertenecía al cartel de Medellín. 433 00:34:28,983 --> 00:34:31,995 El jefe de la banda, conocido como alias "Misterio", 434 00:34:32,195 --> 00:34:34,539 fue neutralizado a las afueras de la ciudad, 435 00:34:34,739 --> 00:34:39,335 en una fábrica abandonada que operaba como caleta del cartel de Medellín. 436 00:34:39,535 --> 00:34:44,549 Además de los 230 kilos de cocaína y de varios millones de dólares, 437 00:34:44,749 --> 00:34:47,594 las autoridades incautaron y encontraron también 438 00:34:47,794 --> 00:34:50,805 tres camionetas y un carro de alta gama 439 00:34:51,005 --> 00:34:54,342 que, al parecer, eran de la misma banda criminal. 440 00:34:56,052 --> 00:35:00,023 # No hay nada peor que ver la mañana # 441 00:35:00,223 --> 00:35:03,059 # obligando a la luna a escapar # 442 00:35:04,060 --> 00:35:05,394 # Qué mal # 443 00:35:06,187 --> 00:35:11,275 # que tengas que dormir cuando el día acaba de empezar # 444 00:35:12,276 --> 00:35:16,497 # No hay nada peor que ver tu mirada # 445 00:35:16,697 --> 00:35:21,828 # y no poder hablar # 446 00:35:23,496 --> 00:35:24,756 [teléfono suena] 447 00:35:24,956 --> 00:35:26,624 [música cesa] 448 00:35:30,878 --> 00:35:31,712 [Joaco] Midas. 449 00:35:32,338 --> 00:35:34,933 - Joaco, no puedo hablar. - No me vaya a colgar, huevón. 450 00:35:35,133 --> 00:35:38,645 El malparido de Jorge Luis lo boleteó. No demoran en allanar su gimnasio. 451 00:35:38,845 --> 00:35:42,357 Tiene que ir y sacar todo lo que pueda antes de que le caigan, huevón. 452 00:35:42,557 --> 00:35:43,474 ¡Malparidos! 453 00:35:43,975 --> 00:35:45,643 ¿Por qué no se va para mi finca? 454 00:35:46,352 --> 00:35:48,154 Allá nadie lo va a buscar. 455 00:35:48,354 --> 00:35:50,949 Por lo menos hasta que sepamos qué putas hacer, huevón. 456 00:35:51,149 --> 00:35:53,151 Ese man cree que no me hablo con usted. 457 00:35:54,569 --> 00:35:56,696 Aló, Midas. ¿Sigue ahí? 458 00:35:58,489 --> 00:35:59,991 Va a ir Agustina, huevón. 459 00:36:03,911 --> 00:36:05,872 Va a ir por el cumpleaños de mi mamá. 460 00:36:06,706 --> 00:36:07,957 Y viene sola. 461 00:36:12,086 --> 00:36:13,304 ["Norte" continúa] 462 00:36:13,504 --> 00:36:18,301 # Las olas hacen de mi voz # 463 00:36:21,137 --> 00:36:26,350 # hasta cuando se apaga el sol # 464 00:36:28,186 --> 00:36:34,817 # Quiero tus sonrisas en un frasco # 465 00:36:36,319 --> 00:36:38,871 # listas para usar # 466 00:36:39,071 --> 00:36:44,419 # cuando no quede nadie más que hacerlo # 467 00:36:44,619 --> 00:36:47,538 # Ay, qué mal # 468 00:36:48,289 --> 00:36:53,461 # que tengas que dormir cuando el día acaba de empezar # 469 00:36:54,378 --> 00:36:58,516 # No hay nada peor que ver tu mirada # 470 00:36:58,716 --> 00:37:03,930 # y no poder hablar # 471 00:37:17,068 --> 00:37:18,361 [bocinazo] 472 00:37:48,182 --> 00:37:51,269 # Ay, qué mal # 473 00:37:51,769 --> 00:37:57,066 # que tengas que dormir cuando el día acaba de empezar # 474 00:37:57,984 --> 00:38:02,163 # No hay nada peor que ver la mañana # 475 00:38:02,363 --> 00:38:05,241 # obligando a la luna a escapar # 476 00:38:06,158 --> 00:38:07,493 # Qué mal # 477 00:38:08,202 --> 00:38:13,582 # que tengas que dormir cuando el día acaba de empezar # 478 00:38:14,417 --> 00:38:18,429 # No hay nada peor que ver tu mirada # 479 00:38:18,629 --> 00:38:23,301 # y no poder hablar # 480 00:38:34,895 --> 00:38:35,696 [música romántica] 481 00:38:35,896 --> 00:38:42,445 # Te encontré tendida boca arriba viendo al sol # 482 00:38:44,655 --> 00:38:49,293 # Enséñame a mirar lo que tú ves # 483 00:38:49,493 --> 00:38:51,829 # y el mundo no # 484 00:38:52,788 --> 00:38:56,134 # Si quieres coquetear # 485 00:38:56,334 --> 00:39:01,597 # con el desastre, aquí estaré, mi amor, # 486 00:39:01,797 --> 00:39:04,216 # pero vuelve a mí # 487 00:39:06,344 --> 00:39:09,388 # Pero vuelve a mí # 488 00:39:12,308 --> 00:39:14,777 # Te encontré jugando # 489 00:39:14,977 --> 00:39:19,482 # con las cartas del azar # 490 00:39:21,484 --> 00:39:23,870 # Persiguiendo al viento # 491 00:39:24,070 --> 00:39:29,000 # y trayendo un huracán # 492 00:39:29,200 --> 00:39:32,628 # Esta vez ya lo entendí, # 493 00:39:32,828 --> 00:39:37,800 # que no eres mía nada más # 494 00:39:38,000 --> 00:39:41,003 # Pero vuelve a ti # 495 00:39:42,797 --> 00:39:46,008 # Pero vuelve a ti # 496 00:39:47,218 --> 00:39:51,856 # Vuelas con alas rotas # 497 00:39:52,056 --> 00:39:56,068 # Y no puedo repararlas # 498 00:39:56,268 --> 00:40:00,406 # Yo voy detrás de ti # 499 00:40:00,606 --> 00:40:05,244 # hasta que me pidas que me vaya # 500 00:40:05,444 --> 00:40:09,698 # Sé que es cuestión de tiempo # 501 00:40:10,366 --> 00:40:14,086 # Volverán dolores viejos # 502 00:40:14,286 --> 00:40:18,416 # Yo sigo detrás de ti # 503 00:40:18,916 --> 00:40:20,843 # Te guardo un lugar # 504 00:40:21,043 --> 00:40:27,716 # en donde fuiste tan feliz # 505 00:40:28,305 --> 00:41:28,247 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-