1 00:00:00,533 --> 00:00:02,292 (Une partie est décrite dans cet ouvrage) (Questions sensibles liées à la vie) 2 00:00:02,293 --> 00:00:04,185 (Tout en respectant l'intention initiale) (Présenté sous forme de vidéo) 3 00:00:04,186 --> 00:00:05,400 (Cela ne signifie pas que ce comportement est préconisé) 4 00:00:05,401 --> 00:00:07,480 (C'est Octopus Beep et les enfants) (Une histoire triste et heureuse sur le fait d'affronter courageusement un destin difficile) 5 00:00:07,481 --> 00:00:09,135 (J'espère que vous pourrez regarder jusqu'à la fin) 6 00:00:13,181 --> 00:00:20,462 Le péché originel du poulpe 7 00:00:27,675 --> 00:00:30,285 Bonjour, il y a quelqu'un là-dedans ? 8 00:00:32,470 --> 00:00:33,470 Bip… 9 00:00:37,581 --> 00:00:38,581 Quoi 10 00:00:40,000 --> 00:00:46,074 11 00:00:58,504 --> 00:01:00,851 J'ai faim. 12 00:02:09,129 --> 00:02:10,881 Doublage chinois MediaLink Ce film est la propriété exclusive de Lingbang Medialink www.medialink.com.hk 13 00:02:10,881 --> 00:02:12,781 (L'épisode 1 est pour vous en 2016) 14 00:02:12,782 --> 00:02:14,584 Je suis une étoile heureuse 15 00:02:15,068 --> 00:02:18,470 Pour répandre le bonheur dans l'univers Je voyage 16 00:02:19,145 --> 00:02:21,669 Adieu à la ville natale Happy Star 17 00:02:22,406 --> 00:02:26,434 Aujourd'hui je suis venu sur cette planète verte et bleue 18 00:02:27,549 --> 00:02:29,596 Mais j'ai failli me faire prendre 19 00:02:29,597 --> 00:02:32,734 Il n'y a rien à manger, c'est vraiment misérable 20 00:02:34,072 --> 00:02:37,547 À ce moment-là, Xiao Jing m'a sauvé 21 00:02:38,357 --> 00:02:40,348 Merci 22 00:02:40,349 --> 00:02:41,894 Le pain est délicieux 23 00:02:43,702 --> 00:02:46,156 Alors tu es vraiment un extraterrestre. 24 00:02:48,383 --> 00:02:50,243 Puis-je avoir votre nom 25 00:02:50,567 --> 00:02:53,300 Je m'appelle Uyeyinu kf 26 00:02:57,213 --> 00:02:59,802 Umm Uyeinu kf 27 00:03:01,492 --> 00:03:02,506 Bip 28 00:03:02,507 --> 00:03:04,875 Xiaojing semble troublé 29 00:03:04,876 --> 00:03:09,119 Mais tu peux m'appeler comme tu veux. 30 00:03:12,071 --> 00:03:13,071 Donc… 31 00:03:14,384 --> 00:03:15,477 Pieuvre 32 00:03:17,626 --> 00:03:19,074 Depuis que Xiaojing l'a dit 33 00:03:19,075 --> 00:03:21,491 Cela ressemble un peu à un bip 34 00:03:23,173 --> 00:03:27,288 Xiaojing semble s'appeler Le bip humain d'un « élève de quatrième année » 35 00:03:28,480 --> 00:03:31,668 Très compréhensif et doux envers les créatures 36 00:03:32,301 --> 00:03:35,251 Rien que de regarder Xiao Jing, je me sens... 37 00:03:39,783 --> 00:03:41,427 Xiao Jing 38 00:03:41,998 --> 00:03:44,764 S'il vous plaît laissez-moi vous remercier 39 00:03:48,114 --> 00:03:49,936 Battre des ailes 40 00:03:50,716 --> 00:03:53,037 C'est l'un des accessoires heureux 41 00:03:53,038 --> 00:03:56,568 Utilisez-le simplement pour voler librement dans les airs 42 00:04:03,711 --> 00:04:06,327 Juste comme ça Juste comme ça 43 00:04:07,393 --> 00:04:09,038 Comment c'est? 44 00:04:12,023 --> 00:04:13,628 Viens à toi 45 00:04:13,629 --> 00:04:16,213 Ensuite, c'est à votre tour de l'essayer. 46 00:04:17,550 --> 00:04:18,825 Je n'en ai plus besoin 47 00:04:21,067 --> 00:04:23,716 Je dois acheter un bloc-notes. 48 00:04:23,717 --> 00:04:24,402 au revoir 49 00:04:25,588 --> 00:04:30,268 Le pain est le reste du déjeuner nutritif. Ne t'inquiète pas 50 00:04:30,838 --> 00:04:32,574 Je te le donnerai demain 51 00:04:32,575 --> 00:04:33,977 Pourquoi biper ? 52 00:04:34,428 --> 00:04:36,942 C'est évidemment amusant 53 00:04:38,282 --> 00:04:39,653 parce que… 54 00:04:40,381 --> 00:04:44,735 Même si tu peux voler dans les airs Je ne peux rien changer 55 00:04:48,794 --> 00:04:50,047 À demain 56 00:04:55,294 --> 00:04:56,711 Xiao Jing... 57 00:04:57,481 --> 00:04:58,754 peut être… 58 00:05:00,362 --> 00:05:03,719 Une fois, j'ai volé dans les airs. 59 00:05:04,783 --> 00:05:08,402 Il existe en effet de nombreuses créatures volantes sur cette planète. 60 00:05:08,848 --> 00:05:11,099 Les humains se mêlent également aux troupeaux 61 00:05:11,100 --> 00:05:13,477 Effectuer des entraînements au vol tous les soirs 62 00:05:14,018 --> 00:05:17,982 Xiaojing, est-ce que cela fait également partie de la formation ? 63 00:05:18,399 --> 00:05:21,528 Non, tais-toi. 64 00:05:22,302 --> 00:05:24,454 Il y a des gens de l'école 65 00:05:24,455 --> 00:05:25,951 Si vous êtes retrouvé, vous serez conduit à la clinique. 66 00:05:25,952 --> 00:05:26,992 Bip 67 00:05:29,182 --> 00:05:33,206 "École" Il semble que ce soit un endroit où Xiaojing se rend tous les jours. 68 00:05:34,594 --> 00:05:37,683 Ensuite, j'ai suivi ce que Marina a dit. 69 00:05:37,684 --> 00:05:39,957 Son bloc-notes a été cassé. 70 00:05:41,517 --> 00:05:43,991 J'attends avec impatience demain matin 71 00:05:43,992 --> 00:05:46,474 C'est le troisième cette semaine. 72 00:05:46,475 --> 00:05:48,818 Elle devra l'acheter à nouveau. 73 00:05:48,819 --> 00:05:50,948 Elle n'a plus d'argent de poche, n'est-ce pas ? 74 00:05:50,949 --> 00:05:52,288 Non non 75 00:05:52,289 --> 00:05:55,191 Elle peut l'acheter avec son argent de poche. 76 00:05:58,660 --> 00:06:00,414 Ils semblent très heureux. 77 00:06:00,415 --> 00:06:02,776 Vous discutez de l'endroit où aller ? 78 00:06:04,376 --> 00:06:05,780 Ce n'est pas le cas. 79 00:06:08,628 --> 00:06:10,389 Oh, c'est vrai. 80 00:06:10,390 --> 00:06:13,038 Je dois vous remercier aujourd'hui 81 00:06:13,689 --> 00:06:15,722 L’accessoire heureux du jour est… 82 00:06:16,566 --> 00:06:18,283 Caméra heureuse 83 00:06:18,823 --> 00:06:21,184 À première vue, cela ressemble à un appareil photo ordinaire. 84 00:06:21,185 --> 00:06:23,715 Mais utilisez-le simplement pour prendre des photos 85 00:06:27,618 --> 00:06:30,971 Ce joyeux papier sera imprimé immédiatement 86 00:06:33,908 --> 00:06:36,686 Mais ne serait-il pas préférable d’utiliser un téléphone portable ? 87 00:06:36,940 --> 00:06:38,366 Et c'est assez lourd 88 00:06:38,367 --> 00:06:39,152 Bip 89 00:06:39,153 --> 00:06:40,050 Mais mais 90 00:06:40,051 --> 00:06:42,624 Cet appareil photo a une fonction très spéciale 91 00:06:42,625 --> 00:06:45,070 Je devrais probablement aller acheter une serviette hygiénique. 92 00:06:45,446 --> 00:06:47,187 La papeterie est sur le point de fermer 93 00:06:47,188 --> 00:06:49,782 Bip ? Voulez-vous l'acheter aujourd'hui ? 94 00:06:50,036 --> 00:06:52,740 (Va te faire foutre, idiot) 95 00:06:53,950 --> 00:06:57,915 Parce que... il semble avoir disparu à nouveau 96 00:07:05,669 --> 00:07:07,050 À demain 97 00:07:10,685 --> 00:07:13,431 Xiaojing est très occupé 98 00:07:13,838 --> 00:07:14,586 Quand même 99 00:07:14,587 --> 00:07:17,810 Je vais certainement la rendre heureuse demain. 100 00:07:19,651 --> 00:07:20,766 (De Happy Star à Landing Here Jour 3) 101 00:07:20,766 --> 00:07:22,314 Xiao Jing 102 00:07:22,986 --> 00:07:26,229 C'est un endroit pour les fêtes surprises et autres. Accessoires utilisés 103 00:07:26,230 --> 00:07:27,008 au revoir 104 00:07:27,009 --> 00:07:28,009 Bip… 105 00:07:29,491 --> 00:07:31,439 (Jour 4) 106 00:07:31,440 --> 00:07:33,406 Le pain d'aujourd'hui est si sucré 107 00:07:37,788 --> 00:07:39,243 Poupée Zheng Lun 108 00:07:39,697 --> 00:07:44,156 C'est un endroit qui peut fournir d'excellents conseils à tout moment Accessoires pour amis 109 00:07:48,223 --> 00:07:50,504 (Jour 6) Les accessoires d'aujourd'hui sont géniaux ! 110 00:07:50,505 --> 00:07:53,390 C'est un stylo à bille qui fait le bruit du lapin de Saturne. 111 00:07:53,391 --> 00:07:54,421 Pieuvre 112 00:07:54,422 --> 00:07:56,351 Je dois rentrer à la maison tout de suite 113 00:07:56,352 --> 00:07:57,591 À demain 114 00:07:57,592 --> 00:08:00,199 Un bip ? Qu'est-ce qui ne va pas ? 115 00:08:00,200 --> 00:08:02,483 Je dois nourrir Chabi 116 00:08:03,053 --> 00:08:04,503 Chabi ? 117 00:08:09,454 --> 00:08:10,530 Est-ce que tu viens ? 118 00:08:14,001 --> 00:08:14,947 Bip 119 00:08:14,948 --> 00:08:15,948 Bip… 120 00:08:17,443 --> 00:08:18,517 Bip 121 00:08:18,518 --> 00:08:21,725 C'est le gros problème. 122 00:08:23,897 --> 00:08:25,998 Ok, je comprends. 123 00:08:25,999 --> 00:08:27,274 Je comprends. 124 00:08:27,890 --> 00:08:29,088 Je suis de retour 125 00:08:29,089 --> 00:08:29,997 Je suis de retour, Chabi. 126 00:08:29,998 --> 00:08:32,802 Xiao Jing sourit 127 00:08:34,787 --> 00:08:36,154 Bip 128 00:08:38,711 --> 00:08:40,601 Je ne peux pas manger 129 00:08:43,801 --> 00:08:46,482 Je dois le nourrir aujourd'hui. 130 00:08:47,495 --> 00:08:48,969 Tu peux entrer dans la maison 131 00:08:48,970 --> 00:08:49,788 Bip… 132 00:08:49,789 --> 00:08:51,988 Ma mère est partie travailler. 133 00:08:53,220 --> 00:08:55,063 Elle a dit qu'elle l'apporterait. 134 00:08:55,064 --> 00:08:58,102 Que signifie « apporter » ? 135 00:08:58,103 --> 00:09:00,830 Cela signifie entrer dans le magasin avec les invités. 136 00:09:01,293 --> 00:09:03,228 (Magasin de fruits et légumes) Je me sens très occupé. 137 00:09:03,632 --> 00:09:05,979 Étrange ? Où est ton père ? 138 00:09:08,788 --> 00:09:10,465 Je n'ai pas de père 139 00:09:13,841 --> 00:09:17,342 Les humains peuvent-ils donner naissance à des enfants avec seulement la mère ? 140 00:09:17,343 --> 00:09:19,140 Tellement génial ! 141 00:09:21,198 --> 00:09:25,521 Depuis que je suis très jeune Reste avec moi 142 00:09:26,216 --> 00:09:28,607 Il a été laissé par mon père. 143 00:09:29,560 --> 00:09:32,056 J'aime le plus Chabi. 144 00:09:32,057 --> 00:09:33,225 Bip 145 00:09:33,646 --> 00:09:36,992 Tant que j'ai Chabi, ça va. 146 00:09:37,529 --> 00:09:40,036 Je n'ai besoin de rien d'autre. 147 00:09:41,403 --> 00:09:43,915 Peu importe ce qui arrive. 148 00:09:45,570 --> 00:09:49,879 Peu importe à quel point c'est douloureux 149 00:09:52,086 --> 00:09:53,444 Ça sent un peu 150 00:09:53,445 --> 00:09:55,371 Je me sens tellement bouleversé 151 00:09:55,372 --> 00:09:57,745 Que se passe-t-il avec cette humeur ? 152 00:09:58,721 --> 00:10:01,725 C'est bizarre ? Il s'avère qu'elle a un père ? 153 00:10:03,909 --> 00:10:06,049 Hé, lequel est Happy Star ? 154 00:10:06,389 --> 00:10:09,356 Bip, tu ne peux pas voir Bip d'ici. 155 00:10:09,357 --> 00:10:11,484 Dans un endroit très lointain 156 00:10:11,916 --> 00:10:15,298 Happy Star est plein de fruits joyeux 157 00:10:15,299 --> 00:10:17,364 Très délicieux 158 00:10:17,779 --> 00:10:20,576 Vous pouvez venir jouer aussi. 159 00:10:21,184 --> 00:10:23,031 Je ne peux pas y aller 160 00:10:23,032 --> 00:10:24,640 Ce n'est pas le cas. 161 00:10:24,641 --> 00:10:27,119 Prenez simplement le bateau du bonheur et volez là-bas 162 00:10:27,120 --> 00:10:30,147 Je ne crois pas à la magie 163 00:10:30,148 --> 00:10:32,331 Ce n'est pas de la magie, c'est un accessoire heureux... 164 00:10:32,332 --> 00:10:34,507 Je ne peux aller nulle part 165 00:10:35,561 --> 00:10:39,637 Que ce soit Happy Star ou du côté de papa 166 00:10:49,184 --> 00:10:51,184 Mon cher enfant 167 00:10:51,904 --> 00:10:54,187 Utilisez ces accessoires joyeux 168 00:10:54,188 --> 00:10:57,613 Répandons le bonheur dans l'univers entier 169 00:10:58,513 --> 00:11:00,274 Mais soyez prudent 170 00:11:00,275 --> 00:11:03,535 Ne jamais enfreindre les règles 171 00:11:05,598 --> 00:11:07,968 Maman, n'appelle pas ça une règle. 172 00:11:07,969 --> 00:11:12,295 Je n'arrive même pas à lui faire utiliser un outil. 173 00:11:13,665 --> 00:11:14,665 mais 174 00:11:15,713 --> 00:11:18,551 J'espère que Xiaojing pourra sourire davantage 175 00:11:19,793 --> 00:11:21,174 Xiao Jing 176 00:11:21,175 --> 00:11:25,140 La prochaine fois je t'inviterai au Happy Star 177 00:11:25,482 --> 00:11:27,886 J'ai beaucoup d'accessoires heureux 178 00:11:27,887 --> 00:11:28,446 donc… 179 00:11:28,447 --> 00:11:29,848 Je t'ai dit que je ne croyais pas à la magie. 180 00:11:29,849 --> 00:11:31,731 Alors je dois... 181 00:11:32,026 --> 00:11:36,444 Vous fera afficher le sourire le plus éclatant 182 00:11:42,498 --> 00:11:46,458 Pour certaines raisons Je ne peux pas retourner à Happy Star pour le moment 183 00:11:46,459 --> 00:11:48,664 Donc je ne peux pas y aller tout de suite. 184 00:11:49,150 --> 00:11:50,071 Mais un jour... 185 00:11:50,072 --> 00:11:51,668 Un jour je le ferai certainement... 186 00:11:52,071 --> 00:11:53,252 Pieuvre 187 00:11:54,519 --> 00:11:56,619 Le poulpe n'a aucun goût 188 00:11:56,952 --> 00:11:58,090 Bip 189 00:11:58,692 --> 00:11:59,738 Bip 190 00:12:00,276 --> 00:12:01,970 Alors je m'en vais 191 00:12:02,395 --> 00:12:03,395 Xiao Jing 192 00:12:08,444 --> 00:12:09,811 À demain 193 00:12:21,508 --> 00:12:23,115 Xiao Jing 194 00:12:24,325 --> 00:12:26,333 Tu es venu si tôt. 195 00:12:26,334 --> 00:12:28,119 Je vous attends 196 00:12:28,120 --> 00:12:30,582 Aujourd'hui, je vais vous offrir un objet précieux. 197 00:12:30,583 --> 00:12:31,583 étrangeté? 198 00:12:32,363 --> 00:12:34,354 Il semble y avoir des motifs sur ton visage 199 00:12:34,355 --> 00:12:37,796 C'est la chose sur le cou de Chabi. 200 00:12:39,312 --> 00:12:41,972 Je me suis disputé avec mon ami 201 00:12:41,973 --> 00:12:46,768 Les visages des humains changent après une dispute. 202 00:12:46,769 --> 00:12:49,797 Mon visage devient rouge quand je suis timide 203 00:12:49,798 --> 00:12:51,394 C'est exact. 204 00:12:51,395 --> 00:12:53,555 J'ai un accessoire heureux recommandé 205 00:12:54,088 --> 00:12:55,791 Bon ruban 206 00:12:55,792 --> 00:12:57,345 Qu'en penses-tu ? 207 00:12:57,727 --> 00:13:01,681 Utilisez simplement ce ruban Attachez les petits doigts de Xiaojing et de ses amis 208 00:13:01,682 --> 00:13:04,282 Nous pouvons faire la paix tout de suite. 209 00:13:04,661 --> 00:13:08,559 Et le ruban est très solide et peut être étendu à l'infini 210 00:13:08,560 --> 00:13:11,539 Même si les amis sont loin Ne t'inquiète pas. 211 00:13:14,268 --> 00:13:15,751 Vraiment bien 212 00:13:17,270 --> 00:13:19,047 Je veux utiliser ça 213 00:13:20,818 --> 00:13:22,607 Vraiment? 214 00:13:22,608 --> 00:13:23,725 Alors dépêchons-nous 215 00:13:23,726 --> 00:13:27,053 - Attachez un ruban autour du petit doigt de votre ami... - Je veux le faire lentement par moi-même 216 00:13:27,054 --> 00:13:28,445 Peux-tu me le prêter ? 217 00:13:30,728 --> 00:13:33,352 Règles des accessoires heureux 218 00:13:34,086 --> 00:13:35,864 Lors de l'utilisation d'accessoires 219 00:13:35,865 --> 00:13:40,276 Doit être utilisé devant le Happy Star 220 00:13:40,966 --> 00:13:45,406 Ne donnez jamais d'accessoires aux extraterrestres 221 00:13:46,211 --> 00:13:49,035 S'il te plaît, Octopus. 222 00:13:51,160 --> 00:13:53,904 Mais c'est la demande de Xiaojing. 223 00:13:54,868 --> 00:13:55,873 Je te prêterai le 224 00:13:55,874 --> 00:13:59,712 S'il y a quelque chose que vous ne comprenez pas Vous pouvez me demander à tout moment. 225 00:14:00,096 --> 00:14:01,096 Je vois 226 00:14:01,677 --> 00:14:04,884 J'espère que tu t'entendras bien avec tes amis. 227 00:14:09,563 --> 00:14:10,848 Au revoir 228 00:14:10,849 --> 00:14:16,893 (Parc municipal Sud) 229 00:14:18,168 --> 00:14:22,443 Puisque c'est Xiao Jing, tu n'as pas à t'inquiéter... 230 00:14:32,094 --> 00:14:33,955 Vous ne devriez pas vous inquiéter des bips... 231 00:14:40,129 --> 00:14:43,524 Je commence à m'inquiéter un peu. 232 00:14:50,553 --> 00:14:52,014 Un peu inquiet 233 00:14:54,236 --> 00:14:57,936 Je ne suis pas curieux de savoir s’ils s’entendent bien. 234 00:14:58,380 --> 00:15:00,256 Parce que le ruban peut être étendu à l'infini 235 00:15:00,257 --> 00:15:03,162 Il y a souvent une situation d'enchevêtrement 236 00:15:03,577 --> 00:15:07,103 (Le nid de Chappie) Dans ce cas, il sera difficile pour une seule personne de résoudre le problème. 237 00:15:07,706 --> 00:15:09,865 Je dois l'aider 238 00:15:11,698 --> 00:15:13,452 Xiao Jing 239 00:15:42,004 --> 00:15:45,567 Xiaojing ? Que fais-tu ? 240 00:15:46,113 --> 00:15:50,408 Il ne sert à rien d'attacher ce ruban à la poutre. 241 00:15:51,809 --> 00:15:55,207 Laissez-moi vous expliquer comment l'utiliser. 242 00:15:55,208 --> 00:15:58,319 C'est bon, tu peux descendre maintenant. 243 00:15:58,320 --> 00:15:59,320 Xiao Jing 244 00:16:01,344 --> 00:16:02,344 Xiao Jing ? 245 00:16:03,328 --> 00:16:04,422 Xiao Jing 246 00:16:04,423 --> 00:16:05,423 Petit… 247 00:16:19,282 --> 00:16:20,709 Mort? 248 00:16:21,282 --> 00:16:22,722 Pourquoi 249 00:16:24,633 --> 00:16:26,526 Pourquoi… 250 00:16:28,211 --> 00:16:29,820 Pourquoi es-tu mort ? 251 00:16:30,393 --> 00:16:32,781 Xiao Jing est mort 252 00:16:33,281 --> 00:16:35,659 Avec un ruban autour du cou... 253 00:16:36,214 --> 00:16:37,703 C'est mon ruban. 254 00:16:38,162 --> 00:16:40,456 Doit être utilisé pour réconcilier un bon ruban 255 00:16:41,246 --> 00:16:43,419 Absolument pas... 256 00:16:44,660 --> 00:16:46,974 Félicitations aux extraterrestres 257 00:16:51,486 --> 00:16:55,304 J'ai enfreint les règles. 258 00:17:22,468 --> 00:17:26,627 Désolé, Xiaojing 259 00:17:29,185 --> 00:17:30,881 Désolé 260 00:17:38,061 --> 00:17:40,175 Dans le vaste univers 261 00:17:40,176 --> 00:17:43,201 La mort est la loi de l'égalité pour tous 262 00:17:43,202 --> 00:17:45,813 Il n'y a aucun moyen de renverser la situation 263 00:17:47,350 --> 00:17:49,859 Peu importe à quel point les accessoires sont intelligents 264 00:17:50,165 --> 00:17:52,778 On ne peut pas ressusciter les morts 265 00:17:58,113 --> 00:17:59,285 mais… 266 00:18:02,061 --> 00:18:04,808 Utilisez-le simplement pour prendre des photos 267 00:18:04,809 --> 00:18:08,294 Ce joyeux papier sera imprimé immédiatement 268 00:18:08,819 --> 00:18:11,672 Mais ne serait-il pas préférable d’utiliser un téléphone portable ? 269 00:18:12,463 --> 00:18:14,050 Mais Xiaojing 270 00:18:14,507 --> 00:18:17,720 Cet appareil photo a une fonction spéciale 271 00:18:18,663 --> 00:18:20,347 Fonction caméra spatio-temporelle 272 00:18:21,213 --> 00:18:24,226 Bien que vous ne puissiez enregistrer qu'une seule photo 273 00:18:24,915 --> 00:18:27,160 Mais tant que la caméra lit 274 00:18:27,161 --> 00:18:30,889 Cela vous ramène au moment où vous avez pris cette photo. 275 00:18:35,900 --> 00:18:38,524 De Happy Star à Here Landing Jour 7 276 00:18:39,004 --> 00:18:41,994 La troisième planète du système solaire, la Terre 277 00:18:43,456 --> 00:18:46,165 Forme de vie intelligente « humaine » 278 00:18:47,203 --> 00:18:50,561 « Auto-engagement » dans votre langue 279 00:18:50,562 --> 00:18:52,713 On dirait que ça s'appelle un « suicide » 280 00:18:53,935 --> 00:18:56,717 Pourquoi ce comportement existe-t-il ? 281 00:18:57,234 --> 00:19:00,178 Pourquoi veux-tu te suicider ? 282 00:19:00,842 --> 00:19:02,723 Je ne comprends pas 283 00:19:04,252 --> 00:19:07,895 Mais je veux demander parce que je ne comprends pas 284 00:19:08,517 --> 00:19:12,107 Je veux te parler davantage et mieux te connaître. 285 00:19:12,547 --> 00:19:17,332 Travaillons ensemble pour créer un avenir où vous n’aurez pas à mourir. 286 00:19:18,343 --> 00:19:23,041 Xiaojing veut que tu ris demain 287 00:19:33,373 --> 00:19:34,373 Bip de poulpe ? 288 00:19:36,335 --> 00:19:37,925 Pourquoi es-tu soudainement distrait ? 289 00:19:38,262 --> 00:19:40,678 Debout là avec l'appareil photo à la main 290 00:19:43,042 --> 00:19:44,042 Bonjour 291 00:19:47,974 --> 00:19:49,144 Bip 292 00:19:50,493 --> 00:19:53,665 Oui, la caméra émet un bip. 293 00:19:53,666 --> 00:19:55,609 La photo est prise 294 00:20:00,224 --> 00:20:01,224 Bip de poulpe ? 295 00:20:02,428 --> 00:20:04,243 Rien 296 00:20:04,698 --> 00:20:05,654 Ouais 297 00:20:06,125 --> 00:20:08,296 Je devrais probablement aller acheter une serviette hygiénique. 298 00:20:08,297 --> 00:20:09,243 Bip? 299 00:20:09,244 --> 00:20:10,868 La papeterie est sur le point de fermer 300 00:20:11,314 --> 00:20:12,787 - Alors je m'en vais. - Attends une minute. 301 00:20:13,547 --> 00:20:14,547 Bip 302 00:20:15,764 --> 00:20:18,924 J'ai besoin d'en savoir plus sur Xiaojing. 303 00:20:19,752 --> 00:20:22,792 Tout d’abord, l’endroit où Xiaojing se rend tous les jours 304 00:20:22,793 --> 00:20:24,555 Je me souviens que le nom était... 305 00:20:25,754 --> 00:20:29,226 Xiaojing commence demain 306 00:20:30,651 --> 00:20:31,437 S'il te plaît, emmène-moi à l'école. 307 00:20:31,437 --> 00:20:32,342 (La garce échappe aux impôts) S'il te plaît, emmène-moi à l'école. 308 00:20:32,342 --> 00:20:33,483 S'il te plaît, emmène-moi à l'école. 309 00:20:33,483 --> 00:20:34,215 (Va mourir, espèce de honte puante sur la terre) (Je suis une chienne avec des crottes vides et une rage vide) S'il te plaît, emmène-moi à l'école. 310 00:20:34,215 --> 00:20:35,261 S'il te plaît, emmène-moi à l'école. 311 00:20:39,896 --> 00:20:41,325 (Va en enfer) 312 00:20:41,325 --> 00:20:42,884 C'est l'école 313 00:20:43,369 --> 00:20:46,648 Vous devriez pouvoir mieux comprendre Xiao Jingbi ici 314 00:20:48,267 --> 00:20:49,668 Bonjour 315 00:20:49,669 --> 00:20:51,732 Bonjour parasite 316 00:20:51,733 --> 00:20:53,138 Marina 317 00:20:53,139 --> 00:20:55,569 C'est la fille que j'ai vue dans le parc avant. 318 00:20:55,570 --> 00:20:57,954 Que signifie parasite ? 319 00:20:59,000 --> 00:21:00,838 Tu pues aussi aujourd'hui. 320 00:21:00,839 --> 00:21:01,405 Bip 321 00:21:01,406 --> 00:21:03,983 La même odeur que ce chien de fossé 322 00:21:04,665 --> 00:21:08,432 Xiao...Xiao Jing va bien. 323 00:21:08,949 --> 00:21:10,440 École? 324 00:21:10,441 --> 00:21:11,436 Tu peux venir si tu veux. 325 00:21:11,437 --> 00:21:13,638 Mais si tu es trouvé Ils seront emmenés à la clinique. 326 00:21:13,639 --> 00:21:15,637 Bip, puisque c'est le cas 327 00:21:16,251 --> 00:21:17,521 Aiguille à fleurs 328 00:21:18,101 --> 00:21:19,695 Branchez-le simplement dans votre tête 329 00:21:19,696 --> 00:21:23,323 Aux yeux des autres, elle deviendra une fleur heureuse 330 00:21:23,324 --> 00:21:24,782 Fleur heureuse... 331 00:21:29,538 --> 00:21:32,017 Pourquoi as-tu du houttuynia cordata coincé sur la tête ? 332 00:21:32,697 --> 00:21:33,789 Très étrange 333 00:21:33,790 --> 00:21:35,084 Bon sang 334 00:21:41,221 --> 00:21:43,801 Le cours va commencer. Retournez à votre place. 335 00:21:44,425 --> 00:21:45,452 En conclusion 336 00:21:45,453 --> 00:21:48,873 Je dois d'abord connaître la situation de Xiaojing à l'école. 337 00:21:48,874 --> 00:21:51,852 Peut-être que dans ce processus Vous saurez pourquoi elle est morte. 338 00:21:56,209 --> 00:21:57,850 Cette question... 339 00:21:57,851 --> 00:21:59,400 Jiuze, tu réponds. 340 00:22:01,030 --> 00:22:02,451 professeur 341 00:22:02,452 --> 00:22:05,739 Kuze a dit qu'elle avait oublié d'apporter ses devoirs. 342 00:22:06,867 --> 00:22:09,171 Non, c'est une note... 343 00:22:09,674 --> 00:22:11,462 Vraiment ? Tu as oublié de l'apporter. 344 00:22:11,463 --> 00:22:12,954 Que Donglai a répondu 345 00:22:21,519 --> 00:22:23,140 Je sais. Bip. 346 00:22:23,141 --> 00:22:27,594 Xiaojing doit être très triste parce qu'elle a oublié d'apporter ses devoirs Je viens de mourir 347 00:22:30,273 --> 00:22:31,890 Alors laisse-moi m'en occuper. 348 00:22:35,054 --> 00:22:36,083 Bip de poulpe ? 349 00:22:36,084 --> 00:22:37,150 Xiao Jing 350 00:22:37,151 --> 00:22:40,580 La réponse aux devoirs de demain (1) est 35 351 00:22:40,986 --> 00:22:43,397 (2) Oui 162 352 00:22:43,398 --> 00:22:44,695 Réponse correcte 353 00:22:45,999 --> 00:22:47,762 Alors la question suivante... 354 00:22:47,763 --> 00:22:49,021 Pente de mica 355 00:22:49,393 --> 00:22:51,361 que… 356 00:22:51,362 --> 00:22:53,370 Que s'est-il passé ? Tu as oublié de l'apporter ? 357 00:22:53,902 --> 00:22:55,205 Que Donglai a répondu 358 00:23:01,695 --> 00:23:03,942 C'est déjà la pause déjeuner. 359 00:23:03,943 --> 00:23:06,386 N'as-tu pas honte d'être toujours le seul qui reste ? 360 00:23:06,387 --> 00:23:09,283 C'est incroyable que je ne ressens aucune culpabilité. 361 00:23:09,284 --> 00:23:11,177 Après tout, tu n’as même pas payé pour le déjeuner. 362 00:23:11,643 --> 00:23:13,599 Étrange ? Ça revient ? 363 00:23:14,336 --> 00:23:16,685 J'étais tellement triste parce que je n'ai pas fini mon déjeuner nutritif 364 00:23:16,686 --> 00:23:18,437 Xiao Jing va mourir 365 00:23:19,223 --> 00:23:20,223 Dans ce cas… 366 00:23:20,785 --> 00:23:22,097 Xiao Jing 367 00:23:22,098 --> 00:23:23,098 Pieuvre 368 00:23:23,668 --> 00:23:25,443 Laisse-moi faire 369 00:23:42,148 --> 00:23:45,483 Est-ce qu'elle a même mangé les tiges de maïs ? 370 00:23:45,930 --> 00:23:47,352 Tellement effrayant 371 00:23:48,382 --> 00:23:50,886 C'est d'accord. 372 00:24:20,123 --> 00:24:21,123 (Va en enfer) 373 00:24:25,138 --> 00:24:27,951 (Juse Shizue) 374 00:25:04,135 --> 00:25:06,753 Étrange ? Serait-ce... 375 00:25:07,852 --> 00:25:09,256 Se pourrait-il que 376 00:25:11,560 --> 00:25:14,762 Xiaojing et Marina se disputent-elles ? 377 00:25:18,662 --> 00:25:20,910 Quand les étoiles heureuses se disputent 378 00:25:20,911 --> 00:25:23,395 Je cacherai le papier joyeux de l'autre personne. 379 00:25:24,077 --> 00:25:26,586 Pour le dire franchement, c’est pour la réconciliation. 380 00:25:26,587 --> 00:25:28,650 Vouloir attirer l'attention de l'autre personne 381 00:25:29,250 --> 00:25:32,904 C'est la même chose avec Marina qui cache ses notes. 382 00:25:33,689 --> 00:25:37,409 Elle continuera à regarder Xiaojing 383 00:25:37,857 --> 00:25:40,279 (Yeux heureux) Parce que je veux me réconcilier avec elle. 384 00:25:42,286 --> 00:25:44,541 C'était une dispute... 385 00:25:46,274 --> 00:25:47,802 Je crois que oui. 386 00:25:47,803 --> 00:25:49,880 Effectivement, c'est correct 387 00:25:51,253 --> 00:25:54,065 Dans ce cas, il faut se réconcilier rapidement. 388 00:25:55,032 --> 00:25:56,762 J'ai trouvé Kuze-san. 389 00:25:57,198 --> 00:25:59,334 Marina a dit qu'elle avait quelque chose à te dire. 390 00:25:59,335 --> 00:26:01,850 Elle t'attend à l'entrepôt de la salle de sport pendant la pause déjeuner 391 00:26:04,171 --> 00:26:06,396 Bonne occasion! 392 00:26:09,778 --> 00:26:11,431 Xiaojing Xiaojing 393 00:26:11,751 --> 00:26:13,618 Tu ne pars pas encore ? 394 00:26:13,619 --> 00:26:15,655 Marina vous attend 395 00:26:16,605 --> 00:26:17,605 Je vais... 396 00:26:18,552 --> 00:26:20,119 J'irai bientôt 397 00:26:20,944 --> 00:26:25,081 Le secret de la réconciliation est d’avoir une bonne conversation 398 00:26:25,845 --> 00:26:28,669 Parce que la conversation peut générer du bonheur 399 00:26:29,633 --> 00:26:33,132 C'est parce que tu n'as pas parlé à Marina 400 00:26:33,483 --> 00:26:35,165 C'est pourquoi je dis cela 401 00:26:35,644 --> 00:26:36,644 Bip? 402 00:26:37,030 --> 00:26:39,137 Ce n'est pas le cas... 403 00:26:42,777 --> 00:26:46,270 Est-ce qu'ils se disputent violemment ? 404 00:26:46,687 --> 00:26:49,606 Par exemple Manger le dessert heureux de l'autre partie sans permission 405 00:26:50,110 --> 00:26:52,650 Mais nous devons encore faire la paix 406 00:26:53,074 --> 00:26:54,074 Bip 407 00:26:55,587 --> 00:26:56,680 Dans ce cas 408 00:27:01,274 --> 00:27:03,036 Palette de transformation 409 00:27:03,520 --> 00:27:05,425 Il suffit de mettre une partie du corps de Xiaojing dedans 410 00:27:05,426 --> 00:27:06,873 Appuyez sur l’interrupteur… 411 00:27:15,196 --> 00:27:18,218 Vous pouvez devenir l’autre personne. 412 00:27:20,104 --> 00:27:22,082 Xiaojing, tu attends dans les toilettes. 413 00:27:22,083 --> 00:27:24,637 Je vais aller lui parler. 414 00:27:26,391 --> 00:27:30,272 Laissez-moi les aider à se réconcilier. 415 00:27:31,377 --> 00:27:33,108 C'est si lent 416 00:27:33,838 --> 00:27:35,376 Même si la querelle est féroce 417 00:27:35,377 --> 00:27:37,696 Ayez juste une bonne conversation... 418 00:27:37,990 --> 00:27:39,768 Désolé... 419 00:27:40,148 --> 00:27:43,248 Quel est ce ton bizarre ? 420 00:27:43,249 --> 00:27:45,521 Écoute-moi, Marina 421 00:27:45,522 --> 00:27:48,068 Je voulais juste te parler... 422 00:27:58,588 --> 00:28:01,155 Je veux dire que ton ton est dégoûtant. 423 00:28:01,156 --> 00:28:03,180 Ne parle pas comme ça 424 00:28:04,471 --> 00:28:05,571 Désolé 425 00:28:09,891 --> 00:28:11,825 Êtes-vous soudainement devenu un otaku d'anime ? 426 00:28:11,826 --> 00:28:13,590 De quoi parlez-vous de « 人人 » et « 哔 » ? 427 00:28:13,591 --> 00:28:15,267 Je savais déjà que tu étais dégoûtant. 428 00:28:15,268 --> 00:28:16,777 Je déteste entendre ça. Ne parle pas comme ça. 429 00:28:17,802 --> 00:28:19,154 Je suis désolé. 430 00:28:19,155 --> 00:28:20,922 Alors je veux te dire 431 00:28:21,328 --> 00:28:23,993 Avez-vous été trop arrogant récemment ? 432 00:28:23,994 --> 00:28:25,243 Comme un déjeuner nutritif 433 00:28:25,663 --> 00:28:26,663 étrangeté? 434 00:28:27,211 --> 00:28:29,005 - Plutôt que de parler... - Je n'ai clairement pas payé d'impôts. 435 00:28:29,006 --> 00:28:31,080 - Mes joues sont si chaudes - Il y a encore des devoirs 436 00:28:31,081 --> 00:28:32,525 - Sur Happy Star - Elle a répondu avec une confiance totale 437 00:28:32,526 --> 00:28:35,879 - Personne ne se toucherait si fort. - Tu essaies d'être intelligent ? 438 00:28:36,384 --> 00:28:37,992 Je ne peux pas me lever 439 00:28:38,512 --> 00:28:40,508 J'ai envie de pleurer... 440 00:28:41,664 --> 00:28:42,738 étrangeté? 441 00:28:42,739 --> 00:28:43,739 comment 442 00:28:45,668 --> 00:28:46,675 - Rien... - Tellement effrayant 443 00:28:49,990 --> 00:28:53,021 Écoutez attentivement les autres. 444 00:28:54,001 --> 00:28:56,547 Marina, ça... 445 00:28:59,537 --> 00:29:01,749 N'appelle pas mon nom avec désinvolture 446 00:29:03,498 --> 00:29:05,784 Votre maladie me sera transmise. 447 00:29:11,648 --> 00:29:12,648 Tellement effrayant 448 00:29:13,335 --> 00:29:15,961 Tellement effrayant… 449 00:29:16,588 --> 00:29:18,477 ça fait mal… 450 00:29:18,478 --> 00:29:20,634 Aucun son ne peut être entendu. 451 00:29:20,635 --> 00:29:22,720 Ça fait tellement mal que j'ai envie de pleurer 452 00:29:22,721 --> 00:29:23,969 Je veux m'échapper 453 00:29:33,248 --> 00:29:34,248 Mais… 454 00:29:35,726 --> 00:29:37,149 Marina 455 00:29:38,184 --> 00:29:43,452 écoutez-moi Je ne sais pas pourquoi tu ferais ça. 456 00:29:43,968 --> 00:29:46,658 Mais ayez juste une bonne conversation Nous devons nous comprendre 457 00:29:47,040 --> 00:29:47,466 donc… 458 00:29:47,467 --> 00:29:49,452 Vous n’êtes pas qualifié pour dire de telles choses. 459 00:29:50,813 --> 00:29:52,748 Tu es un salaud 460 00:29:54,950 --> 00:29:56,664 ça fait mal 461 00:29:56,665 --> 00:29:59,942 Tu es une garce qui vit aux crochets des hommes. Née fille 462 00:29:59,943 --> 00:30:02,551 Si vous avez le temps, dites quelque chose de pompeux ici. 463 00:30:02,552 --> 00:30:04,468 Je préférerais rendre mon père. 464 00:30:07,212 --> 00:30:09,976 Mo...Morinai attends...bip 465 00:30:10,456 --> 00:30:13,780 Je t'ai dit d'arrêter de parler comme ça. 466 00:30:13,781 --> 00:30:14,790 donc… 467 00:30:15,259 --> 00:30:16,480 Non 468 00:30:18,780 --> 00:30:20,066 Bip de poulpe ? 469 00:30:28,159 --> 00:30:30,779 La réponse aux devoirs de demain est... 470 00:30:30,780 --> 00:30:32,632 Bonjour… 471 00:30:34,548 --> 00:30:38,710 Pourquoi Marina a fait ça ? 472 00:30:39,947 --> 00:30:41,597 Ouais, je me souviens... 473 00:30:41,998 --> 00:30:44,645 Avez-vous été trop arrogant récemment ? 474 00:30:44,646 --> 00:30:46,009 Comme un déjeuner nutritif 475 00:30:47,776 --> 00:30:49,139 Il y a aussi des devoirs 476 00:30:49,140 --> 00:30:51,223 Il a répondu avec assurance 477 00:30:51,715 --> 00:30:52,849 étrangeté? 478 00:30:53,283 --> 00:30:54,684 Se pourrait-il que... 479 00:30:56,158 --> 00:30:58,521 (2) Oui 162 480 00:31:02,840 --> 00:31:04,653 C'est ma faute. 481 00:31:08,080 --> 00:31:11,117 Alors j'irai la chercher. 482 00:31:20,770 --> 00:31:23,922 C'est entièrement de ma faute si Xiao Jing a souffert 483 00:31:24,900 --> 00:31:28,134 Il semblerait que je devrais y aller à sa place. 484 00:31:29,632 --> 00:31:32,514 Peut-être que nous pourrons faire la paix en douceur cette fois-ci. 485 00:31:33,007 --> 00:31:34,883 Dépêchez-vous et allez à Bi 486 00:31:34,884 --> 00:31:36,309 Aller à Bilibili 487 00:31:48,650 --> 00:31:51,824 J'ai tellement peur que je ne peux même pas faire un pas 488 00:31:52,514 --> 00:31:54,849 Je veux clairement aider Xiaojing 489 00:31:55,256 --> 00:31:57,163 Je veux la remplacer. 490 00:31:58,054 --> 00:32:00,139 Je suis trop lâche. 491 00:32:04,702 --> 00:32:05,797 mais… 492 00:32:16,235 --> 00:32:17,235 professeur 493 00:32:17,889 --> 00:32:19,967 Professeur, qui voulez-vous ? 494 00:32:19,968 --> 00:32:21,938 Allez à l'entrepôt du stade 495 00:32:22,588 --> 00:32:25,108 Aide! 496 00:32:27,837 --> 00:32:31,239 S'il y a quelque chose que je peux faire pour vous aider, faites-le moi savoir. 497 00:32:33,377 --> 00:32:34,585 Dong 498 00:32:34,586 --> 00:32:37,633 Voulez-vous en faire un sujet pour la prochaine réunion de classe ? 499 00:32:37,634 --> 00:32:39,747 Mercredi prochain... 500 00:32:40,416 --> 00:32:43,668 Je vais vraiment bien 501 00:32:44,047 --> 00:32:44,789 Je pars 502 00:32:44,790 --> 00:32:47,381 Dois-je en discuter avec d’autres enseignants ? 503 00:32:47,840 --> 00:32:49,989 Par exemple, le professeur d’éducation physique Hodogaya 504 00:32:49,990 --> 00:32:52,742 Je le vois souvent au syndicat étudiant. 505 00:32:52,743 --> 00:32:54,157 Ce type est plutôt effrayant... 506 00:32:54,158 --> 00:32:55,889 Il n'y aura aucun changement. 507 00:32:56,296 --> 00:32:57,296 au revoir 508 00:33:00,720 --> 00:33:01,820 au revoir 509 00:33:14,594 --> 00:33:17,107 Tu ne veux pas ignorer ce garçon ? 510 00:33:18,642 --> 00:33:20,163 C'est ça. 511 00:33:28,723 --> 00:33:30,017 Xiaojing, je suis désolé... 512 00:33:30,018 --> 00:33:32,509 Tu m'as sauvé, n'est-ce pas ? 513 00:33:33,518 --> 00:33:35,429 Le professeur a trouvé ça incroyable 514 00:33:35,938 --> 00:33:37,445 C'est Kusei qui est venu demander de l'aide. 515 00:33:37,446 --> 00:33:39,516 Le résultat fut que Jiuze fut battu 516 00:33:41,384 --> 00:33:43,853 Grâce à toi, seul mon visage a été blessé. 517 00:33:44,237 --> 00:33:47,144 Bip...Xiao Jing mais... 518 00:33:47,145 --> 00:33:48,358 en plus 519 00:33:49,196 --> 00:33:51,361 Tu m'as aussi beaucoup aidé. 520 00:33:51,790 --> 00:33:53,779 Vous connaissez la réponse à la mission 521 00:33:54,263 --> 00:33:55,814 Il y a aussi un déjeuner nutritif 522 00:33:55,815 --> 00:33:57,973 Le carnet manquant est également apparu seul 523 00:33:58,393 --> 00:33:59,707 Non, bip 524 00:33:59,708 --> 00:34:04,332 C'est pourquoi Tu vas souffrir aujourd'hui. 525 00:34:04,933 --> 00:34:06,375 École… 526 00:34:06,772 --> 00:34:11,016 Depuis le père de Morina et ma mère Après que la relation se soit améliorée 527 00:34:11,017 --> 00:34:12,757 Ça a toujours été comme ça 528 00:34:13,738 --> 00:34:16,069 Je ne peux que regarder depuis la ligne de touche 529 00:34:16,070 --> 00:34:18,221 Je ne peux rien faire 530 00:34:18,904 --> 00:34:19,904 Xiao Jing... 531 00:34:20,538 --> 00:34:22,350 Je ne suis pas du tout content d'aller à l'école 532 00:34:23,008 --> 00:34:24,435 Il faut encore affronter Morina 533 00:34:24,965 --> 00:34:27,897 Plein de choses ennuyeuses 534 00:34:29,646 --> 00:34:30,646 mais… 535 00:34:33,573 --> 00:34:36,197 Je pense que je m'en sors plutôt bien ces derniers temps. 536 00:34:40,442 --> 00:34:43,470 Désolé, Xiaojing 537 00:34:45,667 --> 00:34:47,959 Même si je suis inutile 538 00:34:48,687 --> 00:34:51,338 Mais je t'aiderai toujours à l'avenir 539 00:34:53,085 --> 00:34:57,176 Je trouverai certainement un moyen de t'empêcher de mourir. 540 00:35:04,615 --> 00:35:06,102 Mourir 541 00:35:07,918 --> 00:35:10,665 Après l'intimidation à l'école, 10 rounds ont échoué 542 00:35:10,666 --> 00:35:12,108 C'est incroyable 543 00:35:13,320 --> 00:35:15,648 Mais qu'est-ce qui se passe avec ce type cette semaine ? 544 00:35:17,483 --> 00:35:19,115 Trop arrogant... 545 00:35:31,045 --> 00:35:35,173 Ton père semble dîner avec ce type 546 00:35:37,069 --> 00:35:42,305 J'aimerais que tu puisses rentrer plus tôt à la maison 547 00:35:43,165 --> 00:35:46,434 Maman a encore été grondée 548 00:35:47,725 --> 00:35:52,565 Jasmine, s'il te plaît, sois du côté de ta mère. 549 00:35:54,643 --> 00:35:58,766 Écouteras-tu les plaintes de ta mère ? 550 00:35:59,736 --> 00:36:01,157 Bip… 551 00:37:42,670 --> 00:37:47,296 Doublage chinois MediaLink Ce film est la propriété exclusive de Lingbang Medialink www.medialink.com.hk 552 00:37:48,305 --> 00:38:48,780 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !