1 00:00:06,118 --> 00:00:08,203 ‫آنچه گذشت ... 2 00:00:08,328 --> 00:00:10,205 ‫میخوام بفهمم این یارو کیه 3 00:00:10,455 --> 00:00:12,541 ‫چی شده مارتین ؟ 4 00:00:13,041 --> 00:00:13,814 ‫این کیه ؟ 5 00:00:14,387 --> 00:00:15,210 ‫موری 6 00:00:16,336 --> 00:00:18,338 ‫خوردن داروهات رو قطع کردی 7 00:00:18,463 --> 00:00:20,465 ‫تو روانپزشک نیستی ‫منم دیوونه نیستم 8 00:00:20,966 --> 00:00:25,596 ‫صبرم داره تموم میشه و میخوام همه چیزو بدونم 9 00:00:25,721 --> 00:00:26,366 ‫این چیه ؟ 10 00:00:26,721 --> 00:00:28,056 ‫یه دستگاه کنترل راه دور 11 00:00:28,181 --> 00:00:31,268 ‫از جیب تانر کش رفتم ‫ خیلی کاربردیه 12 00:00:31,476 --> 00:00:32,936 ‫میخوای دوباره بهم دارو بدی ؟ 13 00:00:33,979 --> 00:00:38,191 ‫این باعث شد بفهمم که فراموشی حافظه داشتم 14 00:00:38,442 --> 00:00:41,862 ‫من فقط علاقمند به فضا نیستم 15 00:00:41,987 --> 00:00:44,031 ‫بلکه خودمم آدم فضایی ام 16 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 17 00:00:56,208 --> 00:00:58,502 ‫ساعت 2/30 نیمه شب قبل 18 00:00:58,628 --> 00:01:03,007 ‫تلسکوپ کپلر این عکس رو از نزدیکی مریخ گرفته 19 00:01:05,537 --> 00:01:06,157 ‫چی هست ؟ 20 00:01:06,264 --> 00:01:09,131 ‫اول جی.تی.ال فکر میکرد که یه شهاب سنگه ‫(جی.تی.ال مخفف آزمایشگاه پیش‌رانش جت ناساست) 21 00:01:09,305 --> 00:01:12,308 ‫اما بعدش متوجه یه نوع تابش انرژی عجیب ازش شدن 22 00:01:12,391 --> 00:01:16,687 ‫بعد از رهگیری متوجه شدن که این چیز مسیرش رو عوض کرد و شتاب گرفت 23 00:01:16,771 --> 00:01:18,856 ‫شهاب سنگ ها از این کارا بلدن ؟ 24 00:01:18,981 --> 00:01:21,984 ‫نه قربان ‫تنها دلیل منطقی اینه که این چیز یه سفینه بوده 25 00:01:22,068 --> 00:01:23,414 ‫راهی هست بفهمیم چی بوده ؟ 26 00:01:23,841 --> 00:01:24,634 ‫بله 27 00:01:25,196 --> 00:01:29,575 ‫نوع سفینه رو با کمک فناوری هایی که قبلا به دست آوردیم تونستیم تشخیص بدیم 28 00:01:29,659 --> 00:01:35,414 ‫پارسال ما این چیز رو به صورت دفن شده توی مونتانا کشف کردیم 29 00:01:36,374 --> 00:01:37,327 ‫مارتین ! 30 00:01:38,167 --> 00:01:41,504 ‫همون یارو کصخل رو میگی با اون عینک و .... 31 00:01:41,587 --> 00:01:43,027 ‫فکر میکردم سفینه نابود شده 32 00:01:43,353 --> 00:01:46,842 ‫نه خودش میگفت با یه سفینه به زمین اومده 33 00:01:46,968 --> 00:01:50,361 ‫بعد از رها کردن سفینه اش دیگه نگفت چه اتفاقی افتاده 34 00:01:50,680 --> 00:01:52,765 ‫اگر واقعا سفینه مارتین باشه پس بهتره باهاش صحبت کنیم 35 00:01:52,890 --> 00:01:56,811 ‫چون داره میاد سمت زمین و سه روزه میرسه اینجا 36 00:01:58,396 --> 00:02:02,191 ‫پس باید مارتین رو هر چه زودتر پیدا کنیم 37 00:02:06,654 --> 00:02:08,864 ‫عجله کن سرگرد ما اون محافظ رو نیاز داریم 38 00:02:09,073 --> 00:02:12,660 ‫دارم سعی ام رو میکنم ولی یه چیزی کارکرد ژنراتور رو مختل کرده 39 00:02:13,077 --> 00:02:15,329 ‫قطب های انرژِی رو معکوس کن ! 40 00:02:15,788 --> 00:02:16,781 ‫عمل نمیکنه 41 00:02:17,072 --> 00:02:18,332 ‫منظورت چیه ؟ 42 00:02:18,457 --> 00:02:20,177 ‫یعنی عمل نمیکنه دیگه ! 43 00:02:20,419 --> 00:02:22,003 ‫خدا به دادمون برسه 44 00:02:22,920 --> 00:02:24,399 ‫آتش 45 00:02:31,244 --> 00:02:32,103 ‫کات ... 46 00:02:40,021 --> 00:02:42,189 ‫باید دوباره ضبط کنیم ‫خیلی بد بود 47 00:02:42,315 --> 00:02:46,985 ‫دروازه رو چک کن باید ادامه بدیم ‫ آفرین بچه ها 48 00:02:47,110 --> 00:02:49,103 ‫خوب بود شان 49 00:02:49,821 --> 00:02:52,014 ‫آره باشه 50 00:02:53,467 --> 00:02:55,541 ‫عالی بودید همه 51 00:02:56,286 --> 00:02:58,330 ‫آره !! 52 00:03:04,606 --> 00:03:07,872 ‫ریچارد دین اندرسون ‫( در نقش جک اونیل ) 53 00:03:10,606 --> 00:03:14,419 ‫استـارگیـت(دروازه ستارگان)اس جی-1 54 00:03:15,273 --> 00:03:16,773 ‫ تقدیم به تمام فارسی زبانان 55 00:03:17,413 --> 00:03:21,913 ‫ترجمه این اثر فاخر به دلیل علاقه مترجم به این سریال زیبا و به صورت رایگان انجام شده است ‫هر گونه سوءاستفاده از این زیرنویس توسط افراد و سایت ها ممنوع می باشد 56 00:03:22,543 --> 00:03:25,769 ‫مایکل شنکس ‫(در نقش دنیل جکسون) 57 00:03:28,409 --> 00:03:31,622 ‫آماندا تپینگ ‫(در نقش سامانتا کارتر) 58 00:03:36,236 --> 00:03:39,266 ‫کریستوفر جاج ‫(در نقش تیلک) 59 00:03:42,159 --> 00:03:45,252 ‫دان اس دیویس ‫(در نقش ژنرال هاماند) ‫(RIP. 1942- 2008) 60 00:03:46,199 --> 00:03:50,199 ‫لازم به اشاره است برای حفظ احترام به نام فیلم، ‫عبارت "Stargate" به همان شکل " استارگیت " نوشته خواهد شد 61 00:03:50,693 --> 00:03:54,693 ‫همچنین جهت تاکید بر بیگانه ماندن زبان و گفتار مردمان فرازمینی، ‫گفتگوی آن ها ترجمه نخواهد شد 62 00:03:55,226 --> 00:04:00,226 ‫به دوستان علاقمند به مجموعه استارگیت، مطالعه کتابهای آقای اریک فون دانیکن نیز پیشنهاد میشود ‫( قبول یا رد ادعاهای این نویسنده به عهده مخاطب است ) 63 00:04:01,083 --> 00:04:03,976 ‫زیرنویس از میلاد ‫ Telegram : @milad_ns71 64 00:04:07,023 --> 00:04:10,277 ‫خودتون رو برای یک ماجراجویی فوق هیجانی آماده کنید 65 00:04:06,436 --> 00:04:09,336 ‫{\an8} ‫قسمت 12 --- فصل 5 ‫سیاه چاله خیلی خطرناک 66 00:04:20,787 --> 00:04:25,542 ‫4 قهرمان بزرگ در یک سریال علمی تخیلی فوق العاده 67 00:04:25,667 --> 00:04:29,421 ‫نیک مارلوو ‫در نقش سرهنگ دنینگ بی اعصاب 68 00:04:29,546 --> 00:04:32,966 ‫در واقع روی یونیفرمم نوشته سرهنگ هستم 69 00:04:35,843 --> 00:04:38,846 ‫ببین من چه کارایی بلدم 70 00:04:40,139 --> 00:04:43,601 ‫یالوندا ریسی ‫در نقش سرگرد استیسی مونروعه ی شگفت انگیز 71 00:04:43,726 --> 00:04:47,229 ‫ساطع کننده های انرژِی قطع شدن ولی من میتونم یه حلقه بازخورد درست کنم 72 00:04:47,479 --> 00:04:49,356 ‫ریموند گان ‫در نقش دکتر لاوانت 73 00:04:49,481 --> 00:04:52,401 ‫سرهنگ چون اونا بیگانه هستن و شبیه ما نیستن 74 00:04:52,526 --> 00:04:55,195 ‫به این معنا نیست حقوقشون رو پایمال کنیم 75 00:05:03,913 --> 00:05:07,875 ‫و داگلاس آندرس ‫در نقش ربات گرل 76 00:05:12,630 --> 00:05:16,842 ‫سریال سیاه چاله خیلی خطرناک ‫از پاییز امسال و در .... 77 00:05:22,222 --> 00:05:25,059 ‫چقد آشنا بود همه چیز ! 78 00:05:26,477 --> 00:05:28,170 ‫واسه من که نبود ‫(فکر کنم میگه من بی اعصاب نیستم مثل اون شخصیت این سریال) 79 00:05:28,357 --> 00:05:29,831 ‫مارتین هم جزو عوامل سریاله ؟ 80 00:05:29,855 --> 00:05:34,693 ‫ایده کلی سریال رو اون فروخته به این استودیوی فیلم سازی ‫تازه بهشون مشاوره در ساخت هم میده 81 00:05:34,818 --> 00:05:37,058 ‫مارتین به سیستم امنیتی شما نفوذ کرده 82 00:05:37,333 --> 00:05:38,155 ‫لزوما نه 83 00:05:38,239 --> 00:05:41,700 ‫همه این ایده ها رو بر اساس پروژه استارگیت واقعی ساخته 84 00:05:41,825 --> 00:05:44,745 ‫نیروی هوایی اگر داستان این سریال رو تایید نمیکرد ‫ اینا نمیتونستن سریال رو بسازن 85 00:05:44,828 --> 00:05:48,749 ‫اگر رخنه امنیتی داشته باشیم باید انکار کنیم فقط 86 00:05:48,874 --> 00:05:52,249 ‫ما میتونیم به این سریال اشاره کنیم ‫(یعنی به دنیا بگیم جدی نگیرید فقط یه نمایشه) 87 00:05:52,503 --> 00:05:54,129 ‫البته اگر سریال ادامه داشته باشه 88 00:05:54,255 --> 00:05:56,715 ‫این واقعیت رو تغییر نمیده که مارتی از روی ما اسکی رفته 89 00:05:56,840 --> 00:05:59,051 ‫کارهاش داره نگران کننده میشه 90 00:05:59,176 --> 00:06:02,680 ‫اولین اولویت ما اینه بفهمیم در مورد اون سفینه چی میدونه 91 00:06:02,805 --> 00:06:06,850 ‫سرهنگ ‫تو از طرف نیروی هوایی باید به سازندگان این سریال مشاوره بدی 92 00:06:10,771 --> 00:06:13,315 ‫نه نه این به درد نیمخوره 93 00:06:13,440 --> 00:06:14,033 ‫باشه 94 00:06:14,253 --> 00:06:15,859 ‫باشه فردا 46 شات اضافه میگیریم 95 00:06:16,438 --> 00:06:20,281 ‫از آماده بودن همه مطمئن باشید ‫گریم و وسایل و ... 96 00:06:20,364 --> 00:06:23,617 ‫بچه های دکور صحنه همه چیزو توضیح دادید ؟ ‫قراره پشماشون بریزه 97 00:06:23,742 --> 00:06:27,954 ‫ببخشید میدونید کجا میتونم ماریت لوید رو پیدا کنم ؟ 98 00:06:28,037 --> 00:06:30,210 ‫یکی از کله گنده های اینجاس 99 00:06:30,724 --> 00:06:32,667 ‫دریافت شد ‫ جانم ؟ 100 00:06:33,418 --> 00:06:34,494 ‫مارتین لوید 101 00:06:35,004 --> 00:06:36,879 ‫آها اونجاست پیش تریلرها 102 00:06:37,005 --> 00:06:38,048 ‫ممنون 103 00:06:39,258 --> 00:06:40,592 ‫اون کی بود ؟ 104 00:06:44,804 --> 00:06:47,307 ‫سبزشون کردن ؟ 105 00:06:47,432 --> 00:06:50,101 ‫باشه خیلی خوبه 106 00:06:51,728 --> 00:06:54,397 ‫هی هی ‫اون چیه دیگه ؟ 107 00:06:54,522 --> 00:06:56,524 ‫میوه است واسه صحنه شماره 23 108 00:06:56,662 --> 00:07:01,125 ‫صحنه 23 مربوط به دنیای بیگانه اس ‫به نظرت آدم فضایی ها میوه میخورن ؟ 109 00:07:01,404 --> 00:07:04,324 ‫چرا نخورن ؟ ‫انگلیسی که بلدن ! 110 00:07:04,407 --> 00:07:07,076 ‫برو چند تا کیوی گیر بیار قرمزشون کن 111 00:07:07,577 --> 00:07:10,413 ‫باشه پس اون موقع ... 112 00:07:10,496 --> 00:07:15,418 ‫صحنه اینطوری میشه ‫نیک میره داخل یه باغ کیوی و میگه اینجا چقدر شبیه عدنه 113 00:07:15,543 --> 00:07:17,337 ‫بعدش کیوی رنگ شده رو گاز میگیره 114 00:07:17,503 --> 00:07:22,759 ‫باشه تو طراح صحنه ای آره ؟ ‫پس تو استاد صحنه هایی 115 00:07:22,884 --> 00:07:24,928 ‫خودت یه کاریش بکن 116 00:07:26,054 --> 00:07:28,806 ‫اینو میخوای بپوشی ؟ ‫باشه 117 00:07:28,890 --> 00:07:29,559 ‫خوبه 118 00:07:30,156 --> 00:07:30,934 ‫مارتین ؟ 119 00:07:31,059 --> 00:07:33,561 ‫بله خودمم ‫میتونم کمکتون کنم ؟ 120 00:07:33,686 --> 00:07:35,647 ‫جک هستم 121 00:07:36,648 --> 00:07:39,400 ‫جک اونیل از نیروی هوایی آمریکا ! 122 00:07:39,511 --> 00:07:43,821 ‫آها آره آره همون مشاور جدید ما که از ارتش اومده 123 00:07:43,905 --> 00:07:46,991 ‫گوش کن ‫با بازیگران صحبت نکن 124 00:07:47,867 --> 00:07:48,613 ‫مارتین 125 00:07:49,005 --> 00:07:50,119 ‫منم جک 126 00:07:52,329 --> 00:07:54,163 ‫قضیه قرصها رو یادتنیست ؟ توی مونتانا 127 00:07:54,229 --> 00:07:55,416 ‫تا جالا مونتانا نرفتم 128 00:07:55,500 --> 00:07:57,553 ‫اما امسال قراره برم جشنواره فیلم ساندیس 129 00:07:57,673 --> 00:07:59,170 ‫تانر رو یادت نیست ؟ 130 00:07:59,295 --> 00:08:00,708 ‫دکتر تانر ؟ 131 00:08:01,506 --> 00:08:03,265 ‫هاماند ؟ کارتر ؟ 132 00:08:03,883 --> 00:08:04,696 ‫موری ؟ 133 00:08:04,959 --> 00:08:06,010 ‫متاسفم 134 00:08:06,135 --> 00:08:11,307 ‫گوش کن 10 دقیقه دیگه جلسه دارم و اگر سر وقت اونجا نباشم 135 00:08:12,350 --> 00:08:16,812 ‫بدون من شروع میکنن جلسه رو ‫ولی فردا بیا تا یه گشتی اینورا بزنیم 136 00:08:34,204 --> 00:08:37,207 ‫آقاجان بهت میگم بزرگ-تر باشه ‫تر 137 00:08:38,250 --> 00:08:39,476 ‫چه خبر ؟ 138 00:08:39,690 --> 00:08:40,743 ‫خبر اینه که .... 139 00:08:42,379 --> 00:08:45,048 ‫فکر کنم حافظه مارتین دوباره پاک شده 140 00:08:45,549 --> 00:08:48,468 ‫میگه هیچی از پارسال یادش نیست 141 00:08:48,594 --> 00:08:53,056 ‫انگار تانر اول پیداش کرده ‫اتاق کارشو چک کردم 142 00:08:53,181 --> 00:08:57,227 ‫قرص پیدا نکردم تو اتاقش ‫ولی کلی ویتامین هست اینجا 143 00:08:57,311 --> 00:09:00,898 ‫نمونه هاشو واسه آزمایش بفرست ‫حواست به مارتین باشه 144 00:09:01,106 --> 00:09:03,150 ‫بله قربان 145 00:09:03,734 --> 00:09:07,195 ‫قربان اگر تانر اونجا باشه ‫سرهنگ نیاز به کمک و پشتیبانی خواهد داشت 146 00:09:07,321 --> 00:09:10,574 ‫موافقم سرگرد ‫یه ساعت دیگه باید بری پیشش 147 00:09:15,287 --> 00:09:16,740 ‫واقعا ازت ممنونم سرهنگ 148 00:09:17,539 --> 00:09:20,542 ‫از زمانی که افراد لرد والراک مردم ما رو به بردگی گرفتن 149 00:09:20,626 --> 00:09:22,669 ‫خیلی اوضاع سختی داشتیم 150 00:09:23,954 --> 00:09:25,339 ‫ما اینیم دیگه ... 151 00:09:25,364 --> 00:09:26,830 ‫اه این چیه دیگه ؟! 152 00:09:26,855 --> 00:09:27,549 ‫کات 153 00:09:31,511 --> 00:09:32,275 ‫نیک چی شده ؟ 154 00:09:32,737 --> 00:09:33,972 ‫قرار بود صحنه رمانتیک باشه 155 00:09:34,097 --> 00:09:36,308 ‫اینجا که پر از جنازه بیگانگانه 156 00:09:36,433 --> 00:09:39,102 ‫آره ادامه همون صحنه است که همشون رو کشتی 157 00:09:39,186 --> 00:09:42,356 ‫آره درسته ولی نمیشد ادامه صحنه جای دیگه باشه ؟ 158 00:09:42,481 --> 00:09:44,775 ‫نیک جای دیگه نداریم آخه 159 00:09:44,900 --> 00:09:48,278 ‫این قسمت سیاره ای که داریم ‫بین اینجا و اینجا . صحنه همینه 160 00:09:48,487 --> 00:09:53,158 ‫منطق حکم میکنه که زمین پر از جنازه بیگانگان بباشه ‫چون خودت اونا رو کشتی 161 00:09:53,283 --> 00:09:55,549 ‫میتونیم فیلنامه رو تغییر بدیم 162 00:09:55,574 --> 00:09:56,589 ‫نه نمیتونیم 163 00:09:57,204 --> 00:10:00,290 ‫ما قرارمون این بوده که یک تیر بیهوش کنه و دو تا تیر بکشه طرف رو 164 00:10:00,374 --> 00:10:01,747 ‫نیک به همه دو بار شلیک کرد 165 00:10:01,920 --> 00:10:04,418 ‫سه تا تیر هم اونا رو محو میکنه 166 00:10:05,336 --> 00:10:08,506 ‫ببین میخوام جوری وانمود کنم که انگار این حرفت رو نشنیدم ! 167 00:10:08,631 --> 00:10:11,831 ‫چون واقعا کصشعر درجه یکی بود 168 00:10:16,264 --> 00:10:19,350 ‫چرا اینجوری نگام میکنی ؟ ‫اصلا اینجا چیکار میکنی تو ؟ 169 00:10:19,433 --> 00:10:21,477 ‫برو یه چیزی بنویس 170 00:10:22,979 --> 00:10:27,024 ‫اوه نور یه اسلحه لیزری چه رنگی باشه ؟ 171 00:10:27,108 --> 00:10:29,777 ‫نور رو نمیتونیم ‫فقط جلوه های صوتیه 172 00:10:30,903 --> 00:10:33,236 ‫عالی میشه ‫صحنه رو دوباره بچینید 173 00:10:33,446 --> 00:10:34,740 ‫برگردید سر جاتون 174 00:10:34,865 --> 00:10:39,704 ‫ببین نیک فقط صورتت میفته توی فیلم ‫جنازه ها دیده نمیشن 175 00:10:39,829 --> 00:10:42,748 ‫تماشاگرا که میدونن جنازه ها زیر پام هستن 176 00:10:47,670 --> 00:10:49,880 ‫باشه جنازه ها رو برمیداریم 177 00:10:51,716 --> 00:10:52,916 ‫نقش های بیگانه برن بیرون از صحنه 178 00:10:53,104 --> 00:10:54,468 ‫نقش های بیگانه برن بیرون از صحنه 179 00:10:57,305 --> 00:10:59,478 ‫گفتم برین بیرون 180 00:11:04,879 --> 00:11:06,606 ‫ببین میخوام چیکار کنم ! 181 00:11:06,731 --> 00:11:09,567 ‫ میخوام چیکار کنم ‫ میخوام چیکار کنم 182 00:11:12,736 --> 00:11:14,003 ‫شما مشاور جدید از طرف ارتش هستید ؟ 183 00:11:14,310 --> 00:11:14,947 ‫بله قربان 184 00:11:15,072 --> 00:11:16,752 ‫کسی هستی واسه خودت مگه نه ؟ 185 00:11:17,269 --> 00:11:18,242 ‫کارای خفن هم کردی ؟ 186 00:11:18,443 --> 00:11:20,036 ‫محرمانه است 187 00:11:20,328 --> 00:11:22,371 ‫خوشم اومد 188 00:11:22,955 --> 00:11:25,374 ‫هم آره گفت هم نه 189 00:11:26,000 --> 00:11:28,280 ‫این واقعیه آره ؟ 190 00:11:29,754 --> 00:11:32,214 ‫یونیفرم 191 00:11:32,340 --> 00:11:33,713 ‫استتار 192 00:11:38,429 --> 00:11:43,768 ‫آره بابا ‫تو که نمیخوای توی سیاره های دیگه بهت شلیک بشه ؟ 193 00:11:43,893 --> 00:11:48,856 ‫حرف منم همینه ‫ پس چرا این بیگانگان اصلا استتار بلد نیستن ؟ 194 00:11:48,981 --> 00:11:51,067 ‫نیک منم باهات موفقم 195 00:11:51,192 --> 00:11:54,527 ‫اما استودیو میخواد بیگانگان دیده بشن 196 00:11:54,611 --> 00:11:57,864 ‫بیگانگان دوست ندارن دیده بشن مارتین ‫از مغزت استفاده کن ! 197 00:11:58,573 --> 00:12:00,867 ‫شاید واسه همینه همشون کشته شدن 198 00:12:05,121 --> 00:12:07,791 ‫آره همین کمکم میکنه ‫ممنون 199 00:12:08,815 --> 00:12:09,575 ‫میشه شروع کنیم ؟ 200 00:12:09,828 --> 00:12:11,068 ‫باشه 201 00:12:14,304 --> 00:12:18,157 ‫کلمه X رو دیدی ؟ ‫میدونم داری به چی فکر میکنی ‫احتمالا داره به سریال زیبای X-files اشاره میکنه که لوگوش اصلیش شبیه به این لوگوست 202 00:12:18,730 --> 00:12:20,178 ‫مربوط به بازاریابی میشه 203 00:12:20,303 --> 00:12:23,807 ‫میدونی من موافق صحنه هایی توی سیاره های دیگه ام 204 00:12:23,932 --> 00:12:28,061 ‫اما تحقیقات نشون داد اون کلمه X خیلی تاثیر بهتری داره 205 00:12:28,144 --> 00:12:29,521 ‫ 206 00:12:32,499 --> 00:12:34,192 ‫شروع کنید ! 207 00:12:36,736 --> 00:12:41,116 ‫حرکت سفینه طبق برنامه اس ‫ مقدمات خروج آماده شده 208 00:12:41,241 --> 00:12:43,660 ‫فقط یه مشکلی هست 209 00:12:48,498 --> 00:12:51,334 ‫این مشکل قراره خیلی پیچیده بشه 210 00:12:58,842 --> 00:13:02,470 ‫بسیار خب . شما اجازه منو واسه شروع نظارت رو دارید 211 00:13:02,596 --> 00:13:06,224 ‫خیلی احتیاط کنید سرگرد ‫ما نمیخوایم دستمون رو بشه 212 00:13:07,350 --> 00:13:08,229 ‫دکتر فرایزر 213 00:13:08,476 --> 00:13:10,103 ‫نظارت روی مارتین لوید ؟ 214 00:13:10,186 --> 00:13:14,649 ‫خودش نه فقط نظارت روی خونه اش ‫میخواهیم دوستانش رو پیدا کنیم 215 00:13:14,774 --> 00:13:15,407 ‫تانر 216 00:13:15,494 --> 00:13:19,404 ‫تانر یا همکاراش ممکنه مراقب مارتین باشه 217 00:13:19,487 --> 00:13:24,492 ‫کارتر و جکسون تلاش میکنند فرکانسهای ارسالی از خونه اش رو رصد کنن 218 00:13:24,618 --> 00:13:27,704 ‫مثل اینه که روی نظارت دارید نظارت میکنید ؟ 219 00:13:27,829 --> 00:13:32,876 ‫آره یه جورایی ‫اونا نتیجه آزمایش اون ویتامین های مارتینه ؟ 220 00:13:33,001 --> 00:13:36,087 ‫بله . مقدار قابل توجهی از اون ترکیبات شیمیایی دارن 221 00:13:36,171 --> 00:13:39,341 ‫تانر قبلا واسه فراموشی حافظه مارتین استفاده میکرد 222 00:13:39,424 --> 00:13:42,885 ‫همین اثبات میکنه که تانر اونو زودتر پیدا کرده و زیر نظر گرفته 223 00:13:43,260 --> 00:13:47,097 ‫سوال اینه از مارتین میخوان چی رو فراموش کنه ؟ 224 00:13:50,726 --> 00:13:51,548 ‫ببخشید 225 00:13:51,966 --> 00:13:54,063 ‫نه چون نفوذ من رو کاهش میده 226 00:13:54,188 --> 00:13:54,861 ‫بچه ها 227 00:13:55,107 --> 00:13:56,607 ‫خانوم ریس 228 00:13:56,732 --> 00:13:58,901 ‫من با صحنه 27 ام مشکل دارم 229 00:13:59,026 --> 00:14:02,947 ‫فیلنامه میگه من خارج از فاز هستم پس میتونم از جسم جامد دستمو عبور بدم 230 00:14:03,072 --> 00:14:04,492 ‫یا از دیوار رد بشم 231 00:14:04,754 --> 00:14:07,618 ‫بله بله چون از خارج از فاز هستی 232 00:14:07,743 --> 00:14:09,536 ‫دقیقا 233 00:14:09,662 --> 00:14:13,123 ‫خب پس چطور میشه نمیرم داخل زمین ؟! 234 00:14:26,553 --> 00:14:27,693 ‫خب فکر میکنیم بهت میگیم 235 00:14:28,386 --> 00:14:29,723 ‫باشه 236 00:14:33,310 --> 00:14:33,943 ‫سلام 237 00:14:34,344 --> 00:14:35,354 ‫سلام 238 00:14:50,869 --> 00:14:51,954 ‫مشتری نداره ؟ 239 00:14:52,079 --> 00:14:55,708 ‫به نظر این مردم از غذای سنتی چولاک خوششون نمیاد 240 00:14:55,833 --> 00:14:56,979 ‫خیلی بده آره ؟ 241 00:14:57,179 --> 00:14:59,169 ‫اون دونات ها چی شدن ؟ 242 00:14:59,253 --> 00:15:01,826 ‫اونا رو راننده ها قبل از خواب زدن تو رگ 243 00:15:02,965 --> 00:15:06,218 ‫ما باید خصوصی صحبت کنیم 244 00:15:09,471 --> 00:15:11,515 ‫گمشید ! 245 00:15:15,978 --> 00:15:16,891 ‫کارتر و دنیل کجان ؟ 246 00:15:17,004 --> 00:15:18,431 ‫دارن تحقیقاتی میکنن 247 00:15:23,110 --> 00:15:25,946 ‫مطمئنی سیگنال از داخل خونه مارتین میاد ؟ 248 00:15:26,030 --> 00:15:30,443 ‫سه بار مثلث بندی کردم ‫ الان فقط باید فرکانس رو تطبیقشون بدم 249 00:15:31,911 --> 00:15:33,953 ‫آها یه چیزی اینجاست 250 00:15:35,788 --> 00:15:37,208 ‫دوربین های مخفی 251 00:15:37,515 --> 00:15:38,875 ‫مثل دفعه پیش 252 00:15:40,460 --> 00:15:43,463 ‫ببین میدونم توی فیلنامه نوشته شده که اون ""بحالت بی وزنی"" 253 00:15:43,588 --> 00:15:47,175 ‫به نظرت اگه خط بکشم روی اون کلمه چی میشه ؟ 254 00:15:47,300 --> 00:15:49,594 ‫دیدی ؟ ‫اون بی وزنی دیگه وجود نداره توی فیلنامه ! 255 00:15:49,719 --> 00:15:51,212 ‫مشکل حل شد 256 00:15:51,754 --> 00:15:53,632 ‫باشه خوبه 257 00:15:53,848 --> 00:15:58,061 ‫اما سرهنگ دنینگ قراره چطوره از اون نگهبانای غول پیکر عبور کنه ؟ 258 00:15:58,686 --> 00:16:01,064 ‫نمیتونه بهشون شلیک کنه ؟ 259 00:16:03,191 --> 00:16:04,051 ‫این کیه دیگه ؟ 260 00:16:04,350 --> 00:16:05,485 ‫سرهنگ جک اونیل 261 00:16:05,610 --> 00:16:10,073 ‫مشاور از سمت نیروی هوایی ‫هنوز نمیدونه نباید دخالت کنه تو این چیزا 262 00:16:10,198 --> 00:16:14,744 ‫یعنی بهم میگی یه افسر میتونه در حالت بی وزنی به یه بیگانه غول پیکر شلیک کنه ؟ 263 00:16:14,869 --> 00:16:16,015 ‫چرا نتونه ؟! 264 00:16:16,209 --> 00:16:18,539 ‫عاشق شنیدم این جمله هستم ولی از بچه های اینجا نمیشنوم اصلا 265 00:16:19,499 --> 00:16:22,252 ‫راجع به اون سفینه در صحنه 57 266 00:16:22,377 --> 00:16:25,213 ‫ما باید سفینه رو نمایش بدیم ‫واسه این قسمت خیلی حیاتیه نمایشش 267 00:16:25,296 --> 00:16:29,592 ‫با این کار مردم خیلی هیجانی میشن ‫میگن خدای من سفینه رو ببین 268 00:16:29,676 --> 00:16:31,002 ‫غیر قابل وصفه 269 00:16:33,304 --> 00:16:37,433 ‫باشه آقا انجامش بدید ولی با 5000 دلار کمتر ‫ کارمون تمومه ؟ 270 00:16:37,809 --> 00:16:40,186 ‫مارتی با قسمت سوم اون صحنه مشکل داره 271 00:16:40,311 --> 00:16:42,730 ‫راست میگه مارتی ؟ 272 00:16:42,855 --> 00:16:46,442 ‫شما یه مسیر دوطرفه توی کرم چاله دارید 273 00:16:46,568 --> 00:16:47,025 ‫خب ؟ 274 00:16:47,154 --> 00:16:48,444 ‫غیر ممکنه این کار 275 00:16:48,570 --> 00:16:52,532 ‫اشیا توی کرم چاله فقط میتونن توی یک جهت حرکت کنن 276 00:16:52,657 --> 00:16:55,493 ‫این صحنه مبنای علمی نداره 277 00:16:56,786 --> 00:17:00,123 ‫باشه دستاتون رو ببرید بالا ببینم کی میخواد جایزه برنده بشه 278 00:17:04,502 --> 00:17:06,462 ‫ممنون 279 00:17:06,588 --> 00:17:10,091 ‫ممنون که با تئوری شلیک منو از دست این کصخلا نجات دادی ‫ هوشمندانه بود 280 00:17:11,259 --> 00:17:13,472 ‫بیلی راهش بنداز 281 00:17:13,839 --> 00:17:16,055 ‫چشم . همه برگردن سرجاشون 282 00:17:22,144 --> 00:17:24,563 ‫میدونی من واقعا مشاور خلاقی واسه این سریال هستم 283 00:17:24,688 --> 00:17:29,401 ‫به این معنا که هیچ چیز جدید و خلاقانه ای نباید خلاف نظر من اتفاق بیفته 284 00:17:29,526 --> 00:17:32,362 ‫ازت مشورت خواست ولی گوش نداد بهش 285 00:17:32,487 --> 00:17:37,159 ‫میدونی قبلا چه کارایی کرده ؟ ‫ یه سریال داره که یه سگ سخنگو مشکلات جنایی رو حل میکنه 286 00:17:37,284 --> 00:17:39,244 ‫اگه 100 قسمت ازش میساختن چی میشد ؟ 287 00:17:39,369 --> 00:17:40,109 ‫پوچیسنکی ؟ 288 00:17:40,668 --> 00:17:42,895 ‫بله پوچینسکی 289 00:17:43,582 --> 00:17:46,335 ‫عجب سریالی بود ‫مارتین ؟ 290 00:17:48,378 --> 00:17:50,422 ‫ 291 00:17:53,008 --> 00:17:57,137 ‫از کجا میدونی اشیاء در کرم چاله فقط توی یک جهت میتونن حرکت کنن ؟ 292 00:17:57,221 --> 00:17:59,223 ‫باید جایی خونده باشم 293 00:17:59,514 --> 00:18:02,768 ‫اون چیزا راجع به تیم های دولتی که مخفیانه میرن به سیاره های دیگه چی ؟ 294 00:18:02,851 --> 00:18:04,157 ‫اونا چطور اومدن تو ذهنت ؟ 295 00:18:04,311 --> 00:18:07,481 ‫بر اساس داستانیه که سال پیش نوشتم 296 00:18:07,564 --> 00:18:12,236 ‫نمیتونستم منتشرش کنم و تقریبا داشتم تسلیم میشدم که از این استودیو بهم زنگ زدن 297 00:18:12,361 --> 00:18:15,697 ‫راستشو بخوام بگم اصلا نمیدونم این داستان چطور رسید دست اینا 298 00:18:15,822 --> 00:18:18,492 ‫همینجوری از خودت در آوردی ؟ 299 00:18:19,868 --> 00:18:23,413 ‫هیچ وقت از یه نویسنده نپرس داستان هاشو از کجا میاره 300 00:18:24,623 --> 00:18:26,792 ‫حقیقت داره ‫ ما نمیدونیم 301 00:18:34,758 --> 00:18:35,378 ‫اونیل 302 00:18:35,438 --> 00:18:36,635 ‫سرهنگ حق با ما بود 303 00:18:36,760 --> 00:18:39,763 ‫تانر و همکاراش مارتین رو زیر نظر دارن 304 00:18:39,888 --> 00:18:43,767 ‫این قضیه نمیتونه با نزدیک شدن اون سفینه بی ارتباط باشه 305 00:18:43,892 --> 00:18:47,354 ‫شاید تلاش کردن داخل استودیوی فیلم سازی نفوذ کنن ‫ببینم چیکار میتونم بکنم 306 00:18:47,479 --> 00:18:49,439 ‫مواظب آتش باشید ! 307 00:18:51,900 --> 00:18:56,280 ‫بزرگتر ! ‫میفهمی بزرگتر یعنی چی ؟ 308 00:19:03,912 --> 00:19:06,372 ‫تست گیری توی اون ساختمونه 309 00:19:07,332 --> 00:19:10,752 ‫من بازیگر نیستم ‫از نیروی هوایی اومدم 310 00:19:11,544 --> 00:19:13,588 ‫سرهنگ جل اونیل 311 00:19:17,091 --> 00:19:18,718 ‫راس میگم 312 00:19:20,511 --> 00:19:23,180 ‫ورود و خروج ها رو ثبت میکنید ؟ 313 00:19:23,264 --> 00:19:25,474 ‫فقط میخوام از امنیت مطمئن بشم 314 00:19:25,600 --> 00:19:31,689 ‫یکی از ژنرال هامون میخواد نقش کوچیک اما مهمی توی سریال داشته باشه 315 00:19:31,814 --> 00:19:34,984 ‫من شماره پلاک همه ماشین ها رو دارم 316 00:19:35,109 --> 00:19:38,654 ‫میشه بفرستیشون به این آدرس ایمیل ؟ 317 00:19:38,779 --> 00:19:40,269 ‫باشه حتما 318 00:19:40,425 --> 00:19:41,282 ‫ممنون 319 00:19:42,033 --> 00:19:44,076 ‫از یونیفرمت خوشم اومد 320 00:19:50,917 --> 00:19:54,587 ‫چرا یکی با دو تا مدرک دکترا باید درشکه چی بشه ؟! 321 00:19:54,712 --> 00:19:56,756 ‫شاید به خاطر پولش باشه 322 00:19:57,840 --> 00:20:01,219 ‫واسا ‫این یارو خیلی آشناس 323 00:20:03,012 --> 00:20:05,348 ‫درست میگی یکی از اعضای تیم تانره 324 00:20:05,473 --> 00:20:10,478 ‫طبق این گزارش اسم یارو استیو آستین عه و الان دستیار تولیده 325 00:20:12,396 --> 00:20:15,066 ‫فکر کنم باید بریم یه صحبتی با استیو بکنیم 326 00:20:39,423 --> 00:20:41,038 ‫داره میاد 327 00:20:41,543 --> 00:20:42,677 ‫دریافت شد 328 00:21:11,830 --> 00:21:13,873 ‫کسی هست ؟ 329 00:21:48,742 --> 00:21:51,077 ‫کدوم گوری رفت ؟ 330 00:21:53,747 --> 00:21:57,584 ‫شاهزاده خانوم من توی عمرم خیلی چیزا دیدم ‫رودخانه کریستالی آرالاد 331 00:21:57,709 --> 00:22:00,545 ‫آتش فشان آبی رنگ کس تول رمی 332 00:22:00,670 --> 00:22:04,507 ‫حتی آتش بازی های گرابلک 6 333 00:22:07,093 --> 00:22:09,638 ‫اما هیچکدوم مثل تو نیستن 334 00:22:10,680 --> 00:22:12,724 ‫ای بابا 335 00:22:13,433 --> 00:22:14,088 ‫کات 336 00:22:14,793 --> 00:22:16,102 ‫اون کی بود ؟! 337 00:22:16,185 --> 00:22:17,179 ‫از دوباره میگیریم 338 00:22:17,366 --> 00:22:18,605 ‫کی بود ؟! 339 00:22:20,148 --> 00:22:22,692 ‫من بودم نیک ‫متاسفم 340 00:22:22,817 --> 00:22:25,237 ‫اشکالی نداره ‫مطمئنم زنگ مهمی بوده 341 00:22:26,238 --> 00:22:27,211 ‫باشه وقت ناهاره 342 00:22:27,338 --> 00:22:29,741 ‫بیا بریم اتاقمو بهت نشون بدم 343 00:22:33,203 --> 00:22:33,921 ‫اونیل 344 00:22:34,143 --> 00:22:36,122 ‫گمش کردیم قربان 345 00:22:36,206 --> 00:22:38,541 ‫یهو غیبش زد 346 00:22:38,652 --> 00:22:40,445 ‫آره توی این کار وارد هستن 347 00:22:41,025 --> 00:22:42,212 ‫فکر کنم یه سرنخی داریم 348 00:22:42,379 --> 00:22:46,341 ‫قبل رفتنش یه تماس سریع با یه خانه امن توی شرق کشور داشته 349 00:22:46,466 --> 00:22:47,717 ‫ایندفعه پشتیبانی هم داشته 350 00:22:47,842 --> 00:22:52,471 ‫وقت زیادی واسمون نمونده. باید مارتین رو پیدا کنیم 351 00:22:52,596 --> 00:22:53,536 ‫باشه 352 00:23:10,614 --> 00:23:12,741 ‫میدونی دارم به چی فکر میکنم ؟ 353 00:23:12,866 --> 00:23:16,120 ‫میدونی این نمایش رو چی خفن ترش میکنه ؟ ‫زن فضایی سکسی و داف 354 00:23:16,203 --> 00:23:18,455 ‫باور کن ‫مارتی ؟ چند دقیقه وقت داری ؟ 355 00:23:18,581 --> 00:23:20,687 ‫راستش الان وقت خوبی نیست 356 00:23:20,734 --> 00:23:22,041 ‫من باید ... 357 00:23:24,545 --> 00:23:26,630 ‫باشه وقت دارم ! 358 00:23:26,755 --> 00:23:30,009 ‫سرهنگ در برابر استخری از نورهای چشمک زن ایستاده بود "" 359 00:23:30,092 --> 00:23:34,138 ‫و مجذوب موج های رقصان در افق رویداد بود "" 360 00:23:34,221 --> 00:23:37,057 ‫"" پشت این درگاه رازآلود چه رازی وجود داره ؟ "" 361 00:23:37,141 --> 00:23:41,812 ‫"" چه شگفتی هایی در انتظار او و دوستان شجاعش است ؟ "" 362 00:23:42,938 --> 00:23:43,998 ‫خوبه مگه نه ؟ 363 00:23:44,031 --> 00:23:44,982 ‫عالیه 364 00:23:45,107 --> 00:23:49,320 ‫تنها تفاوتش با نسخه اورجینال اینه که تیم یه عضو 5 ام هم داره 365 00:23:49,528 --> 00:23:52,031 ‫یه بیگانه خوشتیپ و خوش صحبت ‫(کصخل داره در مورد خودش حرف میزنه) 366 00:23:52,156 --> 00:23:56,118 ‫وقتی دوستانش او را ترک کردند روی زمین گیر افتاده بود 367 00:23:56,243 --> 00:23:59,705 ‫البته تهیه کننده مجبورم کرد اون بخش رو حذف کنم 368 00:23:59,872 --> 00:24:01,999 ‫اصلا میدونی این ایده های داستانی چطوری به ذهنت رسیده؟ 369 00:24:02,124 --> 00:24:04,209 ‫خب گفتم که 370 00:24:04,335 --> 00:24:07,171 ‫مارتین اینا همش واقعیت داره 371 00:24:09,465 --> 00:24:13,510 ‫- چیا رو میگی ؟ ‫- کرم چاله ها، سفرهای فضایی 372 00:24:13,844 --> 00:24:16,388 ‫همشون واقعی ان 373 00:24:17,932 --> 00:24:20,851 ‫من فرمانده یه واحدی به اسم SG1 هستم 374 00:24:21,518 --> 00:24:24,605 ‫یه تیم پیشرفته نظامی که ماموریت های سری انجام میده 375 00:24:24,813 --> 00:24:28,651 ‫ما از طریق استارگیت به دنیاهای دیگه سفر میکنیم 376 00:24:29,693 --> 00:24:33,280 ‫بچه های فیلم مجبورت کردن این کارو بکنی ؟ ‫- Here's the kicker, Marty. 377 00:24:33,405 --> 00:24:37,618 ‫تو همه چیز رو میدونی ‫قبلا استارگیت رو به چشم دیدی 378 00:24:37,743 --> 00:24:40,745 ‫ولی متاسفانه حافظه ات رو پاک کردن 379 00:24:40,828 --> 00:24:45,041 ‫خب یعنی میگی من عضوی از این SG1 هستم ؟ 380 00:24:45,166 --> 00:24:47,919 ‫- نه ‫- پس از کجا این اطلاعات رو داشتم ؟ 381 00:24:51,089 --> 00:24:54,425 ‫چون تو صرفا یه علاقمند به فضا نیستی 382 00:24:54,551 --> 00:24:57,554 ‫در واقع یه بیگانه فضایی هستی 383 00:24:59,347 --> 00:25:05,103 ‫عجب پیشنهادی دادی ! منطقه سقوط فضایی ها ! ‫باید قبل اینکه دیر بشه پیداش کنیم 384 00:25:05,186 --> 00:25:07,605 ‫- فقط اینکه حافظه اش پاک شده ‫- مارتین 385 00:25:07,730 --> 00:25:10,543 ‫البته ایده بدی هم نیست ‫فقط باید یه چرخش داستانی ... 386 00:25:16,072 --> 00:25:18,491 ‫باید برم به محل فیلمبرداری 387 00:25:18,616 --> 00:25:23,663 ‫چرا ایده ها تو برام نمینویسی تا بعدا بتونم بخونمش ؟ 388 00:25:26,624 --> 00:25:28,334 ‫البته قول نمیدم 389 00:25:38,678 --> 00:25:41,514 ‫- موقعیت امن شده منتظر دستوریم ‫- بریم انجامش بدیم 390 00:25:41,598 --> 00:25:43,641 ‫حرکت کنید ‫حرکت کنید 391 00:25:54,110 --> 00:25:56,070 ‫هیچکس تکون نخوره 392 00:25:57,196 --> 00:26:00,033 ‫اسلحه هاتون رو بندازید ‫بندازیدشون 393 00:26:05,288 --> 00:26:07,148 ‫اسلحه اتو بیار پایین 394 00:26:07,487 --> 00:26:09,641 ‫خودت اسلحه اتو بیار پایین 395 00:26:10,335 --> 00:26:12,754 ‫من سرگرد کارتر هستم از نیروی هوایی آمریکا 396 00:26:12,879 --> 00:26:15,423 ‫منم مالکوم برنت هستم از سازمان N.I.D 397 00:26:20,678 --> 00:26:25,058 ‫- چی ؟ N.I.D ؟ چه خبره اینجا ؟ ‫- افتادیم توی تله 398 00:26:31,813 --> 00:26:36,109 ‫کسی نیست ؟ کی منو خواسته بود ؟ 399 00:26:37,986 --> 00:26:40,030 ‫ 400 00:26:50,958 --> 00:26:53,001 ‫ 401 00:27:02,886 --> 00:27:04,930 ‫ 402 00:27:06,348 --> 00:27:08,517 ‫آروم باش مارتی 403 00:27:11,228 --> 00:27:12,396 ‫چه خبره اینجا ؟ 404 00:27:12,521 --> 00:27:15,274 ‫فکر میکنم بچه ها دستم انداختن 405 00:27:15,357 --> 00:27:18,860 ‫صدام کردن واسه فیلمبرداری ولی خالیه اینجا 406 00:27:19,361 --> 00:27:21,697 ‫همیشه از این کارا میکنن با من 407 00:27:22,197 --> 00:27:24,241 ‫واقعا بی احترامیه 408 00:27:25,242 --> 00:27:27,744 ‫دمتون گرم دیگه 409 00:27:29,997 --> 00:27:32,040 ‫باشه حالا ‫نزدیکم بمون 410 00:27:44,928 --> 00:27:47,431 ‫سلام جناب سرهنگ 411 00:27:54,438 --> 00:27:56,899 ‫تنر بودی دیگه ! 412 00:27:59,610 --> 00:28:00,732 ‫ایشون دوستته ؟ 413 00:28:01,083 --> 00:28:02,446 ‫نگران نباش مارتین 414 00:28:02,654 --> 00:28:05,240 ‫همه چیز سر وقت واست روشن میشه 415 00:28:08,410 --> 00:28:10,913 ‫بچه ها اسلحه سرهنگ رو بگیرید 416 00:28:34,852 --> 00:28:37,772 ‫- اوضاع بدجور بده ‫- آروم باش 417 00:28:37,897 --> 00:28:40,983 ‫دارن قسمت های آخر رو ضبط میکنن ‫باید اونجا می بودم الان 418 00:28:41,067 --> 00:28:44,445 ‫آره واقعا تو این وضعیت اولویتت اینه ؟ 419 00:28:44,570 --> 00:28:47,573 ‫نمیتونستی خودت با اینا یه جوری سر کنی ؟ ‫چرا منو کشیدی وسط ماجرا ؟ 420 00:28:47,698 --> 00:28:51,661 ‫دلیل این اتفاقات تویی مارتی 421 00:28:51,786 --> 00:28:55,289 ‫لطفا اون قضیه دنیاهای دیگه رو دوباره شورع نکن 422 00:28:55,706 --> 00:28:58,376 ‫مارتین اون ویتامین هایی که داری میخوری 423 00:28:58,459 --> 00:29:02,338 ‫یه ترکیباتی دارن که حافظه ات رو پاک میکنن ‫من دادم انالیزشون کردن 424 00:29:02,463 --> 00:29:04,715 ‫باشه قبول ‫من آدم فضایی هستم 425 00:29:04,833 --> 00:29:06,025 ‫- حالا هرچی 426 00:29:06,233 --> 00:29:08,344 ‫- اونا هم مثل تو هستن 427 00:29:08,469 --> 00:29:13,474 ‫- هم سیاره ای جنابعالی هستن ‫- این احمقانه ترین سناریو واسه فیلمه ! 428 00:29:13,599 --> 00:29:16,686 ‫برو توی نیروی هوایی همون سرهنگ بمون ‫بی خیال نویسندگی شو 429 00:29:22,525 --> 00:29:25,695 ‫هی ‫نقشه ها خوب پیش میره ؟ 430 00:29:26,070 --> 00:29:28,823 ‫فضاپیماها آماده پریدن هستن ؟ 431 00:29:34,161 --> 00:29:36,330 ‫پرسیدم چون برام مهم هستید 432 00:29:36,455 --> 00:29:39,208 ‫بچه ها انگار من از داستان شماها بی خبرم 433 00:29:39,333 --> 00:29:43,963 ‫ولی از اونجایی که من توی تلوزیون کار میکنم و چیزی هم نمیدونم 434 00:29:44,046 --> 00:29:48,259 ‫میخوام بذارید که من مرخص بشم از حضورتون 435 00:29:50,011 --> 00:29:52,054 ‫ 436 00:29:54,765 --> 00:29:57,602 ‫امیدوارم که انسولین واسه خودت باشه 437 00:30:05,484 --> 00:30:08,487 ‫راستش میونه خب یبا سرنگ ندارم 438 00:30:08,571 --> 00:30:11,907 ‫نگران نباش ‫اینو میزنم تا یه چیزایی یادت بیاد 439 00:30:12,073 --> 00:30:16,202 ‫تو فقط بگو چیو یادم بیاد منم زود یادم میاد 440 00:30:24,753 --> 00:30:27,839 ‫باشه دوباره مینویسیمش ‫خیلی عالی میشه 441 00:30:32,719 --> 00:30:35,305 ‫- بیایید دوباره تلاش کنیم ‫- یه دیاگرام میخوای ؟ 442 00:30:35,430 --> 00:30:38,767 ‫- ما رو مستقیما فرستادن پیش شما ‫- بیگانه ها ؟ 443 00:30:38,892 --> 00:30:43,521 ‫بله جناب آقای مردان سیاه پوش ! ‫لطفا تظاهر نکن که چیزی راجع به قضیه بیگانه ها نمیدونی 444 00:30:43,605 --> 00:30:45,774 ‫حالا دیگه نمی‌تونیم سرهنگ اونیل رو پیدا کنیم 445 00:30:45,899 --> 00:30:48,401 ‫باید خودمون بریم اونجا ببینیم چه خبره 446 00:30:48,526 --> 00:30:54,115 ‫شما جایی نمیرید ‫مسئولت کامل این وضعیت به عهده N.I.D گذاشته شده 447 00:30:59,579 --> 00:31:02,499 ‫- اونیل ؟ ‫- تیلک ؟ 448 00:31:04,543 --> 00:31:08,296 ‫- چطوری پیدامون کردی ؟ ‫- من دیدم چطوری شما ها رو دزدیدن 449 00:31:08,505 --> 00:31:12,217 ‫- تنر کجاست ؟ ‫- با افرادش دوباره غیبشون زد 450 00:31:13,051 --> 00:31:15,637 ‫پول واقعی تو سندیکاهاست 451 00:31:15,762 --> 00:31:16,242 ‫مارتین 452 00:31:19,266 --> 00:31:21,726 ‫اگه ناهار میخوای به دستیارم بگو 453 00:31:21,851 --> 00:31:23,895 ‫مارتی 454 00:31:27,190 --> 00:31:29,234 ‫سرهنگ اونیل ؟ 455 00:31:30,318 --> 00:31:32,362 ‫مواری ؟ 456 00:31:32,821 --> 00:31:35,740 ‫- یادت اومد ؟ ‫- آره 457 00:31:35,824 --> 00:31:38,743 ‫اون چیزه کار کرد ‫الان همه چیز رو یادم میاد 458 00:31:38,952 --> 00:31:42,205 ‫مارتی چی شد ؟ ‫چرا دوباره بهت تزریق کردن ؟ 459 00:31:42,330 --> 00:31:44,332 ‫تزریق نکردن 460 00:31:46,501 --> 00:31:48,962 ‫- کار خودم بود ‫- چرا ؟ 461 00:31:49,087 --> 00:31:56,052 ‫وقتی برگشتیم به سیاره امون و من دیدم که هیچی ازش نمونده ‫نتونستم تحمل کنم 462 00:31:56,219 --> 00:32:01,640 ‫روی زمین هم یه کار خوب میتونستم داشته باشه ‫ میخواستم همه چیز رو فراموش کنم 463 00:32:01,974 --> 00:32:04,351 ‫جایی که باید کل زندگیت دارو بخوری ؟ 464 00:32:04,476 --> 00:32:09,023 ‫یه ماه دیگه بخورم دیگه پاک شدن حافظه دائمی میشه 465 00:32:10,933 --> 00:32:11,880 ‫اه نه 466 00:32:11,984 --> 00:32:12,837 ‫چی شده مارتین لوید ؟ 467 00:32:13,037 --> 00:32:17,489 ‫سریال ما بر اساس برنامه استارگیت شماست 468 00:32:17,615 --> 00:32:20,284 ‫نگران نباش ‫توی شبکه های خونگی پخش میشه 469 00:32:20,409 --> 00:32:22,661 ‫خب حالا چرا حافظه ات رو برگردوندن ؟ ‫چرا الان ؟ 470 00:32:22,786 --> 00:32:25,956 ‫سفینه داره میاد ‫ما روش یه تایمر گذاشتیم 471 00:32:26,040 --> 00:32:28,959 ‫درواقع یه نقشه دوم واسه زمانی که اوضاع اینجا خوب پیش نره 472 00:32:29,043 --> 00:32:31,962 ‫- چرا بهت نیاز داشتن ؟ ‫- سیستم کنترل راه دور سفینه دست منه 473 00:32:32,046 --> 00:32:35,633 ‫از تنر دزدیده بودمش ‫اونا واسه دسترسی به سفینه نیازش دارن 474 00:32:36,258 --> 00:32:40,137 ‫- الان کجاست ؟ ‫- نگران نباشید . جاش امنه 475 00:32:40,596 --> 00:32:42,806 ‫ 476 00:32:44,099 --> 00:32:46,644 ‫ 477 00:32:47,775 --> 00:32:48,479 ‫فیلمبرداری رو قطع نکن 478 00:32:48,662 --> 00:32:49,748 ‫ادامه بدید 479 00:32:50,773 --> 00:32:54,026 ‫کنی عجله کن دیگه ‫عجب بی عرضه ای هستی 480 00:32:54,151 --> 00:32:56,904 ‫- بیلی آماده ضبط باش ‫- در حال ضبط 481 00:32:57,905 --> 00:33:00,405 ‫کنی من مخلصتم هستم ولی تو نباید داخل این سکانس باشی 482 00:33:00,658 --> 00:33:01,238 ‫ گمشو بیرون 483 00:33:01,450 --> 00:33:02,910 ‫ 484 00:33:02,993 --> 00:33:05,037 ‫ 485 00:33:06,288 --> 00:33:07,414 ‫ 486 00:33:13,212 --> 00:33:16,048 ‫باید همین جاها باشه 487 00:33:16,131 --> 00:33:19,885 ‫تو یه ابزار واقعی فضایی رو آوردی سر صحنه فیلمبردای ؟ 488 00:33:20,010 --> 00:33:22,388 ‫خب اون موقع که نمیدونستم این واقعیه یا نه 489 00:33:22,513 --> 00:33:25,349 ‫اصلا میدونی ساختن یکی از اینا چقدر هزینه میخواد ؟ 490 00:33:25,474 --> 00:33:26,255 ‫ببخشید شما ؟ 491 00:33:26,887 --> 00:33:28,644 ‫داریم دنبال یه قطعه ‫واسه فیلمبرداری میگردیم 492 00:33:28,727 --> 00:33:31,480 ‫- قبلا بردنش ‫- چی ؟ 493 00:33:31,605 --> 00:33:33,148 ‫چرا ؟ 494 00:33:33,274 --> 00:33:36,610 ‫- یکی از بازیگرا الان داره باهاش بازی میکنه ‫- یعنی چی ؟ 495 00:33:36,694 --> 00:33:38,571 ‫چه بدونم . به من ربطی نداره اینا 496 00:33:38,696 --> 00:33:40,739 ‫- بریم ‫- مواری ؟ 497 00:33:48,622 --> 00:33:50,498 ‫برنت رو واسم گیر بیار 498 00:33:51,082 --> 00:33:55,003 ‫باشه عالیه . بریم بچه ها پیداشون کردیم ‫شما دو تا همین جا میمونید 499 00:33:55,128 --> 00:33:58,506 ‫- چی ؟ ‫- ما این سفینه رو میخوایم . خیلی برامون مهمه 500 00:33:58,631 --> 00:34:00,508 ‫راستش اصلا بهت اعتماد ندارم 501 00:34:00,592 --> 00:34:04,220 ‫اسمیت حواست به این دو تا باشه نذار حرکت کنن 502 00:34:04,345 --> 00:34:05,331 ‫بریم 503 00:34:20,236 --> 00:34:23,698 ‫مواری اطراف رو بگرد ‫مارتی تو با من بمون 504 00:34:29,753 --> 00:34:33,632 ‫دارم همون سیگنالی رو میگیرم که از کمربند فوتونی میگرفتم 505 00:34:33,750 --> 00:34:38,296 ‫اصلا منطقی نیست ‫اون بیگانه ها همینجوری غیبشون نمیزنه که 506 00:34:38,421 --> 00:34:40,590 ‫شایدم تونستن ! 507 00:34:40,715 --> 00:34:43,384 ‫بچرخ بچرخ داگ 508 00:34:44,302 --> 00:34:47,472 ‫کات بدید ‫عالی شد 509 00:34:47,597 --> 00:34:51,434 ‫خوبه. داگ قرار بود به طرف من برگردی آخه 510 00:34:51,559 --> 00:34:53,603 ‫ادامه بدید 511 00:34:54,395 --> 00:34:55,688 ‫- عالی بود ‫- ممنون 512 00:34:55,813 --> 00:34:59,317 ‫واقعا ترکوندی ‫بذار این وسایل رو بگیرم ازت 513 00:34:59,442 --> 00:35:01,736 ‫بفرمایید 514 00:35:01,861 --> 00:35:02,847 ‫آقای شعله زرد ! 515 00:35:07,367 --> 00:35:11,829 ‫- بیا بریم ‫- نه واسا میخوان صحنه آخر رو بگیرن 516 00:35:11,913 --> 00:35:15,291 ‫- آخی حیف شد ‫- سرهنگ من میخوام بمونم 517 00:35:17,043 --> 00:35:19,087 ‫باشه نظرم عوض شد 518 00:35:28,555 --> 00:35:31,057 ‫میتونی از اینجا سفینه رو با این کنترل کنی ؟ 519 00:35:31,182 --> 00:35:33,851 ‫آره شاید ‫ولی باید این کارو بکنم ؟ 520 00:35:33,977 --> 00:35:36,020 ‫بله مارتی جان 521 00:35:37,689 --> 00:35:40,190 ‫اون وسیله رو رد کن بیاد سرهنگ 522 00:35:41,775 --> 00:35:45,028 ‫- این حرفا دیگه خز شده ‫- اسلحه هاتون رو بیارید پایین 523 00:35:49,408 --> 00:35:54,413 ‫- عجب اوضاعی شده انجا ‫- چیزی نشده . شما ها میتونید راهتون رو بگیرید برید از اینجا 524 00:35:54,538 --> 00:35:58,584 ‫- ما تعقیبتون نمیکنیم ‫- پس دوستاتون توی N.I.D میان دنبالمون ؟ 525 00:35:58,709 --> 00:36:00,752 ‫دیگه قایم نمیشیم ‫اون دستگاه کجاست ؟ 526 00:36:01,044 --> 00:36:03,005 ‫کدوم دستگاه ؟ 527 00:36:03,255 --> 00:36:09,011 ‫سرهنگ ما گذاشتیم فرار کنی چون میدونستیم مارتین دسته گل به آب میده ‫ و تو رو میاره پیش اون دستگاه 528 00:36:11,221 --> 00:36:12,627 ‫گوشی منه 529 00:36:12,754 --> 00:36:14,057 ‫میشه ؟ 530 00:36:20,147 --> 00:36:21,607 ‫- اونیل ‫- قربان ؟ منم 531 00:36:21,732 --> 00:36:24,651 ‫- کارتر چه خبرا ؟ ‫- مامورای N.I.D جای شما رو پیدا کردن 532 00:36:24,735 --> 00:36:27,237 ‫خیلی زود میرسن به شما 533 00:36:30,032 --> 00:36:32,701 ‫- همه چی مرتبه ؟ ‫- الان آره 534 00:36:35,829 --> 00:36:37,873 ‫در تماس میمونم 535 00:36:40,542 --> 00:36:43,045 ‫وقت داره تموم میشه ‫مامورای N.I.D دارن میرسن 536 00:36:44,546 --> 00:36:46,506 ‫ببینید 537 00:36:47,132 --> 00:36:49,968 ‫خیلی دیر کردن ‫من خوبم مواری ! 538 00:37:03,649 --> 00:37:06,568 ‫باید سریع برگردیم به پرتال قبل اینکه بیگانه ها برسن 539 00:37:06,652 --> 00:37:10,322 ‫چی میگی ؟ ‫من ترجمه این قسمت رو تموم نکردم 540 00:37:10,447 --> 00:37:12,699 ‫گرل ؟ نظرت چیه ؟ 541 00:37:13,659 --> 00:37:16,411 ‫اون چیه دیگه ؟ 542 00:37:16,495 --> 00:37:19,831 ‫- مال ماست ؟ ‫- ادامه بدید، ادامه بدید 543 00:37:20,832 --> 00:37:24,294 ‫آره ادامه بدید ‫اینور رو داشته باش ابله 544 00:37:25,295 --> 00:37:30,132 ‫این چیه دیگه ؟ ‫قرار بود یه سکانس خفن باشه آخه 545 00:37:30,341 --> 00:37:32,385 ‫Tilt up! Tilt up! 546 00:37:54,740 --> 00:37:59,453 ‫سرهنگ بی خیال ‫خودت هم مثل ما میدونی که اونا بی خیال ما نخواهند شد 547 00:38:03,833 --> 00:38:07,169 ‫اینجا هیچی واسه ما وجود نداره ‫وقت رفتنه 548 00:38:22,435 --> 00:38:25,104 ‫تو رسما یکی بهم بدهکار شدی 549 00:38:27,023 --> 00:38:31,235 ‫- مارتین چی میشه ؟ ‫- به نظرم مارتین مسیرش رو انتخاب کرده 550 00:38:40,077 --> 00:38:42,121 ‫با این سکانس حتما جایزه امی رو برنده میشیم 551 00:38:43,039 --> 00:38:45,291 ‫البته جایزه جلوه های ویژه 552 00:38:46,542 --> 00:38:49,212 ‫ممنون سرهنگ ‫ما این لطف شما رو فراموش نمی کنیم 553 00:39:10,316 --> 00:39:13,152 ‫کات ‫عالی شد 554 00:39:13,694 --> 00:39:15,738 ‫آره ‫کات بدید 555 00:39:16,906 --> 00:39:18,949 ‫عجب جلوه های ویژه ای 556 00:39:19,074 --> 00:39:21,743 ‫- بهترشم دیدم قبلا ‫- توی ویرایش ها درستش میکنیم 557 00:39:21,868 --> 00:39:25,121 ‫آره ‫فکر میکنی میتونیم 18 تا بگیریم ؟ 558 00:39:25,705 --> 00:39:28,084 ‫آره، اگه تعداد ‫مولیگان‌ها رو کم کنیم 559 00:39:28,745 --> 00:39:29,668 ‫فکر می‌کنی خنده‌داره؟ 560 00:39:29,793 --> 00:39:32,379 ‫آره واسه قدم زدن عالیه 561 00:39:33,046 --> 00:39:35,131 ‫به نظرت چه زمانی سکانس رو ببندیم ؟ 562 00:39:35,257 --> 00:39:38,037 ‫میتونم بگم که .... 563 00:39:38,218 --> 00:39:40,095 ‫الان 564 00:39:42,597 --> 00:39:48,186 ‫واسه دیدن پشت صحنه سریال Wormholes-X آماده باشید 565 00:39:54,776 --> 00:39:57,946 ‫من کریستین بوشر هستم ‫بازیگر نقش ریموند گون 566 00:39:58,071 --> 00:40:00,323 ‫که نقش دکتر لوانت رو بازی میکنه 567 00:40:00,448 --> 00:40:03,618 ‫که بر مبنای کاراکتر دکتر دنیل جکسون ساخته شده 568 00:40:03,702 --> 00:40:08,540 ‫که همین نقش دنیل جکسون رو مایکل شنکس بازی میکنه که همون نقش در اصل توسط جیمز اسپادر بازی شده 569 00:40:08,665 --> 00:40:10,709 ‫در فیلم بعدی ! 570 00:40:11,877 --> 00:40:13,253 ‫حالت خوبه ؟ 571 00:40:14,022 --> 00:40:15,380 ‫مواظب باش 572 00:40:16,047 --> 00:40:18,091 ‫ 573 00:40:18,633 --> 00:40:21,720 ‫ 574 00:40:26,894 --> 00:40:28,018 ‫کات ! 575 00:40:29,019 --> 00:40:31,605 ‫- نه نه نه ‫- حالت خوبه ؟ 576 00:40:31,730 --> 00:40:34,733 ‫نه نه حالم خوب نیست 577 00:40:35,025 --> 00:40:38,486 ‫- یخ بدید یخ ‫- یکمی یخ بیارید اینجا 578 00:40:38,820 --> 00:40:41,656 ‫افق اینجاست 579 00:40:41,740 --> 00:40:44,743 ‫از فضا لذت ببر ‫هر کاری میشه توی فضا انجام داد دیگه 580 00:40:44,868 --> 00:40:48,413 ‫فضای بین دندون هات ‫فضای شخصی 581 00:40:48,538 --> 00:40:50,957 ‫درسته ‫ببین اینجا می ایستی 582 00:40:53,460 --> 00:40:56,838 ‫راستی اینو بگم که روی یونیفرمم نوشته که من سرهنگ هستم ! 583 00:40:59,966 --> 00:41:02,385 ‫این که نوشته سرهنگ نداره ! 584 00:41:02,510 --> 00:41:06,890 ‫- اصلا به فکر کسی نرسید این قضیه ؟ ‫- بی خیال شو فقط یه تکه کلامه 585 00:41:08,599 --> 00:41:13,687 ‫تیکه کلام به درد نمیخوره که ‫من اسم سرهنگ روی یونیفرمم نیست 586 00:41:14,647 --> 00:41:19,026 ‫باشه بابا این مشکل رو حل کنید دیگه ‫یکی به من خودکار بده 587 00:41:19,151 --> 00:41:21,278 ‫میشه اینجا بنویسید ؟ 588 00:41:23,072 --> 00:41:28,577 ‫- میدونی که این یه سریاله فقط ‫- یعنی میگی سریال واقعی نیست ؟ 589 00:41:28,702 --> 00:41:32,039 ‫- همه اینا ؟ ‫- واقعی نیست فیکه بابا 590 00:41:32,248 --> 00:41:34,291 ‫افراد من از این قضیه خبر دارن ؟ ‫(این بابا کلا تعطیله انگار) 591 00:41:34,500 --> 00:41:37,169 ‫تو یه قهرمانی ‫فقط به این نقطه نگاه کن 592 00:41:37,253 --> 00:41:40,005 ‫- یعنی میگی این یه داستان واقعی نیست؟ ‫- نه آقاجان نیست 593 00:41:40,089 --> 00:41:42,925 ‫اگر واقعی نیست ‫پس چرا بهم انقد دستور میدی که اینکارو و اونکارو بکنم ؟ 594 00:41:43,050 --> 00:41:47,346 ‫چطور میتونه واقعی نباشه در حالی ما الان داریم انجامش میدیم ؟ 595 00:41:47,596 --> 00:41:50,933 ‫- پولایی که میدید واسه حقوق واقعیه ؟ ‫- آره اونا واقعی ان 596 00:41:52,531 --> 00:41:55,437 ‫خب پس الان روی کدوم سیاره ایم ؟ 597 00:41:59,567 --> 00:42:02,236 ‫میدونی دوس دارم چیکار کنم ؟ 598 00:42:06,782 --> 00:42:11,412 ‫مطمئنی این اختلاف قد ما دیده نمیشه ؟ ‫میشه یکی یه نصفه سیب به من بده ؟ 599 00:42:11,495 --> 00:42:14,582 ‫چشام توی دماغشه ! ‫واسه چی اینقد محکم منو میزنی ؟ 600 00:42:14,665 --> 00:42:17,418 ‫اختلاف قدیمون دیده میشه بابا 601 00:42:17,543 --> 00:42:22,464 ‫- نه نه خیلی هم ضایع نیست ‫- ببین بذار واست اندازه بگیرم 602 00:42:22,590 --> 00:42:26,051 ‫- خیلی ضایع است ‫- نه توی دوربین ما هم قد هستید ! 603 00:42:26,176 --> 00:42:28,846 ‫از این زاویه هم قد به نظر میایم ؟ 604 00:42:28,971 --> 00:42:30,751 ‫- آره والا ‫- دروغ میگی مثل سگ ! 605 00:42:32,433 --> 00:42:35,853 ‫- چرا توی این سریال هیشکی منو بوس نمیکنه ؟ ‫- خب دیگه 606 00:42:35,978 --> 00:42:39,607 ‫- نوبت تو هم میشه ‫- باشه 607 00:42:39,802 --> 00:42:42,096 ‫فقط یکی از ابروها ‫(کارلو آنجلوتی مناطق استارگیت) 608 00:42:42,715 --> 00:42:44,795 ‫نه یکی فقط 609 00:42:45,195 --> 00:42:47,865 ‫به من پشت کن 610 00:42:47,948 --> 00:42:51,994 ‫یهو برگرد سمت من اون حرکت رو مخی رو انجام بده بعدش روت رو برگردون 611 00:42:52,077 --> 00:42:54,079 ‫ 612 00:42:54,205 --> 00:42:56,250 ‫چطور میشه که این ‫نمایش واقعی نباشه ؟ 613 00:42:56,343 --> 00:42:58,666 ولمون کن بابا 614 00:42:59,790 --> 00:43:04,790 ‫زیرنویس از میلاد ‫ Telegram : @milad_ns71 615 00:43:05,305 --> 00:44:05,885 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm