1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird 2 00:00:55,555 --> 00:00:59,100 ALLE PERSONEN, ORTE, ORGANISATIONEN UND GESCHEHNISSE SIND FREI ERFUNDEN. 3 00:01:01,019 --> 00:01:02,228 Ro-um. 4 00:01:02,937 --> 00:01:03,938 Wer ist das? 5 00:01:05,607 --> 00:01:07,067 Was hast du nur getan? 6 00:01:07,776 --> 00:01:09,736 -Jemanden hereingelegt. -Warum? 7 00:01:10,320 --> 00:01:11,696 Das ist mein Ding. 8 00:01:13,156 --> 00:01:15,992 Was hast du denn währenddessen getan? 9 00:01:16,868 --> 00:01:19,079 Vier oder fünf Liter Tränen geweint? 10 00:01:23,875 --> 00:01:25,251 Wer ist das denn? 11 00:01:35,637 --> 00:01:37,639 Hey, Herr Han! 12 00:01:37,722 --> 00:01:39,182 Wer ist das? 13 00:01:39,265 --> 00:01:41,267 Können wir reden? 14 00:01:49,651 --> 00:01:50,652 Wie hast du… 15 00:01:52,028 --> 00:01:55,907 Han Mu-yeong. 16 00:01:55,990 --> 00:01:59,410 Wenn Sie nicht rauskommen, komme ich rein. Zack, zack! 17 00:02:09,336 --> 00:02:10,170 Was denn noch? 18 00:02:12,048 --> 00:02:16,219 Wissen Sie, dass Sie sehr seltsam sind? 19 00:02:16,803 --> 00:02:19,806 Sie sind der seltsamste Anwalt, den ich kenne. 20 00:02:20,473 --> 00:02:21,766 -Wie bitte? -Warum? 21 00:02:23,351 --> 00:02:28,648 Warum nur höre ich jeden Ihrer Atemzüge? 22 00:02:31,985 --> 00:02:34,696 Ich habe nur rasch aufgeräumt. Hier war Chaos. 23 00:02:34,779 --> 00:02:37,198 Für mich? Um mich einzuladen? 24 00:02:37,282 --> 00:02:38,116 Was? 25 00:02:38,199 --> 00:02:43,163 Ich habe mir extra Zeit genommen, um Sie von der Notaufnahme heimzubringen. 26 00:02:44,289 --> 00:02:45,832 Da verdiene ich ein Bier. 27 00:02:45,915 --> 00:02:49,586 -Das geht nicht. Ich muss morgen arbeiten. -Genau: morgen. 28 00:02:49,669 --> 00:02:51,880 -Haben Sie Bier im Haus? -Warten Sie. 29 00:02:51,963 --> 00:02:53,798 Ich komme einen Moment rein! 30 00:02:54,883 --> 00:02:57,135 Warum haben Sie im Dunkeln aufgeräumt? 31 00:02:57,760 --> 00:02:59,095 Wow, zwei Zimmer. 32 00:02:59,179 --> 00:03:01,973 Sie sind eben ein Anwalt. Ist das die Ankleide? 33 00:03:02,056 --> 00:03:04,309 Warten Sie. Gehen wir Bier kaufen. 34 00:03:04,392 --> 00:03:06,811 -Sie haben keines da? -Ich trinke nicht. 35 00:03:09,856 --> 00:03:10,982 Da ist doch Bier. 36 00:03:12,650 --> 00:03:13,568 Viel sogar. 37 00:03:27,624 --> 00:03:28,833 Herr Han. 38 00:03:32,462 --> 00:03:33,588 Sind Sie etwa… 39 00:03:35,048 --> 00:03:36,216 …ein Schluckspecht? 40 00:03:36,799 --> 00:03:38,927 Sie gefallen mir! 41 00:03:42,639 --> 00:03:43,640 Vier. 42 00:03:45,183 --> 00:03:46,017 Zwölf. 43 00:03:58,404 --> 00:03:59,405 Hallo Bruder. 44 00:04:01,324 --> 00:04:04,577 Ich bin nicht dein Bruder, du Scheißer. Heißt du Kim? 45 00:04:05,078 --> 00:04:08,456 Was macht ihr alle hier? 46 00:04:09,123 --> 00:04:10,416 Wollt ihr was feiern? 47 00:04:11,834 --> 00:04:14,712 Ja, genau. Wusstest du nichts davon? 48 00:04:20,301 --> 00:04:21,719 Warum tust du das? 49 00:04:22,637 --> 00:04:26,933 Die von dir willkürlich ausgewählten Jungs sind mit meinem Geld abgehauen. 50 00:04:27,850 --> 00:04:32,063 Willst du willkürlich verprügelt werden? Oder lieber ordentlich? 51 00:04:32,146 --> 00:04:35,858 Ich hatte sie noch nie gesehen. Sie waren einfach gewillt… 52 00:04:50,540 --> 00:04:51,791 NOTFALL 04 53 00:05:18,359 --> 00:05:20,069 Der ist ja lustig. 54 00:05:20,153 --> 00:05:22,488 Er zieht eine Show ab. 55 00:05:22,572 --> 00:05:25,199 Schaut ihn euch an. 56 00:05:34,417 --> 00:05:36,586 Hey, Alter. 57 00:05:37,170 --> 00:05:38,171 Hey. 58 00:05:42,008 --> 00:05:42,842 Hey. 59 00:05:44,260 --> 00:05:46,179 Auf Ihre Augen! Prost. 60 00:05:49,557 --> 00:05:50,641 LEE RO-UM ENG HIER 61 00:05:50,725 --> 00:05:54,020 Warum stoßen Sie an, ohne zu trinken? 62 00:05:54,103 --> 00:05:55,855 Ich trinke hier ganz allein. 63 00:05:55,938 --> 00:05:59,859 NUR NOCH EIN WENIG GEDULD. ICH SCHMEISSE IHN BALD RAUS. 64 00:06:01,277 --> 00:06:02,320 Also, 65 00:06:04,447 --> 00:06:06,199 wechseln Sie den Arzt? 66 00:06:06,282 --> 00:06:09,035 Was interessieren Sie sich so für meine Ärztin? 67 00:06:09,118 --> 00:06:13,289 Eine Bekannte von mir ist Psychiaterin. 68 00:06:13,373 --> 00:06:16,626 Sie sollen nur jemand Guten wählen. Der Intuition hat. 69 00:06:16,709 --> 00:06:18,628 Reden wir hier über Wahrsager? 70 00:06:19,212 --> 00:06:20,505 Wahrscheinlich nicht. 71 00:06:28,012 --> 00:06:29,597 ICH WILL HIER RAUS. 72 00:06:30,181 --> 00:06:32,642 FEDULD. GO TO-HAN GEHT NALD. 73 00:06:32,725 --> 00:06:35,520 Wann gehst du denn endlich, Yo-han? 74 00:06:36,187 --> 00:06:37,605 Ganz ehrlich, 75 00:06:38,189 --> 00:06:41,984 warum heißt es Tintenfischringe und Kartoffelringe? 76 00:06:44,654 --> 00:06:47,240 Wovon redest du? 77 00:06:47,323 --> 00:06:51,035 Wenn man im Kopf ganz durcheinander ist, ist man dann ein Baum? 78 00:06:52,453 --> 00:06:53,579 Was? 79 00:06:54,122 --> 00:06:55,123 Es liegt alles 80 00:06:56,249 --> 00:06:58,042 an den Eltern. 81 00:06:59,043 --> 00:07:01,087 Wovon redest du da? 82 00:07:01,170 --> 00:07:03,714 Komm schon, Mu-yeong. 83 00:07:04,924 --> 00:07:07,593 Sag doch einfach, dass du Freunde sein willst. 84 00:07:08,594 --> 00:07:10,471 Braucht man einen Waschbären 85 00:07:11,097 --> 00:07:12,348 zum Füße waschen? 86 00:07:13,224 --> 00:07:15,893 Wovon redest du da? 87 00:07:16,394 --> 00:07:19,647 Und wenn das Ostmeer und der Berg Baekdusan austrocknen? 88 00:07:49,510 --> 00:07:50,761 Ich sollte sie aus… 89 00:07:59,312 --> 00:08:01,230 Hilf mir bitte, sie auszuziehen. 90 00:08:02,982 --> 00:08:05,526 -Zieh sie bitte aus. -In Ordnung. 91 00:08:05,610 --> 00:08:07,820 -In Ordnung. -Zieh sie bitte aus. 92 00:08:07,904 --> 00:08:09,030 In Ordnung. 93 00:08:13,868 --> 00:08:15,244 In Ordnung. 94 00:08:45,608 --> 00:08:46,609 Ro-um? 95 00:08:52,156 --> 00:08:53,908 Was? Hast du mich erschreckt. 96 00:08:54,909 --> 00:08:56,118 Was? Was ist los? 97 00:08:57,161 --> 00:08:58,412 Ro-um? 98 00:09:00,122 --> 00:09:01,082 Ich sollte warten. 99 00:09:02,750 --> 00:09:05,378 Seit wann hörst du denn auf mich? 100 00:09:15,513 --> 00:09:16,514 Was? 101 00:09:18,307 --> 00:09:20,685 -Ihr Zimmer… -Ich habe Ro-um gefragt. 102 00:09:21,936 --> 00:09:23,145 Wir sind ein Paar. 103 00:09:23,938 --> 00:09:24,939 Was? 104 00:09:26,315 --> 00:09:27,984 Ich hatte einen Rohrbruch. 105 00:09:32,321 --> 00:09:33,656 Ich gehe jetzt. 106 00:09:37,994 --> 00:09:39,036 Begleitest du mich? 107 00:09:40,204 --> 00:09:41,122 Begleiten? 108 00:09:41,706 --> 00:09:44,000 Bis zur Straße, bitte. 109 00:09:48,713 --> 00:09:49,714 Tschüss dann. 110 00:09:51,549 --> 00:09:53,801 Meine Toilette ist auch oft verstopft. 111 00:09:53,884 --> 00:09:57,388 Letztes Mal kam alles hoch. Es war ein Riesenchaos. 112 00:09:57,471 --> 00:09:58,306 Wie Parasite. 113 00:10:00,057 --> 00:10:03,060 Darf ich dann auch bei dir wohnen? 114 00:10:04,812 --> 00:10:06,355 Ich darf nicht, 115 00:10:06,439 --> 00:10:10,651 aber eine deutlich jüngere Frau aus dem beruflichen Kontext darf? 116 00:10:10,735 --> 00:10:12,820 Mischst du dich nach Gutdünken ein? 117 00:10:13,321 --> 00:10:14,739 Wir schlafen getrennt, 118 00:10:14,822 --> 00:10:17,491 und sie geht wieder, sobald es möglich ist. 119 00:10:17,575 --> 00:10:20,077 -Du hast sie versteckt. -Damit du nichts missverstehst. 120 00:10:20,161 --> 00:10:22,830 Was ich jetzt getan habe, dank dir. 121 00:10:24,707 --> 00:10:28,294 Du bist echt der seltsamste Anwalt, den ich kenne. 122 00:10:31,172 --> 00:10:32,506 Ach ja. 123 00:10:33,883 --> 00:10:36,719 Wie ging es letztens weiter? Im Dolma-Park. 124 00:10:37,428 --> 00:10:39,847 Die Polizei ließ die Anklage fallen. 125 00:10:39,930 --> 00:10:42,558 Da warst du ja ein guter Anwalt. Dieses Mal. 126 00:10:42,642 --> 00:10:45,811 -Ro-um hatte keine bösen Absich… -Ich weiß. 127 00:10:45,895 --> 00:10:48,522 Er war ein Sexualstraftäter mit Fußfessel. 128 00:10:49,315 --> 00:10:52,443 Vermutlich hat er den Streit gesucht, nicht sie. 129 00:10:52,526 --> 00:10:56,113 Sie hatte sicher einen guten Grund, sich mit ihm anzulegen. 130 00:10:56,197 --> 00:10:57,365 Aber: 131 00:10:58,032 --> 00:11:00,660 Das ist nicht das, was sie gerade tun sollte. 132 00:11:01,702 --> 00:11:05,373 Das ist die eine Sache, die sie gerade komplett meiden sollte. 133 00:11:06,290 --> 00:11:08,668 Dingen auf ihre Art zu begegnen. 134 00:11:11,212 --> 00:11:13,798 Versuche nicht, Ro-um zu rechtfertigen. 135 00:11:14,382 --> 00:11:18,052 Du siehst es nicht, weil du sie ständig aus dem Morast ziehst, 136 00:11:18,135 --> 00:11:23,265 aber es ist meine Aufgabe, sie von jeglichem Morast fernzuhalten. 137 00:11:26,852 --> 00:11:28,979 Und komm ihr nicht zu nahe. 138 00:11:30,856 --> 00:11:32,983 Du hast nur einen Vertrag mit ihr. 139 00:11:36,821 --> 00:11:39,949 Ich bedanke mich herzlich für das Bier gestern Abend. 140 00:11:53,838 --> 00:11:56,757 RO-UM 141 00:12:02,388 --> 00:12:03,431 Da-jeong. 142 00:12:04,098 --> 00:12:05,182 Ringo. 143 00:12:08,102 --> 00:12:09,437 Tut das weh. 144 00:12:11,105 --> 00:12:12,690 Haben sie mein Gesicht erwischt? 145 00:12:13,441 --> 00:12:14,275 Ein wenig. 146 00:12:15,359 --> 00:12:16,610 Mein Aushängeschild. 147 00:12:21,407 --> 00:12:23,159 Hast du was gegessen? 148 00:12:24,452 --> 00:12:28,289 -Ging es um die Geisterkonten? -Was anderes als Cup-Nudeln? 149 00:12:28,372 --> 00:12:31,000 Sie sind weggerannt, als du umgekippt bist? 150 00:12:31,709 --> 00:12:33,043 Kommen sie wieder? 151 00:12:34,170 --> 00:12:37,840 Ja. Zwei Schüler sind mit dem Geld auf ihren Konten abgehauen. 152 00:12:39,383 --> 00:12:42,303 Wenn sie hören, dass ich lebe, kommen sie wieder. 153 00:12:42,803 --> 00:12:44,221 Ich muss untertauchen. 154 00:12:44,930 --> 00:12:47,641 Iss ordentlich, während ich weg bin, ok? 155 00:12:50,186 --> 00:12:51,896 Wie viel haben sie geklaut? 156 00:12:54,106 --> 00:12:55,566 Ungefähr 50 Millionen? 157 00:12:57,568 --> 00:12:59,445 Sag Ro-um nichts davon. 158 00:12:59,528 --> 00:13:01,739 Sie wird sonst enttäuscht sein. 159 00:13:01,822 --> 00:13:03,532 Wie kommst du jetzt auf sie? 160 00:13:04,700 --> 00:13:07,077 Weil mein Herz ihr gehört. 161 00:13:08,037 --> 00:13:09,121 Das weißt du doch. 162 00:13:10,664 --> 00:13:12,208 Sie braucht mich nicht? 163 00:13:13,793 --> 00:13:14,710 Noch nicht. 164 00:13:14,794 --> 00:13:16,253 Ok. 165 00:13:16,962 --> 00:13:18,422 Aua. 166 00:13:54,124 --> 00:13:56,627 Nun sag mir, wie du es gemacht hast. 167 00:13:59,463 --> 00:14:00,840 Ich höre es mir mal an. 168 00:14:01,757 --> 00:14:03,676 Was Betrug bei dir heißt. 169 00:14:06,679 --> 00:14:08,347 -HAPPY. -Was? 170 00:14:10,140 --> 00:14:11,308 Hunt. 171 00:14:11,392 --> 00:14:12,893 Appointment. 172 00:14:12,977 --> 00:14:13,978 Plow. 173 00:14:14,061 --> 00:14:15,062 Propose. 174 00:14:15,145 --> 00:14:15,980 Yield. 175 00:14:17,273 --> 00:14:19,900 Ich jage, mache einen Termin, pflüge, 176 00:14:19,984 --> 00:14:22,528 mache einen Vorschlag und ernte schließlich. 177 00:14:24,947 --> 00:14:25,781 HAPPY. 178 00:14:29,743 --> 00:14:32,204 KAPITEL 1. DIE JAGD 179 00:14:37,293 --> 00:14:39,086 Ködern und anbeißen lassen. 180 00:14:39,587 --> 00:14:42,006 Ich habe die Adoptivmutter geködert. 181 00:14:42,089 --> 00:14:45,301 Ich sagte ihr, dass ihr gestörter Sohn ein Genie ist. 182 00:14:45,801 --> 00:14:47,511 Mit dem, was ich wusste, 183 00:14:47,595 --> 00:14:51,181 übernahm ich die volle Kontrolle über jeden ihrer Gedanken. 184 00:14:52,141 --> 00:14:52,975 Frau Kim. 185 00:14:54,894 --> 00:14:55,728 Ja? 186 00:14:55,811 --> 00:15:00,316 Sie hatten schwarze Bohnen und gebratenen Tintenfisch zum Frühstück? 187 00:15:02,067 --> 00:15:02,902 Meine Güte! 188 00:15:02,985 --> 00:15:06,447 Und Ihr Mann benutzt Ansatzpuder, oder? 189 00:15:08,532 --> 00:15:12,536 In der Schule waren Sie Klassenletzte, wie ich gehört habe. 190 00:15:16,123 --> 00:15:18,792 KAPITEL 2. DER TERMIN 191 00:15:21,211 --> 00:15:23,923 Wenn der Köder geschluckt ist und anschwillt, 192 00:15:24,006 --> 00:15:25,299 zerreißt es den Mund. 193 00:15:25,799 --> 00:15:28,719 Aber was lustig ist: Je nachdem, was man dann tut, 194 00:15:28,802 --> 00:15:32,139 beißen sie nur noch fester zu, anstatt ihn auszuspucken. 195 00:15:32,640 --> 00:15:34,767 Ohne zu merken, dass die Zähne ausfallen. 196 00:15:36,060 --> 00:15:37,061 Frau Kim. 197 00:15:38,103 --> 00:15:38,938 Ja? 198 00:15:39,021 --> 00:15:42,816 Das ist die Grafik einer Hirnstudie, 199 00:15:42,900 --> 00:15:45,819 die von Harvard-Professor John Kerr William, 200 00:15:45,903 --> 00:15:49,156 einem Kandidaten für den Medizin-Nobelpreis, 201 00:15:49,239 --> 00:15:52,952 an Führungspersönlichkeiten weltweit durchgeführt wurde. 202 00:15:53,619 --> 00:15:56,747 Und das sind die Ergebnisse von gewöhnlichen Menschen. 203 00:15:56,830 --> 00:15:59,249 -Sie unterscheiden sich, nicht wahr? -Ja. 204 00:15:59,917 --> 00:16:02,044 Was zählt, ist der Prozentsatz. 205 00:16:02,836 --> 00:16:06,423 Könnten Sie die Zahl unter Bill Gates Grafik vorlesen? 206 00:16:06,507 --> 00:16:07,883 56 %. 207 00:16:09,134 --> 00:16:10,177 Und Ihr Sohn? 208 00:16:11,887 --> 00:16:13,180 60 %. 209 00:16:15,057 --> 00:16:17,977 Bei Betrug ist die Vorarbeit wichtig. 210 00:16:20,270 --> 00:16:21,397 KAPITEL 3. PFLÜGEN 211 00:16:21,480 --> 00:16:24,441 Bringen Sie irgendein Buch von zu Hause mit. 212 00:16:25,192 --> 00:16:27,277 Je schwieriger, desto besser. 213 00:16:43,919 --> 00:16:45,879 Schlagen Sie das Buch auf, 214 00:16:45,963 --> 00:16:48,257 und sagen Sie mir die Seitenzahl. 215 00:16:55,389 --> 00:16:56,473 Seite 22. 216 00:16:57,182 --> 00:16:59,476 "Ihr habt den Sohn einer Freundin adoptiert, 217 00:16:59,560 --> 00:17:02,354 15 Lebensversicherungen für ihn abgeschlossen, 218 00:17:02,438 --> 00:17:05,273 und ihn im Urlaub durch Ertrinken getötet. 219 00:17:05,773 --> 00:17:10,820 Das 'Gesetz' eines gewissen Schwächlings bestraft den Mord an einem 18-Jährigen 220 00:17:10,904 --> 00:17:13,449 und das Erschleichen von 430 Millionen Won 221 00:17:13,531 --> 00:17:17,368 mit bis zu zehn Jahren und 50 Millionen Won." 222 00:17:19,538 --> 00:17:20,664 Es stimmte alles. 223 00:17:21,457 --> 00:17:26,837 Und ich habe gerade einmal 12 % Einstein-Zellen. 224 00:17:30,716 --> 00:17:32,718 Kapitel 4: der Vorschlag. 225 00:17:33,469 --> 00:17:35,512 Wenn ihr Erfolg haben wollt, gilt: 226 00:17:35,596 --> 00:17:38,640 Den ersten Vorschlag macht nicht ihr. 227 00:17:40,434 --> 00:17:43,604 Das Gehirn Ihres Sohnes ist wie ein Gewinnticket. 228 00:17:43,687 --> 00:17:44,897 Das Problem ist: 229 00:17:44,980 --> 00:17:49,151 Ihnen läuft die Zeit davon, den Gewinn zu beanspruchen. 230 00:17:50,319 --> 00:17:53,072 Seine Intelligenz ist jetzt auf dem Höhepunkt, 231 00:17:53,155 --> 00:17:56,366 aber könnte schon bald schwinden. 232 00:17:57,785 --> 00:18:01,955 Als Kinderpsychologin… 233 00:18:02,748 --> 00:18:03,707 Sehen Sie hier? 234 00:18:04,958 --> 00:18:08,378 Ich bin Beraterin für eine Bildungseinrichtung, 235 00:18:08,462 --> 00:18:11,256 deren Namen ich nicht sagen darf. 236 00:18:13,884 --> 00:18:16,053 Ich muss jetzt los. Auf Wiedersehen. 237 00:18:16,136 --> 00:18:17,179 ERNTEN 238 00:18:17,262 --> 00:18:18,680 Was tun Sie denn da? 239 00:18:20,557 --> 00:18:22,017 Frau Doktor. 240 00:18:22,101 --> 00:18:23,227 Frau Doktor, bitte. 241 00:18:24,353 --> 00:18:27,022 Wie kommt unser Sohn dorthin? 242 00:18:27,106 --> 00:18:29,983 Es gibt einen Weg, oder? Sie kennen ihn? 243 00:18:30,067 --> 00:18:33,904 Es gibt einen zweijährigen Kurs in San Francisco. 244 00:18:33,987 --> 00:18:37,699 Aber jedes Semester stehen über 100 Kinder auf der Warteliste. 245 00:18:37,783 --> 00:18:39,284 Und vor allem: 246 00:18:39,368 --> 00:18:41,620 Die Gebühren sind sehr hoch. 247 00:18:42,204 --> 00:18:43,247 Wie hoch? 248 00:18:43,330 --> 00:18:44,498 In koreanischen Won 249 00:18:44,998 --> 00:18:46,333 circa 500 Millionen. 250 00:18:46,917 --> 00:18:48,460 -500 Millionen. -Moment. 251 00:18:49,586 --> 00:18:50,921 Wir müssen nachdenken. 252 00:18:52,631 --> 00:18:56,760 Ich habe nicht gesagt, dass das Geld die Zulassung garantiert. 253 00:18:57,427 --> 00:18:58,262 Was? 254 00:18:58,345 --> 00:19:01,515 Selbst Kinder von US-Gouverneuren warten darauf, 255 00:19:01,598 --> 00:19:03,142 getestet zu werden. 256 00:19:03,225 --> 00:19:05,769 Warum haben Sie uns dann davon erzählt? 257 00:19:05,853 --> 00:19:09,982 Ich fand es einfach so schade. 258 00:19:10,649 --> 00:19:14,611 Einen so begabten Jungen kann ich als Pädagogin nicht ignorieren. 259 00:19:14,695 --> 00:19:16,655 -Aber Frau Doktor… -Ich muss los. 260 00:19:16,738 --> 00:19:18,574 -Moment. -Gehen Sie nicht. 261 00:19:19,867 --> 00:19:22,369 -Die Warteliste. -Wir können doch darauf? 262 00:19:23,120 --> 00:19:25,497 Unmöglich ist es nicht. 263 00:19:26,498 --> 00:19:27,416 Wir 264 00:19:28,333 --> 00:19:29,334 haben 265 00:19:30,460 --> 00:19:32,254 Geld. 266 00:19:32,754 --> 00:19:34,715 Wir haben kürzlich Geld erhalten. 267 00:19:35,257 --> 00:19:37,176 Wir zahlen diese Summe an 268 00:19:37,676 --> 00:19:40,804 und besorgen den Rest per Kredit oder Hypothek. 269 00:19:43,807 --> 00:19:44,892 Ach so? 270 00:19:44,975 --> 00:19:46,101 430 MILLIONEN WON 271 00:19:48,812 --> 00:19:53,901 -Sie haben dir einfach das Geld gegeben? -Ich habe es dir einfach erklärt. 272 00:19:55,235 --> 00:19:56,278 Ro-um, 273 00:19:57,321 --> 00:19:58,614 bist du eine Betrügerin? 274 00:20:00,157 --> 00:20:01,533 Das habe ich doch gesagt! 275 00:20:16,757 --> 00:20:17,966 Was machst du da? 276 00:20:19,384 --> 00:20:20,552 Das muss zurück. 277 00:20:21,637 --> 00:20:22,804 Bist du verrückt? 278 00:20:24,848 --> 00:20:26,475 Willst du Korea verlassen? 279 00:20:27,476 --> 00:20:29,770 Sie haben es sicher schon gemeldet. 280 00:20:30,270 --> 00:20:33,732 Sie kennen dein Gesicht und können die Überweisung nachverfolgen. 281 00:20:34,233 --> 00:20:37,194 Ich bin nicht doof. Es ist nicht nachverfolgbar. 282 00:20:40,822 --> 00:20:42,032 Und sie melden es nicht. 283 00:20:42,950 --> 00:20:46,036 -Tu, was ich sage. -Sie melden es nicht! 284 00:20:56,588 --> 00:20:58,966 -Was ist das? -Meine Versicherung. 285 00:21:03,011 --> 00:21:06,390 -Versicherung? -Ich sagte doch: Sie melden es nicht. 286 00:21:06,932 --> 00:21:07,933 Deswegen. 287 00:21:09,434 --> 00:21:10,352 Was ist das? 288 00:21:10,435 --> 00:21:12,688 Zier dich nicht und schau selbst. 289 00:21:14,231 --> 00:21:15,399 Was hast du vor? 290 00:21:16,692 --> 00:21:18,777 Hast du deine Bewährung vergessen? 291 00:21:19,861 --> 00:21:22,864 Was kommt, nachdem du ihnen das weggenommen hast? 292 00:21:24,032 --> 00:21:26,827 Du wolltest doch Seo Gye-suk helfen? 293 00:21:28,203 --> 00:21:29,955 Und was willst du? 294 00:21:31,707 --> 00:21:34,001 Warum machst du das alles? 295 00:21:34,835 --> 00:21:38,088 Du hast gelacht, als ich die einzige Option vorschlug. 296 00:21:38,171 --> 00:21:41,174 Die effektivste und realistischste Option. 297 00:21:42,926 --> 00:21:46,847 Das ist der einzige Grund, warum du Hirn und Zeit investiert hast? 298 00:21:47,764 --> 00:21:49,016 Gib es einfach zu. 299 00:21:49,516 --> 00:21:51,518 Ich tat, was du nicht konntest. 300 00:21:53,603 --> 00:21:54,521 Du hast recht. 301 00:21:55,063 --> 00:21:56,857 Ich kann das nicht. Und nicht nur ich. 302 00:21:57,566 --> 00:22:01,069 Die meisten normalen Menschen würden das nicht tun. 303 00:22:03,071 --> 00:22:05,574 Du sagtest, Seo Gye-suk ist auch schuld. 304 00:22:06,241 --> 00:22:08,869 Aber du konntest dich in sie einfühlen, oder? 305 00:22:11,997 --> 00:22:12,831 Einfühlen? 306 00:22:13,749 --> 00:22:14,583 Nein? 307 00:22:17,169 --> 00:22:19,588 Mir ist deine Sicherheit am wichtigsten. 308 00:22:20,630 --> 00:22:22,966 Es war nicht nötig, das hier zu tun. 309 00:22:23,050 --> 00:22:25,510 Ob du eine Mörderin oder Betrügerin bist: 310 00:22:26,636 --> 00:22:28,430 Ich werde dich nicht benutzen. 311 00:22:29,765 --> 00:22:31,808 Und das hier ist nicht richtig. 312 00:22:33,435 --> 00:22:34,353 Wirklich? 313 00:22:36,396 --> 00:22:39,733 Gib das Geld zurück. Es ist noch nicht zu spät. 314 00:22:42,027 --> 00:22:42,986 Auch das Handy? 315 00:22:45,030 --> 00:22:46,865 Was ist denn da nur drauf? 316 00:22:47,866 --> 00:22:49,242 Überlege es dir gut. 317 00:22:50,243 --> 00:22:51,286 Bereue es nicht. 318 00:22:52,954 --> 00:22:54,331 Ich lasse dir die Wahl. 319 00:22:55,332 --> 00:22:56,833 Wenn das Geld zurückgeht, 320 00:22:57,542 --> 00:22:59,503 geht auch das Handy zurück. 321 00:23:00,504 --> 00:23:03,340 Nutzen wir das Handy, dann auch das Geld. 322 00:23:04,174 --> 00:23:05,592 Du hast eine Woche. 323 00:23:07,344 --> 00:23:09,179 Die Geheimnummer ist 1234. 324 00:23:09,888 --> 00:23:10,972 Ro-um. 325 00:23:25,654 --> 00:23:27,197 Warum antwortest du nicht? 326 00:23:27,989 --> 00:23:29,991 Ich fragte, ob Ringo bereit ist. 327 00:23:31,701 --> 00:23:34,204 -Er kann gerade nicht. -Warum nicht? 328 00:23:34,788 --> 00:23:36,665 Er ist krank und auf der Flucht. 329 00:23:39,876 --> 00:23:42,504 Erledigt er immer noch Jobs für diese Bande? 330 00:23:45,090 --> 00:23:47,968 Versetze dich in seine Lage, bevor du schimpfst. 331 00:23:53,056 --> 00:23:55,058 Seine Lage ist mir egal. 332 00:23:55,976 --> 00:23:59,229 Er ist alt genug, um zu wissen, was wichtig ist, oder? 333 00:24:00,272 --> 00:24:02,607 In einer Woche muss er wieder fit sein. 334 00:24:04,526 --> 00:24:08,447 -Du besuchst ihn nicht? -Warum sollte ich? Ich bin keine Ärztin. 335 00:24:09,322 --> 00:24:12,117 Ist er dir egal? Du weißt, wie er dich sieht. 336 00:24:12,200 --> 00:24:15,078 Wie er mich sieht, ist nicht mein Problem. 337 00:24:15,162 --> 00:24:17,581 Ihr helft alle nur, weil ihr etwas wollt. 338 00:24:18,081 --> 00:24:19,583 Tu nicht so emotional. 339 00:24:27,674 --> 00:24:29,593 DAESEO-ALLGEMEINKRANKENHAUS 340 00:25:05,587 --> 00:25:07,422 Ich brauche Ihre Hilfe. 341 00:25:07,506 --> 00:25:09,674 Frau Jeong, was ist los? 342 00:25:09,758 --> 00:25:12,928 Ich kann nicht zur Polizei. Ringo hat Illegales getan. 343 00:25:13,512 --> 00:25:14,596 Helfen Sie mir. 344 00:25:16,097 --> 00:25:17,432 Kommen Sie rein. 345 00:25:19,726 --> 00:25:22,020 Bitte sagen Sie Ro-um nichts davon. 346 00:25:25,190 --> 00:25:26,024 Warum nicht? 347 00:25:38,203 --> 00:25:39,746 Erzählen Sie, was los ist. 348 00:25:42,123 --> 00:25:42,958 Dir? 349 00:25:46,753 --> 00:25:48,421 Ich bin seinetwegen hier. 350 00:25:49,047 --> 00:25:52,592 Dir ist es scheißegal. Aber ich dachte, ihm vielleicht nicht. 351 00:25:53,093 --> 00:25:55,762 Du triffst ihn einmal und er ist dein Freund? 352 00:25:57,180 --> 00:25:58,807 Er soll mir nur helfen. 353 00:25:59,391 --> 00:26:01,351 Ich will es hören. Darf ich das? 354 00:26:04,145 --> 00:26:08,191 Ringo, ein Freund, der Botendienste erledigt, wurde entführt. 355 00:26:09,859 --> 00:26:13,071 -Entführt? -Er hat Geisterkonten aufgekauft. 356 00:26:14,531 --> 00:26:18,702 Er kaufte für Voice-Phishing-Betrüger gutgläubigen Leuten Konten ab. 357 00:26:19,744 --> 00:26:22,831 Aber zwei Schüler lösten ihre Konten anschließend auf 358 00:26:22,914 --> 00:26:25,792 und flüchteten mit dem Geld der Opfer. 359 00:26:25,875 --> 00:26:28,670 -Warte, verdammt. -Wir haben keine Zeit. 360 00:26:29,254 --> 00:26:30,589 Da ist es. 361 00:26:31,172 --> 00:26:32,382 Ich habe es. 362 00:26:34,926 --> 00:26:36,136 -Unser Geld. -Ja! 363 00:26:38,179 --> 00:26:41,057 Was Ringo tat, war falsch. Das Problem ist: 364 00:26:41,141 --> 00:26:44,811 Die Betrüger denken, Ringo arbeitet mit diesen Jungs zusammen. 365 00:26:44,894 --> 00:26:46,563 Deshalb wurde er entführt. 366 00:26:47,063 --> 00:26:50,358 Ringo ist krank, und ihm könnte etwas passieren. 367 00:26:51,901 --> 00:26:53,320 Ich kenne die Betrüger. 368 00:26:53,403 --> 00:26:56,323 Wenn sie die Polizei riechen, kooperieren sie nicht. 369 00:26:57,198 --> 00:27:00,243 Aber ich dachte, Sie könnten vielleicht was tun. 370 00:27:01,036 --> 00:27:02,370 Sie könnten sein Anwalt sein. 371 00:27:02,454 --> 00:27:04,497 -Dann kriegen wir ihn… -Und dann? 372 00:27:10,837 --> 00:27:13,381 Die denken, er arbeitet mit denen zusammen. 373 00:27:14,424 --> 00:27:17,636 Glaubst du, sie geben auf, bevor sie alle haben? 374 00:27:19,095 --> 00:27:20,347 Und das Geld? 375 00:27:22,557 --> 00:27:25,393 Du weißt, was du tun musst. 376 00:27:27,270 --> 00:27:28,980 Brauchst du den Anwalt noch? 377 00:27:29,898 --> 00:27:32,776 -Ro-um. -Was kannst du denn schon tun? 378 00:27:34,694 --> 00:27:38,323 Entscheide dich, bevor du dich einmischst. 379 00:27:46,706 --> 00:27:47,624 Verdammt. 380 00:27:48,458 --> 00:27:51,127 Ein Luxusauto, aber ramyeon am Fluss? 381 00:27:51,211 --> 00:27:54,464 Du hast doch keine Ahnung. Das machen reiche Leute so. 382 00:27:54,547 --> 00:27:57,509 Sie werfen ramyeon-Gewürze weg, lecken Joghurtdeckel nicht ab 383 00:27:57,592 --> 00:27:59,177 und suchen die Hähnchenkeulen raus. 384 00:28:00,261 --> 00:28:02,639 -Man kann auch nur Keule bestellen. -Hey. 385 00:28:03,264 --> 00:28:06,184 Das war nur ein Beispiel. Klingt doch gut. 386 00:28:06,851 --> 00:28:09,813 Hey, lasst uns wegfahren und schick essen gehen. 387 00:28:10,563 --> 00:28:11,815 -Ja! -Ja? 388 00:28:11,898 --> 00:28:13,066 -Ja. -Ok? 389 00:28:13,149 --> 00:28:15,568 Können wir das wirklich tun? 390 00:28:15,652 --> 00:28:17,070 Alles gut. 391 00:28:17,153 --> 00:28:20,115 Sie tun Illegales. Sie können uns nicht anzeigen. 392 00:28:20,198 --> 00:28:23,743 Sie können nichts tun und werden es als Pech abhaken. 393 00:28:24,953 --> 00:28:26,121 Prost. 394 00:28:26,705 --> 00:28:28,081 -Wir fahren weg? -Ja. 395 00:28:28,164 --> 00:28:29,749 -Los geht's. -Los geht's. 396 00:28:32,794 --> 00:28:36,381 Haben wir dich, du Ratte. 397 00:28:38,299 --> 00:28:40,552 Ich habe Hunger. Gehen wir was essen. 398 00:28:44,013 --> 00:28:47,434 Und behalte die Ratte im Auge, damit sie nicht wegläuft. 399 00:28:47,517 --> 00:28:48,351 Ok, Boss. 400 00:28:53,982 --> 00:28:56,609 Endlich werde ich Ro-um zu sehen bekommen. 401 00:28:59,028 --> 00:29:02,365 TO-DO DIENSTLEISTUNGEN, TD 402 00:29:02,449 --> 00:29:03,950 Wir haben zwei Optionen. 403 00:29:04,033 --> 00:29:06,202 Erstens: das Geld zurückzahlen. 404 00:29:06,286 --> 00:29:08,705 Ein Verlust, da Ringo es nicht hat. 405 00:29:09,205 --> 00:29:12,625 Zweitens: die Jungs selbst schnappen und ausliefern. 406 00:29:13,168 --> 00:29:16,546 Ich mache keine Verluste, also werde ich liefern. 407 00:29:17,505 --> 00:29:21,551 Hier ist die Liste der gefälschten Konten, die Ringo gekauft hat. 408 00:29:21,634 --> 00:29:24,179 Dann muss eine Hackerin Fleißarbeit leisten. 409 00:29:25,346 --> 00:29:26,389 Das überspringe ich. 410 00:29:46,868 --> 00:29:48,578 Was kannst du denn schon tun? 411 00:29:54,167 --> 00:29:55,293 Überlege es dir gut. 412 00:29:56,544 --> 00:29:57,545 Bereue es nicht. 413 00:29:58,379 --> 00:29:59,756 Ich lasse dir die Wahl. 414 00:30:00,757 --> 00:30:04,344 Wenn das Geld zurückgeht, geht auch das Handy zurück. 415 00:30:05,929 --> 00:30:08,389 Nutzen wir das Handy, dann auch das Geld. 416 00:30:09,224 --> 00:30:10,600 Du hast eine Woche. 417 00:30:20,401 --> 00:30:22,779 SEO GYE-SUK DIE ADOPTIVMUTTER ERHÖHT DEN VERGLEICH. 418 00:30:22,862 --> 00:30:24,364 ICH GEHE LIEBER INS GEFÄNGNIS… 419 00:30:47,554 --> 00:30:48,388 Hallo? 420 00:30:48,888 --> 00:30:50,098 Zeit zu arbeiten. 421 00:30:51,558 --> 00:30:53,852 -Wer ist da? -Lee Ro-um. 422 00:31:02,527 --> 00:31:03,486 Hey. 423 00:31:04,487 --> 00:31:05,780 Hol mich ab. 424 00:31:06,447 --> 00:31:07,740 Ich bin bei Ringo. 425 00:31:09,701 --> 00:31:13,037 Das geht gerade nicht. 426 00:31:13,121 --> 00:31:16,040 -Was? -Fahren… 427 00:31:17,292 --> 00:31:18,793 Fahren geht gerade nicht. 428 00:31:19,294 --> 00:31:21,754 Es ist nur so, Ro-um… 429 00:31:34,809 --> 00:31:35,894 Verdammt. 430 00:31:40,231 --> 00:31:41,065 Was? 431 00:31:42,400 --> 00:31:44,402 Was zum Teufel ist hier los? 432 00:31:45,486 --> 00:31:47,155 Warum sind sie in so einem Zustand? 433 00:31:48,072 --> 00:31:49,282 Was hast du erwartet? 434 00:31:52,869 --> 00:31:53,870 Was meinst du? 435 00:31:53,953 --> 00:31:55,163 Es waren zehn Jahre. 436 00:31:56,289 --> 00:31:57,373 Zehn Jahre… 437 00:31:58,499 --> 00:32:00,084 Nein, fast 20 Jahre… 438 00:32:00,919 --> 00:32:02,629 Was soll das heißen? 439 00:32:03,504 --> 00:32:04,589 Verstehst du nicht? 440 00:32:06,507 --> 00:32:08,092 Du warst sogar im Gefängnis. 441 00:32:08,885 --> 00:32:10,178 Genau. 442 00:32:12,096 --> 00:32:14,974 Ich bin es, die im Gefängnis war. 443 00:32:15,558 --> 00:32:18,561 Warum seid ihr es, die in so einem Zustand sind? 444 00:32:26,945 --> 00:32:29,072 Ruf wenigstens Ringos Helfer an. 445 00:32:53,888 --> 00:32:55,181 TO-DO DIENSTLEISTUNGEN 446 00:33:02,146 --> 00:33:04,107 Ich bin Yu-il, das ist Yu-neung. 447 00:33:04,190 --> 00:33:05,984 Ringos linke und rechte Hand. 448 00:33:08,820 --> 00:33:11,614 Ähm, ok. Ringo geht es doch gut, oder? 449 00:33:17,453 --> 00:33:18,287 Ok. 450 00:33:19,580 --> 00:33:21,708 Warum warst du bei Han Mu-yeong? 451 00:33:23,001 --> 00:33:25,169 Weißt du, worum er mich gebeten hat? 452 00:33:28,006 --> 00:33:30,341 Das Handy dieses Sexualstraftäters. 453 00:33:30,925 --> 00:33:33,302 Ich sollte die Daten der Opfer im Netz löschen. 454 00:33:35,471 --> 00:33:36,723 Kannte er jemanden? 455 00:33:38,182 --> 00:33:39,600 Natürlich nicht. 456 00:33:41,936 --> 00:33:43,896 Er tat das für Fremde. 457 00:33:48,067 --> 00:33:49,694 Er ist echt verrückt. 458 00:33:50,278 --> 00:33:51,612 Er ist ein guter Mensch. 459 00:33:52,697 --> 00:33:54,949 Deshalb dachte ich, er würde helfen. 460 00:33:55,950 --> 00:33:59,620 Wer sonst würde Leuten wie uns helfen? 461 00:34:02,165 --> 00:34:05,043 Deshalb hast du jemand fast Fremden gefragt, 462 00:34:05,126 --> 00:34:07,170 ob er Ringo retten kann? 463 00:34:09,880 --> 00:34:11,924 Du hast mir ja nicht zugehört. 464 00:34:12,925 --> 00:34:15,803 -Eine Entführung ist was anderes. -Weil du ihn brauchst. 465 00:34:17,221 --> 00:34:18,973 Weil du Ringo brauchst. 466 00:34:19,474 --> 00:34:22,560 Du hilfst nicht aus Sorge oder weil er dir wichtig ist, 467 00:34:22,643 --> 00:34:24,603 sondern weil du ihn brauchst. 468 00:34:29,442 --> 00:34:30,818 Was meinst du damit? 469 00:34:32,070 --> 00:34:34,614 Du siehst Menschen nur als Mittel zum Zweck. 470 00:34:55,467 --> 00:34:57,345 Nein, nicht da. Links. 471 00:34:57,428 --> 00:34:58,429 Also echt. 472 00:34:59,680 --> 00:35:00,515 Etwas tiefer. 473 00:35:01,557 --> 00:35:03,476 -Warte, nach rechts. -Lass mich. 474 00:35:04,936 --> 00:35:06,187 Ich mache das. 475 00:35:07,021 --> 00:35:09,398 Sieh du dir das Auto an. 476 00:35:14,821 --> 00:35:16,072 HAN MU-YEONG 477 00:35:27,583 --> 00:35:28,543 Ja, Herr Han. 478 00:35:29,043 --> 00:35:31,045 Haben Sie die Jungs gefunden? 479 00:35:31,712 --> 00:35:32,547 Ja. 480 00:35:32,630 --> 00:35:35,758 Werden Sie sie wirklich den Betrügern aushändigen? 481 00:35:36,759 --> 00:35:38,761 Sie wollten meinen Rat. 482 00:35:51,566 --> 00:35:53,401 Ich bin auf der Polizeiwache. 483 00:35:58,614 --> 00:36:00,158 -Wer war das? -Herr Han. 484 00:36:02,660 --> 00:36:03,619 Er ist auf der Wache. 485 00:36:11,419 --> 00:36:14,088 Holt die Jungs und die Tasche mit dem Geld. 486 00:36:14,755 --> 00:36:16,132 Überprüft den Betrag. 487 00:36:16,632 --> 00:36:17,758 Ok. 488 00:36:17,842 --> 00:36:18,843 Verstanden. 489 00:36:23,181 --> 00:36:24,140 Und dann? 490 00:36:25,933 --> 00:36:28,311 Schon gut. Bringen wir das noch zu Ende. 491 00:36:33,357 --> 00:36:35,693 Sie wollten es also der Polizei melden. 492 00:36:36,944 --> 00:36:37,778 Ja. 493 00:36:38,905 --> 00:36:39,739 An dem Tag… 494 00:36:40,740 --> 00:36:42,283 Sie wollten meinen Rat. 495 00:36:42,366 --> 00:36:43,201 VOR EINER WOCHE 496 00:36:43,284 --> 00:36:44,869 Ich gab ihr eine Antwort. 497 00:36:46,495 --> 00:36:47,788 Ich bin auf der Wache. 498 00:36:48,789 --> 00:36:50,833 Ich werde Ringo vermisst melden. 499 00:36:50,917 --> 00:36:53,044 Die einzig mögliche Antwort eines Anwaltes. 500 00:36:53,544 --> 00:36:58,257 Die Polizei wird ermitteln und die Jungs finden. 501 00:36:58,341 --> 00:37:00,468 Ich wollte, das Ro-um das weiß. 502 00:37:00,551 --> 00:37:01,969 Richten Sie Ro-um aus, 503 00:37:02,887 --> 00:37:04,597 dass ich auf der Wache bin. 504 00:37:04,680 --> 00:37:07,558 Und die Polizei bald nach Ringo suchen wird. 505 00:37:07,642 --> 00:37:10,228 Ro-um das wissen zu lassen… 506 00:37:10,895 --> 00:37:12,772 Hatte das für Sie 507 00:37:13,439 --> 00:37:14,982 eine besondere Bedeutung? 508 00:37:16,943 --> 00:37:18,027 Es war wichtig. 509 00:37:18,110 --> 00:37:19,028 Warum? 510 00:37:19,820 --> 00:37:21,948 All meine Entscheidungen an dem Tag… 511 00:37:25,243 --> 00:37:27,078 Ich traf sie alle ihretwegen. 512 00:37:33,167 --> 00:37:36,545 Entscheide dich, bevor du dich einmischst. 513 00:37:43,177 --> 00:37:46,305 CHO & SON, ANWALT KIM KYEONG-JIN 514 00:37:50,893 --> 00:37:52,812 -Hallo? -Herr Kollege. 515 00:37:53,521 --> 00:37:56,691 Frau Kim möchte sich bis Ende der Woche einigen. 516 00:37:57,984 --> 00:38:00,778 Sonst möchte sie den Betrag neu verhandeln. 517 00:38:02,530 --> 00:38:03,864 Tatsächlich? 518 00:38:03,948 --> 00:38:05,157 Um ehrlich zu sein, 519 00:38:05,241 --> 00:38:07,994 wir haben Ihrer Mandantin genug Zeit gegeben. 520 00:38:08,077 --> 00:38:10,871 Der Fall wurde bereits als Unfall gewertet. 521 00:38:10,955 --> 00:38:15,084 Sie erwartet doch keine plötzliche Wendung? 522 00:38:16,419 --> 00:38:19,255 Um ihretwillen sollte sie sich schnellstmöglich… 523 00:38:33,561 --> 00:38:36,480 Du wolltest doch Seo Gye-suk helfen? 524 00:38:59,837 --> 00:39:03,507 Weißt du, in was für eine Gefahr du Ringo jetzt gebracht hast? 525 00:39:03,591 --> 00:39:05,843 Diese Bande ist absoluter Abschaum. 526 00:39:05,926 --> 00:39:09,305 Die stehlen uns noch unsere Organe, nicht nur unser Geld. 527 00:39:09,388 --> 00:39:11,766 Überlasse die Betrüger der Polizei. 528 00:39:15,311 --> 00:39:16,812 Die sind mir völlig egal. 529 00:39:17,396 --> 00:39:19,982 Es geht darum, Ringo sicher zurückzubringen. 530 00:39:20,066 --> 00:39:21,859 Und was ist mit den Jungs? 531 00:39:22,443 --> 00:39:25,404 -Das geht mich nichts an. -Lass die Jungs gehen. 532 00:39:26,655 --> 00:39:28,657 Die Polizei ist schon unterwegs. 533 00:39:28,741 --> 00:39:33,287 Finde einen Weg, Ringo und die Jungs zu schützen 534 00:39:33,788 --> 00:39:36,832 und das Geld den Opfern zurückzugeben. 535 00:39:37,333 --> 00:39:39,293 Dann kann die Polizei dir nichts. 536 00:39:49,345 --> 00:39:50,179 Steig ein. 537 00:39:51,680 --> 00:39:53,849 Wir müssen von vorne anfangen. 538 00:40:23,379 --> 00:40:25,923 Kommt die Polizei, wird Ringo verhaftet. 539 00:40:26,006 --> 00:40:28,467 Kommt er frei, rächen sich die Betrüger. 540 00:40:29,635 --> 00:40:34,223 Wir müssen der Polizei zuvorkommen. Erst den Opfern das Geld zurückgeben. 541 00:40:34,306 --> 00:40:37,226 Dann die Jungs gehenlas… Gott, ist das ätzend. 542 00:40:40,229 --> 00:40:43,357 -Das tut weh. -So ist's brav. 543 00:40:44,150 --> 00:40:47,445 Wie kannst du mich bestehlen? Wo ist dein Handy? 544 00:40:48,821 --> 00:40:50,573 Da ist es ja, du Scheißer. 545 00:40:50,656 --> 00:40:53,617 Könntest du mir die Haare aus dem Gesicht machen? 546 00:40:53,701 --> 00:40:55,619 Sie kitzeln mich die ganze Zeit. 547 00:40:56,245 --> 00:40:57,455 -Klappe. -Komm schon. 548 00:40:57,538 --> 00:40:59,623 Ich wusste es wirklich nicht. 549 00:40:59,707 --> 00:41:02,251 Wo ist das Geld versteckt? 550 00:41:06,964 --> 00:41:07,923 Also ehrlich. 551 00:41:08,007 --> 00:41:10,759 -Ich wusste es nicht. -Wusste ich es doch. 552 00:41:11,677 --> 00:41:12,928 Ihr seid alle tot. 553 00:41:13,512 --> 00:41:15,806 Hallo? Ist das der Schüler? 554 00:41:15,890 --> 00:41:19,185 Hier ist Park Gyu-ri, Staatsanwaltschaft Seoul-Mitte. 555 00:41:19,268 --> 00:41:20,686 Ist dort Park Hae-dong? 556 00:41:22,396 --> 00:41:23,939 Heißt du Park Hae-dong? 557 00:41:27,359 --> 00:41:29,570 Ich nehme den Anruf für ihn entgegen. 558 00:41:29,653 --> 00:41:32,865 Was ist Ihre Beziehung zu Park Hae-dong? 559 00:41:34,241 --> 00:41:35,367 Oh, ich… 560 00:41:36,410 --> 00:41:37,953 Ich bin wie ein Onkel. 561 00:41:38,537 --> 00:41:40,581 Er ist gerade unter der Dusche. 562 00:41:40,664 --> 00:41:43,501 Wir haben die 50 Millionen Won in bar gefunden, 563 00:41:43,584 --> 00:41:47,296 die er gestern um 23:25 Uhr als gestohlen gemeldet hat. 564 00:41:47,379 --> 00:41:51,926 Möchten Sie den Anruf für ihn annehmen, wenn er gerade nicht verfügbar ist? 565 00:41:52,009 --> 00:41:55,095 Wie bitte? Ja, sicher. 566 00:41:55,179 --> 00:41:59,475 Dürfte ich dann Ihren Namen und Ihre Telefonnummer haben? 567 00:42:00,226 --> 00:42:03,979 Ich heiße Kim Sam-pal. 568 00:42:04,063 --> 00:42:08,317 Meine Nummer ist 010-845-5738. 569 00:42:08,400 --> 00:42:10,444 Er gab sich als Staatsanwalt aus. 570 00:42:10,528 --> 00:42:13,322 Er behauptete, das Konto der Frau sei kompromittiert. 571 00:42:13,405 --> 00:42:16,408 Sie müsse ihr Geld auf ein anderes Konto überweisen, 572 00:42:16,492 --> 00:42:18,494 um weitere Verluste zu vermeiden. 573 00:42:18,577 --> 00:42:21,288 Das Opfer wurde vier Stunden lang hingehalten. 574 00:42:21,372 --> 00:42:23,916 Sie überwies 50 Millionen auf fünf Konten. 575 00:42:23,999 --> 00:42:26,585 Der Druck trübte ihr Urteilsvermögen. 576 00:42:26,669 --> 00:42:29,713 Er drohte, durch Auflegen mache sie sich strafbar. 577 00:42:29,797 --> 00:42:33,384 Staatsbeamte drohen Menschen nicht. 578 00:42:34,051 --> 00:42:35,261 Nur Betrüger. 579 00:42:36,303 --> 00:42:40,057 Wir haben zwei Teenager wegen Diebstahls verhaftet. 580 00:42:40,140 --> 00:42:44,395 Sie behaupten, die 50 Millionen gehörten Park Hae-dong. 581 00:42:44,478 --> 00:42:46,564 Er muss als Zeuge befragt werden. 582 00:42:47,064 --> 00:42:50,025 Oh, das Geld. Ja, das ist unser Geld. 583 00:42:51,694 --> 00:42:52,820 Dieser Idiot. 584 00:42:52,903 --> 00:42:54,738 Danke, Frau Staatsanwältin. 585 00:42:54,822 --> 00:42:59,285 Wir müssen das Geld auf Park Hae-dongs Konto überweisen, 586 00:42:59,368 --> 00:43:03,330 aber seine Konten sind gerade alle eingefroren. 587 00:43:03,414 --> 00:43:05,916 Haben Sie ein Konto, das wir nutzen können? 588 00:43:06,000 --> 00:43:07,835 Ja, natürlich. 589 00:43:08,460 --> 00:43:11,171 Schicken Sie das Geld jetzt sofort? 590 00:43:11,255 --> 00:43:14,925 Zuvor brauchen wir Herrn Parks Zustimmung. 591 00:43:15,009 --> 00:43:18,887 Kann er umgehend für ein Verhör vorbeikommen? 592 00:43:20,723 --> 00:43:21,890 -Ja. -Ok. 593 00:43:21,974 --> 00:43:25,811 Dann schicken wir jetzt einen Streifenwagen zu Ihrem Standort. 594 00:43:25,894 --> 00:43:28,731 -Dürfte ich die Adresse haben? -Das ist… 595 00:43:32,985 --> 00:43:35,988 An der Straße wartet ein Streifenwagen auf dich. 596 00:43:37,114 --> 00:43:39,325 Du weißt, was passiert, wenn du redest? 597 00:43:40,659 --> 00:43:41,577 Hey. 598 00:43:55,215 --> 00:43:56,342 Vorsicht, der Kopf. 599 00:44:08,812 --> 00:44:10,105 Es war Ro-um, oder? 600 00:44:11,106 --> 00:44:11,982 Ja. 601 00:44:12,775 --> 00:44:14,943 -Kann ich sie sehen? -Nein. 602 00:44:15,444 --> 00:44:16,862 Du musst ins Krankenhaus. 603 00:44:20,783 --> 00:44:22,951 Wie war sie in Person? 604 00:44:23,035 --> 00:44:25,120 Wie erwartet. 605 00:44:30,876 --> 00:44:34,588 Ich habe ihn. Ich setze ihn ab und komme dann. 606 00:44:37,216 --> 00:44:38,300 Schnall dich an. 607 00:44:42,137 --> 00:44:44,306 -Fahren wir. -Ja. 608 00:44:51,355 --> 00:44:55,484 Wir haben Park Hae-dong gerade abgeholt. 609 00:44:55,567 --> 00:45:00,781 Er hat der Überweisung des Geldes auf Ihr Konto zugestimmt. 610 00:45:00,864 --> 00:45:02,032 Sehr gut. 611 00:45:02,950 --> 00:45:05,536 Soll ich Ihnen meine Kontonummer geben? 612 00:45:05,619 --> 00:45:06,829 Ja, bitte. 613 00:45:06,912 --> 00:45:09,540 Gerne. Das ist die Samsam Bank. 614 00:45:10,374 --> 00:45:16,380 3371-810-1966745. 615 00:45:17,756 --> 00:45:22,344 Dann überprüfen wir nun Ihre Identität, indem wir Sie auf Ihrem Handy anrufen. 616 00:45:22,428 --> 00:45:24,138 Ja, danke schön. 617 00:45:27,558 --> 00:45:28,851 Zerstöre Ringos Handy. 618 00:45:31,729 --> 00:45:33,731 Hey, habt ihr mein Handy gesehen? 619 00:45:35,315 --> 00:45:36,483 Ist es im Auto? 620 00:45:50,205 --> 00:45:51,832 ABBUCHUNG 10 MILLIONEN WON 621 00:45:52,708 --> 00:45:54,710 Warum habe ich so viele Anrufe? 622 00:45:56,795 --> 00:46:00,674 "Kim Sam-pals Bankkonto wurde benutzt für…" 623 00:46:00,758 --> 00:46:02,468 Was ist das? 624 00:46:02,551 --> 00:46:04,428 "Überprüfen Sie Ihr Konto…" 625 00:46:06,388 --> 00:46:07,389 Hallo? 626 00:46:07,473 --> 00:46:10,350 Guten Tag. Lee Ji-yeong von der Samsam Bank. 627 00:46:10,434 --> 00:46:14,938 Haben Sie eben mit der Nummer 010-347-5698 telefoniert? 628 00:46:15,022 --> 00:46:15,981 Frau Lee! 629 00:46:16,064 --> 00:46:18,400 Die Staatsanwältin ist am Apparat! 630 00:46:19,067 --> 00:46:23,947 Wer für einen Telefon- oder Finanzbetrug eine der folgenden Handlungen durchführt, 631 00:46:24,031 --> 00:46:27,659 wird mit bis zu zehn Jahren oder 100 Millionen Won bestraft. 632 00:46:28,660 --> 00:46:29,745 Einen Moment. 633 00:46:29,828 --> 00:46:32,372 -Ich gebe Ihnen die Staatsanwältin. -Was? 634 00:46:32,456 --> 00:46:36,418 Staatsanwältin Seo In-gyeong, Staatsanwaltschaft Seoul-Mitte. 635 00:46:36,502 --> 00:46:37,503 Was… 636 00:46:38,962 --> 00:46:42,341 Ich sprach eben mit einer anderen Staatsanwältin. 637 00:46:42,424 --> 00:46:46,261 Sie sind in ein Vishing involviert. 638 00:46:46,845 --> 00:46:51,141 Hat sich diese Person als Staatsanwältin Park Gyu-ri ausgegeben? 639 00:46:51,225 --> 00:46:54,728 Eine Person dieses Namens gibt es bei uns nicht. 640 00:46:54,812 --> 00:46:55,771 Das ist Betrug. 641 00:46:56,855 --> 00:46:59,358 Wir haben versucht, Sie zu erreichen, 642 00:46:59,441 --> 00:47:02,444 weil es verdächtige Aktivitäten auf Ihrem Konto gab. 643 00:47:02,528 --> 00:47:05,906 Das könnten die Vishing-Betrüger sein, die wir suchen. 644 00:47:05,989 --> 00:47:07,699 Deshalb haben wir angerufen. 645 00:47:07,783 --> 00:47:09,618 Sie haben nicht viel Zeit. 646 00:47:09,701 --> 00:47:12,037 Es werden immer wieder zehn Millionen abgebucht. 647 00:47:15,749 --> 00:47:16,750 Ja, richtig. 648 00:47:17,251 --> 00:47:18,877 O nein, schon wieder. 649 00:47:18,961 --> 00:47:21,213 O nein. Was soll ich tun? 650 00:47:21,296 --> 00:47:24,758 Ihre persönlichen Daten wurden geleakt. 651 00:47:24,842 --> 00:47:26,969 Um weitere Verluste zu vermeiden, 652 00:47:27,052 --> 00:47:31,932 müssen Sie alles Geld auf Ihrem Konto bei der Samsam Bank 653 00:47:32,015 --> 00:47:36,103 auf ein verschlüsseltes Konto der Staatsanwaltschaft überweisen. 654 00:47:36,186 --> 00:47:38,814 -Wäre Ihnen das möglich? -Ja. 655 00:47:38,897 --> 00:47:41,149 -Ich habe Hunger. -Verdammt. 656 00:47:42,150 --> 00:47:43,402 Ich habe Hunger. 657 00:47:43,485 --> 00:47:45,153 Nicht jetzt. Der Akku… 658 00:47:50,492 --> 00:47:54,162 Einwohnerregisternummer. 7712…7712121. 659 00:47:56,415 --> 00:47:58,458 Meine Einwohnerregisternummer. 660 00:48:00,669 --> 00:48:02,838 Warum kenne ich meine Nummer nicht? 661 00:48:06,091 --> 00:48:09,136 154… 487. 662 00:48:09,219 --> 00:48:13,056 Was ist das? Mein Ausweis! Warum ist das so kompliziert? 663 00:48:13,140 --> 00:48:15,058 Warum muss ich so viel tun? 664 00:48:20,147 --> 00:48:21,148 180 Millionen. 665 00:48:28,947 --> 00:48:29,990 Was zum…? 666 00:48:31,074 --> 00:48:31,909 Es ist aus. 667 00:48:32,534 --> 00:48:33,535 Diese Mistkerle. 668 00:48:35,037 --> 00:48:36,580 Das darf nicht wahr sein. 669 00:48:37,581 --> 00:48:40,918 -Diese Rufnummer ist nicht vergeben. -Was? 670 00:48:41,001 --> 00:48:43,086 -Bitte überprüfen… -Nicht vergeben? 671 00:48:44,755 --> 00:48:45,589 Was ist das? 672 00:48:50,260 --> 00:48:51,929 -Hallo? -Park Gyu-ri hier. 673 00:48:52,012 --> 00:48:54,890 -Haben Sie das Geld erhalten? -Wie bitte? 674 00:48:57,184 --> 00:48:59,394 -Also… -Haben Sie es überprüft? 675 00:49:01,480 --> 00:49:03,273 -Staatsanwältin Park Gyu-ri? -Ja. 676 00:49:03,357 --> 00:49:07,653 Wir haben um 15:22 Uhr 50 Millionen Won überwiesen. 677 00:49:09,363 --> 00:49:12,032 Ähm. Entschuldigen Sie, Frau Staatsanwältin. 678 00:49:12,115 --> 00:49:15,786 Wer war dann die Person, die mich eben angerufen hat? 679 00:49:16,453 --> 00:49:19,039 Wie bitte? Wovon reden Sie? 680 00:49:19,122 --> 00:49:23,126 Gerade eben hat eine andere Staatsanwältin angerufen 681 00:49:23,210 --> 00:49:27,339 und gesagt, Sie seien eine Voice-Phishing-Betrügerin. 682 00:49:28,674 --> 00:49:31,969 Was für eine Betrügerin würde einem denn Geld überweisen? 683 00:49:32,970 --> 00:49:34,680 Es gab ein Überweisungslimit. 684 00:49:34,763 --> 00:49:37,599 Daher habe ich jeweils 10 Millionen überwiesen. 685 00:49:37,683 --> 00:49:42,437 Aber wem habe ich dann eben Geld überwiesen? 686 00:49:42,521 --> 00:49:43,772 Wie bitte? 687 00:49:44,982 --> 00:49:47,859 Sie haben jemandem Geld überwiesen? 688 00:49:54,992 --> 00:49:56,785 Mein Geld! Wo ist es hin? 689 00:49:57,744 --> 00:49:59,746 Hey! Hey! 690 00:49:59,830 --> 00:50:01,915 Findet heraus, welche Bank das ist! 691 00:50:01,999 --> 00:50:02,916 Hallo? 692 00:50:04,793 --> 00:50:05,794 Hallo? 693 00:50:07,129 --> 00:50:08,255 Hallo? 694 00:50:15,512 --> 00:50:16,513 Post für Sie! 695 00:50:31,111 --> 00:50:32,112 Mein Geld! 696 00:50:32,195 --> 00:50:33,196 Danke. 697 00:50:34,031 --> 00:50:35,198 Danke. 698 00:51:08,482 --> 00:51:10,400 Wer zum Teufel sind Sie? 699 00:51:10,484 --> 00:51:11,318 Herr Han? 700 00:51:13,195 --> 00:51:14,196 Ja? 701 00:51:15,363 --> 00:51:17,032 Das Handy. 702 00:51:18,742 --> 00:51:22,537 Lee Ro-um hatte doch ein Handy gestohlen, von den Adoptiveltern. 703 00:51:25,665 --> 00:51:27,209 Was war da drauf? 704 00:51:32,255 --> 00:51:34,216 CHO & SON, ANWALT KIM KYEONG-JIN 705 00:51:41,264 --> 00:51:44,142 Können wir darüber nächstes Mal sprechen? 706 00:51:44,726 --> 00:51:47,354 Natürlich. Machen wir für heute Schluss. 707 00:51:56,113 --> 00:51:57,614 Sie hatten doch gesagt, 708 00:51:59,282 --> 00:52:03,787 Wegsehen sei Teil des Heilungsprozesses, nicht das Ergebnis. 709 00:52:06,790 --> 00:52:08,416 Jetzt verstehe ich das. 710 00:52:20,011 --> 00:52:21,763 -Hallo? -Hallo? 711 00:52:21,847 --> 00:52:24,182 -Haben Sie Nachrichten gesehen? -Nein. 712 00:52:24,683 --> 00:52:26,560 Tun Sie es. Es wird Sie freuen. 713 00:52:32,774 --> 00:52:33,775 Hi. 714 00:52:34,401 --> 00:52:35,318 Sorry. 715 00:52:36,319 --> 00:52:39,030 -Warum? -Hier ist Kim Mi-hwa von News Y. 716 00:52:39,114 --> 00:52:41,449 Mu-yeong darf doch keine Nachrichten… 717 00:52:42,033 --> 00:52:45,412 Wir haben vor einiger Zeit darüber berichtet, 718 00:52:45,495 --> 00:52:48,957 wie ein adoptierter Jugendlicher als Leiche endete. 719 00:52:49,040 --> 00:52:52,878 Eine Frau hatte ihren jugendlichen Sohn einer Freundin anvertraut. 720 00:52:52,961 --> 00:52:56,089 Er war während des Urlaubs mit seinen Adoptiveltern 721 00:52:56,173 --> 00:52:58,717 unter verdächtigen Umständen gestorben. 722 00:52:58,800 --> 00:53:01,261 Der Tod wurde als Unfall gewertet, 723 00:53:01,344 --> 00:53:03,763 aber nun sind neue Beweise aufgetaucht. 724 00:53:05,432 --> 00:53:09,227 Lesen Sie meinen Artikel, nicht andere. Er ist ein Meisterwerk. 725 00:53:10,729 --> 00:53:13,940 NEUE HOFFNUNG: BEWEISE DEUTEN AUF MORD HIN 726 00:53:32,417 --> 00:53:33,835 Du hast gewonnen, Ro-um. 727 00:53:37,672 --> 00:53:39,883 DER UNFALL: MORD DURCH ADOPTIVELTERN 728 00:53:40,425 --> 00:53:42,052 Das folgende Video 729 00:53:42,135 --> 00:53:45,931 gilt als wichtiger Beweis und Wendepunkt in dem Fall. 730 00:53:46,014 --> 00:53:48,016 Es gibt keine offene Gewalt, 731 00:53:48,099 --> 00:53:51,061 aber der Inhalt könnte für manche verstörend sein. 732 00:53:51,144 --> 00:53:52,354 Kim Ga-jin berichtet. 733 00:53:52,437 --> 00:53:55,565 Der Beweis wurde an einem unerwarteten Ort gefunden: 734 00:53:55,649 --> 00:53:59,152 dem Telefon der leiblichen Tochter der Adoptiveltern, 735 00:53:59,236 --> 00:54:01,363 die unentwegt filmte. 736 00:54:01,446 --> 00:54:05,992 Das Video zeigt genau, was am Tag des Vorfalls passierte. 737 00:54:06,076 --> 00:54:09,788 -Der Fall wird nun neu aufgerollt. -Mama! Papa! 738 00:54:09,871 --> 00:54:12,040 Papa, Myeong-hun ruft nach dir. 739 00:54:12,123 --> 00:54:13,500 Hilfe! 740 00:54:13,583 --> 00:54:15,168 -Schon gut. -Papa! 741 00:54:16,294 --> 00:54:18,546 -Mama, das ist Myeong-hun. -Mama! 742 00:54:18,630 --> 00:54:20,632 -Er macht nur Spaß. Iss auf. -Papa! 743 00:54:21,341 --> 00:54:23,176 -Hilfe! -Iss die Wassermelone. 744 00:54:24,636 --> 00:54:27,430 Mama, ich kann Myeong-hun nicht mehr sehen. 745 00:55:04,301 --> 00:55:06,553 Die Polizei ist schon unterwegs. 746 00:55:07,053 --> 00:55:09,055 Finde einen Weg, 747 00:55:10,223 --> 00:55:12,684 Ringo und die Jungs zu schützen 748 00:55:12,767 --> 00:55:15,270 und das Geld den Opfern zurückzugeben. 749 00:55:17,355 --> 00:55:19,524 Dann kann die Polizei dir nichts. 750 00:55:54,351 --> 00:55:55,810 Finde heraus, 751 00:55:57,437 --> 00:55:59,731 wo Han Mu-yeong Ringo vermisst meldete. 752 00:56:04,569 --> 00:56:06,738 Myeong-huns Tagebuch war in der Schule. 753 00:56:07,322 --> 00:56:10,575 Mama, warum hast du mich bekommen? 754 00:56:10,658 --> 00:56:12,077 Myeong-hun 755 00:56:13,244 --> 00:56:15,163 war Ihnen nicht böse. 756 00:56:17,957 --> 00:56:19,417 Ich frage mich, warum. 757 00:56:20,585 --> 00:56:23,129 Ohne mich wärst du glücklich gewesen. 758 00:56:23,880 --> 00:56:26,424 Daher konnte ich dich nicht bitten, bei dir zu wohnen. 759 00:56:32,305 --> 00:56:36,601 Wenn ich groß bin und Geld verdiene, kann ich mich um dich kümmern. 760 00:56:37,644 --> 00:56:38,937 Beiß die Zähne zusammen. 761 00:56:39,938 --> 00:56:41,481 Halte durch. 762 00:56:42,690 --> 00:56:44,526 Warte nur noch ein wenig, Mama. 763 00:56:46,903 --> 00:56:48,780 Er machte sich Sorgen um Sie… 764 00:56:51,324 --> 00:56:52,492 …und verstand Sie. 765 00:57:15,849 --> 00:57:19,269 Selbst jetzt würde er wollen, dass Sie glücklich sind. 766 00:57:55,305 --> 00:57:56,139 Ro-um. 767 00:58:03,271 --> 00:58:04,230 Und? 768 00:58:18,661 --> 00:58:21,206 Ich habe die Polizei, Ringos Agentur 769 00:58:21,706 --> 00:58:23,875 und Hr. Hans Telefon überprüft. 770 00:58:25,251 --> 00:58:29,214 Auf Ermittlungen gegen Ringo oder Vermisstenmeldungen für die Jungs. 771 00:58:30,340 --> 00:58:31,257 Und? 772 00:58:31,883 --> 00:58:33,510 Wenn man darüber nachdenkt: 773 00:58:34,886 --> 00:58:38,515 Er kannte weder Ringos Namen noch die Adresse der Agentur. 774 00:58:41,017 --> 00:58:42,727 Er hat es nie gemeldet. 775 00:58:56,241 --> 00:58:57,075 Ich mache mit. 776 00:58:58,535 --> 00:58:59,369 Wobei? 777 00:58:59,953 --> 00:59:02,830 Ich mache mit. Bei dem, was du vorhast. 778 00:59:04,791 --> 00:59:06,042 Und was habe ich vor? 779 00:59:08,753 --> 00:59:09,796 Betrügen. 780 00:59:48,585 --> 00:59:49,877 Die Rotaugen-Kids 781 00:59:50,837 --> 00:59:52,964 waren wie eine Eliteeinheit. 782 00:59:53,548 --> 00:59:57,176 Ich erinnerte mich daran, was für ein Mensch ich war. 783 00:59:57,260 --> 00:59:58,553 Ich werde betrügen. 784 00:59:59,137 --> 01:00:02,056 Ich zeige dir den Unterschied zwischen Anwalt und Betrüger. 785 01:00:02,640 --> 01:00:05,602 Ich habe ein Opfer, aber ich brauche einen Ort zum Spielen. 786 01:00:05,685 --> 01:00:07,812 -Wer spielt? -Wir haben doch ihn. 787 01:00:07,895 --> 01:00:11,316 -Es ist ein guter Plan, oder? -Das müsstest du doch wissen. 788 01:00:11,399 --> 01:00:12,525 Da ist jemand. 789 01:00:15,737 --> 01:00:20,742 Untertitel von: Alexandra Lottje 789 01:00:21,305 --> 01:01:21,658 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm