1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird
2
00:00:55,555 --> 00:00:59,100
ALLE PERSONEN, ORTE, ORGANISATIONEN
UND GESCHEHNISSE SIND FREI ERFUNDEN.
3
00:01:01,019 --> 00:01:02,228
Ro-um.
4
00:01:02,937 --> 00:01:03,938
Wer ist das?
5
00:01:05,607 --> 00:01:07,067
Was hast du nur getan?
6
00:01:07,776 --> 00:01:09,736
-Jemanden hereingelegt.
-Warum?
7
00:01:10,320 --> 00:01:11,696
Das ist mein Ding.
8
00:01:13,156 --> 00:01:15,992
Was hast du denn währenddessen getan?
9
00:01:16,868 --> 00:01:19,079
Vier oder fünf Liter Tränen geweint?
10
00:01:23,875 --> 00:01:25,251
Wer ist das denn?
11
00:01:35,637 --> 00:01:37,639
Hey, Herr Han!
12
00:01:37,722 --> 00:01:39,182
Wer ist das?
13
00:01:39,265 --> 00:01:41,267
Können wir reden?
14
00:01:49,651 --> 00:01:50,652
Wie hast du…
15
00:01:52,028 --> 00:01:55,907
Han Mu-yeong.
16
00:01:55,990 --> 00:01:59,410
Wenn Sie nicht rauskommen,
komme ich rein. Zack, zack!
17
00:02:09,336 --> 00:02:10,170
Was denn noch?
18
00:02:12,048 --> 00:02:16,219
Wissen Sie, dass Sie sehr seltsam sind?
19
00:02:16,803 --> 00:02:19,806
Sie sind der seltsamste Anwalt,
den ich kenne.
20
00:02:20,473 --> 00:02:21,766
-Wie bitte?
-Warum?
21
00:02:23,351 --> 00:02:28,648
Warum nur höre ich jeden Ihrer Atemzüge?
22
00:02:31,985 --> 00:02:34,696
Ich habe nur rasch aufgeräumt.
Hier war Chaos.
23
00:02:34,779 --> 00:02:37,198
Für mich? Um mich einzuladen?
24
00:02:37,282 --> 00:02:38,116
Was?
25
00:02:38,199 --> 00:02:43,163
Ich habe mir extra Zeit genommen,
um Sie von der Notaufnahme heimzubringen.
26
00:02:44,289 --> 00:02:45,832
Da verdiene ich ein Bier.
27
00:02:45,915 --> 00:02:49,586
-Das geht nicht. Ich muss morgen arbeiten.
-Genau: morgen.
28
00:02:49,669 --> 00:02:51,880
-Haben Sie Bier im Haus?
-Warten Sie.
29
00:02:51,963 --> 00:02:53,798
Ich komme einen Moment rein!
30
00:02:54,883 --> 00:02:57,135
Warum haben Sie im Dunkeln aufgeräumt?
31
00:02:57,760 --> 00:02:59,095
Wow, zwei Zimmer.
32
00:02:59,179 --> 00:03:01,973
Sie sind eben ein Anwalt.
Ist das die Ankleide?
33
00:03:02,056 --> 00:03:04,309
Warten Sie. Gehen wir Bier kaufen.
34
00:03:04,392 --> 00:03:06,811
-Sie haben keines da?
-Ich trinke nicht.
35
00:03:09,856 --> 00:03:10,982
Da ist doch Bier.
36
00:03:12,650 --> 00:03:13,568
Viel sogar.
37
00:03:27,624 --> 00:03:28,833
Herr Han.
38
00:03:32,462 --> 00:03:33,588
Sind Sie etwa…
39
00:03:35,048 --> 00:03:36,216
…ein Schluckspecht?
40
00:03:36,799 --> 00:03:38,927
Sie gefallen mir!
41
00:03:42,639 --> 00:03:43,640
Vier.
42
00:03:45,183 --> 00:03:46,017
Zwölf.
43
00:03:58,404 --> 00:03:59,405
Hallo Bruder.
44
00:04:01,324 --> 00:04:04,577
Ich bin nicht dein Bruder, du Scheißer.
Heißt du Kim?
45
00:04:05,078 --> 00:04:08,456
Was macht ihr alle hier?
46
00:04:09,123 --> 00:04:10,416
Wollt ihr was feiern?
47
00:04:11,834 --> 00:04:14,712
Ja, genau. Wusstest du nichts davon?
48
00:04:20,301 --> 00:04:21,719
Warum tust du das?
49
00:04:22,637 --> 00:04:26,933
Die von dir willkürlich ausgewählten Jungs
sind mit meinem Geld abgehauen.
50
00:04:27,850 --> 00:04:32,063
Willst du willkürlich verprügelt werden?
Oder lieber ordentlich?
51
00:04:32,146 --> 00:04:35,858
Ich hatte sie noch nie gesehen.
Sie waren einfach gewillt…
52
00:04:50,540 --> 00:04:51,791
NOTFALL 04
53
00:05:18,359 --> 00:05:20,069
Der ist ja lustig.
54
00:05:20,153 --> 00:05:22,488
Er zieht eine Show ab.
55
00:05:22,572 --> 00:05:25,199
Schaut ihn euch an.
56
00:05:34,417 --> 00:05:36,586
Hey, Alter.
57
00:05:37,170 --> 00:05:38,171
Hey.
58
00:05:42,008 --> 00:05:42,842
Hey.
59
00:05:44,260 --> 00:05:46,179
Auf Ihre Augen! Prost.
60
00:05:49,557 --> 00:05:50,641
LEE RO-UM
ENG HIER
61
00:05:50,725 --> 00:05:54,020
Warum stoßen Sie an, ohne zu trinken?
62
00:05:54,103 --> 00:05:55,855
Ich trinke hier ganz allein.
63
00:05:55,938 --> 00:05:59,859
NUR NOCH EIN WENIG GEDULD.
ICH SCHMEISSE IHN BALD RAUS.
64
00:06:01,277 --> 00:06:02,320
Also,
65
00:06:04,447 --> 00:06:06,199
wechseln Sie den Arzt?
66
00:06:06,282 --> 00:06:09,035
Was interessieren Sie sich so
für meine Ärztin?
67
00:06:09,118 --> 00:06:13,289
Eine Bekannte von mir ist Psychiaterin.
68
00:06:13,373 --> 00:06:16,626
Sie sollen nur jemand Guten wählen.
Der Intuition hat.
69
00:06:16,709 --> 00:06:18,628
Reden wir hier über Wahrsager?
70
00:06:19,212 --> 00:06:20,505
Wahrscheinlich nicht.
71
00:06:28,012 --> 00:06:29,597
ICH WILL HIER RAUS.
72
00:06:30,181 --> 00:06:32,642
FEDULD.
GO TO-HAN GEHT NALD.
73
00:06:32,725 --> 00:06:35,520
Wann gehst du denn endlich, Yo-han?
74
00:06:36,187 --> 00:06:37,605
Ganz ehrlich,
75
00:06:38,189 --> 00:06:41,984
warum heißt es
Tintenfischringe und Kartoffelringe?
76
00:06:44,654 --> 00:06:47,240
Wovon redest du?
77
00:06:47,323 --> 00:06:51,035
Wenn man im Kopf ganz durcheinander ist,
ist man dann ein Baum?
78
00:06:52,453 --> 00:06:53,579
Was?
79
00:06:54,122 --> 00:06:55,123
Es liegt alles
80
00:06:56,249 --> 00:06:58,042
an den Eltern.
81
00:06:59,043 --> 00:07:01,087
Wovon redest du da?
82
00:07:01,170 --> 00:07:03,714
Komm schon, Mu-yeong.
83
00:07:04,924 --> 00:07:07,593
Sag doch einfach,
dass du Freunde sein willst.
84
00:07:08,594 --> 00:07:10,471
Braucht man einen Waschbären
85
00:07:11,097 --> 00:07:12,348
zum Füße waschen?
86
00:07:13,224 --> 00:07:15,893
Wovon redest du da?
87
00:07:16,394 --> 00:07:19,647
Und wenn das Ostmeer
und der Berg Baekdusan austrocknen?
88
00:07:49,510 --> 00:07:50,761
Ich sollte sie aus…
89
00:07:59,312 --> 00:08:01,230
Hilf mir bitte, sie auszuziehen.
90
00:08:02,982 --> 00:08:05,526
-Zieh sie bitte aus.
-In Ordnung.
91
00:08:05,610 --> 00:08:07,820
-In Ordnung.
-Zieh sie bitte aus.
92
00:08:07,904 --> 00:08:09,030
In Ordnung.
93
00:08:13,868 --> 00:08:15,244
In Ordnung.
94
00:08:45,608 --> 00:08:46,609
Ro-um?
95
00:08:52,156 --> 00:08:53,908
Was? Hast du mich erschreckt.
96
00:08:54,909 --> 00:08:56,118
Was? Was ist los?
97
00:08:57,161 --> 00:08:58,412
Ro-um?
98
00:09:00,122 --> 00:09:01,082
Ich sollte warten.
99
00:09:02,750 --> 00:09:05,378
Seit wann hörst du denn auf mich?
100
00:09:15,513 --> 00:09:16,514
Was?
101
00:09:18,307 --> 00:09:20,685
-Ihr Zimmer…
-Ich habe Ro-um gefragt.
102
00:09:21,936 --> 00:09:23,145
Wir sind ein Paar.
103
00:09:23,938 --> 00:09:24,939
Was?
104
00:09:26,315 --> 00:09:27,984
Ich hatte einen Rohrbruch.
105
00:09:32,321 --> 00:09:33,656
Ich gehe jetzt.
106
00:09:37,994 --> 00:09:39,036
Begleitest du mich?
107
00:09:40,204 --> 00:09:41,122
Begleiten?
108
00:09:41,706 --> 00:09:44,000
Bis zur Straße, bitte.
109
00:09:48,713 --> 00:09:49,714
Tschüss dann.
110
00:09:51,549 --> 00:09:53,801
Meine Toilette ist auch oft verstopft.
111
00:09:53,884 --> 00:09:57,388
Letztes Mal kam alles hoch.
Es war ein Riesenchaos.
112
00:09:57,471 --> 00:09:58,306
Wie Parasite.
113
00:10:00,057 --> 00:10:03,060
Darf ich dann auch bei dir wohnen?
114
00:10:04,812 --> 00:10:06,355
Ich darf nicht,
115
00:10:06,439 --> 00:10:10,651
aber eine deutlich jüngere Frau
aus dem beruflichen Kontext darf?
116
00:10:10,735 --> 00:10:12,820
Mischst du dich nach Gutdünken ein?
117
00:10:13,321 --> 00:10:14,739
Wir schlafen getrennt,
118
00:10:14,822 --> 00:10:17,491
und sie geht wieder,
sobald es möglich ist.
119
00:10:17,575 --> 00:10:20,077
-Du hast sie versteckt.
-Damit du nichts missverstehst.
120
00:10:20,161 --> 00:10:22,830
Was ich jetzt getan habe, dank dir.
121
00:10:24,707 --> 00:10:28,294
Du bist echt der seltsamste Anwalt,
den ich kenne.
122
00:10:31,172 --> 00:10:32,506
Ach ja.
123
00:10:33,883 --> 00:10:36,719
Wie ging es letztens weiter?
Im Dolma-Park.
124
00:10:37,428 --> 00:10:39,847
Die Polizei ließ die Anklage fallen.
125
00:10:39,930 --> 00:10:42,558
Da warst du ja ein guter Anwalt.
Dieses Mal.
126
00:10:42,642 --> 00:10:45,811
-Ro-um hatte keine bösen Absich…
-Ich weiß.
127
00:10:45,895 --> 00:10:48,522
Er war ein Sexualstraftäter mit Fußfessel.
128
00:10:49,315 --> 00:10:52,443
Vermutlich hat er den Streit gesucht,
nicht sie.
129
00:10:52,526 --> 00:10:56,113
Sie hatte sicher einen guten Grund,
sich mit ihm anzulegen.
130
00:10:56,197 --> 00:10:57,365
Aber:
131
00:10:58,032 --> 00:11:00,660
Das ist nicht das,
was sie gerade tun sollte.
132
00:11:01,702 --> 00:11:05,373
Das ist die eine Sache,
die sie gerade komplett meiden sollte.
133
00:11:06,290 --> 00:11:08,668
Dingen auf ihre Art zu begegnen.
134
00:11:11,212 --> 00:11:13,798
Versuche nicht, Ro-um zu rechtfertigen.
135
00:11:14,382 --> 00:11:18,052
Du siehst es nicht,
weil du sie ständig aus dem Morast ziehst,
136
00:11:18,135 --> 00:11:23,265
aber es ist meine Aufgabe,
sie von jeglichem Morast fernzuhalten.
137
00:11:26,852 --> 00:11:28,979
Und komm ihr nicht zu nahe.
138
00:11:30,856 --> 00:11:32,983
Du hast nur einen Vertrag mit ihr.
139
00:11:36,821 --> 00:11:39,949
Ich bedanke mich herzlich
für das Bier gestern Abend.
140
00:11:53,838 --> 00:11:56,757
RO-UM
141
00:12:02,388 --> 00:12:03,431
Da-jeong.
142
00:12:04,098 --> 00:12:05,182
Ringo.
143
00:12:08,102 --> 00:12:09,437
Tut das weh.
144
00:12:11,105 --> 00:12:12,690
Haben sie mein Gesicht erwischt?
145
00:12:13,441 --> 00:12:14,275
Ein wenig.
146
00:12:15,359 --> 00:12:16,610
Mein Aushängeschild.
147
00:12:21,407 --> 00:12:23,159
Hast du was gegessen?
148
00:12:24,452 --> 00:12:28,289
-Ging es um die Geisterkonten?
-Was anderes als Cup-Nudeln?
149
00:12:28,372 --> 00:12:31,000
Sie sind weggerannt,
als du umgekippt bist?
150
00:12:31,709 --> 00:12:33,043
Kommen sie wieder?
151
00:12:34,170 --> 00:12:37,840
Ja. Zwei Schüler sind mit dem Geld
auf ihren Konten abgehauen.
152
00:12:39,383 --> 00:12:42,303
Wenn sie hören, dass ich lebe,
kommen sie wieder.
153
00:12:42,803 --> 00:12:44,221
Ich muss untertauchen.
154
00:12:44,930 --> 00:12:47,641
Iss ordentlich, während ich weg bin, ok?
155
00:12:50,186 --> 00:12:51,896
Wie viel haben sie geklaut?
156
00:12:54,106 --> 00:12:55,566
Ungefähr 50 Millionen?
157
00:12:57,568 --> 00:12:59,445
Sag Ro-um nichts davon.
158
00:12:59,528 --> 00:13:01,739
Sie wird sonst enttäuscht sein.
159
00:13:01,822 --> 00:13:03,532
Wie kommst du jetzt auf sie?
160
00:13:04,700 --> 00:13:07,077
Weil mein Herz ihr gehört.
161
00:13:08,037 --> 00:13:09,121
Das weißt du doch.
162
00:13:10,664 --> 00:13:12,208
Sie braucht mich nicht?
163
00:13:13,793 --> 00:13:14,710
Noch nicht.
164
00:13:14,794 --> 00:13:16,253
Ok.
165
00:13:16,962 --> 00:13:18,422
Aua.
166
00:13:54,124 --> 00:13:56,627
Nun sag mir, wie du es gemacht hast.
167
00:13:59,463 --> 00:14:00,840
Ich höre es mir mal an.
168
00:14:01,757 --> 00:14:03,676
Was Betrug bei dir heißt.
169
00:14:06,679 --> 00:14:08,347
-HAPPY.
-Was?
170
00:14:10,140 --> 00:14:11,308
Hunt.
171
00:14:11,392 --> 00:14:12,893
Appointment.
172
00:14:12,977 --> 00:14:13,978
Plow.
173
00:14:14,061 --> 00:14:15,062
Propose.
174
00:14:15,145 --> 00:14:15,980
Yield.
175
00:14:17,273 --> 00:14:19,900
Ich jage, mache einen Termin, pflüge,
176
00:14:19,984 --> 00:14:22,528
mache einen Vorschlag
und ernte schließlich.
177
00:14:24,947 --> 00:14:25,781
HAPPY.
178
00:14:29,743 --> 00:14:32,204
KAPITEL 1. DIE JAGD
179
00:14:37,293 --> 00:14:39,086
Ködern und anbeißen lassen.
180
00:14:39,587 --> 00:14:42,006
Ich habe die Adoptivmutter geködert.
181
00:14:42,089 --> 00:14:45,301
Ich sagte ihr,
dass ihr gestörter Sohn ein Genie ist.
182
00:14:45,801 --> 00:14:47,511
Mit dem, was ich wusste,
183
00:14:47,595 --> 00:14:51,181
übernahm ich die volle Kontrolle
über jeden ihrer Gedanken.
184
00:14:52,141 --> 00:14:52,975
Frau Kim.
185
00:14:54,894 --> 00:14:55,728
Ja?
186
00:14:55,811 --> 00:15:00,316
Sie hatten schwarze Bohnen
und gebratenen Tintenfisch zum Frühstück?
187
00:15:02,067 --> 00:15:02,902
Meine Güte!
188
00:15:02,985 --> 00:15:06,447
Und Ihr Mann benutzt Ansatzpuder, oder?
189
00:15:08,532 --> 00:15:12,536
In der Schule waren Sie Klassenletzte,
wie ich gehört habe.
190
00:15:16,123 --> 00:15:18,792
KAPITEL 2. DER TERMIN
191
00:15:21,211 --> 00:15:23,923
Wenn der Köder
geschluckt ist und anschwillt,
192
00:15:24,006 --> 00:15:25,299
zerreißt es den Mund.
193
00:15:25,799 --> 00:15:28,719
Aber was lustig ist:
Je nachdem, was man dann tut,
194
00:15:28,802 --> 00:15:32,139
beißen sie nur noch fester zu,
anstatt ihn auszuspucken.
195
00:15:32,640 --> 00:15:34,767
Ohne zu merken, dass die Zähne ausfallen.
196
00:15:36,060 --> 00:15:37,061
Frau Kim.
197
00:15:38,103 --> 00:15:38,938
Ja?
198
00:15:39,021 --> 00:15:42,816
Das ist die Grafik einer Hirnstudie,
199
00:15:42,900 --> 00:15:45,819
die von Harvard-Professor
John Kerr William,
200
00:15:45,903 --> 00:15:49,156
einem Kandidaten
für den Medizin-Nobelpreis,
201
00:15:49,239 --> 00:15:52,952
an Führungspersönlichkeiten
weltweit durchgeführt wurde.
202
00:15:53,619 --> 00:15:56,747
Und das sind die Ergebnisse
von gewöhnlichen Menschen.
203
00:15:56,830 --> 00:15:59,249
-Sie unterscheiden sich, nicht wahr?
-Ja.
204
00:15:59,917 --> 00:16:02,044
Was zählt, ist der Prozentsatz.
205
00:16:02,836 --> 00:16:06,423
Könnten Sie die Zahl
unter Bill Gates Grafik vorlesen?
206
00:16:06,507 --> 00:16:07,883
56 %.
207
00:16:09,134 --> 00:16:10,177
Und Ihr Sohn?
208
00:16:11,887 --> 00:16:13,180
60 %.
209
00:16:15,057 --> 00:16:17,977
Bei Betrug ist die Vorarbeit wichtig.
210
00:16:20,270 --> 00:16:21,397
KAPITEL 3. PFLÜGEN
211
00:16:21,480 --> 00:16:24,441
Bringen Sie irgendein Buch
von zu Hause mit.
212
00:16:25,192 --> 00:16:27,277
Je schwieriger, desto besser.
213
00:16:43,919 --> 00:16:45,879
Schlagen Sie das Buch auf,
214
00:16:45,963 --> 00:16:48,257
und sagen Sie mir die Seitenzahl.
215
00:16:55,389 --> 00:16:56,473
Seite 22.
216
00:16:57,182 --> 00:16:59,476
"Ihr habt den Sohn
einer Freundin adoptiert,
217
00:16:59,560 --> 00:17:02,354
15 Lebensversicherungen
für ihn abgeschlossen,
218
00:17:02,438 --> 00:17:05,273
und ihn im Urlaub durch Ertrinken getötet.
219
00:17:05,773 --> 00:17:10,820
Das 'Gesetz' eines gewissen Schwächlings
bestraft den Mord an einem 18-Jährigen
220
00:17:10,904 --> 00:17:13,449
und das Erschleichen von 430 Millionen Won
221
00:17:13,531 --> 00:17:17,368
mit bis zu zehn Jahren
und 50 Millionen Won."
222
00:17:19,538 --> 00:17:20,664
Es stimmte alles.
223
00:17:21,457 --> 00:17:26,837
Und ich habe gerade einmal
12 % Einstein-Zellen.
224
00:17:30,716 --> 00:17:32,718
Kapitel 4: der Vorschlag.
225
00:17:33,469 --> 00:17:35,512
Wenn ihr Erfolg haben wollt, gilt:
226
00:17:35,596 --> 00:17:38,640
Den ersten Vorschlag macht nicht ihr.
227
00:17:40,434 --> 00:17:43,604
Das Gehirn Ihres Sohnes
ist wie ein Gewinnticket.
228
00:17:43,687 --> 00:17:44,897
Das Problem ist:
229
00:17:44,980 --> 00:17:49,151
Ihnen läuft die Zeit davon,
den Gewinn zu beanspruchen.
230
00:17:50,319 --> 00:17:53,072
Seine Intelligenz
ist jetzt auf dem Höhepunkt,
231
00:17:53,155 --> 00:17:56,366
aber könnte schon bald schwinden.
232
00:17:57,785 --> 00:18:01,955
Als Kinderpsychologin…
233
00:18:02,748 --> 00:18:03,707
Sehen Sie hier?
234
00:18:04,958 --> 00:18:08,378
Ich bin Beraterin
für eine Bildungseinrichtung,
235
00:18:08,462 --> 00:18:11,256
deren Namen ich nicht sagen darf.
236
00:18:13,884 --> 00:18:16,053
Ich muss jetzt los. Auf Wiedersehen.
237
00:18:16,136 --> 00:18:17,179
ERNTEN
238
00:18:17,262 --> 00:18:18,680
Was tun Sie denn da?
239
00:18:20,557 --> 00:18:22,017
Frau Doktor.
240
00:18:22,101 --> 00:18:23,227
Frau Doktor, bitte.
241
00:18:24,353 --> 00:18:27,022
Wie kommt unser Sohn dorthin?
242
00:18:27,106 --> 00:18:29,983
Es gibt einen Weg, oder? Sie kennen ihn?
243
00:18:30,067 --> 00:18:33,904
Es gibt einen zweijährigen Kurs
in San Francisco.
244
00:18:33,987 --> 00:18:37,699
Aber jedes Semester
stehen über 100 Kinder auf der Warteliste.
245
00:18:37,783 --> 00:18:39,284
Und vor allem:
246
00:18:39,368 --> 00:18:41,620
Die Gebühren sind sehr hoch.
247
00:18:42,204 --> 00:18:43,247
Wie hoch?
248
00:18:43,330 --> 00:18:44,498
In koreanischen Won
249
00:18:44,998 --> 00:18:46,333
circa 500 Millionen.
250
00:18:46,917 --> 00:18:48,460
-500 Millionen.
-Moment.
251
00:18:49,586 --> 00:18:50,921
Wir müssen nachdenken.
252
00:18:52,631 --> 00:18:56,760
Ich habe nicht gesagt,
dass das Geld die Zulassung garantiert.
253
00:18:57,427 --> 00:18:58,262
Was?
254
00:18:58,345 --> 00:19:01,515
Selbst Kinder von US-Gouverneuren
warten darauf,
255
00:19:01,598 --> 00:19:03,142
getestet zu werden.
256
00:19:03,225 --> 00:19:05,769
Warum haben Sie uns dann davon erzählt?
257
00:19:05,853 --> 00:19:09,982
Ich fand es einfach so schade.
258
00:19:10,649 --> 00:19:14,611
Einen so begabten Jungen
kann ich als Pädagogin nicht ignorieren.
259
00:19:14,695 --> 00:19:16,655
-Aber Frau Doktor…
-Ich muss los.
260
00:19:16,738 --> 00:19:18,574
-Moment.
-Gehen Sie nicht.
261
00:19:19,867 --> 00:19:22,369
-Die Warteliste.
-Wir können doch darauf?
262
00:19:23,120 --> 00:19:25,497
Unmöglich ist es nicht.
263
00:19:26,498 --> 00:19:27,416
Wir
264
00:19:28,333 --> 00:19:29,334
haben
265
00:19:30,460 --> 00:19:32,254
Geld.
266
00:19:32,754 --> 00:19:34,715
Wir haben kürzlich Geld erhalten.
267
00:19:35,257 --> 00:19:37,176
Wir zahlen diese Summe an
268
00:19:37,676 --> 00:19:40,804
und besorgen den Rest
per Kredit oder Hypothek.
269
00:19:43,807 --> 00:19:44,892
Ach so?
270
00:19:44,975 --> 00:19:46,101
430 MILLIONEN WON
271
00:19:48,812 --> 00:19:53,901
-Sie haben dir einfach das Geld gegeben?
-Ich habe es dir einfach erklärt.
272
00:19:55,235 --> 00:19:56,278
Ro-um,
273
00:19:57,321 --> 00:19:58,614
bist du eine Betrügerin?
274
00:20:00,157 --> 00:20:01,533
Das habe ich doch gesagt!
275
00:20:16,757 --> 00:20:17,966
Was machst du da?
276
00:20:19,384 --> 00:20:20,552
Das muss zurück.
277
00:20:21,637 --> 00:20:22,804
Bist du verrückt?
278
00:20:24,848 --> 00:20:26,475
Willst du Korea verlassen?
279
00:20:27,476 --> 00:20:29,770
Sie haben es sicher schon gemeldet.
280
00:20:30,270 --> 00:20:33,732
Sie kennen dein Gesicht
und können die Überweisung nachverfolgen.
281
00:20:34,233 --> 00:20:37,194
Ich bin nicht doof.
Es ist nicht nachverfolgbar.
282
00:20:40,822 --> 00:20:42,032
Und sie melden es nicht.
283
00:20:42,950 --> 00:20:46,036
-Tu, was ich sage.
-Sie melden es nicht!
284
00:20:56,588 --> 00:20:58,966
-Was ist das?
-Meine Versicherung.
285
00:21:03,011 --> 00:21:06,390
-Versicherung?
-Ich sagte doch: Sie melden es nicht.
286
00:21:06,932 --> 00:21:07,933
Deswegen.
287
00:21:09,434 --> 00:21:10,352
Was ist das?
288
00:21:10,435 --> 00:21:12,688
Zier dich nicht und schau selbst.
289
00:21:14,231 --> 00:21:15,399
Was hast du vor?
290
00:21:16,692 --> 00:21:18,777
Hast du deine Bewährung vergessen?
291
00:21:19,861 --> 00:21:22,864
Was kommt,
nachdem du ihnen das weggenommen hast?
292
00:21:24,032 --> 00:21:26,827
Du wolltest doch Seo Gye-suk helfen?
293
00:21:28,203 --> 00:21:29,955
Und was willst du?
294
00:21:31,707 --> 00:21:34,001
Warum machst du das alles?
295
00:21:34,835 --> 00:21:38,088
Du hast gelacht,
als ich die einzige Option vorschlug.
296
00:21:38,171 --> 00:21:41,174
Die effektivste und realistischste Option.
297
00:21:42,926 --> 00:21:46,847
Das ist der einzige Grund,
warum du Hirn und Zeit investiert hast?
298
00:21:47,764 --> 00:21:49,016
Gib es einfach zu.
299
00:21:49,516 --> 00:21:51,518
Ich tat, was du nicht konntest.
300
00:21:53,603 --> 00:21:54,521
Du hast recht.
301
00:21:55,063 --> 00:21:56,857
Ich kann das nicht. Und nicht nur ich.
302
00:21:57,566 --> 00:22:01,069
Die meisten normalen Menschen
würden das nicht tun.
303
00:22:03,071 --> 00:22:05,574
Du sagtest, Seo Gye-suk ist auch schuld.
304
00:22:06,241 --> 00:22:08,869
Aber du konntest dich
in sie einfühlen, oder?
305
00:22:11,997 --> 00:22:12,831
Einfühlen?
306
00:22:13,749 --> 00:22:14,583
Nein?
307
00:22:17,169 --> 00:22:19,588
Mir ist deine Sicherheit am wichtigsten.
308
00:22:20,630 --> 00:22:22,966
Es war nicht nötig, das hier zu tun.
309
00:22:23,050 --> 00:22:25,510
Ob du eine Mörderin oder Betrügerin bist:
310
00:22:26,636 --> 00:22:28,430
Ich werde dich nicht benutzen.
311
00:22:29,765 --> 00:22:31,808
Und das hier ist nicht richtig.
312
00:22:33,435 --> 00:22:34,353
Wirklich?
313
00:22:36,396 --> 00:22:39,733
Gib das Geld zurück.
Es ist noch nicht zu spät.
314
00:22:42,027 --> 00:22:42,986
Auch das Handy?
315
00:22:45,030 --> 00:22:46,865
Was ist denn da nur drauf?
316
00:22:47,866 --> 00:22:49,242
Überlege es dir gut.
317
00:22:50,243 --> 00:22:51,286
Bereue es nicht.
318
00:22:52,954 --> 00:22:54,331
Ich lasse dir die Wahl.
319
00:22:55,332 --> 00:22:56,833
Wenn das Geld zurückgeht,
320
00:22:57,542 --> 00:22:59,503
geht auch das Handy zurück.
321
00:23:00,504 --> 00:23:03,340
Nutzen wir das Handy, dann auch das Geld.
322
00:23:04,174 --> 00:23:05,592
Du hast eine Woche.
323
00:23:07,344 --> 00:23:09,179
Die Geheimnummer ist 1234.
324
00:23:09,888 --> 00:23:10,972
Ro-um.
325
00:23:25,654 --> 00:23:27,197
Warum antwortest du nicht?
326
00:23:27,989 --> 00:23:29,991
Ich fragte, ob Ringo bereit ist.
327
00:23:31,701 --> 00:23:34,204
-Er kann gerade nicht.
-Warum nicht?
328
00:23:34,788 --> 00:23:36,665
Er ist krank und auf der Flucht.
329
00:23:39,876 --> 00:23:42,504
Erledigt er immer noch
Jobs für diese Bande?
330
00:23:45,090 --> 00:23:47,968
Versetze dich in seine Lage,
bevor du schimpfst.
331
00:23:53,056 --> 00:23:55,058
Seine Lage ist mir egal.
332
00:23:55,976 --> 00:23:59,229
Er ist alt genug, um zu wissen,
was wichtig ist, oder?
333
00:24:00,272 --> 00:24:02,607
In einer Woche muss er wieder fit sein.
334
00:24:04,526 --> 00:24:08,447
-Du besuchst ihn nicht?
-Warum sollte ich? Ich bin keine Ärztin.
335
00:24:09,322 --> 00:24:12,117
Ist er dir egal?
Du weißt, wie er dich sieht.
336
00:24:12,200 --> 00:24:15,078
Wie er mich sieht, ist nicht mein Problem.
337
00:24:15,162 --> 00:24:17,581
Ihr helft alle nur, weil ihr etwas wollt.
338
00:24:18,081 --> 00:24:19,583
Tu nicht so emotional.
339
00:24:27,674 --> 00:24:29,593
DAESEO-ALLGEMEINKRANKENHAUS
340
00:25:05,587 --> 00:25:07,422
Ich brauche Ihre Hilfe.
341
00:25:07,506 --> 00:25:09,674
Frau Jeong, was ist los?
342
00:25:09,758 --> 00:25:12,928
Ich kann nicht zur Polizei.
Ringo hat Illegales getan.
343
00:25:13,512 --> 00:25:14,596
Helfen Sie mir.
344
00:25:16,097 --> 00:25:17,432
Kommen Sie rein.
345
00:25:19,726 --> 00:25:22,020
Bitte sagen Sie Ro-um nichts davon.
346
00:25:25,190 --> 00:25:26,024
Warum nicht?
347
00:25:38,203 --> 00:25:39,746
Erzählen Sie, was los ist.
348
00:25:42,123 --> 00:25:42,958
Dir?
349
00:25:46,753 --> 00:25:48,421
Ich bin seinetwegen hier.
350
00:25:49,047 --> 00:25:52,592
Dir ist es scheißegal.
Aber ich dachte, ihm vielleicht nicht.
351
00:25:53,093 --> 00:25:55,762
Du triffst ihn einmal
und er ist dein Freund?
352
00:25:57,180 --> 00:25:58,807
Er soll mir nur helfen.
353
00:25:59,391 --> 00:26:01,351
Ich will es hören. Darf ich das?
354
00:26:04,145 --> 00:26:08,191
Ringo, ein Freund,
der Botendienste erledigt, wurde entführt.
355
00:26:09,859 --> 00:26:13,071
-Entführt?
-Er hat Geisterkonten aufgekauft.
356
00:26:14,531 --> 00:26:18,702
Er kaufte für Voice-Phishing-Betrüger
gutgläubigen Leuten Konten ab.
357
00:26:19,744 --> 00:26:22,831
Aber zwei Schüler
lösten ihre Konten anschließend auf
358
00:26:22,914 --> 00:26:25,792
und flüchteten mit dem Geld der Opfer.
359
00:26:25,875 --> 00:26:28,670
-Warte, verdammt.
-Wir haben keine Zeit.
360
00:26:29,254 --> 00:26:30,589
Da ist es.
361
00:26:31,172 --> 00:26:32,382
Ich habe es.
362
00:26:34,926 --> 00:26:36,136
-Unser Geld.
-Ja!
363
00:26:38,179 --> 00:26:41,057
Was Ringo tat, war falsch.
Das Problem ist:
364
00:26:41,141 --> 00:26:44,811
Die Betrüger denken,
Ringo arbeitet mit diesen Jungs zusammen.
365
00:26:44,894 --> 00:26:46,563
Deshalb wurde er entführt.
366
00:26:47,063 --> 00:26:50,358
Ringo ist krank,
und ihm könnte etwas passieren.
367
00:26:51,901 --> 00:26:53,320
Ich kenne die Betrüger.
368
00:26:53,403 --> 00:26:56,323
Wenn sie die Polizei riechen,
kooperieren sie nicht.
369
00:26:57,198 --> 00:27:00,243
Aber ich dachte,
Sie könnten vielleicht was tun.
370
00:27:01,036 --> 00:27:02,370
Sie könnten sein Anwalt sein.
371
00:27:02,454 --> 00:27:04,497
-Dann kriegen wir ihn…
-Und dann?
372
00:27:10,837 --> 00:27:13,381
Die denken,
er arbeitet mit denen zusammen.
373
00:27:14,424 --> 00:27:17,636
Glaubst du, sie geben auf,
bevor sie alle haben?
374
00:27:19,095 --> 00:27:20,347
Und das Geld?
375
00:27:22,557 --> 00:27:25,393
Du weißt, was du tun musst.
376
00:27:27,270 --> 00:27:28,980
Brauchst du den Anwalt noch?
377
00:27:29,898 --> 00:27:32,776
-Ro-um.
-Was kannst du denn schon tun?
378
00:27:34,694 --> 00:27:38,323
Entscheide dich, bevor du dich einmischst.
379
00:27:46,706 --> 00:27:47,624
Verdammt.
380
00:27:48,458 --> 00:27:51,127
Ein Luxusauto, aber ramyeon am Fluss?
381
00:27:51,211 --> 00:27:54,464
Du hast doch keine Ahnung.
Das machen reiche Leute so.
382
00:27:54,547 --> 00:27:57,509
Sie werfen ramyeon-Gewürze weg,
lecken Joghurtdeckel nicht ab
383
00:27:57,592 --> 00:27:59,177
und suchen die Hähnchenkeulen raus.
384
00:28:00,261 --> 00:28:02,639
-Man kann auch nur Keule bestellen.
-Hey.
385
00:28:03,264 --> 00:28:06,184
Das war nur ein Beispiel. Klingt doch gut.
386
00:28:06,851 --> 00:28:09,813
Hey, lasst uns wegfahren
und schick essen gehen.
387
00:28:10,563 --> 00:28:11,815
-Ja!
-Ja?
388
00:28:11,898 --> 00:28:13,066
-Ja.
-Ok?
389
00:28:13,149 --> 00:28:15,568
Können wir das wirklich tun?
390
00:28:15,652 --> 00:28:17,070
Alles gut.
391
00:28:17,153 --> 00:28:20,115
Sie tun Illegales.
Sie können uns nicht anzeigen.
392
00:28:20,198 --> 00:28:23,743
Sie können nichts tun
und werden es als Pech abhaken.
393
00:28:24,953 --> 00:28:26,121
Prost.
394
00:28:26,705 --> 00:28:28,081
-Wir fahren weg?
-Ja.
395
00:28:28,164 --> 00:28:29,749
-Los geht's.
-Los geht's.
396
00:28:32,794 --> 00:28:36,381
Haben wir dich, du Ratte.
397
00:28:38,299 --> 00:28:40,552
Ich habe Hunger. Gehen wir was essen.
398
00:28:44,013 --> 00:28:47,434
Und behalte die Ratte im Auge,
damit sie nicht wegläuft.
399
00:28:47,517 --> 00:28:48,351
Ok, Boss.
400
00:28:53,982 --> 00:28:56,609
Endlich werde ich Ro-um zu sehen bekommen.
401
00:28:59,028 --> 00:29:02,365
TO-DO DIENSTLEISTUNGEN, TD
402
00:29:02,449 --> 00:29:03,950
Wir haben zwei Optionen.
403
00:29:04,033 --> 00:29:06,202
Erstens: das Geld zurückzahlen.
404
00:29:06,286 --> 00:29:08,705
Ein Verlust, da Ringo es nicht hat.
405
00:29:09,205 --> 00:29:12,625
Zweitens:
die Jungs selbst schnappen und ausliefern.
406
00:29:13,168 --> 00:29:16,546
Ich mache keine Verluste,
also werde ich liefern.
407
00:29:17,505 --> 00:29:21,551
Hier ist die Liste der gefälschten Konten,
die Ringo gekauft hat.
408
00:29:21,634 --> 00:29:24,179
Dann muss eine Hackerin
Fleißarbeit leisten.
409
00:29:25,346 --> 00:29:26,389
Das überspringe ich.
410
00:29:46,868 --> 00:29:48,578
Was kannst du denn schon tun?
411
00:29:54,167 --> 00:29:55,293
Überlege es dir gut.
412
00:29:56,544 --> 00:29:57,545
Bereue es nicht.
413
00:29:58,379 --> 00:29:59,756
Ich lasse dir die Wahl.
414
00:30:00,757 --> 00:30:04,344
Wenn das Geld zurückgeht,
geht auch das Handy zurück.
415
00:30:05,929 --> 00:30:08,389
Nutzen wir das Handy, dann auch das Geld.
416
00:30:09,224 --> 00:30:10,600
Du hast eine Woche.
417
00:30:20,401 --> 00:30:22,779
SEO GYE-SUK
DIE ADOPTIVMUTTER ERHÖHT DEN VERGLEICH.
418
00:30:22,862 --> 00:30:24,364
ICH GEHE LIEBER INS GEFÄNGNIS…
419
00:30:47,554 --> 00:30:48,388
Hallo?
420
00:30:48,888 --> 00:30:50,098
Zeit zu arbeiten.
421
00:30:51,558 --> 00:30:53,852
-Wer ist da?
-Lee Ro-um.
422
00:31:02,527 --> 00:31:03,486
Hey.
423
00:31:04,487 --> 00:31:05,780
Hol mich ab.
424
00:31:06,447 --> 00:31:07,740
Ich bin bei Ringo.
425
00:31:09,701 --> 00:31:13,037
Das geht gerade nicht.
426
00:31:13,121 --> 00:31:16,040
-Was?
-Fahren…
427
00:31:17,292 --> 00:31:18,793
Fahren geht gerade nicht.
428
00:31:19,294 --> 00:31:21,754
Es ist nur so, Ro-um…
429
00:31:34,809 --> 00:31:35,894
Verdammt.
430
00:31:40,231 --> 00:31:41,065
Was?
431
00:31:42,400 --> 00:31:44,402
Was zum Teufel ist hier los?
432
00:31:45,486 --> 00:31:47,155
Warum sind sie in so einem Zustand?
433
00:31:48,072 --> 00:31:49,282
Was hast du erwartet?
434
00:31:52,869 --> 00:31:53,870
Was meinst du?
435
00:31:53,953 --> 00:31:55,163
Es waren zehn Jahre.
436
00:31:56,289 --> 00:31:57,373
Zehn Jahre…
437
00:31:58,499 --> 00:32:00,084
Nein, fast 20 Jahre…
438
00:32:00,919 --> 00:32:02,629
Was soll das heißen?
439
00:32:03,504 --> 00:32:04,589
Verstehst du nicht?
440
00:32:06,507 --> 00:32:08,092
Du warst sogar im Gefängnis.
441
00:32:08,885 --> 00:32:10,178
Genau.
442
00:32:12,096 --> 00:32:14,974
Ich bin es, die im Gefängnis war.
443
00:32:15,558 --> 00:32:18,561
Warum seid ihr es,
die in so einem Zustand sind?
444
00:32:26,945 --> 00:32:29,072
Ruf wenigstens Ringos Helfer an.
445
00:32:53,888 --> 00:32:55,181
TO-DO DIENSTLEISTUNGEN
446
00:33:02,146 --> 00:33:04,107
Ich bin Yu-il, das ist Yu-neung.
447
00:33:04,190 --> 00:33:05,984
Ringos linke und rechte Hand.
448
00:33:08,820 --> 00:33:11,614
Ähm, ok. Ringo geht es doch gut, oder?
449
00:33:17,453 --> 00:33:18,287
Ok.
450
00:33:19,580 --> 00:33:21,708
Warum warst du bei Han Mu-yeong?
451
00:33:23,001 --> 00:33:25,169
Weißt du, worum er mich gebeten hat?
452
00:33:28,006 --> 00:33:30,341
Das Handy dieses Sexualstraftäters.
453
00:33:30,925 --> 00:33:33,302
Ich sollte
die Daten der Opfer im Netz löschen.
454
00:33:35,471 --> 00:33:36,723
Kannte er jemanden?
455
00:33:38,182 --> 00:33:39,600
Natürlich nicht.
456
00:33:41,936 --> 00:33:43,896
Er tat das für Fremde.
457
00:33:48,067 --> 00:33:49,694
Er ist echt verrückt.
458
00:33:50,278 --> 00:33:51,612
Er ist ein guter Mensch.
459
00:33:52,697 --> 00:33:54,949
Deshalb dachte ich, er würde helfen.
460
00:33:55,950 --> 00:33:59,620
Wer sonst würde Leuten wie uns helfen?
461
00:34:02,165 --> 00:34:05,043
Deshalb hast du jemand
fast Fremden gefragt,
462
00:34:05,126 --> 00:34:07,170
ob er Ringo retten kann?
463
00:34:09,880 --> 00:34:11,924
Du hast mir ja nicht zugehört.
464
00:34:12,925 --> 00:34:15,803
-Eine Entführung ist was anderes.
-Weil du ihn brauchst.
465
00:34:17,221 --> 00:34:18,973
Weil du Ringo brauchst.
466
00:34:19,474 --> 00:34:22,560
Du hilfst nicht aus Sorge
oder weil er dir wichtig ist,
467
00:34:22,643 --> 00:34:24,603
sondern weil du ihn brauchst.
468
00:34:29,442 --> 00:34:30,818
Was meinst du damit?
469
00:34:32,070 --> 00:34:34,614
Du siehst Menschen
nur als Mittel zum Zweck.
470
00:34:55,467 --> 00:34:57,345
Nein, nicht da. Links.
471
00:34:57,428 --> 00:34:58,429
Also echt.
472
00:34:59,680 --> 00:35:00,515
Etwas tiefer.
473
00:35:01,557 --> 00:35:03,476
-Warte, nach rechts.
-Lass mich.
474
00:35:04,936 --> 00:35:06,187
Ich mache das.
475
00:35:07,021 --> 00:35:09,398
Sieh du dir das Auto an.
476
00:35:14,821 --> 00:35:16,072
HAN MU-YEONG
477
00:35:27,583 --> 00:35:28,543
Ja, Herr Han.
478
00:35:29,043 --> 00:35:31,045
Haben Sie die Jungs gefunden?
479
00:35:31,712 --> 00:35:32,547
Ja.
480
00:35:32,630 --> 00:35:35,758
Werden Sie sie wirklich
den Betrügern aushändigen?
481
00:35:36,759 --> 00:35:38,761
Sie wollten meinen Rat.
482
00:35:51,566 --> 00:35:53,401
Ich bin auf der Polizeiwache.
483
00:35:58,614 --> 00:36:00,158
-Wer war das?
-Herr Han.
484
00:36:02,660 --> 00:36:03,619
Er ist auf der Wache.
485
00:36:11,419 --> 00:36:14,088
Holt die Jungs
und die Tasche mit dem Geld.
486
00:36:14,755 --> 00:36:16,132
Überprüft den Betrag.
487
00:36:16,632 --> 00:36:17,758
Ok.
488
00:36:17,842 --> 00:36:18,843
Verstanden.
489
00:36:23,181 --> 00:36:24,140
Und dann?
490
00:36:25,933 --> 00:36:28,311
Schon gut. Bringen wir das noch zu Ende.
491
00:36:33,357 --> 00:36:35,693
Sie wollten es also der Polizei melden.
492
00:36:36,944 --> 00:36:37,778
Ja.
493
00:36:38,905 --> 00:36:39,739
An dem Tag…
494
00:36:40,740 --> 00:36:42,283
Sie wollten meinen Rat.
495
00:36:42,366 --> 00:36:43,201
VOR EINER WOCHE
496
00:36:43,284 --> 00:36:44,869
Ich gab ihr eine Antwort.
497
00:36:46,495 --> 00:36:47,788
Ich bin auf der Wache.
498
00:36:48,789 --> 00:36:50,833
Ich werde Ringo vermisst melden.
499
00:36:50,917 --> 00:36:53,044
Die einzig mögliche Antwort
eines Anwaltes.
500
00:36:53,544 --> 00:36:58,257
Die Polizei wird ermitteln
und die Jungs finden.
501
00:36:58,341 --> 00:37:00,468
Ich wollte, das Ro-um das weiß.
502
00:37:00,551 --> 00:37:01,969
Richten Sie Ro-um aus,
503
00:37:02,887 --> 00:37:04,597
dass ich auf der Wache bin.
504
00:37:04,680 --> 00:37:07,558
Und die Polizei
bald nach Ringo suchen wird.
505
00:37:07,642 --> 00:37:10,228
Ro-um das wissen zu lassen…
506
00:37:10,895 --> 00:37:12,772
Hatte das für Sie
507
00:37:13,439 --> 00:37:14,982
eine besondere Bedeutung?
508
00:37:16,943 --> 00:37:18,027
Es war wichtig.
509
00:37:18,110 --> 00:37:19,028
Warum?
510
00:37:19,820 --> 00:37:21,948
All meine Entscheidungen an dem Tag…
511
00:37:25,243 --> 00:37:27,078
Ich traf sie alle ihretwegen.
512
00:37:33,167 --> 00:37:36,545
Entscheide dich, bevor du dich einmischst.
513
00:37:43,177 --> 00:37:46,305
CHO & SON, ANWALT KIM KYEONG-JIN
514
00:37:50,893 --> 00:37:52,812
-Hallo?
-Herr Kollege.
515
00:37:53,521 --> 00:37:56,691
Frau Kim möchte sich
bis Ende der Woche einigen.
516
00:37:57,984 --> 00:38:00,778
Sonst möchte sie
den Betrag neu verhandeln.
517
00:38:02,530 --> 00:38:03,864
Tatsächlich?
518
00:38:03,948 --> 00:38:05,157
Um ehrlich zu sein,
519
00:38:05,241 --> 00:38:07,994
wir haben Ihrer Mandantin
genug Zeit gegeben.
520
00:38:08,077 --> 00:38:10,871
Der Fall wurde bereits
als Unfall gewertet.
521
00:38:10,955 --> 00:38:15,084
Sie erwartet doch
keine plötzliche Wendung?
522
00:38:16,419 --> 00:38:19,255
Um ihretwillen
sollte sie sich schnellstmöglich…
523
00:38:33,561 --> 00:38:36,480
Du wolltest doch Seo Gye-suk helfen?
524
00:38:59,837 --> 00:39:03,507
Weißt du, in was für eine Gefahr
du Ringo jetzt gebracht hast?
525
00:39:03,591 --> 00:39:05,843
Diese Bande ist absoluter Abschaum.
526
00:39:05,926 --> 00:39:09,305
Die stehlen uns noch unsere Organe,
nicht nur unser Geld.
527
00:39:09,388 --> 00:39:11,766
Überlasse die Betrüger der Polizei.
528
00:39:15,311 --> 00:39:16,812
Die sind mir völlig egal.
529
00:39:17,396 --> 00:39:19,982
Es geht darum,
Ringo sicher zurückzubringen.
530
00:39:20,066 --> 00:39:21,859
Und was ist mit den Jungs?
531
00:39:22,443 --> 00:39:25,404
-Das geht mich nichts an.
-Lass die Jungs gehen.
532
00:39:26,655 --> 00:39:28,657
Die Polizei ist schon unterwegs.
533
00:39:28,741 --> 00:39:33,287
Finde einen Weg,
Ringo und die Jungs zu schützen
534
00:39:33,788 --> 00:39:36,832
und das Geld den Opfern zurückzugeben.
535
00:39:37,333 --> 00:39:39,293
Dann kann die Polizei dir nichts.
536
00:39:49,345 --> 00:39:50,179
Steig ein.
537
00:39:51,680 --> 00:39:53,849
Wir müssen von vorne anfangen.
538
00:40:23,379 --> 00:40:25,923
Kommt die Polizei, wird Ringo verhaftet.
539
00:40:26,006 --> 00:40:28,467
Kommt er frei, rächen sich die Betrüger.
540
00:40:29,635 --> 00:40:34,223
Wir müssen der Polizei zuvorkommen.
Erst den Opfern das Geld zurückgeben.
541
00:40:34,306 --> 00:40:37,226
Dann die Jungs gehenlas…
Gott, ist das ätzend.
542
00:40:40,229 --> 00:40:43,357
-Das tut weh.
-So ist's brav.
543
00:40:44,150 --> 00:40:47,445
Wie kannst du mich bestehlen?
Wo ist dein Handy?
544
00:40:48,821 --> 00:40:50,573
Da ist es ja, du Scheißer.
545
00:40:50,656 --> 00:40:53,617
Könntest du mir die Haare
aus dem Gesicht machen?
546
00:40:53,701 --> 00:40:55,619
Sie kitzeln mich die ganze Zeit.
547
00:40:56,245 --> 00:40:57,455
-Klappe.
-Komm schon.
548
00:40:57,538 --> 00:40:59,623
Ich wusste es wirklich nicht.
549
00:40:59,707 --> 00:41:02,251
Wo ist das Geld versteckt?
550
00:41:06,964 --> 00:41:07,923
Also ehrlich.
551
00:41:08,007 --> 00:41:10,759
-Ich wusste es nicht.
-Wusste ich es doch.
552
00:41:11,677 --> 00:41:12,928
Ihr seid alle tot.
553
00:41:13,512 --> 00:41:15,806
Hallo? Ist das der Schüler?
554
00:41:15,890 --> 00:41:19,185
Hier ist Park Gyu-ri,
Staatsanwaltschaft Seoul-Mitte.
555
00:41:19,268 --> 00:41:20,686
Ist dort Park Hae-dong?
556
00:41:22,396 --> 00:41:23,939
Heißt du Park Hae-dong?
557
00:41:27,359 --> 00:41:29,570
Ich nehme den Anruf für ihn entgegen.
558
00:41:29,653 --> 00:41:32,865
Was ist Ihre Beziehung zu Park Hae-dong?
559
00:41:34,241 --> 00:41:35,367
Oh, ich…
560
00:41:36,410 --> 00:41:37,953
Ich bin wie ein Onkel.
561
00:41:38,537 --> 00:41:40,581
Er ist gerade unter der Dusche.
562
00:41:40,664 --> 00:41:43,501
Wir haben die 50 Millionen Won
in bar gefunden,
563
00:41:43,584 --> 00:41:47,296
die er gestern um 23:25 Uhr
als gestohlen gemeldet hat.
564
00:41:47,379 --> 00:41:51,926
Möchten Sie den Anruf für ihn annehmen,
wenn er gerade nicht verfügbar ist?
565
00:41:52,009 --> 00:41:55,095
Wie bitte? Ja, sicher.
566
00:41:55,179 --> 00:41:59,475
Dürfte ich dann Ihren Namen
und Ihre Telefonnummer haben?
567
00:42:00,226 --> 00:42:03,979
Ich heiße Kim Sam-pal.
568
00:42:04,063 --> 00:42:08,317
Meine Nummer ist 010-845-5738.
569
00:42:08,400 --> 00:42:10,444
Er gab sich als Staatsanwalt aus.
570
00:42:10,528 --> 00:42:13,322
Er behauptete,
das Konto der Frau sei kompromittiert.
571
00:42:13,405 --> 00:42:16,408
Sie müsse ihr Geld
auf ein anderes Konto überweisen,
572
00:42:16,492 --> 00:42:18,494
um weitere Verluste zu vermeiden.
573
00:42:18,577 --> 00:42:21,288
Das Opfer wurde
vier Stunden lang hingehalten.
574
00:42:21,372 --> 00:42:23,916
Sie überwies 50 Millionen auf fünf Konten.
575
00:42:23,999 --> 00:42:26,585
Der Druck trübte ihr Urteilsvermögen.
576
00:42:26,669 --> 00:42:29,713
Er drohte,
durch Auflegen mache sie sich strafbar.
577
00:42:29,797 --> 00:42:33,384
Staatsbeamte drohen Menschen nicht.
578
00:42:34,051 --> 00:42:35,261
Nur Betrüger.
579
00:42:36,303 --> 00:42:40,057
Wir haben zwei Teenager
wegen Diebstahls verhaftet.
580
00:42:40,140 --> 00:42:44,395
Sie behaupten,
die 50 Millionen gehörten Park Hae-dong.
581
00:42:44,478 --> 00:42:46,564
Er muss als Zeuge befragt werden.
582
00:42:47,064 --> 00:42:50,025
Oh, das Geld. Ja, das ist unser Geld.
583
00:42:51,694 --> 00:42:52,820
Dieser Idiot.
584
00:42:52,903 --> 00:42:54,738
Danke, Frau Staatsanwältin.
585
00:42:54,822 --> 00:42:59,285
Wir müssen das Geld
auf Park Hae-dongs Konto überweisen,
586
00:42:59,368 --> 00:43:03,330
aber seine Konten
sind gerade alle eingefroren.
587
00:43:03,414 --> 00:43:05,916
Haben Sie ein Konto,
das wir nutzen können?
588
00:43:06,000 --> 00:43:07,835
Ja, natürlich.
589
00:43:08,460 --> 00:43:11,171
Schicken Sie das Geld jetzt sofort?
590
00:43:11,255 --> 00:43:14,925
Zuvor brauchen wir Herrn Parks Zustimmung.
591
00:43:15,009 --> 00:43:18,887
Kann er umgehend
für ein Verhör vorbeikommen?
592
00:43:20,723 --> 00:43:21,890
-Ja.
-Ok.
593
00:43:21,974 --> 00:43:25,811
Dann schicken wir jetzt
einen Streifenwagen zu Ihrem Standort.
594
00:43:25,894 --> 00:43:28,731
-Dürfte ich die Adresse haben?
-Das ist…
595
00:43:32,985 --> 00:43:35,988
An der Straße
wartet ein Streifenwagen auf dich.
596
00:43:37,114 --> 00:43:39,325
Du weißt, was passiert, wenn du redest?
597
00:43:40,659 --> 00:43:41,577
Hey.
598
00:43:55,215 --> 00:43:56,342
Vorsicht, der Kopf.
599
00:44:08,812 --> 00:44:10,105
Es war Ro-um, oder?
600
00:44:11,106 --> 00:44:11,982
Ja.
601
00:44:12,775 --> 00:44:14,943
-Kann ich sie sehen?
-Nein.
602
00:44:15,444 --> 00:44:16,862
Du musst ins Krankenhaus.
603
00:44:20,783 --> 00:44:22,951
Wie war sie in Person?
604
00:44:23,035 --> 00:44:25,120
Wie erwartet.
605
00:44:30,876 --> 00:44:34,588
Ich habe ihn.
Ich setze ihn ab und komme dann.
606
00:44:37,216 --> 00:44:38,300
Schnall dich an.
607
00:44:42,137 --> 00:44:44,306
-Fahren wir.
-Ja.
608
00:44:51,355 --> 00:44:55,484
Wir haben Park Hae-dong gerade abgeholt.
609
00:44:55,567 --> 00:45:00,781
Er hat der Überweisung des Geldes
auf Ihr Konto zugestimmt.
610
00:45:00,864 --> 00:45:02,032
Sehr gut.
611
00:45:02,950 --> 00:45:05,536
Soll ich Ihnen meine Kontonummer geben?
612
00:45:05,619 --> 00:45:06,829
Ja, bitte.
613
00:45:06,912 --> 00:45:09,540
Gerne. Das ist die Samsam Bank.
614
00:45:10,374 --> 00:45:16,380
3371-810-1966745.
615
00:45:17,756 --> 00:45:22,344
Dann überprüfen wir nun Ihre Identität,
indem wir Sie auf Ihrem Handy anrufen.
616
00:45:22,428 --> 00:45:24,138
Ja, danke schön.
617
00:45:27,558 --> 00:45:28,851
Zerstöre Ringos Handy.
618
00:45:31,729 --> 00:45:33,731
Hey, habt ihr mein Handy gesehen?
619
00:45:35,315 --> 00:45:36,483
Ist es im Auto?
620
00:45:50,205 --> 00:45:51,832
ABBUCHUNG
10 MILLIONEN WON
621
00:45:52,708 --> 00:45:54,710
Warum habe ich so viele Anrufe?
622
00:45:56,795 --> 00:46:00,674
"Kim Sam-pals Bankkonto
wurde benutzt für…"
623
00:46:00,758 --> 00:46:02,468
Was ist das?
624
00:46:02,551 --> 00:46:04,428
"Überprüfen Sie Ihr Konto…"
625
00:46:06,388 --> 00:46:07,389
Hallo?
626
00:46:07,473 --> 00:46:10,350
Guten Tag.
Lee Ji-yeong von der Samsam Bank.
627
00:46:10,434 --> 00:46:14,938
Haben Sie eben
mit der Nummer 010-347-5698 telefoniert?
628
00:46:15,022 --> 00:46:15,981
Frau Lee!
629
00:46:16,064 --> 00:46:18,400
Die Staatsanwältin ist am Apparat!
630
00:46:19,067 --> 00:46:23,947
Wer für einen Telefon- oder Finanzbetrug
eine der folgenden Handlungen durchführt,
631
00:46:24,031 --> 00:46:27,659
wird mit bis zu zehn Jahren
oder 100 Millionen Won bestraft.
632
00:46:28,660 --> 00:46:29,745
Einen Moment.
633
00:46:29,828 --> 00:46:32,372
-Ich gebe Ihnen die Staatsanwältin.
-Was?
634
00:46:32,456 --> 00:46:36,418
Staatsanwältin Seo In-gyeong,
Staatsanwaltschaft Seoul-Mitte.
635
00:46:36,502 --> 00:46:37,503
Was…
636
00:46:38,962 --> 00:46:42,341
Ich sprach eben
mit einer anderen Staatsanwältin.
637
00:46:42,424 --> 00:46:46,261
Sie sind in ein Vishing involviert.
638
00:46:46,845 --> 00:46:51,141
Hat sich diese Person
als Staatsanwältin Park Gyu-ri ausgegeben?
639
00:46:51,225 --> 00:46:54,728
Eine Person dieses Namens
gibt es bei uns nicht.
640
00:46:54,812 --> 00:46:55,771
Das ist Betrug.
641
00:46:56,855 --> 00:46:59,358
Wir haben versucht, Sie zu erreichen,
642
00:46:59,441 --> 00:47:02,444
weil es verdächtige Aktivitäten
auf Ihrem Konto gab.
643
00:47:02,528 --> 00:47:05,906
Das könnten die Vishing-Betrüger sein,
die wir suchen.
644
00:47:05,989 --> 00:47:07,699
Deshalb haben wir angerufen.
645
00:47:07,783 --> 00:47:09,618
Sie haben nicht viel Zeit.
646
00:47:09,701 --> 00:47:12,037
Es werden immer wieder
zehn Millionen abgebucht.
647
00:47:15,749 --> 00:47:16,750
Ja, richtig.
648
00:47:17,251 --> 00:47:18,877
O nein, schon wieder.
649
00:47:18,961 --> 00:47:21,213
O nein. Was soll ich tun?
650
00:47:21,296 --> 00:47:24,758
Ihre persönlichen Daten wurden geleakt.
651
00:47:24,842 --> 00:47:26,969
Um weitere Verluste zu vermeiden,
652
00:47:27,052 --> 00:47:31,932
müssen Sie alles Geld
auf Ihrem Konto bei der Samsam Bank
653
00:47:32,015 --> 00:47:36,103
auf ein verschlüsseltes Konto
der Staatsanwaltschaft überweisen.
654
00:47:36,186 --> 00:47:38,814
-Wäre Ihnen das möglich?
-Ja.
655
00:47:38,897 --> 00:47:41,149
-Ich habe Hunger.
-Verdammt.
656
00:47:42,150 --> 00:47:43,402
Ich habe Hunger.
657
00:47:43,485 --> 00:47:45,153
Nicht jetzt. Der Akku…
658
00:47:50,492 --> 00:47:54,162
Einwohnerregisternummer. 7712…7712121.
659
00:47:56,415 --> 00:47:58,458
Meine Einwohnerregisternummer.
660
00:48:00,669 --> 00:48:02,838
Warum kenne ich meine Nummer nicht?
661
00:48:06,091 --> 00:48:09,136
154… 487.
662
00:48:09,219 --> 00:48:13,056
Was ist das? Mein Ausweis!
Warum ist das so kompliziert?
663
00:48:13,140 --> 00:48:15,058
Warum muss ich so viel tun?
664
00:48:20,147 --> 00:48:21,148
180 Millionen.
665
00:48:28,947 --> 00:48:29,990
Was zum…?
666
00:48:31,074 --> 00:48:31,909
Es ist aus.
667
00:48:32,534 --> 00:48:33,535
Diese Mistkerle.
668
00:48:35,037 --> 00:48:36,580
Das darf nicht wahr sein.
669
00:48:37,581 --> 00:48:40,918
-Diese Rufnummer ist nicht vergeben.
-Was?
670
00:48:41,001 --> 00:48:43,086
-Bitte überprüfen…
-Nicht vergeben?
671
00:48:44,755 --> 00:48:45,589
Was ist das?
672
00:48:50,260 --> 00:48:51,929
-Hallo?
-Park Gyu-ri hier.
673
00:48:52,012 --> 00:48:54,890
-Haben Sie das Geld erhalten?
-Wie bitte?
674
00:48:57,184 --> 00:48:59,394
-Also…
-Haben Sie es überprüft?
675
00:49:01,480 --> 00:49:03,273
-Staatsanwältin Park Gyu-ri?
-Ja.
676
00:49:03,357 --> 00:49:07,653
Wir haben um 15:22 Uhr
50 Millionen Won überwiesen.
677
00:49:09,363 --> 00:49:12,032
Ähm.
Entschuldigen Sie, Frau Staatsanwältin.
678
00:49:12,115 --> 00:49:15,786
Wer war dann die Person,
die mich eben angerufen hat?
679
00:49:16,453 --> 00:49:19,039
Wie bitte? Wovon reden Sie?
680
00:49:19,122 --> 00:49:23,126
Gerade eben
hat eine andere Staatsanwältin angerufen
681
00:49:23,210 --> 00:49:27,339
und gesagt,
Sie seien eine Voice-Phishing-Betrügerin.
682
00:49:28,674 --> 00:49:31,969
Was für eine Betrügerin
würde einem denn Geld überweisen?
683
00:49:32,970 --> 00:49:34,680
Es gab ein Überweisungslimit.
684
00:49:34,763 --> 00:49:37,599
Daher habe ich jeweils
10 Millionen überwiesen.
685
00:49:37,683 --> 00:49:42,437
Aber wem habe ich dann eben
Geld überwiesen?
686
00:49:42,521 --> 00:49:43,772
Wie bitte?
687
00:49:44,982 --> 00:49:47,859
Sie haben jemandem Geld überwiesen?
688
00:49:54,992 --> 00:49:56,785
Mein Geld! Wo ist es hin?
689
00:49:57,744 --> 00:49:59,746
Hey! Hey!
690
00:49:59,830 --> 00:50:01,915
Findet heraus, welche Bank das ist!
691
00:50:01,999 --> 00:50:02,916
Hallo?
692
00:50:04,793 --> 00:50:05,794
Hallo?
693
00:50:07,129 --> 00:50:08,255
Hallo?
694
00:50:15,512 --> 00:50:16,513
Post für Sie!
695
00:50:31,111 --> 00:50:32,112
Mein Geld!
696
00:50:32,195 --> 00:50:33,196
Danke.
697
00:50:34,031 --> 00:50:35,198
Danke.
698
00:51:08,482 --> 00:51:10,400
Wer zum Teufel sind Sie?
699
00:51:10,484 --> 00:51:11,318
Herr Han?
700
00:51:13,195 --> 00:51:14,196
Ja?
701
00:51:15,363 --> 00:51:17,032
Das Handy.
702
00:51:18,742 --> 00:51:22,537
Lee Ro-um hatte doch ein Handy gestohlen,
von den Adoptiveltern.
703
00:51:25,665 --> 00:51:27,209
Was war da drauf?
704
00:51:32,255 --> 00:51:34,216
CHO & SON, ANWALT KIM KYEONG-JIN
705
00:51:41,264 --> 00:51:44,142
Können wir darüber nächstes Mal sprechen?
706
00:51:44,726 --> 00:51:47,354
Natürlich. Machen wir für heute Schluss.
707
00:51:56,113 --> 00:51:57,614
Sie hatten doch gesagt,
708
00:51:59,282 --> 00:52:03,787
Wegsehen sei Teil des Heilungsprozesses,
nicht das Ergebnis.
709
00:52:06,790 --> 00:52:08,416
Jetzt verstehe ich das.
710
00:52:20,011 --> 00:52:21,763
-Hallo?
-Hallo?
711
00:52:21,847 --> 00:52:24,182
-Haben Sie Nachrichten gesehen?
-Nein.
712
00:52:24,683 --> 00:52:26,560
Tun Sie es. Es wird Sie freuen.
713
00:52:32,774 --> 00:52:33,775
Hi.
714
00:52:34,401 --> 00:52:35,318
Sorry.
715
00:52:36,319 --> 00:52:39,030
-Warum?
-Hier ist Kim Mi-hwa von News Y.
716
00:52:39,114 --> 00:52:41,449
Mu-yeong darf doch keine Nachrichten…
717
00:52:42,033 --> 00:52:45,412
Wir haben vor einiger Zeit
darüber berichtet,
718
00:52:45,495 --> 00:52:48,957
wie ein adoptierter Jugendlicher
als Leiche endete.
719
00:52:49,040 --> 00:52:52,878
Eine Frau hatte ihren jugendlichen Sohn
einer Freundin anvertraut.
720
00:52:52,961 --> 00:52:56,089
Er war während des Urlaubs
mit seinen Adoptiveltern
721
00:52:56,173 --> 00:52:58,717
unter verdächtigen Umständen gestorben.
722
00:52:58,800 --> 00:53:01,261
Der Tod wurde als Unfall gewertet,
723
00:53:01,344 --> 00:53:03,763
aber nun sind neue Beweise aufgetaucht.
724
00:53:05,432 --> 00:53:09,227
Lesen Sie meinen Artikel, nicht andere.
Er ist ein Meisterwerk.
725
00:53:10,729 --> 00:53:13,940
NEUE HOFFNUNG:
BEWEISE DEUTEN AUF MORD HIN
726
00:53:32,417 --> 00:53:33,835
Du hast gewonnen, Ro-um.
727
00:53:37,672 --> 00:53:39,883
DER UNFALL: MORD DURCH ADOPTIVELTERN
728
00:53:40,425 --> 00:53:42,052
Das folgende Video
729
00:53:42,135 --> 00:53:45,931
gilt als wichtiger Beweis
und Wendepunkt in dem Fall.
730
00:53:46,014 --> 00:53:48,016
Es gibt keine offene Gewalt,
731
00:53:48,099 --> 00:53:51,061
aber der Inhalt könnte
für manche verstörend sein.
732
00:53:51,144 --> 00:53:52,354
Kim Ga-jin berichtet.
733
00:53:52,437 --> 00:53:55,565
Der Beweis wurde
an einem unerwarteten Ort gefunden:
734
00:53:55,649 --> 00:53:59,152
dem Telefon
der leiblichen Tochter der Adoptiveltern,
735
00:53:59,236 --> 00:54:01,363
die unentwegt filmte.
736
00:54:01,446 --> 00:54:05,992
Das Video zeigt genau,
was am Tag des Vorfalls passierte.
737
00:54:06,076 --> 00:54:09,788
-Der Fall wird nun neu aufgerollt.
-Mama! Papa!
738
00:54:09,871 --> 00:54:12,040
Papa, Myeong-hun ruft nach dir.
739
00:54:12,123 --> 00:54:13,500
Hilfe!
740
00:54:13,583 --> 00:54:15,168
-Schon gut.
-Papa!
741
00:54:16,294 --> 00:54:18,546
-Mama, das ist Myeong-hun.
-Mama!
742
00:54:18,630 --> 00:54:20,632
-Er macht nur Spaß. Iss auf.
-Papa!
743
00:54:21,341 --> 00:54:23,176
-Hilfe!
-Iss die Wassermelone.
744
00:54:24,636 --> 00:54:27,430
Mama,
ich kann Myeong-hun nicht mehr sehen.
745
00:55:04,301 --> 00:55:06,553
Die Polizei ist schon unterwegs.
746
00:55:07,053 --> 00:55:09,055
Finde einen Weg,
747
00:55:10,223 --> 00:55:12,684
Ringo und die Jungs zu schützen
748
00:55:12,767 --> 00:55:15,270
und das Geld den Opfern zurückzugeben.
749
00:55:17,355 --> 00:55:19,524
Dann kann die Polizei dir nichts.
750
00:55:54,351 --> 00:55:55,810
Finde heraus,
751
00:55:57,437 --> 00:55:59,731
wo Han Mu-yeong Ringo vermisst meldete.
752
00:56:04,569 --> 00:56:06,738
Myeong-huns Tagebuch war in der Schule.
753
00:56:07,322 --> 00:56:10,575
Mama, warum hast du mich bekommen?
754
00:56:10,658 --> 00:56:12,077
Myeong-hun
755
00:56:13,244 --> 00:56:15,163
war Ihnen nicht böse.
756
00:56:17,957 --> 00:56:19,417
Ich frage mich, warum.
757
00:56:20,585 --> 00:56:23,129
Ohne mich wärst du glücklich gewesen.
758
00:56:23,880 --> 00:56:26,424
Daher konnte ich dich nicht bitten,
bei dir zu wohnen.
759
00:56:32,305 --> 00:56:36,601
Wenn ich groß bin und Geld verdiene,
kann ich mich um dich kümmern.
760
00:56:37,644 --> 00:56:38,937
Beiß die Zähne zusammen.
761
00:56:39,938 --> 00:56:41,481
Halte durch.
762
00:56:42,690 --> 00:56:44,526
Warte nur noch ein wenig, Mama.
763
00:56:46,903 --> 00:56:48,780
Er machte sich Sorgen um Sie…
764
00:56:51,324 --> 00:56:52,492
…und verstand Sie.
765
00:57:15,849 --> 00:57:19,269
Selbst jetzt würde er wollen,
dass Sie glücklich sind.
766
00:57:55,305 --> 00:57:56,139
Ro-um.
767
00:58:03,271 --> 00:58:04,230
Und?
768
00:58:18,661 --> 00:58:21,206
Ich habe die Polizei, Ringos Agentur
769
00:58:21,706 --> 00:58:23,875
und Hr. Hans Telefon überprüft.
770
00:58:25,251 --> 00:58:29,214
Auf Ermittlungen gegen Ringo
oder Vermisstenmeldungen für die Jungs.
771
00:58:30,340 --> 00:58:31,257
Und?
772
00:58:31,883 --> 00:58:33,510
Wenn man darüber nachdenkt:
773
00:58:34,886 --> 00:58:38,515
Er kannte weder Ringos Namen
noch die Adresse der Agentur.
774
00:58:41,017 --> 00:58:42,727
Er hat es nie gemeldet.
775
00:58:56,241 --> 00:58:57,075
Ich mache mit.
776
00:58:58,535 --> 00:58:59,369
Wobei?
777
00:58:59,953 --> 00:59:02,830
Ich mache mit. Bei dem, was du vorhast.
778
00:59:04,791 --> 00:59:06,042
Und was habe ich vor?
779
00:59:08,753 --> 00:59:09,796
Betrügen.
780
00:59:48,585 --> 00:59:49,877
Die Rotaugen-Kids
781
00:59:50,837 --> 00:59:52,964
waren wie eine Eliteeinheit.
782
00:59:53,548 --> 00:59:57,176
Ich erinnerte mich daran,
was für ein Mensch ich war.
783
00:59:57,260 --> 00:59:58,553
Ich werde betrügen.
784
00:59:59,137 --> 01:00:02,056
Ich zeige dir den Unterschied
zwischen Anwalt und Betrüger.
785
01:00:02,640 --> 01:00:05,602
Ich habe ein Opfer,
aber ich brauche einen Ort zum Spielen.
786
01:00:05,685 --> 01:00:07,812
-Wer spielt?
-Wir haben doch ihn.
787
01:00:07,895 --> 01:00:11,316
-Es ist ein guter Plan, oder?
-Das müsstest du doch wissen.
788
01:00:11,399 --> 01:00:12,525
Da ist jemand.
789
01:00:15,737 --> 01:00:20,742
Untertitel von: Alexandra Lottje
789
01:00:21,305 --> 01:01:21,658
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm