1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:55,555 --> 00:00:59,100
DIE HANDLUNG IST FREI ERFUNDEN.
KINDERDARSTELLER WAREN STETS SICHER.
3
00:00:59,601 --> 00:01:01,519
MO JAE-IN
PSYCHIATRISCHE PRAXIS
4
00:01:01,603 --> 00:01:04,230
Wollen wir über Ihren Vater sprechen?
5
00:01:05,315 --> 00:01:06,149
Worüber genau?
6
00:01:06,232 --> 00:01:08,443
Woran erinnern Sie sich am besten?
7
00:01:25,043 --> 00:01:25,877
Was ist?
8
00:01:40,350 --> 00:01:41,351
Soju.
9
00:01:42,352 --> 00:01:44,854
Der Soju, den er mir einschenkte.
10
00:02:07,794 --> 00:02:10,880
Soll ich dieses Mal
auch deiner Krankheit vertrauen?
11
00:02:12,382 --> 00:02:13,550
Nein, mir.
12
00:02:14,551 --> 00:02:16,469
Das ist jetzt auch meine Rache.
13
00:02:19,347 --> 00:02:22,892
DAJEONGS COMICLADEN
14
00:02:26,437 --> 00:02:28,064
Handtücher sind im Bad.
15
00:02:29,774 --> 00:02:31,317
Alles andere findest du.
16
00:02:32,443 --> 00:02:34,779
-Ich gehe wieder ins…
-Bleib.
17
00:02:35,280 --> 00:02:37,115
Wir lebten zehn Jahre zusammen.
18
00:02:39,659 --> 00:02:40,493
Ist es komisch?
19
00:02:43,163 --> 00:02:44,747
Nein, nicht wirklich.
20
00:02:46,291 --> 00:02:47,917
Iss vielleicht auswärts.
21
00:02:48,793 --> 00:02:49,961
Du isst ja keine
22
00:02:51,045 --> 00:02:52,380
Cup-Nudeln.
23
00:02:53,173 --> 00:02:56,134
Und du kannst das Bett nehmen.
Ich schlafe dort.
24
00:02:56,217 --> 00:02:57,343
Ich nehme das Sofa.
25
00:02:58,553 --> 00:02:59,387
Wie du willst.
26
00:03:02,682 --> 00:03:04,350
Sag, wenn du was brauchst.
27
00:03:06,269 --> 00:03:09,272
Ach ja, kannst du mir einen Laptop leihen?
28
00:03:11,024 --> 00:03:11,858
Klar.
29
00:03:26,331 --> 00:03:27,790
Für die Unterkunft.
30
00:03:30,084 --> 00:03:30,919
Schon gut.
31
00:04:03,785 --> 00:04:07,455
Erinnerst du dich an den Inhalt
der Bücher von Ahn Chae-hong?
32
00:04:08,665 --> 00:04:11,251
-So in etwa.
-Wir brauchen eine Kopie davon.
33
00:04:11,334 --> 00:04:15,463
Wir müssen die Entwicklung
vom Roten Auge bis zu Navis aufzeichnen,
34
00:04:15,546 --> 00:04:17,966
damit das Team das Gesamtbild kennt.
35
00:04:19,509 --> 00:04:21,219
Du meinst Ringo und Da-jeong?
36
00:04:22,512 --> 00:04:23,471
Natürlich.
37
00:04:38,945 --> 00:04:40,822
18.2.1999
BEGINN BEIM ROTEN AUGE
38
00:04:45,868 --> 00:04:47,745
DAS ROTE AUGE MACHT MEINE TRÄUME WAHR
39
00:05:22,739 --> 00:05:25,783
"Die Stipendiaten sind Straftäter,
40
00:05:25,867 --> 00:05:28,286
die von ihren Eltern verlassen wurden.
41
00:05:28,369 --> 00:05:32,707
Sie aufzunehmen und großzuziehen
ist eine sinnvolle Aufgabe.
42
00:05:33,416 --> 00:05:35,126
Wir sind ihre Rettung.
43
00:05:36,461 --> 00:05:38,546
Wie viel Hoffnung und Zukunft
44
00:05:38,629 --> 00:05:40,882
sie der Stiftung bringen könnten!"
45
00:06:53,746 --> 00:06:55,289
Für dich.
46
00:07:10,471 --> 00:07:12,557
Hallo. Wir sind Yu-il und Yu-neung.
47
00:07:12,640 --> 00:07:13,850
Woo Yeong-gi.
48
00:07:16,561 --> 00:07:18,771
Die Bücher des Roten Auge. Von Ro-um.
49
00:07:18,855 --> 00:07:20,815
Zehn Jahre in Ahn Chae-hongs Worten.
50
00:07:21,315 --> 00:07:23,276
Hr. Woo hat mir davon erzählt.
51
00:07:23,359 --> 00:07:25,027
Ich hatte schon gewartet.
52
00:07:29,532 --> 00:07:31,576
Ich dachte, Sie und Hr. Woo
53
00:07:32,118 --> 00:07:34,328
sind in unterschiedlichen Positionen.
54
00:07:36,205 --> 00:07:37,290
Was meinen Sie?
55
00:07:37,373 --> 00:07:42,003
Das Rote Auge hat auch
dank der Staatsanwaltschaft überlebt.
56
00:07:42,920 --> 00:07:44,755
Sie haben uns bislang geholfen,
57
00:07:45,756 --> 00:07:48,801
aber ab jetzt könnte es
anders als erwartet laufen.
58
00:07:49,302 --> 00:07:51,220
Niemand weiß, was kommt.
59
00:07:53,139 --> 00:07:55,016
Jetzt können Sie noch aussteigen.
60
00:07:56,225 --> 00:07:57,768
Es ist Ihre Entscheidung.
61
00:08:09,614 --> 00:08:12,533
Ich bin natürlich ein egoistischer Mensch.
62
00:08:13,576 --> 00:08:17,830
Ich bin ein Beamter,
der alle zwei Jahre versetzt wird,
63
00:08:17,914 --> 00:08:19,707
aber träumte vom großen Ding.
64
00:08:19,790 --> 00:08:24,504
Weil ich wusste, dass da ein Netzwerk ist,
das nur mir vorenthalten blieb.
65
00:08:25,254 --> 00:08:29,717
Wann immer ich mich drin wähnte,
wurde ich weggestoßen oder verstieg mich.
66
00:08:29,800 --> 00:08:31,844
Als ob ich mit den Händen fischte.
67
00:08:31,928 --> 00:08:34,304
Die Fische
sind kaum zu sehen und glitschig.
68
00:08:34,388 --> 00:08:35,722
Ich war frustriert.
69
00:08:36,724 --> 00:08:40,852
Wird das immer noch so sein,
wenn ich das Land auf den Kopf stelle?
70
00:08:42,647 --> 00:08:44,273
Wenn ich Sie so höre,
71
00:08:45,191 --> 00:08:47,026
hat dies das Potenzial dazu.
72
00:08:47,652 --> 00:08:48,945
Das ist bei uns genauso.
73
00:08:49,904 --> 00:08:52,949
Wir müssen
etwas Unsichtbares sichtbar machen.
74
00:08:54,116 --> 00:08:54,951
Und danach?
75
00:08:55,618 --> 00:08:56,661
Werden wir sehen…
76
00:08:58,663 --> 00:09:00,289
…was Sie sehen möchten.
77
00:09:05,419 --> 00:09:08,089
Dann geben Sie her. Ich sehe es mir an.
78
00:09:13,177 --> 00:09:14,804
Hier ist meine Karte.
79
00:09:17,265 --> 00:09:18,516
Sehr erfreut.
80
00:09:18,599 --> 00:09:20,017
-Danke.
-Ach, Sie beide!
81
00:09:20,101 --> 00:09:21,352
-Danke.
-Ja.
82
00:09:25,690 --> 00:09:26,774
Begrüßen Sie sich.
83
00:09:26,857 --> 00:09:28,317
Wir sind jetzt ein Team.
84
00:09:29,110 --> 00:09:32,238
Es ist mir eine Ehre.
Woo Yeong-gi von der Moran Ilbo.
85
00:09:33,447 --> 00:09:38,244
Ryu Jae-hyeok von der Staatsanwaltschaft.
Ich habe viel von Ihnen gehört.
86
00:09:38,327 --> 00:09:40,705
Ich war für Ye Chung-sik zuständig.
87
00:09:44,375 --> 00:09:45,876
Das Team ist gewachsen.
88
00:09:47,753 --> 00:09:51,465
Ich habe nichts gegen ein großes Team,
aber ein Staatsanwalt…
89
00:09:51,966 --> 00:09:54,385
Streng genommen sind wir Kriminelle.
90
00:09:55,511 --> 00:09:59,682
Machen Sie sich keine Sorgen.
Das wurde Ihnen alles erlassen.
91
00:10:00,433 --> 00:10:02,935
Wie können wir uns keine Sorgen machen?
92
00:10:03,019 --> 00:10:04,687
Wir sind alle vorbestraft.
93
00:10:04,770 --> 00:10:06,022
Ja, genau.
94
00:10:06,105 --> 00:10:09,233
Ich sehe für den großen Fisch
über die kleinen hinweg.
95
00:10:09,317 --> 00:10:11,235
Sehen Sie es so.
96
00:10:13,696 --> 00:10:16,282
Sie werden uns ab jetzt helfen.
97
00:10:16,365 --> 00:10:18,784
Sie sind bereits auf dem gleichen Stand.
98
00:10:18,868 --> 00:10:21,037
Ich werde alle laufend informieren.
99
00:10:21,662 --> 00:10:22,747
Fangen wir an.
100
00:10:23,247 --> 00:10:24,999
Es geht um das Rote Auge,
101
00:10:25,082 --> 00:10:28,669
eine kriminelle Organisation,
die sich seit 20 Jahren neu erfindet.
102
00:10:28,753 --> 00:10:31,714
Ihr "Präsident"
hält seine Identität geheim.
103
00:10:31,797 --> 00:10:33,883
Nur zwei Personen kennen ihn.
104
00:10:33,966 --> 00:10:37,470
Ein Bote für Kontakte
und ein Banker für die Finanzen.
105
00:10:39,805 --> 00:10:42,224
In Ahn Chae-hongs Büchern steht,
106
00:10:42,308 --> 00:10:45,061
dass der Präsident
durch Pyramidensysteme reich wurde
107
00:10:45,144 --> 00:10:47,396
und Drähte zu Politik und Wirtschaft hat.
108
00:10:47,480 --> 00:10:49,190
So wie Navis es jetzt tut.
109
00:10:50,191 --> 00:10:54,403
-Ist sein Ziel dann die Politik?
-Er will Korea kontrollieren.
110
00:10:54,987 --> 00:10:57,782
Das Rote Auge
sollte Eliteverbrecher ausbilden.
111
00:10:57,865 --> 00:10:59,950
Darusa finanzierte Navis.
112
00:11:00,451 --> 00:11:02,036
Navis ist eine Fassade.
113
00:11:03,329 --> 00:11:04,914
Sie bereinigten das Image
114
00:11:05,498 --> 00:11:08,042
und konspirieren
mit Politik und Wirtschaft.
115
00:11:12,880 --> 00:11:16,050
Dann war Navis
ein erfolgreiches Projekt für sie.
116
00:11:17,468 --> 00:11:18,844
Noch nicht.
117
00:11:18,928 --> 00:11:20,971
Navis überlebt nicht mehr lange.
118
00:11:21,722 --> 00:11:24,183
-Was heißt das?
-Sie gehen bald bankrott.
119
00:11:24,767 --> 00:11:27,645
Ponzi-Systeme, die Geld nur verschieben,
120
00:11:27,728 --> 00:11:29,313
sehen zwar gesund aus,
121
00:11:29,397 --> 00:11:31,482
sind aber tickende Zeitbomben.
122
00:11:32,233 --> 00:11:35,319
Beim Roten Auge
entwarfen wir ein Pyramidensystem.
123
00:11:36,153 --> 00:11:38,989
Laut diesem Plan
ist Navis in der Endphase.
124
00:11:39,990 --> 00:11:40,950
Dem Abschluss.
125
00:11:41,033 --> 00:11:41,992
Dem Abschluss?
126
00:11:44,412 --> 00:11:46,747
Sie werden Navis auspressen.
127
00:11:47,331 --> 00:11:50,668
So viel Geld wie möglich rausholen
und dann flüchten.
128
00:11:50,751 --> 00:11:53,212
Sie schließen also ab und hauen ab?
129
00:11:53,713 --> 00:11:54,714
Ja.
130
00:12:01,804 --> 00:12:05,891
Der Präsident versteckt sich immer
hinter einem Strohmann
131
00:12:05,975 --> 00:12:08,102
und einer betrügerischen Firma.
132
00:12:08,185 --> 00:12:10,312
Um den Präsidenten zu finden,
133
00:12:10,396 --> 00:12:13,482
müssen wir Navis
am Abschluss hindern und entlarven.
134
00:12:13,566 --> 00:12:17,737
Bislang überlebten sie immer
dank Korruption und Medienmanipulation.
135
00:12:17,820 --> 00:12:21,323
Deswegen brauchen wir Sie
als Journalist und Staatsanwalt.
136
00:12:25,870 --> 00:12:29,957
Bei Navis Well-being
hat sich ein Riss gebildet.
137
00:12:30,666 --> 00:12:33,961
Der Präsident hat Ma Gang-su
zu Navis Well-being geholt.
138
00:12:34,044 --> 00:12:37,965
Er verbindet das Rote Auge,
Gyeongjae Industrial und Darusa.
139
00:12:38,924 --> 00:12:41,302
Das blamiert Jang Gyeong-ja,
140
00:12:41,385 --> 00:12:43,763
die das Geschäft seit fünf Jahren führt.
141
00:12:44,346 --> 00:12:46,807
Sie hat die Kontrolle verloren.
142
00:12:46,891 --> 00:12:51,937
Der Abschluss, Navis letztes Projekt,
das wir verhindern müssen,
143
00:12:52,438 --> 00:12:54,774
wird von Ma Gang-su durchgeführt.
144
00:12:55,399 --> 00:12:56,400
Ja.
145
00:12:58,611 --> 00:12:59,653
Ja.
146
00:13:05,951 --> 00:13:07,787
Was können sie ohne mich tun?
147
00:13:08,746 --> 00:13:10,956
Wie funktioniert der Abschluss denn?
148
00:13:11,540 --> 00:13:12,541
Aktienmanipulation.
149
00:13:14,376 --> 00:13:17,171
Ma Gang-sus Leute sind schon aktiv.
150
00:13:17,671 --> 00:13:20,841
-Wir brauchen einen Informanten.
-Haben wir jemanden?
151
00:13:20,925 --> 00:13:22,426
Wir schicken jemanden rein.
152
00:13:23,511 --> 00:13:24,512
Das Problem ist,
153
00:13:24,595 --> 00:13:29,225
dass keiner von uns
bei Navis anonym bleiben kann.
154
00:13:29,308 --> 00:13:31,519
Wir brauchen ein neues Gesicht.
155
00:13:32,102 --> 00:13:34,814
Jemanden, dem wir vertrauen können.
156
00:13:34,897 --> 00:13:37,066
Wie können wir
einem Unbekannten vertrauen?
157
00:13:37,608 --> 00:13:39,276
Er muss dasselbe Ziel haben.
158
00:13:43,989 --> 00:13:48,285
Hr. Woo hat diesen Blogger gefunden,
der zu Darusa und Navis schreibt.
159
00:13:48,369 --> 00:13:51,705
-Er ist Experte für Pyramidensysteme.
-Ich erkläre es.
160
00:13:51,789 --> 00:13:54,834
Der Blogger ist wohl
der Vater von Yeon Ho-jung,
161
00:13:54,917 --> 00:13:57,044
die wegen Darusa Selbstmord beging.
162
00:13:58,087 --> 00:13:59,255
Sein Name ist…
163
00:13:59,964 --> 00:14:01,257
Einen Moment.
164
00:14:04,218 --> 00:14:05,177
Yeon Tae-hun.
165
00:14:05,761 --> 00:14:07,388
Er wurde 1963 geboren,
166
00:14:07,471 --> 00:14:09,640
und wohnt zurzeit in Gyeonggi-do.
167
00:14:09,723 --> 00:14:11,892
Wir können sein Telefon orten.
168
00:14:12,643 --> 00:14:15,062
Wow. Hacker sind cool.
169
00:14:18,399 --> 00:14:22,027
Da-jeong hat den Blog gehackt
und alles gelesen.
170
00:14:22,945 --> 00:14:25,364
Wir denken, er wäre ein guter Spion.
171
00:14:25,906 --> 00:14:28,701
Genau. Er weiß alles über Ma Gang-su.
172
00:14:28,784 --> 00:14:31,579
Er hat Mas Aktivitäten
wie besessen verfolgt.
173
00:14:32,621 --> 00:14:34,915
Er hat ein Ziel und kennt sich aus.
174
00:14:35,791 --> 00:14:38,377
Bis er zu uns stößt, überprüft Hr. Ryu,
175
00:14:38,460 --> 00:14:41,589
ob das Rote Auge
Leute bei der Staatsanwaltschaft hat.
176
00:14:44,884 --> 00:14:49,471
Ich recherchiere privat
noch etwas zum Roten Auge,
177
00:14:49,555 --> 00:14:50,556
und…
178
00:14:51,098 --> 00:14:53,183
Könnten Sie mir vielleicht helfen?
179
00:14:56,145 --> 00:14:57,146
Melden Sie sich.
180
00:14:58,272 --> 00:14:59,732
Wow, Sie sind so cool.
181
00:15:23,797 --> 00:15:27,134
Haben Sie meine Nummer nicht, Frau Jang?
182
00:15:43,442 --> 00:15:45,653
JANG GYEONG-JA
183
00:16:12,972 --> 00:16:14,223
Es ist der Präsident.
184
00:16:31,573 --> 00:16:33,867
Ich gehe dann mal.
185
00:16:34,618 --> 00:16:36,328
-Wiedersehen.
-Wiedersehen.
186
00:16:38,288 --> 00:16:39,957
-Gibst du mir das Kabel?
-Ja.
187
00:16:41,250 --> 00:16:42,251
Yeon Tae-hun.
188
00:16:45,754 --> 00:16:47,548
Denkst du, er kooperiert?
189
00:16:49,383 --> 00:16:52,052
Er wird mit Ma Gang-su arbeiten müssen,
190
00:16:52,136 --> 00:16:54,972
aber er riskierte
immer viel für seine Tochter.
191
00:16:56,223 --> 00:16:57,558
Er wird helfen wollen.
192
00:17:00,894 --> 00:17:01,770
Besuchen wir ihn?
193
00:17:05,482 --> 00:17:06,400
Wie du willst.
194
00:17:10,570 --> 00:17:16,993
GERICHT
195
00:17:19,246 --> 00:17:21,123
-Wow.
-Herr Kang.
196
00:17:21,749 --> 00:17:23,083
Mensch.
197
00:17:25,461 --> 00:17:26,962
Meine Güte!
198
00:17:27,546 --> 00:17:30,215
-Du siehst gut aus.
-Wie geht es Ihnen?
199
00:17:31,258 --> 00:17:33,093
Mir geht es gut, wie immer.
200
00:17:34,344 --> 00:17:36,180
Sie mögen Schwarte immer noch.
201
00:17:36,930 --> 00:17:39,516
Schweineschwarte ist gesund.
202
00:17:39,600 --> 00:17:41,185
Sehr nahrhaft.
203
00:17:44,688 --> 00:17:45,981
Gyu meinte,
204
00:17:46,815 --> 00:17:50,778
dass du wegen einer problematischen Frau
suspendiert wurdest.
205
00:17:51,653 --> 00:17:52,696
Was ist passiert?
206
00:17:53,655 --> 00:17:55,866
Das stimmt so nicht.
207
00:17:57,076 --> 00:18:00,287
Ich wollte nur nicht mehr wegrennen.
208
00:18:02,664 --> 00:18:04,124
Keine Sorge.
209
00:18:04,208 --> 00:18:05,167
Mir geht es gut.
210
00:18:05,667 --> 00:18:08,253
Du bist alles, was ich habe, wie ein Sohn.
211
00:18:09,713 --> 00:18:13,926
Drei Monate vergehen schnell.
Oder du könntest mir helfen.
212
00:18:14,718 --> 00:18:15,552
Keine Zeit.
213
00:18:16,887 --> 00:18:17,721
Du Schlingel.
214
00:18:18,639 --> 00:18:20,099
Wann fahren Sie wieder?
215
00:18:21,391 --> 00:18:22,351
Ich fahre nicht.
216
00:18:23,143 --> 00:18:25,854
-Ich muss mich noch um was kümmern.
-Hier?
217
00:18:25,938 --> 00:18:30,234
Ich dachte, ich hätte mein Leben lang
mit den Problemen anderer gekämpft,
218
00:18:30,776 --> 00:18:32,444
dabei waren es meine.
219
00:18:38,992 --> 00:18:40,077
Mu-yeong.
220
00:18:42,412 --> 00:18:43,497
Dein Vater.
221
00:18:46,750 --> 00:18:48,919
Er möchte dich gerne sehen.
222
00:18:55,551 --> 00:18:59,346
Kannst du dir dieses Wochenende
einen Abend Zeit nehmen?
223
00:19:29,209 --> 00:19:30,043
Nein.
224
00:19:35,716 --> 00:19:36,884
Warum nicht?
225
00:19:36,967 --> 00:19:38,719
Warum sollte ich das tun?
226
00:19:39,386 --> 00:19:41,722
Wie gesagt, Navis Well-being…
227
00:19:41,805 --> 00:19:44,892
Was hat Navis Well-being mit mir zu tun?
228
00:19:46,101 --> 00:19:49,396
Tun wir nichts,
werden sie mehr Opfer als Darusa haben.
229
00:19:50,147 --> 00:19:53,025
Wollten Sie das
mit Ihrem Blog nicht verhindern?
230
00:19:55,235 --> 00:19:57,321
Ja, das wollte ich.
231
00:19:59,156 --> 00:20:00,240
Jahrelang.
232
00:20:00,908 --> 00:20:02,618
Ich ging ständig zur Polizei
233
00:20:02,701 --> 00:20:04,995
und protestierte tagelang,
234
00:20:05,078 --> 00:20:07,039
aber niemand hörte zu.
235
00:20:07,623 --> 00:20:11,251
Meine Posts wurden gelöscht,
und bei Protesten klagten sie.
236
00:20:11,335 --> 00:20:12,711
Alle ignorierten mich,
237
00:20:12,794 --> 00:20:14,922
und niemand hörte, was ich sagte.
238
00:20:15,881 --> 00:20:17,382
Und er bekommt Bewährung?
239
00:20:23,138 --> 00:20:26,308
Die Welt will Arschlöcher wie Ma Gang-su
240
00:20:26,391 --> 00:20:28,435
nicht bestrafen.
241
00:20:30,687 --> 00:20:31,688
Mir reicht's.
242
00:20:32,689 --> 00:20:34,816
Ich habe einen anderen Weg gefunden.
243
00:20:39,196 --> 00:20:40,697
Und wie sieht der aus?
244
00:20:44,159 --> 00:20:45,827
Ein einziges Opfer…
245
00:20:48,622 --> 00:20:50,290
…für Ho-jung.
246
00:20:51,500 --> 00:20:54,628
Nicht solche Spielereien wie bei Ihnen.
247
00:20:55,837 --> 00:20:59,216
Sie wollen also
wieder ein schlechter Vater sein?
248
00:21:01,635 --> 00:21:03,595
-Was haben Sie gesagt?
-Ho-jung.
249
00:21:04,179 --> 00:21:06,056
Sie arbeitete ab der Oberschule?
250
00:21:06,682 --> 00:21:10,519
Weil Sie keinen Job behielten
und von Sozialhilfe lebten.
251
00:21:10,602 --> 00:21:12,938
Und selbst die ging für Alkohol drauf.
252
00:21:13,939 --> 00:21:16,066
Ihre Frau arbeitete, aber wurde krank.
253
00:21:16,149 --> 00:21:17,859
Die Behandlung war zu teuer,
254
00:21:18,443 --> 00:21:20,696
also fiel die Last wohl auf Ho-jung.
255
00:21:21,947 --> 00:21:24,241
Weil es Ihnen egal war.
256
00:21:25,200 --> 00:21:26,451
Du Mistkerl.
257
00:21:26,535 --> 00:21:28,370
Sie tranken den ganzen Tag nur.
258
00:21:28,453 --> 00:21:30,998
Wenn es Ihnen leidtat, dass sie alles tat,
259
00:21:31,540 --> 00:21:33,959
brachten Sie ihr Mandarinen mit.
260
00:21:34,793 --> 00:21:36,628
Das gab Ihnen das Gefühl,
261
00:21:37,838 --> 00:21:39,673
ein guter Vater zu sein.
262
00:21:41,466 --> 00:21:43,343
Du Mistkerl. Halt die Klappe.
263
00:21:43,427 --> 00:21:46,430
Ho-jung stieg bei Darusa ein,
um irgendetwas zu tun,
264
00:21:46,972 --> 00:21:49,641
weil sie statt Ihnen
Familienoberhaupt war.
265
00:21:50,142 --> 00:21:51,893
Ein Opfer für Ihre Tochter?
266
00:21:53,520 --> 00:21:55,731
Kennen Sie Ihre Tochter überhaupt?
267
00:21:57,065 --> 00:21:58,859
Sie Mistkerl!
268
00:22:31,141 --> 00:22:33,727
Ich dachte,
du appellierst gerne an Gefühle.
269
00:22:33,810 --> 00:22:37,773
Ich mochte es noch nie.
Sonst wäre ich nicht krank geworden.
270
00:22:54,456 --> 00:22:57,584
Hier ist Ihre Rede
für die Investorenveranstaltung.
271
00:22:58,210 --> 00:22:59,836
Änderungen sind möglich.
272
00:23:01,671 --> 00:23:04,341
Die Kollegen
haben viel Arbeit hineingesteckt,
273
00:23:04,424 --> 00:23:06,385
bitte lesen Sie sie gründlich.
274
00:23:11,056 --> 00:23:13,517
Das ist eine Entschuldigung, keine Rede.
275
00:23:15,143 --> 00:23:17,604
Es ist Ihr erster Auftritt.
276
00:23:17,687 --> 00:23:21,858
Sollten Sie da nicht
Ihre früheren Fehler anerkennen?
277
00:23:22,776 --> 00:23:26,238
Navis Well-being
ist ein verbrauchernahes Unternehmen.
278
00:23:26,947 --> 00:23:29,616
Ein Vorbestrafter im Vorstand
ist ein Risiko.
279
00:23:30,617 --> 00:23:31,618
Herein.
280
00:23:33,203 --> 00:23:35,414
Hallo. Das ist Byeong-do.
281
00:23:36,039 --> 00:23:38,041
Er wird ihr Assistent sein.
282
00:23:40,127 --> 00:23:41,086
Verstehe.
283
00:23:51,471 --> 00:23:53,515
Direktor.
284
00:24:22,627 --> 00:24:23,753
Ein Risiko?
285
00:24:25,255 --> 00:24:26,089
Richtig.
286
00:24:26,631 --> 00:24:28,967
Habe ich das nicht gesagt?
287
00:24:31,344 --> 00:24:33,305
Ich habe schon mein eigenes Team.
288
00:24:35,140 --> 00:24:39,853
Sie werden die Rede schreiben.
Also, wo ist mein Büro?
289
00:24:44,357 --> 00:24:45,901
Sie sind wohl schockiert.
290
00:24:46,568 --> 00:24:47,861
Ich finde es allein.
291
00:24:54,826 --> 00:24:57,078
Hören Sie mit dem Machtkampf auf.
292
00:25:03,919 --> 00:25:06,713
Ich werde
die Investorenveranstaltung leiten.
293
00:25:07,589 --> 00:25:11,801
Ich bin es, der Sie kontaktiert,
also haben Sie Ihr Handy dabei.
294
00:25:12,761 --> 00:25:15,639
Und mein Team wird bald einziehen.
295
00:25:15,722 --> 00:25:18,099
Ihr Freund soll die Türen offen lassen.
296
00:25:32,447 --> 00:25:33,448
Byeong-do.
297
00:25:33,532 --> 00:25:34,699
Byeong-do!
298
00:25:45,335 --> 00:25:48,588
Du stehst immer noch unter ihrer Fuchtel.
299
00:25:53,260 --> 00:25:55,011
Weil du unterwürfig bist.
300
00:26:02,477 --> 00:26:04,604
-Guten Tag.
-Hallo.
301
00:26:51,943 --> 00:26:55,238
Du bist so eine Last.
302
00:26:56,323 --> 00:26:57,824
Sitzt in der Ecke
303
00:26:59,492 --> 00:27:01,202
wie ein Verlierer.
304
00:27:01,286 --> 00:27:04,623
Willst du auch weglaufen wie deine Mutter?
305
00:27:04,706 --> 00:27:06,333
Dieses verdammte Haus!
306
00:27:14,758 --> 00:27:18,053
Fühlst dich mit deinem Vater
immer noch unwohl?
307
00:27:26,895 --> 00:27:30,398
IRGENDETWAS IST KOMISCH.
WANN KOMMT DER SPION?
308
00:27:33,026 --> 00:27:35,820
BIOINGENIEUR LEE JUNG-BAE
309
00:27:35,904 --> 00:27:39,783
Sobald wir einen Spion haben,
hacken wir ihr Netzwerk.
310
00:27:39,866 --> 00:27:42,952
Ma Gang-sus Leute
haben bei Navis angefangen.
311
00:27:43,453 --> 00:27:44,913
Er ist misstrauisch,
312
00:27:44,996 --> 00:27:47,499
also nutzt er nur Leute, die er kennt.
313
00:27:47,582 --> 00:27:50,418
Einzig einen Biotech-Forscher
sucht er noch.
314
00:27:50,502 --> 00:27:53,088
Sie wollen wohl
Biotech-Aktien manipulieren.
315
00:27:53,171 --> 00:27:55,674
Ich bastle
einen entsprechenden Lebenslauf.
316
00:27:56,174 --> 00:27:57,842
Wann kommt Hr. Yeon?
317
00:27:58,510 --> 00:27:59,344
Ja.
318
00:28:01,638 --> 00:28:02,847
Okay, verstanden.
319
00:28:07,435 --> 00:28:08,269
Was?
320
00:28:09,104 --> 00:28:12,107
Han Mu-yeong meinte,
Hr. Yeon wird wohl nichts.
321
00:28:18,154 --> 00:28:20,532
Erklär mir das, damit ich es verstehe.
322
00:28:20,615 --> 00:28:22,867
Sonst entscheidest du gar nichts mehr.
323
00:28:38,883 --> 00:28:41,678
Ich dachte,
du magst jeden, der hilflos ist.
324
00:28:43,221 --> 00:28:44,848
Er war wohl nicht hilflos.
325
00:28:45,765 --> 00:28:49,644
Obwohl er seine ganze Familie verlor
und auf Rache aus ist?
326
00:28:50,562 --> 00:28:53,898
Er und ich sind uns ziemlich ähnlich.
327
00:28:57,610 --> 00:29:01,072
Erinnerst du dich an den Erwachsenen,
der mir half?
328
00:29:01,781 --> 00:29:03,616
Ich habe ihn wiedergesehen.
329
00:29:04,284 --> 00:29:07,412
Er hat meinen Vater gefunden,
der ging, als ich 19 war.
330
00:29:08,538 --> 00:29:12,542
Mein Vater will mich wohl sehen.
Er meinte, ich solle ihn treffen.
331
00:29:14,627 --> 00:29:15,462
Und?
332
00:29:16,838 --> 00:29:20,258
Als ich mit der Therapie anfing,
wurde ich etwas gefragt.
333
00:29:21,217 --> 00:29:23,261
Woran ich mich von ihm erinnere.
334
00:29:24,721 --> 00:29:26,222
Ich sagte Soju.
335
00:29:27,849 --> 00:29:29,768
Den er mir immer einschenkte.
336
00:29:30,268 --> 00:29:32,687
Wann immer er es schwer hatte,
337
00:29:33,271 --> 00:29:35,774
schenkte er meiner Mutter und mir ein.
338
00:29:42,071 --> 00:29:43,573
Soju mit Pestiziden.
339
00:29:57,420 --> 00:29:58,463
Hey.
340
00:30:00,924 --> 00:30:02,509
Du Bürschchen.
341
00:30:03,802 --> 00:30:06,596
Was starrst du so vor dich hin?
342
00:30:11,059 --> 00:30:14,479
PESTIZID
343
00:30:17,732 --> 00:30:19,317
Ich hasste meinen Vater.
344
00:30:20,151 --> 00:30:21,694
Von ganzem Herzen.
345
00:30:24,364 --> 00:30:25,698
Euer Betrug
346
00:30:26,324 --> 00:30:29,494
war nur ein Windstoß
gegen ein Streichholzhaus.
347
00:30:31,412 --> 00:30:32,914
Er war auch daran schuld,
348
00:30:34,249 --> 00:30:35,917
dass meine Mutter ging.
349
00:30:36,835 --> 00:30:38,586
Hr. Yeon ist nicht wie du.
350
00:30:39,295 --> 00:30:40,755
Er ist wie mein Vater.
351
00:30:42,507 --> 00:30:43,633
Ein Alkoholiker.
352
00:30:44,217 --> 00:30:45,969
Emotional und unhöflich.
353
00:30:47,011 --> 00:30:50,139
Er gibt sich als Familienmensch,
ist es aber nicht.
354
00:30:51,140 --> 00:30:53,101
So jemand verdient kein Mitleid.
355
00:30:53,685 --> 00:30:56,479
Du vergabst deinen Eltern,
als sie zurückkamen.
356
00:30:58,648 --> 00:31:00,775
Ich kann diesen beiden Männern…
357
00:31:02,819 --> 00:31:03,820
…nicht vergeben.
358
00:31:11,160 --> 00:31:14,247
Mir war es auch egal,
ob sie lebten oder nicht.
359
00:31:15,164 --> 00:31:17,375
Als sie weinend vor mir saßen,
360
00:31:17,876 --> 00:31:19,335
spürte ich nichts.
361
00:31:20,712 --> 00:31:22,797
Ich fand das nach all der Zeit seltsam.
362
00:31:23,298 --> 00:31:25,216
Aber dann erwähnten sie ramyeon.
363
00:31:26,092 --> 00:31:28,177
Fragten, ob ich sie noch mochte.
364
00:31:28,678 --> 00:31:30,305
Nach zehn Jahren.
365
00:31:32,515 --> 00:31:33,766
Wir waren arm.
366
00:31:34,350 --> 00:31:36,811
Andere Familien gingen am Wochenende aus,
367
00:31:36,895 --> 00:31:38,938
wir kochten nur ramyeon.
368
00:31:40,481 --> 00:31:44,777
Sie taten so, als wäre es was Besonderes,
ein besonderer Anlass.
369
00:31:45,320 --> 00:31:48,323
Aber sie waren nicht einmal gute Lügner.
370
00:31:48,823 --> 00:31:51,242
Sie beobachteten mich, während wir aßen.
371
00:31:52,869 --> 00:31:56,164
Ihr Aufstand wegen Instant-Nudeln
war mir unangenehm,
372
00:31:56,247 --> 00:31:57,081
also tat ich,
373
00:31:58,833 --> 00:32:00,335
als mochte ich sie.
374
00:32:01,586 --> 00:32:04,756
Und sie glaubten es wirklich.
375
00:32:07,425 --> 00:32:08,259
An dem Tag…
376
00:32:10,261 --> 00:32:12,388
…wollten sie ramyeon vorbereiten.
377
00:32:15,099 --> 00:32:15,934
118-3 PANDO-RI
378
00:32:16,017 --> 00:32:17,185
WIR LEBEN NOCH HIER.
379
00:32:19,771 --> 00:32:22,106
WIR KOCHEN RAMYEON FÜR DICH. KOMM HEIM.
380
00:32:26,694 --> 00:32:28,279
Lächerlich, oder?
381
00:32:29,614 --> 00:32:30,949
Nudeln weichen auf.
382
00:32:31,032 --> 00:32:34,827
Sie wussten nicht, ob ich komme,
aber wollten sie vorbereiten.
383
00:32:36,829 --> 00:32:39,165
Und weil es so lächerlich war,
384
00:32:41,042 --> 00:32:41,876
denke ich…
385
00:32:45,213 --> 00:32:46,339
…manchmal daran.
386
00:32:47,632 --> 00:32:50,760
Ich frage mich,
ob sie wirklich ramyeon kochten.
387
00:32:51,928 --> 00:32:54,889
Wie matschig ist sie dann geworden?
388
00:32:55,723 --> 00:32:57,266
Wer hat sie gefunden?
389
00:32:58,393 --> 00:32:59,227
Die Polizei?
390
00:33:00,144 --> 00:33:03,147
Wurde sie mit allem anderen weggeworfen?
391
00:33:09,612 --> 00:33:12,490
Ich bin seit 20 Jahren
nicht zu Hause gewesen.
392
00:33:13,032 --> 00:33:14,409
Aber seltsamerweise…
393
00:33:16,744 --> 00:33:18,079
…fühlt es sich an,
394
00:33:19,539 --> 00:33:22,041
als würde ramyeon dort auf mich warten.
395
00:33:24,794 --> 00:33:26,295
Menschen sind seltsam.
396
00:33:26,379 --> 00:33:30,049
Manche wollen wir
für Kleinigkeiten bestrafen,
397
00:33:30,883 --> 00:33:32,510
und anderen vergeben wir
398
00:33:34,012 --> 00:33:35,763
aus den trivialsten Gründen.
399
00:33:59,620 --> 00:34:03,666
KANG GYEONG-HO
400
00:34:05,168 --> 00:34:07,962
Der von Ihnen gewünschte Teilnehmer…
401
00:34:37,449 --> 00:34:40,119
Gehen wir. Wir warten schon eine Stunde.
402
00:34:41,871 --> 00:34:43,915
Der Bote wird untertauchen.
403
00:34:43,998 --> 00:34:45,541
Er wird den Ort wechseln.
404
00:34:48,377 --> 00:34:50,295
Gab es sonst keine Anweisungen
405
00:34:51,255 --> 00:34:52,465
für Sie?
406
00:35:31,379 --> 00:35:32,296
Willst du Wasser?
407
00:35:35,091 --> 00:35:35,925
Whiskey.
408
00:35:43,683 --> 00:35:45,601
Wo warst du die letzten Tage?
409
00:35:50,314 --> 00:35:51,983
Suchst du Ro-um?
410
00:35:57,363 --> 00:35:58,197
Willst du Eis?
411
00:35:59,866 --> 00:36:01,742
Ich habe dich was gefragt.
412
00:36:01,826 --> 00:36:04,162
Suchst du sie?
413
00:36:04,745 --> 00:36:06,289
Warum sollte ich?
414
00:36:10,710 --> 00:36:13,796
Worüber habt ihr an dem Tag gesprochen?
415
00:36:15,214 --> 00:36:16,549
Während der Talkshow.
416
00:36:17,133 --> 00:36:18,968
Warum hast du mich angelogen?
417
00:36:20,595 --> 00:36:23,264
Warum hast du mir nicht
richtig geantwortet?
418
00:36:26,642 --> 00:36:28,936
Worüber habt ihr beide geredet?
419
00:36:46,787 --> 00:36:48,164
Was wollte sie stehlen?
420
00:36:49,957 --> 00:36:53,085
Hatte Ahn Chae-hong
wirklich ein letztes Notizbuch?
421
00:36:58,633 --> 00:37:00,468
Hatte er nicht.
422
00:37:02,178 --> 00:37:03,137
An dem Tag…
423
00:37:10,978 --> 00:37:12,480
Ich bin an deiner Seite,
424
00:37:14,023 --> 00:37:15,191
genau wie damals.
425
00:37:21,030 --> 00:37:22,782
Ich habe zu viel reingetan.
426
00:37:23,616 --> 00:37:24,575
Er steht nicht auf.
427
00:37:25,785 --> 00:37:26,619
Okay.
428
00:37:28,287 --> 00:37:29,455
Ich wollte nur…
429
00:37:30,289 --> 00:37:31,582
Nur…
430
00:37:31,666 --> 00:37:33,918
Er schrie,
431
00:37:34,001 --> 00:37:35,670
wollte mich wieder schlagen
432
00:37:36,545 --> 00:37:38,631
und sagte, ich solle packen.
433
00:37:40,091 --> 00:37:43,427
Ich sagte, ich will nicht gehen.
Ich kann nicht gehen!
434
00:37:44,262 --> 00:37:45,721
Was wäre mit dir?
435
00:37:46,222 --> 00:37:48,808
Und Korea? Ich wusste nicht mal, wohin.
436
00:37:49,934 --> 00:37:53,354
Ich sagte, dass ich nicht gehen kann,
aber er schrie nur.
437
00:38:11,372 --> 00:38:12,206
Das Ticket.
438
00:38:15,710 --> 00:38:16,544
Ist es für heute?
439
00:38:19,088 --> 00:38:20,131
6 Uhr morgens.
440
00:38:22,300 --> 00:38:24,093
Warte mit Gepäck am Flughafen.
441
00:38:25,177 --> 00:38:28,806
Du hast das Ticket gekauft
und auf ihn gewartet.
442
00:38:28,889 --> 00:38:30,349
Bleibe am Flughafen.
443
00:38:32,143 --> 00:38:33,936
Und rufe ihn ständig an.
444
00:38:43,779 --> 00:38:46,240
Was ist mit dir? Können wir nicht…
445
00:38:47,867 --> 00:38:49,910
Können wir den Flug nicht nehmen?
446
00:38:55,708 --> 00:38:56,584
Komm mit mir.
447
00:38:59,628 --> 00:39:01,172
Wir können jetzt gehen.
448
00:39:04,592 --> 00:39:06,218
Willst du immer verfolgt werden?
449
00:39:09,972 --> 00:39:10,973
Ist es wegen ihr?
450
00:39:15,102 --> 00:39:16,604
Wegen Lee Ro-um.
451
00:39:18,064 --> 00:39:19,607
Es ist wegen ihr!
452
00:39:25,112 --> 00:39:27,281
Für wen tue ich das hier denn?
453
00:39:30,326 --> 00:39:31,327
Öffne die Augen.
454
00:39:32,912 --> 00:39:35,122
Und sieh, wie weit ich für dich gehe.
455
00:39:58,938 --> 00:40:00,147
Föhn dir die Haare.
456
00:40:03,484 --> 00:40:04,693
Du wirst noch krank.
457
00:40:13,160 --> 00:40:14,745
Wenn es vorbei ist…
458
00:40:16,789 --> 00:40:18,499
…gehen wir, wohin du willst.
459
00:40:21,460 --> 00:40:22,336
Egal wohin.
460
00:40:50,781 --> 00:40:51,782
Hallo?
461
00:40:54,076 --> 00:40:54,910
Ich komme.
462
00:40:58,998 --> 00:41:01,750
Guten Tag. Die Gebühren finden Sie dort.
463
00:41:12,386 --> 00:41:13,387
Lee Ro-um…
464
00:41:14,930 --> 00:41:16,307
Sind Sie Lee Ro-um?
465
00:41:19,351 --> 00:41:21,812
Ich bin die Psychiaterin Mo Jae-in.
466
00:41:23,230 --> 00:41:24,940
Ich weiß über Sie Bescheid.
467
00:41:30,154 --> 00:41:32,406
Was haben Sie denn noch zu sagen?
468
00:41:37,077 --> 00:41:38,704
Ich warne Sie.
469
00:41:39,747 --> 00:41:42,666
Sie werden mich nicht überzeugen können.
470
00:41:44,502 --> 00:41:47,338
Sie haben sich fünf Jahre
ins Thema eingearbeitet
471
00:41:48,422 --> 00:41:50,257
und allein gekämpft.
472
00:41:51,717 --> 00:41:56,263
-Sie sagen, es war für Ho-jung.
-Ich sagte doch: Das war alles sinnlos.
473
00:41:56,347 --> 00:41:59,433
Rächt der Mord an Ma Gang-su
wirklich Ihre Tochter
474
00:42:00,267 --> 00:42:02,144
oder lassen Sie nur Wut raus?
475
00:42:02,228 --> 00:42:03,562
Fragen Sie sich das.
476
00:42:04,355 --> 00:42:07,233
Ihn allein zu töten, ändert nichts.
477
00:42:09,443 --> 00:42:11,487
Wenn Sie sie rächen möchten,
478
00:42:11,570 --> 00:42:15,074
müssen alle, die an ihrem Tod schuld sind,
dafür bezahlen.
479
00:42:15,574 --> 00:42:17,952
Wir brauchen Ihre Hilfe,
480
00:42:19,370 --> 00:42:21,372
also benutzen Sie uns.
481
00:42:21,956 --> 00:42:23,958
Wir sorgen dafür, dass alle,
482
00:42:24,041 --> 00:42:28,671
die sie in den Tod getrieben haben,
entsprechend bestraft werden.
483
00:42:36,303 --> 00:42:37,429
Eine Entschuldigung?
484
00:42:39,890 --> 00:42:42,393
Ich weiß jetzt, was danach geschah.
485
00:42:42,476 --> 00:42:45,604
Da kann ich mich nicht
mit Unwissen rechtfertigen.
486
00:42:46,272 --> 00:42:48,691
Warum auch immer, ich war Teil davon.
487
00:42:50,442 --> 00:42:52,570
Sie müssen sie nicht annehmen.
488
00:42:54,280 --> 00:42:58,284
Aber ich würde mich gerne
auch bei den anderen entschuldigen.
489
00:42:58,993 --> 00:43:01,036
Sind Entschuldigungen in Mode?
490
00:43:02,913 --> 00:43:03,831
In Ordnung.
491
00:43:07,751 --> 00:43:09,128
Sie können gehen.
492
00:43:10,588 --> 00:43:14,258
Ich bin keine besonders gute Ärztin,
493
00:43:15,884 --> 00:43:17,845
aber ich möchte Ihnen helfen.
494
00:43:26,270 --> 00:43:27,271
Melden Sie sich.
495
00:43:32,735 --> 00:43:35,154
Die Therapie in der Stiftung soll nicht
496
00:43:35,654 --> 00:43:38,115
Ihre einzige Erfahrung damit bleiben.
497
00:43:42,202 --> 00:43:46,498
-Brauchen wir eine Therapie?
-Sie können auch zum Schimpfen kommen.
498
00:44:02,640 --> 00:44:03,849
PSYCHIATERIN MO JAE-IN
499
00:44:10,648 --> 00:44:12,441
Hey, Su-ho. Hier drüben.
500
00:44:21,367 --> 00:44:22,618
Wie geht es dir?
501
00:44:24,703 --> 00:44:27,247
Ich wollte dich schon
zur Fahndung ausrufen.
502
00:44:27,915 --> 00:44:30,793
Hast du
die herzerwärmende Geschichte gehört?
503
00:44:32,211 --> 00:44:34,296
Ich bin zum Hotel geeilt,
504
00:44:34,380 --> 00:44:36,799
um dich zu retten, und…
505
00:44:36,882 --> 00:44:38,759
Hier bin ich. Kann ich gehen?
506
00:44:40,928 --> 00:44:42,513
Ich weiß alles.
507
00:44:42,596 --> 00:44:44,139
Über dein Leben.
508
00:44:46,100 --> 00:44:47,184
Setz dich.
509
00:44:51,230 --> 00:44:54,066
Ich bin jetzt auf Ro-ums Seite.
510
00:44:56,318 --> 00:44:59,488
Ich aber nicht mehr.
511
00:45:01,990 --> 00:45:04,827
Und warum denkst du das?
512
00:45:06,578 --> 00:45:09,707
Je länger du weg bist,
desto weniger fehlst du.
513
00:45:10,207 --> 00:45:11,917
Zögern macht es noch unangenehmer.
514
00:45:27,099 --> 00:45:28,225
Kommen Sie rein.
515
00:45:28,934 --> 00:45:29,935
Hallo.
516
00:45:30,436 --> 00:45:31,437
Hier entlang.
517
00:45:38,652 --> 00:45:39,528
Setzen Sie sich.
518
00:45:47,995 --> 00:45:49,788
Ich mache Ihnen einen Tee.
519
00:45:51,457 --> 00:45:52,958
Wie hast du ihn überzeugt?
520
00:45:53,876 --> 00:45:54,835
Einschüchterung.
521
00:46:00,090 --> 00:46:03,427
Aktienmanipulation
erfordert ein großes Team
522
00:46:03,927 --> 00:46:06,972
aus Börsenmaklern,
Managern und Clickworkern.
523
00:46:07,055 --> 00:46:10,476
Ma Gang-su hat genug davon,
aber eines braucht er noch.
524
00:46:10,559 --> 00:46:13,312
Einen Forscher,
der die Kurse steigen lässt.
525
00:46:13,395 --> 00:46:16,690
Biotechnologie
ist auch für Ma Gang-su neu.
526
00:46:17,274 --> 00:46:20,569
Er braucht jemanden,
der etwas korrupt und eitel ist.
527
00:46:20,652 --> 00:46:23,572
Jemanden,
der bereits alles für Geld getan hat,
528
00:46:23,655 --> 00:46:25,949
und weiter alles dafür tun würde.
529
00:46:26,533 --> 00:46:30,954
Der überzeugende Technologie
und einen Abschluss zum Vorzeigen hat.
530
00:46:31,914 --> 00:46:34,708
Bioingenieur Lee Jung-bae.
531
00:46:34,792 --> 00:46:37,002
Wie Sie wissen…
532
00:46:37,085 --> 00:46:38,837
BILANZ VON NAVIS WELL-BEING
533
00:46:41,256 --> 00:46:45,469
Schauen Sie sich die Grafik an.
Sie ist typisch für Aktienmanipulation.
534
00:46:54,269 --> 00:46:56,647
Ja, hier ist Dr. Lee Jung-baes Handy.
535
00:46:57,731 --> 00:47:00,734
Ich richte es aus.
Schicken Sie bitte eine E-Mail.
536
00:47:02,903 --> 00:47:03,904
Sie laden ihn ein?
537
00:47:05,155 --> 00:47:07,074
Ja, sie schicken den Termin.
538
00:47:07,783 --> 00:47:10,661
Okay.
539
00:47:16,375 --> 00:47:18,836
Das war es mit unserem Coaching.
540
00:47:19,336 --> 00:47:21,797
Bleiben Sie ruhig und folgen Sie dem Plan.
541
00:47:27,845 --> 00:47:29,847
Und nicht duzen. Okay?
542
00:47:41,775 --> 00:47:42,901
Lee Jung-bae.
543
00:47:44,570 --> 00:47:45,404
Wow.
544
00:47:46,488 --> 00:47:50,993
-Sie haben einen teuren Geschmack.
-Ich kaufe lieber Kleidung als Essen.
545
00:47:51,076 --> 00:47:53,161
Im Alter muss man gut aussehen.
546
00:47:55,664 --> 00:47:56,832
Okay.
547
00:47:57,416 --> 00:48:00,711
Ich bin Ma Gang-su.
Mir fehlen leider noch Visitenkarten.
548
00:48:09,428 --> 00:48:12,180
Entschuldigen Sie. Hr. Han ist hier.
549
00:48:17,561 --> 00:48:18,604
Wie geht es Ihnen?
550
00:48:20,230 --> 00:48:21,064
Gut.
551
00:48:21,148 --> 00:48:22,441
Haben Sie Zeit?
552
00:48:24,192 --> 00:48:25,402
Möchten Sie Kaffee?
553
00:48:28,322 --> 00:48:30,282
Sie haben Ro-um getroffen?
554
00:48:30,365 --> 00:48:32,326
Sie war sicher überrascht.
555
00:48:33,368 --> 00:48:36,538
Ich bereue etwas,
einfach so aufgetaucht zu sein.
556
00:48:37,331 --> 00:48:39,708
Für Ro-um war es eine positive Reaktion.
557
00:48:39,791 --> 00:48:41,835
Tatsächlich?
558
00:48:41,919 --> 00:48:42,753
Ja.
559
00:48:46,173 --> 00:48:48,884
Tut mir leid,
dass ich nicht mehr gekommen bin.
560
00:48:48,967 --> 00:48:50,010
Nun,
561
00:48:50,761 --> 00:48:52,763
das war ganz Ihre Entscheidung.
562
00:48:52,846 --> 00:48:54,473
Ich war etwas besorgt,
563
00:48:55,724 --> 00:48:59,269
aber Sie sehen entspannter aus
als bei unseren Sitzungen.
564
00:48:59,353 --> 00:49:00,729
Das verdanke ich Ihnen.
565
00:49:02,356 --> 00:49:04,066
Danke, dass Sie das sagen.
566
00:49:07,778 --> 00:49:09,863
Ich wusste, sie würden es schaffen.
567
00:49:10,447 --> 00:49:13,116
Sie würden einen Weg nach vorn finden.
568
00:49:13,867 --> 00:49:16,912
Weil sie mutig und stark sind.
569
00:49:18,956 --> 00:49:22,793
Ich wollte Ihnen nur helfen,
den Schmerz etwas zu lindern.
570
00:49:23,794 --> 00:49:26,171
Meine Herangehensweise wirkte auf Sie
571
00:49:26,254 --> 00:49:28,674
vielleicht etwas drastisch.
572
00:49:29,675 --> 00:49:31,551
Ich weiß, dass Sie Ihr Bestes gaben.
573
00:49:35,806 --> 00:49:37,140
Nun möchte ich nur
574
00:49:37,975 --> 00:49:40,936
eine noch bessere Ärztin werden.
575
00:49:41,019 --> 00:49:42,813
Das verdanke ich Ihnen.
576
00:49:43,981 --> 00:49:45,899
Danke, dass Sie das sagen.
577
00:49:49,653 --> 00:49:51,863
Ich bin immer noch ein miserabler Anwalt,
578
00:49:53,448 --> 00:49:55,993
aber ich bin bei Menschen,
denen ich helfen will.
579
00:49:56,076 --> 00:49:58,203
Dann sind Sie ein guter Anwalt.
580
00:49:58,286 --> 00:50:01,623
Tatsächlich wurde ich suspendiert,
insofern…
581
00:50:05,585 --> 00:50:06,878
Viel Glück.
582
00:50:08,422 --> 00:50:09,506
Und die Therapie…
583
00:50:09,589 --> 00:50:12,384
Ich habe Ihnen heute
einen Kaffee ausgegeben.
584
00:50:14,344 --> 00:50:16,596
Ich bin also nicht mehr Ihre Ärztin.
585
00:50:18,306 --> 00:50:19,307
Ihre Therapie
586
00:50:20,225 --> 00:50:21,476
ist hiermit beendet.
587
00:50:23,395 --> 00:50:26,523
Gute Arbeit in den letzten drei Jahren,
588
00:50:27,024 --> 00:50:27,858
Han Mu-yeong.
589
00:50:30,068 --> 00:50:31,028
Danke.
590
00:50:38,201 --> 00:50:40,912
-Wo ist er?
-Er wartet drinnen.
591
00:50:47,335 --> 00:50:48,336
Su-ho.
592
00:50:50,964 --> 00:50:53,550
RECHTSANWALT HAN MU-YEONG
593
00:51:00,348 --> 00:51:02,392
Warte. Einen Moment.
594
00:51:13,403 --> 00:51:14,404
Hallo.
595
00:51:17,157 --> 00:51:18,158
Komm rein.
596
00:51:28,794 --> 00:51:29,753
Komm schon.
597
00:51:29,836 --> 00:51:31,171
Steh nicht so herum.
598
00:51:36,843 --> 00:51:39,846
-Was willst du hier?
-Ro-um.
599
00:51:41,139 --> 00:51:42,599
Höre ihn erstmal an.
600
00:51:44,935 --> 00:51:48,855
Ich dachte, du wärst gestorben,
aber du bist am Leben.
601
00:51:49,439 --> 00:51:50,440
Gestorben?
602
00:51:50,524 --> 00:51:52,609
Außer dir schießt niemand auf mich!
603
00:51:53,693 --> 00:51:55,070
Su-ho!
604
00:51:56,947 --> 00:51:59,783
Und? Soll ich noch mal auf dich schießen?
605
00:51:59,866 --> 00:52:01,701
Wie bitte, du kleine…
606
00:52:02,285 --> 00:52:04,037
Was habe ich dir getan?
607
00:52:04,121 --> 00:52:06,456
Was habe ich getan? Sag es mir!
608
00:52:07,165 --> 00:52:09,960
-Nasa.
-Halt mich nicht zurück.
609
00:52:10,043 --> 00:52:12,003
Bist du wirklich auf ihrer Seite?
610
00:52:12,087 --> 00:52:14,256
Es gibt hier keine Seiten.
611
00:52:16,591 --> 00:52:17,884
Du solltest warten.
612
00:52:17,968 --> 00:52:20,804
Aber du bist trotzdem gekommen.
613
00:52:20,887 --> 00:52:22,806
Sonst wäre es gut gegangen.
614
00:52:22,889 --> 00:52:24,307
Du hast es ruiniert!
615
00:52:24,391 --> 00:52:26,852
-Leidest du an kognitiver Dissonanz?
-Was?
616
00:52:26,935 --> 00:52:30,021
Wie kann ich warten,
wenn du nicht auf mich hörst?
617
00:52:30,522 --> 00:52:34,442
Deinetwegen wurde Ringo verletzt.
Weil du Dieb spielen musstest.
618
00:52:36,862 --> 00:52:40,699
Wow, du redest,
als hättest du dir Sorgen gemacht.
619
00:52:40,782 --> 00:52:41,908
Man könnte meinen,
620
00:52:41,992 --> 00:52:45,912
Ringo sei für dich
der wichtigste Mensch in der Welt.
621
00:52:45,996 --> 00:52:49,166
Dabei wissen wir alle,
dass du keine Gefühle hast.
622
00:52:49,249 --> 00:52:50,083
Nasa.
623
00:52:50,792 --> 00:52:53,044
Sieh mich nicht an, als sei ich Dreck.
624
00:52:53,128 --> 00:52:56,840
Habt ihr keinen Stolz?
Warum helft ihr jemandem wie ihr?
625
00:52:56,923 --> 00:53:00,135
Behandelt sie euch jetzt
wie Haustiere statt Streuner?
626
00:53:00,218 --> 00:53:03,221
Löscht sie
alle ihre Drohungen und Beleidigungen
627
00:53:03,305 --> 00:53:04,639
aus euren Köpfen?
628
00:53:05,849 --> 00:53:07,475
Oder zahlt sie euch viel?
629
00:53:11,313 --> 00:53:13,440
Schafft ihn raus, oder ich gehe.
630
00:53:14,024 --> 00:53:15,734
Mir reicht's. Ich gehe.
631
00:53:23,825 --> 00:53:24,826
Nasa.
632
00:53:24,910 --> 00:53:27,412
Ich war verrückt, hierherzukommen.
633
00:53:27,495 --> 00:53:28,413
Verdammt!
634
00:53:29,372 --> 00:53:30,665
Komm wieder rein.
635
00:53:31,333 --> 00:53:32,167
Hey.
636
00:53:32,250 --> 00:53:34,753
Du hast das gesehen.
Ich soll dahin zurück?
637
00:53:34,836 --> 00:53:36,463
Bist du bekloppt oder was?
638
00:53:36,546 --> 00:53:38,506
Rede ruhig mit ihr. Nicht so.
639
00:53:39,633 --> 00:53:41,218
Verdammt!
640
00:53:42,302 --> 00:53:43,678
Scheiße.
641
00:53:45,472 --> 00:53:48,808
Sie hält sich für was Besseres.
Immer hat sie recht.
642
00:53:49,559 --> 00:53:51,811
Es wird dauern, bis sie sich beruhigt.
643
00:53:52,479 --> 00:53:54,147
-Aber wenn ihr redet…
-Hey.
644
00:53:55,523 --> 00:53:59,277
Ich soll ihr vertrauen?
Würdest du ihr vertrauen?
645
00:53:59,361 --> 00:54:00,654
Vertraust du ihr?
646
00:54:02,072 --> 00:54:04,199
Weil du ein reines Gewissen hast?
647
00:54:06,701 --> 00:54:08,662
Ich habe vor ihr mehr Angst.
648
00:54:09,621 --> 00:54:13,041
Dem Roten Auge habe ich nichts getan,
ihr sogar zweimal.
649
00:54:13,625 --> 00:54:15,502
Dann entschuldige dich bei ihr.
650
00:54:18,213 --> 00:54:19,589
Vertraue ihr nicht.
651
00:54:19,673 --> 00:54:22,092
Sonst wirst du auch verraten und heulst.
652
00:54:25,762 --> 00:54:26,930
Ich gehe zu ihnen zurück.
653
00:54:27,013 --> 00:54:30,684
-Nasa.
-Ich erzähle nichts von euren Treffen.
654
00:54:31,685 --> 00:54:32,727
Sei vorsichtig.
655
00:54:34,104 --> 00:54:35,563
Und ruf nicht mehr an.
656
00:54:36,606 --> 00:54:37,774
Das ist gefährlich.
657
00:54:47,117 --> 00:54:47,993
Da-jeong.
658
00:54:49,119 --> 00:54:50,453
Wo ist Nasa?
659
00:54:52,289 --> 00:54:54,499
Warum muss man es so sehen?
660
00:54:55,583 --> 00:54:58,086
Warum können Menschen ihre Verletzungen
661
00:54:59,170 --> 00:55:00,880
und ihre Fehler
662
00:55:02,132 --> 00:55:03,466
nicht vergessen,
663
00:55:04,592 --> 00:55:05,802
ihr Leben leben
664
00:55:06,970 --> 00:55:08,513
und es hinter sich lassen?
665
00:55:10,765 --> 00:55:12,600
Warum ist es noch so zu sehen…
666
00:55:15,228 --> 00:55:17,272
…und macht das Leben zur Hölle?
667
00:55:23,570 --> 00:55:25,363
Ich weiß nicht, ob es klappt.
668
00:55:27,198 --> 00:55:29,117
Ich fühle mich so hilflos.
669
00:55:31,828 --> 00:55:33,705
Nichts ist besser geworden.
670
00:55:36,041 --> 00:55:37,876
Und das wird es auch nicht.
671
00:56:03,026 --> 00:56:05,862
Yeon Tae-hun ist drin.
Er fängt in zwei Tagen an.
672
00:56:11,368 --> 00:56:12,369
Was machst du da?
673
00:56:51,616 --> 00:56:53,451
Was schaust du so? Hör auf.
674
00:56:54,285 --> 00:56:55,954
Du duzt ja.
675
00:57:01,918 --> 00:57:04,295
Versöhnst du dich nicht mit Su-ho?
676
00:57:06,297 --> 00:57:08,258
Soll ich verraten, was er treibt?
677
00:57:09,008 --> 00:57:10,260
Ich meine,
678
00:57:11,052 --> 00:57:12,846
wir sind jetzt alle ein Team.
679
00:57:12,929 --> 00:57:15,390
Aber Su-hos Werkstatt ist geschlossen,
680
00:57:15,473 --> 00:57:17,600
Mu-yeong ist zu beschäftigt,
681
00:57:17,684 --> 00:57:20,103
und du bist zurück und meldest dich nicht.
682
00:57:20,645 --> 00:57:21,479
Doch.
683
00:57:22,564 --> 00:57:23,606
Gerade eben.
684
00:57:23,690 --> 00:57:26,484
Weil ich bald
vor deinem Haus aufgetaucht wäre.
685
00:57:26,568 --> 00:57:29,195
Ich will engeren Kontakt.
686
00:57:29,821 --> 00:57:34,409
-Ich kann auch was anderes melden.
-So war das nicht gemeint.
687
00:57:44,502 --> 00:57:48,089
Übrigens,
hattest du Besuch von einer Psychiaterin?
688
00:57:52,260 --> 00:57:53,303
Du weißt davon?
689
00:57:54,137 --> 00:57:55,263
Frag nicht.
690
00:57:55,847 --> 00:57:58,850
-Diese sechs Ecken sind wirklich…
-Ach ja.
691
00:58:01,352 --> 00:58:02,437
Stimmt.
692
00:58:03,271 --> 00:58:05,190
Der Sohn und die Studentin.
693
00:58:05,273 --> 00:58:08,359
Aber sie will sich entschuldigen
694
00:58:08,443 --> 00:58:10,278
und Verantwortung übernehmen.
695
00:58:10,945 --> 00:58:12,947
Sie hat dich doch nicht gehauen?
696
00:58:14,908 --> 00:58:17,076
Sie bot mir eine Therapie an.
697
00:58:18,620 --> 00:58:22,290
Ich kann als Bewährungshelfer
eine Therapie empfehlen.
698
00:58:22,373 --> 00:58:23,416
Wusstest du das?
699
00:58:30,548 --> 00:58:32,467
Denke mal darüber nach.
700
00:58:34,135 --> 00:58:36,596
Als gebrochene Menschen sollten wir uns
701
00:58:37,096 --> 00:58:38,681
gegenseitig helfen.
702
00:58:59,369 --> 00:59:00,662
Dein Vater
703
00:59:00,745 --> 00:59:02,664
hat zwei Stunden gewartet.
704
00:59:03,498 --> 00:59:06,000
Ist es so schwer für dich, ihn zu treffen?
705
00:59:07,877 --> 00:59:08,711
Tut mir leid.
706
00:59:09,420 --> 00:59:10,797
Versuchen wir es noch mal.
707
00:59:11,965 --> 00:59:13,216
Ich melde mich.
708
00:59:13,925 --> 00:59:14,926
Warte, Mu-yeong.
709
00:59:15,927 --> 00:59:16,970
Es tut mir leid.
710
00:59:41,578 --> 00:59:44,455
SHIN GI-HO (TOT)
CEO VON NAVIS (JANG GYEONG-JA)
711
00:59:47,458 --> 00:59:48,710
MA GANG-SU
VERBINDUNG
712
00:59:48,793 --> 00:59:51,045
VERDÄCHTIGER HONG CHANG-GI
MA GANG-SU - WAS NUN?
713
00:59:51,129 --> 00:59:52,130
ABSCHLUSS - WANN?
714
00:59:52,213 --> 00:59:53,881
DIE ROLLE DER ROTAUGEN-KIDS
715
01:00:01,389 --> 01:00:04,350
HAN MU-YEONG, LEE RO-UM,
JEONG DA-JEONG, NA SU-HO, PARK HAE-DONG
716
01:00:17,697 --> 01:00:18,865
Was tust du da?
717
01:00:23,244 --> 01:00:25,371
Als gebrochene Menschen sollten wir
718
01:00:26,164 --> 01:00:27,999
uns gegenseitig helfen.
719
01:00:35,715 --> 01:00:38,092
AUTOWERKSTATT
720
01:00:56,653 --> 01:00:58,071
Ich erinnere mich.
721
01:01:00,073 --> 01:01:01,407
Wie hießt du noch mal?
722
01:01:04,494 --> 01:01:05,453
Su-ho.
723
01:01:06,371 --> 01:01:07,288
Na Su-ho.
724
01:01:08,122 --> 01:01:09,374
Richtig, Su-ho.
725
01:01:10,625 --> 01:01:13,294
Wenn Sie mich nehmen, arbeite ich hart.
726
01:01:14,295 --> 01:01:15,129
Gut.
727
01:01:16,464 --> 01:01:17,298
Aber zuerst
728
01:01:18,007 --> 01:01:19,842
musst du mir etwas verraten.
729
01:01:21,636 --> 01:01:24,806
Was wollte Lee Ro-um
von Jang Gyeong-ja stehlen?
730
01:01:37,485 --> 01:01:38,361
Ro-um.
731
01:01:39,404 --> 01:01:40,446
Hallo.
732
01:01:44,701 --> 01:01:45,576
Was ist los?
733
01:01:46,202 --> 01:01:48,663
-Ich möchte dir jemanden vorstellen.
-Wen?
734
01:01:49,247 --> 01:01:50,748
Er wird uns helfen.
735
01:01:52,250 --> 01:01:53,626
Sag Hallo.
736
01:01:55,336 --> 01:01:56,170
Das ist Jay.
737
01:02:04,387 --> 01:02:05,513
Man sieht sich wieder.
738
01:02:40,673 --> 01:02:43,760
Du wirst ab jetzt
nicht mehr mit ihm sprechen.
739
01:02:43,843 --> 01:02:46,471
-Warum mögen Sie mich nicht?
-Muss ich das?
740
01:02:46,554 --> 01:02:49,348
Treffe sie nicht.
Sonst tue ich ihr noch was an.
741
01:02:49,432 --> 01:02:52,643
Du solltest ihn zurückholen.
Nicht Jay, sondern Nasa.
742
01:02:52,727 --> 01:02:55,563
Du bist kein Kind.
Wenn sie dich schlagen, beiße.
743
01:02:55,646 --> 01:02:58,649
Verstehst du nicht,
dass du uns wichtig bist?
744
01:02:58,733 --> 01:03:02,236
Das ist Fantasie statt Empathie.
Illusionen statt Gefühle.
745
01:03:02,320 --> 01:03:03,362
Das ist krank.
746
01:03:03,446 --> 01:03:05,782
Der Mensch, der dir bis zuletzt hilft…
747
01:03:05,865 --> 01:03:07,325
Das bin ich, nicht Jay.
748
01:03:09,368 --> 01:03:14,373
Untertitel von: Alexandra Lottje
748
01:03:15,305 --> 01:04:15,338
Hier könnte deine Werbung stehen!
Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org