1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:55,555 --> 00:00:59,100 DIE HANDLUNG IST FREI ERFUNDEN. KINDERDARSTELLER WAREN STETS SICHER. 3 00:00:59,601 --> 00:01:01,519 MO JAE-IN PSYCHIATRISCHE PRAXIS 4 00:01:01,603 --> 00:01:04,230 Wollen wir über Ihren Vater sprechen? 5 00:01:05,315 --> 00:01:06,149 Worüber genau? 6 00:01:06,232 --> 00:01:08,443 Woran erinnern Sie sich am besten? 7 00:01:25,043 --> 00:01:25,877 Was ist? 8 00:01:40,350 --> 00:01:41,351 Soju. 9 00:01:42,352 --> 00:01:44,854 Der Soju, den er mir einschenkte. 10 00:02:07,794 --> 00:02:10,880 Soll ich dieses Mal auch deiner Krankheit vertrauen? 11 00:02:12,382 --> 00:02:13,550 Nein, mir. 12 00:02:14,551 --> 00:02:16,469 Das ist jetzt auch meine Rache. 13 00:02:19,347 --> 00:02:22,892 DAJEONGS COMICLADEN 14 00:02:26,437 --> 00:02:28,064 Handtücher sind im Bad. 15 00:02:29,774 --> 00:02:31,317 Alles andere findest du. 16 00:02:32,443 --> 00:02:34,779 -Ich gehe wieder ins… -Bleib. 17 00:02:35,280 --> 00:02:37,115 Wir lebten zehn Jahre zusammen. 18 00:02:39,659 --> 00:02:40,493 Ist es komisch? 19 00:02:43,163 --> 00:02:44,747 Nein, nicht wirklich. 20 00:02:46,291 --> 00:02:47,917 Iss vielleicht auswärts. 21 00:02:48,793 --> 00:02:49,961 Du isst ja keine 22 00:02:51,045 --> 00:02:52,380 Cup-Nudeln. 23 00:02:53,173 --> 00:02:56,134 Und du kannst das Bett nehmen. Ich schlafe dort. 24 00:02:56,217 --> 00:02:57,343 Ich nehme das Sofa. 25 00:02:58,553 --> 00:02:59,387 Wie du willst. 26 00:03:02,682 --> 00:03:04,350 Sag, wenn du was brauchst. 27 00:03:06,269 --> 00:03:09,272 Ach ja, kannst du mir einen Laptop leihen? 28 00:03:11,024 --> 00:03:11,858 Klar. 29 00:03:26,331 --> 00:03:27,790 Für die Unterkunft. 30 00:03:30,084 --> 00:03:30,919 Schon gut. 31 00:04:03,785 --> 00:04:07,455 Erinnerst du dich an den Inhalt der Bücher von Ahn Chae-hong? 32 00:04:08,665 --> 00:04:11,251 -So in etwa. -Wir brauchen eine Kopie davon. 33 00:04:11,334 --> 00:04:15,463 Wir müssen die Entwicklung vom Roten Auge bis zu Navis aufzeichnen, 34 00:04:15,546 --> 00:04:17,966 damit das Team das Gesamtbild kennt. 35 00:04:19,509 --> 00:04:21,219 Du meinst Ringo und Da-jeong? 36 00:04:22,512 --> 00:04:23,471 Natürlich. 37 00:04:38,945 --> 00:04:40,822 18.2.1999 BEGINN BEIM ROTEN AUGE 38 00:04:45,868 --> 00:04:47,745 DAS ROTE AUGE MACHT MEINE TRÄUME WAHR 39 00:05:22,739 --> 00:05:25,783 "Die Stipendiaten sind Straftäter, 40 00:05:25,867 --> 00:05:28,286 die von ihren Eltern verlassen wurden. 41 00:05:28,369 --> 00:05:32,707 Sie aufzunehmen und großzuziehen ist eine sinnvolle Aufgabe. 42 00:05:33,416 --> 00:05:35,126 Wir sind ihre Rettung. 43 00:05:36,461 --> 00:05:38,546 Wie viel Hoffnung und Zukunft 44 00:05:38,629 --> 00:05:40,882 sie der Stiftung bringen könnten!" 45 00:06:53,746 --> 00:06:55,289 Für dich. 46 00:07:10,471 --> 00:07:12,557 Hallo. Wir sind Yu-il und Yu-neung. 47 00:07:12,640 --> 00:07:13,850 Woo Yeong-gi. 48 00:07:16,561 --> 00:07:18,771 Die Bücher des Roten Auge. Von Ro-um. 49 00:07:18,855 --> 00:07:20,815 Zehn Jahre in Ahn Chae-hongs Worten. 50 00:07:21,315 --> 00:07:23,276 Hr. Woo hat mir davon erzählt. 51 00:07:23,359 --> 00:07:25,027 Ich hatte schon gewartet. 52 00:07:29,532 --> 00:07:31,576 Ich dachte, Sie und Hr. Woo 53 00:07:32,118 --> 00:07:34,328 sind in unterschiedlichen Positionen. 54 00:07:36,205 --> 00:07:37,290 Was meinen Sie? 55 00:07:37,373 --> 00:07:42,003 Das Rote Auge hat auch dank der Staatsanwaltschaft überlebt. 56 00:07:42,920 --> 00:07:44,755 Sie haben uns bislang geholfen, 57 00:07:45,756 --> 00:07:48,801 aber ab jetzt könnte es anders als erwartet laufen. 58 00:07:49,302 --> 00:07:51,220 Niemand weiß, was kommt. 59 00:07:53,139 --> 00:07:55,016 Jetzt können Sie noch aussteigen. 60 00:07:56,225 --> 00:07:57,768 Es ist Ihre Entscheidung. 61 00:08:09,614 --> 00:08:12,533 Ich bin natürlich ein egoistischer Mensch. 62 00:08:13,576 --> 00:08:17,830 Ich bin ein Beamter, der alle zwei Jahre versetzt wird, 63 00:08:17,914 --> 00:08:19,707 aber träumte vom großen Ding. 64 00:08:19,790 --> 00:08:24,504 Weil ich wusste, dass da ein Netzwerk ist, das nur mir vorenthalten blieb. 65 00:08:25,254 --> 00:08:29,717 Wann immer ich mich drin wähnte, wurde ich weggestoßen oder verstieg mich. 66 00:08:29,800 --> 00:08:31,844 Als ob ich mit den Händen fischte. 67 00:08:31,928 --> 00:08:34,304 Die Fische sind kaum zu sehen und glitschig. 68 00:08:34,388 --> 00:08:35,722 Ich war frustriert. 69 00:08:36,724 --> 00:08:40,852 Wird das immer noch so sein, wenn ich das Land auf den Kopf stelle? 70 00:08:42,647 --> 00:08:44,273 Wenn ich Sie so höre, 71 00:08:45,191 --> 00:08:47,026 hat dies das Potenzial dazu. 72 00:08:47,652 --> 00:08:48,945 Das ist bei uns genauso. 73 00:08:49,904 --> 00:08:52,949 Wir müssen etwas Unsichtbares sichtbar machen. 74 00:08:54,116 --> 00:08:54,951 Und danach? 75 00:08:55,618 --> 00:08:56,661 Werden wir sehen… 76 00:08:58,663 --> 00:09:00,289 …was Sie sehen möchten. 77 00:09:05,419 --> 00:09:08,089 Dann geben Sie her. Ich sehe es mir an. 78 00:09:13,177 --> 00:09:14,804 Hier ist meine Karte. 79 00:09:17,265 --> 00:09:18,516 Sehr erfreut. 80 00:09:18,599 --> 00:09:20,017 -Danke. -Ach, Sie beide! 81 00:09:20,101 --> 00:09:21,352 -Danke. -Ja. 82 00:09:25,690 --> 00:09:26,774 Begrüßen Sie sich. 83 00:09:26,857 --> 00:09:28,317 Wir sind jetzt ein Team. 84 00:09:29,110 --> 00:09:32,238 Es ist mir eine Ehre. Woo Yeong-gi von der Moran Ilbo. 85 00:09:33,447 --> 00:09:38,244 Ryu Jae-hyeok von der Staatsanwaltschaft. Ich habe viel von Ihnen gehört. 86 00:09:38,327 --> 00:09:40,705 Ich war für Ye Chung-sik zuständig. 87 00:09:44,375 --> 00:09:45,876 Das Team ist gewachsen. 88 00:09:47,753 --> 00:09:51,465 Ich habe nichts gegen ein großes Team, aber ein Staatsanwalt… 89 00:09:51,966 --> 00:09:54,385 Streng genommen sind wir Kriminelle. 90 00:09:55,511 --> 00:09:59,682 Machen Sie sich keine Sorgen. Das wurde Ihnen alles erlassen. 91 00:10:00,433 --> 00:10:02,935 Wie können wir uns keine Sorgen machen? 92 00:10:03,019 --> 00:10:04,687 Wir sind alle vorbestraft. 93 00:10:04,770 --> 00:10:06,022 Ja, genau. 94 00:10:06,105 --> 00:10:09,233 Ich sehe für den großen Fisch über die kleinen hinweg. 95 00:10:09,317 --> 00:10:11,235 Sehen Sie es so. 96 00:10:13,696 --> 00:10:16,282 Sie werden uns ab jetzt helfen. 97 00:10:16,365 --> 00:10:18,784 Sie sind bereits auf dem gleichen Stand. 98 00:10:18,868 --> 00:10:21,037 Ich werde alle laufend informieren. 99 00:10:21,662 --> 00:10:22,747 Fangen wir an. 100 00:10:23,247 --> 00:10:24,999 Es geht um das Rote Auge, 101 00:10:25,082 --> 00:10:28,669 eine kriminelle Organisation, die sich seit 20 Jahren neu erfindet. 102 00:10:28,753 --> 00:10:31,714 Ihr "Präsident" hält seine Identität geheim. 103 00:10:31,797 --> 00:10:33,883 Nur zwei Personen kennen ihn. 104 00:10:33,966 --> 00:10:37,470 Ein Bote für Kontakte und ein Banker für die Finanzen. 105 00:10:39,805 --> 00:10:42,224 In Ahn Chae-hongs Büchern steht, 106 00:10:42,308 --> 00:10:45,061 dass der Präsident durch Pyramidensysteme reich wurde 107 00:10:45,144 --> 00:10:47,396 und Drähte zu Politik und Wirtschaft hat. 108 00:10:47,480 --> 00:10:49,190 So wie Navis es jetzt tut. 109 00:10:50,191 --> 00:10:54,403 -Ist sein Ziel dann die Politik? -Er will Korea kontrollieren. 110 00:10:54,987 --> 00:10:57,782 Das Rote Auge sollte Eliteverbrecher ausbilden. 111 00:10:57,865 --> 00:10:59,950 Darusa finanzierte Navis. 112 00:11:00,451 --> 00:11:02,036 Navis ist eine Fassade. 113 00:11:03,329 --> 00:11:04,914 Sie bereinigten das Image 114 00:11:05,498 --> 00:11:08,042 und konspirieren mit Politik und Wirtschaft. 115 00:11:12,880 --> 00:11:16,050 Dann war Navis ein erfolgreiches Projekt für sie. 116 00:11:17,468 --> 00:11:18,844 Noch nicht. 117 00:11:18,928 --> 00:11:20,971 Navis überlebt nicht mehr lange. 118 00:11:21,722 --> 00:11:24,183 -Was heißt das? -Sie gehen bald bankrott. 119 00:11:24,767 --> 00:11:27,645 Ponzi-Systeme, die Geld nur verschieben, 120 00:11:27,728 --> 00:11:29,313 sehen zwar gesund aus, 121 00:11:29,397 --> 00:11:31,482 sind aber tickende Zeitbomben. 122 00:11:32,233 --> 00:11:35,319 Beim Roten Auge entwarfen wir ein Pyramidensystem. 123 00:11:36,153 --> 00:11:38,989 Laut diesem Plan ist Navis in der Endphase. 124 00:11:39,990 --> 00:11:40,950 Dem Abschluss. 125 00:11:41,033 --> 00:11:41,992 Dem Abschluss? 126 00:11:44,412 --> 00:11:46,747 Sie werden Navis auspressen. 127 00:11:47,331 --> 00:11:50,668 So viel Geld wie möglich rausholen und dann flüchten. 128 00:11:50,751 --> 00:11:53,212 Sie schließen also ab und hauen ab? 129 00:11:53,713 --> 00:11:54,714 Ja. 130 00:12:01,804 --> 00:12:05,891 Der Präsident versteckt sich immer hinter einem Strohmann 131 00:12:05,975 --> 00:12:08,102 und einer betrügerischen Firma. 132 00:12:08,185 --> 00:12:10,312 Um den Präsidenten zu finden, 133 00:12:10,396 --> 00:12:13,482 müssen wir Navis am Abschluss hindern und entlarven. 134 00:12:13,566 --> 00:12:17,737 Bislang überlebten sie immer dank Korruption und Medienmanipulation. 135 00:12:17,820 --> 00:12:21,323 Deswegen brauchen wir Sie als Journalist und Staatsanwalt. 136 00:12:25,870 --> 00:12:29,957 Bei Navis Well-being hat sich ein Riss gebildet. 137 00:12:30,666 --> 00:12:33,961 Der Präsident hat Ma Gang-su zu Navis Well-being geholt. 138 00:12:34,044 --> 00:12:37,965 Er verbindet das Rote Auge, Gyeongjae Industrial und Darusa. 139 00:12:38,924 --> 00:12:41,302 Das blamiert Jang Gyeong-ja, 140 00:12:41,385 --> 00:12:43,763 die das Geschäft seit fünf Jahren führt. 141 00:12:44,346 --> 00:12:46,807 Sie hat die Kontrolle verloren. 142 00:12:46,891 --> 00:12:51,937 Der Abschluss, Navis letztes Projekt, das wir verhindern müssen, 143 00:12:52,438 --> 00:12:54,774 wird von Ma Gang-su durchgeführt. 144 00:12:55,399 --> 00:12:56,400 Ja. 145 00:12:58,611 --> 00:12:59,653 Ja. 146 00:13:05,951 --> 00:13:07,787 Was können sie ohne mich tun? 147 00:13:08,746 --> 00:13:10,956 Wie funktioniert der Abschluss denn? 148 00:13:11,540 --> 00:13:12,541 Aktienmanipulation. 149 00:13:14,376 --> 00:13:17,171 Ma Gang-sus Leute sind schon aktiv. 150 00:13:17,671 --> 00:13:20,841 -Wir brauchen einen Informanten. -Haben wir jemanden? 151 00:13:20,925 --> 00:13:22,426 Wir schicken jemanden rein. 152 00:13:23,511 --> 00:13:24,512 Das Problem ist, 153 00:13:24,595 --> 00:13:29,225 dass keiner von uns bei Navis anonym bleiben kann. 154 00:13:29,308 --> 00:13:31,519 Wir brauchen ein neues Gesicht. 155 00:13:32,102 --> 00:13:34,814 Jemanden, dem wir vertrauen können. 156 00:13:34,897 --> 00:13:37,066 Wie können wir einem Unbekannten vertrauen? 157 00:13:37,608 --> 00:13:39,276 Er muss dasselbe Ziel haben. 158 00:13:43,989 --> 00:13:48,285 Hr. Woo hat diesen Blogger gefunden, der zu Darusa und Navis schreibt. 159 00:13:48,369 --> 00:13:51,705 -Er ist Experte für Pyramidensysteme. -Ich erkläre es. 160 00:13:51,789 --> 00:13:54,834 Der Blogger ist wohl der Vater von Yeon Ho-jung, 161 00:13:54,917 --> 00:13:57,044 die wegen Darusa Selbstmord beging. 162 00:13:58,087 --> 00:13:59,255 Sein Name ist… 163 00:13:59,964 --> 00:14:01,257 Einen Moment. 164 00:14:04,218 --> 00:14:05,177 Yeon Tae-hun. 165 00:14:05,761 --> 00:14:07,388 Er wurde 1963 geboren, 166 00:14:07,471 --> 00:14:09,640 und wohnt zurzeit in Gyeonggi-do. 167 00:14:09,723 --> 00:14:11,892 Wir können sein Telefon orten. 168 00:14:12,643 --> 00:14:15,062 Wow. Hacker sind cool. 169 00:14:18,399 --> 00:14:22,027 Da-jeong hat den Blog gehackt und alles gelesen. 170 00:14:22,945 --> 00:14:25,364 Wir denken, er wäre ein guter Spion. 171 00:14:25,906 --> 00:14:28,701 Genau. Er weiß alles über Ma Gang-su. 172 00:14:28,784 --> 00:14:31,579 Er hat Mas Aktivitäten wie besessen verfolgt. 173 00:14:32,621 --> 00:14:34,915 Er hat ein Ziel und kennt sich aus. 174 00:14:35,791 --> 00:14:38,377 Bis er zu uns stößt, überprüft Hr. Ryu, 175 00:14:38,460 --> 00:14:41,589 ob das Rote Auge Leute bei der Staatsanwaltschaft hat. 176 00:14:44,884 --> 00:14:49,471 Ich recherchiere privat noch etwas zum Roten Auge, 177 00:14:49,555 --> 00:14:50,556 und… 178 00:14:51,098 --> 00:14:53,183 Könnten Sie mir vielleicht helfen? 179 00:14:56,145 --> 00:14:57,146 Melden Sie sich. 180 00:14:58,272 --> 00:14:59,732 Wow, Sie sind so cool. 181 00:15:23,797 --> 00:15:27,134 Haben Sie meine Nummer nicht, Frau Jang? 182 00:15:43,442 --> 00:15:45,653 JANG GYEONG-JA 183 00:16:12,972 --> 00:16:14,223 Es ist der Präsident. 184 00:16:31,573 --> 00:16:33,867 Ich gehe dann mal. 185 00:16:34,618 --> 00:16:36,328 -Wiedersehen. -Wiedersehen. 186 00:16:38,288 --> 00:16:39,957 -Gibst du mir das Kabel? -Ja. 187 00:16:41,250 --> 00:16:42,251 Yeon Tae-hun. 188 00:16:45,754 --> 00:16:47,548 Denkst du, er kooperiert? 189 00:16:49,383 --> 00:16:52,052 Er wird mit Ma Gang-su arbeiten müssen, 190 00:16:52,136 --> 00:16:54,972 aber er riskierte immer viel für seine Tochter. 191 00:16:56,223 --> 00:16:57,558 Er wird helfen wollen. 192 00:17:00,894 --> 00:17:01,770 Besuchen wir ihn? 193 00:17:05,482 --> 00:17:06,400 Wie du willst. 194 00:17:10,570 --> 00:17:16,993 GERICHT 195 00:17:19,246 --> 00:17:21,123 -Wow. -Herr Kang. 196 00:17:21,749 --> 00:17:23,083 Mensch. 197 00:17:25,461 --> 00:17:26,962 Meine Güte! 198 00:17:27,546 --> 00:17:30,215 -Du siehst gut aus. -Wie geht es Ihnen? 199 00:17:31,258 --> 00:17:33,093 Mir geht es gut, wie immer. 200 00:17:34,344 --> 00:17:36,180 Sie mögen Schwarte immer noch. 201 00:17:36,930 --> 00:17:39,516 Schweineschwarte ist gesund. 202 00:17:39,600 --> 00:17:41,185 Sehr nahrhaft. 203 00:17:44,688 --> 00:17:45,981 Gyu meinte, 204 00:17:46,815 --> 00:17:50,778 dass du wegen einer problematischen Frau suspendiert wurdest. 205 00:17:51,653 --> 00:17:52,696 Was ist passiert? 206 00:17:53,655 --> 00:17:55,866 Das stimmt so nicht. 207 00:17:57,076 --> 00:18:00,287 Ich wollte nur nicht mehr wegrennen. 208 00:18:02,664 --> 00:18:04,124 Keine Sorge. 209 00:18:04,208 --> 00:18:05,167 Mir geht es gut. 210 00:18:05,667 --> 00:18:08,253 Du bist alles, was ich habe, wie ein Sohn. 211 00:18:09,713 --> 00:18:13,926 Drei Monate vergehen schnell. Oder du könntest mir helfen. 212 00:18:14,718 --> 00:18:15,552 Keine Zeit. 213 00:18:16,887 --> 00:18:17,721 Du Schlingel. 214 00:18:18,639 --> 00:18:20,099 Wann fahren Sie wieder? 215 00:18:21,391 --> 00:18:22,351 Ich fahre nicht. 216 00:18:23,143 --> 00:18:25,854 -Ich muss mich noch um was kümmern. -Hier? 217 00:18:25,938 --> 00:18:30,234 Ich dachte, ich hätte mein Leben lang mit den Problemen anderer gekämpft, 218 00:18:30,776 --> 00:18:32,444 dabei waren es meine. 219 00:18:38,992 --> 00:18:40,077 Mu-yeong. 220 00:18:42,412 --> 00:18:43,497 Dein Vater. 221 00:18:46,750 --> 00:18:48,919 Er möchte dich gerne sehen. 222 00:18:55,551 --> 00:18:59,346 Kannst du dir dieses Wochenende einen Abend Zeit nehmen? 223 00:19:29,209 --> 00:19:30,043 Nein. 224 00:19:35,716 --> 00:19:36,884 Warum nicht? 225 00:19:36,967 --> 00:19:38,719 Warum sollte ich das tun? 226 00:19:39,386 --> 00:19:41,722 Wie gesagt, Navis Well-being… 227 00:19:41,805 --> 00:19:44,892 Was hat Navis Well-being mit mir zu tun? 228 00:19:46,101 --> 00:19:49,396 Tun wir nichts, werden sie mehr Opfer als Darusa haben. 229 00:19:50,147 --> 00:19:53,025 Wollten Sie das mit Ihrem Blog nicht verhindern? 230 00:19:55,235 --> 00:19:57,321 Ja, das wollte ich. 231 00:19:59,156 --> 00:20:00,240 Jahrelang. 232 00:20:00,908 --> 00:20:02,618 Ich ging ständig zur Polizei 233 00:20:02,701 --> 00:20:04,995 und protestierte tagelang, 234 00:20:05,078 --> 00:20:07,039 aber niemand hörte zu. 235 00:20:07,623 --> 00:20:11,251 Meine Posts wurden gelöscht, und bei Protesten klagten sie. 236 00:20:11,335 --> 00:20:12,711 Alle ignorierten mich, 237 00:20:12,794 --> 00:20:14,922 und niemand hörte, was ich sagte. 238 00:20:15,881 --> 00:20:17,382 Und er bekommt Bewährung? 239 00:20:23,138 --> 00:20:26,308 Die Welt will Arschlöcher wie Ma Gang-su 240 00:20:26,391 --> 00:20:28,435 nicht bestrafen. 241 00:20:30,687 --> 00:20:31,688 Mir reicht's. 242 00:20:32,689 --> 00:20:34,816 Ich habe einen anderen Weg gefunden. 243 00:20:39,196 --> 00:20:40,697 Und wie sieht der aus? 244 00:20:44,159 --> 00:20:45,827 Ein einziges Opfer… 245 00:20:48,622 --> 00:20:50,290 …für Ho-jung. 246 00:20:51,500 --> 00:20:54,628 Nicht solche Spielereien wie bei Ihnen. 247 00:20:55,837 --> 00:20:59,216 Sie wollen also wieder ein schlechter Vater sein? 248 00:21:01,635 --> 00:21:03,595 -Was haben Sie gesagt? -Ho-jung. 249 00:21:04,179 --> 00:21:06,056 Sie arbeitete ab der Oberschule? 250 00:21:06,682 --> 00:21:10,519 Weil Sie keinen Job behielten und von Sozialhilfe lebten. 251 00:21:10,602 --> 00:21:12,938 Und selbst die ging für Alkohol drauf. 252 00:21:13,939 --> 00:21:16,066 Ihre Frau arbeitete, aber wurde krank. 253 00:21:16,149 --> 00:21:17,859 Die Behandlung war zu teuer, 254 00:21:18,443 --> 00:21:20,696 also fiel die Last wohl auf Ho-jung. 255 00:21:21,947 --> 00:21:24,241 Weil es Ihnen egal war. 256 00:21:25,200 --> 00:21:26,451 Du Mistkerl. 257 00:21:26,535 --> 00:21:28,370 Sie tranken den ganzen Tag nur. 258 00:21:28,453 --> 00:21:30,998 Wenn es Ihnen leidtat, dass sie alles tat, 259 00:21:31,540 --> 00:21:33,959 brachten Sie ihr Mandarinen mit. 260 00:21:34,793 --> 00:21:36,628 Das gab Ihnen das Gefühl, 261 00:21:37,838 --> 00:21:39,673 ein guter Vater zu sein. 262 00:21:41,466 --> 00:21:43,343 Du Mistkerl. Halt die Klappe. 263 00:21:43,427 --> 00:21:46,430 Ho-jung stieg bei Darusa ein, um irgendetwas zu tun, 264 00:21:46,972 --> 00:21:49,641 weil sie statt Ihnen Familienoberhaupt war. 265 00:21:50,142 --> 00:21:51,893 Ein Opfer für Ihre Tochter? 266 00:21:53,520 --> 00:21:55,731 Kennen Sie Ihre Tochter überhaupt? 267 00:21:57,065 --> 00:21:58,859 Sie Mistkerl! 268 00:22:31,141 --> 00:22:33,727 Ich dachte, du appellierst gerne an Gefühle. 269 00:22:33,810 --> 00:22:37,773 Ich mochte es noch nie. Sonst wäre ich nicht krank geworden. 270 00:22:54,456 --> 00:22:57,584 Hier ist Ihre Rede für die Investorenveranstaltung. 271 00:22:58,210 --> 00:22:59,836 Änderungen sind möglich. 272 00:23:01,671 --> 00:23:04,341 Die Kollegen haben viel Arbeit hineingesteckt, 273 00:23:04,424 --> 00:23:06,385 bitte lesen Sie sie gründlich. 274 00:23:11,056 --> 00:23:13,517 Das ist eine Entschuldigung, keine Rede. 275 00:23:15,143 --> 00:23:17,604 Es ist Ihr erster Auftritt. 276 00:23:17,687 --> 00:23:21,858 Sollten Sie da nicht Ihre früheren Fehler anerkennen? 277 00:23:22,776 --> 00:23:26,238 Navis Well-being ist ein verbrauchernahes Unternehmen. 278 00:23:26,947 --> 00:23:29,616 Ein Vorbestrafter im Vorstand ist ein Risiko. 279 00:23:30,617 --> 00:23:31,618 Herein. 280 00:23:33,203 --> 00:23:35,414 Hallo. Das ist Byeong-do. 281 00:23:36,039 --> 00:23:38,041 Er wird ihr Assistent sein. 282 00:23:40,127 --> 00:23:41,086 Verstehe. 283 00:23:51,471 --> 00:23:53,515 Direktor. 284 00:24:22,627 --> 00:24:23,753 Ein Risiko? 285 00:24:25,255 --> 00:24:26,089 Richtig. 286 00:24:26,631 --> 00:24:28,967 Habe ich das nicht gesagt? 287 00:24:31,344 --> 00:24:33,305 Ich habe schon mein eigenes Team. 288 00:24:35,140 --> 00:24:39,853 Sie werden die Rede schreiben. Also, wo ist mein Büro? 289 00:24:44,357 --> 00:24:45,901 Sie sind wohl schockiert. 290 00:24:46,568 --> 00:24:47,861 Ich finde es allein. 291 00:24:54,826 --> 00:24:57,078 Hören Sie mit dem Machtkampf auf. 292 00:25:03,919 --> 00:25:06,713 Ich werde die Investorenveranstaltung leiten. 293 00:25:07,589 --> 00:25:11,801 Ich bin es, der Sie kontaktiert, also haben Sie Ihr Handy dabei. 294 00:25:12,761 --> 00:25:15,639 Und mein Team wird bald einziehen. 295 00:25:15,722 --> 00:25:18,099 Ihr Freund soll die Türen offen lassen. 296 00:25:32,447 --> 00:25:33,448 Byeong-do. 297 00:25:33,532 --> 00:25:34,699 Byeong-do! 298 00:25:45,335 --> 00:25:48,588 Du stehst immer noch unter ihrer Fuchtel. 299 00:25:53,260 --> 00:25:55,011 Weil du unterwürfig bist. 300 00:26:02,477 --> 00:26:04,604 -Guten Tag. -Hallo. 301 00:26:51,943 --> 00:26:55,238 Du bist so eine Last. 302 00:26:56,323 --> 00:26:57,824 Sitzt in der Ecke 303 00:26:59,492 --> 00:27:01,202 wie ein Verlierer. 304 00:27:01,286 --> 00:27:04,623 Willst du auch weglaufen wie deine Mutter? 305 00:27:04,706 --> 00:27:06,333 Dieses verdammte Haus! 306 00:27:14,758 --> 00:27:18,053 Fühlst dich mit deinem Vater immer noch unwohl? 307 00:27:26,895 --> 00:27:30,398 IRGENDETWAS IST KOMISCH. WANN KOMMT DER SPION? 308 00:27:33,026 --> 00:27:35,820 BIOINGENIEUR LEE JUNG-BAE 309 00:27:35,904 --> 00:27:39,783 Sobald wir einen Spion haben, hacken wir ihr Netzwerk. 310 00:27:39,866 --> 00:27:42,952 Ma Gang-sus Leute haben bei Navis angefangen. 311 00:27:43,453 --> 00:27:44,913 Er ist misstrauisch, 312 00:27:44,996 --> 00:27:47,499 also nutzt er nur Leute, die er kennt. 313 00:27:47,582 --> 00:27:50,418 Einzig einen Biotech-Forscher sucht er noch. 314 00:27:50,502 --> 00:27:53,088 Sie wollen wohl Biotech-Aktien manipulieren. 315 00:27:53,171 --> 00:27:55,674 Ich bastle einen entsprechenden Lebenslauf. 316 00:27:56,174 --> 00:27:57,842 Wann kommt Hr. Yeon? 317 00:27:58,510 --> 00:27:59,344 Ja. 318 00:28:01,638 --> 00:28:02,847 Okay, verstanden. 319 00:28:07,435 --> 00:28:08,269 Was? 320 00:28:09,104 --> 00:28:12,107 Han Mu-yeong meinte, Hr. Yeon wird wohl nichts. 321 00:28:18,154 --> 00:28:20,532 Erklär mir das, damit ich es verstehe. 322 00:28:20,615 --> 00:28:22,867 Sonst entscheidest du gar nichts mehr. 323 00:28:38,883 --> 00:28:41,678 Ich dachte, du magst jeden, der hilflos ist. 324 00:28:43,221 --> 00:28:44,848 Er war wohl nicht hilflos. 325 00:28:45,765 --> 00:28:49,644 Obwohl er seine ganze Familie verlor und auf Rache aus ist? 326 00:28:50,562 --> 00:28:53,898 Er und ich sind uns ziemlich ähnlich. 327 00:28:57,610 --> 00:29:01,072 Erinnerst du dich an den Erwachsenen, der mir half? 328 00:29:01,781 --> 00:29:03,616 Ich habe ihn wiedergesehen. 329 00:29:04,284 --> 00:29:07,412 Er hat meinen Vater gefunden, der ging, als ich 19 war. 330 00:29:08,538 --> 00:29:12,542 Mein Vater will mich wohl sehen. Er meinte, ich solle ihn treffen. 331 00:29:14,627 --> 00:29:15,462 Und? 332 00:29:16,838 --> 00:29:20,258 Als ich mit der Therapie anfing, wurde ich etwas gefragt. 333 00:29:21,217 --> 00:29:23,261 Woran ich mich von ihm erinnere. 334 00:29:24,721 --> 00:29:26,222 Ich sagte Soju. 335 00:29:27,849 --> 00:29:29,768 Den er mir immer einschenkte. 336 00:29:30,268 --> 00:29:32,687 Wann immer er es schwer hatte, 337 00:29:33,271 --> 00:29:35,774 schenkte er meiner Mutter und mir ein. 338 00:29:42,071 --> 00:29:43,573 Soju mit Pestiziden. 339 00:29:57,420 --> 00:29:58,463 Hey. 340 00:30:00,924 --> 00:30:02,509 Du Bürschchen. 341 00:30:03,802 --> 00:30:06,596 Was starrst du so vor dich hin? 342 00:30:11,059 --> 00:30:14,479 PESTIZID 343 00:30:17,732 --> 00:30:19,317 Ich hasste meinen Vater. 344 00:30:20,151 --> 00:30:21,694 Von ganzem Herzen. 345 00:30:24,364 --> 00:30:25,698 Euer Betrug 346 00:30:26,324 --> 00:30:29,494 war nur ein Windstoß gegen ein Streichholzhaus. 347 00:30:31,412 --> 00:30:32,914 Er war auch daran schuld, 348 00:30:34,249 --> 00:30:35,917 dass meine Mutter ging. 349 00:30:36,835 --> 00:30:38,586 Hr. Yeon ist nicht wie du. 350 00:30:39,295 --> 00:30:40,755 Er ist wie mein Vater. 351 00:30:42,507 --> 00:30:43,633 Ein Alkoholiker. 352 00:30:44,217 --> 00:30:45,969 Emotional und unhöflich. 353 00:30:47,011 --> 00:30:50,139 Er gibt sich als Familienmensch, ist es aber nicht. 354 00:30:51,140 --> 00:30:53,101 So jemand verdient kein Mitleid. 355 00:30:53,685 --> 00:30:56,479 Du vergabst deinen Eltern, als sie zurückkamen. 356 00:30:58,648 --> 00:31:00,775 Ich kann diesen beiden Männern… 357 00:31:02,819 --> 00:31:03,820 …nicht vergeben. 358 00:31:11,160 --> 00:31:14,247 Mir war es auch egal, ob sie lebten oder nicht. 359 00:31:15,164 --> 00:31:17,375 Als sie weinend vor mir saßen, 360 00:31:17,876 --> 00:31:19,335 spürte ich nichts. 361 00:31:20,712 --> 00:31:22,797 Ich fand das nach all der Zeit seltsam. 362 00:31:23,298 --> 00:31:25,216 Aber dann erwähnten sie ramyeon. 363 00:31:26,092 --> 00:31:28,177 Fragten, ob ich sie noch mochte. 364 00:31:28,678 --> 00:31:30,305 Nach zehn Jahren. 365 00:31:32,515 --> 00:31:33,766 Wir waren arm. 366 00:31:34,350 --> 00:31:36,811 Andere Familien gingen am Wochenende aus, 367 00:31:36,895 --> 00:31:38,938 wir kochten nur ramyeon. 368 00:31:40,481 --> 00:31:44,777 Sie taten so, als wäre es was Besonderes, ein besonderer Anlass. 369 00:31:45,320 --> 00:31:48,323 Aber sie waren nicht einmal gute Lügner. 370 00:31:48,823 --> 00:31:51,242 Sie beobachteten mich, während wir aßen. 371 00:31:52,869 --> 00:31:56,164 Ihr Aufstand wegen Instant-Nudeln war mir unangenehm, 372 00:31:56,247 --> 00:31:57,081 also tat ich, 373 00:31:58,833 --> 00:32:00,335 als mochte ich sie. 374 00:32:01,586 --> 00:32:04,756 Und sie glaubten es wirklich. 375 00:32:07,425 --> 00:32:08,259 An dem Tag… 376 00:32:10,261 --> 00:32:12,388 …wollten sie ramyeon vorbereiten. 377 00:32:15,099 --> 00:32:15,934 118-3 PANDO-RI 378 00:32:16,017 --> 00:32:17,185 WIR LEBEN NOCH HIER. 379 00:32:19,771 --> 00:32:22,106 WIR KOCHEN RAMYEON FÜR DICH. KOMM HEIM. 380 00:32:26,694 --> 00:32:28,279 Lächerlich, oder? 381 00:32:29,614 --> 00:32:30,949 Nudeln weichen auf. 382 00:32:31,032 --> 00:32:34,827 Sie wussten nicht, ob ich komme, aber wollten sie vorbereiten. 383 00:32:36,829 --> 00:32:39,165 Und weil es so lächerlich war, 384 00:32:41,042 --> 00:32:41,876 denke ich… 385 00:32:45,213 --> 00:32:46,339 …manchmal daran. 386 00:32:47,632 --> 00:32:50,760 Ich frage mich, ob sie wirklich ramyeon kochten. 387 00:32:51,928 --> 00:32:54,889 Wie matschig ist sie dann geworden? 388 00:32:55,723 --> 00:32:57,266 Wer hat sie gefunden? 389 00:32:58,393 --> 00:32:59,227 Die Polizei? 390 00:33:00,144 --> 00:33:03,147 Wurde sie mit allem anderen weggeworfen? 391 00:33:09,612 --> 00:33:12,490 Ich bin seit 20 Jahren nicht zu Hause gewesen. 392 00:33:13,032 --> 00:33:14,409 Aber seltsamerweise… 393 00:33:16,744 --> 00:33:18,079 …fühlt es sich an, 394 00:33:19,539 --> 00:33:22,041 als würde ramyeon dort auf mich warten. 395 00:33:24,794 --> 00:33:26,295 Menschen sind seltsam. 396 00:33:26,379 --> 00:33:30,049 Manche wollen wir für Kleinigkeiten bestrafen, 397 00:33:30,883 --> 00:33:32,510 und anderen vergeben wir 398 00:33:34,012 --> 00:33:35,763 aus den trivialsten Gründen. 399 00:33:59,620 --> 00:34:03,666 KANG GYEONG-HO 400 00:34:05,168 --> 00:34:07,962 Der von Ihnen gewünschte Teilnehmer… 401 00:34:37,449 --> 00:34:40,119 Gehen wir. Wir warten schon eine Stunde. 402 00:34:41,871 --> 00:34:43,915 Der Bote wird untertauchen. 403 00:34:43,998 --> 00:34:45,541 Er wird den Ort wechseln. 404 00:34:48,377 --> 00:34:50,295 Gab es sonst keine Anweisungen 405 00:34:51,255 --> 00:34:52,465 für Sie? 406 00:35:31,379 --> 00:35:32,296 Willst du Wasser? 407 00:35:35,091 --> 00:35:35,925 Whiskey. 408 00:35:43,683 --> 00:35:45,601 Wo warst du die letzten Tage? 409 00:35:50,314 --> 00:35:51,983 Suchst du Ro-um? 410 00:35:57,363 --> 00:35:58,197 Willst du Eis? 411 00:35:59,866 --> 00:36:01,742 Ich habe dich was gefragt. 412 00:36:01,826 --> 00:36:04,162 Suchst du sie? 413 00:36:04,745 --> 00:36:06,289 Warum sollte ich? 414 00:36:10,710 --> 00:36:13,796 Worüber habt ihr an dem Tag gesprochen? 415 00:36:15,214 --> 00:36:16,549 Während der Talkshow. 416 00:36:17,133 --> 00:36:18,968 Warum hast du mich angelogen? 417 00:36:20,595 --> 00:36:23,264 Warum hast du mir nicht richtig geantwortet? 418 00:36:26,642 --> 00:36:28,936 Worüber habt ihr beide geredet? 419 00:36:46,787 --> 00:36:48,164 Was wollte sie stehlen? 420 00:36:49,957 --> 00:36:53,085 Hatte Ahn Chae-hong wirklich ein letztes Notizbuch? 421 00:36:58,633 --> 00:37:00,468 Hatte er nicht. 422 00:37:02,178 --> 00:37:03,137 An dem Tag… 423 00:37:10,978 --> 00:37:12,480 Ich bin an deiner Seite, 424 00:37:14,023 --> 00:37:15,191 genau wie damals. 425 00:37:21,030 --> 00:37:22,782 Ich habe zu viel reingetan. 426 00:37:23,616 --> 00:37:24,575 Er steht nicht auf. 427 00:37:25,785 --> 00:37:26,619 Okay. 428 00:37:28,287 --> 00:37:29,455 Ich wollte nur… 429 00:37:30,289 --> 00:37:31,582 Nur… 430 00:37:31,666 --> 00:37:33,918 Er schrie, 431 00:37:34,001 --> 00:37:35,670 wollte mich wieder schlagen 432 00:37:36,545 --> 00:37:38,631 und sagte, ich solle packen. 433 00:37:40,091 --> 00:37:43,427 Ich sagte, ich will nicht gehen. Ich kann nicht gehen! 434 00:37:44,262 --> 00:37:45,721 Was wäre mit dir? 435 00:37:46,222 --> 00:37:48,808 Und Korea? Ich wusste nicht mal, wohin. 436 00:37:49,934 --> 00:37:53,354 Ich sagte, dass ich nicht gehen kann, aber er schrie nur. 437 00:38:11,372 --> 00:38:12,206 Das Ticket. 438 00:38:15,710 --> 00:38:16,544 Ist es für heute? 439 00:38:19,088 --> 00:38:20,131 6 Uhr morgens. 440 00:38:22,300 --> 00:38:24,093 Warte mit Gepäck am Flughafen. 441 00:38:25,177 --> 00:38:28,806 Du hast das Ticket gekauft und auf ihn gewartet. 442 00:38:28,889 --> 00:38:30,349 Bleibe am Flughafen. 443 00:38:32,143 --> 00:38:33,936 Und rufe ihn ständig an. 444 00:38:43,779 --> 00:38:46,240 Was ist mit dir? Können wir nicht… 445 00:38:47,867 --> 00:38:49,910 Können wir den Flug nicht nehmen? 446 00:38:55,708 --> 00:38:56,584 Komm mit mir. 447 00:38:59,628 --> 00:39:01,172 Wir können jetzt gehen. 448 00:39:04,592 --> 00:39:06,218 Willst du immer verfolgt werden? 449 00:39:09,972 --> 00:39:10,973 Ist es wegen ihr? 450 00:39:15,102 --> 00:39:16,604 Wegen Lee Ro-um. 451 00:39:18,064 --> 00:39:19,607 Es ist wegen ihr! 452 00:39:25,112 --> 00:39:27,281 Für wen tue ich das hier denn? 453 00:39:30,326 --> 00:39:31,327 Öffne die Augen. 454 00:39:32,912 --> 00:39:35,122 Und sieh, wie weit ich für dich gehe. 455 00:39:58,938 --> 00:40:00,147 Föhn dir die Haare. 456 00:40:03,484 --> 00:40:04,693 Du wirst noch krank. 457 00:40:13,160 --> 00:40:14,745 Wenn es vorbei ist… 458 00:40:16,789 --> 00:40:18,499 …gehen wir, wohin du willst. 459 00:40:21,460 --> 00:40:22,336 Egal wohin. 460 00:40:50,781 --> 00:40:51,782 Hallo? 461 00:40:54,076 --> 00:40:54,910 Ich komme. 462 00:40:58,998 --> 00:41:01,750 Guten Tag. Die Gebühren finden Sie dort. 463 00:41:12,386 --> 00:41:13,387 Lee Ro-um… 464 00:41:14,930 --> 00:41:16,307 Sind Sie Lee Ro-um? 465 00:41:19,351 --> 00:41:21,812 Ich bin die Psychiaterin Mo Jae-in. 466 00:41:23,230 --> 00:41:24,940 Ich weiß über Sie Bescheid. 467 00:41:30,154 --> 00:41:32,406 Was haben Sie denn noch zu sagen? 468 00:41:37,077 --> 00:41:38,704 Ich warne Sie. 469 00:41:39,747 --> 00:41:42,666 Sie werden mich nicht überzeugen können. 470 00:41:44,502 --> 00:41:47,338 Sie haben sich fünf Jahre ins Thema eingearbeitet 471 00:41:48,422 --> 00:41:50,257 und allein gekämpft. 472 00:41:51,717 --> 00:41:56,263 -Sie sagen, es war für Ho-jung. -Ich sagte doch: Das war alles sinnlos. 473 00:41:56,347 --> 00:41:59,433 Rächt der Mord an Ma Gang-su wirklich Ihre Tochter 474 00:42:00,267 --> 00:42:02,144 oder lassen Sie nur Wut raus? 475 00:42:02,228 --> 00:42:03,562 Fragen Sie sich das. 476 00:42:04,355 --> 00:42:07,233 Ihn allein zu töten, ändert nichts. 477 00:42:09,443 --> 00:42:11,487 Wenn Sie sie rächen möchten, 478 00:42:11,570 --> 00:42:15,074 müssen alle, die an ihrem Tod schuld sind, dafür bezahlen. 479 00:42:15,574 --> 00:42:17,952 Wir brauchen Ihre Hilfe, 480 00:42:19,370 --> 00:42:21,372 also benutzen Sie uns. 481 00:42:21,956 --> 00:42:23,958 Wir sorgen dafür, dass alle, 482 00:42:24,041 --> 00:42:28,671 die sie in den Tod getrieben haben, entsprechend bestraft werden. 483 00:42:36,303 --> 00:42:37,429 Eine Entschuldigung? 484 00:42:39,890 --> 00:42:42,393 Ich weiß jetzt, was danach geschah. 485 00:42:42,476 --> 00:42:45,604 Da kann ich mich nicht mit Unwissen rechtfertigen. 486 00:42:46,272 --> 00:42:48,691 Warum auch immer, ich war Teil davon. 487 00:42:50,442 --> 00:42:52,570 Sie müssen sie nicht annehmen. 488 00:42:54,280 --> 00:42:58,284 Aber ich würde mich gerne auch bei den anderen entschuldigen. 489 00:42:58,993 --> 00:43:01,036 Sind Entschuldigungen in Mode? 490 00:43:02,913 --> 00:43:03,831 In Ordnung. 491 00:43:07,751 --> 00:43:09,128 Sie können gehen. 492 00:43:10,588 --> 00:43:14,258 Ich bin keine besonders gute Ärztin, 493 00:43:15,884 --> 00:43:17,845 aber ich möchte Ihnen helfen. 494 00:43:26,270 --> 00:43:27,271 Melden Sie sich. 495 00:43:32,735 --> 00:43:35,154 Die Therapie in der Stiftung soll nicht 496 00:43:35,654 --> 00:43:38,115 Ihre einzige Erfahrung damit bleiben. 497 00:43:42,202 --> 00:43:46,498 -Brauchen wir eine Therapie? -Sie können auch zum Schimpfen kommen. 498 00:44:02,640 --> 00:44:03,849 PSYCHIATERIN MO JAE-IN 499 00:44:10,648 --> 00:44:12,441 Hey, Su-ho. Hier drüben. 500 00:44:21,367 --> 00:44:22,618 Wie geht es dir? 501 00:44:24,703 --> 00:44:27,247 Ich wollte dich schon zur Fahndung ausrufen. 502 00:44:27,915 --> 00:44:30,793 Hast du die herzerwärmende Geschichte gehört? 503 00:44:32,211 --> 00:44:34,296 Ich bin zum Hotel geeilt, 504 00:44:34,380 --> 00:44:36,799 um dich zu retten, und… 505 00:44:36,882 --> 00:44:38,759 Hier bin ich. Kann ich gehen? 506 00:44:40,928 --> 00:44:42,513 Ich weiß alles. 507 00:44:42,596 --> 00:44:44,139 Über dein Leben. 508 00:44:46,100 --> 00:44:47,184 Setz dich. 509 00:44:51,230 --> 00:44:54,066 Ich bin jetzt auf Ro-ums Seite. 510 00:44:56,318 --> 00:44:59,488 Ich aber nicht mehr. 511 00:45:01,990 --> 00:45:04,827 Und warum denkst du das? 512 00:45:06,578 --> 00:45:09,707 Je länger du weg bist, desto weniger fehlst du. 513 00:45:10,207 --> 00:45:11,917 Zögern macht es noch unangenehmer. 514 00:45:27,099 --> 00:45:28,225 Kommen Sie rein. 515 00:45:28,934 --> 00:45:29,935 Hallo. 516 00:45:30,436 --> 00:45:31,437 Hier entlang. 517 00:45:38,652 --> 00:45:39,528 Setzen Sie sich. 518 00:45:47,995 --> 00:45:49,788 Ich mache Ihnen einen Tee. 519 00:45:51,457 --> 00:45:52,958 Wie hast du ihn überzeugt? 520 00:45:53,876 --> 00:45:54,835 Einschüchterung. 521 00:46:00,090 --> 00:46:03,427 Aktienmanipulation erfordert ein großes Team 522 00:46:03,927 --> 00:46:06,972 aus Börsenmaklern, Managern und Clickworkern. 523 00:46:07,055 --> 00:46:10,476 Ma Gang-su hat genug davon, aber eines braucht er noch. 524 00:46:10,559 --> 00:46:13,312 Einen Forscher, der die Kurse steigen lässt. 525 00:46:13,395 --> 00:46:16,690 Biotechnologie ist auch für Ma Gang-su neu. 526 00:46:17,274 --> 00:46:20,569 Er braucht jemanden, der etwas korrupt und eitel ist. 527 00:46:20,652 --> 00:46:23,572 Jemanden, der bereits alles für Geld getan hat, 528 00:46:23,655 --> 00:46:25,949 und weiter alles dafür tun würde. 529 00:46:26,533 --> 00:46:30,954 Der überzeugende Technologie und einen Abschluss zum Vorzeigen hat. 530 00:46:31,914 --> 00:46:34,708 Bioingenieur Lee Jung-bae. 531 00:46:34,792 --> 00:46:37,002 Wie Sie wissen… 532 00:46:37,085 --> 00:46:38,837 BILANZ VON NAVIS WELL-BEING 533 00:46:41,256 --> 00:46:45,469 Schauen Sie sich die Grafik an. Sie ist typisch für Aktienmanipulation. 534 00:46:54,269 --> 00:46:56,647 Ja, hier ist Dr. Lee Jung-baes Handy. 535 00:46:57,731 --> 00:47:00,734 Ich richte es aus. Schicken Sie bitte eine E-Mail. 536 00:47:02,903 --> 00:47:03,904 Sie laden ihn ein? 537 00:47:05,155 --> 00:47:07,074 Ja, sie schicken den Termin. 538 00:47:07,783 --> 00:47:10,661 Okay. 539 00:47:16,375 --> 00:47:18,836 Das war es mit unserem Coaching. 540 00:47:19,336 --> 00:47:21,797 Bleiben Sie ruhig und folgen Sie dem Plan. 541 00:47:27,845 --> 00:47:29,847 Und nicht duzen. Okay? 542 00:47:41,775 --> 00:47:42,901 Lee Jung-bae. 543 00:47:44,570 --> 00:47:45,404 Wow. 544 00:47:46,488 --> 00:47:50,993 -Sie haben einen teuren Geschmack. -Ich kaufe lieber Kleidung als Essen. 545 00:47:51,076 --> 00:47:53,161 Im Alter muss man gut aussehen. 546 00:47:55,664 --> 00:47:56,832 Okay. 547 00:47:57,416 --> 00:48:00,711 Ich bin Ma Gang-su. Mir fehlen leider noch Visitenkarten. 548 00:48:09,428 --> 00:48:12,180 Entschuldigen Sie. Hr. Han ist hier. 549 00:48:17,561 --> 00:48:18,604 Wie geht es Ihnen? 550 00:48:20,230 --> 00:48:21,064 Gut. 551 00:48:21,148 --> 00:48:22,441 Haben Sie Zeit? 552 00:48:24,192 --> 00:48:25,402 Möchten Sie Kaffee? 553 00:48:28,322 --> 00:48:30,282 Sie haben Ro-um getroffen? 554 00:48:30,365 --> 00:48:32,326 Sie war sicher überrascht. 555 00:48:33,368 --> 00:48:36,538 Ich bereue etwas, einfach so aufgetaucht zu sein. 556 00:48:37,331 --> 00:48:39,708 Für Ro-um war es eine positive Reaktion. 557 00:48:39,791 --> 00:48:41,835 Tatsächlich? 558 00:48:41,919 --> 00:48:42,753 Ja. 559 00:48:46,173 --> 00:48:48,884 Tut mir leid, dass ich nicht mehr gekommen bin. 560 00:48:48,967 --> 00:48:50,010 Nun, 561 00:48:50,761 --> 00:48:52,763 das war ganz Ihre Entscheidung. 562 00:48:52,846 --> 00:48:54,473 Ich war etwas besorgt, 563 00:48:55,724 --> 00:48:59,269 aber Sie sehen entspannter aus als bei unseren Sitzungen. 564 00:48:59,353 --> 00:49:00,729 Das verdanke ich Ihnen. 565 00:49:02,356 --> 00:49:04,066 Danke, dass Sie das sagen. 566 00:49:07,778 --> 00:49:09,863 Ich wusste, sie würden es schaffen. 567 00:49:10,447 --> 00:49:13,116 Sie würden einen Weg nach vorn finden. 568 00:49:13,867 --> 00:49:16,912 Weil sie mutig und stark sind. 569 00:49:18,956 --> 00:49:22,793 Ich wollte Ihnen nur helfen, den Schmerz etwas zu lindern. 570 00:49:23,794 --> 00:49:26,171 Meine Herangehensweise wirkte auf Sie 571 00:49:26,254 --> 00:49:28,674 vielleicht etwas drastisch. 572 00:49:29,675 --> 00:49:31,551 Ich weiß, dass Sie Ihr Bestes gaben. 573 00:49:35,806 --> 00:49:37,140 Nun möchte ich nur 574 00:49:37,975 --> 00:49:40,936 eine noch bessere Ärztin werden. 575 00:49:41,019 --> 00:49:42,813 Das verdanke ich Ihnen. 576 00:49:43,981 --> 00:49:45,899 Danke, dass Sie das sagen. 577 00:49:49,653 --> 00:49:51,863 Ich bin immer noch ein miserabler Anwalt, 578 00:49:53,448 --> 00:49:55,993 aber ich bin bei Menschen, denen ich helfen will. 579 00:49:56,076 --> 00:49:58,203 Dann sind Sie ein guter Anwalt. 580 00:49:58,286 --> 00:50:01,623 Tatsächlich wurde ich suspendiert, insofern… 581 00:50:05,585 --> 00:50:06,878 Viel Glück. 582 00:50:08,422 --> 00:50:09,506 Und die Therapie… 583 00:50:09,589 --> 00:50:12,384 Ich habe Ihnen heute einen Kaffee ausgegeben. 584 00:50:14,344 --> 00:50:16,596 Ich bin also nicht mehr Ihre Ärztin. 585 00:50:18,306 --> 00:50:19,307 Ihre Therapie 586 00:50:20,225 --> 00:50:21,476 ist hiermit beendet. 587 00:50:23,395 --> 00:50:26,523 Gute Arbeit in den letzten drei Jahren, 588 00:50:27,024 --> 00:50:27,858 Han Mu-yeong. 589 00:50:30,068 --> 00:50:31,028 Danke. 590 00:50:38,201 --> 00:50:40,912 -Wo ist er? -Er wartet drinnen. 591 00:50:47,335 --> 00:50:48,336 Su-ho. 592 00:50:50,964 --> 00:50:53,550 RECHTSANWALT HAN MU-YEONG 593 00:51:00,348 --> 00:51:02,392 Warte. Einen Moment. 594 00:51:13,403 --> 00:51:14,404 Hallo. 595 00:51:17,157 --> 00:51:18,158 Komm rein. 596 00:51:28,794 --> 00:51:29,753 Komm schon. 597 00:51:29,836 --> 00:51:31,171 Steh nicht so herum. 598 00:51:36,843 --> 00:51:39,846 -Was willst du hier? -Ro-um. 599 00:51:41,139 --> 00:51:42,599 Höre ihn erstmal an. 600 00:51:44,935 --> 00:51:48,855 Ich dachte, du wärst gestorben, aber du bist am Leben. 601 00:51:49,439 --> 00:51:50,440 Gestorben? 602 00:51:50,524 --> 00:51:52,609 Außer dir schießt niemand auf mich! 603 00:51:53,693 --> 00:51:55,070 Su-ho! 604 00:51:56,947 --> 00:51:59,783 Und? Soll ich noch mal auf dich schießen? 605 00:51:59,866 --> 00:52:01,701 Wie bitte, du kleine… 606 00:52:02,285 --> 00:52:04,037 Was habe ich dir getan? 607 00:52:04,121 --> 00:52:06,456 Was habe ich getan? Sag es mir! 608 00:52:07,165 --> 00:52:09,960 -Nasa. -Halt mich nicht zurück. 609 00:52:10,043 --> 00:52:12,003 Bist du wirklich auf ihrer Seite? 610 00:52:12,087 --> 00:52:14,256 Es gibt hier keine Seiten. 611 00:52:16,591 --> 00:52:17,884 Du solltest warten. 612 00:52:17,968 --> 00:52:20,804 Aber du bist trotzdem gekommen. 613 00:52:20,887 --> 00:52:22,806 Sonst wäre es gut gegangen. 614 00:52:22,889 --> 00:52:24,307 Du hast es ruiniert! 615 00:52:24,391 --> 00:52:26,852 -Leidest du an kognitiver Dissonanz? -Was? 616 00:52:26,935 --> 00:52:30,021 Wie kann ich warten, wenn du nicht auf mich hörst? 617 00:52:30,522 --> 00:52:34,442 Deinetwegen wurde Ringo verletzt. Weil du Dieb spielen musstest. 618 00:52:36,862 --> 00:52:40,699 Wow, du redest, als hättest du dir Sorgen gemacht. 619 00:52:40,782 --> 00:52:41,908 Man könnte meinen, 620 00:52:41,992 --> 00:52:45,912 Ringo sei für dich der wichtigste Mensch in der Welt. 621 00:52:45,996 --> 00:52:49,166 Dabei wissen wir alle, dass du keine Gefühle hast. 622 00:52:49,249 --> 00:52:50,083 Nasa. 623 00:52:50,792 --> 00:52:53,044 Sieh mich nicht an, als sei ich Dreck. 624 00:52:53,128 --> 00:52:56,840 Habt ihr keinen Stolz? Warum helft ihr jemandem wie ihr? 625 00:52:56,923 --> 00:53:00,135 Behandelt sie euch jetzt wie Haustiere statt Streuner? 626 00:53:00,218 --> 00:53:03,221 Löscht sie alle ihre Drohungen und Beleidigungen 627 00:53:03,305 --> 00:53:04,639 aus euren Köpfen? 628 00:53:05,849 --> 00:53:07,475 Oder zahlt sie euch viel? 629 00:53:11,313 --> 00:53:13,440 Schafft ihn raus, oder ich gehe. 630 00:53:14,024 --> 00:53:15,734 Mir reicht's. Ich gehe. 631 00:53:23,825 --> 00:53:24,826 Nasa. 632 00:53:24,910 --> 00:53:27,412 Ich war verrückt, hierherzukommen. 633 00:53:27,495 --> 00:53:28,413 Verdammt! 634 00:53:29,372 --> 00:53:30,665 Komm wieder rein. 635 00:53:31,333 --> 00:53:32,167 Hey. 636 00:53:32,250 --> 00:53:34,753 Du hast das gesehen. Ich soll dahin zurück? 637 00:53:34,836 --> 00:53:36,463 Bist du bekloppt oder was? 638 00:53:36,546 --> 00:53:38,506 Rede ruhig mit ihr. Nicht so. 639 00:53:39,633 --> 00:53:41,218 Verdammt! 640 00:53:42,302 --> 00:53:43,678 Scheiße. 641 00:53:45,472 --> 00:53:48,808 Sie hält sich für was Besseres. Immer hat sie recht. 642 00:53:49,559 --> 00:53:51,811 Es wird dauern, bis sie sich beruhigt. 643 00:53:52,479 --> 00:53:54,147 -Aber wenn ihr redet… -Hey. 644 00:53:55,523 --> 00:53:59,277 Ich soll ihr vertrauen? Würdest du ihr vertrauen? 645 00:53:59,361 --> 00:54:00,654 Vertraust du ihr? 646 00:54:02,072 --> 00:54:04,199 Weil du ein reines Gewissen hast? 647 00:54:06,701 --> 00:54:08,662 Ich habe vor ihr mehr Angst. 648 00:54:09,621 --> 00:54:13,041 Dem Roten Auge habe ich nichts getan, ihr sogar zweimal. 649 00:54:13,625 --> 00:54:15,502 Dann entschuldige dich bei ihr. 650 00:54:18,213 --> 00:54:19,589 Vertraue ihr nicht. 651 00:54:19,673 --> 00:54:22,092 Sonst wirst du auch verraten und heulst. 652 00:54:25,762 --> 00:54:26,930 Ich gehe zu ihnen zurück. 653 00:54:27,013 --> 00:54:30,684 -Nasa. -Ich erzähle nichts von euren Treffen. 654 00:54:31,685 --> 00:54:32,727 Sei vorsichtig. 655 00:54:34,104 --> 00:54:35,563 Und ruf nicht mehr an. 656 00:54:36,606 --> 00:54:37,774 Das ist gefährlich. 657 00:54:47,117 --> 00:54:47,993 Da-jeong. 658 00:54:49,119 --> 00:54:50,453 Wo ist Nasa? 659 00:54:52,289 --> 00:54:54,499 Warum muss man es so sehen? 660 00:54:55,583 --> 00:54:58,086 Warum können Menschen ihre Verletzungen 661 00:54:59,170 --> 00:55:00,880 und ihre Fehler 662 00:55:02,132 --> 00:55:03,466 nicht vergessen, 663 00:55:04,592 --> 00:55:05,802 ihr Leben leben 664 00:55:06,970 --> 00:55:08,513 und es hinter sich lassen? 665 00:55:10,765 --> 00:55:12,600 Warum ist es noch so zu sehen… 666 00:55:15,228 --> 00:55:17,272 …und macht das Leben zur Hölle? 667 00:55:23,570 --> 00:55:25,363 Ich weiß nicht, ob es klappt. 668 00:55:27,198 --> 00:55:29,117 Ich fühle mich so hilflos. 669 00:55:31,828 --> 00:55:33,705 Nichts ist besser geworden. 670 00:55:36,041 --> 00:55:37,876 Und das wird es auch nicht. 671 00:56:03,026 --> 00:56:05,862 Yeon Tae-hun ist drin. Er fängt in zwei Tagen an. 672 00:56:11,368 --> 00:56:12,369 Was machst du da? 673 00:56:51,616 --> 00:56:53,451 Was schaust du so? Hör auf. 674 00:56:54,285 --> 00:56:55,954 Du duzt ja. 675 00:57:01,918 --> 00:57:04,295 Versöhnst du dich nicht mit Su-ho? 676 00:57:06,297 --> 00:57:08,258 Soll ich verraten, was er treibt? 677 00:57:09,008 --> 00:57:10,260 Ich meine, 678 00:57:11,052 --> 00:57:12,846 wir sind jetzt alle ein Team. 679 00:57:12,929 --> 00:57:15,390 Aber Su-hos Werkstatt ist geschlossen, 680 00:57:15,473 --> 00:57:17,600 Mu-yeong ist zu beschäftigt, 681 00:57:17,684 --> 00:57:20,103 und du bist zurück und meldest dich nicht. 682 00:57:20,645 --> 00:57:21,479 Doch. 683 00:57:22,564 --> 00:57:23,606 Gerade eben. 684 00:57:23,690 --> 00:57:26,484 Weil ich bald vor deinem Haus aufgetaucht wäre. 685 00:57:26,568 --> 00:57:29,195 Ich will engeren Kontakt. 686 00:57:29,821 --> 00:57:34,409 -Ich kann auch was anderes melden. -So war das nicht gemeint. 687 00:57:44,502 --> 00:57:48,089 Übrigens, hattest du Besuch von einer Psychiaterin? 688 00:57:52,260 --> 00:57:53,303 Du weißt davon? 689 00:57:54,137 --> 00:57:55,263 Frag nicht. 690 00:57:55,847 --> 00:57:58,850 -Diese sechs Ecken sind wirklich… -Ach ja. 691 00:58:01,352 --> 00:58:02,437 Stimmt. 692 00:58:03,271 --> 00:58:05,190 Der Sohn und die Studentin. 693 00:58:05,273 --> 00:58:08,359 Aber sie will sich entschuldigen 694 00:58:08,443 --> 00:58:10,278 und Verantwortung übernehmen. 695 00:58:10,945 --> 00:58:12,947 Sie hat dich doch nicht gehauen? 696 00:58:14,908 --> 00:58:17,076 Sie bot mir eine Therapie an. 697 00:58:18,620 --> 00:58:22,290 Ich kann als Bewährungshelfer eine Therapie empfehlen. 698 00:58:22,373 --> 00:58:23,416 Wusstest du das? 699 00:58:30,548 --> 00:58:32,467 Denke mal darüber nach. 700 00:58:34,135 --> 00:58:36,596 Als gebrochene Menschen sollten wir uns 701 00:58:37,096 --> 00:58:38,681 gegenseitig helfen. 702 00:58:59,369 --> 00:59:00,662 Dein Vater 703 00:59:00,745 --> 00:59:02,664 hat zwei Stunden gewartet. 704 00:59:03,498 --> 00:59:06,000 Ist es so schwer für dich, ihn zu treffen? 705 00:59:07,877 --> 00:59:08,711 Tut mir leid. 706 00:59:09,420 --> 00:59:10,797 Versuchen wir es noch mal. 707 00:59:11,965 --> 00:59:13,216 Ich melde mich. 708 00:59:13,925 --> 00:59:14,926 Warte, Mu-yeong. 709 00:59:15,927 --> 00:59:16,970 Es tut mir leid. 710 00:59:41,578 --> 00:59:44,455 SHIN GI-HO (TOT) CEO VON NAVIS (JANG GYEONG-JA) 711 00:59:47,458 --> 00:59:48,710 MA GANG-SU VERBINDUNG 712 00:59:48,793 --> 00:59:51,045 VERDÄCHTIGER HONG CHANG-GI MA GANG-SU - WAS NUN? 713 00:59:51,129 --> 00:59:52,130 ABSCHLUSS - WANN? 714 00:59:52,213 --> 00:59:53,881 DIE ROLLE DER ROTAUGEN-KIDS 715 01:00:01,389 --> 01:00:04,350 HAN MU-YEONG, LEE RO-UM, JEONG DA-JEONG, NA SU-HO, PARK HAE-DONG 716 01:00:17,697 --> 01:00:18,865 Was tust du da? 717 01:00:23,244 --> 01:00:25,371 Als gebrochene Menschen sollten wir 718 01:00:26,164 --> 01:00:27,999 uns gegenseitig helfen. 719 01:00:35,715 --> 01:00:38,092 AUTOWERKSTATT 720 01:00:56,653 --> 01:00:58,071 Ich erinnere mich. 721 01:01:00,073 --> 01:01:01,407 Wie hießt du noch mal? 722 01:01:04,494 --> 01:01:05,453 Su-ho. 723 01:01:06,371 --> 01:01:07,288 Na Su-ho. 724 01:01:08,122 --> 01:01:09,374 Richtig, Su-ho. 725 01:01:10,625 --> 01:01:13,294 Wenn Sie mich nehmen, arbeite ich hart. 726 01:01:14,295 --> 01:01:15,129 Gut. 727 01:01:16,464 --> 01:01:17,298 Aber zuerst 728 01:01:18,007 --> 01:01:19,842 musst du mir etwas verraten. 729 01:01:21,636 --> 01:01:24,806 Was wollte Lee Ro-um von Jang Gyeong-ja stehlen? 730 01:01:37,485 --> 01:01:38,361 Ro-um. 731 01:01:39,404 --> 01:01:40,446 Hallo. 732 01:01:44,701 --> 01:01:45,576 Was ist los? 733 01:01:46,202 --> 01:01:48,663 -Ich möchte dir jemanden vorstellen. -Wen? 734 01:01:49,247 --> 01:01:50,748 Er wird uns helfen. 735 01:01:52,250 --> 01:01:53,626 Sag Hallo. 736 01:01:55,336 --> 01:01:56,170 Das ist Jay. 737 01:02:04,387 --> 01:02:05,513 Man sieht sich wieder. 738 01:02:40,673 --> 01:02:43,760 Du wirst ab jetzt nicht mehr mit ihm sprechen. 739 01:02:43,843 --> 01:02:46,471 -Warum mögen Sie mich nicht? -Muss ich das? 740 01:02:46,554 --> 01:02:49,348 Treffe sie nicht. Sonst tue ich ihr noch was an. 741 01:02:49,432 --> 01:02:52,643 Du solltest ihn zurückholen. Nicht Jay, sondern Nasa. 742 01:02:52,727 --> 01:02:55,563 Du bist kein Kind. Wenn sie dich schlagen, beiße. 743 01:02:55,646 --> 01:02:58,649 Verstehst du nicht, dass du uns wichtig bist? 744 01:02:58,733 --> 01:03:02,236 Das ist Fantasie statt Empathie. Illusionen statt Gefühle. 745 01:03:02,320 --> 01:03:03,362 Das ist krank. 746 01:03:03,446 --> 01:03:05,782 Der Mensch, der dir bis zuletzt hilft… 747 01:03:05,865 --> 01:03:07,325 Das bin ich, nicht Jay. 748 01:03:09,368 --> 01:03:14,373 Untertitel von: Alexandra Lottje 748 01:03:15,305 --> 01:04:15,338 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org