1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Toeta meid, et saada VIP staatus ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org 2 00:00:15,599 --> 00:00:19,936 Cadmus ehitab mingeid sõjamasinaid. - Sõjamasinaid? Miks ta neid ehitab? 3 00:00:19,937 --> 00:00:22,813 Ei tea, aga nägime Violetiga nendest pungil ladu. 4 00:00:22,814 --> 00:00:26,652 Pole lugu. Nemad on maapinnal. Me oleme õhus. Pole probleemi. 5 00:00:33,033 --> 00:00:36,661 Sa ei öelnud, et nad lendavad. - Ma ei teadnud seda, aga saame hakkama? 6 00:00:36,662 --> 00:00:41,040 Vanpa ütles, et oled ta parim piloot. - Kas ta mainis ka, et olen ainus? 7 00:00:41,041 --> 00:00:43,627 Mis põhimõtteliselt tähendab, et olen parim. 8 00:00:44,336 --> 00:00:45,336 Mis see on? 9 00:00:45,337 --> 00:00:49,424 Muusika. Aitab keskenduda. Läheb lahti. 10 00:00:53,554 --> 00:00:55,137 Mida sa teed? Hoia neist eemale. 11 00:00:55,138 --> 00:00:57,223 Vajame neid varjuks. - Ei, nad on ohtlikud. 12 00:00:57,224 --> 00:00:58,684 Vähemalt ei tulista nad meid. 13 00:01:04,857 --> 00:01:06,732 Kena lüke! - Jah, mu leivanumber. 14 00:01:06,733 --> 00:01:07,818 Ettevaatust! 15 00:01:08,569 --> 00:01:09,987 Ole nüüd. 16 00:01:10,821 --> 00:01:12,322 Üks tõukur on maas. 17 00:01:16,201 --> 00:01:19,288 Mis edasi? - Edasi? Tantsime. 18 00:01:26,378 --> 00:01:29,297 Anna tulla, va lendav kala. Läheb lahti. 19 00:01:29,298 --> 00:01:30,381 Pidage vastu! 20 00:01:30,382 --> 00:01:32,466 Hailey? - Mida sa teed? 21 00:01:32,467 --> 00:01:34,094 Usaldage mind. See õnnestub. 22 00:01:38,056 --> 00:01:39,724 Jaa! Lendad võrratult. 23 00:01:39,725 --> 00:01:42,352 Sestap olengi legend. 24 00:01:56,742 --> 00:01:58,993 Mida ma ütlesin? Olen parim. 25 00:01:58,994 --> 00:02:00,411 Vaal! Ettevaatust! 26 00:02:00,412 --> 00:02:01,496 Mis see oli? 27 00:02:02,873 --> 00:02:06,543 Teine tõukur on maas. Kaotan võimsust ja kõrgust. 28 00:02:07,544 --> 00:02:10,796 Hädaolukorra protseduurid. Rikkis. 29 00:02:10,797 --> 00:02:12,590 Mida teha saan? - Vaata andmeid. 30 00:02:12,591 --> 00:02:15,134 Õhkkiirus. Parim planeerimisasend. 31 00:02:15,135 --> 00:02:16,929 Parim planeerimisasend. Mida see ütleb? 32 00:02:17,596 --> 00:02:21,516 Sihi põiktelg ja trimmeri nurk VX ja VY vahele. 33 00:02:21,517 --> 00:02:24,894 Hüva. Kõrgus 150 meetrit. Käsitsi juhtimine. 34 00:02:24,895 --> 00:02:26,521 Vajuta seda. 35 00:02:26,522 --> 00:02:27,856 Läheb lahti. 36 00:02:30,275 --> 00:02:33,361 Hea uudis on see, et planeerime. Halb uudis on see, et kukume. 37 00:02:33,362 --> 00:02:34,612 Pange end valmis! 38 00:02:34,613 --> 00:02:36,072 Me ei saa siin maanduda. 39 00:02:36,073 --> 00:02:37,156 Me ei maandugi. 40 00:02:37,157 --> 00:02:39,159 Kõik laabub. Pea vastu, Rovee. 41 00:02:40,869 --> 00:02:42,538 Valmistuge kokkupõrkeks. 42 00:03:03,475 --> 00:03:04,810 Jah, see oli valus. 43 00:03:08,897 --> 00:03:10,023 See oli vahva. 44 00:03:10,774 --> 00:03:12,693 Rovee, oled kombes? 45 00:03:15,028 --> 00:03:17,823 Kas kõik on kombes? - Jaa. Kõik on imeline. 46 00:03:20,784 --> 00:03:21,994 Otto? 47 00:03:23,078 --> 00:03:25,247 Otto on tagurpidi. 48 00:03:28,166 --> 00:03:29,543 Hailey, kus me oleme? 49 00:03:30,085 --> 00:03:33,922 Ütleksin, et oleme tühermaa ja tühermaa vahel. 50 00:03:34,506 --> 00:03:35,716 See ei tõota head. 51 00:03:36,258 --> 00:03:38,343 Oh ei. 52 00:03:38,886 --> 00:03:40,428 Vanpa lööb mu maha. 53 00:03:40,429 --> 00:03:42,180 Vanpa. 54 00:03:42,181 --> 00:03:44,640 Hei, kas temaga on kõik hästi? 55 00:03:44,641 --> 00:03:49,353 Ta on Neli. Neljad teevad silmad ette. Olen kindel, et ta saab hakkama. 56 00:03:49,354 --> 00:03:51,939 Meie aga oleme suures plindris. 57 00:03:51,940 --> 00:03:53,649 Nojah, pehmelt öeldes. 58 00:03:53,650 --> 00:03:57,278 Peame liikuma, enne kui uus sõjarobot tuleb. Saad laeva korda teha? 59 00:03:57,279 --> 00:04:01,282 Korda? Ikka. Jah. See võtab veidi aega ehk terve igaviku. 60 00:04:01,283 --> 00:04:02,783 Siis peame jala minema. 61 00:04:02,784 --> 00:04:04,035 Jala? Praegu? 62 00:04:04,036 --> 00:04:07,496 Ei. Me ei saa avatud pinnal liikuda. Peame ööni siin olema. 63 00:04:07,497 --> 00:04:10,500 Ööni? Peame Rovee võimalikult kähku Faunasesse viima. 64 00:04:10,501 --> 00:04:13,294 Lisaks oleme siin Cadmuse robotitele kerge saak. 65 00:04:13,295 --> 00:04:16,297 Sa ei mõista. See on tühermaa, eks ole? 66 00:04:16,298 --> 00:04:20,635 Siin on üks olend, lendav elukas. Ta peab taevas jahti ja kui meid märkab... 67 00:04:20,636 --> 00:04:23,347 Hei! Mis see on? 68 00:04:25,974 --> 00:04:29,310 Liikuv puu. Mul on mõte. 69 00:04:29,311 --> 00:04:32,355 See liigub. Saame selle taha varjuda. - See on liiga kaugel. 70 00:04:32,356 --> 00:04:34,273 Me jookseme. Me suudame seda. 71 00:04:34,274 --> 00:04:36,067 See puu on me parim võimalus. 72 00:04:36,068 --> 00:04:37,152 Eva, ei. 73 00:04:40,656 --> 00:04:42,448 See ei kõla hästi. 74 00:04:42,449 --> 00:04:46,787 Kaheksa, me ei saa siia jääda. Usalda mind. Koos suudame seda. 75 00:04:48,372 --> 00:04:50,374 Hüva. Lähme koos. 76 00:04:52,835 --> 00:04:55,153 Hei, see on minu laeva osa. 77 00:04:55,163 --> 00:04:56,303 Teeme ära. 78 00:04:56,313 --> 00:04:59,665 Hüva. Oleme kõik valmis? Hoiame kokku. 79 00:04:59,675 --> 00:05:00,884 Läki. 80 00:05:03,971 --> 00:05:05,973 Hei, oodake. 81 00:05:11,070 --> 00:05:12,135 Rovee. 82 00:05:12,145 --> 00:05:13,772 Otto, ole ettevaatlik. 83 00:05:14,731 --> 00:05:16,316 Peame edasi liikuma! 84 00:05:24,825 --> 00:05:25,909 Seis. 85 00:05:26,660 --> 00:05:27,661 Oodake. 86 00:05:38,255 --> 00:05:41,257 Läki. Jookseme puu juurde. 87 00:05:41,258 --> 00:05:42,342 Siiapoole. 88 00:05:55,355 --> 00:05:56,607 Oleme peaaegu kohal! 89 00:06:08,368 --> 00:06:10,245 Pean hakkama trenni tegema. 90 00:06:15,125 --> 00:06:17,669 Ma arvan, et mu kops jäi maha. 91 00:06:20,297 --> 00:06:21,589 Jõudsime kõik pärale. 92 00:06:21,590 --> 00:06:23,299 Ohtu pole. - Praegu. 93 00:06:23,300 --> 00:06:25,676 Tühermaal pole ohutuid kohti. 94 00:06:25,677 --> 00:06:28,262 Peame vaid puuga kaasa liikuma. 95 00:06:28,263 --> 00:06:29,973 Kasutame seda varjuna. 96 00:06:33,602 --> 00:06:36,479 Küsimus. Kuidas puuga kaasa liigume, kui see ei liigu? 97 00:06:36,480 --> 00:06:38,814 Mida see teeb? Miks see seisma jäi? 98 00:06:38,815 --> 00:06:41,067 Ma ei tea. Üritan sellega rääkida. 99 00:06:41,068 --> 00:06:42,444 Rääkida? 100 00:06:45,239 --> 00:06:48,325 Ta lõi vist maandumisel oma pea ära. 101 00:06:49,326 --> 00:06:53,371 Peame Faunasesse jõudma. Palun liigu edasi. 102 00:06:53,372 --> 00:06:55,874 Mu sõber on haige. 103 00:06:58,126 --> 00:06:59,669 Ma ei kuule midagi. 104 00:06:59,670 --> 00:07:01,588 Ehk pead veel puu aktsenti lihvima? 105 00:07:05,425 --> 00:07:06,425 Eva, ettevaatust. 106 00:07:06,426 --> 00:07:07,719 Kaheksa, ei! 107 00:07:08,345 --> 00:07:10,389 Mine, Eva! See on varitsus. 108 00:07:14,226 --> 00:07:16,853 Kaheksa, ära tee neile viga. 109 00:07:16,854 --> 00:07:18,104 Ma räägin nendega. 110 00:07:18,105 --> 00:07:20,815 Räägid nendega? Oled ka nende sõber? 111 00:07:20,816 --> 00:07:24,193 Rahuneme kõik maha. Me suundume Faunasesse. 112 00:07:24,194 --> 00:07:27,488 Inimene, mida sa selle caerullasega tegid? Vasta mulle. 113 00:07:27,489 --> 00:07:30,409 See caerullane on mu sõber. Ta on väga haige. 114 00:07:30,993 --> 00:07:33,160 Kas mürgitasid teda? - Ei. 115 00:07:33,161 --> 00:07:38,207 Me teame inimese ajalugu. Te hävitate kõik. 116 00:07:38,208 --> 00:07:41,419 Neid ei saa usaldada, Boodo Obeedo. 117 00:07:41,420 --> 00:07:43,379 Mida nad räägivad? Peame võitlema? 118 00:07:43,380 --> 00:07:47,091 Kui nad ründavad, peame end kaitsma. - Beedo. Kolme jalaga mirtialane. 119 00:07:47,092 --> 00:07:49,927 Oot. Oled Boodo Obeedo. 120 00:07:49,928 --> 00:07:51,387 Kuidas ta sind teab? 121 00:07:51,388 --> 00:07:54,891 Kohtasin su sugulast. Ta on Lacuses baarmen. 122 00:07:54,892 --> 00:07:57,935 Ta õpetas, kuidas ämblikkalade võiduujumises võita. 123 00:07:57,936 --> 00:08:00,647 „Vali alati võitja.“ 124 00:08:01,648 --> 00:08:04,150 See õppetund maksis mulle jala. 125 00:08:04,151 --> 00:08:07,236 Mu sugulane pidi sind usaldama, kui seda sulle rääkis. 126 00:08:07,237 --> 00:08:08,571 Oot, mis toimub? 127 00:08:08,572 --> 00:08:11,115 Oleme kombes. Tunnen ta sugulast. - Mida? 128 00:08:11,116 --> 00:08:15,203 Nad ei tee meile midagi. - Miks neil siis relvad on? 129 00:08:15,204 --> 00:08:17,164 Jaa, hea küsimus. 130 00:08:24,421 --> 00:08:26,839 Mis toimub? Mis need on? 131 00:08:26,840 --> 00:08:30,092 See on kõrs. Nad kasutavad puud vee leidmiseks. 132 00:08:30,093 --> 00:08:32,120 Ole lahke. Vesi su sõbrale. 133 00:08:32,130 --> 00:08:33,178 Aitäh. 134 00:08:33,179 --> 00:08:35,223 Kõik on hästi. Nad on sõbralikud. 135 00:08:35,224 --> 00:08:38,267 Mu sõber on haige ja üritame teda koju toimetada. 136 00:08:38,268 --> 00:08:42,897 Oskad öelda, kuidas Faunasesse saab? - Faunas? See on kõigest päeva kaugusel, 137 00:08:42,898 --> 00:08:47,361 aga peate selleks läbi mustade tuulte rändama. 138 00:08:48,695 --> 00:08:53,074 Lisaks peab Dawosu seal jahti. 139 00:08:53,075 --> 00:08:55,701 Hoidke luudest eemale. 140 00:08:55,702 --> 00:08:58,705 Ütle mulle, et me ei kavatse sinna minna. 141 00:09:02,042 --> 00:09:03,709 Mulle ei meeldi see plaan. 142 00:09:03,710 --> 00:09:06,171 Suudame seda. - Jaa. 143 00:09:09,675 --> 00:09:11,051 Kõik on hästi. 144 00:09:14,304 --> 00:09:15,346 Mis see oli? 145 00:09:15,347 --> 00:09:17,098 Mida? - See heli! 146 00:09:17,099 --> 00:09:18,474 See on kõigest tuul. 147 00:09:18,475 --> 00:09:21,894 See on kõige näljasemalt kõlav tuul, mida ma iial kuulnud. 148 00:09:21,895 --> 00:09:24,647 Kuidas su sõbrad nimetasid elukat, kes meid ära sööb? 149 00:09:24,648 --> 00:09:28,067 Dawosu. Ja ta ei söö meid ära. 150 00:09:28,068 --> 00:09:31,153 Peame musta tuule käes püsima ja kõik laabub. 151 00:09:31,154 --> 00:09:33,574 See pole eriti rahustav. 152 00:09:37,995 --> 00:09:39,704 See pole tuul. 153 00:09:39,705 --> 00:09:42,165 Kohal. See on siin. - Kaheksa? 154 00:09:43,542 --> 00:09:44,751 Kaheksa! 155 00:09:45,669 --> 00:09:46,670 See on siin. 156 00:09:48,547 --> 00:09:51,257 Kus see on? - See heli. 157 00:09:51,258 --> 00:09:55,052 Me peame edasi liikuma. - Ma ei saa tappa seda, mida ei näe. 158 00:09:55,053 --> 00:09:59,515 Sa ei pea kedagi tapma. Kes iganes see on, saan temaga rääkida. 159 00:09:59,516 --> 00:10:01,309 Temaga ei saa läbi rääkida. 160 00:10:01,310 --> 00:10:06,480 Sa ei pea midagi kartma. Olen sinuga. Me saame hakkama. 161 00:10:06,481 --> 00:10:07,566 Tule nüüd. 162 00:10:11,236 --> 00:10:12,529 Otto! 163 00:10:13,864 --> 00:10:15,240 Hailey! 164 00:10:16,200 --> 00:10:17,201 Otto! 165 00:10:19,077 --> 00:10:21,913 Otto, kus sa oled? 166 00:10:21,914 --> 00:10:24,415 Eva, siiapoole. 167 00:10:24,416 --> 00:10:26,210 Nad on lähedal. Tule. 168 00:10:29,421 --> 00:10:33,841 Eva! Kaheksa! Siin! 169 00:10:33,842 --> 00:10:34,843 Hailey! 170 00:10:35,969 --> 00:10:40,640 Leidsime koha, kus tormi möödumist oodata. Siiapoole. Tulge. Tulge minuga. 171 00:10:40,641 --> 00:10:43,769 Tormi möödumist oodata? Ei, vajame selle varju. 172 00:10:44,520 --> 00:10:46,103 Mis koht see on? 173 00:10:46,104 --> 00:10:48,440 Ma ei tea, aga see on päris lahe. 174 00:10:49,233 --> 00:10:52,193 Oh ei. Nad käskisid luudest eemale hoida. 175 00:10:52,194 --> 00:10:53,904 Mida? Nüüd ütled seda? 176 00:10:55,364 --> 00:10:57,865 Seal ta on. Ta on õhus. Liigume! 177 00:10:57,866 --> 00:11:00,035 Ära sa märgi. 178 00:11:04,331 --> 00:11:07,459 Peame peitu pugema! Peame varjupaiga leidma! 179 00:11:10,587 --> 00:11:12,840 Eva! See koobas. Läki! 180 00:11:22,724 --> 00:11:24,892 Hei, rahu. 181 00:11:24,893 --> 00:11:26,854 Otto, rahune. 182 00:11:30,065 --> 00:11:32,359 Rovee, oled kombes? 183 00:11:36,363 --> 00:11:38,740 Pidage. Kus Hailey on? 184 00:11:39,575 --> 00:11:42,410 Peame ta ära tooma. - Ei, sa ei saa sinna minna. 185 00:11:42,411 --> 00:11:44,328 See on ju Hailey. - Ütlesin ei. 186 00:11:44,329 --> 00:11:45,789 Sa ei lähe sinna. 187 00:11:47,499 --> 00:11:51,586 Ah sa mait. Ta sai mu peaaegu kätte. 188 00:11:51,587 --> 00:11:53,630 Ta teab, et siin oleme. Oleme lõksus. 189 00:12:00,345 --> 00:12:03,014 Me ei saa siia jääda. Pean Rovee Faunasesse viima. 190 00:12:03,015 --> 00:12:04,098 Ta on suremas. 191 00:12:04,099 --> 00:12:06,726 Jah, ja sureme kõik, kui siit koopast lahkume. 192 00:12:06,727 --> 00:12:09,938 Eva, mida me teeme? Kas jääme või lahkume? 193 00:12:11,607 --> 00:12:13,608 Ma lähen. Räägin temaga. 194 00:12:13,609 --> 00:12:15,109 Ei, sa ei mõista. 195 00:12:15,110 --> 00:12:19,655 Mõistan küll. Saan temaga suhelda. - Ei saa. Mitte temaga. 196 00:12:19,656 --> 00:12:24,452 Eks ole? Seal on koletis, kes meid tapab. Sa ei saa teda veenda. 197 00:12:24,453 --> 00:12:26,787 Tal on õigus. Peame siia jääma. 198 00:12:26,788 --> 00:12:27,956 Eva. 199 00:12:31,210 --> 00:12:34,713 Pead jääma. See on ohtlik. 200 00:12:35,297 --> 00:12:36,632 Dawosu. 201 00:13:09,998 --> 00:13:14,086 Kui pelgupaigast lahkusime, kaotasin esimesel nädalal pool perekonda. 202 00:13:15,254 --> 00:13:18,047 Pärast seda lahkus Roshon omapäi. 203 00:13:18,048 --> 00:13:23,554 Nii et jäime Freyaga kahekesi. 204 00:13:24,972 --> 00:13:26,598 Pidasime nädalaid vastu. 205 00:13:27,808 --> 00:13:29,559 Iga hommik Freya teatas: 206 00:13:29,560 --> 00:13:31,937 „Täna on päev, mil leiame inimasula.“ 207 00:13:33,313 --> 00:13:35,439 Naersin ja tögasin teda sellepärast, 208 00:13:35,440 --> 00:13:40,153 aga killuke minust uskus, et selle leiame, 209 00:13:41,947 --> 00:13:43,782 kuniks jõudsime tühermaale. 210 00:13:47,035 --> 00:13:48,745 Ta laskus pilvede vahelt. 211 00:13:49,496 --> 00:13:51,123 Ma ei näinud teda õigeaegselt. 212 00:13:52,583 --> 00:13:57,462 Freya oli mu kõrval ja ühtäkki kadus. 213 00:14:01,466 --> 00:14:03,343 Kaotasin talle ühe õe. 214 00:14:03,969 --> 00:14:05,387 Ma ei saa veel üht kaotada. 215 00:14:12,352 --> 00:14:13,520 Eva. 216 00:14:17,566 --> 00:14:21,111 Caerullastel on ütlus: 217 00:14:22,237 --> 00:14:27,117 „Kui mu elutee sihtkohta jõuab, 218 00:14:28,202 --> 00:14:34,666 jätkan ma teed nende mälestustes, kes alles jäävad.“ 219 00:14:35,792 --> 00:14:39,129 Rovee. Mida sa öelda tahad? 220 00:14:43,550 --> 00:14:48,055 Kui on ohutu, peate minema. 221 00:14:50,098 --> 00:14:53,477 Rovee, ei. Ma ei jäta sind. 222 00:14:54,269 --> 00:14:55,646 Pean su koju viima. 223 00:14:57,856 --> 00:15:00,692 Unusta Faunas. 224 00:15:02,486 --> 00:15:06,823 Minu sihtkoht on siin. 225 00:15:12,037 --> 00:15:15,791 Ei ole. Ma leian väljapääsu. 226 00:15:30,973 --> 00:15:31,974 Rovee? 227 00:15:32,975 --> 00:15:33,976 Rovee. 228 00:15:45,696 --> 00:15:46,905 Rovee. 229 00:15:48,240 --> 00:15:50,283 Mida sa teed? - Oh ei. 230 00:15:50,284 --> 00:15:52,202 Eva, mine tagasi. 231 00:15:53,203 --> 00:15:54,454 Dawosu... 232 00:15:55,038 --> 00:16:01,210 Las ta võtab minu, et saaksite edasi liikuda. 233 00:16:01,211 --> 00:16:03,672 Ei. Tule koopasse tagasi. 234 00:16:08,510 --> 00:16:11,012 Tule! - Eva, sa pead minema. 235 00:16:11,013 --> 00:16:13,639 Jäta mind siia. - Ei. Ma viin su koju. 236 00:16:13,640 --> 00:16:17,936 Mine. See on minu elutee, mitte sinu oma. 237 00:16:19,354 --> 00:16:23,066 Palun sind, Rovee. Ära tee seda. Palun. 238 00:16:27,070 --> 00:16:30,949 Ära tee meile halba. Me oleme sõbrad. 239 00:16:32,367 --> 00:16:33,535 Sõbrad. 240 00:16:49,635 --> 00:16:51,637 Jah, sõbrad. 241 00:16:53,472 --> 00:16:56,016 Me ei soovi sulle kurja. 242 00:16:56,642 --> 00:16:58,393 Ei soovi kurja. 243 00:17:15,993 --> 00:17:18,372 Ei soovi kurja lapsele. 244 00:17:19,039 --> 00:17:20,165 Lapsele? 245 00:17:28,382 --> 00:17:31,300 Sinu lapsed. See koht. 246 00:17:31,301 --> 00:17:34,178 See on sinu pesa. 247 00:17:34,179 --> 00:17:37,181 Sa hoolitsed lihtsalt oma pere eest. 248 00:17:37,182 --> 00:17:39,643 Jah, oma pere eest. 249 00:17:40,143 --> 00:17:43,647 Mina samuti. Mu sõber on haige. 250 00:17:44,147 --> 00:17:46,233 Me peame ta koju toimetama. 251 00:17:46,733 --> 00:17:50,904 Palun luba meil minna. 252 00:17:51,905 --> 00:17:53,115 Koju. 253 00:17:55,826 --> 00:17:58,078 Aitäh, sõber. 254 00:18:50,964 --> 00:18:53,007 Ma püüdsin talle selgitada. 255 00:18:53,008 --> 00:18:54,175 Ma mõtlesin... 256 00:18:54,176 --> 00:18:56,552 Täpselt seda, mida ta soovis. 257 00:18:56,553 --> 00:18:59,514 Aga ta vaid kaitses oma järglasi. 258 00:18:59,515 --> 00:19:02,600 Ei, ta oleks sinuga oma järglasi toitnud. 259 00:19:02,601 --> 00:19:04,311 Täpselt nagu Freyaga. 260 00:19:05,979 --> 00:19:10,734 Eva, on teatud olendeid, kellega ei saa läbi rääkida. 261 00:19:36,802 --> 00:19:38,470 Eva. Otse ees. 262 00:19:39,096 --> 00:19:41,723 Rovee, vaata. Roheline paik. 263 00:20:10,961 --> 00:20:12,462 Faunas. 264 00:20:18,468 --> 00:20:20,262 TONY DITERLIZZI RAAMATUTE AINETEL 265 00:21:43,470 --> 00:21:45,472 Tõlkinud Vova Kljain 265 00:21:46,305 --> 00:22:46,860 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org