1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Toeta meid, et saada VIP staatus
ja reklaamid kaovad lehelt www.OpenSubtitles.org
2
00:00:15,599 --> 00:00:19,936
Cadmus ehitab mingeid sõjamasinaid.
- Sõjamasinaid? Miks ta neid ehitab?
3
00:00:19,937 --> 00:00:22,813
Ei tea, aga nägime
Violetiga nendest pungil ladu.
4
00:00:22,814 --> 00:00:26,652
Pole lugu. Nemad on maapinnal.
Me oleme õhus. Pole probleemi.
5
00:00:33,033 --> 00:00:36,661
Sa ei öelnud, et nad lendavad. - Ma
ei teadnud seda, aga saame hakkama?
6
00:00:36,662 --> 00:00:41,040
Vanpa ütles, et oled ta parim piloot.
- Kas ta mainis ka, et olen ainus?
7
00:00:41,041 --> 00:00:43,627
Mis põhimõtteliselt
tähendab, et olen parim.
8
00:00:44,336 --> 00:00:45,336
Mis see on?
9
00:00:45,337 --> 00:00:49,424
Muusika. Aitab
keskenduda. Läheb lahti.
10
00:00:53,554 --> 00:00:55,137
Mida sa teed? Hoia neist eemale.
11
00:00:55,138 --> 00:00:57,223
Vajame neid varjuks.
- Ei, nad on ohtlikud.
12
00:00:57,224 --> 00:00:58,684
Vähemalt ei tulista nad meid.
13
00:01:04,857 --> 00:01:06,732
Kena lüke! - Jah, mu leivanumber.
14
00:01:06,733 --> 00:01:07,818
Ettevaatust!
15
00:01:08,569 --> 00:01:09,987
Ole nüüd.
16
00:01:10,821 --> 00:01:12,322
Üks tõukur on maas.
17
00:01:16,201 --> 00:01:19,288
Mis edasi? - Edasi? Tantsime.
18
00:01:26,378 --> 00:01:29,297
Anna tulla, va lendav
kala. Läheb lahti.
19
00:01:29,298 --> 00:01:30,381
Pidage vastu!
20
00:01:30,382 --> 00:01:32,466
Hailey? - Mida sa teed?
21
00:01:32,467 --> 00:01:34,094
Usaldage mind. See õnnestub.
22
00:01:38,056 --> 00:01:39,724
Jaa! Lendad võrratult.
23
00:01:39,725 --> 00:01:42,352
Sestap olengi legend.
24
00:01:56,742 --> 00:01:58,993
Mida ma ütlesin? Olen parim.
25
00:01:58,994 --> 00:02:00,411
Vaal! Ettevaatust!
26
00:02:00,412 --> 00:02:01,496
Mis see oli?
27
00:02:02,873 --> 00:02:06,543
Teine tõukur on maas.
Kaotan võimsust ja kõrgust.
28
00:02:07,544 --> 00:02:10,796
Hädaolukorra
protseduurid. Rikkis.
29
00:02:10,797 --> 00:02:12,590
Mida teha saan? - Vaata andmeid.
30
00:02:12,591 --> 00:02:15,134
Õhkkiirus. Parim
planeerimisasend.
31
00:02:15,135 --> 00:02:16,929
Parim planeerimisasend.
Mida see ütleb?
32
00:02:17,596 --> 00:02:21,516
Sihi põiktelg ja trimmeri
nurk VX ja VY vahele.
33
00:02:21,517 --> 00:02:24,894
Hüva. Kõrgus 150
meetrit. Käsitsi juhtimine.
34
00:02:24,895 --> 00:02:26,521
Vajuta seda.
35
00:02:26,522 --> 00:02:27,856
Läheb lahti.
36
00:02:30,275 --> 00:02:33,361
Hea uudis on see, et planeerime.
Halb uudis on see, et kukume.
37
00:02:33,362 --> 00:02:34,612
Pange end valmis!
38
00:02:34,613 --> 00:02:36,072
Me ei saa siin maanduda.
39
00:02:36,073 --> 00:02:37,156
Me ei maandugi.
40
00:02:37,157 --> 00:02:39,159
Kõik laabub. Pea vastu, Rovee.
41
00:02:40,869 --> 00:02:42,538
Valmistuge kokkupõrkeks.
42
00:03:03,475 --> 00:03:04,810
Jah, see oli valus.
43
00:03:08,897 --> 00:03:10,023
See oli vahva.
44
00:03:10,774 --> 00:03:12,693
Rovee, oled kombes?
45
00:03:15,028 --> 00:03:17,823
Kas kõik on kombes?
- Jaa. Kõik on imeline.
46
00:03:20,784 --> 00:03:21,994
Otto?
47
00:03:23,078 --> 00:03:25,247
Otto on tagurpidi.
48
00:03:28,166 --> 00:03:29,543
Hailey, kus me oleme?
49
00:03:30,085 --> 00:03:33,922
Ütleksin, et oleme
tühermaa ja tühermaa vahel.
50
00:03:34,506 --> 00:03:35,716
See ei tõota head.
51
00:03:36,258 --> 00:03:38,343
Oh ei.
52
00:03:38,886 --> 00:03:40,428
Vanpa lööb mu maha.
53
00:03:40,429 --> 00:03:42,180
Vanpa.
54
00:03:42,181 --> 00:03:44,640
Hei, kas temaga on kõik hästi?
55
00:03:44,641 --> 00:03:49,353
Ta on Neli. Neljad teevad silmad
ette. Olen kindel, et ta saab hakkama.
56
00:03:49,354 --> 00:03:51,939
Meie aga oleme suures plindris.
57
00:03:51,940 --> 00:03:53,649
Nojah, pehmelt öeldes.
58
00:03:53,650 --> 00:03:57,278
Peame liikuma, enne kui uus
sõjarobot tuleb. Saad laeva korda teha?
59
00:03:57,279 --> 00:04:01,282
Korda? Ikka. Jah. See võtab
veidi aega ehk terve igaviku.
60
00:04:01,283 --> 00:04:02,783
Siis peame jala minema.
61
00:04:02,784 --> 00:04:04,035
Jala? Praegu?
62
00:04:04,036 --> 00:04:07,496
Ei. Me ei saa avatud pinnal
liikuda. Peame ööni siin olema.
63
00:04:07,497 --> 00:04:10,500
Ööni? Peame Rovee võimalikult
kähku Faunasesse viima.
64
00:04:10,501 --> 00:04:13,294
Lisaks oleme siin Cadmuse
robotitele kerge saak.
65
00:04:13,295 --> 00:04:16,297
Sa ei mõista. See
on tühermaa, eks ole?
66
00:04:16,298 --> 00:04:20,635
Siin on üks olend, lendav elukas. Ta
peab taevas jahti ja kui meid märkab...
67
00:04:20,636 --> 00:04:23,347
Hei! Mis see on?
68
00:04:25,974 --> 00:04:29,310
Liikuv puu. Mul on mõte.
69
00:04:29,311 --> 00:04:32,355
See liigub. Saame selle taha
varjuda. - See on liiga kaugel.
70
00:04:32,356 --> 00:04:34,273
Me jookseme. Me suudame seda.
71
00:04:34,274 --> 00:04:36,067
See puu on me parim võimalus.
72
00:04:36,068 --> 00:04:37,152
Eva, ei.
73
00:04:40,656 --> 00:04:42,448
See ei kõla hästi.
74
00:04:42,449 --> 00:04:46,787
Kaheksa, me ei saa siia jääda.
Usalda mind. Koos suudame seda.
75
00:04:48,372 --> 00:04:50,374
Hüva. Lähme koos.
76
00:04:52,835 --> 00:04:55,153
Hei, see on minu laeva osa.
77
00:04:55,163 --> 00:04:56,303
Teeme ära.
78
00:04:56,313 --> 00:04:59,665
Hüva. Oleme kõik
valmis? Hoiame kokku.
79
00:04:59,675 --> 00:05:00,884
Läki.
80
00:05:03,971 --> 00:05:05,973
Hei, oodake.
81
00:05:11,070 --> 00:05:12,135
Rovee.
82
00:05:12,145 --> 00:05:13,772
Otto, ole ettevaatlik.
83
00:05:14,731 --> 00:05:16,316
Peame edasi liikuma!
84
00:05:24,825 --> 00:05:25,909
Seis.
85
00:05:26,660 --> 00:05:27,661
Oodake.
86
00:05:38,255 --> 00:05:41,257
Läki. Jookseme puu juurde.
87
00:05:41,258 --> 00:05:42,342
Siiapoole.
88
00:05:55,355 --> 00:05:56,607
Oleme peaaegu kohal!
89
00:06:08,368 --> 00:06:10,245
Pean hakkama trenni tegema.
90
00:06:15,125 --> 00:06:17,669
Ma arvan, et mu kops jäi maha.
91
00:06:20,297 --> 00:06:21,589
Jõudsime kõik pärale.
92
00:06:21,590 --> 00:06:23,299
Ohtu pole. - Praegu.
93
00:06:23,300 --> 00:06:25,676
Tühermaal pole ohutuid kohti.
94
00:06:25,677 --> 00:06:28,262
Peame vaid puuga kaasa liikuma.
95
00:06:28,263 --> 00:06:29,973
Kasutame seda varjuna.
96
00:06:33,602 --> 00:06:36,479
Küsimus. Kuidas puuga
kaasa liigume, kui see ei liigu?
97
00:06:36,480 --> 00:06:38,814
Mida see teeb?
Miks see seisma jäi?
98
00:06:38,815 --> 00:06:41,067
Ma ei tea. Üritan
sellega rääkida.
99
00:06:41,068 --> 00:06:42,444
Rääkida?
100
00:06:45,239 --> 00:06:48,325
Ta lõi vist maandumisel
oma pea ära.
101
00:06:49,326 --> 00:06:53,371
Peame Faunasesse
jõudma. Palun liigu edasi.
102
00:06:53,372 --> 00:06:55,874
Mu sõber on haige.
103
00:06:58,126 --> 00:06:59,669
Ma ei kuule midagi.
104
00:06:59,670 --> 00:07:01,588
Ehk pead veel puu
aktsenti lihvima?
105
00:07:05,425 --> 00:07:06,425
Eva, ettevaatust.
106
00:07:06,426 --> 00:07:07,719
Kaheksa, ei!
107
00:07:08,345 --> 00:07:10,389
Mine, Eva! See on varitsus.
108
00:07:14,226 --> 00:07:16,853
Kaheksa, ära tee neile viga.
109
00:07:16,854 --> 00:07:18,104
Ma räägin nendega.
110
00:07:18,105 --> 00:07:20,815
Räägid nendega?
Oled ka nende sõber?
111
00:07:20,816 --> 00:07:24,193
Rahuneme kõik maha.
Me suundume Faunasesse.
112
00:07:24,194 --> 00:07:27,488
Inimene, mida sa selle
caerullasega tegid? Vasta mulle.
113
00:07:27,489 --> 00:07:30,409
See caerullane on mu
sõber. Ta on väga haige.
114
00:07:30,993 --> 00:07:33,160
Kas mürgitasid teda? - Ei.
115
00:07:33,161 --> 00:07:38,207
Me teame inimese
ajalugu. Te hävitate kõik.
116
00:07:38,208 --> 00:07:41,419
Neid ei saa usaldada,
Boodo Obeedo.
117
00:07:41,420 --> 00:07:43,379
Mida nad räägivad?
Peame võitlema?
118
00:07:43,380 --> 00:07:47,091
Kui nad ründavad, peame end
kaitsma. - Beedo. Kolme jalaga mirtialane.
119
00:07:47,092 --> 00:07:49,927
Oot. Oled Boodo Obeedo.
120
00:07:49,928 --> 00:07:51,387
Kuidas ta sind teab?
121
00:07:51,388 --> 00:07:54,891
Kohtasin su sugulast.
Ta on Lacuses baarmen.
122
00:07:54,892 --> 00:07:57,935
Ta õpetas, kuidas
ämblikkalade võiduujumises võita.
123
00:07:57,936 --> 00:08:00,647
„Vali alati võitja.“
124
00:08:01,648 --> 00:08:04,150
See õppetund maksis mulle jala.
125
00:08:04,151 --> 00:08:07,236
Mu sugulane pidi sind
usaldama, kui seda sulle rääkis.
126
00:08:07,237 --> 00:08:08,571
Oot, mis toimub?
127
00:08:08,572 --> 00:08:11,115
Oleme kombes. Tunnen
ta sugulast. - Mida?
128
00:08:11,116 --> 00:08:15,203
Nad ei tee meile midagi.
- Miks neil siis relvad on?
129
00:08:15,204 --> 00:08:17,164
Jaa, hea küsimus.
130
00:08:24,421 --> 00:08:26,839
Mis toimub? Mis need on?
131
00:08:26,840 --> 00:08:30,092
See on kõrs. Nad kasutavad
puud vee leidmiseks.
132
00:08:30,093 --> 00:08:32,120
Ole lahke. Vesi su sõbrale.
133
00:08:32,130 --> 00:08:33,178
Aitäh.
134
00:08:33,179 --> 00:08:35,223
Kõik on hästi.
Nad on sõbralikud.
135
00:08:35,224 --> 00:08:38,267
Mu sõber on haige ja
üritame teda koju toimetada.
136
00:08:38,268 --> 00:08:42,897
Oskad öelda, kuidas Faunasesse saab?
- Faunas? See on kõigest päeva kaugusel,
137
00:08:42,898 --> 00:08:47,361
aga peate selleks läbi
mustade tuulte rändama.
138
00:08:48,695 --> 00:08:53,074
Lisaks peab Dawosu seal jahti.
139
00:08:53,075 --> 00:08:55,701
Hoidke luudest eemale.
140
00:08:55,702 --> 00:08:58,705
Ütle mulle, et me ei
kavatse sinna minna.
141
00:09:02,042 --> 00:09:03,709
Mulle ei meeldi see plaan.
142
00:09:03,710 --> 00:09:06,171
Suudame seda. - Jaa.
143
00:09:09,675 --> 00:09:11,051
Kõik on hästi.
144
00:09:14,304 --> 00:09:15,346
Mis see oli?
145
00:09:15,347 --> 00:09:17,098
Mida? - See heli!
146
00:09:17,099 --> 00:09:18,474
See on kõigest tuul.
147
00:09:18,475 --> 00:09:21,894
See on kõige näljasemalt
kõlav tuul, mida ma iial kuulnud.
148
00:09:21,895 --> 00:09:24,647
Kuidas su sõbrad nimetasid
elukat, kes meid ära sööb?
149
00:09:24,648 --> 00:09:28,067
Dawosu. Ja ta ei söö meid ära.
150
00:09:28,068 --> 00:09:31,153
Peame musta tuule käes
püsima ja kõik laabub.
151
00:09:31,154 --> 00:09:33,574
See pole eriti rahustav.
152
00:09:37,995 --> 00:09:39,704
See pole tuul.
153
00:09:39,705 --> 00:09:42,165
Kohal. See on siin. - Kaheksa?
154
00:09:43,542 --> 00:09:44,751
Kaheksa!
155
00:09:45,669 --> 00:09:46,670
See on siin.
156
00:09:48,547 --> 00:09:51,257
Kus see on? - See heli.
157
00:09:51,258 --> 00:09:55,052
Me peame edasi liikuma. - Ma
ei saa tappa seda, mida ei näe.
158
00:09:55,053 --> 00:09:59,515
Sa ei pea kedagi tapma. Kes
iganes see on, saan temaga rääkida.
159
00:09:59,516 --> 00:10:01,309
Temaga ei saa läbi rääkida.
160
00:10:01,310 --> 00:10:06,480
Sa ei pea midagi kartma. Olen
sinuga. Me saame hakkama.
161
00:10:06,481 --> 00:10:07,566
Tule nüüd.
162
00:10:11,236 --> 00:10:12,529
Otto!
163
00:10:13,864 --> 00:10:15,240
Hailey!
164
00:10:16,200 --> 00:10:17,201
Otto!
165
00:10:19,077 --> 00:10:21,913
Otto, kus sa oled?
166
00:10:21,914 --> 00:10:24,415
Eva, siiapoole.
167
00:10:24,416 --> 00:10:26,210
Nad on lähedal. Tule.
168
00:10:29,421 --> 00:10:33,841
Eva! Kaheksa! Siin!
169
00:10:33,842 --> 00:10:34,843
Hailey!
170
00:10:35,969 --> 00:10:40,640
Leidsime koha, kus tormi möödumist
oodata. Siiapoole. Tulge. Tulge minuga.
171
00:10:40,641 --> 00:10:43,769
Tormi möödumist oodata?
Ei, vajame selle varju.
172
00:10:44,520 --> 00:10:46,103
Mis koht see on?
173
00:10:46,104 --> 00:10:48,440
Ma ei tea, aga
see on päris lahe.
174
00:10:49,233 --> 00:10:52,193
Oh ei. Nad käskisid
luudest eemale hoida.
175
00:10:52,194 --> 00:10:53,904
Mida? Nüüd ütled seda?
176
00:10:55,364 --> 00:10:57,865
Seal ta on. Ta on õhus. Liigume!
177
00:10:57,866 --> 00:11:00,035
Ära sa märgi.
178
00:11:04,331 --> 00:11:07,459
Peame peitu pugema!
Peame varjupaiga leidma!
179
00:11:10,587 --> 00:11:12,840
Eva! See koobas. Läki!
180
00:11:22,724 --> 00:11:24,892
Hei, rahu.
181
00:11:24,893 --> 00:11:26,854
Otto, rahune.
182
00:11:30,065 --> 00:11:32,359
Rovee, oled kombes?
183
00:11:36,363 --> 00:11:38,740
Pidage. Kus Hailey on?
184
00:11:39,575 --> 00:11:42,410
Peame ta ära tooma.
- Ei, sa ei saa sinna minna.
185
00:11:42,411 --> 00:11:44,328
See on ju Hailey. - Ütlesin ei.
186
00:11:44,329 --> 00:11:45,789
Sa ei lähe sinna.
187
00:11:47,499 --> 00:11:51,586
Ah sa mait. Ta sai
mu peaaegu kätte.
188
00:11:51,587 --> 00:11:53,630
Ta teab, et siin
oleme. Oleme lõksus.
189
00:12:00,345 --> 00:12:03,014
Me ei saa siia jääda. Pean
Rovee Faunasesse viima.
190
00:12:03,015 --> 00:12:04,098
Ta on suremas.
191
00:12:04,099 --> 00:12:06,726
Jah, ja sureme kõik,
kui siit koopast lahkume.
192
00:12:06,727 --> 00:12:09,938
Eva, mida me teeme?
Kas jääme või lahkume?
193
00:12:11,607 --> 00:12:13,608
Ma lähen. Räägin temaga.
194
00:12:13,609 --> 00:12:15,109
Ei, sa ei mõista.
195
00:12:15,110 --> 00:12:19,655
Mõistan küll. Saan temaga
suhelda. - Ei saa. Mitte temaga.
196
00:12:19,656 --> 00:12:24,452
Eks ole? Seal on koletis, kes
meid tapab. Sa ei saa teda veenda.
197
00:12:24,453 --> 00:12:26,787
Tal on õigus. Peame siia jääma.
198
00:12:26,788 --> 00:12:27,956
Eva.
199
00:12:31,210 --> 00:12:34,713
Pead jääma. See on ohtlik.
200
00:12:35,297 --> 00:12:36,632
Dawosu.
201
00:13:09,998 --> 00:13:14,086
Kui pelgupaigast lahkusime, kaotasin
esimesel nädalal pool perekonda.
202
00:13:15,254 --> 00:13:18,047
Pärast seda lahkus
Roshon omapäi.
203
00:13:18,048 --> 00:13:23,554
Nii et jäime Freyaga kahekesi.
204
00:13:24,972 --> 00:13:26,598
Pidasime nädalaid vastu.
205
00:13:27,808 --> 00:13:29,559
Iga hommik Freya teatas:
206
00:13:29,560 --> 00:13:31,937
„Täna on päev, mil
leiame inimasula.“
207
00:13:33,313 --> 00:13:35,439
Naersin ja tögasin
teda sellepärast,
208
00:13:35,440 --> 00:13:40,153
aga killuke minust
uskus, et selle leiame,
209
00:13:41,947 --> 00:13:43,782
kuniks jõudsime tühermaale.
210
00:13:47,035 --> 00:13:48,745
Ta laskus pilvede vahelt.
211
00:13:49,496 --> 00:13:51,123
Ma ei näinud teda õigeaegselt.
212
00:13:52,583 --> 00:13:57,462
Freya oli mu kõrval
ja ühtäkki kadus.
213
00:14:01,466 --> 00:14:03,343
Kaotasin talle ühe õe.
214
00:14:03,969 --> 00:14:05,387
Ma ei saa veel üht kaotada.
215
00:14:12,352 --> 00:14:13,520
Eva.
216
00:14:17,566 --> 00:14:21,111
Caerullastel on ütlus:
217
00:14:22,237 --> 00:14:27,117
„Kui mu elutee sihtkohta jõuab,
218
00:14:28,202 --> 00:14:34,666
jätkan ma teed nende
mälestustes, kes alles jäävad.“
219
00:14:35,792 --> 00:14:39,129
Rovee. Mida sa öelda tahad?
220
00:14:43,550 --> 00:14:48,055
Kui on ohutu, peate minema.
221
00:14:50,098 --> 00:14:53,477
Rovee, ei. Ma ei jäta sind.
222
00:14:54,269 --> 00:14:55,646
Pean su koju viima.
223
00:14:57,856 --> 00:15:00,692
Unusta Faunas.
224
00:15:02,486 --> 00:15:06,823
Minu sihtkoht on siin.
225
00:15:12,037 --> 00:15:15,791
Ei ole. Ma leian väljapääsu.
226
00:15:30,973 --> 00:15:31,974
Rovee?
227
00:15:32,975 --> 00:15:33,976
Rovee.
228
00:15:45,696 --> 00:15:46,905
Rovee.
229
00:15:48,240 --> 00:15:50,283
Mida sa teed? - Oh ei.
230
00:15:50,284 --> 00:15:52,202
Eva, mine tagasi.
231
00:15:53,203 --> 00:15:54,454
Dawosu...
232
00:15:55,038 --> 00:16:01,210
Las ta võtab minu, et
saaksite edasi liikuda.
233
00:16:01,211 --> 00:16:03,672
Ei. Tule koopasse tagasi.
234
00:16:08,510 --> 00:16:11,012
Tule! - Eva, sa pead minema.
235
00:16:11,013 --> 00:16:13,639
Jäta mind siia.
- Ei. Ma viin su koju.
236
00:16:13,640 --> 00:16:17,936
Mine. See on minu
elutee, mitte sinu oma.
237
00:16:19,354 --> 00:16:23,066
Palun sind, Rovee.
Ära tee seda. Palun.
238
00:16:27,070 --> 00:16:30,949
Ära tee meile halba.
Me oleme sõbrad.
239
00:16:32,367 --> 00:16:33,535
Sõbrad.
240
00:16:49,635 --> 00:16:51,637
Jah, sõbrad.
241
00:16:53,472 --> 00:16:56,016
Me ei soovi sulle kurja.
242
00:16:56,642 --> 00:16:58,393
Ei soovi kurja.
243
00:17:15,993 --> 00:17:18,372
Ei soovi kurja lapsele.
244
00:17:19,039 --> 00:17:20,165
Lapsele?
245
00:17:28,382 --> 00:17:31,300
Sinu lapsed. See koht.
246
00:17:31,301 --> 00:17:34,178
See on sinu pesa.
247
00:17:34,179 --> 00:17:37,181
Sa hoolitsed lihtsalt
oma pere eest.
248
00:17:37,182 --> 00:17:39,643
Jah, oma pere eest.
249
00:17:40,143 --> 00:17:43,647
Mina samuti. Mu sõber on haige.
250
00:17:44,147 --> 00:17:46,233
Me peame ta koju toimetama.
251
00:17:46,733 --> 00:17:50,904
Palun luba meil minna.
252
00:17:51,905 --> 00:17:53,115
Koju.
253
00:17:55,826 --> 00:17:58,078
Aitäh, sõber.
254
00:18:50,964 --> 00:18:53,007
Ma püüdsin talle selgitada.
255
00:18:53,008 --> 00:18:54,175
Ma mõtlesin...
256
00:18:54,176 --> 00:18:56,552
Täpselt seda, mida ta soovis.
257
00:18:56,553 --> 00:18:59,514
Aga ta vaid
kaitses oma järglasi.
258
00:18:59,515 --> 00:19:02,600
Ei, ta oleks sinuga
oma järglasi toitnud.
259
00:19:02,601 --> 00:19:04,311
Täpselt nagu Freyaga.
260
00:19:05,979 --> 00:19:10,734
Eva, on teatud olendeid,
kellega ei saa läbi rääkida.
261
00:19:36,802 --> 00:19:38,470
Eva. Otse ees.
262
00:19:39,096 --> 00:19:41,723
Rovee, vaata. Roheline paik.
263
00:20:10,961 --> 00:20:12,462
Faunas.
264
00:20:18,468 --> 00:20:20,262
TONY DITERLIZZI
RAAMATUTE AINETEL
265
00:21:43,470 --> 00:21:45,472
Tõlkinud Vova Kljain
265
00:21:46,305 --> 00:22:46,860
Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org