1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:09,667 --> 00:01:11,125 Samo še malo. 3 00:01:14,541 --> 00:01:16,416 Ne piše veè. 4 00:01:17,624 --> 00:01:21,166 Dobre mi ves èas kradejo. 5 00:01:22,291 --> 00:01:24,540 Pustijo mi pa tiste, ki so za v smeti. 6 00:01:33,039 --> 00:01:34,581 G. Lorenzi? 7 00:01:36,664 --> 00:01:38,289 G. Lorenzi? 8 00:01:39,747 --> 00:01:42,997 Napisal sem vse, kar sva rekla. 9 00:01:46,371 --> 00:01:48,663 Zakaj niste prišli prej? 10 00:01:51,538 --> 00:01:53,829 Ne èakajte predolgo. 11 00:01:58,203 --> 00:01:59,495 Lepo prosim. 12 00:02:11,827 --> 00:02:14,868 LIMONOVEC 13 00:03:10,696 --> 00:03:12,487 To bom. 14 00:03:34,653 --> 00:03:36,320 Vedno težave. 15 00:03:46,653 --> 00:03:49,903 "Zelda Sayre je šla skozi življenje s kaotièno brezobzirnostjo. 16 00:03:50,069 --> 00:03:53,194 Neukrotljiva in obupana, briljantna pisateljica z inteligenco, 17 00:03:53,319 --> 00:03:55,278 ki je bila daleè od nebevarne ... 18 00:04:02,652 --> 00:04:04,277 Nenevarne." 19 00:05:20,566 --> 00:05:22,108 Tukaj je lepo. 20 00:05:23,441 --> 00:05:25,316 Še kar. 21 00:05:27,066 --> 00:05:29,233 Res si bebec. 22 00:05:30,524 --> 00:05:31,858 "Kazalo 23 00:05:31,920 --> 00:05:34,378 1. Uvod 2. Tragièna in neukrotljiva: Zelda Sayre Fitzgerald. 24 00:05:34,441 --> 00:05:38,357 3. Izum življenja: Hedy Lamarr 4. Prva filmarka: Alice Guy" 25 00:05:44,024 --> 00:05:48,066 Ni zdravo jesti sendvièev, èipsa in kikirikija. 26 00:05:48,232 --> 00:05:52,232 Èe to jeste vsak dan, pravijo, da lahko dobite ... 27 00:05:52,399 --> 00:05:54,649 Diabetes. -Holesterol. 28 00:05:54,815 --> 00:05:57,607 Ista reè. -Ni ista. 29 00:05:57,774 --> 00:06:01,482 Dobro, holesterol. Moj šef ga ima. 30 00:06:01,648 --> 00:06:03,982 Vsi ga imamo. Težava je visok holesterol. 31 00:06:06,898 --> 00:06:09,065 Zakaj mi ne pomagate? 32 00:06:09,565 --> 00:06:12,523 Pri èem? -Da dobim diplomo. Pomembno je. 33 00:06:13,065 --> 00:06:16,273 Rad imam telefone, raèunalnike, me pa ne bodo zaposlili brez diplome. 34 00:06:16,773 --> 00:06:21,398 Ne želim veèno dostavljati èipsa in kikirikija. 35 00:06:21,564 --> 00:06:23,731 Ne utegnem. Rad bi konèal knjigo. 36 00:06:29,481 --> 00:06:33,647 Dobro, grem. -Nicola, prihodnjiè se pogovoriva. 37 00:06:33,814 --> 00:06:38,522 Brez skrbi, našel bom rešitev. To bom pustil. 38 00:06:39,064 --> 00:06:42,897 Hvala. Se vidiva jutri? -Ja. 39 00:06:58,897 --> 00:07:01,271 Kje so katalogi? 40 00:07:01,980 --> 00:07:04,688 Katalogi? -Ja. -Ne reci, da greš danes v studio. 41 00:07:05,188 --> 00:07:08,855 Izbrati moram za Milanèane. 42 00:07:10,229 --> 00:07:14,479 Dogovorila sem se z njimi. Cel teden boš imel. 43 00:07:15,813 --> 00:07:18,563 Upam, da jih dostavljavci niso izgubili. 44 00:07:19,021 --> 00:07:23,812 Veš, zakaj nièesar ne najdeš? Ker ves èas hitiš. 45 00:07:27,646 --> 00:07:30,729 Zdaj ti moram pokazati, kje so katalogi. 46 00:07:36,270 --> 00:07:38,604 Kaj bi brez tebe? -Ja. 47 00:07:42,187 --> 00:07:44,145 Tukaj so. Konèno. 48 00:07:44,645 --> 00:07:47,562 Veliko stvari morava pospraviti. 49 00:07:47,728 --> 00:07:51,061 Ne moreva jutri? -Tako se bova vsaj družila. 50 00:07:51,228 --> 00:07:54,228 Ves èas se druživa. -Delo ne šteje. 51 00:08:07,728 --> 00:08:10,852 Ta barka je tako stara kot midva. Kaj ti bo? 52 00:08:11,352 --> 00:08:13,436 Profesor. 53 00:08:14,269 --> 00:08:16,019 Kaj te je prineslo sem? 54 00:08:16,811 --> 00:08:20,935 Prišel sem obiskat kapitana Ahaba. -V rit se zaleti. 55 00:08:21,935 --> 00:08:24,269 Dolgo se nisva videla. Kaj je novega? 56 00:08:25,560 --> 00:08:29,935 Par se je preselil èez cesto. -Krasno. 57 00:08:30,560 --> 00:08:32,018 Kaj pa tisto, kar pišeš? 58 00:08:32,810 --> 00:08:36,393 Èe sem iskren, mi ne gre dobro. Ne morem se zbrati. 59 00:08:37,810 --> 00:08:40,560 Korak naprej, deset nazaj. 60 00:08:41,226 --> 00:08:43,560 Pri meni je enako s to barko. 61 00:08:44,726 --> 00:08:48,393 Vèasih nisem preprièan, ali bo plula, 62 00:08:48,560 --> 00:08:51,393 vèasih pa ... 63 00:08:52,184 --> 00:08:58,143 Se mi zdi, da se to ne bo nikoli zgodilo. 64 00:09:00,059 --> 00:09:01,434 Na. 65 00:09:03,059 --> 00:09:04,642 Ne. 66 00:09:05,642 --> 00:09:07,267 "Srce teme." 67 00:09:07,934 --> 00:09:09,976 Konèno si se spomnil. 68 00:09:10,142 --> 00:09:12,434 Prebrati jo hoèem, odkar je izšla "Apokalipsa zdaj". 69 00:09:15,434 --> 00:09:16,600 Boš? 70 00:09:17,517 --> 00:09:18,556 Lahko. 71 00:09:25,225 --> 00:09:27,433 Se spomniš, ko si me izgubil? 72 00:09:27,600 --> 00:09:30,142 Nisem te izgubil, sam si se izgubil. 73 00:09:30,308 --> 00:09:35,391 Mama in oèe nista mislila tako. -Ne bom pozabil oèetove klofute. 74 00:09:36,891 --> 00:09:41,474 Nisi maral biti z menoj. -Ni res, da nisem maral. 75 00:09:41,641 --> 00:09:43,516 Zame je bila ta hiša ... 76 00:09:44,516 --> 00:09:47,474 Mi je bilo pa lepo, ko sva bila sama. 77 00:09:47,641 --> 00:09:50,058 Razne neumnosti sem ti pravil. 78 00:09:50,224 --> 00:09:53,807 Da Sonce ni zaspalo, da se vrti okoli sveta. 79 00:09:54,682 --> 00:09:57,932 Veliko vprašanj si mi zastavljal s tistimi velikimi oèmi. 80 00:10:05,015 --> 00:10:09,307 Samo za en vikend sem te prosila, samo za en vikend. 81 00:10:09,474 --> 00:10:13,890 Prosili so me za uslugo. Naj bi rekel, da ne, ker morava naroèiti polico? 82 00:10:14,057 --> 00:10:19,015 Lahko bi jim. -20.000 evrov, Eleonora. 20.000 evrov. 83 00:10:19,182 --> 00:10:22,431 Ne bi pobegnili! Podpis bi se lahko zgodil dva dni pozneje! 84 00:10:22,598 --> 00:10:26,140 Težava je, da misliš, da sem vedno na voljo. 85 00:10:26,306 --> 00:10:30,223 Ene in iste bedarije. -Kakšno preseneèenje. 86 00:10:31,473 --> 00:10:37,139 Preseneèenja niso dovoljena, ker nikoli nikamor ne greva. 87 00:10:37,306 --> 00:10:39,389 To ni res. 88 00:10:39,556 --> 00:10:43,097 Kdaj sva šla zadnjiè ven? 89 00:10:43,264 --> 00:10:45,514 Kdaj sva bila zadnjiè skupaj? 90 00:10:45,681 --> 00:10:49,514 Vsak dan sva skupaj! -Vsak dan delava skupaj! 91 00:10:49,681 --> 00:10:53,139 Kdaj se zabavava, poèivava? 92 00:10:54,264 --> 00:10:58,847 Ko delava, delava. Ko je èas za poèitek, poèivava. 93 00:10:59,014 --> 00:11:01,514 Zdaj nama gre posel dobro. 94 00:11:01,680 --> 00:11:04,972 Imava novo hišo. Zakaj se ves èas pritožuješ? 95 00:11:05,388 --> 00:11:11,180 Rada bi uživala v stvareh. Razumeš? Hoèem èas za naju. 96 00:11:11,347 --> 00:11:14,971 Mislil sem, da imaš rada umetnost in fotografijo. 97 00:11:15,138 --> 00:11:19,180 Imam, bi pa rada videla tudi dela drugih ljudi! 98 00:11:19,346 --> 00:11:21,055 Ne samo tvoja! 99 00:11:21,221 --> 00:11:24,179 Katera razstava je to bila? -Gauguin. 100 00:11:24,346 --> 00:11:27,096 Ne maram Gauguina. -Vem, jaz ga maram. 101 00:11:27,263 --> 00:11:31,138 Pojdiva na Marka Rothka. Ne pogovarjaš se z menoj. 102 00:11:31,596 --> 00:11:33,387 Nikoli niè ne vprašaš. 103 00:13:05,884 --> 00:13:08,384 Vsak dan èastim tvoje liste. 104 00:13:08,551 --> 00:13:12,676 Pazim, da imaš dovolj vode. Kaj še hoèeš? 105 00:13:12,843 --> 00:13:17,051 Zakaj ne daješ limon? Samo eno mi daj. 106 00:13:27,967 --> 00:13:29,425 Dober veèer. 107 00:13:30,300 --> 00:13:31,925 Dober veèer. 108 00:13:33,509 --> 00:13:36,508 Pustite ga. Ne prenese vroèine. 109 00:13:37,675 --> 00:13:40,467 Prav imate. Pozabila sem. 110 00:13:41,717 --> 00:13:45,841 Odvijte ga, zalijte in dajte v senco. 111 00:13:48,466 --> 00:13:49,800 Eleonora sem. 112 00:13:50,800 --> 00:13:52,175 Jaz pa Pietro. 113 00:13:52,883 --> 00:13:55,633 Oprostite zaradi glasnega prepira. 114 00:13:56,216 --> 00:14:01,008 V redu je. Parom se to dogaja. 115 00:14:01,174 --> 00:14:03,758 Jaz se pa z nikomer ne kregam. 116 00:14:07,007 --> 00:14:09,549 Konèal sem. -Na svidenje. 117 00:14:22,757 --> 00:14:24,215 Prah vidim. 118 00:14:24,382 --> 00:14:28,673 Omero, lahko pobrišeš? Bravo. 119 00:14:29,673 --> 00:14:31,757 In desno. Hvala. 120 00:14:31,923 --> 00:14:33,548 V redu. 121 00:14:39,631 --> 00:14:42,548 Leonardo, malo višje, prosim. 122 00:14:46,756 --> 00:14:47,796 V redu. 123 00:14:51,548 --> 00:14:52,964 Dobro. 124 00:14:53,756 --> 00:14:55,089 Tako. 125 00:14:55,964 --> 00:14:57,964 Kakšen je fokus? -Dober. 126 00:15:04,756 --> 00:15:07,630 Še malo tako. 127 00:15:08,297 --> 00:15:10,839 Levi fokus, desni fokus, 128 00:15:12,255 --> 00:15:14,297 potem pa od blizu. 129 00:15:17,213 --> 00:15:18,672 V redu. Zapri. 130 00:15:21,422 --> 00:15:25,671 Videl sem gospo èez cesto. Jo poznate? 131 00:15:26,421 --> 00:15:28,588 Z možem je prišla v bar. 132 00:15:28,755 --> 00:15:31,588 Naroèila je cappuccino, on pa dvojni espresso. 133 00:15:31,755 --> 00:15:34,505 Ponudila mu je, da mu ga posladka. 134 00:15:34,671 --> 00:15:36,588 Ni ji odgovoril, sam ga je posladkal. 135 00:15:36,754 --> 00:15:39,546 Tako vem, da imata težave. 136 00:15:39,963 --> 00:15:41,713 Pravi psiholog si. 137 00:15:41,879 --> 00:15:45,504 Zame je to šov. Vse gledam izza šanka. 138 00:15:47,629 --> 00:15:49,587 Ne, profesor. 139 00:15:51,004 --> 00:15:53,046 Waigner je padel. 140 00:15:53,212 --> 00:15:55,879 Delal se bom, da nisem slišal. -Wagner. 141 00:15:56,045 --> 00:15:59,962 Malo se nasmejte. -Dovolj sem se smejal. 142 00:16:01,045 --> 00:16:03,962 Stanovanje je še bolj neurejeno kot ponavadi. Kdo ga èisti? 143 00:16:04,545 --> 00:16:06,837 Vzemi tisto knjigo. Rad bi te slišal brati. 144 00:16:07,003 --> 00:16:09,587 Mi boste pomagali? -Samo beri. 145 00:16:14,378 --> 00:16:16,128 Na glas? -Oèitno. 146 00:16:16,295 --> 00:16:19,295 Samozavest potrebuješ. Obtièal si. 147 00:16:22,211 --> 00:16:23,795 Je to tista s šèurkom? 148 00:16:27,628 --> 00:16:33,419 "Ko se je Gregor Samsa nekega jutra prebudi po nemirnih sanjah, 149 00:16:33,586 --> 00:16:36,961 je opazil, da se je v postelji spremenil v velikega žužka ..." 150 00:16:37,127 --> 00:16:39,669 To je tista s šèurkom. -Samo beri. 151 00:16:41,711 --> 00:16:45,586 "Ležal je na hrbtu, ki je bil trd kot oklep. 152 00:16:45,752 --> 00:16:48,752 In ko je nekoliko dvignil glavo, 153 00:16:49,210 --> 00:16:53,794 je lahko videl svoj rjav, izstopajoè trebuh, 154 00:16:53,960 --> 00:16:56,710 razdeljen z ukrivljenimi rebri." 155 00:16:59,002 --> 00:17:01,127 Zakaj si vedno jezna? 156 00:17:07,001 --> 00:17:09,043 Ne moreš tega delati zveèer? 157 00:17:09,210 --> 00:17:12,543 Ne, zaliti in obrezati moram rože. 158 00:17:12,710 --> 00:17:16,085 Nisem utegnila, odkar sva se vselila. 159 00:17:24,626 --> 00:17:26,793 V službo morava. 160 00:17:38,500 --> 00:17:42,417 Nisem vedno jezna, vèasih pa sem. 161 00:17:43,459 --> 00:17:45,167 Tudi jaz obstajam. 162 00:17:50,875 --> 00:17:52,917 Ja. Seveda. 163 00:18:03,958 --> 00:18:07,499 Kaj naj s pogodbami? -Danes ne grem v studio. 164 00:18:09,416 --> 00:18:11,499 Delala bom od doma. 165 00:18:35,624 --> 00:18:39,373 Pozdravljeni, Eleonora Paladini tu. Klièem v imenu Luca Ferrerija. 166 00:18:40,623 --> 00:18:44,957 Luca bo ves dan tam, kot smo se dogovorili. 167 00:18:45,123 --> 00:18:47,873 Kmalu vam pošljem pogodbe. 168 00:18:49,123 --> 00:18:53,665 Seveda. Najbolje bi bilo narediti pregled vsega. 169 00:19:40,913 --> 00:19:44,080 "Slika, s katero sem obseden vse življenje, 170 00:19:44,246 --> 00:19:47,080 je povezana z mlado žensko, ki je rada pisala. 171 00:19:47,246 --> 00:19:49,454 Ta ženska je moja mama. 172 00:19:49,621 --> 00:19:51,496 Pisala je ob sveèi, ko smo spali, 173 00:19:56,204 --> 00:19:58,787 ker ni hotela, da bi kdo vedel. 174 00:20:00,996 --> 00:20:05,121 To je knjiga o ženskah, ki so dale glas svojemu notranjemu svetu, 175 00:20:05,287 --> 00:20:08,204 tej ustvarjalni sili, ki življenju daje pomen. 176 00:20:08,371 --> 00:20:09,579 To pa so delale v samoti ..." 177 00:20:48,494 --> 00:20:51,286 Pravkar sem zalila rože. 178 00:20:51,452 --> 00:20:53,494 Zemlja je bila zelo suha. 179 00:20:54,369 --> 00:20:58,911 Poèakal bom, da zaide sonce, ker takrat bolje vpijajo. 180 00:21:01,619 --> 00:21:05,619 Je vaše drevo dobro, gospa? -Dobro. 181 00:21:06,369 --> 00:21:08,869 Me pa ne klièite gospa. 182 00:21:09,035 --> 00:21:11,160 Staromoden sem. 183 00:21:12,452 --> 00:21:16,577 Tikajva se. Klièi me Ela. Kot vsi drugi. 184 00:21:20,618 --> 00:21:22,368 Toliko insektov. 185 00:21:25,326 --> 00:21:29,076 Kakšni so? -Veliko jih je. Majhnih, rumenih. 186 00:21:29,243 --> 00:21:30,826 Rumene listne uši. 187 00:21:41,201 --> 00:21:42,492 Ujela sem! 188 00:21:43,159 --> 00:21:48,034 Zmeèkati ga moraš in dodati liter vode ter strok èesna. 189 00:21:48,201 --> 00:21:50,992 Poškropi s tem in uši bodo izginile. 190 00:21:51,159 --> 00:21:53,492 Fantastièno. Takoj bom to naredila. 191 00:21:54,367 --> 00:21:58,409 Nekateri tega ne razumejo, ampak terasa je bojišèe. 192 00:21:58,575 --> 00:22:02,867 Èe bi Tolstoj imel teraso, bi se "Vojna in mir" dogajala tam. 193 00:22:05,200 --> 00:22:12,033 "Verjeti moraš v možnost sreèe, da bi lahko bil sreèen." 194 00:22:13,033 --> 00:22:16,158 To sem jim vedno dal za nalogo èez poletje. 195 00:22:16,991 --> 00:22:20,366 Si uèitelj? -Bil sem. 196 00:22:20,533 --> 00:22:25,741 Vse življenje sem v srednji šoli pouèeval književnost. 197 00:22:26,158 --> 00:22:28,491 Zdaj sem upokojen 198 00:22:29,199 --> 00:22:31,116 in ukvarjam se s pisanjem. 199 00:22:31,282 --> 00:22:34,116 Si pisatelj? -Ne, ne. 200 00:22:34,282 --> 00:22:37,032 Nekaj mojih del je bilo objavljenih. 201 00:22:39,449 --> 00:22:43,115 Delam na novi knjigi. 202 00:22:43,282 --> 00:22:44,782 O èem? 203 00:22:45,615 --> 00:22:47,324 O ženskah. 204 00:22:47,490 --> 00:22:51,532 O nadarjenih ženskah, ki so jih podcenjevali. 205 00:22:51,698 --> 00:22:54,323 Ampak ne morem ... 206 00:22:54,865 --> 00:22:56,573 V glavi imam zamisli, 207 00:22:56,740 --> 00:23:00,365 ko pa pišem, naredim veliko napak. 208 00:23:00,532 --> 00:23:03,323 Razumem. Slikala sem. 209 00:23:04,115 --> 00:23:07,990 Zdaj delam kot agentka fotografa. 210 00:23:08,156 --> 00:23:10,406 Moževa agentka. 211 00:23:11,156 --> 00:23:14,739 Študirala sem slikarstvo. 212 00:23:14,906 --> 00:23:20,239 Rada sem slikala. To je bil zame naèin, 213 00:23:20,406 --> 00:23:22,822 da preženem skrbi. 214 00:23:23,322 --> 00:23:24,906 Ampak ... 215 00:23:26,156 --> 00:23:31,072 Videla sem samo svoje napake in negotovost. 216 00:23:31,239 --> 00:23:33,655 Ves èas sem mislila na konèni izdelek. 217 00:23:34,530 --> 00:23:38,114 Zakaj nikoli nismo zadovoljni s tistim, kar naredimo? 218 00:23:38,530 --> 00:23:39,780 Zato. 219 00:23:50,738 --> 00:23:52,238 Prosim? 220 00:23:53,488 --> 00:23:56,238 Zdravo. Ja, sem. 221 00:23:58,738 --> 00:24:02,238 V èast nama bo. Luca bo presreèen. 222 00:24:03,654 --> 00:24:08,154 Takoj se bom lotila in gotovo bom našla naèin. 223 00:24:08,988 --> 00:24:12,821 Jutri vas bom poklicala in poslala Lucovo številko. 224 00:24:13,279 --> 00:24:15,571 Hvala. Adijo. 225 00:24:26,737 --> 00:24:30,362 Luca, hoèejo, da v New Yorku pripraviš samostojno razstavo. 226 00:24:30,904 --> 00:24:32,278 Vleci, vleci. 227 00:24:34,653 --> 00:24:35,737 Vleci. 228 00:24:36,695 --> 00:24:38,237 Kot v Neaplju. 229 00:24:38,403 --> 00:24:40,612 Pazi, da ne padeš. 230 00:24:42,611 --> 00:24:44,861 Pa je. -Imam ga. 231 00:24:46,570 --> 00:24:48,736 Mogoèe je kaj koristnega. 232 00:24:49,528 --> 00:24:51,403 Znova zaèni. 233 00:25:07,569 --> 00:25:08,861 Ne vem, kaj bi rekla. 234 00:25:09,736 --> 00:25:11,194 Samo poskusi. 235 00:25:12,611 --> 00:25:15,069 Je od vašega sina? -Ne. 236 00:25:15,235 --> 00:25:20,069 Z ženo sva se kmalu loèila. Nisva utegnila imeti otrok. 237 00:25:20,235 --> 00:25:23,485 Ima pa dva z drugim možem. 238 00:25:25,235 --> 00:25:29,110 Nehala sem slikati, ker nisem bila dovolj dobra. 239 00:25:30,985 --> 00:25:33,485 Mogoèe si naredila napako. 240 00:25:35,193 --> 00:25:36,776 Mogoèe pa ne. 241 00:26:18,192 --> 00:26:21,650 Še vedno ne morem verjeti. 242 00:26:23,233 --> 00:26:25,191 Jaz pa sem vedno verjela. 243 00:26:27,858 --> 00:26:32,483 Kot bi vse življenje delal za to. 244 00:26:33,608 --> 00:26:36,566 Zdaj se bo marsikaj spremenilo. 245 00:26:38,941 --> 00:26:43,233 Se spomniš tistega bebca Carla Molina? "Nimaš prefinjenega oèesa." 246 00:26:44,357 --> 00:26:46,941 Poslušal sem vsako njegovo besedo. 247 00:26:47,607 --> 00:26:50,524 Sprašujem se, kako se bo vrniti v New York. 248 00:26:51,357 --> 00:26:53,607 Se spomniš, kako hladno je bilo? 249 00:26:54,690 --> 00:26:59,315 Gneèa v podzemni. Vsi na kupu. 250 00:27:03,357 --> 00:27:06,315 Ljudje me vse življenje kritizirajo. 251 00:27:06,482 --> 00:27:08,690 Nikoli ni bilo dovolj. 252 00:27:08,857 --> 00:27:13,315 Oni so tisti, ki niso razumeli mojega talenta. 253 00:27:14,731 --> 00:27:18,023 Vedno sem vedel, da ima moje delo vrednost. 254 00:27:18,190 --> 00:27:19,773 Pravo vrednost. 255 00:27:20,606 --> 00:27:22,856 Vedno sem ustvarjal umetnost. 256 00:27:25,731 --> 00:27:29,189 Tudi ko sem delal trapaste reklame. 257 00:27:30,939 --> 00:27:34,772 Vsak klinèev trenutek svojega življenja sem ustvarjal umetnost. 258 00:27:38,189 --> 00:27:41,106 Ampak ko so okoli tebe povpreèneži, 259 00:27:42,439 --> 00:27:45,272 te nihèe ne razume. 260 00:30:44,558 --> 00:30:51,016 "Komaj èakam, da bom zapisal prve korake svoje kariere, 261 00:30:51,641 --> 00:30:54,474 èeprav bi se tega lahko vzdržal. 262 00:30:54,641 --> 00:30:56,183 Je pa nekaj gotovo. 263 00:30:56,349 --> 00:31:01,099 Nikoli ne bom napisal svoje avtobiografije. 264 00:31:02,182 --> 00:31:07,724 Tisti, ki brez sramu pišejo o sebi, so skrivoma zaljubljeni vase." 265 00:31:07,890 --> 00:31:09,807 Moja avtobiografija. 266 00:31:09,974 --> 00:31:13,057 Kaj, profesor? -Moja avtobiografija. 267 00:31:13,724 --> 00:31:16,974 To je naslednji esej, ki ga boš napisal. 268 00:31:17,432 --> 00:31:19,848 Zdaj? -Zdaj. 269 00:31:20,807 --> 00:31:22,765 Kaj naj napišem? 270 00:31:33,473 --> 00:31:36,348 Kaj je to? -Se situacija piše z j ali brez? 271 00:31:37,848 --> 00:31:40,306 Delal se bom, da nisem slišal. 272 00:31:44,556 --> 00:31:48,181 Dobro jutro. Slab sosed sem. 273 00:31:48,347 --> 00:31:51,014 Prestrašil sem te in nisem se predstavil. 274 00:31:51,181 --> 00:31:55,347 Luca sem. Veseli me. -Pietro Lorenzi. 275 00:31:55,514 --> 00:31:58,014 Sam pereš perilo. Vsa èast. 276 00:31:58,180 --> 00:32:01,347 Ne morem ponuditi pomoèi, ker se bojim, da bom padel. 277 00:32:01,514 --> 00:32:03,930 Kako ti je všeè nova hiša? 278 00:32:04,597 --> 00:32:06,972 Zaradi dela žal nisem veliko doma. 279 00:32:07,514 --> 00:32:11,472 Fotograf sem. -Ja, pomemben fotograf. 280 00:32:12,013 --> 00:32:15,263 Tako zelo ne bi pretiraval, ampak ja. 281 00:32:16,097 --> 00:32:20,930 Jutri grem z ženo v New York na sestanek za razstavo. 282 00:32:21,096 --> 00:32:26,305 Februarja bom imel samostojno razstavo v eni najpomembnejših galerij. 283 00:32:26,471 --> 00:32:29,929 Pietru sem pravil o razstavi v New Yorku. 284 00:32:31,179 --> 00:32:36,013 To je preèudovito. -Ja, preèudovito. 285 00:32:37,471 --> 00:32:39,887 Kdo bo skrbel za teraso? 286 00:32:40,596 --> 00:32:44,471 Vse se je zgodilo tako hitro, da sploh nisem pomislila. 287 00:32:44,637 --> 00:32:47,679 Kosilo je na mizi. -V redu. 288 00:32:47,846 --> 00:32:52,262 Pietro, veseli me, da sem te konèno spoznal. -Enako. 289 00:33:55,927 --> 00:33:58,302 Nekaj ti moram povedati. -Ja? 290 00:33:58,843 --> 00:34:01,426 Ne tukaj, v mamini pisarni. 291 00:34:26,384 --> 00:34:28,134 Sedi. 292 00:34:33,259 --> 00:34:35,217 Zdaj mi pa povej. 293 00:34:36,634 --> 00:34:40,508 Kaj ti je najpomembnejše na svetu? 294 00:34:41,842 --> 00:34:43,467 Moja hèi. 295 00:34:50,091 --> 00:34:52,091 Nikoli ne hodim sem. 296 00:34:53,633 --> 00:34:56,550 Se spomniš, da je po veèerji hotela sem popravljat kontrolne, 297 00:34:56,716 --> 00:34:58,758 oèe pa se je jezil? 298 00:35:01,091 --> 00:35:03,299 Njeni nekdanji uèenci me še vedno pozdravljajo. 299 00:35:03,466 --> 00:35:08,299 Èeprav so z eno nogo v grobu, se je še vedno spominjajo. 300 00:35:08,841 --> 00:35:12,091 "Vi ste sin ge. Milene." 301 00:35:12,257 --> 00:35:14,882 Mama zveèer ni popravljala kontrolnih. 302 00:35:16,632 --> 00:35:17,882 Kako ne? 303 00:35:27,465 --> 00:35:29,465 Skrivoma je pisala. 304 00:35:32,257 --> 00:35:35,423 Kaj je pisala? -Vsega po malo. 305 00:35:35,882 --> 00:35:39,507 Misli, pesmi, spomine, zgodbe. 306 00:35:46,590 --> 00:35:48,715 To ni mamina pisava. 307 00:35:49,548 --> 00:35:51,423 To je mamina pisava, 308 00:35:52,131 --> 00:35:55,881 ampak ne uradna, tajna. 309 00:35:57,464 --> 00:36:01,131 Zakaj mi ni povedala? -To je bila najine skrivnost. 310 00:36:01,297 --> 00:36:03,589 Zakaj mi zdaj to praviš? 311 00:36:09,464 --> 00:36:11,797 Ker bom mogoèe pozabil. 312 00:36:19,255 --> 00:36:23,130 Ko te je oèe klofnil, se nisem izgubil, skrival sem se. 313 00:36:36,921 --> 00:36:37,961 Preberi. 314 00:36:38,963 --> 00:36:41,129 Preberi. 315 00:37:32,378 --> 00:37:34,294 Zakaj si tukaj? 316 00:37:37,169 --> 00:37:38,669 Ni New Yorka. 317 00:37:39,419 --> 00:37:41,086 Ni se mi ljubilo. 318 00:37:43,002 --> 00:37:45,169 Na posnetku na spletu sem videl, 319 00:37:45,336 --> 00:37:48,627 da kavno usedlino uporabimo za drevesa, ki ne dajo plodov. 320 00:37:50,502 --> 00:37:53,794 Ti je všeè pribor za slikanje? -Zelo. 321 00:37:54,627 --> 00:37:56,669 Zelo mi je všeè, Pietro. 322 00:37:58,919 --> 00:38:00,710 Preobleè se grem. 323 00:40:41,830 --> 00:40:43,455 Eleonora. 324 00:40:44,705 --> 00:40:46,246 Eleonora. 325 00:40:49,288 --> 00:40:51,496 Preuèevala sem te liste. 326 00:40:52,246 --> 00:40:55,621 Misliš, da jih lahko naslikaš v nekaj potezah, 327 00:40:55,788 --> 00:40:59,496 ampak èe jih dobro pogledaš, 328 00:40:59,663 --> 00:41:02,913 so kompleksni in polni podrobnosti. 329 00:41:04,537 --> 00:41:06,121 Greva na veèerjo? 330 00:41:08,412 --> 00:41:10,204 Dobra zamisel. Kam? 331 00:41:13,037 --> 00:41:15,120 Tukaj je lepo. 332 00:41:20,995 --> 00:41:24,579 To in tisto zgradbo so bombardirali. 333 00:41:25,787 --> 00:41:28,703 Skušali so ju spraviti v izvirno stanje. 334 00:41:29,870 --> 00:41:33,453 Vse zgradbe so iz 50. in 60. 335 00:41:33,620 --> 00:41:38,786 Poceni stanovanja, hitra gradnja. Veliko nadstropij, veliko stanovanj. 336 00:41:40,411 --> 00:41:45,203 Naša zgradba je nedotaknjena. Tiste tudi. 337 00:41:45,369 --> 00:41:46,953 Poglej. 338 00:41:51,536 --> 00:41:54,619 Ta mala èetrt se je izognila bombardiranju. 339 00:41:55,619 --> 00:41:58,161 To je vez s preteklostjo. 340 00:41:59,244 --> 00:42:02,702 To pa je vez s sedanjostjo 341 00:42:04,077 --> 00:42:06,327 in celo s prihodnostjo. 342 00:42:06,827 --> 00:42:10,077 Èe razmislim, je videti zlovešèe. 343 00:42:18,368 --> 00:42:20,618 Kako dolgo živiš tukaj? 344 00:42:20,785 --> 00:42:25,951 Odkar sem se poroèil. Z Diano sva se dogovorila, da lahko ostanem. 345 00:42:26,868 --> 00:42:29,701 Smem vprašati, kaj se je zgodilo? 346 00:42:32,076 --> 00:42:37,201 Diana je igralka in vedno je bila na turnejah po Italiji. 347 00:42:37,368 --> 00:42:42,076 Èista zavist. Dneve sem preživljal pred uèbeniki, 348 00:42:42,243 --> 00:42:45,576 na sejah in izobraževalnih programih. 349 00:42:46,284 --> 00:42:50,576 Ko je bila na turneji, sem spoznal žensko 350 00:42:51,076 --> 00:42:54,576 in se zaljubil. Kako ji je že bilo ime? 351 00:42:57,950 --> 00:43:00,450 Bila je nadomestna uèiteljica. 352 00:43:00,617 --> 00:43:04,950 Ni trajalo dolgo, ker je šla v drugo šolo. 353 00:43:05,117 --> 00:43:06,700 In potem? 354 00:43:07,617 --> 00:43:09,492 Povedal sem Diani. 355 00:43:10,075 --> 00:43:13,450 Mogoèe se ti to zdi neumno, ampak ne znam lagati. 356 00:43:13,908 --> 00:43:15,158 Oprosti. 357 00:43:19,908 --> 00:43:21,283 Luca. 358 00:43:30,366 --> 00:43:33,783 Bova nazdravila? -Seveda. Nekaj si zaželiva. 359 00:43:33,949 --> 00:43:37,657 Ampak imava samo eno željo. -Seveda. -Ne, trèiti morava. 360 00:43:51,907 --> 00:43:53,449 Ne morem verjeti. 361 00:43:55,574 --> 00:43:57,365 Èao. -Dober veèer. 362 00:43:57,907 --> 00:44:00,157 Si si nekaj zaželel? -Ja. 363 00:44:00,532 --> 00:44:01,698 Poèakaj. 364 00:44:05,782 --> 00:44:07,115 V redu. 365 00:44:19,156 --> 00:44:20,448 Dežuje. 366 00:44:21,906 --> 00:44:24,239 So se ti želje kdaj uresnièile? 367 00:44:25,364 --> 00:44:26,448 Nikoli. 368 00:44:31,281 --> 00:44:32,531 Dežuje. 369 00:44:57,363 --> 00:45:01,071 Ne odklene! Kljuè ne odklene! 370 00:45:09,238 --> 00:45:11,821 Vedno me zafrkava. 371 00:45:13,696 --> 00:45:16,696 Znova bom poskusila, ko bo nehalo deževati. 372 00:45:16,863 --> 00:45:20,071 Vedno se zatakne. Popraviti je treba. 373 00:45:21,779 --> 00:45:24,196 Tega pa nisem prièakovala. 374 00:45:24,362 --> 00:45:28,320 Rekli so, da ne bo deževalo, da bo tlak visok, 375 00:45:29,112 --> 00:45:31,362 ker bo jutro toplo. 376 00:45:31,529 --> 00:45:35,820 Kmalu bo nehalo. To je poletna nevihta. 377 00:45:37,654 --> 00:45:42,820 Zakaj se je dvigalo ustavilo? -Zganilo se bo. -Pritisni na tipko. 378 00:45:43,903 --> 00:45:46,695 Niè? -Ne. -Marièka. 379 00:45:48,403 --> 00:45:50,361 Odprite! 380 00:45:54,236 --> 00:45:56,028 Je kdo tam? 381 00:45:56,195 --> 00:45:58,236 Ni signala. 382 00:45:58,694 --> 00:46:01,278 Baterija pa je skoraj prazna. -Krasno. 383 00:46:04,278 --> 00:46:09,277 Vroèe je. Oprostite, žrejo me. 384 00:46:22,235 --> 00:46:24,194 Komaj èakam, da povem bratu. 385 00:46:24,944 --> 00:46:27,444 Imaš brata? -Mlajšega. Domenico. 386 00:46:28,943 --> 00:46:31,235 Vse življenje je delal na pošti. 387 00:46:32,527 --> 00:46:34,818 Želel je potovati. 388 00:46:35,568 --> 00:46:39,401 Zdaj je upokojen in hoèe popraviti barko. 389 00:46:39,568 --> 00:46:41,693 Ki pa razpada. 390 00:46:44,193 --> 00:46:47,985 Rada bi imela brata ali sestro. 391 00:46:49,068 --> 00:46:51,693 Ni slabo, sva pa razlièna. 392 00:46:52,193 --> 00:46:54,151 Vèasih sva se pogosto kregala, 393 00:46:55,109 --> 00:46:57,318 zdaj se pa razumeva. 394 00:46:58,484 --> 00:47:00,651 Jaz sem edinka. 395 00:47:00,817 --> 00:47:03,942 Edinka v neapeljski družini. 396 00:47:04,442 --> 00:47:07,692 Èudno, ne? Imam pa veliko bratrancev in sestrièen. 397 00:47:07,859 --> 00:47:12,025 Mama in oèe sta upokojena in pazita njihove otroke. 398 00:47:13,817 --> 00:47:16,275 Žal mi je, da nisva imela otrok. 399 00:47:16,442 --> 00:47:21,942 Ko je Diana odšla, je v trenutku vse izginilo. 400 00:47:24,608 --> 00:47:27,192 Niè naju ni vezalo. 401 00:47:27,817 --> 00:47:31,733 Samo spomini, ki pa zbledijo. 402 00:47:42,483 --> 00:47:46,233 Ko sem bila otrok, smo imeli v zgradbi dvigalo, v katerega si vrgel kovanec. 403 00:47:46,399 --> 00:47:48,399 Zamisel imam. 404 00:47:48,566 --> 00:47:52,691 Ker nismo hoteli plaèati dvigalo, 405 00:47:52,857 --> 00:47:56,899 smo ga premaknili takole. 406 00:47:58,066 --> 00:48:01,065 Kaj delaš? -Pomagaj mi. 407 00:48:01,232 --> 00:48:02,857 Previdno! -Tako! 408 00:48:05,274 --> 00:48:06,940 Si se poškodovala? 409 00:48:07,107 --> 00:48:09,732 To je elektrièno dvigalo. 410 00:48:09,898 --> 00:48:13,273 Tisto je bilo neapeljsko dvigalo na kovance. 411 00:48:13,440 --> 00:48:16,065 Ni vžgalo? -Ne. 412 00:48:16,232 --> 00:48:17,523 Mojbog. 413 00:48:17,690 --> 00:48:20,106 Zapojem pesem? -Ja. 414 00:48:20,273 --> 00:48:22,981 Poznaš kakšno? -Ne. -Jaz jo poznam. 415 00:48:29,939 --> 00:48:32,856 Dela. -Konèno. 416 00:48:34,398 --> 00:48:38,064 Dol gre. -Koliko je ura? 417 00:48:39,023 --> 00:48:42,147 6.40. -6.40? 418 00:48:43,022 --> 00:48:44,231 Mojbog. 419 00:49:09,522 --> 00:49:11,146 Èao. -Èao. 420 00:49:32,312 --> 00:49:34,562 Je vse res, kar si napisal? 421 00:49:34,729 --> 00:49:37,812 Kaj ste prièakovali? Imel sem težko otroštvo. 422 00:49:37,979 --> 00:49:41,020 Sem pa vsaj dobro izpadel. 423 00:49:41,187 --> 00:49:44,312 Druge sirote so okoli lovile svoje starše, 424 00:49:44,479 --> 00:49:47,187 da bi jih žalile ali spoznale. Jaz ne. 425 00:49:47,354 --> 00:49:51,312 Z razlogom so me zapustili, zato se sploh nisem trudil. 426 00:49:52,062 --> 00:49:55,437 Všeè mi je, kar si napisal. Napreduješ. 427 00:49:57,478 --> 00:50:00,145 To je tvoja naslednja naloga. 428 00:50:00,687 --> 00:50:04,270 Vzemi rdeèo knjigo iz pisarne. 429 00:50:04,436 --> 00:50:06,186 Želim, da jo prebereš. 430 00:52:17,307 --> 00:52:19,557 Poglej, kako majhni so cvetovi. 431 00:53:52,012 --> 00:53:53,179 Slišiš? 432 00:55:15,801 --> 00:55:17,343 Dober veèer. -Dober veèer. 433 00:55:17,926 --> 00:55:20,759 Lahko dobiva vodo? -Seveda. 434 00:55:31,509 --> 00:55:32,926 Lepa si. 435 00:55:38,384 --> 00:55:39,423 Hvala. 436 00:55:53,467 --> 00:55:57,633 Imajo alkoholne in brezalkoholne koktajle. 437 00:55:57,800 --> 00:55:59,758 Kaj boš? -Alkoholnega. 438 00:56:01,300 --> 00:56:02,339 Jaz tudi. 439 00:56:31,132 --> 00:56:33,840 To je Diana, moja nekdanja žena. Dolgo je nisem videl. 440 00:56:37,632 --> 00:56:41,048 Pojdi jo pozdravit. -Ne. 441 00:56:41,715 --> 00:56:43,132 Noèem je motiti. 442 00:56:44,340 --> 00:56:47,131 Enako razmišlja tudi ona. 443 00:56:59,589 --> 00:57:01,173 Pojdi, Pietro. 444 00:57:55,004 --> 00:57:59,379 Res èudno, da sem sreèala prav tebe. 445 00:58:00,754 --> 00:58:04,754 Po vseh teh letih. -Koliko jih je minilo? 446 00:58:05,171 --> 00:58:06,546 Kako si? 447 00:58:08,587 --> 00:58:11,379 Vèasih kaj pozabim. 448 00:58:13,587 --> 00:58:15,920 In ti? 449 00:58:16,087 --> 00:58:17,337 Dobro. 450 00:58:18,462 --> 00:58:21,087 Tudi prej si pozabljal. 451 00:58:24,003 --> 00:58:26,295 Zdaj je drugaèe. Kot ... 452 00:58:29,295 --> 00:58:31,795 Bojim se, da bo vse izginilo. 453 00:58:33,711 --> 00:58:35,336 Kako misliš? 454 00:58:36,545 --> 00:58:39,378 Ni pomembno. Plešiva. 455 00:59:02,460 --> 00:59:05,335 Komajda še stojim na nogah. 456 00:59:22,585 --> 00:59:26,001 Kaj delaš? -Preveè sem èustven. 457 00:59:26,168 --> 00:59:27,793 Vse boš zbudil. 458 00:59:29,834 --> 00:59:31,751 Sem te prestrašil? 459 00:59:42,459 --> 00:59:43,751 Hvala. 460 00:59:45,167 --> 00:59:46,542 Lahko noè. 461 01:01:31,455 --> 01:01:34,539 Profesor je konèno prišel v bar. 462 01:01:35,497 --> 01:01:37,497 Ni slab, ne? -Lep je. 463 01:01:37,914 --> 01:01:41,455 Nimamo tako lepega razgleda kot vi s terase, 464 01:01:41,622 --> 01:01:45,330 vidimo pa tukaj obraze ljudi. 465 01:01:45,497 --> 01:01:49,746 Vsak ima svojo zgodbo. Èe imaš domišljijo ... 466 01:01:49,913 --> 01:01:52,830 Brez domišljije so dnevi dolgi. 467 01:01:52,996 --> 01:01:55,496 Mislim, da si ti pravi pisatelj. 468 01:01:56,496 --> 01:01:57,746 Vidite njega? 469 01:01:58,246 --> 01:02:01,371 Protivlomna vrata prodaja. 470 01:02:01,538 --> 01:02:03,288 Protivlomna vrata? -Ja. 471 01:02:03,454 --> 01:02:06,163 Prej je bil vlomilec. 472 01:02:06,329 --> 01:02:08,538 Vidite, kako se obraèa? 473 01:02:08,704 --> 01:02:11,912 Takoj vas bo nagovoril, da jih kupite. 474 01:02:14,412 --> 01:02:16,829 Ona je modna oblikovalka. 475 01:02:17,246 --> 01:02:21,745 Dela za pomembno francosko modno hišo, rada pa živi v Rimu. 476 01:02:21,912 --> 01:02:23,870 Iz Stuttgarta je. -Iz Stuttgarta? 477 01:02:24,037 --> 01:02:26,370 Njena najljubša barva je zelena. -Zelena? 478 01:02:27,120 --> 01:02:29,079 Spet razmišljaš o obrazih? 479 01:02:29,245 --> 01:02:31,828 Ne posmehuj se mi. Poèasi postajam pisatelj. 480 01:02:31,995 --> 01:02:33,828 Ti pisatelj? -Vsekakor. 481 01:02:35,453 --> 01:02:38,203 Anna, pojdi delat. -Kaj pa on? 482 01:02:38,370 --> 01:02:41,370 Reševalec je. -Bravo, reševalec je. 483 01:02:41,786 --> 01:02:43,703 Bil je zobotrebec, 484 01:02:43,870 --> 01:02:47,245 potem pa je zaèel telovaditi, da bi bil všeè puncam. Zdaj je obseden. 485 01:02:47,411 --> 01:02:50,203 Toliko mišic ima, da se ne obdrži na vodi. 486 01:02:51,494 --> 01:02:55,494 Zakaj ne bi šla na obalo? Spoznala boš mojega brata. 487 01:02:56,036 --> 01:02:57,286 Lahko. 488 01:02:57,786 --> 01:03:02,536 Tukaj se dobiva èez 30 minut. Po kljuèe od avta grem. 489 01:03:03,327 --> 01:03:04,994 Se vidiva. -Èao. 490 01:03:36,368 --> 01:03:41,118 Ja? Nicola, zdaj? Dobra, pa pridi. 491 01:03:48,993 --> 01:03:52,034 Ne spomnim se, kam sem dal kljuèe od avta. 492 01:03:52,201 --> 01:03:54,742 Poglej v predale v pisarni. 493 01:03:54,909 --> 01:03:57,492 Zakaj stojiš? Pomagaj. 494 01:04:02,242 --> 01:04:04,617 Pietro, nimate veè avta. 495 01:04:06,909 --> 01:04:10,367 Pred štirimi meseci ste ga prodali mojemu prijatelju. 496 01:04:15,742 --> 01:04:17,950 Vzela bova moj avto, 497 01:04:18,117 --> 01:04:22,908 mi pa obljubite, da boste šli k zdravniku, ko se vrneva. 498 01:07:00,236 --> 01:07:02,486 Kaj je, profesor? 499 01:07:09,319 --> 01:07:12,236 Kaj misliš, kdaj bova zaèela? 500 01:07:13,028 --> 01:07:14,236 Kaj? 501 01:07:15,569 --> 01:07:17,986 Se starati. 502 01:07:22,861 --> 01:07:25,819 Ko boš druge gledal plavati. 503 01:07:27,444 --> 01:07:29,194 Njo? 504 01:07:31,402 --> 01:07:32,527 Ja. 505 01:07:56,776 --> 01:07:58,734 Tukaj je lepo. 506 01:07:59,776 --> 01:08:01,776 Vèasih pridem sem. 507 01:08:02,234 --> 01:08:05,109 Ko me kaj skrbi. 508 01:08:05,276 --> 01:08:08,151 Vedno se vrnem z rešitvijo. 509 01:08:08,692 --> 01:08:10,026 Te kaj skrbi? 510 01:08:12,776 --> 01:08:14,692 Vedno je kaj. 511 01:08:20,359 --> 01:08:22,192 Luca se bo nocoj vrnil. 512 01:08:23,484 --> 01:08:25,692 Ne gre se mi domov. 513 01:08:26,817 --> 01:08:30,275 Tudi jaz se ne bi poslovil. Greva na veèerjo? 514 01:08:30,900 --> 01:08:32,650 Gor? -Ne, k meni. 515 01:09:12,607 --> 01:09:14,857 "1936. Judom je bilo prepovedano delati na filmu." 516 01:10:02,272 --> 01:10:04,689 Zanima me tvoja knjiga. 517 01:10:05,689 --> 01:10:07,688 Si konèala sliko? 518 01:10:08,522 --> 01:10:10,105 Ja in ne. 519 01:10:10,522 --> 01:10:14,522 Z okna vsak dan gledam, kako veje rastejo. 520 01:10:24,688 --> 01:10:26,271 Vedel sem. 521 01:10:26,688 --> 01:10:28,063 Kaj? 522 01:10:29,063 --> 01:10:31,063 Takoj sem vedel. 523 01:10:32,063 --> 01:10:35,146 Kaj? -Da si dobra. 524 01:10:35,313 --> 01:10:36,771 Lepo te prosim. 525 01:10:40,271 --> 01:10:42,979 Èigave oèi so to? 526 01:10:46,271 --> 01:10:48,812 Luca in jaz sva imela hèer. 527 01:10:51,354 --> 01:10:52,812 Annamario. 528 01:10:54,687 --> 01:10:57,020 Umrla je takoj po rojstvu. 529 01:10:59,687 --> 01:11:02,353 Leta minevajo, spomin pa ostaja. 530 01:11:04,020 --> 01:11:05,978 In boleèina. 531 01:12:01,976 --> 01:12:03,268 Profesor. 532 01:12:20,101 --> 01:12:21,684 Ti je všeè? 533 01:12:25,059 --> 01:12:26,226 Ja. 534 01:12:28,100 --> 01:12:30,350 Iste poteze si uporabljala tudi prej. 535 01:12:39,683 --> 01:12:43,433 Ste kdaj delali kot varilec, strugar ali karoserist? 536 01:12:45,392 --> 01:12:49,600 Ste noseèi ali sumite, da bi lahko bili? Ne. 537 01:12:50,350 --> 01:12:52,975 Umetne srène zaklopke? -Ne. 538 01:12:55,600 --> 01:12:57,350 Kovinske proteze? 539 01:13:01,099 --> 01:13:04,683 Piercingi? -Ja, na popku. 540 01:13:08,141 --> 01:13:09,932 Alergije? -Ne. 541 01:13:10,516 --> 01:13:12,349 G. Lorenzi, izvolite. 542 01:13:13,057 --> 01:13:14,182 Ja. 543 01:15:13,970 --> 01:15:15,345 Odprite oèi. 544 01:15:17,470 --> 01:15:19,053 Zaprite oèi. 545 01:15:20,886 --> 01:15:22,345 Odprite oèi. 546 01:15:24,303 --> 01:15:25,970 Zaprite oèi. 547 01:15:51,094 --> 01:15:55,344 Kazalca na uri kažeta 11.10. 548 01:16:03,385 --> 01:16:04,427 Dobro. 549 01:16:05,302 --> 01:16:08,343 Zdaj pa ... Pripravljeni? 550 01:16:08,885 --> 01:16:11,676 Jih moram poimenovati? Kravata. 551 01:16:12,426 --> 01:16:13,635 Kavè. 552 01:16:14,426 --> 01:16:17,093 Postelja. Slon. 553 01:16:17,885 --> 01:16:20,301 Kamela. Nož. 554 01:17:26,966 --> 01:17:28,257 Sem že. 555 01:17:31,132 --> 01:17:34,674 Odlièno. Zelo dobro ste opravili nalogo. 556 01:17:34,840 --> 01:17:37,340 Lahko grem? -Ja, konèala sva. 557 01:17:37,507 --> 01:17:39,507 Je novica dobra? -Ja. 558 01:17:40,757 --> 01:17:42,632 Samo še nekaj. 559 01:17:42,798 --> 01:17:46,048 Na zaèetku ste mi nekaj narisali. Mi lahko spet? 560 01:17:48,423 --> 01:17:49,965 Kaj sem narisal? 561 01:19:00,588 --> 01:19:03,754 Èe kdo vpraša, samo reci, da sem odšel. 562 01:19:08,129 --> 01:19:10,462 Kam? -Ne vem. 563 01:19:13,045 --> 01:19:15,337 Eleonora ne sme izvedeti. 564 01:19:16,754 --> 01:19:19,295 Ne omenjaj moje bolezni. 565 01:19:27,045 --> 01:19:28,920 Vpisal sem se v šolo. 566 01:19:30,128 --> 01:19:31,462 Krasno. 567 01:19:47,253 --> 01:19:48,919 Ne joèite, profesor. 568 01:20:05,085 --> 01:20:06,627 Kje je Pietro? 569 01:20:13,127 --> 01:20:16,877 Kaj se dogaja? -Pred dnevi sem ga videl. 570 01:20:17,043 --> 01:20:20,002 Rekel je, da ga nekaj èasa ne bo. 571 01:20:21,752 --> 01:20:23,127 Kam je šel? 572 01:20:23,668 --> 01:20:25,835 Ni mi povedal. 573 01:20:28,501 --> 01:20:30,376 Nicola, je Pietro dobro? 574 01:20:39,209 --> 01:20:41,084 Je Pietro dobro? 575 01:20:44,751 --> 01:20:46,334 Ja. 576 01:20:49,292 --> 01:20:51,167 Odpreti moram bar. 577 01:20:52,459 --> 01:20:53,584 Èao, Ela. 578 01:21:31,833 --> 01:21:33,499 Domenico? 579 01:21:38,207 --> 01:21:39,457 Domenico. 580 01:21:43,082 --> 01:21:44,707 Kje je Pietro? 581 01:21:46,707 --> 01:21:48,499 Ne vem. Kje je? 582 01:21:50,790 --> 01:21:52,207 Kje je? 583 01:21:56,165 --> 01:21:59,582 Zakaj mi noèeš povedati, kaj se dogaja? 584 01:21:59,748 --> 01:22:01,248 Kaj se dogaja? 585 01:22:02,832 --> 01:22:04,457 Kaj se dogaja? 586 01:22:14,331 --> 01:22:16,539 Vse je zaprto. Okna so zaprta. 587 01:22:16,706 --> 01:22:19,623 Terasa je prazna! Veš, kje je! 588 01:22:19,789 --> 01:22:21,664 Ne vem, Eleonora. 589 01:22:22,164 --> 01:22:23,748 Ne veš? -Ne. 590 01:22:25,831 --> 01:22:28,622 Njegov brat ne ve? -Ne. 591 01:22:32,581 --> 01:22:35,122 Prosim, Domenico, povej mi, kje je Pietro. 592 01:22:36,747 --> 01:22:38,622 Prosim. 593 01:22:39,789 --> 01:22:42,289 Eleonora, ne vem. -Ne veš? 594 01:22:42,455 --> 01:22:45,872 Ne, mogoèe ... -Ne veš. 595 01:22:47,788 --> 01:22:49,955 Ne verjamem ti. 596 01:22:50,122 --> 01:22:52,372 Kakor hoèeš. -Tako je, naredila bom, kar bom hotela. 597 01:22:52,538 --> 01:22:56,705 Povej mi, kje je, ali pa naredim luknjo v tej kurèevi barki! 598 01:22:57,413 --> 01:23:01,830 Kje je Pietro? -Poèasi. Ne vem, kje je. 599 01:23:03,413 --> 01:23:04,746 Ne veš? -Ne. 600 01:23:06,413 --> 01:23:08,496 Ena! -Ne vem. 601 01:23:09,371 --> 01:23:10,913 Dve! 602 01:23:11,788 --> 01:23:13,663 Obljubil sem mu. 603 01:23:14,079 --> 01:23:16,287 Obljubil si mu? -Ja. 604 01:23:16,454 --> 01:23:19,496 Obljubil si mu, da mi ne boš povedal? 605 01:23:19,662 --> 01:23:21,996 Niè nimam pri tem. 606 01:23:22,412 --> 01:23:23,704 Dve! 607 01:23:24,787 --> 01:23:27,412 Razbila bom kurèevo barko! 608 01:23:27,579 --> 01:23:30,412 Tri! -Alzheimerja ima. 609 01:23:30,912 --> 01:23:32,912 Alzheimerja ima. 610 01:23:37,370 --> 01:23:38,620 Alzheimerja. 611 01:23:53,245 --> 01:23:56,911 Opažati sem zaèel težave. 612 01:23:57,953 --> 01:24:00,619 Napake pri pisanju, pozabljivost. 613 01:24:01,494 --> 01:24:02,828 Nemarnost. 614 01:24:03,661 --> 01:24:09,827 Preiskave so potrdile težave 615 01:24:10,911 --> 01:24:14,202 in sèasoma bi lahko postale hujše. 616 01:24:14,702 --> 01:24:20,202 Radi bi dosegli, da se bo to zgodilo èim pozneje. 617 01:24:20,369 --> 01:24:25,910 Zato potrebujete zdravljenje in farmacevtsko terapijo. 618 01:24:28,410 --> 01:24:31,368 Pozabljanje ima posledice. 619 01:24:31,993 --> 01:24:38,493 Potrebovali boste pomoè, da se ne boste spravili v nevarnost. 620 01:24:39,910 --> 01:24:44,243 Žal mi je. -Pustite, jaz bom pozneje. 621 01:24:44,410 --> 01:24:46,618 Porezali ste se. 622 01:24:46,784 --> 01:24:48,576 Umijte si roke. 623 01:24:48,743 --> 01:24:51,243 Stranišèe je na koncu hodnika. Vaš sin bo ostal z menoj. 624 01:24:53,659 --> 01:24:54,701 Ja. 625 01:25:02,951 --> 01:25:05,909 Vaš oèe bi moral priti prej. 626 01:25:07,950 --> 01:25:10,534 Je pogosto sam? 627 01:25:10,700 --> 01:25:12,367 Ja, jaz delam. 628 01:25:13,992 --> 01:25:15,950 Potrebuje stimulacijo. 629 01:25:16,534 --> 01:25:21,325 Mora razvijati kreativnost in biti aktiven. 630 01:25:23,033 --> 01:25:27,075 Potreboval bo sistemsko podporo. 631 01:25:28,408 --> 01:25:29,908 Preberite to. 632 01:25:40,949 --> 01:25:44,366 Celo zdravnik je rekel, da pacienti ne opazijo, 633 01:25:44,533 --> 01:25:48,991 ker so simptomi podobni starostni pozabljivosti. 634 01:25:54,032 --> 01:25:56,407 Zato je bolezen težko prepoznati. 635 01:25:56,991 --> 01:25:59,949 Na primer. Jaz si en drek zapomnim. 636 01:26:00,407 --> 01:26:03,365 Ampak to ni isto. 637 01:26:06,782 --> 01:26:09,157 Ne razumeš, kaj se dogaja. 638 01:26:15,698 --> 01:26:17,906 Zakaj me noèe videti? 639 01:26:18,073 --> 01:26:20,865 Tako se je odloèil. Ne vem. 640 01:26:23,115 --> 01:26:25,323 Knjigo mi je podaril. 641 01:26:28,073 --> 01:26:30,281 Ki govori o ... 642 01:26:32,323 --> 01:26:34,739 Brzdanju. Sposobnosti ... 643 01:26:36,073 --> 01:26:37,823 Da se nadziraš. 644 01:26:40,156 --> 01:26:44,322 Instinktu, da naredimo nekaj, 645 01:26:44,947 --> 01:26:47,322 kar se mogoèe ne bo takoj zdelo smiselno, 646 01:26:47,489 --> 01:26:50,864 nam bo pa pomagalo postati èlovek, kakršen želimo biti. 647 01:26:54,989 --> 01:26:59,113 Mogoèe bo kmalu pozabil, kdo si ti, kdo sem jaz. 648 01:27:01,322 --> 01:27:03,488 Kdo je on. 649 01:27:06,197 --> 01:27:11,321 Sem pa globoko v sebi preprièan ... 650 01:27:13,488 --> 01:27:15,988 Nekaterih stvari ne bo pozabil. 651 01:27:29,529 --> 01:27:32,946 Naše glave so polne skrivnosti. 652 01:27:35,446 --> 01:27:37,987 Mogoèe se temu reèe ljubezen. Kdo bi vedel. 653 01:27:39,945 --> 01:27:41,070 Kdo bi vedel. 654 01:27:42,695 --> 01:27:44,154 Jaz ne vem. 655 01:27:56,362 --> 01:27:58,528 Bi res to naredila? 656 01:27:59,820 --> 01:28:01,111 Kaj? 657 01:28:01,278 --> 01:28:04,278 Bi unièila mojo barko? 658 01:28:06,403 --> 01:28:07,611 Ja! 659 01:29:08,984 --> 01:29:10,526 Koliko ste napisali? 660 01:29:12,984 --> 01:29:14,026 Pietro. 661 01:29:16,401 --> 01:29:19,109 Pietro. -Ja? 662 01:29:19,276 --> 01:29:23,817 Strani so zložene. Lahko prebereva od zaèetka do konca. 663 01:29:23,984 --> 01:29:25,150 Poglejte. 664 01:29:26,400 --> 01:29:27,900 Zložil sem jih. 665 01:29:28,067 --> 01:29:33,275 Popraviti morava nekaj napak in sva konèala. 666 01:29:33,442 --> 01:29:34,983 Ni konèana. 667 01:29:35,150 --> 01:29:39,567 Ni konèana, nimate pa veè èesa pisati. 668 01:29:39,733 --> 01:29:43,025 Samo napake popraviva in sva konèala. 669 01:29:43,191 --> 01:29:46,566 Narediti morava, kar delajo pisatelji. Kako se temu reèe? 670 01:29:47,441 --> 01:29:49,191 Lekturo? 671 01:31:16,855 --> 01:31:19,938 Zelo sem želel priti sem. 672 01:31:21,022 --> 01:31:23,021 Kdaj sva bila zadnjiè? 673 01:31:25,771 --> 01:31:27,230 Že zdavnaj. 674 01:31:27,396 --> 01:31:30,813 Bila sem v petem ali šestem mesecu noseènosti. 675 01:31:38,188 --> 01:31:40,563 Zakaj nisi prišla na zabavo? 676 01:31:42,146 --> 01:31:44,604 Delo sem imela. -Kakšno? 677 01:31:48,104 --> 01:31:49,437 Imaš drugega moškega? -Ne. 678 01:31:50,937 --> 01:31:53,229 Se pa tako vedeš. 679 01:31:53,395 --> 01:31:55,187 Ni to. 680 01:32:03,187 --> 01:32:05,187 Vse se razblini. 681 01:32:09,270 --> 01:32:11,312 Moram teèi. 682 01:32:12,186 --> 01:32:16,186 Ne morem se ustaviti. Èe se ustavim, bom padel. 683 01:32:17,770 --> 01:32:20,353 Vse bo prišlo nazaj in ... 684 01:32:21,770 --> 01:32:24,269 Temu nisem kos. 685 01:32:26,228 --> 01:32:27,436 Vem. 686 01:32:32,353 --> 01:32:34,811 Tudi jaz sem skušala teèi. 687 01:32:36,186 --> 01:32:38,019 Ampak ne morem veè. 688 01:32:45,810 --> 01:32:47,310 Kako je šlo? 689 01:32:50,769 --> 01:32:56,560 "Verjeti moraš v možnost sreèe, da bi bil sreèen." 690 01:33:53,017 --> 01:33:58,308 Manjše rastline vzemite, veèje pa pustite tukaj. 691 01:34:01,891 --> 01:34:05,266 Nova hiša nima terase? -Žal ne. 692 01:34:05,433 --> 01:34:08,558 Upam, da bo prišel nekdo, ki ima rad rastline. 693 01:34:08,724 --> 01:34:10,224 Hvala. 694 01:34:11,974 --> 01:34:14,141 To bom pa vzela. 695 01:34:51,765 --> 01:34:53,515 Èao, Ele. 696 01:34:55,056 --> 01:34:58,931 Prišla sva iskat nekaj za zimo. 697 01:35:01,514 --> 01:35:03,723 Kaj se dogaja s tvojo teraso? 698 01:35:04,681 --> 01:35:06,431 Odhajam. 699 01:35:16,430 --> 01:35:19,014 Pietro, pridi noter, mrzlo je. 700 01:36:27,053 --> 01:36:29,345 Mural je zelo lep. -Hvala. 701 01:36:29,511 --> 01:36:32,178 Kje je? -V zasebni hiši. 702 01:36:33,136 --> 01:36:36,219 Sem pa enega naredila na zunanjem zidu knjižnice. 703 01:36:36,386 --> 01:36:41,469 Kot del urbanega projekta. Še nekaj jih bomo naredili. 704 01:36:42,761 --> 01:36:45,802 Daj mi naslov, rada bi ga videla. -Seveda. 705 01:36:46,927 --> 01:36:50,719 Enega lahko naroèiva za galerijo, èe se bo kolega strinjal. 706 01:36:51,969 --> 01:36:53,511 Vsekakor. 707 01:36:53,677 --> 01:36:56,260 To je nova stvaritev. 708 01:36:57,177 --> 01:36:58,719 Lepo. 709 01:36:58,885 --> 01:37:01,344 Vidim, da je veliko èrne. 710 01:37:01,510 --> 01:37:05,344 Ja, ker kontrast s svetlimi barvami pride do izraza. 711 01:37:06,677 --> 01:37:09,135 Kot bi bile žive. 712 01:37:13,052 --> 01:37:18,551 Naenkrat se vrne na dogodke, ki so se dogajali dolgo tega. 713 01:37:19,010 --> 01:37:21,176 Veè deset let nazaj. 714 01:37:21,343 --> 01:37:25,635 Vèasih pa je dobro, tisti pravi. 715 01:37:28,134 --> 01:37:30,051 Kako si ti? -Dobro. 716 01:37:30,968 --> 01:37:32,884 Hodim v veèerno šolo. 717 01:37:33,051 --> 01:37:36,217 Mogoèe bom dobil diplomo. -Dobro. 718 01:37:44,217 --> 01:37:45,301 Kaj je? 719 01:37:47,092 --> 01:37:51,675 Domenico mi je rekel, naj ti reèem, da Pietro to želi. 720 01:38:51,340 --> 01:38:56,257 "Za Eleonoro. Eno izmed njih. Sreèno pot. Pietro. 721 01:38:57,340 --> 01:39:02,923 Zelda, Hedy, Alice, Tina, Hilma in možnost sreèe. 722 01:39:05,048 --> 01:39:06,965 Pierre je imel prav, ko je rekel, 723 01:39:07,131 --> 01:39:10,464 da moraš verjeti v možnost sreèe, da bi bil sreèen. 724 01:39:10,631 --> 01:39:12,464 Zdaj verjamem vanjo. 725 01:39:12,631 --> 01:39:14,964 Naj mrtvi pokopavajo svoje mrtve, 726 01:39:15,131 --> 01:39:19,089 ampak dokler ti je ostalo kaj življenja, moraš živeti in biti sreèen. 727 01:39:19,256 --> 01:39:20,922 Vojna in mir. Tolstoj." 728 01:40:09,087 --> 01:40:10,921 Konèno. 729 01:42:24,708 --> 01:42:26,375 Èao, Viola. 730 01:44:41,543 --> 01:44:44,667 LIMONOVEC 731 01:44:46,667 --> 01:44:49,583 ZA ANDREA LURIDIANA 732 01:44:50,305 --> 01:45:50,758 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm