1
00:00:04,920 --> 00:00:07,040
Pe coasta Israelului de azi...
2
00:00:08,760 --> 00:00:10,720
în ruinele unui oraș antic...
3
00:00:12,280 --> 00:00:17,200
o echipă de investigatori
se pregătește să intre în subteran.
4
00:00:17,360 --> 00:00:19,040
Cred că sunt gata.
5
00:00:21,000 --> 00:00:23,120
Pe fundul acestui puț...
6
00:00:25,080 --> 00:00:28,320
ar putea fi indicii
7
00:00:28,480 --> 00:00:31,840
despre unul dintre cele mai mari
personaje negative ale Bibliei.
8
00:00:32,000 --> 00:00:33,240
E o nebunie.
9
00:00:33,400 --> 00:00:36,120
- Regele Irod.
- Ce se întâmplă acolo?
10
00:00:38,000 --> 00:00:44,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
11
00:00:47,320 --> 00:00:51,040
Poveștile din Biblie
sunt cunoscute în toată lumea.
12
00:00:52,920 --> 00:00:57,120
Noul Testament spune povestea
vieții lui Iisus Hristos.
13
00:00:58,120 --> 00:01:00,360
E o poveste din Orientul Mijlociu,
14
00:01:00,520 --> 00:01:04,960
cu drame, minuni și pericole.
15
00:01:05,120 --> 00:01:06,800
La începutul lui,
16
00:01:06,960 --> 00:01:10,760
întâlnim unul dintre cele mai malefice
personaje din Biblie,
17
00:01:10,920 --> 00:01:15,560
regele Irod, cârmuitorul Iudeei.
18
00:01:18,160 --> 00:01:21,520
Biblia spune că,
la scurt timp după nașterea lui Iisus,
19
00:01:21,680 --> 00:01:26,440
Irod s-a mâniat pe profeția
unui nou-născut „rege al iudeilor”.
20
00:01:26,600 --> 00:01:28,440
Dornic să-și păstreze puterea,
21
00:01:28,600 --> 00:01:33,480
le ordonă soldaților
să ucidă toți copiii sub doi ani.
22
00:01:33,640 --> 00:01:38,240
E cunoscut drept
„masacrul inocenților”.
23
00:01:38,400 --> 00:01:39,680
Pentru cineva ca Irod,
24
00:01:39,840 --> 00:01:42,720
crima poate face parte
din politică. Absolut.
25
00:01:44,560 --> 00:01:48,360
În timp ce Biblia îl descrie
ca pe un răufăcător diabolic,
26
00:01:48,520 --> 00:01:52,600
cărțile de istorie
îl numesc Irod cel Mare.
27
00:01:53,720 --> 00:01:57,120
Azi, arheologii și istoricii
din regiune
28
00:01:57,280 --> 00:02:00,200
fac noi descoperiri...
29
00:02:00,360 --> 00:02:02,520
Uau! Interesant.
30
00:02:02,680 --> 00:02:04,720
...și explorează noi adâncuri,
31
00:02:04,880 --> 00:02:08,920
pentru a afla adevărul
despre regele Irod.
32
00:02:10,760 --> 00:02:15,880
Pe coasta Israelului de azi
se află străvechiul port Cezareea,
33
00:02:16,040 --> 00:02:19,560
cândva un mare oraș
din regatul lui Irod, Iudeea.
34
00:02:22,280 --> 00:02:27,520
Regele Irod a construit metropola
în secolul I î.H.
35
00:02:28,560 --> 00:02:33,200
În mod remarcabil,
încă mai există structuri uriașe.
36
00:02:33,360 --> 00:02:40,200
Beverly Goodman, geo-arheolog marin,
le-a explorat toată cariera.
37
00:02:40,360 --> 00:02:44,480
Pentru mine, Cezareea e acasă.
38
00:02:44,640 --> 00:02:49,360
A devenit o parte din mine
de-a lungul carierei și vieții.
39
00:02:49,520 --> 00:02:53,720
Timpul petrecut
gândindu-mă la acest loc
40
00:02:53,880 --> 00:02:55,880
s-ar putea numi obsesie.
41
00:02:56,880 --> 00:02:58,800
Azi, Beverly și echipa ei
42
00:02:58,960 --> 00:03:03,240
au misiunea de a descoperi amploarea
acestui oraș la apogeu
43
00:03:03,400 --> 00:03:06,680
și dacă arhitectura
lăsată în urmă de Irod
44
00:03:06,840 --> 00:03:10,720
ar putea arunca lumină
asupra caracterului infamului rege.
45
00:03:12,800 --> 00:03:14,880
Încep cu palatul lui Irod
46
00:03:15,040 --> 00:03:18,480
și una dintre cele mai grandioase
trăsături ale sale.
47
00:03:20,080 --> 00:03:22,680
Acesta e bazinul palatului lui Irod.
48
00:03:22,840 --> 00:03:25,880
Făcea parte dintr-un complex
49
00:03:26,040 --> 00:03:30,360
care era reședința lui,
când a construit orașul.
50
00:03:30,520 --> 00:03:33,840
Palatul se află
chiar la marginea țărmului actual.
51
00:03:34,840 --> 00:03:37,920
Peste 2.000 de ani de acțiune a apei
52
00:03:38,080 --> 00:03:41,480
și-au pus amprenta pe acest bazin
de 30 m lungime,
53
00:03:41,640 --> 00:03:45,920
dar au rămas urme
ale măreției sale originale.
54
00:03:46,080 --> 00:03:48,120
Are cam 45 în grosime.
55
00:03:49,120 --> 00:03:53,120
Dedesubt sunt lespezi uriașe
de piatră finisată.
56
00:03:53,280 --> 00:03:55,600
- Lungimea e de 250?
- Da.
57
00:03:57,160 --> 00:03:59,360
Poți face o fotografie?
58
00:04:00,680 --> 00:04:02,960
Sunt fundații de coloane uriașe,
59
00:04:03,120 --> 00:04:06,440
care ar fi putut susține
etajele superioare.
60
00:04:06,600 --> 00:04:09,320
Avem coloane aliniate aici.
61
00:04:11,000 --> 00:04:14,960
- O bază de coloană.
- Hai să scoatem asta.
62
00:04:15,960 --> 00:04:17,400
Arheologii încep să curețe
63
00:04:17,560 --> 00:04:21,120
tonele de resturi
care umplu bazinul.
64
00:04:23,480 --> 00:04:27,440
Dar la colțuri,
munca e mult mai grea.
65
00:04:29,080 --> 00:04:32,480
Chiar și în această stare,
printre nămol și alge,
66
00:04:32,640 --> 00:04:36,320
Beverly observă
splendoarea arhitecturală.
67
00:04:36,480 --> 00:04:39,280
Îți poți imagina acest bazin
de relaxare,
68
00:04:39,440 --> 00:04:42,080
cu grădini, cu tot luxul
69
00:04:42,240 --> 00:04:46,120
la care te-ai aștepta
de la cineva cu statutul lui Irod.
70
00:04:47,880 --> 00:04:52,480
Acest bazin era cândva acoperit
de mozaicuri rafinate.
71
00:04:54,840 --> 00:04:59,920
Se întindea pe 35 metri lungime
și 18 metri lățime.
72
00:05:00,080 --> 00:05:05,360
În jur erau stâlpi,
ghivece cu plante exotice
73
00:05:05,520 --> 00:05:10,360
și pereții unei vile magnifice,
înalte de două etaje.
74
00:05:12,240 --> 00:05:18,960
A fost bijuteria coroanei lui Irod,
Cezareea Maritima.
75
00:05:19,120 --> 00:05:24,320
Un oraș mare, cu teatru, hipodrom
76
00:05:24,480 --> 00:05:26,640
și un port aglomerat.
77
00:05:31,280 --> 00:05:35,000
Când mă gândesc cât de repede
a fost construit orașul,
78
00:05:36,360 --> 00:05:38,200
sincer, mi se pare scandalos.
79
00:05:38,360 --> 00:05:43,920
Fiindcă proiectul a fost inaugurat
cam în două decenii,
80
00:05:44,080 --> 00:05:45,960
ceea ce poate părea mult, dar nu e,
81
00:05:46,120 --> 00:05:48,400
când te gândești
la dimensiunea lui.
82
00:05:49,240 --> 00:05:55,440
La Cezareea, Irod a demarat
un proiect fără precedent în Iudeea.
83
00:05:55,600 --> 00:05:58,800
Ce l-a determinat să construiască
la o asemenea scară?
84
00:05:59,960 --> 00:06:01,360
Un indiciu s-ar putea afla
85
00:06:01,520 --> 00:06:04,680
în surprinzătoarea istorie
a familiei regelui Irod.
86
00:06:05,720 --> 00:06:07,240
CEZAREEA
87
00:06:07,400 --> 00:06:11,960
La 240 km sud de Cezareea,
în Iordania de azi,
88
00:06:12,120 --> 00:06:15,040
se află străvechiul oraș Petra.
89
00:06:16,240 --> 00:06:19,160
Acum 2.000 de ani, pe vremea lui Irod,
90
00:06:19,320 --> 00:06:24,000
era capitala nabateenilor,
vecinii iudeilor,
91
00:06:24,160 --> 00:06:27,440
un popor care controla
rutele comerciale prin deșert.
92
00:06:28,720 --> 00:06:31,720
Sami al-Hasanat este ghid
93
00:06:31,880 --> 00:06:34,720
prin faimoasa arhitectură
a stâncilor din Petra,
94
00:06:34,880 --> 00:06:37,400
de peste 30 de ani.
95
00:06:37,560 --> 00:06:42,760
Petra e lumea mea.
Și fac parte din ea.
96
00:06:44,720 --> 00:06:48,080
Sami se consideră înrudit
cu nabateenii.
97
00:06:48,240 --> 00:06:51,600
E ceva ce are în comun cu Irod.
98
00:06:51,760 --> 00:06:54,160
Irod nu era iudeu.
99
00:06:54,320 --> 00:07:00,760
Tatăl său era un nobil din Idumeea,
un popor convertit la iudaism.
100
00:07:00,920 --> 00:07:05,320
Din partea mamei, era descendent
al familiei regale din Petra.
101
00:07:05,480 --> 00:07:10,120
Mama lui era o prințesă nabateană,
pe nume Cypros.
102
00:07:10,280 --> 00:07:14,800
Niciunul dintre părinții săi
nu era din Iudeea.
103
00:07:14,960 --> 00:07:19,520
Sami vrea să exploreze orașul
în care a stat Irod în copilărie,
104
00:07:19,680 --> 00:07:23,840
pentru a descoperi rădăcinile
ambițiilor lui.
105
00:07:24,000 --> 00:07:30,480
Aceasta e inima adevăratei Petra
și a arhitecturii nabateene.
106
00:07:33,800 --> 00:07:39,280
Multe structuri din Petra
sunt morminte pentru elita orașului.
107
00:07:39,440 --> 00:07:43,640
Primii exploratori occidentali
au numit-o Mormântul Urnei,
108
00:07:43,800 --> 00:07:46,880
după sculpturile magnifice
de pe fațadă.
109
00:07:49,280 --> 00:07:54,680
Aceste structuri remarcabile atestă
bogăția conducătorilor din Petra.
110
00:07:55,680 --> 00:08:01,240
Observăm găuri pe ambele laturi.
Sunt diametral opuse.
111
00:08:01,400 --> 00:08:04,960
Asta arată că deasupra exista
un alt nivel deasupra.
112
00:08:05,120 --> 00:08:08,800
După liniile făcute cu dalta
113
00:08:08,960 --> 00:08:11,160
pe pereții de gresie,
114
00:08:11,320 --> 00:08:14,480
ne dăm seama că au tencuit
toată partea interioară
115
00:08:14,640 --> 00:08:17,760
și au vopsit-o cu frescă,
în culori permanente.
116
00:08:19,240 --> 00:08:21,080
Căsătoria părinților lui Irod
117
00:08:21,240 --> 00:08:24,160
a cimentat relațiile
dintre popoarele vecine.
118
00:08:25,960 --> 00:08:29,160
Când tatăl se căsătorea
cu o prințesă din alt trib
119
00:08:29,320 --> 00:08:34,360
sau din alt regat, o făcea
din motive politice și sociale,
120
00:08:34,520 --> 00:08:38,760
pentru a crea legături
sănătoase și utile
121
00:08:38,920 --> 00:08:41,560
în același timp, cu vecinii.
122
00:08:42,920 --> 00:08:46,360
Tatăl lui Irod s-a folosit
de aceste legături
123
00:08:46,520 --> 00:08:50,520
pentru a câștiga rolul de consilier
al casei regale din Iudeea.
124
00:08:51,560 --> 00:08:54,880
Apoi, când Irod avea doar 10 de ani,
125
00:08:55,040 --> 00:08:59,520
ascensiunea unui nou popor
i-a schimbat cursul vieții.
126
00:09:02,400 --> 00:09:06,440
În 63 î.H., Roma a cucerit Iudeea
127
00:09:06,600 --> 00:09:09,520
și l-a numit conducător
pe tatăl lui Irod,
128
00:09:09,680 --> 00:09:11,360
mai puțin cu numele.
129
00:09:11,520 --> 00:09:14,240
Irod a condus o parte din Iudeea,
130
00:09:14,400 --> 00:09:17,360
dar când a împlinit 30 de ani
s-a întâmplat nenorocirea:
131
00:09:17,520 --> 00:09:20,920
un rival gelos i-a otrăvit tatăl.
132
00:09:22,360 --> 00:09:24,680
A fost un moment periculos
pentru Irod.
133
00:09:24,840 --> 00:09:27,520
Ca și tatăl său, nu era popular.
134
00:09:28,640 --> 00:09:32,400
Din cauza originii,
era un străin pentru mulți iudei,
135
00:09:32,560 --> 00:09:35,840
deși era evreu din punct
de vedere religios.
136
00:09:36,000 --> 00:09:39,720
Un lider e legitimat
de sprijinul poporului său.
137
00:09:39,880 --> 00:09:44,880
De aceea,
o persoană născută în Nabateea,
138
00:09:45,040 --> 00:09:48,320
cu origini etnice
din această parte a lumii,
139
00:09:48,480 --> 00:09:50,400
s-ar putea să nu fie acceptată.
140
00:09:50,560 --> 00:09:54,080
Irod era văzut ca o marionetă a Romei.
141
00:09:54,240 --> 00:09:57,120
Cum a reușit să-și depășească tatăl
142
00:09:57,280 --> 00:10:01,920
și să devină nu doar un oficial roman,
ci și regele Irod cel Mare?
143
00:10:03,920 --> 00:10:08,240
La apogeu,
regele Irod avea palate în Iudeea,
144
00:10:08,400 --> 00:10:12,120
inclusiv unul pe spectaculosul
vârf Masada.
145
00:10:13,960 --> 00:10:17,600
Versanții săi abrupți
îl făceau fortăreața perfectă...
146
00:10:17,760 --> 00:10:19,240
CEZAREEA
PETRA
147
00:10:19,400 --> 00:10:23,720
...iar amplasarea în sudul Iudeei,
lângă Marea Moartă,
148
00:10:23,880 --> 00:10:27,240
a fost deosebit de importantă
pentru Irod.
149
00:10:28,240 --> 00:10:32,600
Masada se află la marginea Iudeei,
150
00:10:32,760 --> 00:10:36,880
la răscrucea dintre Idumeea
și Nabateea.
151
00:10:37,040 --> 00:10:42,160
Practic, era patria lui
și locul lui de sprijin.
152
00:10:42,320 --> 00:10:46,040
Cred că se simțea
mai în siguranță în acea zonă.
153
00:10:47,880 --> 00:10:52,200
Arheologul Guy Stiebel cercetează
viața lui Irod
154
00:10:52,360 --> 00:10:55,200
prin miile de obiecte
pe care le-a excavat
155
00:10:55,360 --> 00:10:57,120
din palatul de pe Masada.
156
00:10:57,280 --> 00:11:02,840
Vrea să exploreze cum a ajuns
un străin rege al Iudeei.
157
00:11:03,000 --> 00:11:06,560
Moneda datează
din vremea lui Irod cel Mare.
158
00:11:06,720 --> 00:11:13,040
Monedele îl simbolizau ca fiind
regele Iudeei, regele iudeilor.
159
00:11:13,200 --> 00:11:18,520
Legătura lui Irod cu Masada
datează dinainte de a fi rege,
160
00:11:18,680 --> 00:11:22,520
când în Masada era un mic fort.
161
00:11:25,120 --> 00:11:26,920
În 40 î.H.,
162
00:11:27,080 --> 00:11:31,280
o armată adunată de rebelii iudei
a asediat Ierusalimul,
163
00:11:31,440 --> 00:11:36,240
hotărâți să-i alunge pe stăpânii
romani și familia lui Irod.
164
00:11:36,400 --> 00:11:40,800
Irod s-a retras cu adepții săi
în fortăreața Masada.
165
00:11:40,960 --> 00:11:43,840
Apoi a pornit spre Roma.
166
00:11:45,000 --> 00:11:47,960
Irod s-a lăsat la mila Senatului
167
00:11:48,120 --> 00:11:52,600
și a fost făcut rege cu sprijinul
prietenului său, Marc Antoniu.
168
00:11:54,360 --> 00:11:58,600
Dar, în 31 î.H., Irod și-a pierdut
puternicul susținător,
169
00:11:58,760 --> 00:12:03,080
când Marc Antoniu a fost învins
de rivalul său, puternicul Octavian,
170
00:12:03,240 --> 00:12:08,440
care a devenit primul împărat roman
Cezar Augustus.
171
00:12:10,440 --> 00:12:13,480
Irod fusese un slujitor loial
al statului roman
172
00:12:13,640 --> 00:12:16,240
și, în schimb, a fost făcut rege.
173
00:12:16,400 --> 00:12:19,920
Acum, soarta lui
era în mâinile unui singur om.
174
00:12:21,280 --> 00:12:24,760
Cum avea să se facă Irod
îndrăgit de Cezar Augustus
175
00:12:25,760 --> 00:12:28,760
și să-și păstreze tronul în Iudeea?
176
00:12:29,880 --> 00:12:33,520
CEZAREEA
177
00:12:33,680 --> 00:12:36,120
În Cezareea...
178
00:12:39,040 --> 00:12:41,840
Beverly și echipa ei cred
că monumentele lui Irod
179
00:12:42,000 --> 00:12:46,680
ar putea oferi indicii
despre cum a rămas aliatul Romei.
180
00:12:46,840 --> 00:12:50,120
Irod e cunoscut
ca un mare constructor.
181
00:12:50,280 --> 00:12:54,200
Multe dintre rămășițele arheologice
din acea perioadă,
182
00:12:54,360 --> 00:13:00,080
de fapt, aproape toate
care au rezistat, sunt opera lui.
183
00:13:00,240 --> 00:13:05,160
Intră în măruntaiele celei
mai cunoscute structuri din Cezareea,
184
00:13:05,320 --> 00:13:08,640
Teatrul Roman.
185
00:13:08,800 --> 00:13:12,440
Suntem sub scenă acum,
într-un fel de culisă.
186
00:13:12,600 --> 00:13:15,280
Unul dintre tuneluri nu e documentat,
187
00:13:15,440 --> 00:13:20,040
iar Beverly vrea să afle unde duce
și la ce folosea.
188
00:13:20,200 --> 00:13:23,000
La capătul ăsta, nu știm pe unde iese.
189
00:13:23,160 --> 00:13:26,880
Vreau să verific,
să fac o fotografie, să scanez tot.
190
00:13:27,040 --> 00:13:29,360
Să ajung la capăt și să văd
cât mai avem
191
00:13:29,520 --> 00:13:31,040
până ajungem la ocean.
192
00:13:35,640 --> 00:13:41,720
Pasajul are doar 60 cm lățime
și abia ai loc să te întorci.
193
00:13:41,880 --> 00:13:44,320
Cred că se leagă.
194
00:13:45,440 --> 00:13:50,240
Partea asta a canalului, în care
putem intra, are cam 12 metri.
195
00:13:50,400 --> 00:13:52,120
Se vede că la capăt
196
00:13:52,280 --> 00:13:55,440
e o continuare până la următoarea
parte, pe aici.
197
00:13:56,440 --> 00:14:03,040
Bine. O să fie la limită.
Să vedem. Lumină naturală.
198
00:14:04,160 --> 00:14:06,560
Tunelul devine și mai îngust...
199
00:14:06,720 --> 00:14:10,320
- Mă simt puțin claustrofobă.
- Ești bine?
200
00:14:10,480 --> 00:14:12,800
...pe măsură ce se apropie de capăt.
201
00:14:14,040 --> 00:14:17,960
Chiar e lumină naturală.
202
00:14:18,120 --> 00:14:20,480
- Ce vezi?
- E un canal aici, care urcă.
203
00:14:20,640 --> 00:14:23,920
- Iese la suprafață.
- Drenează ceva de la suprafață?
204
00:14:24,080 --> 00:14:25,080
Da.
205
00:14:26,200 --> 00:14:30,040
E clar că tunelul nu era
pentru oameni, ci pentru apă.
206
00:14:30,200 --> 00:14:33,840
Făcea parte dintr-un sistem
de drenaj pentru stradă,
207
00:14:34,000 --> 00:14:37,080
în canale subterane, ca acesta.
208
00:14:37,240 --> 00:14:41,120
Cel mai probabil,
tunelul era pentru canalizare.
209
00:14:41,280 --> 00:14:45,880
Seamănă cu alte zone
de structură dedicată apei,
210
00:14:46,040 --> 00:14:51,040
fie că e vorba de apeducte
sau de alte canale din Cezareea.
211
00:14:51,200 --> 00:14:53,320
E o informație foarte utilă,
212
00:14:53,480 --> 00:14:57,560
pe care o putem folosi
pentru a continua.
213
00:14:58,720 --> 00:15:02,040
Cezareea lui Irod era romană ca mărime
214
00:15:02,200 --> 00:15:06,600
și în clădirile publice,
precum teatrul și hipodromul.
215
00:15:06,760 --> 00:15:10,560
Dar munca lui Beverly arată
că proiectul lui Irod
216
00:15:10,720 --> 00:15:14,200
nu doar imita aspectul roman.
217
00:15:14,360 --> 00:15:16,880
Construise un loc locuibil,
218
00:15:17,040 --> 00:15:22,120
un oraș roman funcțional,
cu țevi și canalizare.
219
00:15:22,280 --> 00:15:26,080
Irod avea ideea unui oraș
roman prefabricat.
220
00:15:26,240 --> 00:15:30,960
S-a asigurat că orașul avea toate
caracteristicile unui oraș roman.
221
00:15:32,400 --> 00:15:36,520
Beverly crede că dorința lui Irod
de a extinde infrastructura
222
00:15:36,680 --> 00:15:39,760
după modelul roman
făcea parte dintr-un plan
223
00:15:39,920 --> 00:15:44,880
dedicat împăratului roman,
Cezar Augustus.
224
00:15:45,040 --> 00:15:48,240
Irod a numit Cezareea
după Cezar Augustus.
225
00:15:48,400 --> 00:15:50,320
Voia să creeze un tribut pentru el.
226
00:15:50,480 --> 00:15:53,800
Orașul, avea un teatru, un hipodrom,
227
00:15:53,960 --> 00:15:56,520
un palat și un port,
228
00:15:56,680 --> 00:16:01,160
toate aceste amprente ale Romei,
în onoarea lui Cezar Augustus.
229
00:16:02,840 --> 00:16:05,640
Roma îl adusese pe Irod la putere.
230
00:16:05,800 --> 00:16:10,000
Fără sprijinul lui Cezar Augustus,
și-ar fi putut pierde tronul.
231
00:16:11,040 --> 00:16:13,000
Scriitorii vremii spuneau că Irod
232
00:16:13,160 --> 00:16:15,520
se ploconea atât de mult
în fața Romei,
233
00:16:16,760 --> 00:16:20,400
încât a pângărit
chiar și templul din Ierusalim.
234
00:16:25,360 --> 00:16:30,320
În capitală, Irod a extins
zona din jurul templului
235
00:16:30,480 --> 00:16:34,560
cu mii de blocuri uriașe de calcar.
236
00:16:34,720 --> 00:16:37,880
A acoperit altarul dinăuntru cu aur,
237
00:16:38,040 --> 00:16:41,240
realizat de preoți instruiți,
nu de meșteșugari,
238
00:16:41,400 --> 00:16:44,320
pentru a păstra sanctitatea acestuia.
239
00:16:44,480 --> 00:16:48,760
Dar relatările ulterioare spun că
a încălcat legea iudaică sacră,
240
00:16:48,920 --> 00:16:53,720
punând un vultur imperial roman
deasupra porții templului.
241
00:16:53,880 --> 00:16:58,240
Cetățenii evrei furioși
au dat jos vulturul,
242
00:16:58,400 --> 00:17:03,640
iar Irod i-a ars de vii
în amfiteatrul său din Ierihon.
243
00:17:07,960 --> 00:17:11,600
Povestea îl arată pe Irod
anihilând orice amenințare,
244
00:17:11,760 --> 00:17:17,440
la fel de violent ca infamul
„Masacru al inocenților” din Biblie.
245
00:17:17,600 --> 00:17:20,080
Deși trebuia să fie
un evreu practicant,
246
00:17:20,240 --> 00:17:23,120
Beverly crede că motivele
pentru care a renovat templul
247
00:17:23,280 --> 00:17:26,000
nu erau întru totul pure.
248
00:17:26,160 --> 00:17:30,880
Irod construiește un templu roman
pentru Cezar Augustus
249
00:17:31,040 --> 00:17:34,920
în timp ce ridică unul
și pentru iudei.
250
00:17:35,080 --> 00:17:37,720
Având cele două temple diferite,
251
00:17:37,880 --> 00:17:42,480
Irod putea fi rege în ambele domenii.
252
00:17:42,640 --> 00:17:45,680
Irod era un politician abil,
253
00:17:45,840 --> 00:17:49,000
construind lucruri mărețe
pentru poporul său.
254
00:17:49,160 --> 00:17:55,080
De ce a devenit numele său sinonim
cu cel mai mare personaj negativ?
255
00:17:59,520 --> 00:18:06,000
Palatul Masada
e o mare sursă de descoperiri.
256
00:18:07,240 --> 00:18:12,160
În laborator, Guy caută indicii
care să dezvăluie
257
00:18:12,320 --> 00:18:18,720
ce a făcut Irod cu puterea regală,
acum că avea Iudeea sub control.
258
00:18:20,080 --> 00:18:23,800
Un lucru frumos la Masada
e că nu trebuie să-ți imaginezi.
259
00:18:23,960 --> 00:18:26,400
Vezi artefactele.
260
00:18:26,560 --> 00:18:31,480
Unul dintre cele mai bune exemple
ale contribuției regelui Irod cel Mare
261
00:18:31,640 --> 00:18:36,000
e introducerea de noi materiale
și tehnologii.
262
00:18:36,160 --> 00:18:40,120
Aici se văd dale de piatră,
opus sectile în latină,
263
00:18:40,280 --> 00:18:45,200
o tehnică de pardoseală
tipică perioadei lui Augustus.
264
00:18:45,360 --> 00:18:48,880
Dar în Iudeea se găsește
doar în palatele lui Irod.
265
00:18:51,000 --> 00:18:55,960
Această gresie de lux
nu era rezervată unui mic sanctuar,
266
00:18:57,040 --> 00:18:59,240
ci acoperea podeaua unei băi mari.
267
00:19:01,640 --> 00:19:06,480
Irod chiar s-a asigurat că gresia
scumpă avea un design unic.
268
00:19:08,440 --> 00:19:13,520
E interesant că triunghiul
e tipic doar pentru Irod.
269
00:19:13,680 --> 00:19:18,920
E un fel de marcaj prin care
poate fi identificat ca al lui Irod.
270
00:19:20,000 --> 00:19:24,280
Irod importa atât inginerie romană,
cât și stil roman.
271
00:19:24,440 --> 00:19:29,080
Pe partea cealaltă se vede un adeziv.
272
00:19:29,240 --> 00:19:32,720
E ciment,
pe care-l numim opus caementicium.
273
00:19:32,880 --> 00:19:39,720
E prima inovație italiană
sau romană din Iudeea.
274
00:19:39,880 --> 00:19:46,080
A fost adusă de la Napoli și a permis
oamenilor să facă aproape orice.
275
00:19:48,320 --> 00:19:50,760
Romanii erau maeștri constructori.
276
00:19:51,760 --> 00:19:54,600
Era începutul unei ere a împăraților,
277
00:19:54,760 --> 00:19:58,320
în care luxul și arhitectura
erau incredibile
278
00:19:58,480 --> 00:20:02,240
în vile imperiale mărețe din Italia.
279
00:20:04,840 --> 00:20:08,640
Irod a creat un palat
care rivaliza cu oricare dintre ele,
280
00:20:08,800 --> 00:20:11,160
aducând cele mai noi inovații
în construcții
281
00:20:11,320 --> 00:20:13,960
în cele mai aspre medii.
282
00:20:15,160 --> 00:20:20,840
E uimitor, Irod era la curent
cu noile tehnologii
283
00:20:21,000 --> 00:20:25,600
și a fost primul ambasador
care a adus aici această tradiție.
284
00:20:25,760 --> 00:20:29,880
Avem o stațiune balneară
în mijlocul deșertului.
285
00:20:30,040 --> 00:20:34,720
Din nou, suntem în deșertul Iudeei.
E foarte cald.
286
00:20:34,880 --> 00:20:37,760
Și tot sunt trei băi publice.
287
00:20:39,280 --> 00:20:44,720
Masada a fost martoră la o perioadă
periculoasă în ascensiunea lui Irod.
288
00:20:44,880 --> 00:20:48,600
Acum era un simbol
al confortului și opulenței,
289
00:20:48,760 --> 00:20:53,040
anunțând stăpânirea totală
asupra domeniului său.
290
00:20:53,200 --> 00:20:58,000
A creat ceva nou,
o insulă paradisiacă,
291
00:20:58,160 --> 00:21:02,840
și cred că e o altă demonstrație
a abilității lui Irod
292
00:21:03,000 --> 00:21:07,680
de a valorifica și folosi arhitectura
pentru a face o declarație politică.
293
00:21:07,840 --> 00:21:10,520
Eu sunt regele.
294
00:21:10,680 --> 00:21:12,920
Irod era stăpân peste tot ce conducea,
295
00:21:13,080 --> 00:21:16,120
palatele lui erau la fel de frumoase
ca ale oricărui rege.
296
00:21:17,360 --> 00:21:21,760
Cât de ambițioase
aveau să devină clădirile sale?
297
00:21:21,920 --> 00:21:23,520
CEZAREEA
298
00:21:23,680 --> 00:21:25,640
În Cezareea...
299
00:21:28,440 --> 00:21:30,920
Beverly se pregătește
să coboare sub pământ,
300
00:21:31,080 --> 00:21:35,400
în misiunea de a cartografia
cea mai măreață creație a lui Irod.
301
00:21:36,640 --> 00:21:41,600
E o deschidere spre un puț
îngropat aici, în tufișuri.
302
00:21:41,760 --> 00:21:44,480
Acesta era în orașul inițial.
303
00:21:44,640 --> 00:21:46,000
Acum 2.000 de ani,
304
00:21:46,160 --> 00:21:49,400
zona a fost construită
cu toate elementele romane,
305
00:21:49,560 --> 00:21:52,280
cu hipodromul, templul, portul.
306
00:21:53,640 --> 00:21:58,360
Beverly vrea să coboare
peste 9 m în trecut,
307
00:21:58,520 --> 00:22:00,720
până la temeliile Cezareei.
308
00:22:00,880 --> 00:22:03,840
Caută dovezi în structură
309
00:22:04,000 --> 00:22:06,160
și în solul neatins de la bază,
310
00:22:06,320 --> 00:22:09,440
care ar putea data puțul
pe vremea lui Irod.
311
00:22:09,600 --> 00:22:13,960
Există mereu entuziasm,
anticipare și speranță.
312
00:22:14,120 --> 00:22:17,120
Nu știm exact
în ce perioadă ne va duce,
313
00:22:17,280 --> 00:22:19,880
dar ar trebui să vedem
toți cei 2.000 de ani
314
00:22:20,040 --> 00:22:21,720
ai Cezareei în acest puț.
315
00:22:22,840 --> 00:22:25,160
Cred că sunt gata.
316
00:22:25,320 --> 00:22:29,880
Îți aduc monitorul de oxigen,
ca să verifici nivelul de oxigen.
317
00:22:31,920 --> 00:22:34,080
Există mai multe pericole în calea ei.
318
00:22:35,040 --> 00:22:37,720
Va trebui să măsoare calitatea aerului
la coborâre,
319
00:22:37,880 --> 00:22:41,800
să se asigure că are destul oxigen
ca să respire.
320
00:22:42,800 --> 00:22:45,360
Puțul e cam adânc.
321
00:22:45,520 --> 00:22:48,720
Spune-mi, dacă frânghia
nu ajunge până jos.
322
00:22:49,760 --> 00:22:53,880
Nu știe nici cât de sigur
e solul de la fundul puțului.
323
00:22:58,680 --> 00:22:59,680
Din nou?
324
00:22:59,840 --> 00:23:03,640
În Cezareea,
Beverly se apropie de fundul puțului,
325
00:23:03,800 --> 00:23:07,720
în căutarea orașului
lui Irod cel Mare.
326
00:23:09,480 --> 00:23:11,280
E mai răcoare aici.
327
00:23:11,440 --> 00:23:13,040
Aerul care s-a acumulat în puț
328
00:23:13,200 --> 00:23:17,480
poate conține niveluri periculoase
de gaze precum metanul.
329
00:23:17,640 --> 00:23:19,560
- Ce se întâmplă acolo?
- Stai puțin.
330
00:23:19,720 --> 00:23:22,080
E totul în regulă?
Care e nivelul oxigenului?
331
00:23:22,240 --> 00:23:23,840
Oxigenul e în regulă.
332
00:23:29,400 --> 00:23:34,360
Încetul cu încetul, Beverly ajunge jos
și are rezervă de frânghie.
333
00:23:38,800 --> 00:23:42,920
Începe să testeze adâncimea
zăcămintelor de la picioarele ei.
334
00:23:43,080 --> 00:23:47,680
Cred că am dat de lemn.
Auzi sunetul ăla surd?
335
00:23:47,840 --> 00:23:50,880
Când dăm de piatră,
ar trebui să ne dăm seama.
336
00:23:51,040 --> 00:23:52,760
S-ar putea să fie piatră.
337
00:23:52,920 --> 00:23:54,760
Am ajuns la fund.
338
00:23:54,920 --> 00:23:57,800
Pot lua o mostră de acolo.
339
00:23:59,000 --> 00:24:04,880
Încerc să iau o mostră
din sedimentele acumulate în puț.
340
00:24:06,000 --> 00:24:09,480
Luăm bucăți, ca să le datăm.
341
00:24:11,240 --> 00:24:15,320
Apoi, verificând pereții puțului,
observă ceva.
342
00:24:16,600 --> 00:24:22,160
E destul de ciudat. Avem un gol.
343
00:24:22,320 --> 00:24:28,160
În zidăria antică, pe care apasă zeci
de tone de piatră de sus,
344
00:24:28,320 --> 00:24:32,880
există un gol orizontal
care înconjoară puțul.
345
00:24:33,040 --> 00:24:36,600
Întrebarea e dacă e un gol de zidire,
ceea ce e puțin probabil,
346
00:24:36,760 --> 00:24:43,360
sau dacă un cutremur
l-a făcut să se deplaseze așa.
347
00:24:43,520 --> 00:24:47,000
Aici avem niște straturi uimitoare,
348
00:24:47,160 --> 00:24:52,840
care cred că reprezintă
o fază anterioară a construcției.
349
00:24:55,080 --> 00:24:58,320
Toată partea de jos
a structurii puțului
350
00:24:58,480 --> 00:25:01,000
pare să fi coborât 7,5 cm.
351
00:25:10,920 --> 00:25:13,240
- Bravo!
- A fost distractiv.
352
00:25:15,440 --> 00:25:17,440
Ei bine...
353
00:25:19,040 --> 00:25:21,440
A fost uimitor. Absolut uimitor.
354
00:25:22,920 --> 00:25:24,920
Echipa ia mostrele
355
00:25:25,080 --> 00:25:29,400
și le va analiza pentru a data
solul afânat din puț.
356
00:25:29,560 --> 00:25:33,320
Pentru Beverly, cea mai mare
descoperire e deteriorarea structurală
357
00:25:33,480 --> 00:25:35,360
de la fundul puțului.
358
00:25:35,520 --> 00:25:40,480
E ciudat, fiindcă se văd schimbările
în tipurile de clădiri.
359
00:25:40,640 --> 00:25:42,920
Partea de sus e cea mai recentă.
360
00:25:43,080 --> 00:25:47,520
Apoi mai e o zonă în care
forma pietrelor se schimbă puțin.
361
00:25:47,680 --> 00:25:50,040
Apoi pietrele devin mult mai mari,
362
00:25:50,200 --> 00:25:54,360
ceea ce e un fel de carte
de vizită a unor faze timpurii.
363
00:25:55,600 --> 00:26:01,160
Straturile de pietre mai mari
corespund clădirii orașului lui Irod.
364
00:26:01,320 --> 00:26:05,720
Beverly caută începuturile
Cezareei lui Irod,
365
00:26:05,880 --> 00:26:08,720
dar a dat peste semne
ale unui eveniment ciudat
366
00:26:08,880 --> 00:26:11,840
care a avut loc
după construcția orașului.
367
00:26:12,000 --> 00:26:14,520
Arheologic vorbind,
avem mult de lucru,
368
00:26:14,680 --> 00:26:18,160
vom găsi multe straturi
și multă istorie,
369
00:26:18,320 --> 00:26:21,760
pe care să le putem investiga
în timp ce excavăm în aceeași zonă.
370
00:26:22,920 --> 00:26:28,160
Spațiile bizare dintre straturi
sugerează un dezastru natural uriaș.
371
00:26:28,320 --> 00:26:32,440
Ce a însemnat asta pentru marele
proiect al lui Irod?
372
00:26:34,880 --> 00:26:36,720
Spațiul de la fundul puțului
373
00:26:36,880 --> 00:26:40,640
îi amintește lui Beverly de o altă
trăsătură enigmatică a Cezareei:
374
00:26:40,800 --> 00:26:43,160
plaja abruptă.
375
00:26:43,320 --> 00:26:48,160
Zona asta e chiar
între hipodrom și port.
376
00:26:48,320 --> 00:26:53,840
E un complex folosit ca depozit,
ca magazie.
377
00:26:54,000 --> 00:26:58,680
Una dintre teorii spune
că aici erau depozitele navale.
378
00:27:00,080 --> 00:27:04,000
Navele antice erau scoase din mare
când nu erau folosite
379
00:27:04,160 --> 00:27:07,720
și târâte pe plajele cu apă mică
în depozite navale.
380
00:27:07,880 --> 00:27:12,040
Magaziile protejau vasele
de dăunătorii din apă.
381
00:27:12,200 --> 00:27:15,600
Dar cum au adus bărcile
de acolo până aici,
382
00:27:15,760 --> 00:27:18,840
dacă azi avem o stâncă aici?
383
00:27:19,840 --> 00:27:23,320
Se vede clar cât de scurtă e plaja
384
00:27:23,480 --> 00:27:26,920
și cât de departe e nivelul mării.
385
00:27:27,080 --> 00:27:31,280
E o distanță foarte dificilă
pentru nave.
386
00:27:32,880 --> 00:27:36,640
Ridicarea unor bărci de 9 m,
atât de abrupt, din apă,
387
00:27:36,800 --> 00:27:38,760
peste o treaptă, pe plajă,
388
00:27:38,920 --> 00:27:42,320
ar fi fost aproape imposibilă
pentru echipajele lor.
389
00:27:45,200 --> 00:27:47,720
Pentru a înțelege
ce s-ar putea întâmpla...
390
00:27:47,880 --> 00:27:49,640
Am luat caietul.
391
00:27:51,280 --> 00:27:54,680
...Beverly intră în apă.
392
00:27:54,840 --> 00:27:56,560
Unul dintre scopurile cercetării
393
00:27:56,720 --> 00:28:00,080
e să survolez și să urmăresc
diferite puncte de-a lungul coastei
394
00:28:00,240 --> 00:28:03,840
și să găsesc dovezi despre locul
unde a fost coasta în trecut.
395
00:28:08,800 --> 00:28:12,760
Beverly și colegul ei, Jeremy,
intră în apa agitată.
396
00:28:14,680 --> 00:28:16,760
Cei doi se luptă
cu vizibilitatea redusă
397
00:28:16,920 --> 00:28:19,400
în timp ce se depărtează de coastă,
398
00:28:21,040 --> 00:28:27,360
dar încep să găsească rapid
pietre artificiale pe fundul mării.
399
00:28:31,400 --> 00:28:33,840
La 90 m de țărmul Cezareei,
400
00:28:35,240 --> 00:28:41,120
Beverly și Jeremy găsesc urme
ale unor clădiri antice scufundate.
401
00:28:42,560 --> 00:28:47,680
Apoi, ușor de recunoscut,
ieșind din apa tulbure...
402
00:28:49,600 --> 00:28:51,640
coloane de piatră.
403
00:28:53,360 --> 00:29:00,280
Beverly și colegul ei fac poze
și notează dimensiunile,
404
00:29:00,440 --> 00:29:03,360
apoi se întorc la suprafață.
405
00:29:03,520 --> 00:29:05,520
Coloanele sunt dovada clară
406
00:29:05,680 --> 00:29:08,640
că această zonă,
departe de țărmul actual,
407
00:29:08,800 --> 00:29:11,560
a fost cândva uscat.
408
00:29:11,720 --> 00:29:14,840
Unele structuri se extind
409
00:29:15,000 --> 00:29:19,040
la cel puțin 75 m, 100 m de țărm.
410
00:29:20,520 --> 00:29:24,840
Descoperirile de sub apă
îi oferă lui Beverly o certitudine.
411
00:29:25,000 --> 00:29:28,400
Acea zonă nu putea fi sub apă.
412
00:29:28,560 --> 00:29:31,160
Nu e nimic acolo
care să facă parte din port.
413
00:29:32,320 --> 00:29:35,880
Ea crede că o schimbare
atât de mare a litoralului
414
00:29:36,040 --> 00:29:39,680
sugerează o forță
extrem de distructivă.
415
00:29:39,840 --> 00:29:43,200
Ar putea fi cauzată
de un eveniment rapid,
416
00:29:43,360 --> 00:29:44,600
ca un tsunami,
417
00:29:44,760 --> 00:29:47,160
sau ar putea fi un proces lent,
418
00:29:47,320 --> 00:29:49,520
dar, probabil e o combinație
a celor două.
419
00:29:49,680 --> 00:29:53,600
Unul dintre lucrurile pe care
le-am aflat în ultimele două decenii
420
00:29:53,760 --> 00:29:56,400
e că amploarea și magnitudinea
421
00:29:56,560 --> 00:29:59,800
unui tsunami poate schimba litoralul.
422
00:30:01,080 --> 00:30:05,120
Un tsunami ar fi destul de puternic
să afecteze litoralul
423
00:30:05,280 --> 00:30:08,640
și să distrugă structuri subterane
precum puțul.
424
00:30:09,800 --> 00:30:13,000
Descoperirile lui Beverly susțin
o nouă imagine,
425
00:30:13,160 --> 00:30:18,040
reprezentând o Cezaree
complet diferită pe vremea lui Irod.
426
00:30:18,200 --> 00:30:23,280
Dacă ceea ce vedem e adevărat
și coasta Cezareei e atât de mare,
427
00:30:23,440 --> 00:30:29,000
înseamnă că multe zone s-au pierdut
sau sunt doar parțial conservate.
428
00:30:29,160 --> 00:30:32,680
Dar, mai important, înseamnă
că orașul arăta complet diferit
429
00:30:32,840 --> 00:30:36,800
că erau zone imense
430
00:30:36,960 --> 00:30:39,240
între hipodrom și apă,
431
00:30:39,400 --> 00:30:42,160
lângă port și lângă palat,
432
00:30:42,320 --> 00:30:45,960
și zone întregi din Cezareea
pierdute în valuri.
433
00:30:48,640 --> 00:30:50,440
Cercetările lui Beverly au arătat
434
00:30:50,600 --> 00:30:55,720
că, pe vremea lui Irod,
orașul era mult mai mare decât azi.
435
00:30:55,880 --> 00:31:01,880
Lângă hipodrom, uscatul se întindea
cu 90 de metri în larg,
436
00:31:02,040 --> 00:31:05,000
creând acces facil la depozitele
navale
437
00:31:05,160 --> 00:31:08,520
și spațiu pentru mai multe clădiri.
438
00:31:08,680 --> 00:31:13,560
În general, Cezareea a fost
de două ori mai mare decât se credea.
439
00:31:13,720 --> 00:31:15,960
Cele trei bazine portuare uriașe,
440
00:31:16,120 --> 00:31:19,320
întinse pe 14 hectare,
441
00:31:19,480 --> 00:31:22,640
se poate să fi fost construite
pe țărmul antic.
442
00:31:22,800 --> 00:31:27,080
Era unul dintre cele mai mari porturi
ale Imperiului Roman.
443
00:31:33,000 --> 00:31:35,480
Beverly se întoarce
la depozitele navale
444
00:31:35,640 --> 00:31:38,600
și descoperă că noile date
schimbă complet
445
00:31:38,760 --> 00:31:41,280
modul în care vede orașul lui Irod.
446
00:31:41,440 --> 00:31:43,320
Dacă avem mai mult litoral,
447
00:31:43,480 --> 00:31:45,960
putem avea distanța
și panta potrivite,
448
00:31:46,120 --> 00:31:50,640
ca să pară mai realist
că erau folosite ca depozite navale.
449
00:31:52,120 --> 00:31:57,320
Acest loc care a ajutat-o pe Beverly
să înțeleagă amploarea Cezareei
450
00:31:57,480 --> 00:32:02,320
a fost locul unde și-a început
cariera, acum peste 20 de ani.
451
00:32:02,480 --> 00:32:07,480
Aș spune că aici m-am născut
ca arheolog.
452
00:32:07,640 --> 00:32:11,400
Acesta e locul unde am lucrat
453
00:32:11,560 --> 00:32:16,200
ca studentă,
ca voluntar la primele mele săpături.
454
00:32:16,360 --> 00:32:19,800
Pe atunci, nu mi-am dat seama
ce semnificație are.
455
00:32:21,320 --> 00:32:23,480
Timp de aproape 2.000 de ani,
456
00:32:23,640 --> 00:32:28,920
cea mai mare moștenire arhitecturală
a lui Irod a stat ascunsă în valuri.
457
00:32:30,200 --> 00:32:31,840
Cu noile informații,
458
00:32:32,000 --> 00:32:36,000
amploarea și ambiția
mega-proiectului lui Irod
459
00:32:36,160 --> 00:32:39,080
devin cu atât mai impresionante,
460
00:32:39,240 --> 00:32:45,440
creând un port uriaș cu apă adâncă,
unde nu exista niciun golf natural.
461
00:32:48,640 --> 00:32:52,520
Irod și-a pus inginerii să sape
o groapă uriașă în rocă,
462
00:32:52,680 --> 00:32:56,680
destul de mare
pentru câteva sute de avioane.
463
00:32:57,880 --> 00:33:00,480
Au construit un inel uriaș
de lemn și beton,
464
00:33:00,640 --> 00:33:03,760
pentru a susține
un chei solid și un dig,
465
00:33:03,920 --> 00:33:07,200
înainte de a permite intrarea apei.
466
00:33:09,200 --> 00:33:11,840
Irod a construit probabil
un doc militar,
467
00:33:12,000 --> 00:33:16,760
unde navele de război romane
erau pregătite pentru paza portului.
468
00:33:17,760 --> 00:33:22,160
Și a ridicat un mare templu
în cinstea lui Augustus și a Romei,
469
00:33:22,320 --> 00:33:24,720
pentru a-și dovedi loialitatea
față de imperiu
470
00:33:24,880 --> 00:33:28,240
și a-și cimenta puterea în regiune.
471
00:33:32,400 --> 00:33:36,320
Când Irod a terminat portul,
în 15 î.H.,
472
00:33:36,480 --> 00:33:40,920
controla tot comerțul din Iudeea.
473
00:33:42,000 --> 00:33:46,560
Taxele generate
i-au adus o avere uluitoare.
474
00:33:47,920 --> 00:33:50,600
Ce l-ar fi putut doborî?
475
00:33:55,560 --> 00:33:58,200
Palatul din vârful dealului arid,
de la Masada,
476
00:33:59,200 --> 00:34:04,120
a păstrat o comoară de obiecte
care i-au aparținut lui Irod cel Mare.
477
00:34:04,280 --> 00:34:08,000
Guy crede că unele obiecte
ar putea dezvălui
478
00:34:08,160 --> 00:34:13,120
nivelul de decadență și opulență
al luxului în care trăia Irod.
479
00:34:15,480 --> 00:34:19,720
În această amforă nu se afla doar vin.
480
00:34:19,880 --> 00:34:26,760
Aici se vede inscripția unui „M”,
de la mala cumana,
481
00:34:26,920 --> 00:34:32,520
mere de Cumae, din sudul Italiei,
la nord de Napoli.
482
00:34:32,680 --> 00:34:38,120
Aici se vede Beta, de la bazileu.
483
00:34:38,280 --> 00:34:40,280
În greacă înseamnă rege.
484
00:34:40,440 --> 00:34:46,360
Acesta e un transport
de câteva zeci de mere de la Cumae.
485
00:34:47,800 --> 00:34:53,640
Culese la miezul nopții,
pe lună plină, apoi trimise 2.400 km,
486
00:34:53,800 --> 00:34:57,960
erau considerate
cele mai bune mere.
487
00:34:58,120 --> 00:35:04,720
Merele erau conservate în vin,
cu miere și mirodenii.
488
00:35:04,880 --> 00:35:10,000
Îmi plouă în gură,
când descriu cât de minunate erau.
489
00:35:12,120 --> 00:35:16,240
Delicatesele scumpe de import
ar fi fost pe placul
490
00:35:16,400 --> 00:35:21,080
celor mai respectați oaspeți
la oaza de pe deal a lui Irod.
491
00:35:22,080 --> 00:35:28,160
Imaginați-vă că putem demonstra
că masa regelui Irod
492
00:35:28,320 --> 00:35:31,480
servea cele mai bune
deserturi romane.
493
00:35:31,640 --> 00:35:35,080
Erau importate din Italia,
tocmai până la Masada.
494
00:35:35,240 --> 00:35:38,760
E un exemplu al vieții luxoase,
495
00:35:38,920 --> 00:35:42,160
și de ce era bine să fii rege,
cum spunea Mel Brooks.
496
00:35:43,440 --> 00:35:48,720
În timp ce Irod importa arhitectura,
cultura și bucătăria romană,
497
00:35:48,880 --> 00:35:52,920
s-a asigurat că mare parte
din bogăția lui se ducea altundeva.
498
00:35:53,080 --> 00:35:56,880
N-a uitat niciodată
cine e la conducere.
499
00:35:57,040 --> 00:35:58,800
Din perspectiva romanilor,
500
00:35:58,960 --> 00:36:03,240
a dezvoltat colțul estic
al Mediteranei,
501
00:36:03,400 --> 00:36:07,600
construind portul, controlând căile
pe care se aduceau bunurile
502
00:36:07,760 --> 00:36:12,320
din est și din sud,
astfel încât economia a înflorit.
503
00:36:12,480 --> 00:36:17,520
Plătea taxe, dar își folosea banii
și ca să-l impresioneze pe Augustus.
504
00:36:18,600 --> 00:36:20,640
A construit templul din Cezareea
505
00:36:20,800 --> 00:36:25,040
în onoarea lui Augustus
și în alte părți ale Iudeei.
506
00:36:26,520 --> 00:36:30,120
Irod avea regatul sub control.
507
00:36:30,280 --> 00:36:33,800
Dar calculele și cruzimea
care l-au adus la putere
508
00:36:33,960 --> 00:36:39,640
s-au transformat în paranoia
și oroare la bătrânețe.
509
00:36:41,200 --> 00:36:46,400
În poveștile biblice, Irod ordonă
uciderea copiilor supușilor săi.
510
00:36:46,560 --> 00:36:50,960
În realitate,
și-a ucis propriii copii.
511
00:36:52,480 --> 00:36:55,480
Convins că fiii săi complotau
împotriva lui,
512
00:36:55,640 --> 00:37:00,840
bătrânul Irod i-a acuzat de trădare
și i-a condamnat la moarte.
513
00:37:03,040 --> 00:37:07,560
A ordonat ca iudeii de rang înalt
să fie uciși după moartea sa,
514
00:37:07,720 --> 00:37:11,640
ca să pară că poporul său îl jelea.
515
00:37:14,120 --> 00:37:17,160
Irod nu avea să fie ales tatăl anului.
516
00:37:19,480 --> 00:37:24,680
Augustus a fost citat zeci de ani
mai târziu, tradus în engleză,
517
00:37:24,840 --> 00:37:31,440
spunând că era mai bine să fii porcul
lui Irod decât unul dintre fiii săi.
518
00:37:33,240 --> 00:37:35,200
Când Irod a murit,
519
00:37:35,360 --> 00:37:40,280
o procesiune militară i-a dus trupul
din Ierihon la Ierusalim,
520
00:37:40,440 --> 00:37:43,680
dar doliul național a fost redus.
521
00:37:47,360 --> 00:37:51,400
După moartea lui Irod, s-a aflat
adevărata autoritate în Iudeea.
522
00:37:52,600 --> 00:37:56,240
Augustus a divizat regatul lui Irod,
523
00:37:56,400 --> 00:38:01,280
iar Roma a preluat controlul direct.
524
00:38:01,440 --> 00:38:05,080
Dacă adevărata putere era la Roma,
525
00:38:05,240 --> 00:38:09,560
de ce e Irod cel mai mare
personaj negativ din Biblie?
526
00:38:13,040 --> 00:38:14,400
La Cezareea,
527
00:38:15,600 --> 00:38:18,720
Beverly explorează
zonele din oraș
528
00:38:18,880 --> 00:38:21,880
care au supraviețuit
unui tsunami devastator.
529
00:38:22,040 --> 00:38:25,840
E la templul lui Augustus,
căutând dovezi despre ce s-a ales
530
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
de orașul și moștenirea lui Irod
531
00:38:28,160 --> 00:38:31,600
după moartea celui mai mare
personaj negativ biblic.
532
00:38:31,760 --> 00:38:37,040
Una dintre cele mai importante clădiri
construite de Irod a fost templul.
533
00:38:37,200 --> 00:38:42,280
Conform descrierilor templului,
era grandios.
534
00:38:42,440 --> 00:38:44,680
Avea coloane masive.
535
00:38:44,840 --> 00:38:48,280
Știm că aici se afla un templu
536
00:38:48,440 --> 00:38:50,360
foarte mare și impresionant.
537
00:38:50,520 --> 00:38:53,640
Azi, situl e în ruine,
538
00:38:53,800 --> 00:38:57,640
dar Beverly crede că mai sunt multe
de aflat din vestigii.
539
00:38:58,640 --> 00:39:02,200
Una dintre etapele de construcție
care ne pot spune
540
00:39:02,360 --> 00:39:04,040
ce s-a întâmplat în trecut
541
00:39:04,200 --> 00:39:07,200
nu e doar structura clădirilor,
forma și pietrele,
542
00:39:07,360 --> 00:39:10,800
ci și materialul folosit
la îmbinarea lor.
543
00:39:10,960 --> 00:39:14,680
Se văd cantitățile mari de scoici.
544
00:39:14,840 --> 00:39:18,480
Cercetările au arătat că aceste specii
545
00:39:18,640 --> 00:39:21,040
provin din larg
546
00:39:21,200 --> 00:39:23,720
și sunt aduse pe coastă
în timpul tsunamiurilor.
547
00:39:25,120 --> 00:39:28,520
Materialele aduse de tsunami,
precum scoicile,
548
00:39:28,680 --> 00:39:31,160
sunt amestecate cu cimentul.
549
00:39:31,320 --> 00:39:35,800
Înseamnă că zidul a fost construit
după tsunami și mult după Irod.
550
00:39:36,960 --> 00:39:41,240
Nu e templul lui Irod,
ci o structură mult mai târzie.
551
00:39:41,400 --> 00:39:46,760
În ciment, avem o poveste
despre istoria acestei coaste.
552
00:39:48,800 --> 00:39:52,800
Cu jocuri la hipodrom,
băi publice și teatru,
553
00:39:52,960 --> 00:39:58,720
Irod crease un ideal al vieții romane,
dar nu avea să dureze.
554
00:39:59,920 --> 00:40:03,880
În data de 13 decembrie 115 d.H.,
555
00:40:04,040 --> 00:40:08,000
un tsunami catastrofal
a devastat orașul.
556
00:40:11,120 --> 00:40:14,400
Moștenirea arhitecturală a lui Irod
de pe uscat
557
00:40:14,560 --> 00:40:16,440
pare să fi suferit un alt atac.
558
00:40:17,480 --> 00:40:20,960
Această structură mare
acoperă templul original,
559
00:40:21,120 --> 00:40:26,560
omagiului adus
de Irod lui Cezar Augustus.
560
00:40:26,720 --> 00:40:30,960
Acest zid mare face parte
din fundația unei biserici
561
00:40:31,120 --> 00:40:35,520
construite peste fundația
templului roman.
562
00:40:37,640 --> 00:40:41,960
În secolele de după presupusul
„Masacru al inocenților”,
563
00:40:42,120 --> 00:40:43,840
când Biblia susține că Irod
564
00:40:44,000 --> 00:40:46,640
a încercat să-l ucidă
pe pruncul Iisus,
565
00:40:47,960 --> 00:40:51,280
creștinismul s-a dezvoltat
și s-a consacrat.
566
00:40:52,360 --> 00:40:56,920
În anul 313 d.H.,
primul împărat creștin al Romei
567
00:40:57,080 --> 00:41:02,360
a legalizat religia creștină
și a revoluționat imperiul.
568
00:41:02,520 --> 00:41:05,880
Odată ce acest loc a fost construit,
odată cu templul,
569
00:41:06,040 --> 00:41:09,680
a devenit locul sfânt al Cezareei.
570
00:41:09,840 --> 00:41:12,880
După ce Roma a devenit creștină,
571
00:41:13,040 --> 00:41:17,840
templul a fost dărâmat
și s-a construit o biserică.
572
00:41:20,520 --> 00:41:24,720
Era un ținut condus cândva
de Irod cel Mare cu o mână de fier.
573
00:41:26,120 --> 00:41:29,640
Scriitorii Evangheliilor au folosit
amintirea domniei sale violente
574
00:41:29,800 --> 00:41:32,800
pentru a da dramatism povestirii lor.
575
00:41:32,960 --> 00:41:38,680
Creștinismul îl privea pe Irod
ca pe ucigașul inocenților.
576
00:41:38,840 --> 00:41:41,480
Era o legătură firească.
577
00:41:41,640 --> 00:41:45,320
Nu era mereu foarte popular,
ca să nu spun mai mult.
578
00:41:45,480 --> 00:41:47,240
Nici înăuntru, nici afară.
579
00:41:49,120 --> 00:41:53,920
Irod fusese unul dintre cei mai loiali
și eficienți slujitori ai Romei,
580
00:41:54,080 --> 00:41:57,080
dar, pentru cei 50 de milioane
de cetățeni ai imperiului,
581
00:41:57,240 --> 00:42:01,360
Evangheliile creștine l-au transformat
într-un personaj bidimensional,
582
00:42:02,720 --> 00:42:06,560
un personaj negativ necesar
în povestea originii lui Hristos.
583
00:42:07,680 --> 00:42:13,000
Până la urmă, cred că are
mai mult de-a face cu noua religie.
584
00:42:13,160 --> 00:42:16,560
Creștinismul creează o mitologie,
585
00:42:16,720 --> 00:42:21,000
alegând, dacă vreți, răufăcătorul
suprem, care este Irod.
586
00:42:21,160 --> 00:42:25,480
De aici și tradiția
cu care suntem familiarizați.
587
00:42:27,880 --> 00:42:32,160
Acum, în toată regiunea,
noi descoperiri arheologice
588
00:42:32,320 --> 00:42:37,960
dezvăluie adevărul din spatele
lui Irod cel Mare.
589
00:42:38,120 --> 00:42:41,320
Iubim marii eroi și marii răufăcători.
590
00:42:42,600 --> 00:42:47,360
Abilitatea, pragmatismul
și faptul că jongla,
591
00:42:47,520 --> 00:42:51,120
că a reușit să depășească
toate obstacolele
592
00:42:51,280 --> 00:42:53,440
din interior și din exterior.
593
00:42:53,600 --> 00:43:00,280
Cineva din antichitate l-a numit
vulpe și leu într-o singură persoană.
594
00:43:00,440 --> 00:43:02,480
Voi decideți care e care.
595
00:43:05,200 --> 00:43:07,440
A învins opoziția locală...
596
00:43:08,800 --> 00:43:10,520
și a jonglat interesele națiunii
597
00:43:10,680 --> 00:43:13,760
la marginea
unei superputeri cuceritoare.
598
00:43:15,240 --> 00:43:19,040
A construit temple vaste
și palate incredibile
599
00:43:19,200 --> 00:43:25,960
și a transformat peisajul cultural,
promovând artele și jocurile romane.
600
00:43:26,120 --> 00:43:30,160
A înființat un port uriaș
pentru a spori negoțul,
601
00:43:30,320 --> 00:43:33,320
iar regatul a înflorit
sub controlul său.
602
00:43:35,000 --> 00:43:41,400
Dar a condus și cu violență nemiloasă,
imortalizată în poveștile biblice.
603
00:43:41,560 --> 00:43:44,000
Legendele cruzimii lui Irod
604
00:43:44,160 --> 00:43:47,720
au rezistat mai mult
decât monumentele sale mărețe,
605
00:43:47,880 --> 00:43:49,640
umbrindu-i moștenirea
606
00:43:49,800 --> 00:43:52,760
și lăsând unul dintre cei mai
complecși și mai de succes
607
00:43:52,920 --> 00:43:54,720
conducători ai vremii...
608
00:43:55,960 --> 00:44:00,800
să rămână ca personajul negativ
din povestea altcuiva.
609
00:44:00,960 --> 00:44:03,280
Subtitrarea: Cristian Oprea
610
00:44:04,305 --> 00:45:04,358
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org