1 00:00:04,920 --> 00:00:07,040 Pe coasta Israelului de azi... 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,720 în ruinele unui oraș antic... 3 00:00:12,280 --> 00:00:17,200 o echipă de investigatori se pregătește să intre în subteran. 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,040 Cred că sunt gata. 5 00:00:21,000 --> 00:00:23,120 Pe fundul acestui puț... 6 00:00:25,080 --> 00:00:28,320 ar putea fi indicii 7 00:00:28,480 --> 00:00:31,840 despre unul dintre cele mai mari personaje negative ale Bibliei. 8 00:00:32,000 --> 00:00:33,240 E o nebunie. 9 00:00:33,400 --> 00:00:36,120 - Regele Irod. - Ce se întâmplă acolo? 10 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 11 00:00:47,320 --> 00:00:51,040 Poveștile din Biblie sunt cunoscute în toată lumea. 12 00:00:52,920 --> 00:00:57,120 Noul Testament spune povestea vieții lui Iisus Hristos. 13 00:00:58,120 --> 00:01:00,360 E o poveste din Orientul Mijlociu, 14 00:01:00,520 --> 00:01:04,960 cu drame, minuni și pericole. 15 00:01:05,120 --> 00:01:06,800 La începutul lui, 16 00:01:06,960 --> 00:01:10,760 întâlnim unul dintre cele mai malefice personaje din Biblie, 17 00:01:10,920 --> 00:01:15,560 regele Irod, cârmuitorul Iudeei. 18 00:01:18,160 --> 00:01:21,520 Biblia spune că, la scurt timp după nașterea lui Iisus, 19 00:01:21,680 --> 00:01:26,440 Irod s-a mâniat pe profeția unui nou-născut „rege al iudeilor”. 20 00:01:26,600 --> 00:01:28,440 Dornic să-și păstreze puterea, 21 00:01:28,600 --> 00:01:33,480 le ordonă soldaților să ucidă toți copiii sub doi ani. 22 00:01:33,640 --> 00:01:38,240 E cunoscut drept „masacrul inocenților”. 23 00:01:38,400 --> 00:01:39,680 Pentru cineva ca Irod, 24 00:01:39,840 --> 00:01:42,720 crima poate face parte din politică. Absolut. 25 00:01:44,560 --> 00:01:48,360 În timp ce Biblia îl descrie ca pe un răufăcător diabolic, 26 00:01:48,520 --> 00:01:52,600 cărțile de istorie îl numesc Irod cel Mare. 27 00:01:53,720 --> 00:01:57,120 Azi, arheologii și istoricii din regiune 28 00:01:57,280 --> 00:02:00,200 fac noi descoperiri... 29 00:02:00,360 --> 00:02:02,520 Uau! Interesant. 30 00:02:02,680 --> 00:02:04,720 ...și explorează noi adâncuri, 31 00:02:04,880 --> 00:02:08,920 pentru a afla adevărul despre regele Irod. 32 00:02:10,760 --> 00:02:15,880 Pe coasta Israelului de azi se află străvechiul port Cezareea, 33 00:02:16,040 --> 00:02:19,560 cândva un mare oraș din regatul lui Irod, Iudeea. 34 00:02:22,280 --> 00:02:27,520 Regele Irod a construit metropola în secolul I î.H. 35 00:02:28,560 --> 00:02:33,200 În mod remarcabil, încă mai există structuri uriașe. 36 00:02:33,360 --> 00:02:40,200 Beverly Goodman, geo-arheolog marin, le-a explorat toată cariera. 37 00:02:40,360 --> 00:02:44,480 Pentru mine, Cezareea e acasă. 38 00:02:44,640 --> 00:02:49,360 A devenit o parte din mine de-a lungul carierei și vieții. 39 00:02:49,520 --> 00:02:53,720 Timpul petrecut gândindu-mă la acest loc 40 00:02:53,880 --> 00:02:55,880 s-ar putea numi obsesie. 41 00:02:56,880 --> 00:02:58,800 Azi, Beverly și echipa ei 42 00:02:58,960 --> 00:03:03,240 au misiunea de a descoperi amploarea acestui oraș la apogeu 43 00:03:03,400 --> 00:03:06,680 și dacă arhitectura lăsată în urmă de Irod 44 00:03:06,840 --> 00:03:10,720 ar putea arunca lumină asupra caracterului infamului rege. 45 00:03:12,800 --> 00:03:14,880 Încep cu palatul lui Irod 46 00:03:15,040 --> 00:03:18,480 și una dintre cele mai grandioase trăsături ale sale. 47 00:03:20,080 --> 00:03:22,680 Acesta e bazinul palatului lui Irod. 48 00:03:22,840 --> 00:03:25,880 Făcea parte dintr-un complex 49 00:03:26,040 --> 00:03:30,360 care era reședința lui, când a construit orașul. 50 00:03:30,520 --> 00:03:33,840 Palatul se află chiar la marginea țărmului actual. 51 00:03:34,840 --> 00:03:37,920 Peste 2.000 de ani de acțiune a apei 52 00:03:38,080 --> 00:03:41,480 și-au pus amprenta pe acest bazin de 30 m lungime, 53 00:03:41,640 --> 00:03:45,920 dar au rămas urme ale măreției sale originale. 54 00:03:46,080 --> 00:03:48,120 Are cam 45 în grosime. 55 00:03:49,120 --> 00:03:53,120 Dedesubt sunt lespezi uriașe de piatră finisată. 56 00:03:53,280 --> 00:03:55,600 - Lungimea e de 250? - Da. 57 00:03:57,160 --> 00:03:59,360 Poți face o fotografie? 58 00:04:00,680 --> 00:04:02,960 Sunt fundații de coloane uriașe, 59 00:04:03,120 --> 00:04:06,440 care ar fi putut susține etajele superioare. 60 00:04:06,600 --> 00:04:09,320 Avem coloane aliniate aici. 61 00:04:11,000 --> 00:04:14,960 - O bază de coloană. - Hai să scoatem asta. 62 00:04:15,960 --> 00:04:17,400 Arheologii încep să curețe 63 00:04:17,560 --> 00:04:21,120 tonele de resturi care umplu bazinul. 64 00:04:23,480 --> 00:04:27,440 Dar la colțuri, munca e mult mai grea. 65 00:04:29,080 --> 00:04:32,480 Chiar și în această stare, printre nămol și alge, 66 00:04:32,640 --> 00:04:36,320 Beverly observă splendoarea arhitecturală. 67 00:04:36,480 --> 00:04:39,280 Îți poți imagina acest bazin de relaxare, 68 00:04:39,440 --> 00:04:42,080 cu grădini, cu tot luxul 69 00:04:42,240 --> 00:04:46,120 la care te-ai aștepta de la cineva cu statutul lui Irod. 70 00:04:47,880 --> 00:04:52,480 Acest bazin era cândva acoperit de mozaicuri rafinate. 71 00:04:54,840 --> 00:04:59,920 Se întindea pe 35 metri lungime și 18 metri lățime. 72 00:05:00,080 --> 00:05:05,360 În jur erau stâlpi, ghivece cu plante exotice 73 00:05:05,520 --> 00:05:10,360 și pereții unei vile magnifice, înalte de două etaje. 74 00:05:12,240 --> 00:05:18,960 A fost bijuteria coroanei lui Irod, Cezareea Maritima. 75 00:05:19,120 --> 00:05:24,320 Un oraș mare, cu teatru, hipodrom 76 00:05:24,480 --> 00:05:26,640 și un port aglomerat. 77 00:05:31,280 --> 00:05:35,000 Când mă gândesc cât de repede a fost construit orașul, 78 00:05:36,360 --> 00:05:38,200 sincer, mi se pare scandalos. 79 00:05:38,360 --> 00:05:43,920 Fiindcă proiectul a fost inaugurat cam în două decenii, 80 00:05:44,080 --> 00:05:45,960 ceea ce poate părea mult, dar nu e, 81 00:05:46,120 --> 00:05:48,400 când te gândești la dimensiunea lui. 82 00:05:49,240 --> 00:05:55,440 La Cezareea, Irod a demarat un proiect fără precedent în Iudeea. 83 00:05:55,600 --> 00:05:58,800 Ce l-a determinat să construiască la o asemenea scară? 84 00:05:59,960 --> 00:06:01,360 Un indiciu s-ar putea afla 85 00:06:01,520 --> 00:06:04,680 în surprinzătoarea istorie a familiei regelui Irod. 86 00:06:05,720 --> 00:06:07,240 CEZAREEA 87 00:06:07,400 --> 00:06:11,960 La 240 km sud de Cezareea, în Iordania de azi, 88 00:06:12,120 --> 00:06:15,040 se află străvechiul oraș Petra. 89 00:06:16,240 --> 00:06:19,160 Acum 2.000 de ani, pe vremea lui Irod, 90 00:06:19,320 --> 00:06:24,000 era capitala nabateenilor, vecinii iudeilor, 91 00:06:24,160 --> 00:06:27,440 un popor care controla rutele comerciale prin deșert. 92 00:06:28,720 --> 00:06:31,720 Sami al-Hasanat este ghid 93 00:06:31,880 --> 00:06:34,720 prin faimoasa arhitectură a stâncilor din Petra, 94 00:06:34,880 --> 00:06:37,400 de peste 30 de ani. 95 00:06:37,560 --> 00:06:42,760 Petra e lumea mea. Și fac parte din ea. 96 00:06:44,720 --> 00:06:48,080 Sami se consideră înrudit cu nabateenii. 97 00:06:48,240 --> 00:06:51,600 E ceva ce are în comun cu Irod. 98 00:06:51,760 --> 00:06:54,160 Irod nu era iudeu. 99 00:06:54,320 --> 00:07:00,760 Tatăl său era un nobil din Idumeea, un popor convertit la iudaism. 100 00:07:00,920 --> 00:07:05,320 Din partea mamei, era descendent al familiei regale din Petra. 101 00:07:05,480 --> 00:07:10,120 Mama lui era o prințesă nabateană, pe nume Cypros. 102 00:07:10,280 --> 00:07:14,800 Niciunul dintre părinții săi nu era din Iudeea. 103 00:07:14,960 --> 00:07:19,520 Sami vrea să exploreze orașul în care a stat Irod în copilărie, 104 00:07:19,680 --> 00:07:23,840 pentru a descoperi rădăcinile ambițiilor lui. 105 00:07:24,000 --> 00:07:30,480 Aceasta e inima adevăratei Petra și a arhitecturii nabateene. 106 00:07:33,800 --> 00:07:39,280 Multe structuri din Petra sunt morminte pentru elita orașului. 107 00:07:39,440 --> 00:07:43,640 Primii exploratori occidentali au numit-o Mormântul Urnei, 108 00:07:43,800 --> 00:07:46,880 după sculpturile magnifice de pe fațadă. 109 00:07:49,280 --> 00:07:54,680 Aceste structuri remarcabile atestă bogăția conducătorilor din Petra. 110 00:07:55,680 --> 00:08:01,240 Observăm găuri pe ambele laturi. Sunt diametral opuse. 111 00:08:01,400 --> 00:08:04,960 Asta arată că deasupra exista un alt nivel deasupra. 112 00:08:05,120 --> 00:08:08,800 După liniile făcute cu dalta 113 00:08:08,960 --> 00:08:11,160 pe pereții de gresie, 114 00:08:11,320 --> 00:08:14,480 ne dăm seama că au tencuit toată partea interioară 115 00:08:14,640 --> 00:08:17,760 și au vopsit-o cu frescă, în culori permanente. 116 00:08:19,240 --> 00:08:21,080 Căsătoria părinților lui Irod 117 00:08:21,240 --> 00:08:24,160 a cimentat relațiile dintre popoarele vecine. 118 00:08:25,960 --> 00:08:29,160 Când tatăl se căsătorea cu o prințesă din alt trib 119 00:08:29,320 --> 00:08:34,360 sau din alt regat, o făcea din motive politice și sociale, 120 00:08:34,520 --> 00:08:38,760 pentru a crea legături sănătoase și utile 121 00:08:38,920 --> 00:08:41,560 în același timp, cu vecinii. 122 00:08:42,920 --> 00:08:46,360 Tatăl lui Irod s-a folosit de aceste legături 123 00:08:46,520 --> 00:08:50,520 pentru a câștiga rolul de consilier al casei regale din Iudeea. 124 00:08:51,560 --> 00:08:54,880 Apoi, când Irod avea doar 10 de ani, 125 00:08:55,040 --> 00:08:59,520 ascensiunea unui nou popor i-a schimbat cursul vieții. 126 00:09:02,400 --> 00:09:06,440 În 63 î.H., Roma a cucerit Iudeea 127 00:09:06,600 --> 00:09:09,520 și l-a numit conducător pe tatăl lui Irod, 128 00:09:09,680 --> 00:09:11,360 mai puțin cu numele. 129 00:09:11,520 --> 00:09:14,240 Irod a condus o parte din Iudeea, 130 00:09:14,400 --> 00:09:17,360 dar când a împlinit 30 de ani s-a întâmplat nenorocirea: 131 00:09:17,520 --> 00:09:20,920 un rival gelos i-a otrăvit tatăl. 132 00:09:22,360 --> 00:09:24,680 A fost un moment periculos pentru Irod. 133 00:09:24,840 --> 00:09:27,520 Ca și tatăl său, nu era popular. 134 00:09:28,640 --> 00:09:32,400 Din cauza originii, era un străin pentru mulți iudei, 135 00:09:32,560 --> 00:09:35,840 deși era evreu din punct de vedere religios. 136 00:09:36,000 --> 00:09:39,720 Un lider e legitimat de sprijinul poporului său. 137 00:09:39,880 --> 00:09:44,880 De aceea, o persoană născută în Nabateea, 138 00:09:45,040 --> 00:09:48,320 cu origini etnice din această parte a lumii, 139 00:09:48,480 --> 00:09:50,400 s-ar putea să nu fie acceptată. 140 00:09:50,560 --> 00:09:54,080 Irod era văzut ca o marionetă a Romei. 141 00:09:54,240 --> 00:09:57,120 Cum a reușit să-și depășească tatăl 142 00:09:57,280 --> 00:10:01,920 și să devină nu doar un oficial roman, ci și regele Irod cel Mare? 143 00:10:03,920 --> 00:10:08,240 La apogeu, regele Irod avea palate în Iudeea, 144 00:10:08,400 --> 00:10:12,120 inclusiv unul pe spectaculosul vârf Masada. 145 00:10:13,960 --> 00:10:17,600 Versanții săi abrupți îl făceau fortăreața perfectă... 146 00:10:17,760 --> 00:10:19,240 CEZAREEA PETRA 147 00:10:19,400 --> 00:10:23,720 ...iar amplasarea în sudul Iudeei, lângă Marea Moartă, 148 00:10:23,880 --> 00:10:27,240 a fost deosebit de importantă pentru Irod. 149 00:10:28,240 --> 00:10:32,600 Masada se află la marginea Iudeei, 150 00:10:32,760 --> 00:10:36,880 la răscrucea dintre Idumeea și Nabateea. 151 00:10:37,040 --> 00:10:42,160 Practic, era patria lui și locul lui de sprijin. 152 00:10:42,320 --> 00:10:46,040 Cred că se simțea mai în siguranță în acea zonă. 153 00:10:47,880 --> 00:10:52,200 Arheologul Guy Stiebel cercetează viața lui Irod 154 00:10:52,360 --> 00:10:55,200 prin miile de obiecte pe care le-a excavat 155 00:10:55,360 --> 00:10:57,120 din palatul de pe Masada. 156 00:10:57,280 --> 00:11:02,840 Vrea să exploreze cum a ajuns un străin rege al Iudeei. 157 00:11:03,000 --> 00:11:06,560 Moneda datează din vremea lui Irod cel Mare. 158 00:11:06,720 --> 00:11:13,040 Monedele îl simbolizau ca fiind regele Iudeei, regele iudeilor. 159 00:11:13,200 --> 00:11:18,520 Legătura lui Irod cu Masada datează dinainte de a fi rege, 160 00:11:18,680 --> 00:11:22,520 când în Masada era un mic fort. 161 00:11:25,120 --> 00:11:26,920 În 40 î.H., 162 00:11:27,080 --> 00:11:31,280 o armată adunată de rebelii iudei a asediat Ierusalimul, 163 00:11:31,440 --> 00:11:36,240 hotărâți să-i alunge pe stăpânii romani și familia lui Irod. 164 00:11:36,400 --> 00:11:40,800 Irod s-a retras cu adepții săi în fortăreața Masada. 165 00:11:40,960 --> 00:11:43,840 Apoi a pornit spre Roma. 166 00:11:45,000 --> 00:11:47,960 Irod s-a lăsat la mila Senatului 167 00:11:48,120 --> 00:11:52,600 și a fost făcut rege cu sprijinul prietenului său, Marc Antoniu. 168 00:11:54,360 --> 00:11:58,600 Dar, în 31 î.H., Irod și-a pierdut puternicul susținător, 169 00:11:58,760 --> 00:12:03,080 când Marc Antoniu a fost învins de rivalul său, puternicul Octavian, 170 00:12:03,240 --> 00:12:08,440 care a devenit primul împărat roman Cezar Augustus. 171 00:12:10,440 --> 00:12:13,480 Irod fusese un slujitor loial al statului roman 172 00:12:13,640 --> 00:12:16,240 și, în schimb, a fost făcut rege. 173 00:12:16,400 --> 00:12:19,920 Acum, soarta lui era în mâinile unui singur om. 174 00:12:21,280 --> 00:12:24,760 Cum avea să se facă Irod îndrăgit de Cezar Augustus 175 00:12:25,760 --> 00:12:28,760 și să-și păstreze tronul în Iudeea? 176 00:12:29,880 --> 00:12:33,520 CEZAREEA 177 00:12:33,680 --> 00:12:36,120 În Cezareea... 178 00:12:39,040 --> 00:12:41,840 Beverly și echipa ei cred că monumentele lui Irod 179 00:12:42,000 --> 00:12:46,680 ar putea oferi indicii despre cum a rămas aliatul Romei. 180 00:12:46,840 --> 00:12:50,120 Irod e cunoscut ca un mare constructor. 181 00:12:50,280 --> 00:12:54,200 Multe dintre rămășițele arheologice din acea perioadă, 182 00:12:54,360 --> 00:13:00,080 de fapt, aproape toate care au rezistat, sunt opera lui. 183 00:13:00,240 --> 00:13:05,160 Intră în măruntaiele celei mai cunoscute structuri din Cezareea, 184 00:13:05,320 --> 00:13:08,640 Teatrul Roman. 185 00:13:08,800 --> 00:13:12,440 Suntem sub scenă acum, într-un fel de culisă. 186 00:13:12,600 --> 00:13:15,280 Unul dintre tuneluri nu e documentat, 187 00:13:15,440 --> 00:13:20,040 iar Beverly vrea să afle unde duce și la ce folosea. 188 00:13:20,200 --> 00:13:23,000 La capătul ăsta, nu știm pe unde iese. 189 00:13:23,160 --> 00:13:26,880 Vreau să verific, să fac o fotografie, să scanez tot. 190 00:13:27,040 --> 00:13:29,360 Să ajung la capăt și să văd cât mai avem 191 00:13:29,520 --> 00:13:31,040 până ajungem la ocean. 192 00:13:35,640 --> 00:13:41,720 Pasajul are doar 60 cm lățime și abia ai loc să te întorci. 193 00:13:41,880 --> 00:13:44,320 Cred că se leagă. 194 00:13:45,440 --> 00:13:50,240 Partea asta a canalului, în care putem intra, are cam 12 metri. 195 00:13:50,400 --> 00:13:52,120 Se vede că la capăt 196 00:13:52,280 --> 00:13:55,440 e o continuare până la următoarea parte, pe aici. 197 00:13:56,440 --> 00:14:03,040 Bine. O să fie la limită. Să vedem. Lumină naturală. 198 00:14:04,160 --> 00:14:06,560 Tunelul devine și mai îngust... 199 00:14:06,720 --> 00:14:10,320 - Mă simt puțin claustrofobă. - Ești bine? 200 00:14:10,480 --> 00:14:12,800 ...pe măsură ce se apropie de capăt. 201 00:14:14,040 --> 00:14:17,960 Chiar e lumină naturală. 202 00:14:18,120 --> 00:14:20,480 - Ce vezi? - E un canal aici, care urcă. 203 00:14:20,640 --> 00:14:23,920 - Iese la suprafață. - Drenează ceva de la suprafață? 204 00:14:24,080 --> 00:14:25,080 Da. 205 00:14:26,200 --> 00:14:30,040 E clar că tunelul nu era pentru oameni, ci pentru apă. 206 00:14:30,200 --> 00:14:33,840 Făcea parte dintr-un sistem de drenaj pentru stradă, 207 00:14:34,000 --> 00:14:37,080 în canale subterane, ca acesta. 208 00:14:37,240 --> 00:14:41,120 Cel mai probabil, tunelul era pentru canalizare. 209 00:14:41,280 --> 00:14:45,880 Seamănă cu alte zone de structură dedicată apei, 210 00:14:46,040 --> 00:14:51,040 fie că e vorba de apeducte sau de alte canale din Cezareea. 211 00:14:51,200 --> 00:14:53,320 E o informație foarte utilă, 212 00:14:53,480 --> 00:14:57,560 pe care o putem folosi pentru a continua. 213 00:14:58,720 --> 00:15:02,040 Cezareea lui Irod era romană ca mărime 214 00:15:02,200 --> 00:15:06,600 și în clădirile publice, precum teatrul și hipodromul. 215 00:15:06,760 --> 00:15:10,560 Dar munca lui Beverly arată că proiectul lui Irod 216 00:15:10,720 --> 00:15:14,200 nu doar imita aspectul roman. 217 00:15:14,360 --> 00:15:16,880 Construise un loc locuibil, 218 00:15:17,040 --> 00:15:22,120 un oraș roman funcțional, cu țevi și canalizare. 219 00:15:22,280 --> 00:15:26,080 Irod avea ideea unui oraș roman prefabricat. 220 00:15:26,240 --> 00:15:30,960 S-a asigurat că orașul avea toate caracteristicile unui oraș roman. 221 00:15:32,400 --> 00:15:36,520 Beverly crede că dorința lui Irod de a extinde infrastructura 222 00:15:36,680 --> 00:15:39,760 după modelul roman făcea parte dintr-un plan 223 00:15:39,920 --> 00:15:44,880 dedicat împăratului roman, Cezar Augustus. 224 00:15:45,040 --> 00:15:48,240 Irod a numit Cezareea după Cezar Augustus. 225 00:15:48,400 --> 00:15:50,320 Voia să creeze un tribut pentru el. 226 00:15:50,480 --> 00:15:53,800 Orașul, avea un teatru, un hipodrom, 227 00:15:53,960 --> 00:15:56,520 un palat și un port, 228 00:15:56,680 --> 00:16:01,160 toate aceste amprente ale Romei, în onoarea lui Cezar Augustus. 229 00:16:02,840 --> 00:16:05,640 Roma îl adusese pe Irod la putere. 230 00:16:05,800 --> 00:16:10,000 Fără sprijinul lui Cezar Augustus, și-ar fi putut pierde tronul. 231 00:16:11,040 --> 00:16:13,000 Scriitorii vremii spuneau că Irod 232 00:16:13,160 --> 00:16:15,520 se ploconea atât de mult în fața Romei, 233 00:16:16,760 --> 00:16:20,400 încât a pângărit chiar și templul din Ierusalim. 234 00:16:25,360 --> 00:16:30,320 În capitală, Irod a extins zona din jurul templului 235 00:16:30,480 --> 00:16:34,560 cu mii de blocuri uriașe de calcar. 236 00:16:34,720 --> 00:16:37,880 A acoperit altarul dinăuntru cu aur, 237 00:16:38,040 --> 00:16:41,240 realizat de preoți instruiți, nu de meșteșugari, 238 00:16:41,400 --> 00:16:44,320 pentru a păstra sanctitatea acestuia. 239 00:16:44,480 --> 00:16:48,760 Dar relatările ulterioare spun că a încălcat legea iudaică sacră, 240 00:16:48,920 --> 00:16:53,720 punând un vultur imperial roman deasupra porții templului. 241 00:16:53,880 --> 00:16:58,240 Cetățenii evrei furioși au dat jos vulturul, 242 00:16:58,400 --> 00:17:03,640 iar Irod i-a ars de vii în amfiteatrul său din Ierihon. 243 00:17:07,960 --> 00:17:11,600 Povestea îl arată pe Irod anihilând orice amenințare, 244 00:17:11,760 --> 00:17:17,440 la fel de violent ca infamul „Masacru al inocenților” din Biblie. 245 00:17:17,600 --> 00:17:20,080 Deși trebuia să fie un evreu practicant, 246 00:17:20,240 --> 00:17:23,120 Beverly crede că motivele pentru care a renovat templul 247 00:17:23,280 --> 00:17:26,000 nu erau întru totul pure. 248 00:17:26,160 --> 00:17:30,880 Irod construiește un templu roman pentru Cezar Augustus 249 00:17:31,040 --> 00:17:34,920 în timp ce ridică unul și pentru iudei. 250 00:17:35,080 --> 00:17:37,720 Având cele două temple diferite, 251 00:17:37,880 --> 00:17:42,480 Irod putea fi rege în ambele domenii. 252 00:17:42,640 --> 00:17:45,680 Irod era un politician abil, 253 00:17:45,840 --> 00:17:49,000 construind lucruri mărețe pentru poporul său. 254 00:17:49,160 --> 00:17:55,080 De ce a devenit numele său sinonim cu cel mai mare personaj negativ? 255 00:17:59,520 --> 00:18:06,000 Palatul Masada e o mare sursă de descoperiri. 256 00:18:07,240 --> 00:18:12,160 În laborator, Guy caută indicii care să dezvăluie 257 00:18:12,320 --> 00:18:18,720 ce a făcut Irod cu puterea regală, acum că avea Iudeea sub control. 258 00:18:20,080 --> 00:18:23,800 Un lucru frumos la Masada e că nu trebuie să-ți imaginezi. 259 00:18:23,960 --> 00:18:26,400 Vezi artefactele. 260 00:18:26,560 --> 00:18:31,480 Unul dintre cele mai bune exemple ale contribuției regelui Irod cel Mare 261 00:18:31,640 --> 00:18:36,000 e introducerea de noi materiale și tehnologii. 262 00:18:36,160 --> 00:18:40,120 Aici se văd dale de piatră, opus sectile în latină, 263 00:18:40,280 --> 00:18:45,200 o tehnică de pardoseală tipică perioadei lui Augustus. 264 00:18:45,360 --> 00:18:48,880 Dar în Iudeea se găsește doar în palatele lui Irod. 265 00:18:51,000 --> 00:18:55,960 Această gresie de lux nu era rezervată unui mic sanctuar, 266 00:18:57,040 --> 00:18:59,240 ci acoperea podeaua unei băi mari. 267 00:19:01,640 --> 00:19:06,480 Irod chiar s-a asigurat că gresia scumpă avea un design unic. 268 00:19:08,440 --> 00:19:13,520 E interesant că triunghiul e tipic doar pentru Irod. 269 00:19:13,680 --> 00:19:18,920 E un fel de marcaj prin care poate fi identificat ca al lui Irod. 270 00:19:20,000 --> 00:19:24,280 Irod importa atât inginerie romană, cât și stil roman. 271 00:19:24,440 --> 00:19:29,080 Pe partea cealaltă se vede un adeziv. 272 00:19:29,240 --> 00:19:32,720 E ciment, pe care-l numim opus caementicium. 273 00:19:32,880 --> 00:19:39,720 E prima inovație italiană sau romană din Iudeea. 274 00:19:39,880 --> 00:19:46,080 A fost adusă de la Napoli și a permis oamenilor să facă aproape orice. 275 00:19:48,320 --> 00:19:50,760 Romanii erau maeștri constructori. 276 00:19:51,760 --> 00:19:54,600 Era începutul unei ere a împăraților, 277 00:19:54,760 --> 00:19:58,320 în care luxul și arhitectura erau incredibile 278 00:19:58,480 --> 00:20:02,240 în vile imperiale mărețe din Italia. 279 00:20:04,840 --> 00:20:08,640 Irod a creat un palat care rivaliza cu oricare dintre ele, 280 00:20:08,800 --> 00:20:11,160 aducând cele mai noi inovații în construcții 281 00:20:11,320 --> 00:20:13,960 în cele mai aspre medii. 282 00:20:15,160 --> 00:20:20,840 E uimitor, Irod era la curent cu noile tehnologii 283 00:20:21,000 --> 00:20:25,600 și a fost primul ambasador care a adus aici această tradiție. 284 00:20:25,760 --> 00:20:29,880 Avem o stațiune balneară în mijlocul deșertului. 285 00:20:30,040 --> 00:20:34,720 Din nou, suntem în deșertul Iudeei. E foarte cald. 286 00:20:34,880 --> 00:20:37,760 Și tot sunt trei băi publice. 287 00:20:39,280 --> 00:20:44,720 Masada a fost martoră la o perioadă periculoasă în ascensiunea lui Irod. 288 00:20:44,880 --> 00:20:48,600 Acum era un simbol al confortului și opulenței, 289 00:20:48,760 --> 00:20:53,040 anunțând stăpânirea totală asupra domeniului său. 290 00:20:53,200 --> 00:20:58,000 A creat ceva nou, o insulă paradisiacă, 291 00:20:58,160 --> 00:21:02,840 și cred că e o altă demonstrație a abilității lui Irod 292 00:21:03,000 --> 00:21:07,680 de a valorifica și folosi arhitectura pentru a face o declarație politică. 293 00:21:07,840 --> 00:21:10,520 Eu sunt regele. 294 00:21:10,680 --> 00:21:12,920 Irod era stăpân peste tot ce conducea, 295 00:21:13,080 --> 00:21:16,120 palatele lui erau la fel de frumoase ca ale oricărui rege. 296 00:21:17,360 --> 00:21:21,760 Cât de ambițioase aveau să devină clădirile sale? 297 00:21:21,920 --> 00:21:23,520 CEZAREEA 298 00:21:23,680 --> 00:21:25,640 În Cezareea... 299 00:21:28,440 --> 00:21:30,920 Beverly se pregătește să coboare sub pământ, 300 00:21:31,080 --> 00:21:35,400 în misiunea de a cartografia cea mai măreață creație a lui Irod. 301 00:21:36,640 --> 00:21:41,600 E o deschidere spre un puț îngropat aici, în tufișuri. 302 00:21:41,760 --> 00:21:44,480 Acesta era în orașul inițial. 303 00:21:44,640 --> 00:21:46,000 Acum 2.000 de ani, 304 00:21:46,160 --> 00:21:49,400 zona a fost construită cu toate elementele romane, 305 00:21:49,560 --> 00:21:52,280 cu hipodromul, templul, portul. 306 00:21:53,640 --> 00:21:58,360 Beverly vrea să coboare peste 9 m în trecut, 307 00:21:58,520 --> 00:22:00,720 până la temeliile Cezareei. 308 00:22:00,880 --> 00:22:03,840 Caută dovezi în structură 309 00:22:04,000 --> 00:22:06,160 și în solul neatins de la bază, 310 00:22:06,320 --> 00:22:09,440 care ar putea data puțul pe vremea lui Irod. 311 00:22:09,600 --> 00:22:13,960 Există mereu entuziasm, anticipare și speranță. 312 00:22:14,120 --> 00:22:17,120 Nu știm exact în ce perioadă ne va duce, 313 00:22:17,280 --> 00:22:19,880 dar ar trebui să vedem toți cei 2.000 de ani 314 00:22:20,040 --> 00:22:21,720 ai Cezareei în acest puț. 315 00:22:22,840 --> 00:22:25,160 Cred că sunt gata. 316 00:22:25,320 --> 00:22:29,880 Îți aduc monitorul de oxigen, ca să verifici nivelul de oxigen. 317 00:22:31,920 --> 00:22:34,080 Există mai multe pericole în calea ei. 318 00:22:35,040 --> 00:22:37,720 Va trebui să măsoare calitatea aerului la coborâre, 319 00:22:37,880 --> 00:22:41,800 să se asigure că are destul oxigen ca să respire. 320 00:22:42,800 --> 00:22:45,360 Puțul e cam adânc. 321 00:22:45,520 --> 00:22:48,720 Spune-mi, dacă frânghia nu ajunge până jos. 322 00:22:49,760 --> 00:22:53,880 Nu știe nici cât de sigur e solul de la fundul puțului. 323 00:22:58,680 --> 00:22:59,680 Din nou? 324 00:22:59,840 --> 00:23:03,640 În Cezareea, Beverly se apropie de fundul puțului, 325 00:23:03,800 --> 00:23:07,720 în căutarea orașului lui Irod cel Mare. 326 00:23:09,480 --> 00:23:11,280 E mai răcoare aici. 327 00:23:11,440 --> 00:23:13,040 Aerul care s-a acumulat în puț 328 00:23:13,200 --> 00:23:17,480 poate conține niveluri periculoase de gaze precum metanul. 329 00:23:17,640 --> 00:23:19,560 - Ce se întâmplă acolo? - Stai puțin. 330 00:23:19,720 --> 00:23:22,080 E totul în regulă? Care e nivelul oxigenului? 331 00:23:22,240 --> 00:23:23,840 Oxigenul e în regulă. 332 00:23:29,400 --> 00:23:34,360 Încetul cu încetul, Beverly ajunge jos și are rezervă de frânghie. 333 00:23:38,800 --> 00:23:42,920 Începe să testeze adâncimea zăcămintelor de la picioarele ei. 334 00:23:43,080 --> 00:23:47,680 Cred că am dat de lemn. Auzi sunetul ăla surd? 335 00:23:47,840 --> 00:23:50,880 Când dăm de piatră, ar trebui să ne dăm seama. 336 00:23:51,040 --> 00:23:52,760 S-ar putea să fie piatră. 337 00:23:52,920 --> 00:23:54,760 Am ajuns la fund. 338 00:23:54,920 --> 00:23:57,800 Pot lua o mostră de acolo. 339 00:23:59,000 --> 00:24:04,880 Încerc să iau o mostră din sedimentele acumulate în puț. 340 00:24:06,000 --> 00:24:09,480 Luăm bucăți, ca să le datăm. 341 00:24:11,240 --> 00:24:15,320 Apoi, verificând pereții puțului, observă ceva. 342 00:24:16,600 --> 00:24:22,160 E destul de ciudat. Avem un gol. 343 00:24:22,320 --> 00:24:28,160 În zidăria antică, pe care apasă zeci de tone de piatră de sus, 344 00:24:28,320 --> 00:24:32,880 există un gol orizontal care înconjoară puțul. 345 00:24:33,040 --> 00:24:36,600 Întrebarea e dacă e un gol de zidire, ceea ce e puțin probabil, 346 00:24:36,760 --> 00:24:43,360 sau dacă un cutremur l-a făcut să se deplaseze așa. 347 00:24:43,520 --> 00:24:47,000 Aici avem niște straturi uimitoare, 348 00:24:47,160 --> 00:24:52,840 care cred că reprezintă o fază anterioară a construcției. 349 00:24:55,080 --> 00:24:58,320 Toată partea de jos a structurii puțului 350 00:24:58,480 --> 00:25:01,000 pare să fi coborât 7,5 cm. 351 00:25:10,920 --> 00:25:13,240 - Bravo! - A fost distractiv. 352 00:25:15,440 --> 00:25:17,440 Ei bine... 353 00:25:19,040 --> 00:25:21,440 A fost uimitor. Absolut uimitor. 354 00:25:22,920 --> 00:25:24,920 Echipa ia mostrele 355 00:25:25,080 --> 00:25:29,400 și le va analiza pentru a data solul afânat din puț. 356 00:25:29,560 --> 00:25:33,320 Pentru Beverly, cea mai mare descoperire e deteriorarea structurală 357 00:25:33,480 --> 00:25:35,360 de la fundul puțului. 358 00:25:35,520 --> 00:25:40,480 E ciudat, fiindcă se văd schimbările în tipurile de clădiri. 359 00:25:40,640 --> 00:25:42,920 Partea de sus e cea mai recentă. 360 00:25:43,080 --> 00:25:47,520 Apoi mai e o zonă în care forma pietrelor se schimbă puțin. 361 00:25:47,680 --> 00:25:50,040 Apoi pietrele devin mult mai mari, 362 00:25:50,200 --> 00:25:54,360 ceea ce e un fel de carte de vizită a unor faze timpurii. 363 00:25:55,600 --> 00:26:01,160 Straturile de pietre mai mari corespund clădirii orașului lui Irod. 364 00:26:01,320 --> 00:26:05,720 Beverly caută începuturile Cezareei lui Irod, 365 00:26:05,880 --> 00:26:08,720 dar a dat peste semne ale unui eveniment ciudat 366 00:26:08,880 --> 00:26:11,840 care a avut loc după construcția orașului. 367 00:26:12,000 --> 00:26:14,520 Arheologic vorbind, avem mult de lucru, 368 00:26:14,680 --> 00:26:18,160 vom găsi multe straturi și multă istorie, 369 00:26:18,320 --> 00:26:21,760 pe care să le putem investiga în timp ce excavăm în aceeași zonă. 370 00:26:22,920 --> 00:26:28,160 Spațiile bizare dintre straturi sugerează un dezastru natural uriaș. 371 00:26:28,320 --> 00:26:32,440 Ce a însemnat asta pentru marele proiect al lui Irod? 372 00:26:34,880 --> 00:26:36,720 Spațiul de la fundul puțului 373 00:26:36,880 --> 00:26:40,640 îi amintește lui Beverly de o altă trăsătură enigmatică a Cezareei: 374 00:26:40,800 --> 00:26:43,160 plaja abruptă. 375 00:26:43,320 --> 00:26:48,160 Zona asta e chiar între hipodrom și port. 376 00:26:48,320 --> 00:26:53,840 E un complex folosit ca depozit, ca magazie. 377 00:26:54,000 --> 00:26:58,680 Una dintre teorii spune că aici erau depozitele navale. 378 00:27:00,080 --> 00:27:04,000 Navele antice erau scoase din mare când nu erau folosite 379 00:27:04,160 --> 00:27:07,720 și târâte pe plajele cu apă mică în depozite navale. 380 00:27:07,880 --> 00:27:12,040 Magaziile protejau vasele de dăunătorii din apă. 381 00:27:12,200 --> 00:27:15,600 Dar cum au adus bărcile de acolo până aici, 382 00:27:15,760 --> 00:27:18,840 dacă azi avem o stâncă aici? 383 00:27:19,840 --> 00:27:23,320 Se vede clar cât de scurtă e plaja 384 00:27:23,480 --> 00:27:26,920 și cât de departe e nivelul mării. 385 00:27:27,080 --> 00:27:31,280 E o distanță foarte dificilă pentru nave. 386 00:27:32,880 --> 00:27:36,640 Ridicarea unor bărci de 9 m, atât de abrupt, din apă, 387 00:27:36,800 --> 00:27:38,760 peste o treaptă, pe plajă, 388 00:27:38,920 --> 00:27:42,320 ar fi fost aproape imposibilă pentru echipajele lor. 389 00:27:45,200 --> 00:27:47,720 Pentru a înțelege ce s-ar putea întâmpla... 390 00:27:47,880 --> 00:27:49,640 Am luat caietul. 391 00:27:51,280 --> 00:27:54,680 ...Beverly intră în apă. 392 00:27:54,840 --> 00:27:56,560 Unul dintre scopurile cercetării 393 00:27:56,720 --> 00:28:00,080 e să survolez și să urmăresc diferite puncte de-a lungul coastei 394 00:28:00,240 --> 00:28:03,840 și să găsesc dovezi despre locul unde a fost coasta în trecut. 395 00:28:08,800 --> 00:28:12,760 Beverly și colegul ei, Jeremy, intră în apa agitată. 396 00:28:14,680 --> 00:28:16,760 Cei doi se luptă cu vizibilitatea redusă 397 00:28:16,920 --> 00:28:19,400 în timp ce se depărtează de coastă, 398 00:28:21,040 --> 00:28:27,360 dar încep să găsească rapid pietre artificiale pe fundul mării. 399 00:28:31,400 --> 00:28:33,840 La 90 m de țărmul Cezareei, 400 00:28:35,240 --> 00:28:41,120 Beverly și Jeremy găsesc urme ale unor clădiri antice scufundate. 401 00:28:42,560 --> 00:28:47,680 Apoi, ușor de recunoscut, ieșind din apa tulbure... 402 00:28:49,600 --> 00:28:51,640 coloane de piatră. 403 00:28:53,360 --> 00:29:00,280 Beverly și colegul ei fac poze și notează dimensiunile, 404 00:29:00,440 --> 00:29:03,360 apoi se întorc la suprafață. 405 00:29:03,520 --> 00:29:05,520 Coloanele sunt dovada clară 406 00:29:05,680 --> 00:29:08,640 că această zonă, departe de țărmul actual, 407 00:29:08,800 --> 00:29:11,560 a fost cândva uscat. 408 00:29:11,720 --> 00:29:14,840 Unele structuri se extind 409 00:29:15,000 --> 00:29:19,040 la cel puțin 75 m, 100 m de țărm. 410 00:29:20,520 --> 00:29:24,840 Descoperirile de sub apă îi oferă lui Beverly o certitudine. 411 00:29:25,000 --> 00:29:28,400 Acea zonă nu putea fi sub apă. 412 00:29:28,560 --> 00:29:31,160 Nu e nimic acolo care să facă parte din port. 413 00:29:32,320 --> 00:29:35,880 Ea crede că o schimbare atât de mare a litoralului 414 00:29:36,040 --> 00:29:39,680 sugerează o forță extrem de distructivă. 415 00:29:39,840 --> 00:29:43,200 Ar putea fi cauzată de un eveniment rapid, 416 00:29:43,360 --> 00:29:44,600 ca un tsunami, 417 00:29:44,760 --> 00:29:47,160 sau ar putea fi un proces lent, 418 00:29:47,320 --> 00:29:49,520 dar, probabil e o combinație a celor două. 419 00:29:49,680 --> 00:29:53,600 Unul dintre lucrurile pe care le-am aflat în ultimele două decenii 420 00:29:53,760 --> 00:29:56,400 e că amploarea și magnitudinea 421 00:29:56,560 --> 00:29:59,800 unui tsunami poate schimba litoralul. 422 00:30:01,080 --> 00:30:05,120 Un tsunami ar fi destul de puternic să afecteze litoralul 423 00:30:05,280 --> 00:30:08,640 și să distrugă structuri subterane precum puțul. 424 00:30:09,800 --> 00:30:13,000 Descoperirile lui Beverly susțin o nouă imagine, 425 00:30:13,160 --> 00:30:18,040 reprezentând o Cezaree complet diferită pe vremea lui Irod. 426 00:30:18,200 --> 00:30:23,280 Dacă ceea ce vedem e adevărat și coasta Cezareei e atât de mare, 427 00:30:23,440 --> 00:30:29,000 înseamnă că multe zone s-au pierdut sau sunt doar parțial conservate. 428 00:30:29,160 --> 00:30:32,680 Dar, mai important, înseamnă că orașul arăta complet diferit 429 00:30:32,840 --> 00:30:36,800 că erau zone imense 430 00:30:36,960 --> 00:30:39,240 între hipodrom și apă, 431 00:30:39,400 --> 00:30:42,160 lângă port și lângă palat, 432 00:30:42,320 --> 00:30:45,960 și zone întregi din Cezareea pierdute în valuri. 433 00:30:48,640 --> 00:30:50,440 Cercetările lui Beverly au arătat 434 00:30:50,600 --> 00:30:55,720 că, pe vremea lui Irod, orașul era mult mai mare decât azi. 435 00:30:55,880 --> 00:31:01,880 Lângă hipodrom, uscatul se întindea cu 90 de metri în larg, 436 00:31:02,040 --> 00:31:05,000 creând acces facil la depozitele navale 437 00:31:05,160 --> 00:31:08,520 și spațiu pentru mai multe clădiri. 438 00:31:08,680 --> 00:31:13,560 În general, Cezareea a fost de două ori mai mare decât se credea. 439 00:31:13,720 --> 00:31:15,960 Cele trei bazine portuare uriașe, 440 00:31:16,120 --> 00:31:19,320 întinse pe 14 hectare, 441 00:31:19,480 --> 00:31:22,640 se poate să fi fost construite pe țărmul antic. 442 00:31:22,800 --> 00:31:27,080 Era unul dintre cele mai mari porturi ale Imperiului Roman. 443 00:31:33,000 --> 00:31:35,480 Beverly se întoarce la depozitele navale 444 00:31:35,640 --> 00:31:38,600 și descoperă că noile date schimbă complet 445 00:31:38,760 --> 00:31:41,280 modul în care vede orașul lui Irod. 446 00:31:41,440 --> 00:31:43,320 Dacă avem mai mult litoral, 447 00:31:43,480 --> 00:31:45,960 putem avea distanța și panta potrivite, 448 00:31:46,120 --> 00:31:50,640 ca să pară mai realist că erau folosite ca depozite navale. 449 00:31:52,120 --> 00:31:57,320 Acest loc care a ajutat-o pe Beverly să înțeleagă amploarea Cezareei 450 00:31:57,480 --> 00:32:02,320 a fost locul unde și-a început cariera, acum peste 20 de ani. 451 00:32:02,480 --> 00:32:07,480 Aș spune că aici m-am născut ca arheolog. 452 00:32:07,640 --> 00:32:11,400 Acesta e locul unde am lucrat 453 00:32:11,560 --> 00:32:16,200 ca studentă, ca voluntar la primele mele săpături. 454 00:32:16,360 --> 00:32:19,800 Pe atunci, nu mi-am dat seama ce semnificație are. 455 00:32:21,320 --> 00:32:23,480 Timp de aproape 2.000 de ani, 456 00:32:23,640 --> 00:32:28,920 cea mai mare moștenire arhitecturală a lui Irod a stat ascunsă în valuri. 457 00:32:30,200 --> 00:32:31,840 Cu noile informații, 458 00:32:32,000 --> 00:32:36,000 amploarea și ambiția mega-proiectului lui Irod 459 00:32:36,160 --> 00:32:39,080 devin cu atât mai impresionante, 460 00:32:39,240 --> 00:32:45,440 creând un port uriaș cu apă adâncă, unde nu exista niciun golf natural. 461 00:32:48,640 --> 00:32:52,520 Irod și-a pus inginerii să sape o groapă uriașă în rocă, 462 00:32:52,680 --> 00:32:56,680 destul de mare pentru câteva sute de avioane. 463 00:32:57,880 --> 00:33:00,480 Au construit un inel uriaș de lemn și beton, 464 00:33:00,640 --> 00:33:03,760 pentru a susține un chei solid și un dig, 465 00:33:03,920 --> 00:33:07,200 înainte de a permite intrarea apei. 466 00:33:09,200 --> 00:33:11,840 Irod a construit probabil un doc militar, 467 00:33:12,000 --> 00:33:16,760 unde navele de război romane erau pregătite pentru paza portului. 468 00:33:17,760 --> 00:33:22,160 Și a ridicat un mare templu în cinstea lui Augustus și a Romei, 469 00:33:22,320 --> 00:33:24,720 pentru a-și dovedi loialitatea față de imperiu 470 00:33:24,880 --> 00:33:28,240 și a-și cimenta puterea în regiune. 471 00:33:32,400 --> 00:33:36,320 Când Irod a terminat portul, în 15 î.H., 472 00:33:36,480 --> 00:33:40,920 controla tot comerțul din Iudeea. 473 00:33:42,000 --> 00:33:46,560 Taxele generate i-au adus o avere uluitoare. 474 00:33:47,920 --> 00:33:50,600 Ce l-ar fi putut doborî? 475 00:33:55,560 --> 00:33:58,200 Palatul din vârful dealului arid, de la Masada, 476 00:33:59,200 --> 00:34:04,120 a păstrat o comoară de obiecte care i-au aparținut lui Irod cel Mare. 477 00:34:04,280 --> 00:34:08,000 Guy crede că unele obiecte ar putea dezvălui 478 00:34:08,160 --> 00:34:13,120 nivelul de decadență și opulență al luxului în care trăia Irod. 479 00:34:15,480 --> 00:34:19,720 În această amforă nu se afla doar vin. 480 00:34:19,880 --> 00:34:26,760 Aici se vede inscripția unui „M”, de la mala cumana, 481 00:34:26,920 --> 00:34:32,520 mere de Cumae, din sudul Italiei, la nord de Napoli. 482 00:34:32,680 --> 00:34:38,120 Aici se vede Beta, de la bazileu. 483 00:34:38,280 --> 00:34:40,280 În greacă înseamnă rege. 484 00:34:40,440 --> 00:34:46,360 Acesta e un transport de câteva zeci de mere de la Cumae. 485 00:34:47,800 --> 00:34:53,640 Culese la miezul nopții, pe lună plină, apoi trimise 2.400 km, 486 00:34:53,800 --> 00:34:57,960 erau considerate cele mai bune mere. 487 00:34:58,120 --> 00:35:04,720 Merele erau conservate în vin, cu miere și mirodenii. 488 00:35:04,880 --> 00:35:10,000 Îmi plouă în gură, când descriu cât de minunate erau. 489 00:35:12,120 --> 00:35:16,240 Delicatesele scumpe de import ar fi fost pe placul 490 00:35:16,400 --> 00:35:21,080 celor mai respectați oaspeți la oaza de pe deal a lui Irod. 491 00:35:22,080 --> 00:35:28,160 Imaginați-vă că putem demonstra că masa regelui Irod 492 00:35:28,320 --> 00:35:31,480 servea cele mai bune deserturi romane. 493 00:35:31,640 --> 00:35:35,080 Erau importate din Italia, tocmai până la Masada. 494 00:35:35,240 --> 00:35:38,760 E un exemplu al vieții luxoase, 495 00:35:38,920 --> 00:35:42,160 și de ce era bine să fii rege, cum spunea Mel Brooks. 496 00:35:43,440 --> 00:35:48,720 În timp ce Irod importa arhitectura, cultura și bucătăria romană, 497 00:35:48,880 --> 00:35:52,920 s-a asigurat că mare parte din bogăția lui se ducea altundeva. 498 00:35:53,080 --> 00:35:56,880 N-a uitat niciodată cine e la conducere. 499 00:35:57,040 --> 00:35:58,800 Din perspectiva romanilor, 500 00:35:58,960 --> 00:36:03,240 a dezvoltat colțul estic al Mediteranei, 501 00:36:03,400 --> 00:36:07,600 construind portul, controlând căile pe care se aduceau bunurile 502 00:36:07,760 --> 00:36:12,320 din est și din sud, astfel încât economia a înflorit. 503 00:36:12,480 --> 00:36:17,520 Plătea taxe, dar își folosea banii și ca să-l impresioneze pe Augustus. 504 00:36:18,600 --> 00:36:20,640 A construit templul din Cezareea 505 00:36:20,800 --> 00:36:25,040 în onoarea lui Augustus și în alte părți ale Iudeei. 506 00:36:26,520 --> 00:36:30,120 Irod avea regatul sub control. 507 00:36:30,280 --> 00:36:33,800 Dar calculele și cruzimea care l-au adus la putere 508 00:36:33,960 --> 00:36:39,640 s-au transformat în paranoia și oroare la bătrânețe. 509 00:36:41,200 --> 00:36:46,400 În poveștile biblice, Irod ordonă uciderea copiilor supușilor săi. 510 00:36:46,560 --> 00:36:50,960 În realitate, și-a ucis propriii copii. 511 00:36:52,480 --> 00:36:55,480 Convins că fiii săi complotau împotriva lui, 512 00:36:55,640 --> 00:37:00,840 bătrânul Irod i-a acuzat de trădare și i-a condamnat la moarte. 513 00:37:03,040 --> 00:37:07,560 A ordonat ca iudeii de rang înalt să fie uciși după moartea sa, 514 00:37:07,720 --> 00:37:11,640 ca să pară că poporul său îl jelea. 515 00:37:14,120 --> 00:37:17,160 Irod nu avea să fie ales tatăl anului. 516 00:37:19,480 --> 00:37:24,680 Augustus a fost citat zeci de ani mai târziu, tradus în engleză, 517 00:37:24,840 --> 00:37:31,440 spunând că era mai bine să fii porcul lui Irod decât unul dintre fiii săi. 518 00:37:33,240 --> 00:37:35,200 Când Irod a murit, 519 00:37:35,360 --> 00:37:40,280 o procesiune militară i-a dus trupul din Ierihon la Ierusalim, 520 00:37:40,440 --> 00:37:43,680 dar doliul național a fost redus. 521 00:37:47,360 --> 00:37:51,400 După moartea lui Irod, s-a aflat adevărata autoritate în Iudeea. 522 00:37:52,600 --> 00:37:56,240 Augustus a divizat regatul lui Irod, 523 00:37:56,400 --> 00:38:01,280 iar Roma a preluat controlul direct. 524 00:38:01,440 --> 00:38:05,080 Dacă adevărata putere era la Roma, 525 00:38:05,240 --> 00:38:09,560 de ce e Irod cel mai mare personaj negativ din Biblie? 526 00:38:13,040 --> 00:38:14,400 La Cezareea, 527 00:38:15,600 --> 00:38:18,720 Beverly explorează zonele din oraș 528 00:38:18,880 --> 00:38:21,880 care au supraviețuit unui tsunami devastator. 529 00:38:22,040 --> 00:38:25,840 E la templul lui Augustus, căutând dovezi despre ce s-a ales 530 00:38:26,000 --> 00:38:28,000 de orașul și moștenirea lui Irod 531 00:38:28,160 --> 00:38:31,600 după moartea celui mai mare personaj negativ biblic. 532 00:38:31,760 --> 00:38:37,040 Una dintre cele mai importante clădiri construite de Irod a fost templul. 533 00:38:37,200 --> 00:38:42,280 Conform descrierilor templului, era grandios. 534 00:38:42,440 --> 00:38:44,680 Avea coloane masive. 535 00:38:44,840 --> 00:38:48,280 Știm că aici se afla un templu 536 00:38:48,440 --> 00:38:50,360 foarte mare și impresionant. 537 00:38:50,520 --> 00:38:53,640 Azi, situl e în ruine, 538 00:38:53,800 --> 00:38:57,640 dar Beverly crede că mai sunt multe de aflat din vestigii. 539 00:38:58,640 --> 00:39:02,200 Una dintre etapele de construcție care ne pot spune 540 00:39:02,360 --> 00:39:04,040 ce s-a întâmplat în trecut 541 00:39:04,200 --> 00:39:07,200 nu e doar structura clădirilor, forma și pietrele, 542 00:39:07,360 --> 00:39:10,800 ci și materialul folosit la îmbinarea lor. 543 00:39:10,960 --> 00:39:14,680 Se văd cantitățile mari de scoici. 544 00:39:14,840 --> 00:39:18,480 Cercetările au arătat că aceste specii 545 00:39:18,640 --> 00:39:21,040 provin din larg 546 00:39:21,200 --> 00:39:23,720 și sunt aduse pe coastă în timpul tsunamiurilor. 547 00:39:25,120 --> 00:39:28,520 Materialele aduse de tsunami, precum scoicile, 548 00:39:28,680 --> 00:39:31,160 sunt amestecate cu cimentul. 549 00:39:31,320 --> 00:39:35,800 Înseamnă că zidul a fost construit după tsunami și mult după Irod. 550 00:39:36,960 --> 00:39:41,240 Nu e templul lui Irod, ci o structură mult mai târzie. 551 00:39:41,400 --> 00:39:46,760 În ciment, avem o poveste despre istoria acestei coaste. 552 00:39:48,800 --> 00:39:52,800 Cu jocuri la hipodrom, băi publice și teatru, 553 00:39:52,960 --> 00:39:58,720 Irod crease un ideal al vieții romane, dar nu avea să dureze. 554 00:39:59,920 --> 00:40:03,880 În data de 13 decembrie 115 d.H., 555 00:40:04,040 --> 00:40:08,000 un tsunami catastrofal a devastat orașul. 556 00:40:11,120 --> 00:40:14,400 Moștenirea arhitecturală a lui Irod de pe uscat 557 00:40:14,560 --> 00:40:16,440 pare să fi suferit un alt atac. 558 00:40:17,480 --> 00:40:20,960 Această structură mare acoperă templul original, 559 00:40:21,120 --> 00:40:26,560 omagiului adus de Irod lui Cezar Augustus. 560 00:40:26,720 --> 00:40:30,960 Acest zid mare face parte din fundația unei biserici 561 00:40:31,120 --> 00:40:35,520 construite peste fundația templului roman. 562 00:40:37,640 --> 00:40:41,960 În secolele de după presupusul „Masacru al inocenților”, 563 00:40:42,120 --> 00:40:43,840 când Biblia susține că Irod 564 00:40:44,000 --> 00:40:46,640 a încercat să-l ucidă pe pruncul Iisus, 565 00:40:47,960 --> 00:40:51,280 creștinismul s-a dezvoltat și s-a consacrat. 566 00:40:52,360 --> 00:40:56,920 În anul 313 d.H., primul împărat creștin al Romei 567 00:40:57,080 --> 00:41:02,360 a legalizat religia creștină și a revoluționat imperiul. 568 00:41:02,520 --> 00:41:05,880 Odată ce acest loc a fost construit, odată cu templul, 569 00:41:06,040 --> 00:41:09,680 a devenit locul sfânt al Cezareei. 570 00:41:09,840 --> 00:41:12,880 După ce Roma a devenit creștină, 571 00:41:13,040 --> 00:41:17,840 templul a fost dărâmat și s-a construit o biserică. 572 00:41:20,520 --> 00:41:24,720 Era un ținut condus cândva de Irod cel Mare cu o mână de fier. 573 00:41:26,120 --> 00:41:29,640 Scriitorii Evangheliilor au folosit amintirea domniei sale violente 574 00:41:29,800 --> 00:41:32,800 pentru a da dramatism povestirii lor. 575 00:41:32,960 --> 00:41:38,680 Creștinismul îl privea pe Irod ca pe ucigașul inocenților. 576 00:41:38,840 --> 00:41:41,480 Era o legătură firească. 577 00:41:41,640 --> 00:41:45,320 Nu era mereu foarte popular, ca să nu spun mai mult. 578 00:41:45,480 --> 00:41:47,240 Nici înăuntru, nici afară. 579 00:41:49,120 --> 00:41:53,920 Irod fusese unul dintre cei mai loiali și eficienți slujitori ai Romei, 580 00:41:54,080 --> 00:41:57,080 dar, pentru cei 50 de milioane de cetățeni ai imperiului, 581 00:41:57,240 --> 00:42:01,360 Evangheliile creștine l-au transformat într-un personaj bidimensional, 582 00:42:02,720 --> 00:42:06,560 un personaj negativ necesar în povestea originii lui Hristos. 583 00:42:07,680 --> 00:42:13,000 Până la urmă, cred că are mai mult de-a face cu noua religie. 584 00:42:13,160 --> 00:42:16,560 Creștinismul creează o mitologie, 585 00:42:16,720 --> 00:42:21,000 alegând, dacă vreți, răufăcătorul suprem, care este Irod. 586 00:42:21,160 --> 00:42:25,480 De aici și tradiția cu care suntem familiarizați. 587 00:42:27,880 --> 00:42:32,160 Acum, în toată regiunea, noi descoperiri arheologice 588 00:42:32,320 --> 00:42:37,960 dezvăluie adevărul din spatele lui Irod cel Mare. 589 00:42:38,120 --> 00:42:41,320 Iubim marii eroi și marii răufăcători. 590 00:42:42,600 --> 00:42:47,360 Abilitatea, pragmatismul și faptul că jongla, 591 00:42:47,520 --> 00:42:51,120 că a reușit să depășească toate obstacolele 592 00:42:51,280 --> 00:42:53,440 din interior și din exterior. 593 00:42:53,600 --> 00:43:00,280 Cineva din antichitate l-a numit vulpe și leu într-o singură persoană. 594 00:43:00,440 --> 00:43:02,480 Voi decideți care e care. 595 00:43:05,200 --> 00:43:07,440 A învins opoziția locală... 596 00:43:08,800 --> 00:43:10,520 și a jonglat interesele națiunii 597 00:43:10,680 --> 00:43:13,760 la marginea unei superputeri cuceritoare. 598 00:43:15,240 --> 00:43:19,040 A construit temple vaste și palate incredibile 599 00:43:19,200 --> 00:43:25,960 și a transformat peisajul cultural, promovând artele și jocurile romane. 600 00:43:26,120 --> 00:43:30,160 A înființat un port uriaș pentru a spori negoțul, 601 00:43:30,320 --> 00:43:33,320 iar regatul a înflorit sub controlul său. 602 00:43:35,000 --> 00:43:41,400 Dar a condus și cu violență nemiloasă, imortalizată în poveștile biblice. 603 00:43:41,560 --> 00:43:44,000 Legendele cruzimii lui Irod 604 00:43:44,160 --> 00:43:47,720 au rezistat mai mult decât monumentele sale mărețe, 605 00:43:47,880 --> 00:43:49,640 umbrindu-i moștenirea 606 00:43:49,800 --> 00:43:52,760 și lăsând unul dintre cei mai complecși și mai de succes 607 00:43:52,920 --> 00:43:54,720 conducători ai vremii... 608 00:43:55,960 --> 00:44:00,800 să rămână ca personajul negativ din povestea altcuiva. 609 00:44:00,960 --> 00:44:03,280 Subtitrarea: Cristian Oprea 610 00:44:04,305 --> 00:45:04,358 Sprijină-ne şi să devină membru VIP pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org