1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:33,325 --> 00:01:39,825 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 3 00:01:41,825 --> 00:01:43,724 Φαίνεται τελείως νεκρό. 4 00:01:43,827 --> 00:01:45,208 Να φύγουμε, λες; 5 00:01:47,072 --> 00:01:48,970 Δεν κάνατε κράτηση; 6 00:01:49,074 --> 00:01:50,903 Είπαμε να δοκιμάσουμε την τύχη μας. 7 00:01:51,007 --> 00:01:52,905 Δεν το συνιστώ. 8 00:01:53,009 --> 00:01:54,321 Ειδικά για σένα. 9 00:01:54,424 --> 00:01:56,564 Εντάξει, ναι, γιατί; 10 00:01:56,668 --> 00:01:58,842 Η τελευταία παρέα που πήγε μαζί του 11 00:01:58,946 --> 00:02:01,397 είχε έναν νεαρό σαν κι εσένα. Φοιτητή. 12 00:02:01,500 --> 00:02:03,778 Κατουρούσε από το πλάι του σκάφους, 13 00:02:03,882 --> 00:02:05,884 κι ένας ταυρόκαρχαρος πετάχτηκε 14 00:02:05,987 --> 00:02:07,851 και του δάγκωσε το πουλί. 15 00:02:07,955 --> 00:02:10,199 Χριστέ μου! 16 00:02:12,408 --> 00:02:13,719 Δεν σας βλέπω καλά. 17 00:02:13,823 --> 00:02:15,652 Ο Τάκερ μόλις ξεκίνησε διακοπές, 18 00:02:15,756 --> 00:02:17,585 και δεν τις διακόπτει για κανέναν. 19 00:02:19,139 --> 00:02:21,279 Μιλούσα για τον διάβολο και να τος. 20 00:02:29,321 --> 00:02:30,840 Μάιλο, σώπα! 21 00:02:30,943 --> 00:02:32,186 Φίλε, δε θα το χρειαστείς αυτό. 22 00:02:32,290 --> 00:02:34,464 Έχουμε ζωντανό δόλωμα για σένα εδώ. 23 00:02:36,535 --> 00:02:39,400 Και ποιοι είστε εσείς; 24 00:02:39,504 --> 00:02:40,919 Γκρεγκ. 25 00:02:41,022 --> 00:02:42,576 Τάκερ. Αμερικανός; 26 00:02:42,679 --> 00:02:44,543 – Καναδός. – Την γλίτωσες. 27 00:02:46,027 --> 00:02:47,132 Και αυτή η γλυκιά φατσούλα; 28 00:02:47,236 --> 00:02:48,513 Χέδερ. 29 00:02:48,616 --> 00:02:50,342 Άσε την να μιλήσει μόνη της, Γκρεγκ. 30 00:02:52,241 --> 00:02:54,381 – Είμαι η Χέδερ. – Χέδερ, υπέροχα. 31 00:02:54,484 --> 00:02:56,037 Να μαντέψω – Αγγλίδα; 32 00:02:56,141 --> 00:02:58,557 Δεν επιτρέπεται να το λέμε έτσι πια, ε; 33 00:02:58,661 --> 00:03:01,457 Όχι, δεν πειράζει. Ναι, Αγγλίδα. 34 00:03:01,560 --> 00:03:03,666 Τους είπα ότι είσαι σε διακοπές, Τάκερ. 35 00:03:03,769 --> 00:03:06,600 Πού μένετε, λοιπόν, εσείς οι δυο ερωτευμένοι; 36 00:03:06,703 --> 00:03:08,636 Δεν είμαστε μαζί. Εε... 37 00:03:08,740 --> 00:03:11,570 Απλώς... μένουμε στο χόστελ. 38 00:03:11,674 --> 00:03:13,745 – Εντάξει. – Συγγνώμη που δεν κλείσαμε. 39 00:03:13,848 --> 00:03:15,988 Ήταν να πάμε στο SeaWorld με τους άλλους, 40 00:03:16,092 --> 00:03:17,542 αλλά κοιμηθήκαμε. 41 00:03:17,645 --> 00:03:19,475 Ήταν γεμάτη βραδιά. 42 00:03:19,578 --> 00:03:22,167 Το φαντάζομαι. 43 00:03:22,271 --> 00:03:23,203 Συγγνώμη. 44 00:03:23,306 --> 00:03:25,481 Λοιπόν... 45 00:03:25,584 --> 00:03:27,897 Μάλλον κανείς δεν ξέρει ότι είστε εδώ, έτσι; 46 00:03:30,831 --> 00:03:32,177 Γιατί; 47 00:03:32,281 --> 00:03:33,627 Για να βεβαιωθώ 48 00:03:33,730 --> 00:03:36,008 ότι έχετε τακτοποιήσει τη διαθήκη σας. 49 00:03:36,733 --> 00:03:38,942 Θα κολυμπήσουμε με καρχαρίες, εξάλλου. 50 00:03:39,667 --> 00:03:41,876 Τέλεια. 51 00:04:04,002 --> 00:04:06,073 Ήμουν εφτά χρονών. 52 00:04:06,176 --> 00:04:07,833 Ήμουν εκεί έξω με την σανίδα μου, 53 00:04:07,937 --> 00:04:09,801 πλατσούριζα στα ρηχά, ξέρεις. 54 00:04:09,904 --> 00:04:11,837 Χέρια και πόδια να πεταρίζουν, 55 00:04:11,941 --> 00:04:14,978 κολυμπούσα εκεί πέρα και, δεν ξέρω, 56 00:04:15,082 --> 00:04:17,567 μάλλον από κάτω έμοιαζα με φώκια. 57 00:04:17,671 --> 00:04:18,844 Και μπαμ! 58 00:04:18,948 --> 00:04:20,570 Ένας λευκός με τσάκωσε. 59 00:04:21,744 --> 00:04:24,367 – Και σε άφησε έτσι; – Ναι. 60 00:04:24,471 --> 00:04:28,889 Βλέπεις μπροστά σου ένα ζωντανό θαύμα που περπατά και μιλάει. 61 00:04:28,992 --> 00:04:29,924 Πόνεσε; 62 00:04:30,028 --> 00:04:31,581 Δεν γαργάλισε, πάντως. 63 00:04:32,548 --> 00:04:35,136 Ναι, δεν γαργάλισε. 64 00:04:35,240 --> 00:04:37,415 Με ξύπνησε, όμως. Ξέρεις; 65 00:04:39,209 --> 00:04:42,454 Έκτοτε είμαι συνεχώς σε εγρήγορση. 66 00:04:42,558 --> 00:04:44,594 Κι έγινε τυχαία όλο αυτό; 67 00:04:44,698 --> 00:04:46,665 Λένε πως υπήρχε πινακίδα 68 00:04:46,769 --> 00:04:49,634 ότι είχε θεαθεί καρχαρίας ή κάτι τέτοιο, αλλά... 69 00:04:49,737 --> 00:04:51,049 την πάτησα! 70 00:04:51,774 --> 00:04:54,017 Δεν σε πρόσεχε κανείς εκεί; 71 00:04:54,984 --> 00:04:56,399 Ε, λοιπόν... 72 00:04:58,056 --> 00:05:00,852 Ας πούμε ότι περνούσα πολύ χρόνο μόνος μου. 73 00:05:06,547 --> 00:05:09,619 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι το κάνεις αυτό για δουλειά. 74 00:05:09,723 --> 00:05:12,450 Εγώ δε θα ξαναπλησίαζα νερό ποτέ. 75 00:05:14,417 --> 00:05:16,523 Δεν έφταιγε ο καρχαρίας. 76 00:05:25,186 --> 00:05:27,188 – Είσαι καλά; – Ναι. 77 00:05:27,292 --> 00:05:28,638 – Όλα καλά. – Είμαι εντάξει, ναι. 78 00:05:28,742 --> 00:05:30,053 Θα είναι μια φοβερή εμπειρία. 79 00:05:30,157 --> 00:05:31,089 Ναι. 80 00:05:36,266 --> 00:05:37,820 Λοιπόν, πλήρωμα! 81 00:05:37,923 --> 00:05:40,926 Αρκετά με τα προκαταρκτικά. Ώρα να σας βρέξουμε! 82 00:05:44,378 --> 00:05:46,242 – Εντάξει... – Μην ανησυχείς, σε κρατάω. 83 00:05:48,762 --> 00:05:51,247 Θεέ μου, δεν πιστεύω ότι με έπεισες να το κάνω αυτό. 84 00:05:52,973 --> 00:05:55,803 Μακό. Οι τσίτες της θάλασσας. 85 00:05:57,598 --> 00:05:59,393 Δεν μπορώ να το κάνω. 86 00:05:59,497 --> 00:06:00,463 Δε δε μπορώ... 87 00:06:00,567 --> 00:06:02,154 Όχι ακόμα, δεν μπορείς. 88 00:06:02,258 --> 00:06:04,985 Γιατί έχουμε ακόμα κάτι να κανονίσουμε. 89 00:06:05,675 --> 00:06:09,230 Άκου. Πρόκειται για μια πολύ ιδιαίτερη 90 00:06:09,334 --> 00:06:13,027 αρχαία τεχνική χαλάρωσης που μου διδάχτηκε 91 00:06:13,131 --> 00:06:15,961 και μου πήρε χρόνια στη θάλασσα για να τη μάθω. 92 00:06:16,065 --> 00:06:19,344 Αν αφεθείς σ’ εμένα, σου υπόσχομαι ότι θα βοηθήσει. 93 00:06:19,448 --> 00:06:21,139 Κλείσε τα μάτια σου τώρα. 94 00:06:21,242 --> 00:06:23,106 Πάρε μια βαθιά εισπνοή. 95 00:06:25,419 --> 00:06:26,662 Και εκπνοή. 96 00:06:28,422 --> 00:06:29,630 Και εισπνοή. 97 00:06:32,046 --> 00:06:33,669 Και εκπνοή. 98 00:06:52,653 --> 00:06:54,068 Λειτουργεί μόνο αν τραγουδήσεις μαζί. 99 00:08:34,341 --> 00:08:36,999 Θεέ μου, ήταν απίστευτο! 100 00:08:37,862 --> 00:08:39,208 Τα βάζει κάτω το SeaWorld! 101 00:08:39,311 --> 00:08:40,830 Καλά, δεν το συζητώ! 102 00:08:40,934 --> 00:08:43,177 Κάτι να λες μια μέρα στα εγγόνια σου. 103 00:08:43,281 --> 00:08:45,007 Φίλε, απίστευτο. 104 00:08:45,110 --> 00:08:46,526 Ναι. 105 00:08:46,629 --> 00:08:48,838 Ρε φίλε, ευχαριστούμε που μας χώρεσες... 106 00:08:57,571 --> 00:08:58,883 Καλώς ήρθες στο σκάφος. 107 00:10:34,806 --> 00:10:37,084 Θα έπρεπε να είναι εκεί. Κοίταξες όπου σου είπα; 108 00:10:37,188 --> 00:10:39,777 Ναι, κοίταξα. Δεν βρίσκω τα καλώδια. 109 00:10:39,880 --> 00:10:42,400 Τότε μάλλον τέλειωσαν. Συγγνώμη. 110 00:10:42,503 --> 00:10:44,022 Ευχαριστώ. 111 00:10:45,679 --> 00:10:47,267 Μήπως έχεις εσύ; 112 00:10:47,370 --> 00:10:48,406 Όχι. 113 00:10:51,512 --> 00:10:52,582 Τι έγινε; 114 00:10:52,686 --> 00:10:55,275 Γεια, τι λέει; 115 00:10:55,378 --> 00:10:57,070 Ωραία μέρα, ε; 116 00:11:19,713 --> 00:11:21,266 Γεια. 117 00:11:21,370 --> 00:11:22,612 Ξανά εγώ. 118 00:11:22,716 --> 00:11:24,200 Ρε φίλε, σου είπα δεν μπορώ να σε βοηθήσω. 119 00:11:24,304 --> 00:11:26,375 Δηλαδή στ’ αλήθεια δεν έχεις καλώδια; 120 00:11:26,478 --> 00:11:28,170 Για τούτο εδώ; – Τι να σου πω; 121 00:11:28,273 --> 00:11:30,172 Ζω στα άκρα. 122 00:11:30,275 --> 00:11:33,175 Νομίζω ο ταμίας θα ήθελε να δει τα πλάνα από τις κάμερες. 123 00:11:35,936 --> 00:11:37,731 Μιλάς σοβαρά; 124 00:11:37,835 --> 00:11:39,008 Αυτό κάνεις τώρα; 125 00:11:39,112 --> 00:11:40,492 Με εκβιάζεις. 126 00:11:40,596 --> 00:11:42,149 Απλώς θέλω να φτάσω στο αμάξι μου. 127 00:11:42,253 --> 00:11:45,290 Έχω περπατήσει καμιά δεκαριά τετράγωνα και δεν βρίσκω πουθενά. 128 00:11:45,394 --> 00:11:48,052 Δεν είμαι κανένας δολοφόνος, εντάξει; 129 00:11:48,155 --> 00:11:49,294 Το ορκίζομαι. 130 00:12:05,483 --> 00:12:06,829 Διάδρομο ή παράθυρο; 131 00:12:09,694 --> 00:12:11,178 Έχω... έχω μια θεωρία 132 00:12:11,282 --> 00:12:17,150 ότι οι τύποι του διαδρόμου είναι πιο... ανοιχτοί και κοινωνικοί 133 00:12:17,253 --> 00:12:20,843 ενώ οι τύποι του παραθύρου είναι πιο... εσωστρεφείς και στοχαστικοί. 134 00:12:20,947 --> 00:12:22,396 Είσαι καθαρά τύπος παραθύρου. 135 00:12:24,157 --> 00:12:27,401 Είναι καμιά μανία Μορμόνων αυτό; 136 00:12:27,505 --> 00:12:28,989 Γιατί αν είναι, να το ξέρεις: δεν μπαίνω, οπότε φύλαξέ το. 137 00:12:29,093 --> 00:12:30,957 Γιατί να νομίσεις ότι είμαι Μορμόνος; 138 00:12:31,060 --> 00:12:33,235 Ρε φίλε, λες και ξεπήδησες από το “The Book of Mormon”. 139 00:12:33,338 --> 00:12:36,169 Εντάξει, ναι. Όχι, εγώ... 140 00:12:36,272 --> 00:12:39,310 Εγώ είμαι στα ακίνητα. 141 00:12:39,413 --> 00:12:41,381 Ωραία. 142 00:12:41,484 --> 00:12:43,072 Πουλάω διαμερίσματα, όχι αιώνια σωτηρία. 143 00:12:49,561 --> 00:12:51,115 Μπορείς να το βουλώσεις λίγο; 144 00:12:51,218 --> 00:12:53,324 Ναι. 145 00:12:55,498 --> 00:12:56,879 Ναι. 146 00:13:07,925 --> 00:13:10,134 – Καλό αμάξι. – Ήταν της μάνας μου. 147 00:13:10,237 --> 00:13:12,101 Μου το έδωσε σε καλή τιμή. 148 00:13:13,965 --> 00:13:15,795 Κι αυτό εκεί της μάνας σου είναι; 149 00:13:18,521 --> 00:13:20,316 Πού πήγες για σερφινγκ; 150 00:13:20,420 --> 00:13:23,250 Στο Σνάπερ, κυρίως. Ήταν καλό. 151 00:13:23,354 --> 00:13:25,218 Η κορυφή αλλάζει λίγο, βέβαια. 152 00:13:25,321 --> 00:13:26,702 Ναι. 153 00:13:26,806 --> 00:13:28,600 Θες να σου πω ένα μυστικό των ντόπιων; 154 00:13:29,670 --> 00:13:31,051 Εντάξει. 155 00:13:31,155 --> 00:13:32,881 Αλλά μη το πεις σε κανέναν. 156 00:13:32,984 --> 00:13:34,572 Είμαι τύπος παραθύρου, θυμάσαι; 157 00:13:34,675 --> 00:13:36,298 Ναι. Σωστά. 158 00:13:37,299 --> 00:13:39,197 Την επόμενη φορά που θα μπεις στη θάλασσα, 159 00:13:39,301 --> 00:13:41,959 κοίταξε στην ακτή για το μπλε παγκάκι. 160 00:13:42,062 --> 00:13:44,616 Κάτσε ακριβώς στο κέντρο του παγκακιού. 161 00:13:44,720 --> 00:13:47,378 Θα πιάσεις διπλάσια κύματα. 162 00:13:47,481 --> 00:13:48,655 Ευχαριστώ. 163 00:13:48,758 --> 00:13:51,278 Και για να το ξεκαθαρίσω, 164 00:13:51,382 --> 00:13:53,798 δεν θα κάρφωνα ποτέ για το Σλέρπι. 165 00:13:53,902 --> 00:13:56,214 Ναι, κι εγώ μάλλον δεν έπρεπε 166 00:13:56,318 --> 00:13:59,631 να σε κρίνω απ’ την εμφάνιση, οπότε... είμαστε εντάξει. 167 00:14:03,843 --> 00:14:05,396 Μόουζες Μάρκλεϊ. 168 00:14:09,089 --> 00:14:11,505 – Ζέφιρ. – Χάρηκα, Ζέφιρ. 169 00:14:14,784 --> 00:14:16,510 Πήγαινε τώρα να βάλεις μπροστά. 170 00:14:16,614 --> 00:14:17,857 Μάλιστα, κυρία. 171 00:14:26,866 --> 00:14:28,488 Ναι! Με έσωσες. 172 00:14:28,591 --> 00:14:30,248 – Σιγά. – Ευχαριστώ. 173 00:14:34,011 --> 00:14:35,805 Σου αρέσουν οι Creedence; 174 00:14:35,909 --> 00:14:38,015 Φυσικά. Εσύ; 175 00:14:38,118 --> 00:14:40,086 Ναι, απλώς όχι αυτό το τραγούδι. 176 00:14:40,189 --> 00:14:42,812 Τι έχει το “Ooby Dooby”; 177 00:14:42,916 --> 00:14:44,814 Φίλε, έχεις το “Fortunate Son”, 178 00:14:44,918 --> 00:14:48,025 για φτωχά παιδιά που πολεμούν σε πολέμους των πλουσίων. 179 00:14:48,128 --> 00:14:50,717 Μετά το “Long As I Can See the Light”, 180 00:14:50,820 --> 00:14:55,273 για κάποιον περιθωριακό που ψάχνει να νιώσει αποδοχή. 181 00:14:55,377 --> 00:14:56,723 Και... 182 00:14:56,826 --> 00:14:58,276 Μετά έχεις το “Ooby γαμημένο Dooby”, 183 00:14:58,380 --> 00:15:00,278 για κάποιο γελοίο χορό. 184 00:15:00,382 --> 00:15:02,418 Δεν ξέρω... Ναι, είναι χάλια τραγούδι. 185 00:15:02,522 --> 00:15:04,110 Αντικειμενικά. – Εντάξει. 186 00:15:04,213 --> 00:15:06,146 Ο χορός είναι μεταφορά. 187 00:15:06,250 --> 00:15:08,079 Το τραγούδι μιλά για την αγάπη. – Μάλιστα. 188 00:15:08,183 --> 00:15:10,116 Μιλά για το “ooby dooby” το συναίσθημα... 189 00:15:10,219 --> 00:15:11,876 – Εντάξει. – ...που νιώθεις στην καρδιά σου 190 00:15:11,980 --> 00:15:14,051 όταν βρίσκεις τον άνθρωπό σου και πας γι' αυτόν. 191 00:15:15,259 --> 00:15:17,192 Και ποια είναι η εναλλακτική; 192 00:15:50,432 --> 00:15:52,123 Τι, τι, τι, τι; 193 00:15:52,227 --> 00:15:53,953 Τι είναι; 194 00:15:54,056 --> 00:15:58,198 Κλειδί για το πτερύγιο. 195 00:16:15,733 --> 00:16:18,080 – Πες έναν αριθμό. – Με τίποτα. 196 00:16:18,184 --> 00:16:20,980 Έλα, δεν θα σε κρίνω. Στο υπόσχομαι. 197 00:16:21,083 --> 00:16:22,567 Εντάξει. 198 00:16:23,603 --> 00:16:24,535 Εννιά. 199 00:16:24,638 --> 00:16:26,433 Εννιά; Διάολε. 200 00:16:26,537 --> 00:16:28,746 Άντε γαμήσου. Είπες πως δε θα με κρίνεις. 201 00:16:28,849 --> 00:16:30,058 Ναι, αλλά... 202 00:16:30,161 --> 00:16:32,646 εννιά ψωμάκια σε μία μέρα; 203 00:16:32,750 --> 00:16:34,027 Τι να σου πω; 204 00:16:34,131 --> 00:16:35,097 Τα κύματα ήταν απίθανα, 205 00:16:35,201 --> 00:16:37,237 και τα ψωμάκια φτηνά. 206 00:16:38,514 --> 00:16:40,309 Όχι ότι έχεις εσύ τέτοιες έγνοιες. 207 00:16:40,413 --> 00:16:43,519 Έχεις βαθιά ψυχολογικά θέματα. 208 00:16:44,934 --> 00:16:47,351 Συγγνώμη. 209 00:16:48,593 --> 00:16:50,733 Τιμή μου που σπατάλησες ένα για μένα. 210 00:16:53,081 --> 00:16:54,772 Δεν πήγε χαμένο. 211 00:16:55,600 --> 00:16:58,258 Ξέρεις πόσα συντηρητικά έχουν αυτά; 212 00:16:59,052 --> 00:17:01,158 Δε με νοιάζει. 213 00:17:01,261 --> 00:17:04,092 Ξέρεις ότι έχω κανονικό φαγητό μέσα, έτσι; 214 00:17:04,195 --> 00:17:07,336 Έχω μέχρι και τρεχούμενο νερό. Σαν θαύμα. 215 00:17:08,924 --> 00:17:10,512 Είμαι εντάξει. 216 00:17:22,075 --> 00:17:24,457 Και πώς άρχισες το σερφ; 217 00:17:27,770 --> 00:17:29,393 Γιατί... 218 00:17:29,496 --> 00:17:32,292 είναι εμείς ενάντια στο σύστημα. 219 00:17:32,396 --> 00:17:35,847 Το σύστημα που σκοτώνει το ανθρώπινο πνεύμα. 220 00:17:35,951 --> 00:17:37,608 Εμείς πρεσβεύουμε κάτι. 221 00:17:37,711 --> 00:17:40,300 Σε όλες αυτές τις νεκρές ψυχές στους αυτοκινητόδρομους 222 00:17:40,404 --> 00:17:42,923 στα μεταλλικά τους φέρετρα, τους δείχνουμε 223 00:17:43,027 --> 00:17:45,547 ότι το ανθρώπινο πνεύμα είναι ακόμα ζωντανό. 224 00:17:45,650 --> 00:17:47,859 Δεν μου παράθεσες τώρα από το "Point Break". 225 00:17:48,791 --> 00:17:49,965 Ίσως. 226 00:17:55,626 --> 00:17:57,283 Αλλά σοβαρά τώρα. 227 00:17:58,594 --> 00:18:00,803 Τι σε έκανε να ξεκινήσεις το σερφ; 228 00:18:04,669 --> 00:18:06,775 Γιατί δεν είχα τίποτα στη στεριά. 229 00:19:41,973 --> 00:19:43,423 Γαμώτο. 230 00:19:54,676 --> 00:19:55,780 Είναι κανείς εδώ; 231 00:19:58,611 --> 00:19:59,646 Ακούει κανείς; 232 00:20:10,036 --> 00:20:13,177 Γεια, αν με ακούτε, ψάχνω ένα κλειδί για το πτερύγιο. 233 00:20:13,281 --> 00:20:15,248 Υπόσχομαι θα το επιστρέψω. 234 00:20:15,352 --> 00:20:17,388 – Καλημέρα! – Χριστέ μου! 235 00:20:17,492 --> 00:20:19,528 Όχι ακριβώς. Τάκερ. 236 00:20:19,632 --> 00:20:21,358 Συγγνώμη, φίλε, απλώς έψαχνα για... 237 00:20:21,461 --> 00:20:23,360 Κλειδί για πτερύγιο. Σε έχω καλυμμένη. 238 00:20:23,463 --> 00:20:25,672 Για να δούμε τι μπορούμε να κάνουμε. 239 00:20:26,397 --> 00:20:29,607 Είσαι θαρραλέα που σερφάρεις μόνη σου εδώ πάνω. 240 00:20:29,711 --> 00:20:31,920 Το ρέμα εδώ γίνεται επικίνδυνο. 241 00:20:33,577 --> 00:20:35,613 Είσαι μόνος, έτσι δεν είναι; 242 00:20:35,717 --> 00:20:37,719 Άγγιξες ευαίσθητο σημείο. 243 00:20:37,822 --> 00:20:39,583 Ορίστε. 244 00:20:39,686 --> 00:20:42,344 Ευχαριστώ. Θα το επιστρέψω αμέσως. 245 00:20:42,448 --> 00:20:45,485 – Έχω ένα σωρό. – Ωραία. Σ’ ευχαριστώ. 246 00:25:48,408 --> 00:25:50,134 – Γεια. – Τι είναι εδώ; 247 00:25:50,238 --> 00:25:52,792 Πού βρισκόμαστε; 248 00:25:52,896 --> 00:25:54,725 Είμαστε στο σκάφος του. 249 00:25:54,829 --> 00:25:56,485 Τίνος γαμημένου σκάφους; 250 00:26:03,320 --> 00:26:05,080 Συγγνώμη για τη μυρωδιά. 251 00:26:13,192 --> 00:26:14,262 Βοήθεια! 252 00:26:14,365 --> 00:26:15,712 – Κανείς δεν μπορεί να ακούσ... – Βοήθεια! 253 00:26:15,815 --> 00:26:18,093 Κάποιος βοήθεια! – Το προσπάθησα ήδη αυτό. 254 00:26:18,197 --> 00:26:19,232 Βοήθεια! 255 00:27:10,180 --> 00:27:11,699 Γαμώτο. 256 00:27:11,802 --> 00:27:13,217 Τι ψάχνεις; 257 00:27:13,321 --> 00:27:15,150 Κάτι να βγάλω αυτές τις γαμημένες χειροπέδες. 258 00:27:15,254 --> 00:27:18,878 Ξέρεις πώς να τις ανοίξεις; Τι χρειαζόμαστε; 259 00:27:18,982 --> 00:27:22,226 Κάτι μακρύ και λεπτό, σαν φουρκέτα. 260 00:27:29,613 --> 00:27:31,339 Τι είναι; 261 00:27:33,444 --> 00:27:34,653 Τίποτα. 262 00:28:25,082 --> 00:28:27,636 Υπάρχει κάποιος που θα σε αναζητήσει; 263 00:28:27,740 --> 00:28:29,915 Κάνας φίλος ή κάτι τέτοιο; 264 00:28:30,018 --> 00:28:32,676 Υπήρχε ένας τύπος. 265 00:28:32,780 --> 00:28:36,335 Κάναμε μαζί την κατάδυση με τους καρχαρίες. 266 00:28:36,438 --> 00:28:37,819 Αλλά... 267 00:28:38,647 --> 00:28:40,857 Τι; 268 00:28:40,960 --> 00:28:42,617 Δεν νομίζω ότι θες να ξέρεις. 269 00:28:49,072 --> 00:28:50,729 Εσένα θα σε ψάξει κανείς; 270 00:28:53,524 --> 00:28:55,078 Όχι. 271 00:29:24,624 --> 00:29:25,867 Άκου, της πήραν το βαν. 272 00:29:25,971 --> 00:29:27,351 Δεν θα το άφηνε να συμβεί. 273 00:29:27,455 --> 00:29:29,664 Είναι το σπίτι της. Πού θα κοιμηθεί; 274 00:29:29,768 --> 00:29:33,288 Φίλε, αυτές οι τύπισσες που ζουν στα αυτοκίνητά τους... 275 00:29:33,392 --> 00:29:34,773 Δεν είναι έτσι αυτή. 276 00:29:34,876 --> 00:29:36,257 Πόσο καιρό τη γνωρίζεις; 277 00:29:36,360 --> 00:29:38,259 Ε, ήταν μόνο... 278 00:29:38,362 --> 00:29:39,674 Ήταν μόνο ένα βράδυ. 279 00:29:39,778 --> 00:29:41,745 Ή... μια μέρα και ένα βράδυ. 280 00:29:41,849 --> 00:29:44,644 Ένα γεμάτο δεκάωρο, έντεκα ώρες σύνολο. 281 00:29:44,748 --> 00:29:48,441 Αλλά δεν έχει σημασία η ποσότητα, αλλά η ποιότητα. 282 00:29:49,684 --> 00:29:51,928 – Πώς την έλεγαν; – Ε, Ζέφιρ. 283 00:29:54,206 --> 00:29:55,414 Επώνυμο; 284 00:29:57,519 --> 00:29:58,727 Ε... 285 00:29:58,831 --> 00:30:00,384 Δεν ξέρεις το επώνυμό της. 286 00:30:02,835 --> 00:30:04,250 Όχι, δεν το ξέρω. 287 00:30:18,886 --> 00:30:20,508 Έπρεπε να την είχα ακούσει. 288 00:30:23,131 --> 00:30:26,031 Η μάνα μου δεν ήθελε να πάρω χρονιά κενό. 289 00:30:27,342 --> 00:30:30,207 Είχαμε τον χειρότερο καβγά πριν φύγω. 290 00:30:32,831 --> 00:30:35,523 Και τώρα δεν θα την ξαναδώ ποτέ. 291 00:30:37,870 --> 00:30:40,528 Δεν θα ξαναδώ κανέναν. 292 00:30:48,329 --> 00:30:50,227 Γιατί δεν ήθελε να το κάνεις; 293 00:30:52,643 --> 00:30:55,060 Εξαιτίας αυτού. 294 00:30:55,163 --> 00:30:57,856 Φοβόταν ότι δεν ήταν ασφαλές. 295 00:30:59,340 --> 00:31:06,450 Όλο βλέπεις ειδήσεις για ταξιδιώτες και... 296 00:31:15,563 --> 00:31:19,015 Δεν ήθελε επίσης να ξεφύγω απ’ το σχέδιο. 297 00:31:19,981 --> 00:31:21,500 Το σχέδιο; 298 00:31:23,467 --> 00:31:25,780 Νομική σχολή. 299 00:31:25,884 --> 00:31:27,816 Σπίτι στον ίδιο δρόμο. 300 00:31:27,920 --> 00:31:30,267 Ακούγεται σαν το δικό της σχέδιο. 301 00:31:32,166 --> 00:31:33,892 Είναι η ζωή σου. 302 00:31:33,995 --> 00:31:36,101 Πρέπει να της το πεις όταν την ξαναδείς. 303 00:31:48,458 --> 00:31:49,700 Γιατί είσαι εδώ; 304 00:31:51,012 --> 00:31:53,842 Εδώ, στην Αυστραλία, εννοώ. 305 00:31:53,946 --> 00:31:54,982 Για το σερφ. 306 00:31:56,466 --> 00:31:58,606 Να φύγω όσο πιο μακριά γίνεται. 307 00:32:00,849 --> 00:32:02,851 Η οικογένειά σου είναι στην Αμερική; 308 00:32:02,955 --> 00:32:04,508 Ποια απ’ όλες; 309 00:32:04,612 --> 00:32:07,718 Έχω ένα κάρο γαμημένους θετούς γονείς να διαλέξω. 310 00:32:08,478 --> 00:32:11,412 Γι’ αυτό ξέρεις να ανοίγεις κλειδαριές; 311 00:32:11,515 --> 00:32:12,861 Τι εννοείς; 312 00:32:12,965 --> 00:32:15,243 Απ’ όταν ήσουν σε αναμορφωτήριο; 313 00:32:15,347 --> 00:32:18,798 Συγγνώμη... Δεν ήθελα να υποθέσω. 314 00:32:18,902 --> 00:32:21,146 Όχι, το μόνο που έμαθα στο αναμορφωτήριο 315 00:32:21,249 --> 00:32:22,837 είναι να κοιμάμαι με το ένα μάτι ανοιχτό, 316 00:32:22,941 --> 00:32:25,253 και ένα κάρο κακά ανέκδοτα. 317 00:32:26,254 --> 00:32:27,946 Θες να μου πεις ένα; 318 00:32:28,049 --> 00:32:30,638 Δεν είμαι και πολύ στο κλίμα για αστεία τώρα. 319 00:32:30,741 --> 00:32:34,469 Έστω για ένα δευτερόλεπτο, να σκεφτώ κάτι άλλο. 320 00:32:35,574 --> 00:32:36,713 Σε παρακαλώ; 321 00:32:38,163 --> 00:32:41,028 Πώς λέγεται το άχρηστο κομμάτι δέρματος σε ένα πέος; 322 00:32:41,890 --> 00:32:43,547 Ποιο; 323 00:32:43,651 --> 00:32:45,342 Ο άντρας. 324 00:32:48,207 --> 00:32:50,347 Πόσο δίκιο έχεις. 325 00:32:55,594 --> 00:32:57,078 Αυτό είναι μπανέλα; 326 00:32:57,182 --> 00:32:58,390 Ναι, μου κόβει τα σωθικά. 327 00:32:58,493 --> 00:32:59,978 – Δώσ’ το μου! – Περίμενε, είναι για... 328 00:33:00,081 --> 00:33:02,221 Ναι, για τη γαμημένη κλειδαριά! 329 00:33:02,981 --> 00:33:04,327 Γρήγορα! 330 00:33:07,571 --> 00:33:08,917 Συγγνώμη, προσπαθώ. 331 00:33:28,040 --> 00:33:30,353 Καλησπέρα, κυρίες μου. 332 00:33:30,456 --> 00:33:32,907 Ελπίζω να γνωριστήκατε λίγο. 333 00:33:33,011 --> 00:33:35,565 Θα πεινάτε φρικτά, φαντάζομαι. 334 00:33:37,187 --> 00:33:39,189 Δεν σας αρέσει το Vegemite; 335 00:33:39,293 --> 00:33:41,088 Δεν θα είστε οι πρώτοι ξένοι 336 00:33:41,191 --> 00:33:43,366 που το σιχαίνονται, φαντάζομαι. 337 00:33:43,469 --> 00:33:44,953 Ορίστε, για την περίπτωση. 338 00:33:45,057 --> 00:33:46,265 Νερό; 339 00:33:49,682 --> 00:33:50,890 Σοβαρά τώρα; 340 00:33:50,994 --> 00:33:53,479 Έχει χίλιους γαμημένους βαθμούς εδώ μέσα. 341 00:33:55,688 --> 00:33:57,794 Όπως θες. – Περίμενε, περίμενε. 342 00:34:12,153 --> 00:34:13,534 Τι έπαθες στο; 343 00:34:13,637 --> 00:34:17,296 Έι, μαλάκα. Ώρα για το φαγητό μου. 344 00:34:19,126 --> 00:34:20,575 Αν τα βλέμματα σκότωναν. 345 00:34:40,526 --> 00:34:43,771 Έχεις ακουστά το ερυθρό βασιλικό φίδι; 346 00:34:45,083 --> 00:34:46,636 Είναι ακίνδυνο πλάσμα, 347 00:34:46,739 --> 00:34:50,433 αλλά μιμείται έξυπνα τις πολύχρωμες ρίγες 348 00:34:50,536 --> 00:34:52,745 του φονικού κοραλλιογενούς φιδιού. 349 00:34:54,989 --> 00:34:58,717 Τώρα, προσπαθείς σκληρά να γίνεις το κοραλλιογενές φίδι, αλλά... 350 00:35:00,167 --> 00:35:02,134 ...ξέρουμε και οι δυο ότι εγώ είμαι αυτό. 351 00:35:04,516 --> 00:35:05,758 Κι εσύ... 352 00:35:05,862 --> 00:35:10,729 Έχεις απλώς ένα πολύ όμορφο σχέδιο. 353 00:35:19,151 --> 00:35:20,463 Γεύση από φόβο. 354 00:35:34,684 --> 00:35:36,203 Τα λέμε. 355 00:35:39,137 --> 00:35:40,586 Είσαι καλά; 356 00:35:51,804 --> 00:35:54,082 – Γαμώτο! – Τι έγινε; 357 00:35:54,186 --> 00:35:55,774 Κράτα λίγο, πρέπει να συγκεντρωθώ. 358 00:36:00,813 --> 00:36:03,540 Το κατάφερες; 359 00:36:03,644 --> 00:36:04,817 Σχεδόν. 360 00:36:06,716 --> 00:36:08,200 Ζέφιρ; 361 00:36:11,445 --> 00:36:13,447 Δε... νιώθω καλά. 362 00:36:15,932 --> 00:36:16,933 Όχι! 363 00:36:17,036 --> 00:36:18,521 Όχι, όχι! 364 00:36:34,261 --> 00:36:37,540 Είσαι μαχήτρια. 365 00:36:38,817 --> 00:36:40,612 Λατρεύω τις μαχήτριες. 366 00:36:42,096 --> 00:36:43,787 Έχει καλύτερο θέαμα. 367 00:37:21,239 --> 00:37:22,585 Τι είναι αυτό; 368 00:37:27,279 --> 00:37:28,936 Γιατί έχει κάμερα; 369 00:37:33,078 --> 00:37:34,735 Τέλεια. 370 00:37:42,846 --> 00:37:45,090 Εντυπωσιακό, έτσι δεν είναι; 371 00:37:45,193 --> 00:37:47,610 Τι είναι αυτό; Τι κάνεις εσύ; 372 00:37:51,199 --> 00:37:59,863 Ξέρεις, οι περισσότεροι νομίζουν ότι ο Θεός είναι... εκεί πάνω. 373 00:37:59,967 --> 00:38:01,451 Όχι. 374 00:38:03,936 --> 00:38:05,490 Ο Θεός είναι εκεί κάτω. 375 00:38:08,147 --> 00:38:09,666 Εκεί που ξεκίνησαν όλα. 376 00:38:12,600 --> 00:38:14,326 Εκεί που τελειώνουν όλα. 377 00:38:21,920 --> 00:38:26,614 Ψαρεύω στη δική σας παραλία και σε μερικές άλλες, και... 378 00:38:29,376 --> 00:38:31,964 Πραγματικά ήλπιζα να ήσουν εσύ. 379 00:38:32,758 --> 00:38:35,899 Σε έβλεπα να ζωντανεύεις πάνω στη σανίδα. 380 00:38:36,003 --> 00:38:37,453 Είναι... 381 00:38:39,213 --> 00:38:41,042 ...πνευματικό. 382 00:38:41,146 --> 00:38:44,149 Εγώ δεν σερφάρω, αλλά έτσι νιώθω για... 383 00:38:44,252 --> 00:38:45,599 ξέρεις, αυτό που κάνω. 384 00:38:45,702 --> 00:38:46,876 Είναι... 385 00:38:48,049 --> 00:38:49,637 είναι το κάλεσμά μου. 386 00:39:00,821 --> 00:39:02,857 Μην τολμήσεις να την αγγίξεις! 387 00:39:03,789 --> 00:39:05,032 Έι! 388 00:39:15,905 --> 00:39:17,424 Χέδερ. 389 00:39:17,527 --> 00:39:19,978 Έι. 390 00:39:20,081 --> 00:39:21,566 Να ’σαι. 391 00:39:23,464 --> 00:39:25,017 Να ’σαι. 392 00:39:38,514 --> 00:39:41,793 Ξέρεις γιατί οι καρχαρίες είναι πιο τρομακτικοί απ’ τα κουνούπια, 393 00:39:41,896 --> 00:39:44,416 αν και τα κουνούπια σκοτώνουν εκατομμύρια κάθε χρόνο; 394 00:39:44,520 --> 00:39:46,004 Δε με νοιάζει! 395 00:39:46,107 --> 00:39:49,766 Επειδή ο κόσμος δεν σκέφτεται με το μυαλό του. 396 00:39:49,870 --> 00:39:52,113 Σκέφτεται με τα έντερά του. 397 00:39:52,217 --> 00:39:55,358 Και τα έντερα δεν καταλαβαίνουν δολοφονικά έντομα 398 00:39:55,462 --> 00:39:58,499 ούτε μικροσκοπικές ασθένειες. 399 00:39:58,603 --> 00:40:01,226 Όχι, αυτό που καταλαβαίνουν τα έντερά σου... 400 00:40:01,329 --> 00:40:04,263 ...είναι 300 κοφτερά δόντια. 401 00:40:04,367 --> 00:40:06,473 και 1.100 κιλά μυών 402 00:40:06,576 --> 00:40:09,061 που ξεσκίζουν σάρκα από κόκαλα. 403 00:40:09,165 --> 00:40:11,685 Αυτό που καταλαβαίνουν τα έντερά σου 404 00:40:11,788 --> 00:40:14,135 είναι η ιεραρχία των ζώων σ’ αυτόν τον κόσμο. 405 00:40:18,346 --> 00:40:20,348 Όχι! Όχι! 406 00:40:29,150 --> 00:40:32,395 Σε παρακαλώ, σταμάτα! Σταμάτα! 407 00:40:32,499 --> 00:40:35,087 Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ! Σταμάτα! 408 00:40:35,191 --> 00:40:37,676 Σε παρακαλώ! 409 00:40:37,780 --> 00:40:39,091 Τι στο διάολο σου συμβαίνει; 410 00:40:39,195 --> 00:40:40,817 Ξέρεις, το θέμα με τους καρχαρίες είναι 411 00:40:40,921 --> 00:40:43,855 ότι δεν απολαμβάνουν να τρώνε ανθρώπους. 412 00:40:43,958 --> 00:40:45,477 – Θέλω τη μαμά μου! – Είναι απλώς παιδί... 413 00:40:45,581 --> 00:40:47,479 Όταν επιτίθενται, είναι σίγουρα 414 00:40:47,583 --> 00:40:50,482 λόγω λανθασμένης ταυτοποίησης. 415 00:40:50,586 --> 00:40:53,381 Ρίχνεις αίμα στη θάλασσα κάθε μέρα 416 00:40:53,485 --> 00:40:55,245 για να γουστάρουν οι τουρίστες, 417 00:40:55,349 --> 00:41:02,011 και σε λίγο οι καρχαρίες συνδέουν τις βάρκες με το φαγητό. 418 00:41:03,115 --> 00:41:07,775 Κάποιοι θα πουν πως αυτό προκαλεί περισσότερα ατυχήματα, 419 00:41:07,879 --> 00:41:11,296 και τείνω να συμφωνήσω μαζί τους. 420 00:41:28,416 --> 00:41:30,695 Τράβα την πάνω! Σταμάτα! Σταμάτα, γαμώτο! 421 00:41:47,712 --> 00:41:50,369 Όχι! Τράβηξέ την πάνω! Τράβηξέ την πάνω! 422 00:41:52,889 --> 00:41:55,892 Τράβηξέ την πάνω! Σε παρακαλώ! 423 00:42:07,870 --> 00:42:09,803 Γαμώτο, ναι. 424 00:42:38,832 --> 00:42:41,559 Πες μου πως δεν είναι το καλύτερο θέαμα στη Γη. 425 00:42:53,916 --> 00:42:56,504 Έλα τώρα, μην το παίρνεις έτσι. 426 00:42:56,608 --> 00:43:00,232 Ξέρω ότι δεν σου αρέσει να παίζεις το δεύτερο ρόλο, αλλά... 427 00:43:00,336 --> 00:43:03,063 αύριο το βράδυ θα είναι η δική σου στιγμή. 428 00:46:35,827 --> 00:46:37,587 Γαμώτο! 429 00:46:37,691 --> 00:46:40,314 Γαμώτο! 430 00:48:07,505 --> 00:48:08,989 Μπορώ; 431 00:48:18,688 --> 00:48:21,553 Έλα τώρα, ξέρω τι σκέφτεσαι, αλλά... 432 00:48:21,657 --> 00:48:24,142 το αστείο είναι αστείο μόνο την πρώτη φορά. 433 00:48:24,867 --> 00:48:27,249 Άκου, έχεις χάσει πολλά υγρά 434 00:48:27,352 --> 00:48:31,046 και θα χρειαστείς δύναμη αργότερα, το ξέρεις. 435 00:48:32,116 --> 00:48:34,187 Πού πήγε εκείνη η μαχητικότητα; 436 00:48:35,498 --> 00:48:38,225 Φύγε από πάνω μου, ψυχανώμαλε γαμιά. 437 00:48:43,196 --> 00:48:45,819 Ξέρεις τι παθαίνει το οικοσύστημα 438 00:48:45,923 --> 00:48:48,442 όταν αφαιρέσεις τον καρχαρία; 439 00:48:49,236 --> 00:48:53,309 Τα θηράματά του δρουν ανεξέλεγκτα. 440 00:48:54,552 --> 00:48:56,312 Αλλά ο καρχαρίας... 441 00:48:58,107 --> 00:49:00,834 Ο καρχαρίας φέρνει τάξη. 442 00:49:00,938 --> 00:49:03,699 Και χωρίς αυτόν... 443 00:49:03,802 --> 00:49:06,184 επικρατεί χάος και... 444 00:49:07,185 --> 00:49:10,119 ...τα πιο αδύναμα πλάσματα απλώς... 445 00:49:10,223 --> 00:49:12,673 νομίζουν πως μπορούν να κάνουν ό,τι θέλουν. 446 00:49:12,777 --> 00:49:14,744 Ιησού Χριστέ. 447 00:49:14,848 --> 00:49:17,506 Άντε γαμήσου πια. 448 00:49:17,609 --> 00:49:18,956 Πρώτη φορά γνωρίζω 449 00:49:19,059 --> 00:49:21,234 κάποιον που γουστάρει τόσο να ακούει τη φωνή του. 450 00:49:21,959 --> 00:49:24,202 Μην τολμήσεις να συγκρίνεις τον εαυτό σου με τον καρχαρία. 451 00:49:24,306 --> 00:49:26,584 Εκείνοι είναι άκρως εξελιγμένοι. 452 00:49:26,687 --> 00:49:29,035 Εσύ είσαι ένας άθλιος δειλός που σκοτώνει γυναίκες 453 00:49:29,138 --> 00:49:31,623 επειδή η μανούλα δεν σ’ αγαπούσε, ή κάτι τέτοιο. 454 00:49:32,728 --> 00:49:35,524 Είσαι το απόλυτο τίποτα. 455 00:49:36,559 --> 00:49:38,009 Ένα σκουλήκι. 456 00:49:38,113 --> 00:49:40,563 Ακόμη πιο κάτω κι από σκουλήκι. 457 00:49:40,667 --> 00:49:44,740 Είσαι το τοξικό σκουπίδι που επιπλέει στον ωκεανό. 458 00:50:00,135 --> 00:50:03,207 Παρατηρώ πως δεν έχεις πάει ακόμα στην τουαλέτα. 459 00:50:04,311 --> 00:50:06,520 Ίσως πρέπει να το σκεφτείς. 460 00:50:06,624 --> 00:50:10,352 Τα πράγματα μπορεί να γίνουν λίγο... 461 00:50:10,455 --> 00:50:11,698 ...ταπεινωτικά. 462 00:50:56,984 --> 00:50:59,608 Όχι! Τράβηξέ την πάνω! Τράβηξέ την πάνω! 463 00:50:59,711 --> 00:51:02,611 Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ, τράβηξέ την πάνω! 464 00:52:12,750 --> 00:52:14,303 Έλα... 465 00:52:53,066 --> 00:52:55,241 Ε, με ακούει κανείς; 466 00:53:00,038 --> 00:53:02,282 Βοήθεια! Χρειάζομαι βοήθεια! 467 00:53:19,817 --> 00:53:22,509 Βοήθεια! Βοήθεια! 468 00:53:22,613 --> 00:53:25,788 Βοήθεια! Βοήθεια! 469 00:53:29,999 --> 00:53:32,761 Τουλάχιστον κάποιος περνάει καλά. 470 00:53:43,116 --> 00:53:44,600 Έι, πρόσεχε με αυτό. 471 00:53:44,704 --> 00:53:47,396 Έι, άφησέ το κάτω, γαμώτο. 472 00:53:47,500 --> 00:53:49,156 Άφησέ το κάτω, αλλιώς δε θα φτάσεις καν 473 00:53:49,260 --> 00:53:50,917 στον γαμημένο γάντζο. 474 00:54:34,547 --> 00:54:37,204 Ψάχνουμε για μια ξανθιά λευκή γυναίκα... 475 00:56:47,990 --> 00:56:49,992 Έι, Μάιλο, σκάσε! Έι, Τάκ! 476 00:56:50,096 --> 00:56:52,270 Νόμιζα ότι έλειπες όλη την εβδομάδα. 477 00:56:52,374 --> 00:56:54,134 Πρέπει να πάρω προμήθειες. 478 00:56:54,238 --> 00:56:55,998 Σπάνιο να ξεμείνεις. 479 00:56:56,102 --> 00:56:57,241 Υπάρχει πάντα η πρώτη φορά. 480 00:56:57,344 --> 00:56:59,623 Φίλε, έχω κάτι για σένα. 481 00:56:59,726 --> 00:57:03,143 Σταμάτα λίγο! Έχω κάτι καλό για μας. 482 00:57:05,629 --> 00:57:08,494 Χθες, κάποιος πλούσιος μαλάκας, 483 00:57:08,597 --> 00:57:10,357 ήρθε με τον πλούσιο κακομαθημένο του 484 00:57:10,461 --> 00:57:12,118 και το πλούσιο κωλόσκαφός του. 485 00:57:12,221 --> 00:57:13,844 Ωραίο όμως, έτσι; Ήθελαν να κάνουν κατάδυση. 486 00:57:13,947 --> 00:57:15,432 Τους είπα πως ο Τάκ είναι σε άδεια. 487 00:57:15,535 --> 00:57:17,434 Αλλά τώρα που γύρισες, 488 00:57:17,537 --> 00:57:18,952 ίσως τους προλάβουμε πριν φύγουν. 489 00:57:19,056 --> 00:57:21,610 Πήρα το νούμερό τους, σε περίπτωση που... 490 00:57:21,714 --> 00:57:24,717 Κάπου εδώ είναι. 491 00:57:24,820 --> 00:57:28,548 Πιστεύω πως θα έχει καλό φιλοδώρημα για σένα 492 00:57:28,652 --> 00:57:30,516 και ίσως και μικρή αμοιβή για τον Ντέιβ. 493 00:57:30,619 --> 00:57:33,242 Για τον παλιό καλό Ντέιβερου, φίλε μου. 494 00:57:38,696 --> 00:57:40,215 Αχόι εκεί! 495 00:57:40,318 --> 00:57:42,769 Η εμπειρία καρχαρία του Τάκερ είναι προσωρινά κλειστή 496 00:57:42,873 --> 00:57:44,909 καθώς ο καπετάνιος κάνει τις διακοπές του. 497 00:57:45,013 --> 00:57:47,533 Καλέστε ξανά μετά τις 13 και θα σας γνωρίσω 498 00:57:47,636 --> 00:57:49,914 τα πιο παρεξηγημένα πλάσματα της Γης. 499 00:57:51,088 --> 00:57:53,021 Γεια. Εμμ... 500 00:57:53,124 --> 00:57:55,713 Δεν είμαι σίγουρος τι ακριβώς ζητάω, 501 00:57:55,817 --> 00:57:58,992 αλλά, απλώς κάλεσέ με πίσω, σε παρακαλώ. 502 00:57:59,096 --> 00:58:00,200 Ευχαριστώ. 503 00:58:14,698 --> 00:58:16,562 Μπορείς να κουνηθείς, γαμώτο; 504 00:58:23,430 --> 00:58:24,708 Τι; 505 01:00:42,086 --> 01:00:43,570 Γαμώτο. Γαμώτο. 506 01:00:43,674 --> 01:00:45,952 Έι, έι, έι. 507 01:00:46,056 --> 01:00:47,195 Ευχαριστώ. 508 01:00:47,298 --> 01:00:50,025 Πρέπει να πας... να βρεις έναν συνδετήρα ή μια βελόνα 509 01:00:50,129 --> 01:00:52,062 ή κάτι να ανοίξεις τις κλειδαριές. 510 01:00:52,165 --> 01:00:54,892 Θα σε καθοδηγήσω. Γρήγορα, πριν επιστρέψει. 511 01:00:54,996 --> 01:00:57,895 Πήγαινε! Και κάλεσε την αστυνομία! 512 01:01:00,553 --> 01:01:02,313 Αστυνομία, πυροσβεστική ή ασθενοφόρο; 513 01:01:08,285 --> 01:01:11,357 Γεια σας; Αστυνομία, πυροσβεστική ή ασθενοφόρο; 514 01:01:11,460 --> 01:01:12,945 Αστυ... 515 01:01:17,846 --> 01:01:20,055 Συγγνώμη, δεν σας ακούω. Μπορείτε να επαναλάβετε; 516 01:01:20,159 --> 01:01:21,367 Βοήθεια! 517 01:01:30,583 --> 01:01:33,448 Κύριε, αν χρειάζεστε βοήθεια αλλά δεν μπορείτε να μιλήσετε, 518 01:01:33,551 --> 01:01:34,621 παρακαλώ πατήστε... 519 01:01:40,041 --> 01:01:42,250 Από πού ξεφύτρωσες εσύ, γαμώτο; 520 01:02:15,455 --> 01:02:16,560 Τάκ, είσαι... 521 01:02:16,663 --> 01:02:18,148 Είσαι καλά, φίλε; – Ε, ακούει κανείς; 522 01:02:21,530 --> 01:02:23,153 Μωυσή; 523 01:02:23,256 --> 01:02:25,431 – Σε παρακαλώ! – Γεια; 524 01:02:25,534 --> 01:02:27,605 Χριστέ μου, τι... – Βοήθεια! 525 01:02:27,709 --> 01:02:30,367 Φίλε, έχεις καμιά γκόμενα εκεί κάτω και δεν μου το πες; 526 01:02:33,611 --> 01:02:34,992 Γαμώτο, Τάκ! 527 01:02:52,389 --> 01:02:55,461 Θεέ μου. Τι του έκανες; 528 01:02:56,669 --> 01:03:00,121 Μωυσή! Μωυσή! 529 01:03:58,455 --> 01:03:59,870 Ζεφ. 530 01:03:59,974 --> 01:04:01,838 Είμαι εδώ. 531 01:04:04,150 --> 01:04:06,497 Τα γάμησα όλα στη διάσωση. 532 01:04:09,776 --> 01:04:12,572 Σχεδόν τα κατάφερες. 533 01:04:14,816 --> 01:04:17,336 Ωραίος ήρωας βγήκα. 534 01:04:17,439 --> 01:04:19,648 Το ότι ήρθες να με βρεις είναι ηρωισμός από μόνος του. 535 01:04:21,650 --> 01:04:24,136 Δεν κατάφερες να μιλήσεις στην αστυνομία, ε; 536 01:04:29,382 --> 01:04:31,488 Δεν πρόλαβα να πω πού είμαστε. 537 01:04:37,597 --> 01:04:39,945 Γιατί σταματάμε; 538 01:04:43,362 --> 01:04:44,604 Τόσο άσχημα; 539 01:05:12,425 --> 01:05:14,772 Γιατί την έκανες εκείνο το πρωί; 540 01:05:15,532 --> 01:05:17,948 Σου είπα. Όποιος προλάβει πρώτος το βαρέλι. 541 01:05:18,052 --> 01:05:19,329 Μαλακίες. 542 01:05:21,814 --> 01:05:23,436 Πες μου πως δεν το ένιωσες. 543 01:05:25,956 --> 01:05:27,716 Είμαι καλύτερα μόνη μου. 544 01:05:27,820 --> 01:05:29,580 Κανείς δεν είναι καλύτερα μόνος του. 545 01:05:31,582 --> 01:05:33,377 Αυτό το λένε για παρηγοριά. 546 01:05:33,481 --> 01:05:35,310 Όχι. Δεν είναι έτσι. 547 01:05:35,414 --> 01:05:36,656 Δεν με ξέρεις. Δεν... 548 01:05:36,760 --> 01:05:38,141 Σε ξέρω. 549 01:05:40,729 --> 01:05:42,490 Ξέρω ότι σου αρέσουν οι Creedence. 550 01:05:44,664 --> 01:05:46,632 Ξέρω ότι είσαι... 551 01:05:46,735 --> 01:05:48,047 στο Βιβλίο Ρεκόρ Γκίνες 552 01:05:48,151 --> 01:05:50,843 για τα περισσότερα ψωμάκια σε μια μέρα. 553 01:05:54,157 --> 01:05:55,606 Ξέρω ότι είσαι δυνατή. 554 01:05:57,781 --> 01:06:00,094 Και ξέρω ότι έχεις ζεστή καρδιά. 555 01:06:00,991 --> 01:06:02,406 Και είσαι αστεία. 556 01:06:04,512 --> 01:06:06,169 Ξέρω... 557 01:06:07,135 --> 01:06:08,930 Όχι, νιώθω... 558 01:06:09,620 --> 01:06:13,693 ...ότι δεν έχεις δεχτεί όση καλοσύνη 559 01:06:13,797 --> 01:06:15,868 όση αξίζεις στη ζωή σου. 560 01:06:15,972 --> 01:06:17,594 Σταμάτα. 561 01:06:17,697 --> 01:06:19,561 Γι’ αυτό έφυγες. 562 01:06:21,011 --> 01:06:22,771 Γιατί... 563 01:06:23,772 --> 01:06:25,843 ...είναι δύσκολο να εμπιστεύεσαι όταν... 564 01:06:26,534 --> 01:06:28,363 ...όλα όσα ξέρεις είναι γιατί δεν πρέπει. 565 01:06:28,467 --> 01:06:31,159 Μωυσή, δεν έχω τη δύναμη για αυτά τώρα. 566 01:06:35,129 --> 01:06:36,578 Όχι, δεν μπορείς! 567 01:06:37,924 --> 01:06:39,788 Αποφάσισα να προσθέσω μια απογευματινή. 568 01:06:58,324 --> 01:07:01,189 Χριστέ μου. Ποιος στο διάολο είναι αυτός; 569 01:07:04,227 --> 01:07:07,023 – Όχι! – Ααχ! 570 01:07:07,126 --> 01:07:09,680 Περίμενε! Περίμενε λίγο! Δεν είναι τουρίστας! 571 01:07:11,303 --> 01:07:13,960 Οδηγεί το Volvo της μάνας του, γαμώτο. 572 01:07:14,064 --> 01:07:17,033 Έχει λεφτά. Σκέψου το. 573 01:07:17,136 --> 01:07:19,069 Δεν πρόκειται να σταματήσουν να τον ψάχνουν. 574 01:07:20,312 --> 01:07:22,831 Μην είσαι ηλίθιος. 575 01:07:25,110 --> 01:07:27,595 Όχι! 576 01:07:29,873 --> 01:07:31,288 Όχι! 577 01:07:33,118 --> 01:07:34,533 Μωυσή! 578 01:07:34,636 --> 01:07:36,500 Βοήθεια! 579 01:07:36,604 --> 01:07:38,433 Αααχ! 580 01:07:38,537 --> 01:07:40,228 Βοηθήστε, γαμώτο! 581 01:07:40,332 --> 01:07:41,712 Όχι! 582 01:07:50,859 --> 01:07:53,414 Γαμώτο! 583 01:07:53,517 --> 01:07:54,484 Περίμενε! 584 01:07:58,212 --> 01:07:59,316 Βάλε εμένα στη θέση του. 585 01:07:59,420 --> 01:08:01,249 – Ζεφ, όχι! – Σε παρακαλώ! 586 01:08:01,353 --> 01:08:02,768 Δε του αξίζει αυτό! 587 01:08:02,871 --> 01:08:04,735 Αχ, τι ρομαντικό. 588 01:08:05,702 --> 01:08:07,773 Δυστυχώς, προτιμώ τις ταινίες τρόμου. 589 01:08:09,464 --> 01:08:12,295 Γαμώτο! Γαμώτο! Περίμενε, περίμενε! 590 01:08:12,398 --> 01:08:15,884 Σταμάτα! Γαμώτο! 591 01:08:15,988 --> 01:08:17,507 Γαμώτο! 592 01:08:21,856 --> 01:08:23,961 Μην κουνηθείς, γαμώτο! 593 01:08:24,065 --> 01:08:26,619 Μείνε όσο πιο ακίνητος μπορείς. 594 01:08:33,109 --> 01:08:34,834 Αυτός είναι ταυροκαρχαρίας. 595 01:08:34,938 --> 01:08:37,182 Ο πιο σφαγμένος καρχαρίας στον ωκεανό. 596 01:08:37,285 --> 01:08:38,735 Με σοβαρά νεύρα. 597 01:09:23,918 --> 01:09:25,816 Όχι! 598 01:09:25,920 --> 01:09:27,301 Άντε γαμήσου! 599 01:09:27,404 --> 01:09:30,511 Αυτό θα πρέπει να χτύπησε το καμπανάκι του δείπνου. 600 01:09:32,547 --> 01:09:33,272 Γαμώτο! 601 01:09:56,744 --> 01:09:58,435 Σε παρακαλώ, μην το κάνεις αυτό. 602 01:10:05,166 --> 01:10:06,409 Γαμώ, ναι. 603 01:10:27,533 --> 01:10:29,466 Ολιγόλεπτο διάλειμμα, κυρίες και κύριοι. 604 01:10:47,967 --> 01:10:49,037 Μωυσή; 605 01:10:59,151 --> 01:11:00,946 Πού είναι το γαμημένο ελικόπτερο; 606 01:11:09,265 --> 01:11:11,957 Συνέχισε. 607 01:11:12,060 --> 01:11:16,513 Συνέχισε. Συνέχισε. 608 01:11:47,199 --> 01:11:48,338 Γαμώτο! 609 01:12:36,248 --> 01:12:38,250 Μάλλον δεν πεινάς. 610 01:12:39,769 --> 01:12:42,530 Κοίτα, αν σε παρηγορεί λίγο, εσείς... 611 01:12:42,634 --> 01:12:45,291 Δεν ήσασταν σωστοί ο ένας για τον άλλον. 612 01:12:45,395 --> 01:12:48,950 Ξέρεις, αυτός είναι μαλακός και... γλυκανάλατος. 613 01:12:51,125 --> 01:12:52,816 Κι εσύ σκληρή. 614 01:12:54,404 --> 01:12:56,889 Σκληρή σαν ατσάλι. 615 01:12:56,993 --> 01:12:58,097 Σαν κι εμένα. 616 01:12:59,651 --> 01:13:02,378 Δεν έχω καμία σχέση μ’ εσένα. 617 01:13:02,481 --> 01:13:03,827 Ίδια είσαι. 618 01:13:06,140 --> 01:13:07,900 Εσύ κι εγώ... 619 01:13:09,488 --> 01:13:10,972 ...είμαστε καρχαρίες. 620 01:13:13,699 --> 01:13:15,321 Μοναχικά πλάσματα. 621 01:13:27,161 --> 01:13:29,405 Επιβιώνουμε μόνοι μας. 622 01:13:47,871 --> 01:13:50,184 Νιώθω ότι απόψε 623 01:13:50,287 --> 01:13:54,809 η παράσταση θα μείνει στην ιστορία. 624 01:14:31,674 --> 01:14:33,503 Γαμώτο. 625 01:14:42,339 --> 01:14:44,894 Ίσως καλύτερα που δεν το βλέπεις αυτό. 626 01:16:19,989 --> 01:16:22,301 Ναι, ναι, ναι! 627 01:16:39,767 --> 01:16:42,943 Γαμώτο, γαμώτο, γαμώτο, γαμώτο, γαμώτο. 628 01:16:43,046 --> 01:16:44,358 Όχι. Γαμώτο! 629 01:19:23,551 --> 01:19:24,760 Βοήθεια! 630 01:19:31,836 --> 01:19:33,389 Βοήθεια! 631 01:20:40,766 --> 01:20:41,940 Ζεφ. 632 01:20:47,497 --> 01:20:51,639 Φίλε, νομίζεις ότι δε θες να το δεις... 633 01:20:51,743 --> 01:20:55,885 Αλλά, κατά βάθος... θες. 634 01:20:58,267 --> 01:21:00,579 Έτσι είμαστε εμείς οι άντρες. 635 01:21:02,409 --> 01:21:07,932 Δεν ξέρουμε στ’ αλήθεια τι κρύβουμε μέσα μας μέχρι να βγει. 636 01:21:09,347 --> 01:21:13,282 Κι άπαξ και βγει, δεν ξαναμπαίνει μέσα. 637 01:21:23,326 --> 01:21:26,191 Τώρα, μπορεί κανείς σας να μου πει 638 01:21:26,295 --> 01:21:30,747 γιατί ο ξιφίας είναι το αγαπημένο ψάρι των ψαράδων; 639 01:21:30,851 --> 01:21:32,646 Κανείς; Σου δίνω ένα στοιχείο. 640 01:21:32,749 --> 01:21:34,165 Δεν είναι για το μέγεθός του 641 01:21:34,268 --> 01:21:36,961 ούτε για την ομορφιά του. 642 01:21:37,064 --> 01:21:40,516 Είναι για τη... μάχη του! 643 01:21:43,450 --> 01:21:46,660 Βλέπετε, κάθε ψαράς λατρεύει μια καλή μάχη. 644 01:21:46,763 --> 01:21:48,351 Και πιάνεις ένα ξιφία 645 01:21:48,455 --> 01:21:50,043 και το τραβάς σιγά-σιγά στη βάρκα 646 01:21:50,146 --> 01:21:51,147 και λες ότι το 'χεις, 647 01:21:51,251 --> 01:21:53,080 και ξαφνικά, ζιινν!, ξαναφεύγει! 648 01:21:53,184 --> 01:21:55,358 Και είναι γαμημένα συναρπαστικό! 649 01:21:55,462 --> 01:21:57,843 Καταλαβαίνεις; 650 01:21:57,947 --> 01:21:59,466 Αλλά το ψάρι δεν ξέρει 651 01:21:59,569 --> 01:22:04,643 ότι μόλις πιαστεί το αγκίστρι, 652 01:22:04,747 --> 01:22:07,681 όσο κι αν τρέξει, 653 01:22:07,784 --> 01:22:10,339 όσες φορές κι αν προσπαθήσει... 654 01:22:10,442 --> 01:22:13,929 είναι ήδη μέσα στη βάρκα. 655 01:22:14,032 --> 01:22:16,103 Το παιχνίδι είναι στημένο, βλέπεις; 656 01:22:18,968 --> 01:22:22,903 Γιατί για το ψάρι είναι ζήτημα ζωής και θανάτου. 657 01:22:23,007 --> 01:22:25,733 Αλλά για τον ψαρά, 658 01:22:25,837 --> 01:22:33,741 είναι απλώς ένα απογευματάκι παραδοσιακής διασκέδασης. 659 01:22:39,161 --> 01:22:41,887 Η διασκέδαση όμως δεν κρατάει για πάντα, έτσι; 660 01:22:41,991 --> 01:22:43,717 Όχι, όχι. 661 01:22:43,820 --> 01:22:48,929 Όχι, αργά ή γρήγορα, ο ξιφίας θα συναντήσει τη μοίρα του. 662 01:23:08,776 --> 01:23:11,503 Ήλπιζα να είναι μια παράσταση για την ιστορία. 663 01:23:13,160 --> 01:23:14,472 Και είχα δίκιο. 664 01:23:19,787 --> 01:23:21,720 Γαμώτο, θα κάνει σπιρτόξυλα τα χεράκια και τα ποδαράκια της. 665 01:23:24,758 --> 01:23:27,519 Ωραία! Στις θέσεις σας! 666 01:23:27,623 --> 01:23:29,935 Και... 667 01:23:30,039 --> 01:23:31,109 πάμε! 668 01:23:34,492 --> 01:23:35,596 Γαμώτο. 669 01:23:35,700 --> 01:23:37,012 Ηρέμησε, γαμώτο. 670 01:23:37,115 --> 01:23:39,324 Ηρέμησε. – Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα. 671 01:23:39,428 --> 01:23:40,429 Σταμάτα! 672 01:24:08,146 --> 01:24:10,148 Φύγε! 673 01:24:11,184 --> 01:24:13,048 Φύγε! Απόψε δεν είναι η βραδιά σου. 674 01:24:47,254 --> 01:24:49,222 Πού είσαι; 675 01:24:51,914 --> 01:24:54,779 Ξέρω ότι είσαι εκεί, κούκλα μου, αλλιώς ο ταύρος δε θα φύγει. 676 01:25:26,466 --> 01:25:30,504 Δε σταματάς με τίποτα, ε, ξιφία; 677 01:25:30,608 --> 01:25:31,609 Πίσω σου! 678 01:25:46,141 --> 01:25:49,040 – Μπου! – Αααχ! 679 01:27:32,661 --> 01:27:34,594 Πού είσαι, ξιφία; 680 01:28:29,511 --> 01:28:31,306 Ούμπι ντούμπι, καριόλη. 681 01:30:02,742 --> 01:30:05,192 Ααχ! 682 01:30:05,296 --> 01:30:07,885 Ζεφ! 683 01:30:07,988 --> 01:30:09,714 Ζεφ! 684 01:30:20,035 --> 01:30:21,208 Ζεφ! 685 01:31:17,886 --> 01:31:19,577 Μωυσή; Έι. 686 01:31:19,681 --> 01:31:22,097 Μωυσή! 687 01:31:22,200 --> 01:31:23,305 Έι, έι, έι, έι. 688 01:31:23,408 --> 01:31:26,101 Μωυσή, ξύπνα. Ξύπνα. 689 01:31:28,103 --> 01:31:30,070 Μωυσή, σε παρακαλώ ξύπνα. 690 01:31:30,174 --> 01:31:31,278 Έι. 691 01:31:49,504 --> 01:31:52,852 Βοήθεια! 692 01:31:52,955 --> 01:31:57,684 Βοήθεια! Βοήθεια! 693 01:32:00,894 --> 01:32:03,034 Βοήθεια! 694 01:32:07,901 --> 01:32:09,696 Βοήθεια! 695 01:32:12,285 --> 01:32:14,252 Βοήθεια! 696 01:32:27,611 --> 01:32:30,959 Μωυσή! Έλα, έι, Μο, ξύπνα. 697 01:32:31,062 --> 01:32:34,376 Μωυσή, ξύπνα. Έρχεται βοήθεια. 698 01:32:34,479 --> 01:32:36,343 Σε παρακαλώ, ξύπνα. 699 01:32:36,447 --> 01:32:38,587 Σε παρακαλώ. Έι. 700 01:32:38,691 --> 01:32:41,521 Έι, έι. Μωυσή. 701 01:32:41,625 --> 01:32:43,730 Θέλω να σου πω κάτι. 702 01:32:43,834 --> 01:32:47,182 Όταν είπα πως στη στεριά δεν έχω τίποτα; 703 01:32:47,285 --> 01:32:50,185 Έχω εσένα. Εντάξει; 704 01:32:50,288 --> 01:32:51,566 Σε παρακαλώ ξύπνα. 705 01:32:55,708 --> 01:32:57,744 Θεέ μου. 706 01:32:59,297 --> 01:33:00,644 Το ήξερα. 707 01:33:01,644 --> 01:33:10,444 Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta 707 01:33:11,305 --> 01:34:11,490 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm