1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:33,325 --> 00:01:39,825
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta
3
00:01:41,825 --> 00:01:43,724
Φαίνεται τελείως νεκρό.
4
00:01:43,827 --> 00:01:45,208
Να φύγουμε, λες;
5
00:01:47,072 --> 00:01:48,970
Δεν κάνατε κράτηση;
6
00:01:49,074 --> 00:01:50,903
Είπαμε να δοκιμάσουμε την τύχη μας.
7
00:01:51,007 --> 00:01:52,905
Δεν το συνιστώ.
8
00:01:53,009 --> 00:01:54,321
Ειδικά για σένα.
9
00:01:54,424 --> 00:01:56,564
Εντάξει, ναι, γιατί;
10
00:01:56,668 --> 00:01:58,842
Η τελευταία παρέα που πήγε μαζί του
11
00:01:58,946 --> 00:02:01,397
είχε έναν νεαρό σαν κι εσένα. Φοιτητή.
12
00:02:01,500 --> 00:02:03,778
Κατουρούσε από το πλάι του σκάφους,
13
00:02:03,882 --> 00:02:05,884
κι ένας ταυρόκαρχαρος πετάχτηκε
14
00:02:05,987 --> 00:02:07,851
και του δάγκωσε το πουλί.
15
00:02:07,955 --> 00:02:10,199
Χριστέ μου!
16
00:02:12,408 --> 00:02:13,719
Δεν σας βλέπω καλά.
17
00:02:13,823 --> 00:02:15,652
Ο Τάκερ μόλις ξεκίνησε διακοπές,
18
00:02:15,756 --> 00:02:17,585
και δεν τις διακόπτει για κανέναν.
19
00:02:19,139 --> 00:02:21,279
Μιλούσα για τον διάβολο και να τος.
20
00:02:29,321 --> 00:02:30,840
Μάιλο, σώπα!
21
00:02:30,943 --> 00:02:32,186
Φίλε, δε θα το χρειαστείς αυτό.
22
00:02:32,290 --> 00:02:34,464
Έχουμε ζωντανό δόλωμα για σένα εδώ.
23
00:02:36,535 --> 00:02:39,400
Και ποιοι είστε εσείς;
24
00:02:39,504 --> 00:02:40,919
Γκρεγκ.
25
00:02:41,022 --> 00:02:42,576
Τάκερ. Αμερικανός;
26
00:02:42,679 --> 00:02:44,543
– Καναδός.
– Την γλίτωσες.
27
00:02:46,027 --> 00:02:47,132
Και αυτή η γλυκιά φατσούλα;
28
00:02:47,236 --> 00:02:48,513
Χέδερ.
29
00:02:48,616 --> 00:02:50,342
Άσε την να μιλήσει μόνη της, Γκρεγκ.
30
00:02:52,241 --> 00:02:54,381
– Είμαι η Χέδερ.
– Χέδερ, υπέροχα.
31
00:02:54,484 --> 00:02:56,037
Να μαντέψω
– Αγγλίδα;
32
00:02:56,141 --> 00:02:58,557
Δεν επιτρέπεται να το λέμε έτσι πια, ε;
33
00:02:58,661 --> 00:03:01,457
Όχι, δεν πειράζει. Ναι, Αγγλίδα.
34
00:03:01,560 --> 00:03:03,666
Τους είπα ότι είσαι σε διακοπές, Τάκερ.
35
00:03:03,769 --> 00:03:06,600
Πού μένετε, λοιπόν, εσείς οι δυο ερωτευμένοι;
36
00:03:06,703 --> 00:03:08,636
Δεν είμαστε μαζί. Εε...
37
00:03:08,740 --> 00:03:11,570
Απλώς... μένουμε στο χόστελ.
38
00:03:11,674 --> 00:03:13,745
– Εντάξει.
– Συγγνώμη που δεν κλείσαμε.
39
00:03:13,848 --> 00:03:15,988
Ήταν να πάμε στο SeaWorld με τους άλλους,
40
00:03:16,092 --> 00:03:17,542
αλλά κοιμηθήκαμε.
41
00:03:17,645 --> 00:03:19,475
Ήταν γεμάτη βραδιά.
42
00:03:19,578 --> 00:03:22,167
Το φαντάζομαι.
43
00:03:22,271 --> 00:03:23,203
Συγγνώμη.
44
00:03:23,306 --> 00:03:25,481
Λοιπόν...
45
00:03:25,584 --> 00:03:27,897
Μάλλον κανείς δεν ξέρει
ότι είστε εδώ, έτσι;
46
00:03:30,831 --> 00:03:32,177
Γιατί;
47
00:03:32,281 --> 00:03:33,627
Για να βεβαιωθώ
48
00:03:33,730 --> 00:03:36,008
ότι έχετε τακτοποιήσει
τη διαθήκη σας.
49
00:03:36,733 --> 00:03:38,942
Θα κολυμπήσουμε με καρχαρίες, εξάλλου.
50
00:03:39,667 --> 00:03:41,876
Τέλεια.
51
00:04:04,002 --> 00:04:06,073
Ήμουν εφτά χρονών.
52
00:04:06,176 --> 00:04:07,833
Ήμουν εκεί έξω
με την σανίδα μου,
53
00:04:07,937 --> 00:04:09,801
πλατσούριζα στα ρηχά, ξέρεις.
54
00:04:09,904 --> 00:04:11,837
Χέρια και πόδια να πεταρίζουν,
55
00:04:11,941 --> 00:04:14,978
κολυμπούσα εκεί πέρα και, δεν ξέρω,
56
00:04:15,082 --> 00:04:17,567
μάλλον από κάτω
έμοιαζα με φώκια.
57
00:04:17,671 --> 00:04:18,844
Και μπαμ!
58
00:04:18,948 --> 00:04:20,570
Ένας λευκός με τσάκωσε.
59
00:04:21,744 --> 00:04:24,367
– Και σε άφησε έτσι;
– Ναι.
60
00:04:24,471 --> 00:04:28,889
Βλέπεις μπροστά σου ένα ζωντανό
θαύμα που περπατά και μιλάει.
61
00:04:28,992 --> 00:04:29,924
Πόνεσε;
62
00:04:30,028 --> 00:04:31,581
Δεν γαργάλισε, πάντως.
63
00:04:32,548 --> 00:04:35,136
Ναι, δεν γαργάλισε.
64
00:04:35,240 --> 00:04:37,415
Με ξύπνησε, όμως. Ξέρεις;
65
00:04:39,209 --> 00:04:42,454
Έκτοτε είμαι συνεχώς σε εγρήγορση.
66
00:04:42,558 --> 00:04:44,594
Κι έγινε τυχαία όλο αυτό;
67
00:04:44,698 --> 00:04:46,665
Λένε πως υπήρχε πινακίδα
68
00:04:46,769 --> 00:04:49,634
ότι είχε θεαθεί καρχαρίας ή κάτι τέτοιο, αλλά...
69
00:04:49,737 --> 00:04:51,049
την πάτησα!
70
00:04:51,774 --> 00:04:54,017
Δεν σε πρόσεχε κανείς εκεί;
71
00:04:54,984 --> 00:04:56,399
Ε, λοιπόν...
72
00:04:58,056 --> 00:05:00,852
Ας πούμε ότι περνούσα πολύ χρόνο μόνος μου.
73
00:05:06,547 --> 00:05:09,619
Δεν μπορώ να πιστέψω
ότι το κάνεις αυτό για δουλειά.
74
00:05:09,723 --> 00:05:12,450
Εγώ δε θα ξαναπλησίαζα νερό ποτέ.
75
00:05:14,417 --> 00:05:16,523
Δεν έφταιγε ο καρχαρίας.
76
00:05:25,186 --> 00:05:27,188
– Είσαι καλά;
– Ναι.
77
00:05:27,292 --> 00:05:28,638
– Όλα καλά.
– Είμαι εντάξει, ναι.
78
00:05:28,742 --> 00:05:30,053
Θα είναι
μια φοβερή εμπειρία.
79
00:05:30,157 --> 00:05:31,089
Ναι.
80
00:05:36,266 --> 00:05:37,820
Λοιπόν, πλήρωμα!
81
00:05:37,923 --> 00:05:40,926
Αρκετά με τα προκαταρκτικά.
Ώρα να σας βρέξουμε!
82
00:05:44,378 --> 00:05:46,242
– Εντάξει...
– Μην ανησυχείς, σε κρατάω.
83
00:05:48,762 --> 00:05:51,247
Θεέ μου, δεν πιστεύω
ότι με έπεισες να το κάνω αυτό.
84
00:05:52,973 --> 00:05:55,803
Μακό. Οι τσίτες της θάλασσας.
85
00:05:57,598 --> 00:05:59,393
Δεν μπορώ να το κάνω.
86
00:05:59,497 --> 00:06:00,463
Δε δε μπορώ...
87
00:06:00,567 --> 00:06:02,154
Όχι ακόμα, δεν μπορείς.
88
00:06:02,258 --> 00:06:04,985
Γιατί έχουμε ακόμα κάτι
να κανονίσουμε.
89
00:06:05,675 --> 00:06:09,230
Άκου. Πρόκειται για μια πολύ ιδιαίτερη
90
00:06:09,334 --> 00:06:13,027
αρχαία τεχνική χαλάρωσης
που μου διδάχτηκε
91
00:06:13,131 --> 00:06:15,961
και μου πήρε χρόνια στη θάλασσα
για να τη μάθω.
92
00:06:16,065 --> 00:06:19,344
Αν αφεθείς σ’ εμένα,
σου υπόσχομαι ότι θα βοηθήσει.
93
00:06:19,448 --> 00:06:21,139
Κλείσε τα μάτια σου τώρα.
94
00:06:21,242 --> 00:06:23,106
Πάρε μια βαθιά εισπνοή.
95
00:06:25,419 --> 00:06:26,662
Και εκπνοή.
96
00:06:28,422 --> 00:06:29,630
Και εισπνοή.
97
00:06:32,046 --> 00:06:33,669
Και εκπνοή.
98
00:06:52,653 --> 00:06:54,068
Λειτουργεί μόνο
αν τραγουδήσεις μαζί.
99
00:08:34,341 --> 00:08:36,999
Θεέ μου, ήταν απίστευτο!
100
00:08:37,862 --> 00:08:39,208
Τα βάζει κάτω το SeaWorld!
101
00:08:39,311 --> 00:08:40,830
Καλά, δεν το συζητώ!
102
00:08:40,934 --> 00:08:43,177
Κάτι να λες μια μέρα στα εγγόνια σου.
103
00:08:43,281 --> 00:08:45,007
Φίλε, απίστευτο.
104
00:08:45,110 --> 00:08:46,526
Ναι.
105
00:08:46,629 --> 00:08:48,838
Ρε φίλε, ευχαριστούμε που μας χώρεσες...
106
00:08:57,571 --> 00:08:58,883
Καλώς ήρθες στο σκάφος.
107
00:10:34,806 --> 00:10:37,084
Θα έπρεπε να είναι εκεί.
Κοίταξες όπου σου είπα;
108
00:10:37,188 --> 00:10:39,777
Ναι, κοίταξα.
Δεν βρίσκω τα καλώδια.
109
00:10:39,880 --> 00:10:42,400
Τότε μάλλον τέλειωσαν.
Συγγνώμη.
110
00:10:42,503 --> 00:10:44,022
Ευχαριστώ.
111
00:10:45,679 --> 00:10:47,267
Μήπως έχεις εσύ;
112
00:10:47,370 --> 00:10:48,406
Όχι.
113
00:10:51,512 --> 00:10:52,582
Τι έγινε;
114
00:10:52,686 --> 00:10:55,275
Γεια, τι λέει;
115
00:10:55,378 --> 00:10:57,070
Ωραία μέρα, ε;
116
00:11:19,713 --> 00:11:21,266
Γεια.
117
00:11:21,370 --> 00:11:22,612
Ξανά εγώ.
118
00:11:22,716 --> 00:11:24,200
Ρε φίλε, σου είπα δεν μπορώ
να σε βοηθήσω.
119
00:11:24,304 --> 00:11:26,375
Δηλαδή στ’ αλήθεια δεν έχεις καλώδια;
120
00:11:26,478 --> 00:11:28,170
Για τούτο εδώ;
– Τι να σου πω;
121
00:11:28,273 --> 00:11:30,172
Ζω στα άκρα.
122
00:11:30,275 --> 00:11:33,175
Νομίζω ο ταμίας θα ήθελε
να δει τα πλάνα από τις κάμερες.
123
00:11:35,936 --> 00:11:37,731
Μιλάς σοβαρά;
124
00:11:37,835 --> 00:11:39,008
Αυτό κάνεις τώρα;
125
00:11:39,112 --> 00:11:40,492
Με εκβιάζεις.
126
00:11:40,596 --> 00:11:42,149
Απλώς θέλω να φτάσω στο αμάξι μου.
127
00:11:42,253 --> 00:11:45,290
Έχω περπατήσει καμιά δεκαριά τετράγωνα
και δεν βρίσκω πουθενά.
128
00:11:45,394 --> 00:11:48,052
Δεν είμαι κανένας δολοφόνος, εντάξει;
129
00:11:48,155 --> 00:11:49,294
Το ορκίζομαι.
130
00:12:05,483 --> 00:12:06,829
Διάδρομο ή παράθυρο;
131
00:12:09,694 --> 00:12:11,178
Έχω... έχω μια θεωρία
132
00:12:11,282 --> 00:12:17,150
ότι οι τύποι του διαδρόμου
είναι πιο... ανοιχτοί και κοινωνικοί
133
00:12:17,253 --> 00:12:20,843
ενώ οι τύποι του παραθύρου
είναι πιο... εσωστρεφείς και στοχαστικοί.
134
00:12:20,947 --> 00:12:22,396
Είσαι καθαρά τύπος παραθύρου.
135
00:12:24,157 --> 00:12:27,401
Είναι καμιά μανία Μορμόνων αυτό;
136
00:12:27,505 --> 00:12:28,989
Γιατί αν είναι, να το ξέρεις:
δεν μπαίνω, οπότε φύλαξέ το.
137
00:12:29,093 --> 00:12:30,957
Γιατί να νομίσεις
ότι είμαι Μορμόνος;
138
00:12:31,060 --> 00:12:33,235
Ρε φίλε, λες και ξεπήδησες
από το “The Book of Mormon”.
139
00:12:33,338 --> 00:12:36,169
Εντάξει, ναι.
Όχι, εγώ...
140
00:12:36,272 --> 00:12:39,310
Εγώ είμαι στα ακίνητα.
141
00:12:39,413 --> 00:12:41,381
Ωραία.
142
00:12:41,484 --> 00:12:43,072
Πουλάω διαμερίσματα,
όχι αιώνια σωτηρία.
143
00:12:49,561 --> 00:12:51,115
Μπορείς να το βουλώσεις λίγο;
144
00:12:51,218 --> 00:12:53,324
Ναι.
145
00:12:55,498 --> 00:12:56,879
Ναι.
146
00:13:07,925 --> 00:13:10,134
– Καλό αμάξι.
– Ήταν της μάνας μου.
147
00:13:10,237 --> 00:13:12,101
Μου το έδωσε
σε καλή τιμή.
148
00:13:13,965 --> 00:13:15,795
Κι αυτό εκεί της μάνας σου είναι;
149
00:13:18,521 --> 00:13:20,316
Πού πήγες για σερφινγκ;
150
00:13:20,420 --> 00:13:23,250
Στο Σνάπερ, κυρίως. Ήταν καλό.
151
00:13:23,354 --> 00:13:25,218
Η κορυφή αλλάζει λίγο, βέβαια.
152
00:13:25,321 --> 00:13:26,702
Ναι.
153
00:13:26,806 --> 00:13:28,600
Θες να σου πω ένα μυστικό των ντόπιων;
154
00:13:29,670 --> 00:13:31,051
Εντάξει.
155
00:13:31,155 --> 00:13:32,881
Αλλά μη το πεις σε κανέναν.
156
00:13:32,984 --> 00:13:34,572
Είμαι τύπος παραθύρου, θυμάσαι;
157
00:13:34,675 --> 00:13:36,298
Ναι. Σωστά.
158
00:13:37,299 --> 00:13:39,197
Την επόμενη φορά που θα μπεις
στη θάλασσα,
159
00:13:39,301 --> 00:13:41,959
κοίταξε στην ακτή
για το μπλε παγκάκι.
160
00:13:42,062 --> 00:13:44,616
Κάτσε ακριβώς
στο κέντρο του παγκακιού.
161
00:13:44,720 --> 00:13:47,378
Θα πιάσεις διπλάσια κύματα.
162
00:13:47,481 --> 00:13:48,655
Ευχαριστώ.
163
00:13:48,758 --> 00:13:51,278
Και για να το ξεκαθαρίσω,
164
00:13:51,382 --> 00:13:53,798
δεν θα κάρφωνα ποτέ για το Σλέρπι.
165
00:13:53,902 --> 00:13:56,214
Ναι, κι εγώ μάλλον δεν έπρεπε
166
00:13:56,318 --> 00:13:59,631
να σε κρίνω απ’ την εμφάνιση,
οπότε... είμαστε εντάξει.
167
00:14:03,843 --> 00:14:05,396
Μόουζες Μάρκλεϊ.
168
00:14:09,089 --> 00:14:11,505
– Ζέφιρ.
– Χάρηκα, Ζέφιρ.
169
00:14:14,784 --> 00:14:16,510
Πήγαινε τώρα να βάλεις μπροστά.
170
00:14:16,614 --> 00:14:17,857
Μάλιστα, κυρία.
171
00:14:26,866 --> 00:14:28,488
Ναι! Με έσωσες.
172
00:14:28,591 --> 00:14:30,248
– Σιγά.
– Ευχαριστώ.
173
00:14:34,011 --> 00:14:35,805
Σου αρέσουν οι Creedence;
174
00:14:35,909 --> 00:14:38,015
Φυσικά. Εσύ;
175
00:14:38,118 --> 00:14:40,086
Ναι, απλώς όχι αυτό το τραγούδι.
176
00:14:40,189 --> 00:14:42,812
Τι έχει το “Ooby Dooby”;
177
00:14:42,916 --> 00:14:44,814
Φίλε, έχεις το “Fortunate Son”,
178
00:14:44,918 --> 00:14:48,025
για φτωχά παιδιά που πολεμούν
σε πολέμους των πλουσίων.
179
00:14:48,128 --> 00:14:50,717
Μετά το “Long As I Can See the Light”,
180
00:14:50,820 --> 00:14:55,273
για κάποιον περιθωριακό
που ψάχνει να νιώσει αποδοχή.
181
00:14:55,377 --> 00:14:56,723
Και...
182
00:14:56,826 --> 00:14:58,276
Μετά έχεις το “Ooby γαμημένο Dooby”,
183
00:14:58,380 --> 00:15:00,278
για κάποιο γελοίο χορό.
184
00:15:00,382 --> 00:15:02,418
Δεν ξέρω... Ναι, είναι χάλια τραγούδι.
185
00:15:02,522 --> 00:15:04,110
Αντικειμενικά.
– Εντάξει.
186
00:15:04,213 --> 00:15:06,146
Ο χορός είναι μεταφορά.
187
00:15:06,250 --> 00:15:08,079
Το τραγούδι μιλά για την αγάπη.
– Μάλιστα.
188
00:15:08,183 --> 00:15:10,116
Μιλά για το “ooby dooby” το συναίσθημα...
189
00:15:10,219 --> 00:15:11,876
– Εντάξει.
– ...που νιώθεις στην καρδιά σου
190
00:15:11,980 --> 00:15:14,051
όταν βρίσκεις τον άνθρωπό σου
και πας γι' αυτόν.
191
00:15:15,259 --> 00:15:17,192
Και ποια είναι η εναλλακτική;
192
00:15:50,432 --> 00:15:52,123
Τι, τι, τι, τι;
193
00:15:52,227 --> 00:15:53,953
Τι είναι;
194
00:15:54,056 --> 00:15:58,198
Κλειδί για το πτερύγιο.
195
00:16:15,733 --> 00:16:18,080
– Πες έναν αριθμό.
– Με τίποτα.
196
00:16:18,184 --> 00:16:20,980
Έλα, δεν θα σε κρίνω. Στο υπόσχομαι.
197
00:16:21,083 --> 00:16:22,567
Εντάξει.
198
00:16:23,603 --> 00:16:24,535
Εννιά.
199
00:16:24,638 --> 00:16:26,433
Εννιά; Διάολε.
200
00:16:26,537 --> 00:16:28,746
Άντε γαμήσου.
Είπες πως δε θα με κρίνεις.
201
00:16:28,849 --> 00:16:30,058
Ναι, αλλά...
202
00:16:30,161 --> 00:16:32,646
εννιά ψωμάκια σε μία μέρα;
203
00:16:32,750 --> 00:16:34,027
Τι να σου πω;
204
00:16:34,131 --> 00:16:35,097
Τα κύματα ήταν απίθανα,
205
00:16:35,201 --> 00:16:37,237
και τα ψωμάκια φτηνά.
206
00:16:38,514 --> 00:16:40,309
Όχι ότι έχεις εσύ τέτοιες έγνοιες.
207
00:16:40,413 --> 00:16:43,519
Έχεις βαθιά ψυχολογικά θέματα.
208
00:16:44,934 --> 00:16:47,351
Συγγνώμη.
209
00:16:48,593 --> 00:16:50,733
Τιμή μου που σπατάλησες ένα για μένα.
210
00:16:53,081 --> 00:16:54,772
Δεν πήγε χαμένο.
211
00:16:55,600 --> 00:16:58,258
Ξέρεις πόσα συντηρητικά έχουν αυτά;
212
00:16:59,052 --> 00:17:01,158
Δε με νοιάζει.
213
00:17:01,261 --> 00:17:04,092
Ξέρεις ότι έχω
κανονικό φαγητό μέσα, έτσι;
214
00:17:04,195 --> 00:17:07,336
Έχω μέχρι και τρεχούμενο νερό.
Σαν θαύμα.
215
00:17:08,924 --> 00:17:10,512
Είμαι εντάξει.
216
00:17:22,075 --> 00:17:24,457
Και πώς άρχισες το σερφ;
217
00:17:27,770 --> 00:17:29,393
Γιατί...
218
00:17:29,496 --> 00:17:32,292
είναι εμείς ενάντια στο σύστημα.
219
00:17:32,396 --> 00:17:35,847
Το σύστημα που σκοτώνει
το ανθρώπινο πνεύμα.
220
00:17:35,951 --> 00:17:37,608
Εμείς πρεσβεύουμε κάτι.
221
00:17:37,711 --> 00:17:40,300
Σε όλες αυτές τις νεκρές ψυχές
στους αυτοκινητόδρομους
222
00:17:40,404 --> 00:17:42,923
στα μεταλλικά τους φέρετρα,
τους δείχνουμε
223
00:17:43,027 --> 00:17:45,547
ότι το ανθρώπινο πνεύμα
είναι ακόμα ζωντανό.
224
00:17:45,650 --> 00:17:47,859
Δεν μου παράθεσες τώρα
από το "Point Break".
225
00:17:48,791 --> 00:17:49,965
Ίσως.
226
00:17:55,626 --> 00:17:57,283
Αλλά σοβαρά τώρα.
227
00:17:58,594 --> 00:18:00,803
Τι σε έκανε να ξεκινήσεις το σερφ;
228
00:18:04,669 --> 00:18:06,775
Γιατί δεν είχα τίποτα στη στεριά.
229
00:19:41,973 --> 00:19:43,423
Γαμώτο.
230
00:19:54,676 --> 00:19:55,780
Είναι κανείς εδώ;
231
00:19:58,611 --> 00:19:59,646
Ακούει κανείς;
232
00:20:10,036 --> 00:20:13,177
Γεια, αν με ακούτε,
ψάχνω ένα κλειδί για το πτερύγιο.
233
00:20:13,281 --> 00:20:15,248
Υπόσχομαι θα το επιστρέψω.
234
00:20:15,352 --> 00:20:17,388
– Καλημέρα!
– Χριστέ μου!
235
00:20:17,492 --> 00:20:19,528
Όχι ακριβώς. Τάκερ.
236
00:20:19,632 --> 00:20:21,358
Συγγνώμη, φίλε, απλώς έψαχνα για...
237
00:20:21,461 --> 00:20:23,360
Κλειδί για πτερύγιο.
Σε έχω καλυμμένη.
238
00:20:23,463 --> 00:20:25,672
Για να δούμε τι μπορούμε να κάνουμε.
239
00:20:26,397 --> 00:20:29,607
Είσαι θαρραλέα που σερφάρεις
μόνη σου εδώ πάνω.
240
00:20:29,711 --> 00:20:31,920
Το ρέμα εδώ γίνεται επικίνδυνο.
241
00:20:33,577 --> 00:20:35,613
Είσαι μόνος, έτσι δεν είναι;
242
00:20:35,717 --> 00:20:37,719
Άγγιξες ευαίσθητο σημείο.
243
00:20:37,822 --> 00:20:39,583
Ορίστε.
244
00:20:39,686 --> 00:20:42,344
Ευχαριστώ.
Θα το επιστρέψω αμέσως.
245
00:20:42,448 --> 00:20:45,485
– Έχω ένα σωρό.
– Ωραία. Σ’ ευχαριστώ.
246
00:25:48,408 --> 00:25:50,134
– Γεια.
– Τι είναι εδώ;
247
00:25:50,238 --> 00:25:52,792
Πού βρισκόμαστε;
248
00:25:52,896 --> 00:25:54,725
Είμαστε στο σκάφος του.
249
00:25:54,829 --> 00:25:56,485
Τίνος γαμημένου σκάφους;
250
00:26:03,320 --> 00:26:05,080
Συγγνώμη για τη μυρωδιά.
251
00:26:13,192 --> 00:26:14,262
Βοήθεια!
252
00:26:14,365 --> 00:26:15,712
– Κανείς δεν μπορεί να ακούσ...
– Βοήθεια!
253
00:26:15,815 --> 00:26:18,093
Κάποιος βοήθεια!
– Το προσπάθησα ήδη αυτό.
254
00:26:18,197 --> 00:26:19,232
Βοήθεια!
255
00:27:10,180 --> 00:27:11,699
Γαμώτο.
256
00:27:11,802 --> 00:27:13,217
Τι ψάχνεις;
257
00:27:13,321 --> 00:27:15,150
Κάτι να βγάλω
αυτές τις γαμημένες χειροπέδες.
258
00:27:15,254 --> 00:27:18,878
Ξέρεις πώς να τις ανοίξεις;
Τι χρειαζόμαστε;
259
00:27:18,982 --> 00:27:22,226
Κάτι μακρύ και λεπτό,
σαν φουρκέτα.
260
00:27:29,613 --> 00:27:31,339
Τι είναι;
261
00:27:33,444 --> 00:27:34,653
Τίποτα.
262
00:28:25,082 --> 00:28:27,636
Υπάρχει κάποιος
που θα σε αναζητήσει;
263
00:28:27,740 --> 00:28:29,915
Κάνας φίλος ή κάτι τέτοιο;
264
00:28:30,018 --> 00:28:32,676
Υπήρχε ένας τύπος.
265
00:28:32,780 --> 00:28:36,335
Κάναμε μαζί την κατάδυση
με τους καρχαρίες.
266
00:28:36,438 --> 00:28:37,819
Αλλά...
267
00:28:38,647 --> 00:28:40,857
Τι;
268
00:28:40,960 --> 00:28:42,617
Δεν νομίζω ότι θες να ξέρεις.
269
00:28:49,072 --> 00:28:50,729
Εσένα θα σε ψάξει κανείς;
270
00:28:53,524 --> 00:28:55,078
Όχι.
271
00:29:24,624 --> 00:29:25,867
Άκου, της πήραν το βαν.
272
00:29:25,971 --> 00:29:27,351
Δεν θα το άφηνε να συμβεί.
273
00:29:27,455 --> 00:29:29,664
Είναι το σπίτι της.
Πού θα κοιμηθεί;
274
00:29:29,768 --> 00:29:33,288
Φίλε, αυτές οι τύπισσες
που ζουν στα αυτοκίνητά τους...
275
00:29:33,392 --> 00:29:34,773
Δεν είναι έτσι αυτή.
276
00:29:34,876 --> 00:29:36,257
Πόσο καιρό τη γνωρίζεις;
277
00:29:36,360 --> 00:29:38,259
Ε, ήταν μόνο...
278
00:29:38,362 --> 00:29:39,674
Ήταν μόνο ένα βράδυ.
279
00:29:39,778 --> 00:29:41,745
Ή... μια μέρα και ένα βράδυ.
280
00:29:41,849 --> 00:29:44,644
Ένα γεμάτο δεκάωρο,
έντεκα ώρες σύνολο.
281
00:29:44,748 --> 00:29:48,441
Αλλά δεν έχει σημασία η ποσότητα,
αλλά η ποιότητα.
282
00:29:49,684 --> 00:29:51,928
– Πώς την έλεγαν;
– Ε, Ζέφιρ.
283
00:29:54,206 --> 00:29:55,414
Επώνυμο;
284
00:29:57,519 --> 00:29:58,727
Ε...
285
00:29:58,831 --> 00:30:00,384
Δεν ξέρεις το επώνυμό της.
286
00:30:02,835 --> 00:30:04,250
Όχι, δεν το ξέρω.
287
00:30:18,886 --> 00:30:20,508
Έπρεπε να την είχα ακούσει.
288
00:30:23,131 --> 00:30:26,031
Η μάνα μου δεν ήθελε να πάρω
χρονιά κενό.
289
00:30:27,342 --> 00:30:30,207
Είχαμε τον χειρότερο καβγά πριν φύγω.
290
00:30:32,831 --> 00:30:35,523
Και τώρα δεν θα την ξαναδώ ποτέ.
291
00:30:37,870 --> 00:30:40,528
Δεν θα ξαναδώ κανέναν.
292
00:30:48,329 --> 00:30:50,227
Γιατί δεν ήθελε να το κάνεις;
293
00:30:52,643 --> 00:30:55,060
Εξαιτίας αυτού.
294
00:30:55,163 --> 00:30:57,856
Φοβόταν ότι δεν ήταν ασφαλές.
295
00:30:59,340 --> 00:31:06,450
Όλο βλέπεις ειδήσεις
για ταξιδιώτες και...
296
00:31:15,563 --> 00:31:19,015
Δεν ήθελε επίσης
να ξεφύγω απ’ το σχέδιο.
297
00:31:19,981 --> 00:31:21,500
Το σχέδιο;
298
00:31:23,467 --> 00:31:25,780
Νομική σχολή.
299
00:31:25,884 --> 00:31:27,816
Σπίτι στον ίδιο δρόμο.
300
00:31:27,920 --> 00:31:30,267
Ακούγεται σαν το δικό της σχέδιο.
301
00:31:32,166 --> 00:31:33,892
Είναι η ζωή σου.
302
00:31:33,995 --> 00:31:36,101
Πρέπει να της το πεις
όταν την ξαναδείς.
303
00:31:48,458 --> 00:31:49,700
Γιατί είσαι εδώ;
304
00:31:51,012 --> 00:31:53,842
Εδώ, στην Αυστραλία, εννοώ.
305
00:31:53,946 --> 00:31:54,982
Για το σερφ.
306
00:31:56,466 --> 00:31:58,606
Να φύγω όσο πιο μακριά γίνεται.
307
00:32:00,849 --> 00:32:02,851
Η οικογένειά σου είναι στην Αμερική;
308
00:32:02,955 --> 00:32:04,508
Ποια απ’ όλες;
309
00:32:04,612 --> 00:32:07,718
Έχω ένα κάρο
γαμημένους θετούς γονείς να διαλέξω.
310
00:32:08,478 --> 00:32:11,412
Γι’ αυτό ξέρεις
να ανοίγεις κλειδαριές;
311
00:32:11,515 --> 00:32:12,861
Τι εννοείς;
312
00:32:12,965 --> 00:32:15,243
Απ’ όταν ήσουν σε αναμορφωτήριο;
313
00:32:15,347 --> 00:32:18,798
Συγγνώμη...
Δεν ήθελα να υποθέσω.
314
00:32:18,902 --> 00:32:21,146
Όχι, το μόνο που έμαθα στο αναμορφωτήριο
315
00:32:21,249 --> 00:32:22,837
είναι να κοιμάμαι με το ένα μάτι ανοιχτό,
316
00:32:22,941 --> 00:32:25,253
και ένα κάρο κακά ανέκδοτα.
317
00:32:26,254 --> 00:32:27,946
Θες να μου πεις ένα;
318
00:32:28,049 --> 00:32:30,638
Δεν είμαι και πολύ
στο κλίμα για αστεία τώρα.
319
00:32:30,741 --> 00:32:34,469
Έστω για ένα δευτερόλεπτο,
να σκεφτώ κάτι άλλο.
320
00:32:35,574 --> 00:32:36,713
Σε παρακαλώ;
321
00:32:38,163 --> 00:32:41,028
Πώς λέγεται το άχρηστο
κομμάτι δέρματος σε ένα πέος;
322
00:32:41,890 --> 00:32:43,547
Ποιο;
323
00:32:43,651 --> 00:32:45,342
Ο άντρας.
324
00:32:48,207 --> 00:32:50,347
Πόσο δίκιο έχεις.
325
00:32:55,594 --> 00:32:57,078
Αυτό είναι μπανέλα;
326
00:32:57,182 --> 00:32:58,390
Ναι, μου κόβει τα σωθικά.
327
00:32:58,493 --> 00:32:59,978
– Δώσ’ το μου!
– Περίμενε, είναι για...
328
00:33:00,081 --> 00:33:02,221
Ναι, για τη γαμημένη κλειδαριά!
329
00:33:02,981 --> 00:33:04,327
Γρήγορα!
330
00:33:07,571 --> 00:33:08,917
Συγγνώμη, προσπαθώ.
331
00:33:28,040 --> 00:33:30,353
Καλησπέρα, κυρίες μου.
332
00:33:30,456 --> 00:33:32,907
Ελπίζω να γνωριστήκατε λίγο.
333
00:33:33,011 --> 00:33:35,565
Θα πεινάτε φρικτά, φαντάζομαι.
334
00:33:37,187 --> 00:33:39,189
Δεν σας αρέσει το Vegemite;
335
00:33:39,293 --> 00:33:41,088
Δεν θα είστε οι πρώτοι ξένοι
336
00:33:41,191 --> 00:33:43,366
που το σιχαίνονται, φαντάζομαι.
337
00:33:43,469 --> 00:33:44,953
Ορίστε, για την περίπτωση.
338
00:33:45,057 --> 00:33:46,265
Νερό;
339
00:33:49,682 --> 00:33:50,890
Σοβαρά τώρα;
340
00:33:50,994 --> 00:33:53,479
Έχει χίλιους γαμημένους βαθμούς εδώ μέσα.
341
00:33:55,688 --> 00:33:57,794
Όπως θες.
– Περίμενε, περίμενε.
342
00:34:12,153 --> 00:34:13,534
Τι έπαθες στο;
343
00:34:13,637 --> 00:34:17,296
Έι, μαλάκα.
Ώρα για το φαγητό μου.
344
00:34:19,126 --> 00:34:20,575
Αν τα βλέμματα σκότωναν.
345
00:34:40,526 --> 00:34:43,771
Έχεις ακουστά
το ερυθρό βασιλικό φίδι;
346
00:34:45,083 --> 00:34:46,636
Είναι ακίνδυνο πλάσμα,
347
00:34:46,739 --> 00:34:50,433
αλλά μιμείται έξυπνα
τις πολύχρωμες ρίγες
348
00:34:50,536 --> 00:34:52,745
του φονικού κοραλλιογενούς φιδιού.
349
00:34:54,989 --> 00:34:58,717
Τώρα, προσπαθείς σκληρά
να γίνεις το κοραλλιογενές φίδι, αλλά...
350
00:35:00,167 --> 00:35:02,134
...ξέρουμε και οι δυο ότι εγώ είμαι αυτό.
351
00:35:04,516 --> 00:35:05,758
Κι εσύ...
352
00:35:05,862 --> 00:35:10,729
Έχεις απλώς ένα πολύ όμορφο σχέδιο.
353
00:35:19,151 --> 00:35:20,463
Γεύση από φόβο.
354
00:35:34,684 --> 00:35:36,203
Τα λέμε.
355
00:35:39,137 --> 00:35:40,586
Είσαι καλά;
356
00:35:51,804 --> 00:35:54,082
– Γαμώτο!
– Τι έγινε;
357
00:35:54,186 --> 00:35:55,774
Κράτα λίγο, πρέπει να συγκεντρωθώ.
358
00:36:00,813 --> 00:36:03,540
Το κατάφερες;
359
00:36:03,644 --> 00:36:04,817
Σχεδόν.
360
00:36:06,716 --> 00:36:08,200
Ζέφιρ;
361
00:36:11,445 --> 00:36:13,447
Δε... νιώθω καλά.
362
00:36:15,932 --> 00:36:16,933
Όχι!
363
00:36:17,036 --> 00:36:18,521
Όχι, όχι!
364
00:36:34,261 --> 00:36:37,540
Είσαι μαχήτρια.
365
00:36:38,817 --> 00:36:40,612
Λατρεύω τις μαχήτριες.
366
00:36:42,096 --> 00:36:43,787
Έχει καλύτερο θέαμα.
367
00:37:21,239 --> 00:37:22,585
Τι είναι αυτό;
368
00:37:27,279 --> 00:37:28,936
Γιατί έχει κάμερα;
369
00:37:33,078 --> 00:37:34,735
Τέλεια.
370
00:37:42,846 --> 00:37:45,090
Εντυπωσιακό, έτσι δεν είναι;
371
00:37:45,193 --> 00:37:47,610
Τι είναι αυτό;
Τι κάνεις εσύ;
372
00:37:51,199 --> 00:37:59,863
Ξέρεις, οι περισσότεροι νομίζουν
ότι ο Θεός είναι... εκεί πάνω.
373
00:37:59,967 --> 00:38:01,451
Όχι.
374
00:38:03,936 --> 00:38:05,490
Ο Θεός είναι εκεί κάτω.
375
00:38:08,147 --> 00:38:09,666
Εκεί που ξεκίνησαν όλα.
376
00:38:12,600 --> 00:38:14,326
Εκεί που τελειώνουν όλα.
377
00:38:21,920 --> 00:38:26,614
Ψαρεύω στη δική σας παραλία
και σε μερικές άλλες, και...
378
00:38:29,376 --> 00:38:31,964
Πραγματικά ήλπιζα να ήσουν εσύ.
379
00:38:32,758 --> 00:38:35,899
Σε έβλεπα
να ζωντανεύεις πάνω στη σανίδα.
380
00:38:36,003 --> 00:38:37,453
Είναι...
381
00:38:39,213 --> 00:38:41,042
...πνευματικό.
382
00:38:41,146 --> 00:38:44,149
Εγώ δεν σερφάρω,
αλλά έτσι νιώθω για...
383
00:38:44,252 --> 00:38:45,599
ξέρεις, αυτό που κάνω.
384
00:38:45,702 --> 00:38:46,876
Είναι...
385
00:38:48,049 --> 00:38:49,637
είναι το κάλεσμά μου.
386
00:39:00,821 --> 00:39:02,857
Μην τολμήσεις να την αγγίξεις!
387
00:39:03,789 --> 00:39:05,032
Έι!
388
00:39:15,905 --> 00:39:17,424
Χέδερ.
389
00:39:17,527 --> 00:39:19,978
Έι.
390
00:39:20,081 --> 00:39:21,566
Να ’σαι.
391
00:39:23,464 --> 00:39:25,017
Να ’σαι.
392
00:39:38,514 --> 00:39:41,793
Ξέρεις γιατί οι καρχαρίες
είναι πιο τρομακτικοί απ’ τα κουνούπια,
393
00:39:41,896 --> 00:39:44,416
αν και τα κουνούπια σκοτώνουν
εκατομμύρια κάθε χρόνο;
394
00:39:44,520 --> 00:39:46,004
Δε με νοιάζει!
395
00:39:46,107 --> 00:39:49,766
Επειδή ο κόσμος
δεν σκέφτεται με το μυαλό του.
396
00:39:49,870 --> 00:39:52,113
Σκέφτεται με τα έντερά του.
397
00:39:52,217 --> 00:39:55,358
Και τα έντερα δεν καταλαβαίνουν
δολοφονικά έντομα
398
00:39:55,462 --> 00:39:58,499
ούτε μικροσκοπικές ασθένειες.
399
00:39:58,603 --> 00:40:01,226
Όχι, αυτό που καταλαβαίνουν
τα έντερά σου...
400
00:40:01,329 --> 00:40:04,263
...είναι 300 κοφτερά δόντια.
401
00:40:04,367 --> 00:40:06,473
και 1.100 κιλά μυών
402
00:40:06,576 --> 00:40:09,061
που ξεσκίζουν σάρκα από κόκαλα.
403
00:40:09,165 --> 00:40:11,685
Αυτό που καταλαβαίνουν τα έντερά σου
404
00:40:11,788 --> 00:40:14,135
είναι η ιεραρχία
των ζώων σ’ αυτόν τον κόσμο.
405
00:40:18,346 --> 00:40:20,348
Όχι! Όχι!
406
00:40:29,150 --> 00:40:32,395
Σε παρακαλώ, σταμάτα! Σταμάτα!
407
00:40:32,499 --> 00:40:35,087
Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ!
Σταμάτα!
408
00:40:35,191 --> 00:40:37,676
Σε παρακαλώ!
409
00:40:37,780 --> 00:40:39,091
Τι στο διάολο σου συμβαίνει;
410
00:40:39,195 --> 00:40:40,817
Ξέρεις, το θέμα με τους καρχαρίες είναι
411
00:40:40,921 --> 00:40:43,855
ότι δεν απολαμβάνουν
να τρώνε ανθρώπους.
412
00:40:43,958 --> 00:40:45,477
– Θέλω τη μαμά μου!
– Είναι απλώς παιδί...
413
00:40:45,581 --> 00:40:47,479
Όταν επιτίθενται,
είναι σίγουρα
414
00:40:47,583 --> 00:40:50,482
λόγω λανθασμένης ταυτοποίησης.
415
00:40:50,586 --> 00:40:53,381
Ρίχνεις αίμα στη θάλασσα κάθε μέρα
416
00:40:53,485 --> 00:40:55,245
για να γουστάρουν οι τουρίστες,
417
00:40:55,349 --> 00:41:02,011
και σε λίγο οι καρχαρίες συνδέουν
τις βάρκες με το φαγητό.
418
00:41:03,115 --> 00:41:07,775
Κάποιοι θα πουν πως αυτό
προκαλεί περισσότερα ατυχήματα,
419
00:41:07,879 --> 00:41:11,296
και τείνω να συμφωνήσω μαζί τους.
420
00:41:28,416 --> 00:41:30,695
Τράβα την πάνω! Σταμάτα!
Σταμάτα, γαμώτο!
421
00:41:47,712 --> 00:41:50,369
Όχι! Τράβηξέ την πάνω!
Τράβηξέ την πάνω!
422
00:41:52,889 --> 00:41:55,892
Τράβηξέ την πάνω!
Σε παρακαλώ!
423
00:42:07,870 --> 00:42:09,803
Γαμώτο, ναι.
424
00:42:38,832 --> 00:42:41,559
Πες μου πως δεν είναι
το καλύτερο θέαμα στη Γη.
425
00:42:53,916 --> 00:42:56,504
Έλα τώρα,
μην το παίρνεις έτσι.
426
00:42:56,608 --> 00:43:00,232
Ξέρω ότι δεν σου αρέσει
να παίζεις το δεύτερο ρόλο, αλλά...
427
00:43:00,336 --> 00:43:03,063
αύριο το βράδυ
θα είναι η δική σου στιγμή.
428
00:46:35,827 --> 00:46:37,587
Γαμώτο!
429
00:46:37,691 --> 00:46:40,314
Γαμώτο!
430
00:48:07,505 --> 00:48:08,989
Μπορώ;
431
00:48:18,688 --> 00:48:21,553
Έλα τώρα, ξέρω τι σκέφτεσαι, αλλά...
432
00:48:21,657 --> 00:48:24,142
το αστείο είναι αστείο μόνο την πρώτη φορά.
433
00:48:24,867 --> 00:48:27,249
Άκου,
έχεις χάσει πολλά υγρά
434
00:48:27,352 --> 00:48:31,046
και θα χρειαστείς δύναμη
αργότερα, το ξέρεις.
435
00:48:32,116 --> 00:48:34,187
Πού πήγε εκείνη η μαχητικότητα;
436
00:48:35,498 --> 00:48:38,225
Φύγε από πάνω μου,
ψυχανώμαλε γαμιά.
437
00:48:43,196 --> 00:48:45,819
Ξέρεις τι παθαίνει το οικοσύστημα
438
00:48:45,923 --> 00:48:48,442
όταν αφαιρέσεις τον καρχαρία;
439
00:48:49,236 --> 00:48:53,309
Τα θηράματά του
δρουν ανεξέλεγκτα.
440
00:48:54,552 --> 00:48:56,312
Αλλά ο καρχαρίας...
441
00:48:58,107 --> 00:49:00,834
Ο καρχαρίας φέρνει τάξη.
442
00:49:00,938 --> 00:49:03,699
Και χωρίς αυτόν...
443
00:49:03,802 --> 00:49:06,184
επικρατεί χάος και...
444
00:49:07,185 --> 00:49:10,119
...τα πιο αδύναμα πλάσματα απλώς...
445
00:49:10,223 --> 00:49:12,673
νομίζουν πως μπορούν
να κάνουν ό,τι θέλουν.
446
00:49:12,777 --> 00:49:14,744
Ιησού Χριστέ.
447
00:49:14,848 --> 00:49:17,506
Άντε γαμήσου πια.
448
00:49:17,609 --> 00:49:18,956
Πρώτη φορά γνωρίζω
449
00:49:19,059 --> 00:49:21,234
κάποιον που γουστάρει τόσο
να ακούει τη φωνή του.
450
00:49:21,959 --> 00:49:24,202
Μην τολμήσεις να συγκρίνεις
τον εαυτό σου με τον καρχαρία.
451
00:49:24,306 --> 00:49:26,584
Εκείνοι είναι άκρως εξελιγμένοι.
452
00:49:26,687 --> 00:49:29,035
Εσύ είσαι ένας άθλιος δειλός
που σκοτώνει γυναίκες
453
00:49:29,138 --> 00:49:31,623
επειδή η μανούλα δεν σ’ αγαπούσε,
ή κάτι τέτοιο.
454
00:49:32,728 --> 00:49:35,524
Είσαι το απόλυτο τίποτα.
455
00:49:36,559 --> 00:49:38,009
Ένα σκουλήκι.
456
00:49:38,113 --> 00:49:40,563
Ακόμη πιο κάτω κι από σκουλήκι.
457
00:49:40,667 --> 00:49:44,740
Είσαι το τοξικό σκουπίδι
που επιπλέει στον ωκεανό.
458
00:50:00,135 --> 00:50:03,207
Παρατηρώ πως δεν έχεις πάει
ακόμα στην τουαλέτα.
459
00:50:04,311 --> 00:50:06,520
Ίσως πρέπει να το σκεφτείς.
460
00:50:06,624 --> 00:50:10,352
Τα πράγματα μπορεί να γίνουν
λίγο...
461
00:50:10,455 --> 00:50:11,698
...ταπεινωτικά.
462
00:50:56,984 --> 00:50:59,608
Όχι! Τράβηξέ την πάνω!
Τράβηξέ την πάνω!
463
00:50:59,711 --> 00:51:02,611
Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ,
τράβηξέ την πάνω!
464
00:52:12,750 --> 00:52:14,303
Έλα...
465
00:52:53,066 --> 00:52:55,241
Ε, με ακούει κανείς;
466
00:53:00,038 --> 00:53:02,282
Βοήθεια! Χρειάζομαι βοήθεια!
467
00:53:19,817 --> 00:53:22,509
Βοήθεια! Βοήθεια!
468
00:53:22,613 --> 00:53:25,788
Βοήθεια! Βοήθεια!
469
00:53:29,999 --> 00:53:32,761
Τουλάχιστον κάποιος
περνάει καλά.
470
00:53:43,116 --> 00:53:44,600
Έι, πρόσεχε με αυτό.
471
00:53:44,704 --> 00:53:47,396
Έι, άφησέ το κάτω, γαμώτο.
472
00:53:47,500 --> 00:53:49,156
Άφησέ το κάτω,
αλλιώς δε θα φτάσεις καν
473
00:53:49,260 --> 00:53:50,917
στον γαμημένο γάντζο.
474
00:54:34,547 --> 00:54:37,204
Ψάχνουμε για μια ξανθιά
λευκή γυναίκα...
475
00:56:47,990 --> 00:56:49,992
Έι, Μάιλο, σκάσε!
Έι, Τάκ!
476
00:56:50,096 --> 00:56:52,270
Νόμιζα ότι έλειπες όλη την εβδομάδα.
477
00:56:52,374 --> 00:56:54,134
Πρέπει να πάρω προμήθειες.
478
00:56:54,238 --> 00:56:55,998
Σπάνιο να ξεμείνεις.
479
00:56:56,102 --> 00:56:57,241
Υπάρχει πάντα η πρώτη φορά.
480
00:56:57,344 --> 00:56:59,623
Φίλε, έχω κάτι για σένα.
481
00:56:59,726 --> 00:57:03,143
Σταμάτα λίγο!
Έχω κάτι καλό για μας.
482
00:57:05,629 --> 00:57:08,494
Χθες,
κάποιος πλούσιος μαλάκας,
483
00:57:08,597 --> 00:57:10,357
ήρθε με τον πλούσιο κακομαθημένο του
484
00:57:10,461 --> 00:57:12,118
και το πλούσιο κωλόσκαφός του.
485
00:57:12,221 --> 00:57:13,844
Ωραίο όμως, έτσι;
Ήθελαν να κάνουν κατάδυση.
486
00:57:13,947 --> 00:57:15,432
Τους είπα πως ο Τάκ είναι σε άδεια.
487
00:57:15,535 --> 00:57:17,434
Αλλά τώρα που γύρισες,
488
00:57:17,537 --> 00:57:18,952
ίσως τους προλάβουμε πριν φύγουν.
489
00:57:19,056 --> 00:57:21,610
Πήρα το νούμερό τους,
σε περίπτωση που...
490
00:57:21,714 --> 00:57:24,717
Κάπου εδώ είναι.
491
00:57:24,820 --> 00:57:28,548
Πιστεύω πως θα έχει καλό
φιλοδώρημα για σένα
492
00:57:28,652 --> 00:57:30,516
και ίσως και
μικρή αμοιβή για τον Ντέιβ.
493
00:57:30,619 --> 00:57:33,242
Για τον παλιό καλό Ντέιβερου,
φίλε μου.
494
00:57:38,696 --> 00:57:40,215
Αχόι εκεί!
495
00:57:40,318 --> 00:57:42,769
Η εμπειρία καρχαρία του Τάκερ
είναι προσωρινά κλειστή
496
00:57:42,873 --> 00:57:44,909
καθώς ο καπετάνιος κάνει
τις διακοπές του.
497
00:57:45,013 --> 00:57:47,533
Καλέστε ξανά μετά τις 13
και θα σας γνωρίσω
498
00:57:47,636 --> 00:57:49,914
τα πιο παρεξηγημένα
πλάσματα της Γης.
499
00:57:51,088 --> 00:57:53,021
Γεια. Εμμ...
500
00:57:53,124 --> 00:57:55,713
Δεν είμαι σίγουρος
τι ακριβώς ζητάω,
501
00:57:55,817 --> 00:57:58,992
αλλά, απλώς κάλεσέ με πίσω,
σε παρακαλώ.
502
00:57:59,096 --> 00:58:00,200
Ευχαριστώ.
503
00:58:14,698 --> 00:58:16,562
Μπορείς να κουνηθείς, γαμώτο;
504
00:58:23,430 --> 00:58:24,708
Τι;
505
01:00:42,086 --> 01:00:43,570
Γαμώτο. Γαμώτο.
506
01:00:43,674 --> 01:00:45,952
Έι, έι, έι.
507
01:00:46,056 --> 01:00:47,195
Ευχαριστώ.
508
01:00:47,298 --> 01:00:50,025
Πρέπει να πας...
να βρεις έναν συνδετήρα ή μια βελόνα
509
01:00:50,129 --> 01:00:52,062
ή κάτι να ανοίξεις
τις κλειδαριές.
510
01:00:52,165 --> 01:00:54,892
Θα σε καθοδηγήσω. Γρήγορα,
πριν επιστρέψει.
511
01:00:54,996 --> 01:00:57,895
Πήγαινε! Και κάλεσε την αστυνομία!
512
01:01:00,553 --> 01:01:02,313
Αστυνομία, πυροσβεστική ή ασθενοφόρο;
513
01:01:08,285 --> 01:01:11,357
Γεια σας; Αστυνομία,
πυροσβεστική ή ασθενοφόρο;
514
01:01:11,460 --> 01:01:12,945
Αστυ...
515
01:01:17,846 --> 01:01:20,055
Συγγνώμη, δεν σας ακούω.
Μπορείτε να επαναλάβετε;
516
01:01:20,159 --> 01:01:21,367
Βοήθεια!
517
01:01:30,583 --> 01:01:33,448
Κύριε, αν χρειάζεστε βοήθεια
αλλά δεν μπορείτε να μιλήσετε,
518
01:01:33,551 --> 01:01:34,621
παρακαλώ πατήστε...
519
01:01:40,041 --> 01:01:42,250
Από πού ξεφύτρωσες εσύ, γαμώτο;
520
01:02:15,455 --> 01:02:16,560
Τάκ, είσαι...
521
01:02:16,663 --> 01:02:18,148
Είσαι καλά, φίλε;
– Ε, ακούει κανείς;
522
01:02:21,530 --> 01:02:23,153
Μωυσή;
523
01:02:23,256 --> 01:02:25,431
– Σε παρακαλώ!
– Γεια;
524
01:02:25,534 --> 01:02:27,605
Χριστέ μου, τι...
– Βοήθεια!
525
01:02:27,709 --> 01:02:30,367
Φίλε, έχεις καμιά γκόμενα
εκεί κάτω και δεν μου το πες;
526
01:02:33,611 --> 01:02:34,992
Γαμώτο, Τάκ!
527
01:02:52,389 --> 01:02:55,461
Θεέ μου.
Τι του έκανες;
528
01:02:56,669 --> 01:03:00,121
Μωυσή! Μωυσή!
529
01:03:58,455 --> 01:03:59,870
Ζεφ.
530
01:03:59,974 --> 01:04:01,838
Είμαι εδώ.
531
01:04:04,150 --> 01:04:06,497
Τα γάμησα όλα στη διάσωση.
532
01:04:09,776 --> 01:04:12,572
Σχεδόν τα κατάφερες.
533
01:04:14,816 --> 01:04:17,336
Ωραίος ήρωας βγήκα.
534
01:04:17,439 --> 01:04:19,648
Το ότι ήρθες να με βρεις
είναι ηρωισμός από μόνος του.
535
01:04:21,650 --> 01:04:24,136
Δεν κατάφερες να μιλήσεις
στην αστυνομία, ε;
536
01:04:29,382 --> 01:04:31,488
Δεν πρόλαβα να πω
πού είμαστε.
537
01:04:37,597 --> 01:04:39,945
Γιατί σταματάμε;
538
01:04:43,362 --> 01:04:44,604
Τόσο άσχημα;
539
01:05:12,425 --> 01:05:14,772
Γιατί την έκανες εκείνο το πρωί;
540
01:05:15,532 --> 01:05:17,948
Σου είπα.
Όποιος προλάβει πρώτος το βαρέλι.
541
01:05:18,052 --> 01:05:19,329
Μαλακίες.
542
01:05:21,814 --> 01:05:23,436
Πες μου πως δεν το ένιωσες.
543
01:05:25,956 --> 01:05:27,716
Είμαι καλύτερα μόνη μου.
544
01:05:27,820 --> 01:05:29,580
Κανείς δεν είναι καλύτερα μόνος του.
545
01:05:31,582 --> 01:05:33,377
Αυτό το λένε για παρηγοριά.
546
01:05:33,481 --> 01:05:35,310
Όχι. Δεν είναι έτσι.
547
01:05:35,414 --> 01:05:36,656
Δεν με ξέρεις.
Δεν...
548
01:05:36,760 --> 01:05:38,141
Σε ξέρω.
549
01:05:40,729 --> 01:05:42,490
Ξέρω ότι σου αρέσουν οι Creedence.
550
01:05:44,664 --> 01:05:46,632
Ξέρω ότι είσαι...
551
01:05:46,735 --> 01:05:48,047
στο Βιβλίο Ρεκόρ Γκίνες
552
01:05:48,151 --> 01:05:50,843
για τα περισσότερα ψωμάκια
σε μια μέρα.
553
01:05:54,157 --> 01:05:55,606
Ξέρω ότι είσαι δυνατή.
554
01:05:57,781 --> 01:06:00,094
Και ξέρω ότι έχεις ζεστή καρδιά.
555
01:06:00,991 --> 01:06:02,406
Και είσαι αστεία.
556
01:06:04,512 --> 01:06:06,169
Ξέρω...
557
01:06:07,135 --> 01:06:08,930
Όχι, νιώθω...
558
01:06:09,620 --> 01:06:13,693
...ότι δεν έχεις δεχτεί
όση καλοσύνη
559
01:06:13,797 --> 01:06:15,868
όση αξίζεις στη ζωή σου.
560
01:06:15,972 --> 01:06:17,594
Σταμάτα.
561
01:06:17,697 --> 01:06:19,561
Γι’ αυτό έφυγες.
562
01:06:21,011 --> 01:06:22,771
Γιατί...
563
01:06:23,772 --> 01:06:25,843
...είναι δύσκολο να εμπιστεύεσαι όταν...
564
01:06:26,534 --> 01:06:28,363
...όλα όσα ξέρεις είναι
γιατί δεν πρέπει.
565
01:06:28,467 --> 01:06:31,159
Μωυσή, δεν έχω
τη δύναμη για αυτά τώρα.
566
01:06:35,129 --> 01:06:36,578
Όχι, δεν μπορείς!
567
01:06:37,924 --> 01:06:39,788
Αποφάσισα να προσθέσω μια απογευματινή.
568
01:06:58,324 --> 01:07:01,189
Χριστέ μου.
Ποιος στο διάολο είναι αυτός;
569
01:07:04,227 --> 01:07:07,023
– Όχι!
– Ααχ!
570
01:07:07,126 --> 01:07:09,680
Περίμενε! Περίμενε λίγο!
Δεν είναι τουρίστας!
571
01:07:11,303 --> 01:07:13,960
Οδηγεί το Volvo της μάνας του,
γαμώτο.
572
01:07:14,064 --> 01:07:17,033
Έχει λεφτά. Σκέψου το.
573
01:07:17,136 --> 01:07:19,069
Δεν πρόκειται να σταματήσουν
να τον ψάχνουν.
574
01:07:20,312 --> 01:07:22,831
Μην είσαι ηλίθιος.
575
01:07:25,110 --> 01:07:27,595
Όχι!
576
01:07:29,873 --> 01:07:31,288
Όχι!
577
01:07:33,118 --> 01:07:34,533
Μωυσή!
578
01:07:34,636 --> 01:07:36,500
Βοήθεια!
579
01:07:36,604 --> 01:07:38,433
Αααχ!
580
01:07:38,537 --> 01:07:40,228
Βοηθήστε, γαμώτο!
581
01:07:40,332 --> 01:07:41,712
Όχι!
582
01:07:50,859 --> 01:07:53,414
Γαμώτο!
583
01:07:53,517 --> 01:07:54,484
Περίμενε!
584
01:07:58,212 --> 01:07:59,316
Βάλε εμένα στη θέση του.
585
01:07:59,420 --> 01:08:01,249
– Ζεφ, όχι!
– Σε παρακαλώ!
586
01:08:01,353 --> 01:08:02,768
Δε του αξίζει αυτό!
587
01:08:02,871 --> 01:08:04,735
Αχ, τι ρομαντικό.
588
01:08:05,702 --> 01:08:07,773
Δυστυχώς,
προτιμώ τις ταινίες τρόμου.
589
01:08:09,464 --> 01:08:12,295
Γαμώτο! Γαμώτο!
Περίμενε, περίμενε!
590
01:08:12,398 --> 01:08:15,884
Σταμάτα! Γαμώτο!
591
01:08:15,988 --> 01:08:17,507
Γαμώτο!
592
01:08:21,856 --> 01:08:23,961
Μην κουνηθείς, γαμώτο!
593
01:08:24,065 --> 01:08:26,619
Μείνε όσο πιο ακίνητος μπορείς.
594
01:08:33,109 --> 01:08:34,834
Αυτός είναι ταυροκαρχαρίας.
595
01:08:34,938 --> 01:08:37,182
Ο πιο σφαγμένος καρχαρίας στον ωκεανό.
596
01:08:37,285 --> 01:08:38,735
Με σοβαρά νεύρα.
597
01:09:23,918 --> 01:09:25,816
Όχι!
598
01:09:25,920 --> 01:09:27,301
Άντε γαμήσου!
599
01:09:27,404 --> 01:09:30,511
Αυτό θα πρέπει να χτύπησε
το καμπανάκι του δείπνου.
600
01:09:32,547 --> 01:09:33,272
Γαμώτο!
601
01:09:56,744 --> 01:09:58,435
Σε παρακαλώ,
μην το κάνεις αυτό.
602
01:10:05,166 --> 01:10:06,409
Γαμώ, ναι.
603
01:10:27,533 --> 01:10:29,466
Ολιγόλεπτο διάλειμμα,
κυρίες και κύριοι.
604
01:10:47,967 --> 01:10:49,037
Μωυσή;
605
01:10:59,151 --> 01:11:00,946
Πού είναι το γαμημένο ελικόπτερο;
606
01:11:09,265 --> 01:11:11,957
Συνέχισε.
607
01:11:12,060 --> 01:11:16,513
Συνέχισε. Συνέχισε.
608
01:11:47,199 --> 01:11:48,338
Γαμώτο!
609
01:12:36,248 --> 01:12:38,250
Μάλλον δεν πεινάς.
610
01:12:39,769 --> 01:12:42,530
Κοίτα, αν σε παρηγορεί λίγο, εσείς...
611
01:12:42,634 --> 01:12:45,291
Δεν ήσασταν σωστοί
ο ένας για τον άλλον.
612
01:12:45,395 --> 01:12:48,950
Ξέρεις, αυτός είναι μαλακός και... γλυκανάλατος.
613
01:12:51,125 --> 01:12:52,816
Κι εσύ σκληρή.
614
01:12:54,404 --> 01:12:56,889
Σκληρή σαν ατσάλι.
615
01:12:56,993 --> 01:12:58,097
Σαν κι εμένα.
616
01:12:59,651 --> 01:13:02,378
Δεν έχω καμία σχέση μ’ εσένα.
617
01:13:02,481 --> 01:13:03,827
Ίδια είσαι.
618
01:13:06,140 --> 01:13:07,900
Εσύ κι εγώ...
619
01:13:09,488 --> 01:13:10,972
...είμαστε καρχαρίες.
620
01:13:13,699 --> 01:13:15,321
Μοναχικά πλάσματα.
621
01:13:27,161 --> 01:13:29,405
Επιβιώνουμε μόνοι μας.
622
01:13:47,871 --> 01:13:50,184
Νιώθω ότι απόψε
623
01:13:50,287 --> 01:13:54,809
η παράσταση θα μείνει
στην ιστορία.
624
01:14:31,674 --> 01:14:33,503
Γαμώτο.
625
01:14:42,339 --> 01:14:44,894
Ίσως καλύτερα
που δεν το βλέπεις αυτό.
626
01:16:19,989 --> 01:16:22,301
Ναι, ναι, ναι!
627
01:16:39,767 --> 01:16:42,943
Γαμώτο, γαμώτο,
γαμώτο, γαμώτο, γαμώτο.
628
01:16:43,046 --> 01:16:44,358
Όχι. Γαμώτο!
629
01:19:23,551 --> 01:19:24,760
Βοήθεια!
630
01:19:31,836 --> 01:19:33,389
Βοήθεια!
631
01:20:40,766 --> 01:20:41,940
Ζεφ.
632
01:20:47,497 --> 01:20:51,639
Φίλε, νομίζεις
ότι δε θες να το δεις...
633
01:20:51,743 --> 01:20:55,885
Αλλά, κατά βάθος... θες.
634
01:20:58,267 --> 01:21:00,579
Έτσι είμαστε εμείς οι άντρες.
635
01:21:02,409 --> 01:21:07,932
Δεν ξέρουμε στ’ αλήθεια
τι κρύβουμε μέσα μας μέχρι να βγει.
636
01:21:09,347 --> 01:21:13,282
Κι άπαξ και βγει,
δεν ξαναμπαίνει μέσα.
637
01:21:23,326 --> 01:21:26,191
Τώρα, μπορεί κανείς σας να μου πει
638
01:21:26,295 --> 01:21:30,747
γιατί ο ξιφίας είναι
το αγαπημένο ψάρι των ψαράδων;
639
01:21:30,851 --> 01:21:32,646
Κανείς; Σου δίνω ένα στοιχείο.
640
01:21:32,749 --> 01:21:34,165
Δεν είναι για το μέγεθός του
641
01:21:34,268 --> 01:21:36,961
ούτε για την ομορφιά του.
642
01:21:37,064 --> 01:21:40,516
Είναι για τη... μάχη του!
643
01:21:43,450 --> 01:21:46,660
Βλέπετε, κάθε ψαράς λατρεύει
μια καλή μάχη.
644
01:21:46,763 --> 01:21:48,351
Και πιάνεις ένα ξιφία
645
01:21:48,455 --> 01:21:50,043
και το τραβάς
σιγά-σιγά στη βάρκα
646
01:21:50,146 --> 01:21:51,147
και λες ότι το 'χεις,
647
01:21:51,251 --> 01:21:53,080
και ξαφνικά, ζιινν!,
ξαναφεύγει!
648
01:21:53,184 --> 01:21:55,358
Και είναι γαμημένα συναρπαστικό!
649
01:21:55,462 --> 01:21:57,843
Καταλαβαίνεις;
650
01:21:57,947 --> 01:21:59,466
Αλλά το ψάρι δεν ξέρει
651
01:21:59,569 --> 01:22:04,643
ότι μόλις πιαστεί το αγκίστρι,
652
01:22:04,747 --> 01:22:07,681
όσο κι αν τρέξει,
653
01:22:07,784 --> 01:22:10,339
όσες φορές κι αν προσπαθήσει...
654
01:22:10,442 --> 01:22:13,929
είναι ήδη μέσα στη βάρκα.
655
01:22:14,032 --> 01:22:16,103
Το παιχνίδι είναι στημένο, βλέπεις;
656
01:22:18,968 --> 01:22:22,903
Γιατί για το ψάρι είναι
ζήτημα ζωής και θανάτου.
657
01:22:23,007 --> 01:22:25,733
Αλλά για τον ψαρά,
658
01:22:25,837 --> 01:22:33,741
είναι απλώς ένα απογευματάκι
παραδοσιακής διασκέδασης.
659
01:22:39,161 --> 01:22:41,887
Η διασκέδαση όμως
δεν κρατάει για πάντα, έτσι;
660
01:22:41,991 --> 01:22:43,717
Όχι, όχι.
661
01:22:43,820 --> 01:22:48,929
Όχι, αργά ή γρήγορα,
ο ξιφίας θα συναντήσει τη μοίρα του.
662
01:23:08,776 --> 01:23:11,503
Ήλπιζα να είναι
μια παράσταση για την ιστορία.
663
01:23:13,160 --> 01:23:14,472
Και είχα δίκιο.
664
01:23:19,787 --> 01:23:21,720
Γαμώτο, θα κάνει
σπιρτόξυλα τα χεράκια και τα ποδαράκια της.
665
01:23:24,758 --> 01:23:27,519
Ωραία! Στις θέσεις σας!
666
01:23:27,623 --> 01:23:29,935
Και...
667
01:23:30,039 --> 01:23:31,109
πάμε!
668
01:23:34,492 --> 01:23:35,596
Γαμώτο.
669
01:23:35,700 --> 01:23:37,012
Ηρέμησε, γαμώτο.
670
01:23:37,115 --> 01:23:39,324
Ηρέμησε.
– Σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα, σταμάτα.
671
01:23:39,428 --> 01:23:40,429
Σταμάτα!
672
01:24:08,146 --> 01:24:10,148
Φύγε!
673
01:24:11,184 --> 01:24:13,048
Φύγε! Απόψε δεν είναι η βραδιά σου.
674
01:24:47,254 --> 01:24:49,222
Πού είσαι;
675
01:24:51,914 --> 01:24:54,779
Ξέρω ότι είσαι εκεί, κούκλα μου,
αλλιώς ο ταύρος δε θα φύγει.
676
01:25:26,466 --> 01:25:30,504
Δε σταματάς με τίποτα, ε, ξιφία;
677
01:25:30,608 --> 01:25:31,609
Πίσω σου!
678
01:25:46,141 --> 01:25:49,040
– Μπου!
– Αααχ!
679
01:27:32,661 --> 01:27:34,594
Πού είσαι, ξιφία;
680
01:28:29,511 --> 01:28:31,306
Ούμπι ντούμπι, καριόλη.
681
01:30:02,742 --> 01:30:05,192
Ααχ!
682
01:30:05,296 --> 01:30:07,885
Ζεφ!
683
01:30:07,988 --> 01:30:09,714
Ζεφ!
684
01:30:20,035 --> 01:30:21,208
Ζεφ!
685
01:31:17,886 --> 01:31:19,577
Μωυσή; Έι.
686
01:31:19,681 --> 01:31:22,097
Μωυσή!
687
01:31:22,200 --> 01:31:23,305
Έι, έι, έι, έι.
688
01:31:23,408 --> 01:31:26,101
Μωυσή, ξύπνα. Ξύπνα.
689
01:31:28,103 --> 01:31:30,070
Μωυσή, σε παρακαλώ ξύπνα.
690
01:31:30,174 --> 01:31:31,278
Έι.
691
01:31:49,504 --> 01:31:52,852
Βοήθεια!
692
01:31:52,955 --> 01:31:57,684
Βοήθεια! Βοήθεια!
693
01:32:00,894 --> 01:32:03,034
Βοήθεια!
694
01:32:07,901 --> 01:32:09,696
Βοήθεια!
695
01:32:12,285 --> 01:32:14,252
Βοήθεια!
696
01:32:27,611 --> 01:32:30,959
Μωυσή!
Έλα, έι, Μο, ξύπνα.
697
01:32:31,062 --> 01:32:34,376
Μωυσή, ξύπνα.
Έρχεται βοήθεια.
698
01:32:34,479 --> 01:32:36,343
Σε παρακαλώ, ξύπνα.
699
01:32:36,447 --> 01:32:38,587
Σε παρακαλώ. Έι.
700
01:32:38,691 --> 01:32:41,521
Έι, έι. Μωυσή.
701
01:32:41,625 --> 01:32:43,730
Θέλω να σου πω κάτι.
702
01:32:43,834 --> 01:32:47,182
Όταν είπα πως στη στεριά
δεν έχω τίποτα;
703
01:32:47,285 --> 01:32:50,185
Έχω εσένα. Εντάξει;
704
01:32:50,288 --> 01:32:51,566
Σε παρακαλώ ξύπνα.
705
01:32:55,708 --> 01:32:57,744
Θεέ μου.
706
01:32:59,297 --> 01:33:00,644
Το ήξερα.
707
01:33:01,644 --> 01:33:10,444
Απόδοση-Επιμέλεια:Sparta
707
01:33:11,305 --> 01:34:11,490
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm