1
00:00:01,335 --> 00:00:04,338
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:05,586 --> 00:00:08,130
Wat voorafging...
3
00:00:08,214 --> 00:00:09,966
Mijn moeder hield iets verborgen.
4
00:00:10,049 --> 00:00:12,927
De Beker is het belangrijkste
voorwerp in de Schaduwwereld.
5
00:00:14,762 --> 00:00:17,598
Je weet wat er gebeurt
als Valentine de Beker eerst krijgt.
6
00:00:18,099 --> 00:00:22,061
Misschien frist wat medicijn
je geheugen wel op.
7
00:00:22,979 --> 00:00:25,439
Zorg maar dat je Clary snel vindt.
-Komt goed.
8
00:00:25,522 --> 00:00:29,318
Ik hoor graag een andere manier
waarmee we toch onze antwoorden krijgen.
9
00:00:29,401 --> 00:00:32,071
Als ze zo erg zijn,
ziet het er slecht uit voor Clary.
10
00:00:32,154 --> 00:00:33,572
Voor ons allemaal.
11
00:00:34,656 --> 00:00:36,533
Ik heb dit al eens getekend.
12
00:00:37,785 --> 00:00:41,205
We onderhandelen.
De normalo in ruil voor de Levensbeker.
13
00:00:41,288 --> 00:00:42,999
Mijn moeder heeft gelogen.
14
00:00:43,875 --> 00:00:45,626
Mijn vader is Valentine.
15
00:00:49,213 --> 00:00:53,384
Ik snap 't niet. Hoe zijn Shadowhunters
beter dan wat jullie normalo's noemen?
16
00:00:53,467 --> 00:00:55,052
Wij beschermen mensen.
17
00:00:55,970 --> 00:00:56,971
Je hebt gelijk.
18
00:00:58,097 --> 00:01:00,641
Jullie beschermen mensen.
19
00:01:00,725 --> 00:01:03,685
Jullie lieten Simon alleen in het busje.
20
00:01:03,770 --> 00:01:05,021
Goed gedaan, jongens.
21
00:01:05,104 --> 00:01:08,607
Het klopt ook wel dat mensen
hun gezond verstand moeten gebruiken.
22
00:01:08,690 --> 00:01:10,401
Niet nu, Alec.
23
00:01:10,484 --> 00:01:13,780
Ze doen Simon niks.
Ze wilden jou gewoon lokken.
24
00:01:13,863 --> 00:01:17,283
Zij willen de Beker, die jij zou hebben.
-Waarom denkt iedereen dat?
25
00:01:17,366 --> 00:01:19,827
Mijn moeder liegt
m'n leven lang en zegt dan:
26
00:01:19,911 --> 00:01:23,497
'Er ligt een magische beker
op de planeet Bongo. Niemand vertellen.'
27
00:01:26,458 --> 00:01:27,794
Wat moet ik nou?
28
00:01:27,877 --> 00:01:31,798
We moeten de Kloof vertellen
dat we het weten over Valentine.
29
00:01:31,881 --> 00:01:33,174
Dat hij mijn vader is?
30
00:01:34,175 --> 00:01:37,636
Prima. Vertel het ze maar.
Wat heeft Simon daaraan?
31
00:01:37,719 --> 00:01:40,097
Alles is verbonden.
De vampiers willen de Beker.
32
00:01:40,181 --> 00:01:41,432
Voor Shadowhunters?
33
00:01:41,515 --> 00:01:44,060
Niemand wil Valentine
een eigen leger zien bouwen.
34
00:01:44,143 --> 00:01:46,020
En je bestuurt er demonen mee.
35
00:01:46,687 --> 00:01:49,315
Ze zullen willen ruilen.
Simon voor de Beker.
36
00:01:49,398 --> 00:01:52,902
Vampiers willen er Simon voor ruilen,
en Valentine mijn moeder.
37
00:01:53,986 --> 00:01:55,529
Ik verlies hoe dan ook.
38
00:01:57,489 --> 00:02:00,742
Wat als ik hem in de lucht gooi
en het ze zelf laat uitvechten?
39
00:02:00,827 --> 00:02:03,871
Kan het je dan niks schelen?
-Natuurlijk wel.
40
00:02:06,248 --> 00:02:11,420
Toen jullie mij redden,
schonk ik jullie al mijn vertrouwen.
41
00:02:13,047 --> 00:02:15,382
Nu moeten jullie mij vertrouwen.
42
00:02:16,425 --> 00:02:18,385
Ik kan niet ineens worden zoals jullie.
43
00:02:18,469 --> 00:02:20,429
Klopt. Ze is opgevoed als normalo.
44
00:02:20,512 --> 00:02:24,558
Ben jij nu haar woordvoerder?
-Die heb ik niet nodig. Wel een plan.
45
00:02:28,645 --> 00:02:29,646
Iemand?
46
00:02:29,730 --> 00:02:32,942
Ik ben maar een accountantstudent.
Ik ben niks waard.
47
00:02:33,025 --> 00:02:35,945
Ik heb nauwelijks
jullie gezichten gezien...
48
00:02:36,028 --> 00:02:39,031
...dus ik zou jullie niet eens herkennen.
49
00:02:39,115 --> 00:02:41,783
Dat zou ik toch niet doen,
want jullie zijn vampiers.
50
00:02:41,868 --> 00:02:43,494
Wie zou me geloven?
51
00:02:43,577 --> 00:02:45,746
Ik wist niet eens dat jullie bestonden.
52
00:02:48,207 --> 00:02:49,541
Is daar iemand?
53
00:02:52,378 --> 00:02:55,631
Als je me flink wou laten schrikken,
is dat goed gelukt.
54
00:02:57,133 --> 00:03:02,013
Pak die Shadowhunters aan,
wat mij betreft. Vooral die blonde.
55
00:03:03,639 --> 00:03:07,809
Je hebt mij niet nodig.
-Integendeel.
56
00:03:10,187 --> 00:03:13,190
Kijk nou, al die schermen.
57
00:03:14,816 --> 00:03:16,903
Kan iets me helpen om Simon te vinden?
58
00:03:18,487 --> 00:03:21,282
Waar zit hij eigenlijk?
In een crypte in Transsylvanië?
59
00:03:21,365 --> 00:03:24,410
Was dat niet Camilles team?
Ze zijn van hier.
60
00:03:24,493 --> 00:03:28,580
Ze zitten in het Hotel DuMort.
-Wat doen we dan weer hier?
61
00:03:28,664 --> 00:03:31,125
Kom, we gaan.
-Daar beslist de Kloof over.
62
00:03:31,208 --> 00:03:34,253
Wij kunnen de vampiers
niet zomaar de oorlog verklaren.
63
00:03:34,336 --> 00:03:36,838
We moeten ook eerst onze opties overwegen.
64
00:03:36,923 --> 00:03:39,884
Benedenwerelders
handelen op impuls. Wij niet.
65
00:03:39,967 --> 00:03:41,886
Je kunt ze niet allemaal aanvallen.
66
00:03:41,969 --> 00:03:44,471
Klopt. Seelies hebben zo hun charme.
67
00:03:44,555 --> 00:03:46,057
Toch?
-'Seelies'?
68
00:03:46,140 --> 00:03:47,975
Natuurwezens. Het elfenvolk.
69
00:03:48,059 --> 00:03:51,395
Ook pixies, nixies, kabouters
en alles wat half engel, half demon is.
70
00:03:51,478 --> 00:03:53,689
Het is een allesomvattend begrip.
71
00:03:53,772 --> 00:03:56,483
Izzy weet er alles over.
Ze heeft er iets mee.
72
00:03:56,984 --> 00:03:59,904
We hebben allemaal ons ding.
73
00:03:59,987 --> 00:04:03,157
Ik wil dit niet horen.
Simon is ontvoerd door vampiers.
74
00:04:03,240 --> 00:04:05,409
Ik los het zelf wel op.
75
00:04:05,492 --> 00:04:06,577
Dat wordt je dood.
76
00:04:07,119 --> 00:04:09,288
Clary. Ook die van Simon.
77
00:04:13,875 --> 00:04:18,422
Help me dan. Mijn vriend lijdt
terwijl wij opties overwegen.
78
00:04:19,256 --> 00:04:22,634
Begrijpen alleen Shadowhunters dat,
of ben ik maar een normalo?
79
00:04:28,140 --> 00:04:29,766
Clary heeft gelijk.
80
00:04:32,144 --> 00:04:35,647
Zij deden de eerste zet.
We lossen dit zelf wel op.
81
00:04:35,731 --> 00:04:38,234
Dit is een slecht idee.
-Weet je iets beters dan?
82
00:04:39,443 --> 00:04:43,405
De vampiers gingen tegen de Akkoorden in
en ontvoerden een normalo. Grote fout.
83
00:04:43,489 --> 00:04:47,243
De Kloof geeft ons een preek
en is er dan toch blij mee. Kom op.
84
00:04:47,326 --> 00:04:48,452
Dat is zo.
85
00:04:48,535 --> 00:04:51,247
Stel dat we het doen:
hoe komen we hier weg...
86
00:04:51,330 --> 00:04:53,624
...zonder te hoeven zeggen
waar we heen gaan?
87
00:04:53,707 --> 00:04:56,252
We hebben wapens nodig,
die niemand mag zien.
88
00:04:58,795 --> 00:05:00,339
Ik weet hoe we die krijgen.
89
00:05:04,093 --> 00:05:05,970
DUMORT CONSTRUCTIE
BINNENKORT
90
00:05:06,053 --> 00:05:08,264
LEEF OP JOUW MANIER NU
...EN VOOR ALTIJD
91
00:05:10,557 --> 00:05:11,642
Hoe eindigt dit?
92
00:05:12,518 --> 00:05:14,728
Kom ik hier weg of wat?
93
00:05:14,811 --> 00:05:16,772
Ik word niet betaald voor zo'n antwoord.
94
00:05:16,855 --> 00:05:19,483
Worden vampiers dan betaald?
95
00:05:19,566 --> 00:05:22,444
We investeren gewoon veel en vaak.
96
00:05:24,238 --> 00:05:25,239
Ga zitten.
97
00:05:26,823 --> 00:05:27,908
Ga toch zitten.
98
00:05:30,452 --> 00:05:32,288
Ik kan niet tegen dat geijsbeer.
99
00:05:32,371 --> 00:05:34,540
Ik kijk gewoon rond.
-Naar een uitweg?
100
00:05:37,251 --> 00:05:38,294
Die is er niet.
101
00:05:38,377 --> 00:05:42,048
Ik bedoel al dat gave spul
dat jullie verzamelen. Stelen.
102
00:05:45,467 --> 00:05:47,261
Laat maar.
103
00:05:47,344 --> 00:05:50,556
Leonidas I probeert die rommel
al jaren van de hand te doen.
104
00:05:52,099 --> 00:05:55,977
Je moet tegenwoordig kunnen bewijzen
dat je antiek legaal is.
105
00:05:56,062 --> 00:05:57,813
Uiteraard.
106
00:05:57,896 --> 00:06:00,232
Wat zeg je dan als ze vragen
hoe je eraan komt?
107
00:06:00,316 --> 00:06:03,152
Mijn eigen graf beroven is niet illegaal.
108
00:06:11,077 --> 00:06:12,119
Alsjeblieft, zeg.
109
00:06:16,582 --> 00:06:18,667
Dit jasje is net nieuw.
110
00:06:19,626 --> 00:06:23,380
Er is geen uitweg.
Je bent een gijzelaar, accepteer dat maar.
111
00:06:23,464 --> 00:06:24,673
Een gijzelaar?
112
00:06:25,716 --> 00:06:29,303
Dan dood je me dus niet.
-Niet doden?
113
00:06:30,596 --> 00:06:31,888
Wie zei dat?
114
00:06:34,183 --> 00:06:35,184
Raphael.
115
00:06:37,186 --> 00:06:38,187
Kijk.
116
00:06:39,771 --> 00:06:41,107
Wat schattig.
117
00:06:42,065 --> 00:06:43,817
Je bloedt.
118
00:06:50,532 --> 00:06:53,785
Wat wil ik jou graag leren kennen.
119
00:06:55,000 --> 00:07:01,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
120
00:07:11,262 --> 00:07:12,638
Om welk graf gaat het?
121
00:07:12,721 --> 00:07:18,435
Mary Milligan. Geboren op 10 januari 1802,
overleden op 10 januari 1878.
122
00:07:18,519 --> 00:07:21,105
Goed. Kom, Alec.
-Wat zoeken we?
123
00:07:21,188 --> 00:07:24,191
Een wapenvoorraad.
-Die hier bij Mrs Milligan ligt.
124
00:07:24,275 --> 00:07:26,277
Waarom liggen die wapens op een kerkhof?
125
00:07:26,360 --> 00:07:30,781
Omdat alle oude religies demonen erkennen.
Voorheen, althans.
126
00:07:30,864 --> 00:07:33,450
Ze vergaten het gevaar
omdat wij ze beschermden.
127
00:07:34,743 --> 00:07:39,456
Typische kortzichtigheid van de normalo's.
-Deden we ons werk dan te goed?
128
00:07:39,540 --> 00:07:42,042
Je weet niet van ophouden.
-Weet je wat?
129
00:07:42,126 --> 00:07:44,002
Alec, ga jij bij de engel kijken.
130
00:07:47,631 --> 00:07:52,511
We konden ons niet bewapenen in
het Instituut, maar hier is 'n voorraad.
131
00:07:52,594 --> 00:07:54,388
Die vinden we wel.
132
00:07:54,471 --> 00:07:57,057
Ik heb me altijd afgevraagd
waar mijn vader lag.
133
00:07:57,974 --> 00:07:59,685
Ik wou altijd dat hij nog leefde.
134
00:08:01,645 --> 00:08:03,564
Je moet oppassen met wat je wenst.
135
00:08:04,148 --> 00:08:05,524
Dit is jouw schuld niet.
136
00:08:06,317 --> 00:08:07,943
Het is allemaal mijn schuld.
137
00:08:08,860 --> 00:08:09,861
Uitstekend.
138
00:08:10,612 --> 00:08:12,823
Hij is thuis. Ik ben weg hier.
139
00:08:13,949 --> 00:08:16,660
Kom je niet mee?
-Graag, maar ik moet uitzoeken...
140
00:08:16,743 --> 00:08:18,787
...hoe we bij de vampiers binnenkomen.
141
00:08:21,081 --> 00:08:22,791
Doe niks wat ik ook niet zou doen.
142
00:08:23,292 --> 00:08:27,254
Jace, hierzo.
-Ik kom eraan.
143
00:08:28,214 --> 00:08:31,300
Red jij je wel?
-Prima. Ik ben gewoon...
144
00:08:32,801 --> 00:08:34,595
Geef me even.
145
00:08:47,399 --> 00:08:51,612
We gaan een grens over met vampiers.
-Dat is de bedoeling.
146
00:08:51,695 --> 00:08:55,824
Kop op. Het wordt leuk.
-Verdorie, Jace. Denk nou eens na.
147
00:08:56,450 --> 00:08:58,118
Je mag die vent niet eens.
148
00:08:58,202 --> 00:09:01,121
Dit gaat om Clary, niet om die normalo.
149
00:09:02,664 --> 00:09:05,041
Wil je zo graag seks
dat je ons leven riskeert?
150
00:09:05,125 --> 00:09:09,463
Die opmerking was zo fout
dat ik hem maar negeer.
151
00:09:09,546 --> 00:09:13,091
Dat is het probleem. Je luistert niet.
152
00:09:13,174 --> 00:09:15,427
Naar niks wat ik heb gezegd.
153
00:09:15,511 --> 00:09:18,680
Je kent die meid niet eens.
Waarom vertrouw je haar?
154
00:09:19,556 --> 00:09:24,811
Is 't omdat ze Valentines kind is?
Dit hebben we al besproken. Kijk me aan.
155
00:09:24,895 --> 00:09:28,064
Vertrouw haar of niet, boeiend.
Dat gaat me niks aan.
156
00:09:28,148 --> 00:09:31,860
Maar als je mij niet vertrouwt...
-Jace, Alec. Ik heb haar gevonden.
157
00:09:31,943 --> 00:09:33,904
Mary Milligan.
158
00:09:39,451 --> 00:09:41,161
TROUWE DIENARES
159
00:09:43,121 --> 00:09:44,373
Trouwe dienares?
160
00:09:45,666 --> 00:09:49,920
Wie wil dat op zijn steen?
-Iemand die een veel hoger doel dient.
161
00:09:53,257 --> 00:09:54,675
Nu in ieder geval zeker.
162
00:09:56,092 --> 00:09:57,218
Abracadabra.
163
00:09:57,303 --> 00:10:00,847
Zeggen jullie dat echt?
-Nee, Clary.
164
00:10:25,331 --> 00:10:26,832
Waar is Mrs Milligan?
165
00:10:28,584 --> 00:10:31,670
Afblijven. Daar kun jij niet mee omgaan.
166
00:10:31,753 --> 00:10:34,465
Net als toen ik die demon doodde
in Pandemonium?
167
00:10:34,548 --> 00:10:37,509
Je hebt geen...
-Alec. Ik leer het haar wel.
168
00:10:37,593 --> 00:10:39,010
Zie je wat je nodig hebt?
169
00:10:41,805 --> 00:10:45,892
Nee, er is geen boog. Die heb ik nodig.
170
00:10:46,477 --> 00:10:49,855
Ik moet wat pijlen maken in het Instituut.
Ik moet ervandoor.
171
00:10:49,938 --> 00:10:52,190
Hoe kom je het Instituut weer in?
172
00:10:53,233 --> 00:10:55,986
Achterom. Geen probleem in m'n eentje.
173
00:10:57,112 --> 00:10:58,196
Goed, ga maar.
174
00:10:59,114 --> 00:11:00,407
Ik rond de boel wel af.
175
00:11:07,706 --> 00:11:08,915
Ik snap onze taak wel.
176
00:11:08,999 --> 00:11:14,588
Ik vertrouw je ook, parabatai.
Maar twijfel niet aan me.
177
00:11:14,671 --> 00:11:15,964
Wat ik ook zei.
178
00:11:16,673 --> 00:11:17,924
Al vergeten.
179
00:11:19,843 --> 00:11:22,262
Ik zie je morgenvroeg.
-Tot dan.
180
00:11:29,395 --> 00:11:30,979
Ik doe het je wel voor.
181
00:11:31,772 --> 00:11:35,526
Het weet dat je Shadowhunter bent,
dus het wil reageren.
182
00:11:35,609 --> 00:11:38,695
Je moet streng zijn.
Laat merken wie de baas is.
183
00:11:42,908 --> 00:11:44,284
Zo.
184
00:11:45,494 --> 00:11:49,330
Het wordt deel van je.
185
00:11:50,248 --> 00:11:55,170
Het mes blijft gloeien.
Het zegt dat jullie bij elkaar horen.
186
00:11:56,922 --> 00:11:58,173
Hoe weet het dat?
187
00:11:59,550 --> 00:12:03,637
Omdat je deels engel bent,
zoals alle Shadowhunters.
188
00:12:09,100 --> 00:12:10,477
Begrijp je dat?
189
00:12:11,478 --> 00:12:13,104
Nauwelijks.
190
00:12:14,230 --> 00:12:15,356
Dat komt wel.
191
00:12:16,399 --> 00:12:19,277
Het is niet iets
wat je rationeel begrijpt.
192
00:12:19,945 --> 00:12:23,198
Het is iets wat je weet
omdat het door je lichaam stroomt.
193
00:12:25,283 --> 00:12:26,577
Het zit in je bloed.
194
00:12:31,457 --> 00:12:33,291
Kan ik dit wel zonder jou?
195
00:12:34,417 --> 00:12:35,544
Heb je al gedaan.
196
00:12:35,627 --> 00:12:39,297
Maar het voelde alsof je nog bij me was.
197
00:12:41,758 --> 00:12:42,759
Dat ben ik ook.
198
00:12:44,094 --> 00:12:45,386
En dat zal ik ook zijn.
199
00:12:49,057 --> 00:12:52,728
We zijn er voor je.
200
00:12:59,485 --> 00:13:01,945
Hoe weet je dat ze terugkomen?
-Alec en Izzy?
201
00:13:02,028 --> 00:13:05,198
We zijn samen opgegroeid.
We zijn als broers en zus.
202
00:13:05,991 --> 00:13:09,244
Alec mag me niet, dat weet je toch?
-Alec mag niemand.
203
00:13:09,327 --> 00:13:13,081
Waarom zou hij me helpen?
-Heb je hem gehoord? We zijn parabatai.
204
00:13:19,087 --> 00:13:22,508
Geen menselijke band is te vergelijken
met die tussen Alec en mij.
205
00:13:22,591 --> 00:13:27,012
We zijn verbonden
om te vechten en elkaar te beschermen.
206
00:13:27,513 --> 00:13:30,348
In de strijd klopt ons hart als één.
207
00:13:31,933 --> 00:13:36,354
Als een van ons sterft,
zou ook een deel van de ander sterven.
208
00:13:39,858 --> 00:13:42,318
Hij zal er zijn.
209
00:13:44,279 --> 00:13:45,405
Klaar?
210
00:13:46,239 --> 00:13:48,408
Ik ben klaar.
-Zo zie je er ook uit.
211
00:13:52,287 --> 00:13:55,206
Ik haat het om met dingen te gooien.
Ik haat het echt.
212
00:13:55,290 --> 00:13:58,501
Zelfs bij mijn eigen bar mitswa
wou ik geen propjes gooien.
213
00:13:58,585 --> 00:14:00,879
Ik zou nooit iets gooien,
ik zweer het bij God.
214
00:14:00,962 --> 00:14:04,132
Jullie mogen geen God zeggen, zeker?
-Wat wil je in godsnaam zeggen?
215
00:14:04,215 --> 00:14:05,801
Dat ik dat niet wou gooien.
216
00:14:05,884 --> 00:14:08,970
Natuurlijk wel. Dat maakt je zo leuk.
217
00:14:09,054 --> 00:14:11,056
Ik vind hier niks leuks aan.
218
00:14:11,139 --> 00:14:15,602
Ik ook niet. Het spijt me zo.
Ik kan betalen voor...
219
00:14:15,686 --> 00:14:18,479
Dank je. Levenden zijn zo vermoeiend.
220
00:14:18,564 --> 00:14:21,274
Maar deze zal erg nuttig zijn.
-Ik weet het niet.
221
00:14:23,569 --> 00:14:26,112
Was het wel zo slim
om de Akkoorden te verbreken?
222
00:14:27,447 --> 00:14:30,534
Vergeef me die vraag.
-Goed, maar ik ben 't er niet mee eens.
223
00:14:30,617 --> 00:14:31,993
Je weet ook wel...
224
00:14:32,077 --> 00:14:36,582
...dat Clary Fairchild haar liefste vriend
of wat hij ook is, komt halen.
225
00:14:36,665 --> 00:14:41,336
Dan pakken we haar.
Zij heeft de Beker, of weet waar hij is.
226
00:14:41,419 --> 00:14:45,090
Ze heeft die Shadowhunters bij zich.
-Die komen er niet eens in.
227
00:14:45,716 --> 00:14:48,176
En zelfs dan zijn we met veel meer.
228
00:14:49,928 --> 00:14:52,055
Heb je wel eens
Shadowhunter-bloed geproefd?
229
00:14:53,849 --> 00:14:55,266
Het is hemels.
230
00:14:55,350 --> 00:14:57,936
Ik heb geen idee.
Verander niet van onderwerp.
231
00:14:58,019 --> 00:15:00,647
Is dit wel een goed moment
om de Kloof tegen te werken?
232
00:15:00,731 --> 00:15:03,692
Ze zijn onze beste hoop
als Valentine echt terugkeert.
233
00:15:03,775 --> 00:15:05,443
Hoeveel langer doe ik dit al?
234
00:15:05,526 --> 00:15:07,988
Zo'n vierhonderd...
-Ik wou geen echt antwoord.
235
00:15:08,739 --> 00:15:12,951
Maar zij die de Levensbeker heeft,
beheerst de hele Schaduwwereld.
236
00:15:18,915 --> 00:15:20,834
Hij ziet er smakelijk uit.
237
00:15:21,793 --> 00:15:24,671
Vind je niet?
-Hij, Camille?
238
00:15:24,755 --> 00:15:26,089
Herinner je je chocola?
239
00:15:27,591 --> 00:15:32,345
Soms zijn ze saai van buiten,
maar heerlijk van binnen.
240
00:15:36,642 --> 00:15:38,476
We zien wel.
241
00:15:42,022 --> 00:15:45,108
...ik koop wel een nieuw jasje voor je.
242
00:15:50,446 --> 00:15:52,282
Maak je niet druk, mijn karamelletje.
243
00:15:53,116 --> 00:15:55,869
Alles komt helemaal goed.
244
00:16:04,878 --> 00:16:05,921
Meliorn?
245
00:16:10,091 --> 00:16:11,384
Isabelle.
246
00:16:15,681 --> 00:16:16,807
Heb je me gemist?
247
00:16:17,348 --> 00:16:18,599
Dat weet je best.
248
00:16:24,522 --> 00:16:26,316
Ik dacht dat je het druk had.
249
00:16:29,778 --> 00:16:32,113
Ik heb alleen jou te doen.
250
00:16:35,992 --> 00:16:37,118
Echt?
251
00:16:39,996 --> 00:16:42,749
Zijn jullie niet op zoek
naar Valentines dochter?
252
00:16:42,833 --> 00:16:45,919
We zoeken niet.
-Hebben jullie haar dan?
253
00:16:51,257 --> 00:16:52,718
Dat is geen antwoord.
254
00:16:56,221 --> 00:16:57,597
Dit wel?
255
00:16:59,015 --> 00:17:01,893
Nee, maar het is me duidelijk.
256
00:17:03,603 --> 00:17:06,439
Heeft zij de Levensbeker?
-Wie?
257
00:17:06,522 --> 00:17:07,899
Jocelyns dochter.
258
00:17:07,983 --> 00:17:11,569
Probeer je informatie uit me te krijgen?
259
00:17:20,871 --> 00:17:26,084
En wat als ik vragen heb voor jou?
-Dan moet ik antwoorden. Dat weet je.
260
00:17:30,130 --> 00:17:32,673
Seelies kunnen niet liegen.
261
00:17:32,758 --> 00:17:36,219
Maar wel vragen ontwijken.
-En afleiden.
262
00:17:39,305 --> 00:17:42,517
Absoluut.
263
00:18:09,669 --> 00:18:11,629
Wil je je tijd verdoen in een bikerbar?
264
00:18:11,712 --> 00:18:16,051
We moeten wachten tot daglicht.
En er is hier iets wat ik nodig heb.
265
00:18:16,592 --> 00:18:19,012
Wat dan, drank?
-Ik drink niet.
266
00:18:19,763 --> 00:18:22,766
We moeten Simon redden,
niet bij een stel posers rondhangen.
267
00:18:25,143 --> 00:18:27,562
Het is niet grappig.
-Een beetje wel.
268
00:18:27,645 --> 00:18:30,356
Moet je me niet leren
om tegen vampiers te vechten?
269
00:18:31,566 --> 00:18:32,859
Doe me een plezier.
270
00:18:33,985 --> 00:18:37,613
Kijk daar. Wat zie je?
-Veel mensen.
271
00:18:39,490 --> 00:18:43,119
Serveerster, zoenende mensen.
-Let op het stel.
272
00:18:44,370 --> 00:18:46,247
Concentreer je en kijk erdoorheen.
273
00:18:47,623 --> 00:18:49,000
Erdoorheen?
274
00:18:49,084 --> 00:18:52,253
De realiteit heeft lagen
die je weg kunt halen.
275
00:18:52,337 --> 00:18:54,172
Zo zie je de Schaduwwereld.
276
00:18:56,466 --> 00:18:59,135
Misschien kun jij dat.
-Gebruik niet alleen je geest.
277
00:19:00,053 --> 00:19:01,304
Gebruik je hele wezen.
278
00:19:02,347 --> 00:19:03,514
Ontspan je.
279
00:19:14,484 --> 00:19:15,944
Het zijn vampiers.
280
00:19:25,661 --> 00:19:28,664
Kijk hem. Hij heeft iets.
281
00:19:28,748 --> 00:19:32,127
Wat? Vlooien?
-Nou, zeg.
282
00:19:32,210 --> 00:19:35,964
Je kunt z'n charme vast niet weerstaan.
-Charme, serieus?
283
00:19:36,047 --> 00:19:38,633
Wil je Simon helpen vinden?
284
00:19:38,716 --> 00:19:41,219
Geef hem dan een compliment
over zijn motor.
285
00:19:42,720 --> 00:19:44,055
Daar houden ze van.
286
00:19:51,437 --> 00:19:54,607
Ik vroeg me af
van wie deze stoere motor is.
287
00:19:54,690 --> 00:19:56,234
Hallo, schatje.
288
00:19:57,193 --> 00:19:58,403
Rij je graag?
289
00:20:17,588 --> 00:20:20,258
Je ruikt als een engel, weet je dat?
290
00:20:20,341 --> 00:20:23,636
Maar dan zonder al die runentroep
van een Shadowhunter.
291
00:20:25,889 --> 00:20:27,265
Ziet er beter uit, niet?
292
00:20:29,517 --> 00:20:33,146
Ik weet niet wat jij bent, engeltje,
maar je bent erg lekker.
293
00:20:34,940 --> 00:20:36,149
Dank je.
294
00:20:58,046 --> 00:21:02,675
Wil je me helpen?
-Wat je maar wilt.
295
00:21:06,972 --> 00:21:10,350
Kun je me vertellen
waar de Levensbeker is?
296
00:21:10,433 --> 00:21:14,145
Zou ik graag doen, maar ik weet het niet.
297
00:21:14,229 --> 00:21:18,274
Clary weet het wel.
-Nee.
298
00:21:31,955 --> 00:21:34,374
Wat als ze het jou niet heeft verteld?
299
00:21:36,334 --> 00:21:37,418
Dat is het niet.
300
00:21:38,919 --> 00:21:41,089
Daarom gingen we
naar de Stad der Beenderen.
301
00:21:42,340 --> 00:21:44,300
Ze probeert het zich te herinneren.
302
00:21:44,384 --> 00:21:47,678
Ze zeiden dat iemand
haar volledige verleden heeft gewist.
303
00:21:49,055 --> 00:21:51,099
Een of andere spreuk.
304
00:21:53,309 --> 00:21:54,644
Verdomme, Magnus Bane.
305
00:21:57,855 --> 00:21:59,065
Wat is Magnus Bane?
306
00:22:02,943 --> 00:22:04,988
Niks, lieverd.
307
00:22:06,489 --> 00:22:07,490
Bloody Mary?
308
00:22:08,408 --> 00:22:09,867
Origineel recept.
309
00:22:24,340 --> 00:22:26,092
Ik heb je gemist.
310
00:22:27,093 --> 00:22:28,178
Hoe is de Kloof?
311
00:22:29,345 --> 00:22:32,057
Ik heb ontdekt wat Shadowhunters
echt van ons vinden.
312
00:22:33,183 --> 00:22:36,811
Geen stemrecht is erg genoeg.
Gezien worden als minderwaardig is erger.
313
00:22:37,645 --> 00:22:40,690
Ze doen alsof Seelies
niet ook half engel zijn.
314
00:22:40,773 --> 00:22:42,275
Maar je bent ook half demon.
315
00:22:42,358 --> 00:22:44,069
Zijn we daarom minderwaardig?
316
00:22:44,152 --> 00:22:46,071
Ben je gek?
317
00:22:46,154 --> 00:22:48,281
Sommigen houden wel van iets pittigers.
318
00:22:49,240 --> 00:22:53,369
Niet alle Shadowhunters zijn hetzelfde.
Vertrouw je me niet?
319
00:22:53,453 --> 00:22:55,205
Niet echt.
320
00:22:58,333 --> 00:23:01,502
Heerlijk dat je niet kunt liegen.
Natuurlijk vertrouw je me niet.
321
00:23:02,212 --> 00:23:05,005
Moet ik jou vertrouwen?
-Waarom?
322
00:23:05,090 --> 00:23:09,469
Geen idee.
Dat je niet met anderen rotzooit?
323
00:23:10,553 --> 00:23:11,679
Ik plaag maar.
324
00:23:12,555 --> 00:23:15,725
Ik weet dat je met Camille bent geweest.
325
00:23:15,808 --> 00:23:19,562
Hoe?
-Dus het is zo.
326
00:23:20,188 --> 00:23:21,772
Ze is erg aantrekkelijk.
327
00:23:21,856 --> 00:23:23,733
Ik snap het heel goed.
328
00:23:24,650 --> 00:23:27,528
Maar hoe werkt dat,
als aartsvijanden in de Schaduwwereld?
329
00:23:27,612 --> 00:23:30,823
Seelies en vampiers spreken elkaar alleen
als het niet anders kan.
330
00:23:31,741 --> 00:23:32,950
Hoe doen jullie dat?
331
00:23:42,668 --> 00:23:44,379
Ga je naar haar toe?
332
00:23:44,879 --> 00:23:47,298
Soms.
-Wat dapper.
333
00:23:48,258 --> 00:23:50,510
Een Seelie kan niet door de voordeur gaan.
334
00:23:52,803 --> 00:23:55,681
Hoe kom je het Hotel DuMort in?
335
00:23:57,892 --> 00:23:59,018
En jij?
336
00:24:00,645 --> 00:24:02,062
Ik vroeg het eerst.
337
00:24:18,621 --> 00:24:20,623
Ik wist niet dat jij hier was.
338
00:24:20,706 --> 00:24:24,169
Zeg maar niks.
Ik wil je niet hoeven aangeven.
339
00:24:24,919 --> 00:24:27,087
Het is dat Clary...
340
00:24:27,172 --> 00:24:29,507
Die meid is Valentines...
341
00:24:33,303 --> 00:24:34,720
De dochter van het monster.
342
00:24:34,804 --> 00:24:39,434
Al dat gespuis komt niet voor niets
plotseling weer opdagen.
343
00:24:42,770 --> 00:24:45,231
Ga je gang maar.
344
00:24:46,691 --> 00:24:47,775
Dank je.
345
00:24:49,151 --> 00:24:50,445
Je lijkt op mij.
346
00:24:51,821 --> 00:24:55,908
Een trouwe vriend in de schaduw
van de uitverkorene.
347
00:25:01,581 --> 00:25:03,416
Maak niet dezelfde fouten als ik.
348
00:25:05,167 --> 00:25:06,377
Kijk mij nu maar.
349
00:25:15,970 --> 00:25:17,680
Wil je mee op de motor?
350
00:25:18,514 --> 00:25:19,974
Voorzichtig.
351
00:25:25,313 --> 00:25:28,524
Is het gezellig met mijn meisje?
-Oprotten, Shadowhunter.
352
00:25:28,608 --> 00:25:31,611
Brad en ik gaan een ritje maken.
-Inderdaad.
353
00:25:32,278 --> 00:25:33,363
Vergeet het maar.
354
00:25:34,029 --> 00:25:35,740
Je hebt haar gehoord. Wegwezen.
355
00:25:42,079 --> 00:25:43,664
Blijf daar, Clary.
356
00:25:51,881 --> 00:25:52,965
Hallo, Romeo.
357
00:25:58,596 --> 00:25:59,680
Opgeruimd staat netjes.
358
00:26:16,030 --> 00:26:17,990
Waarom liet je hem dat doen?
359
00:26:18,073 --> 00:26:21,201
Ik kon niet bepaald
de sleutels uit zijn zak pakken.
360
00:26:21,286 --> 00:26:24,121
Liet je hem mij vampier maken
om zijn sleutels te krijgen?
361
00:26:24,204 --> 00:26:25,498
Vertrouw je me niet?
362
00:26:28,584 --> 00:26:31,128
Hou je vast,
deze motor loopt op demonen-energie.
363
00:26:31,211 --> 00:26:34,256
Best wel heftig.
-Maar hun motors lopen daar toch ook op?
364
00:26:34,340 --> 00:26:38,052
Daarom heb ik deze gekozen.
Deze is aangepast.
365
00:26:41,263 --> 00:26:45,225
We moeten wel nog...
-Simon vinden. We vinden je normalo wel.
366
00:26:46,477 --> 00:26:49,564
Hou je je stevig vast?
-Dat blijf je maar vragen.
367
00:27:00,032 --> 00:27:02,159
Waarom deed je dit niet gewoon meteen?
368
00:27:40,823 --> 00:27:42,074
Izzy.
369
00:27:43,951 --> 00:27:46,412
Ik heb je sms gekregen. Waar zijn we?
370
00:27:46,496 --> 00:27:48,539
De dienstingang van een vleesverpakker.
371
00:27:48,623 --> 00:27:51,501
Via die weg komen we uit
in de kelder van het Hotel DuMort.
372
00:27:52,543 --> 00:27:56,672
Perfect. Wij leiden de vampiers af,
Clary en Jace zoeken Simon.
373
00:28:00,801 --> 00:28:03,345
Meliorn ondervragen was niet makkelijk.
374
00:28:04,304 --> 00:28:05,640
Goed zo, Izzy.
375
00:28:06,306 --> 00:28:08,017
Je hebt elfenstof op je jurk.
376
00:28:09,477 --> 00:28:12,813
Ik wil niet de afleiding zijn.
-Ik wel.
377
00:28:14,774 --> 00:28:18,193
Je zou een stuk gelukkiger zijn
als je niet zo'n binnenvetter was.
378
00:28:35,545 --> 00:28:39,006
Kom terug.
-Ik ruik engelenbloed.
379
00:28:43,511 --> 00:28:47,014
We hebben indringers.
Ik weet niet hoeveel, maar het is ernstig.
380
00:28:47,097 --> 00:28:49,600
Hou ze tegen, nu. Hoe dan ook.
381
00:28:53,563 --> 00:28:55,523
Ze zijn bij de trappen. Ga.
382
00:28:58,358 --> 00:29:02,780
Het is al goed, schatje.
Blijf jij even hier?
383
00:29:03,656 --> 00:29:04,657
Alles in orde?
384
00:29:05,950 --> 00:29:11,789
Ik voel me licht in het hart. Het hoofd.
In het hart en in het hoofd.
385
00:29:13,332 --> 00:29:17,252
Ik heb zeker te veel gedronken.
-Jij?
386
00:29:17,962 --> 00:29:20,923
Dat is verbijsterend,
want jij hebt te veel gedronken...
387
00:29:21,006 --> 00:29:23,801
...en ik ben wat ik nu ben.
388
00:29:24,510 --> 00:29:25,928
Dat ben je zeker.
389
00:29:28,931 --> 00:29:31,559
Ze zijn binnen. Hou ze tegen.
390
00:29:37,356 --> 00:29:41,068
Wat die vampier in de bar
met je deed, heet encanto.
391
00:29:42,277 --> 00:29:44,029
Dat was de eerste stap.
392
00:29:44,113 --> 00:29:47,742
Het lijkt op wat een cobra
met een muis doet voor hij toeslaat.
393
00:29:48,534 --> 00:29:53,163
Dit beschermt je voor het geval je
Mr Fascinerend weer tegenkomt.
394
00:29:53,247 --> 00:29:55,082
Geef me je arm.
395
00:29:55,165 --> 00:29:58,127
Dat blijft me nu achtervolgen, zeker?
-Denk het wel.
396
00:29:59,629 --> 00:30:02,507
Wat is dat?
-Dit staat voor stilte.
397
00:30:02,590 --> 00:30:05,843
De vampiers kunnen ons niet horen,
maar wel ons bloed ruiken.
398
00:30:08,888 --> 00:30:13,559
Zodra we hier binnengaan,
weten ze dat er iets aan de hand is.
399
00:30:14,101 --> 00:30:16,479
Maar als ons plan werkt,
kunnen we Simon vinden.
400
00:30:18,898 --> 00:30:21,567
De normalo's zijn dol op vampiers.
401
00:30:21,651 --> 00:30:26,321
Ik snap het niet. Ze zien iedereen
als een levende homp vlees.
402
00:30:26,405 --> 00:30:28,407
Ik zie de romantiek er niet in.
403
00:30:29,449 --> 00:30:31,285
Omdat je nu weet dat het echt is.
404
00:30:32,787 --> 00:30:37,374
Maar je moet het hen nageven.
Ze doen er hun voordeel mee.
405
00:30:38,751 --> 00:30:40,294
Hoe vinden we Simon?
406
00:30:41,336 --> 00:30:44,507
Hij zit in de veiligste ruimte
van het gebouw.
407
00:30:44,590 --> 00:30:47,134
Geloof me maar, die herkennen we meteen.
408
00:30:47,217 --> 00:30:50,805
Wat als ze een encanto op hem doen?
Wordt hij dan vampier?
409
00:30:50,888 --> 00:30:53,641
Nee, daar moet je
vampierenbloed voor drinken.
410
00:30:53,724 --> 00:30:57,186
En zelfs dan is er meer.
Het is een onnodig lang proces.
411
00:30:57,269 --> 00:30:59,354
Maar wat dan als een vampier hem bijt?
412
00:31:00,565 --> 00:31:04,109
Ze zuigen hem niet meteen leeg.
Ze nemen graag de tijd.
413
00:31:04,193 --> 00:31:07,863
Vampiers zijn fijnproevers.
-Hij is vast doodsbang.
414
00:31:07,947 --> 00:31:12,535
Hij zal zich high voelen,
alsof hij verliefd is.
415
00:31:12,618 --> 00:31:14,036
Op wie hem heeft gebeten?
416
00:31:14,119 --> 00:31:15,495
Dat is vreselijk.
417
00:31:16,205 --> 00:31:17,206
Hoezo?
418
00:31:19,875 --> 00:31:21,043
Ik zou 't niet weten.
419
00:31:21,669 --> 00:31:22,878
Ben je nooit gebeten?
420
00:31:27,758 --> 00:31:29,844
Je bent nooit verliefd geweest.
421
00:31:33,305 --> 00:31:35,891
Maar het verdwijnt ook weer.
Net als de liefde.
422
00:31:37,852 --> 00:31:39,812
Hoe zit het eigenlijk tussen jullie?
423
00:31:39,895 --> 00:31:41,355
Hij lijkt me...
-Pas op.
424
00:31:41,438 --> 00:31:43,023
Jou niet waardig. Nou?
425
00:31:43,608 --> 00:31:47,027
Denk je echt dat je alles weet?
-Ja.
426
00:31:47,111 --> 00:31:49,905
Je begrijpt vriendschap niet eens.
-Echt?
427
00:31:49,989 --> 00:31:54,451
Je hebt toch een parabatai?
-Alec zou voor mij sterven.
428
00:31:54,534 --> 00:31:56,453
Dan begrijp je mij en Simon ook.
429
00:32:00,082 --> 00:32:01,208
De zon komt zo op.
430
00:32:02,835 --> 00:32:04,128
Weet je nog, de dolk?
431
00:32:04,920 --> 00:32:09,884
Hou je armen stil en overschat
je kennis niet. Ze zijn verraderlijk.
432
00:32:09,967 --> 00:32:12,427
We houden ze zoveel mogelijk bij je weg.
433
00:32:12,511 --> 00:32:15,681
Waar zijn Alec en Isabelle?
-Ze leiden hen af.
434
00:32:16,724 --> 00:32:20,352
Je praat dus echt niet met me.
-Omdat je niet weet waar je het over hebt.
435
00:32:20,435 --> 00:32:23,272
Toch wel.
Je verbergt je voor jezelf, niet voor mij.
436
00:32:23,355 --> 00:32:26,150
Je hebt gevoelens, Alec,
of je het nu wilt of niet.
437
00:32:26,233 --> 00:32:30,070
Dit is niet het moment, Izzy.
438
00:32:30,154 --> 00:32:32,572
Nou, het is een makkie tot nu toe.
439
00:32:45,920 --> 00:32:47,462
Hier moet het zijn.
440
00:32:51,717 --> 00:32:53,385
Toch niet zo'n makkie.
441
00:32:54,637 --> 00:32:56,681
Schiet op.
-Als jij de deur tegenhoudt...
442
00:32:56,764 --> 00:32:58,265
...lukt het een stuk beter.
443
00:32:59,516 --> 00:33:00,685
Hij wil niet.
444
00:33:07,942 --> 00:33:10,945
De pen is dus echt niet
machtiger dan het zwaard.
445
00:33:11,028 --> 00:33:12,738
Toegegeven, je hebt gelijk.
446
00:33:18,118 --> 00:33:20,287
Wacht, ik hoor iets.
447
00:33:20,370 --> 00:33:21,706
Wacht.
448
00:33:30,881 --> 00:33:33,926
Zouden ze weten waar we zijn?
-Dat is de bedoeling.
449
00:33:35,469 --> 00:33:37,972
Hoelang moeten we ze afleiden?
-Tien minuten.
450
00:33:38,055 --> 00:33:41,266
Tien, meen je dat?
Binnen vijf minuten zijn we hun maaltijd.
451
00:33:41,350 --> 00:33:44,353
Afleiden dus maar.
452
00:33:45,562 --> 00:33:47,189
Bereid je maar voor.
453
00:34:08,502 --> 00:34:09,503
Leuk, dit.
454
00:34:11,630 --> 00:34:13,423
Blijf maar komen, jongens.
455
00:34:30,690 --> 00:34:31,901
Clary.
-Jij.
456
00:34:34,528 --> 00:34:37,865
Ik moest me kapot rennen
om niet op te branden in de zon.
457
00:34:39,241 --> 00:34:41,160
Je hebt je lift gemist, engeltje.
458
00:34:42,536 --> 00:34:46,373
Waarom ging je met hem mee?
Je weet een man wel pijn te doen, zeg.
459
00:34:54,589 --> 00:34:56,801
Je hebt gelijk. Dat weet ik goed.
460
00:34:56,884 --> 00:34:58,677
Jace.
-Kijk uit.
461
00:35:01,055 --> 00:35:03,015
Je bent er geweest, trut.
-De dolk.
462
00:35:07,019 --> 00:35:08,187
Verdomme.
463
00:35:39,844 --> 00:35:41,261
Ik heb hem vermoord.
464
00:35:42,096 --> 00:35:43,097
Hij was al dood.
465
00:35:44,598 --> 00:35:47,392
En hij wou jou vermoorden.
Vergeet dat niet.
466
00:35:47,476 --> 00:35:49,061
Ze deed het goed, niet?
467
00:35:50,813 --> 00:35:53,983
Jazeker. Je mag trots zijn.
468
00:35:56,068 --> 00:36:00,405
Dank je. Maar het gaat niet om mij.
Laten we Simon zoeken.
469
00:36:07,496 --> 00:36:09,832
Wat is al die herrie daar?
470
00:36:09,915 --> 00:36:14,003
Niks. Een feestje.
Buren, je weet wel. Korte huurcontracten.
471
00:36:14,086 --> 00:36:16,588
Ik weet het. Bloody Mary's voor iedereen.
472
00:36:19,549 --> 00:36:21,760
Waar is iedereen?
473
00:36:21,844 --> 00:36:23,095
Clary, ik ben hier.
474
00:36:24,054 --> 00:36:26,932
Je bent een gijzelaar, zei ik.
Accepteer dat.
475
00:36:30,102 --> 00:36:33,230
Verroer je niet. Je wilt vast
graag weten hoe dit verhaal eindigt.
476
00:36:34,356 --> 00:36:38,277
Dank je, Raphael. Ik regel het verder wel.
477
00:36:38,360 --> 00:36:42,489
Doe maar geen moeite.
-Nee, echt. Ik heb het gehad met dit ding.
478
00:36:42,572 --> 00:36:45,910
Geef hier. Ik maak de klus wel af.
-We hebben een groter probleem.
479
00:36:45,993 --> 00:36:51,456
Ze zijn er zo. Ze mogen jou niet pakken.
Je bent te waardevol. Ik maak het wel af.
480
00:36:51,540 --> 00:36:53,458
Dat is wel overdreven, niet?
-Kop dicht.
481
00:36:54,209 --> 00:36:57,171
Ga achterom, door de tunnels. Snel.
482
00:36:58,713 --> 00:37:04,553
Luister goed en doe wat ik zeg, meer niet.
483
00:37:17,191 --> 00:37:18,733
Ze komen eraan.
484
00:37:22,905 --> 00:37:26,283
Dat helpt niet.
-Luister naar hem, Clary Fairchild.
485
00:37:26,366 --> 00:37:30,245
Doe weg. Ik heb meer dan genoeg
van je vriend gehad.
486
00:37:30,955 --> 00:37:33,958
Ik snij hem graag de keel door.
Geef me geen reden.
487
00:37:34,833 --> 00:37:35,918
Weg daarmee.
488
00:37:38,921 --> 00:37:41,090
Simon, ben je in orde?
489
00:37:41,173 --> 00:37:42,967
In orde niet...
-Zwijg.
490
00:37:44,718 --> 00:37:48,013
Volg mij nu maar.
491
00:37:49,348 --> 00:37:50,682
Kom mee.
492
00:37:54,728 --> 00:37:57,272
Meekomen. Naar boven.
493
00:38:00,484 --> 00:38:03,528
Ja, daarin. Snel, of ik maak hem af.
494
00:38:03,612 --> 00:38:05,697
We doen jou niks. We willen alleen Simon.
495
00:38:05,780 --> 00:38:09,534
Gelukkig maar. Wij niet. Wij wilden jou.
-Hier ben ik.
496
00:38:09,618 --> 00:38:12,204
Stop.
-Ik zei 'wilden'. Niet mijn idee.
497
00:38:12,287 --> 00:38:13,956
Wegwezen, nu.
-Niet zonder Simon.
498
00:38:14,039 --> 00:38:16,833
Kop dicht. Doe open of ik maak hem af.
499
00:38:16,916 --> 00:38:19,211
Doe wat hij zegt.
-Maar Simon sterft als...
500
00:38:19,836 --> 00:38:21,671
Ga, Clary.
501
00:38:22,631 --> 00:38:26,385
Snel.
-Neem hem mee.
502
00:38:26,468 --> 00:38:30,014
Hoe kan ik je bedanken?
-Niet. Jij betekent niks voor me.
503
00:38:30,097 --> 00:38:32,224
Dit gaat om Valentine en wat hij kan doen.
504
00:38:32,307 --> 00:38:34,101
Kom mee.
-Jace Wayland.
505
00:38:36,979 --> 00:38:38,397
Vergeet je vrienden niet.
506
00:38:50,617 --> 00:38:51,868
Moeten we niet weg?
507
00:38:51,951 --> 00:38:54,663
Waarom?
-Ze zijn beneden.
508
00:38:54,746 --> 00:38:55,955
Laat ze maar komen.
509
00:38:56,665 --> 00:38:59,959
Dan veranderen ze zo in gebakken eitjes.
Je keek toch films?
510
00:39:05,924 --> 00:39:08,177
Het is echt voorbij.
511
00:39:08,885 --> 00:39:12,847
Ik was zo bang dat ik je kwijt zou raken.
Maar je bent er echt.
512
00:39:12,931 --> 00:39:14,808
Ik zou alles voor je doen.
513
00:39:14,891 --> 00:39:17,186
Je hoeft niet te sterven.
-Dat liever niet.
514
00:39:23,817 --> 00:39:25,194
Ik kan niet zonder je.
515
00:39:27,154 --> 00:39:30,324
Zeg dat nog eens.
-Ik kan niet zonder je, Simon.
516
00:39:31,616 --> 00:39:35,079
Je bent alles wat ik nog heb.
Mijn hele leven is verdwenen.
517
00:39:35,162 --> 00:39:38,582
Ik moet iets anders zijn,
dit andere leven leiden.
518
00:39:39,791 --> 00:39:40,917
Je bent m'n beste vriend.
519
00:39:45,255 --> 00:39:48,633
Zorg dat je nooit meer
zo in de problemen komt.
520
00:39:50,260 --> 00:39:51,511
Begrepen?
521
00:39:58,602 --> 00:40:01,605
Nou, over smaak valt niet te twisten.
522
00:40:01,688 --> 00:40:03,148
Moet jij nodig zeggen.
523
00:40:06,318 --> 00:40:09,904
Mag ik even één ding kwijt?
-Dat doe je toch, dus toe maar.
524
00:40:09,988 --> 00:40:13,492
Je denkt dat je Clary kent,
maar dat kan tegenvallen.
525
00:40:13,575 --> 00:40:17,287
Bedenk wie haar vader is.
-Begin nou niet weer.
526
00:40:17,371 --> 00:40:20,207
Ze kwam uit het niets opdagen.
-Ze heeft niemand.
527
00:40:20,290 --> 00:40:22,000
Luister nou even.
528
00:40:30,008 --> 00:40:31,510
Hou op.
529
00:40:32,469 --> 00:40:33,845
Ik ben ouder dan jij.
530
00:40:34,888 --> 00:40:36,223
Ik sta niet in je schaduw.
531
00:40:37,391 --> 00:40:39,309
Als je echt zo over haar denkt...
532
00:40:40,310 --> 00:40:41,770
...waarom hielp je ons dan?
532
00:40:42,305 --> 00:41:42,217
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm