1
00:00:01,602 --> 00:00:04,606
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:05,607 --> 00:00:07,358
Wat voorafging...
3
00:00:07,441 --> 00:00:08,777
Gebeten door een alfa?
4
00:00:10,403 --> 00:00:13,281
Heb je Jace gesproken?
-Hij belt maar als ie die meid zat is.
5
00:00:13,364 --> 00:00:14,908
Roeren.
6
00:00:14,991 --> 00:00:18,202
Ze moet bij het Instituut blijven.
De hele Schaduwwereld zoekt haar.
7
00:00:18,286 --> 00:00:21,790
Praat niet over Alec, normalo.
8
00:00:24,583 --> 00:00:28,337
Ik hield me gesloten voor gevoelens.
Jij hebt iets in me aangewakkerd.
9
00:00:29,255 --> 00:00:30,715
Ik zal je altijd beschermen.
10
00:00:32,967 --> 00:00:34,593
Ik weet waar de Beker is.
11
00:00:41,726 --> 00:00:42,936
Ik weet waar de Beker is.
12
00:00:43,728 --> 00:00:45,646
Wablief?
-De tarotkaarten.
13
00:00:45,730 --> 00:00:50,819
Die zijn al jaren oud, maar de Beker
moet zich in de Beker-Aas bevinden.
14
00:00:50,902 --> 00:00:52,361
De kaart lijkt er precies op.
15
00:00:55,323 --> 00:00:58,534
Waarom zijn jullie niet blij?
We hoeven dus alleen...
16
00:00:59,452 --> 00:01:00,453
...Dot te vinden.
17
00:01:00,536 --> 00:01:03,289
Als Dot die kaarten bij zich had,
hebben we niet veel tijd.
18
00:01:03,372 --> 00:01:06,000
Als Valentine de Beker krijgt...
-Weten we.
19
00:01:06,084 --> 00:01:09,128
Als Valentine Shadowhunters gaat maken
of demonen kan beheersen...
20
00:01:09,212 --> 00:01:13,091
...is het alsof Beyoncé op een dino
door de stad rijdt.
21
00:01:13,174 --> 00:01:16,010
Dat valt op.
-Hij kan al demonen besturen.
22
00:01:16,094 --> 00:01:17,762
Demonen afkopen is makkelijk...
23
00:01:17,846 --> 00:01:20,890
...zeker als ze niet lang genoeg leven
om de betaling te innen.
24
00:01:20,974 --> 00:01:22,558
Ik wacht nog op zijn bedankje.
25
00:01:23,727 --> 00:01:26,771
De poorten naar de hel openen...
Dat is lastiger.
26
00:01:26,855 --> 00:01:29,107
Valentine heeft die kaarten niet.
27
00:01:31,484 --> 00:01:32,485
Ik wel.
28
00:01:33,402 --> 00:01:34,821
In mijn bureau op het werk.
29
00:01:35,822 --> 00:01:39,408
Toen Clary verdween, haalde ik de loft
leeg voor de Cirkel haar zou vinden.
30
00:01:39,492 --> 00:01:42,871
Mooi. Dit wordt makkelijk.
-Dat zei generaal Custer ook.
31
00:01:43,579 --> 00:01:45,123
Magnus heeft gelijk.
32
00:01:45,206 --> 00:01:48,084
Valentine heeft overal spionnen,
zelfs bij de politie.
33
00:01:48,167 --> 00:01:52,130
We moeten discreet werken.
-Discreet? Je kan zo uit The Mummy komen.
34
00:01:53,297 --> 00:01:56,592
We gaan morgen wel.
Weerwolven genezen snel.
35
00:01:56,675 --> 00:01:59,428
Een paar uurtjes slaap en ik ben in orde.
36
00:02:01,000 --> 00:02:07,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
37
00:02:32,670 --> 00:02:36,090
Wie ben je en wat heb je met Simon gedaan?
38
00:02:36,174 --> 00:02:39,010
Simon? Nooit van gehoord.
39
00:02:39,093 --> 00:02:42,806
Series. Deze kant van je is nieuw voor me.
40
00:02:43,848 --> 00:02:47,685
Eerst gedraag je je zo raar
en verdwijn je dagenlang. En nu dit.
41
00:02:47,768 --> 00:02:53,524
Ik vond je altijd al leuk,
maar gisteren was je... Ik weet niet.
42
00:02:54,901 --> 00:02:56,069
Je was geweldig.
43
00:02:56,152 --> 00:03:01,199
Fifty Shades-geweldig?
-Pon farr-geweldig.
44
00:03:02,575 --> 00:03:04,911
Heerlijk als je Vulcan praat.
45
00:03:10,749 --> 00:03:14,795
Jezusmina.
-Simon, kan ik je iets vragen?
46
00:03:16,172 --> 00:03:19,467
Tuurlijk.
-Over ons.
47
00:03:22,011 --> 00:03:25,139
Ons?
-Je weet wel.
48
00:03:26,140 --> 00:03:29,143
Jij en ik. Ons.
49
00:03:33,356 --> 00:03:35,608
Je hebt geen flauw idee wat ik bedoel.
50
00:03:37,318 --> 00:03:39,863
Ik ben een beetje in de war.
51
00:03:41,155 --> 00:03:43,241
Maar op een goede manier.
52
00:03:44,492 --> 00:03:48,662
Simon, wanneer vraag je me
of ik je vriendin wil zijn?
53
00:03:53,209 --> 00:03:55,503
Pardon? Clary?
54
00:04:01,384 --> 00:04:05,179
Ik ben iets vergeten. Ik ben...
55
00:04:05,263 --> 00:04:07,348
Mijn naam soms? Ik heet Maureen.
56
00:04:07,431 --> 00:04:11,269
Nee, ik heb de oven aan laten staan
bij mijn moeder.
57
00:04:11,352 --> 00:04:15,857
Je kookt nooit.
-Daarom heb ik 'm vast aan laten staan.
58
00:04:15,940 --> 00:04:19,818
Daar moet ik wat aan doen.
-Ik wil niet alleen een avontuurtje.
59
00:04:19,903 --> 00:04:23,156
Als je nog gek bent op Clary...
-Die is met een ander.
60
00:04:27,285 --> 00:04:31,289
Je bent meer dan een avontuurtje.
Dat beloof ik. Echt.
61
00:04:31,372 --> 00:04:32,999
Maar ik moet...
62
00:04:46,804 --> 00:04:49,057
De kaarten liggen op mijn bureau.
Zo gepiept.
63
00:04:50,516 --> 00:04:53,394
Ik kan 't beter alleen doen,
om geen aandacht te trekken.
64
00:04:53,477 --> 00:04:54,770
We wachten hier wel.
65
00:04:57,565 --> 00:04:59,150
Klonk toch al saai.
66
00:05:12,788 --> 00:05:15,041
Verroer je niet. Blijf overal van af.
67
00:05:15,124 --> 00:05:17,293
Rechercheur Garroway, uw penning en wapen.
68
00:05:17,376 --> 00:05:18,836
Wie is dit?
69
00:05:26,344 --> 00:05:31,015
Dit is Fisk, van Interne Zaken.
Ik kan niks doen. Je moet meewerken.
70
00:05:31,099 --> 00:05:33,851
Laat dit natrekken door ballistiek.
71
00:05:36,145 --> 00:05:39,107
Jij gaat met mij mee. Kom.
72
00:05:51,869 --> 00:05:55,498
Ik heb hier een slecht gevoel over.
Waarom duurt het zo lang?
73
00:05:55,581 --> 00:05:59,585
Ik weet hoe we daarachter komen.
Door te gaan kijken.
74
00:05:59,668 --> 00:06:02,171
We moesten hier blijven van Luke,
dus dat doen we.
75
00:06:03,381 --> 00:06:05,466
Daar is hij vast al.
76
00:06:05,549 --> 00:06:06,884
Dat betwijfel ik.
77
00:06:09,803 --> 00:06:14,058
Voor de duidelijkheid: hij wou toch
per se niet opvallen?
78
00:06:14,142 --> 00:06:17,478
Dat lukt zo te zien vreselijk slecht.
-Cirkelleden?
79
00:06:24,152 --> 00:06:25,819
Nee, normalo's. Interne Zaken.
80
00:06:25,903 --> 00:06:28,989
Zie je dat zomaar aan ze?
-Aan hun penningen, ja.
81
00:06:34,120 --> 00:06:36,039
Beter dan een verrekijker.
82
00:06:37,123 --> 00:06:39,583
Luke heeft zijn kans gehad. Kom.
83
00:07:14,493 --> 00:07:15,494
Alles goed?
84
00:07:16,579 --> 00:07:17,580
Beter dan ooit.
85
00:07:19,707 --> 00:07:23,586
Wou je ergens over praten?
-Nee, alles is prima.
86
00:07:25,213 --> 00:07:28,049
Heb je Alec gezien?
-Nee, hoezo?
87
00:07:28,132 --> 00:07:31,385
Hij moest de incidentenrapporten
voor alle demoonactiviteit invullen.
88
00:07:32,345 --> 00:07:35,556
Dat kan ik ook.
-Weet ik, maar de Kloof...
89
00:07:35,639 --> 00:07:37,725
Vindt het goed als ze ze van mij krijgen.
90
00:07:39,602 --> 00:07:40,811
Uiteraard.
91
00:07:41,854 --> 00:07:44,440
Ik laat je moeder weten
dat jij het regelt.
92
00:07:44,523 --> 00:07:46,692
Dat zal ze heel graag horen.
93
00:07:47,735 --> 00:07:48,944
Dank je.
94
00:07:56,619 --> 00:07:57,995
Komen zij je bekend voor?
95
00:08:01,749 --> 00:08:04,377
Misschien.
Zou ik mijn advocaat moeten vragen.
96
00:08:06,379 --> 00:08:07,463
Wil je het zo doen?
97
00:08:10,299 --> 00:08:13,094
Advocaat, komt eraan. Blijf maar hier.
98
00:08:16,847 --> 00:08:18,391
Wil je koffie of iets?
99
00:08:26,524 --> 00:08:27,525
Garroway.
100
00:08:28,692 --> 00:08:32,321
Koffie?
-Nee, dank je.
101
00:08:33,489 --> 00:08:34,698
Wat jij wilt.
102
00:08:39,203 --> 00:08:40,204
Camera.
103
00:08:41,789 --> 00:08:42,873
Wat gebeurt er?
104
00:08:44,792 --> 00:08:48,546
Ik word hoofdverdachte in een moordzaak.
105
00:08:48,629 --> 00:08:51,299
Wat kunnen we doen?
-Haal de kaarten uit mijn bureau.
106
00:08:52,758 --> 00:08:55,553
Niet glamouren. Er zijn meer
Benedenwerelders bij de politie.
107
00:08:55,636 --> 00:08:58,931
We weten niet wie er voor Valentine werkt.
Als iemand jullie ziet...
108
00:08:59,014 --> 00:09:01,267
Leiden we ze naar de Beker.
-Precies.
109
00:09:01,350 --> 00:09:05,020
Iedereen kan het Zicht hebben,
dus neem geen risico's.
110
00:09:05,103 --> 00:09:06,814
Luke.
-Ik red mezelf wel.
111
00:09:07,398 --> 00:09:09,400
Waar is de camera gebleven?
112
00:09:12,736 --> 00:09:15,239
Dat vraag ik nu al jaren.
113
00:09:23,164 --> 00:09:25,958
Bij Magnus geslapen?
-Weinig slaap gehad.
114
00:09:26,041 --> 00:09:29,545
Ik hielp hem Luke te genezen, da's alles.
-Echt waar?
115
00:09:33,966 --> 00:09:36,469
Niks. Ik geloof je wel.
116
00:09:38,846 --> 00:09:42,808
Magnus had cocktails gemaakt.
Maar er is verder niks gebeurd.
117
00:09:42,891 --> 00:09:46,562
Als je klaar bent om erover te praten,
ben ik er voor je.
118
00:09:46,645 --> 00:09:50,274
Ik praat al met je.
-Over alles behalve je privéleven.
119
00:09:50,358 --> 00:09:54,362
Dat is niet eerlijk,
want ik praat ook altijd over dat van mij.
120
00:09:54,445 --> 00:09:59,450
Bijvoorbeeld: het is uit met Meliorn.
-Echt? Een nieuw hoofdstuk voor je?
121
00:10:00,909 --> 00:10:05,122
Hij was iets té. Ik heb schijnbaar
een Shadowhunter-type nodig.
122
00:10:05,206 --> 00:10:10,669
Ik snap dat je de familie wilt helpen,
en dat stel ik op prijs...
123
00:10:10,753 --> 00:10:13,422
...maar je kunt jezelf niet veranderen.
-Is dat zo?
124
00:10:14,131 --> 00:10:16,091
En jij wel?
-Ik weet wie ik ben.
125
00:10:16,174 --> 00:10:17,760
Een man die onterfd wordt...
126
00:10:17,843 --> 00:10:21,054
...als pa erachter komt dat Jace en Clary
nog steeds samen weg zijn.
127
00:10:21,138 --> 00:10:24,725
Daar is pa wel aan gewend.
We hebben het immers over Jace.
128
00:10:24,808 --> 00:10:29,397
Hij zou een uurtje weg zijn, geen drie.
-Zouden hij en Clary...
129
00:10:29,480 --> 00:10:32,275
Op een moment als dit? Onmogelijk.
130
00:10:34,067 --> 00:10:35,403
Echt? Hier?
131
00:10:35,486 --> 00:10:38,155
Waarom niet?
-Er is vast een betere plek.
132
00:10:38,239 --> 00:10:40,241
Nee, hier is prima.
133
00:10:48,999 --> 00:10:52,210
Hulp nodig?
-Ik kan mezelf wel deglamouren.
134
00:10:53,796 --> 00:10:55,881
Het is 'ontglamouren'.
-Boeiend.
135
00:10:57,925 --> 00:11:02,471
De kaarten?
-O, ja. Hoe krijgen we die?
136
00:11:02,555 --> 00:11:05,140
We komen niet onopvallend
deze kast uit, denk ik...
137
00:11:05,223 --> 00:11:08,602
...laat staan Lukes bureau.
En jij zit vol runen.
138
00:11:08,686 --> 00:11:11,647
Geen zorgen. Ik heb 'n plan.
-Een goed plan dit keer?
139
00:11:11,730 --> 00:11:14,400
90%. Speel maar gewoon mee.
140
00:11:14,483 --> 00:11:17,486
En het spijt me.
-Waarvoor?
141
00:11:17,570 --> 00:11:19,029
De andere 10%.
142
00:11:24,577 --> 00:11:26,745
Vuile klootzak.
143
00:11:31,750 --> 00:11:34,920
Volg me niet zo.
-We zouden toch discreet blijven?
144
00:11:35,003 --> 00:11:38,966
Wat zei je nou? Vreemdgegaan?
145
00:11:40,217 --> 00:11:41,510
Niet dus.
146
00:11:41,594 --> 00:11:44,054
Ik kom nooit meer naar je stomme flat.
147
00:11:45,222 --> 00:11:49,685
Die meid betekent niks voor me. Niks.
-Is dit je beruchte vriendje?
148
00:11:49,768 --> 00:11:52,229
Niet meer dus. Ik dump hem.
149
00:11:52,312 --> 00:11:56,108
Waar zijn de spullen van Luke?
-IZ heeft alles. Wat zoek je?
150
00:11:56,984 --> 00:12:02,823
Luke heeft altijd een reservesleutel
in z'n bureau. Kan ik die krijgen?
151
00:12:02,906 --> 00:12:07,077
Pas als hij vrijgesproken is.
-Waarvan?
152
00:12:07,160 --> 00:12:09,830
Maak je geen zorgen. We lossen het wel op.
153
00:12:11,039 --> 00:12:15,503
Clary, het spijt me.
Het is maar twee keer gebeurd...
154
00:12:15,586 --> 00:12:18,631
...of vaker en ik ben...
-Hou je kop.
155
00:12:18,714 --> 00:12:22,468
Schatje, kom nou.
-Jij mag haar geen 'schatje' noemen.
156
00:12:22,551 --> 00:12:25,846
Je noemt haar helemaal niks.
Clary is klaar met je.
157
00:12:25,929 --> 00:12:27,973
Weg met hem.
-Ik heb rechten.
158
00:12:28,849 --> 00:12:30,142
Misschien beter zo?
159
00:12:32,269 --> 00:12:37,983
Dezelfde tatoeage. Dat zijn alarmbellen.
-Dit stelt niks voor.
160
00:12:38,066 --> 00:12:40,944
Ik snap het wel.
We vallen altijd voor de slechteriken.
161
00:12:42,530 --> 00:12:44,740
Of geldt dat alleen voor mij?
162
00:12:44,823 --> 00:12:49,036
Goed, ik heb echt die sleutel nodig.
163
00:12:49,119 --> 00:12:53,373
Sorry, maar IZ heeft al zijn spullen
in de bewijskamer boven.
164
00:12:55,250 --> 00:12:59,171
Misschien kan ik je je eigen sleutel
helpen vinden. Heb je in je tas gekeken?
165
00:13:01,214 --> 00:13:05,260
Mijn god. Je hebt helemaal gelijk.
Dank je wel.
166
00:13:07,387 --> 00:13:08,597
Dag.
167
00:13:09,598 --> 00:13:12,643
Ik ga lunchen.
Deze baan wordt ooit nog mijn dood.
168
00:13:27,908 --> 00:13:29,452
IK WORD EEN VAMPIER
169
00:13:29,535 --> 00:13:31,203
-BLOEDDORSTIG
-GEVOELIG VOOR LICHT
170
00:13:31,286 --> 00:13:32,913
-HALLUCINATIES
-STEMMEN
171
00:13:32,996 --> 00:13:35,541
IK WORD GEEN VAMPIER
172
00:13:46,384 --> 00:13:47,385
Cafetière.
173
00:13:50,222 --> 00:13:53,058
En een bagel met extra knoflook.
174
00:13:57,771 --> 00:14:01,734
Dit is research
voor een stripverhaal over vampiers.
175
00:14:01,817 --> 00:14:04,653
Ik word er zelf geen, hoor.
Dat zou gestoord zijn.
176
00:14:05,654 --> 00:14:08,073
Waar is die meid? Latte-zonder-slagroom?
177
00:14:11,034 --> 00:14:13,621
Geen idee.
Ze beantwoordt mijn sms'jes niet.
178
00:14:14,246 --> 00:14:16,331
Kan me niet voorstellen waarom niet.
179
00:14:18,917 --> 00:14:19,918
Gaat het wel?
180
00:14:21,378 --> 00:14:24,507
Ja, ik heb gewoon wat cafeïne nodig.
181
00:14:25,966 --> 00:14:28,636
Die moet nog even... Laat maar.
182
00:14:52,367 --> 00:14:54,787
IK WORD GEEN VAMPIER
-DOL OP KNOFLOOK.
183
00:15:08,258 --> 00:15:09,259
Niet weer.
184
00:15:34,993 --> 00:15:36,203
Kan ik je helpen?
185
00:15:36,286 --> 00:15:39,081
Ik wil een lijst
van alle spullen van Garroway.
186
00:15:39,164 --> 00:15:40,583
En ik wil een stuk pizza.
187
00:15:42,000 --> 00:15:45,671
De lijst, nu. Een volledige inventaris.
188
00:15:46,379 --> 00:15:47,881
Kom maar naar mijn kantoor.
189
00:15:51,384 --> 00:15:54,137
Sorry dat ik niet kon helpen,
maar ik heb honger.
190
00:15:56,640 --> 00:15:58,308
Ik ben zo te zien niet de enige.
191
00:16:00,435 --> 00:16:02,896
Ze ruikt vast een rat. Een rat van IZ.
192
00:16:12,489 --> 00:16:14,825
Volgende keer neem ik Alec mee.
193
00:16:14,908 --> 00:16:17,620
Hij heeft me nooit gemept.
-Sorry, ik raakte in paniek.
194
00:16:17,703 --> 00:16:19,913
Versterking nodig?
-Waar bleven jullie?
195
00:16:19,997 --> 00:16:22,625
Dat wou ik jou net vragen.
-Het is ingewikkeld.
196
00:16:23,416 --> 00:16:25,628
We hebben de Beker gevonden.
-Dé Beker?
197
00:16:25,711 --> 00:16:29,047
Ja. Maar zijn hem ook weer kwijt.
We moeten het politiebureau in.
198
00:16:29,131 --> 00:16:30,924
Dit is een ramp.
199
00:16:31,008 --> 00:16:34,678
Demonenpokken is een ramp.
Dit is een ongemak. Bedenk een plan.
200
00:16:34,762 --> 00:16:36,889
Een glamour?
-Hebben we geprobeerd.
201
00:16:36,972 --> 00:16:39,307
Wie met Valentine werkt, ziet dat meteen.
202
00:16:39,391 --> 00:16:40,976
Kan Magnus ons teleporteren?
203
00:16:41,059 --> 00:16:43,103
Nee.
-Dat zou ongemakkelijk worden.
204
00:16:46,023 --> 00:16:48,525
Dat kan alleen naar plekken
waar hij al is geweest.
205
00:16:51,069 --> 00:16:55,490
Niet weer. Momentje.
Simon, het komt nu even niet uit.
206
00:16:55,573 --> 00:16:57,660
Clary, waar ben je? Dit is een noodgeval.
207
00:16:57,743 --> 00:17:01,246
Gaat het wel?
-Geen idee, ik ben nog niet ontvoerd.
208
00:17:01,329 --> 00:17:02,623
Wat is er aan de hand?
209
00:17:04,457 --> 00:17:06,126
Ik ben ziek. Echt ziek.
210
00:17:07,544 --> 00:17:09,713
Net als toen je dacht
dat je vogelgriep had?
211
00:17:09,797 --> 00:17:12,966
Ga maar gewoon niet op internet.
-Dit is anders.
212
00:17:14,134 --> 00:17:15,343
Ik ben nu echt...
213
00:17:16,386 --> 00:17:17,846
Ze heeft opgehangen.
214
00:17:17,930 --> 00:17:21,183
Simon kan wachten. Ik heb een plan.
-Ook voor het eerst.
215
00:17:21,266 --> 00:17:26,521
Speel maar mee. En geen zorgen:
in mijn plan krijgt niemand een mep.
216
00:17:29,357 --> 00:17:32,277
Dank je. Dat stel ik op prijs.
-We zijn klaar voor vandaag.
217
00:17:32,360 --> 00:17:34,780
Maar ga niet te ver weg.
Je hoort nog van me.
218
00:17:34,863 --> 00:17:36,281
Ik zou niet durven.
219
00:17:37,741 --> 00:17:41,328
Denk je echt dat ik je
met opzet dwars wil zitten?
220
00:17:42,204 --> 00:17:43,538
Dat kwam wel bij me op.
221
00:17:45,332 --> 00:17:49,002
We vonden je auto
om een lantaarnpaal gekruld...
222
00:17:49,086 --> 00:17:52,505
...vol bloed en met een gps erin
die jou op de plaats delict plaatst.
223
00:17:52,589 --> 00:17:55,550
Ik ben geen slechterik.
Maar ook niet achterlijk.
224
00:18:52,983 --> 00:18:54,484
Vargas was een goede agent.
225
00:18:55,318 --> 00:18:56,653
Ze was een vriendin.
226
00:18:58,321 --> 00:18:59,656
Een van de weinige.
227
00:18:59,740 --> 00:19:02,910
Je vrienden schijnen tegenwoordig
dood gevonden te worden.
228
00:19:02,993 --> 00:19:05,620
Ik durf me je Facebook-pagina
niet voor te stellen.
229
00:19:05,703 --> 00:19:07,205
Denk je dat ik haar heb vermoord?
230
00:19:08,331 --> 00:19:09,457
Nee.
231
00:19:10,375 --> 00:19:14,046
Ik ben volgens mij zelfs je alibi.
-Dat zou fijn zijn.
232
00:19:15,463 --> 00:19:17,049
Bedank me nog maar niet.
233
00:19:18,300 --> 00:19:19,927
Ik heb jou nog niet door.
234
00:19:21,261 --> 00:19:24,139
Zelfs een blinde kan zien
dat er iets raars aan de hand is.
235
00:19:24,222 --> 00:19:27,392
Wil je Vargas eer aandoen? Help me dan.
236
00:19:29,227 --> 00:19:32,564
Je zou me nooit geloven.
-Probeer het maar.
237
00:19:36,443 --> 00:19:37,778
Denk erover na.
238
00:19:44,159 --> 00:19:48,288
Geen verdedigingswonden aan haar pols.
-Weer een demonische moord?
239
00:19:48,371 --> 00:19:52,793
Denk het niet. Zelfde werkwijze,
maar ze had al haar bloed nog.
240
00:19:52,876 --> 00:19:55,796
Tijdstip van overlijden?
-We wachten op de forensica...
241
00:19:55,879 --> 00:19:58,173
...maar ze was mogelijk
al een paar uur dood.
242
00:19:58,256 --> 00:19:59,632
Een paar uur?
243
00:19:59,716 --> 00:20:02,803
Ik heb de hoofdinspecteur
drie kwartier geleden gesproken.
244
00:20:02,886 --> 00:20:04,679
Jullie doen me wat aan, zeg.
245
00:20:11,269 --> 00:20:15,523
Kijk of je gif aantreft.
Als het 'n demoon is, moet ik weten welke.
246
00:20:32,958 --> 00:20:34,001
Kunnen we praten?
247
00:20:34,709 --> 00:20:37,880
'We'?
-Jij, ik en je zus.
248
00:20:40,090 --> 00:20:41,133
Heb ik een keus?
249
00:20:41,216 --> 00:20:45,470
Ik ben nu al vroeger weggegaan
van kantoor, dus nee.
250
00:20:50,600 --> 00:20:55,939
Ik ben bij Maureen blijven slapen.
Helemaal vergeten te bellen.
251
00:20:56,940 --> 00:20:58,859
Wat ga je doen? Krijg ik huisarrest?
252
00:20:59,692 --> 00:21:03,738
Maureen belde ons vanmorgen.
Ze was nogal overstuur.
253
00:21:03,821 --> 00:21:09,577
Of ja, Maureen belde mij
en zei dat je je heel bizar gedroeg.
254
00:21:09,661 --> 00:21:11,038
Wat heeft ze gedaan?
255
00:21:11,121 --> 00:21:16,376
Ik zei dat je gewoon zo bent met meisjes.
Maar ze was zo overstuur...
256
00:21:17,961 --> 00:21:20,297
...dat ik mam belde.
-Wat heb je gedaan?
257
00:21:21,214 --> 00:21:24,467
Maureen denkt dat je aan de drugs bent.
258
00:21:27,429 --> 00:21:31,099
Als ik dacht dat het gewoon wiet was,
zou ik niet zo ongerust zijn...
259
00:21:32,059 --> 00:21:35,353
...maar je lijkt wel stervende.
-Zou ik dan van dit gesprek af komen?
260
00:21:35,437 --> 00:21:38,398
Ik ben meestal niet de sentimentele...
261
00:21:40,400 --> 00:21:45,197
...maar we zijn er voor je.
-Je kunt het ons vertellen.
262
00:21:55,207 --> 00:21:57,167
Ik denk dat ik een ziekte heb.
263
00:21:57,250 --> 00:21:59,336
Een ziekte?
-Een heel erge.
264
00:21:59,419 --> 00:22:03,090
Heb je een soa?
-Laat hem even uitpraten.
265
00:22:03,173 --> 00:22:07,344
Zo erg is dat niet. Het kan gebeuren.
Tijdens mijn studie experimenteerde ik...
266
00:22:07,427 --> 00:22:10,222
We dwalen af.
Laten we ons op Simon concentreren.
267
00:22:10,305 --> 00:22:13,141
Rebecca, het is 2016.
Ik heb ook een leven gehad.
268
00:22:13,225 --> 00:22:15,435
Jongens...
269
00:22:15,518 --> 00:22:17,479
Ik zit erbij, hoor.
-Dit gaat niet over jou.
270
00:22:17,562 --> 00:22:18,939
Ik zit er nog.
271
00:22:21,233 --> 00:22:22,484
Hallo?
272
00:22:23,860 --> 00:22:25,070
Hou jullie kop.
273
00:22:43,546 --> 00:22:45,673
Je had een geweldig plan beloofd.
274
00:22:45,757 --> 00:22:50,053
We gaan naar de bewijskamer.
Alec en Izzy regelen de rest.
275
00:22:50,137 --> 00:22:53,390
We wachten op hun signaal
en pakken dan de Beker.
276
00:23:04,859 --> 00:23:07,237
Hij staat aan onze kant.
-Zeker weten?
277
00:23:07,320 --> 00:23:09,614
Zei hij dat niet ook
toen hij je ontvoerde?
278
00:23:09,697 --> 00:23:10,698
Goed punt.
279
00:23:16,204 --> 00:23:20,083
Wat nu? Moeten we de liftschacht
in klimmen en ongemerkt binnenlopen?
280
00:23:22,210 --> 00:23:23,836
Waarom kwam ik daar niet op?
281
00:23:27,132 --> 00:23:28,341
Grapje, toch?
282
00:23:29,551 --> 00:23:32,179
Weet je nog, die verrekijker?
283
00:23:33,055 --> 00:23:36,558
Dit is een Nyx-rune. Een soort nachtzicht.
284
00:23:36,641 --> 00:23:39,602
Kopieer de mijne maar. Heb je 'm?
285
00:23:40,353 --> 00:23:42,564
Waarom heb ik nachtzicht nodig?
-Merk je wel.
286
00:23:53,450 --> 00:23:55,493
Vraag gerust om hulp.
287
00:24:02,834 --> 00:24:05,420
Vanaf hier lukt het me wel.
288
00:24:06,338 --> 00:24:08,423
Wat is daar nou leuk aan?
289
00:24:12,510 --> 00:24:14,762
Jij bent zeker de afleiding?
290
00:24:14,846 --> 00:24:18,683
Ik heb besloten om volwassen te worden.
Geen afleiding meer.
291
00:24:19,601 --> 00:24:22,812
Ik ben ook haar type niet, denk ik.
292
00:24:22,895 --> 00:24:27,066
Verdorie.
-Zo kun je alvast oefenen.
293
00:24:27,150 --> 00:24:29,236
Om Magnus mee uit te vragen.
294
00:24:32,405 --> 00:24:35,742
Wat doe je?
-Ik maak je knoopjes los, wat anders?
295
00:24:35,825 --> 00:24:39,036
Dit is niet echt mijn ding.
-Je doet zoiets zo vaak.
296
00:24:39,121 --> 00:24:41,206
Jij wel. Ik niet.
-Het is een makkie.
297
00:24:44,126 --> 00:24:45,168
Toe maar.
298
00:24:50,715 --> 00:24:54,886
Kan ik je helpen?
-Ja. Kom je hier vaker?
299
00:24:55,887 --> 00:25:00,392
Ik werk hier. Wat kan ik voor je doen?
-Nou...
300
00:25:00,475 --> 00:25:02,727
Ik ben op zoek naar informatie.
301
00:25:03,978 --> 00:25:07,690
Oeps, het spijt me zo. Ik veeg het wel op.
302
00:25:08,483 --> 00:25:12,695
Sorry, wat een geknoei.
Ik maak het wel schoon.
303
00:25:12,779 --> 00:25:15,823
Het werkt niet.
-Laat mij maar. Ga maar.
304
00:25:15,907 --> 00:25:17,033
Zeker weten?
-Ga weg.
305
00:25:17,116 --> 00:25:18,451
Dank je wel.
306
00:25:43,059 --> 00:25:47,855
Je hebt iets verprutst.
-Echt? Nee, hoor.
307
00:25:47,939 --> 00:25:49,982
Waarom werkt het dan niet?
-Het werkt wel.
308
00:25:51,318 --> 00:25:52,777
Dat is het signaal.
309
00:25:55,613 --> 00:25:57,073
Toch?
310
00:26:00,327 --> 00:26:01,911
We gaan omhoog.
311
00:26:05,957 --> 00:26:07,166
Wat gebeurt er?
312
00:26:07,250 --> 00:26:11,379
Kortsluiting in het hele gebouw.
Geen lichten, camera's, niks.
313
00:26:11,463 --> 00:26:13,631
Nog nieuws over de dader?
-Je had gelijk.
314
00:26:13,715 --> 00:26:15,883
Vargas had veel demonengif in haar bloed.
315
00:26:15,967 --> 00:26:19,637
Een vervormer.
-Ik ga erachteraan. Vertel het de roedel.
316
00:26:19,721 --> 00:26:23,140
Wie Vargas ziet, maakt haar af.
-Je zat de hele dag op het bureau.
317
00:26:23,225 --> 00:26:25,477
Als die demoon je dood wou,
had hij de kans.
318
00:26:25,560 --> 00:26:28,605
Hij wil Clary, niet mij.
Anders vroeg ik je niet om hulp.
319
00:26:28,688 --> 00:26:32,442
Als leider hoef je het niet te vragen.
-Dank je, vriend.
320
00:26:42,327 --> 00:26:43,661
Wat is dit voor zooi?
321
00:26:44,746 --> 00:26:46,080
Lunchbonnetjes?
322
00:27:14,942 --> 00:27:18,613
Je wordt goed met je cilinder.
-Hij is dus geen Benedenwerelder.
323
00:27:18,696 --> 00:27:22,325
Wat een geluk.
Waarschuw even als je dat nog eens doet.
324
00:27:33,670 --> 00:27:34,671
Hier.
325
00:27:54,982 --> 00:27:56,526
Dit gaat lang duren.
326
00:28:04,409 --> 00:28:06,369
Of je doet het gewoon zo.
327
00:28:19,507 --> 00:28:24,471
Die lijkt precies op de Levensbeker.
-Dit is hem. Dat moet wel.
328
00:28:33,646 --> 00:28:34,772
Wat is er?
329
00:28:35,773 --> 00:28:36,941
Ik weet het niet.
330
00:28:38,526 --> 00:28:41,946
Weet je niet wat er mis is
of niet waar de Beker verstopt is?
331
00:28:54,041 --> 00:28:55,960
Heb je hem?
-Op papier.
332
00:28:56,043 --> 00:28:58,505
Op papier?
-Ja, ik heb de kaart gevonden.
333
00:28:58,588 --> 00:29:01,298
Nu moet ik uitzoeken
hoe ik eerder in mijn schrift kwam.
334
00:29:01,383 --> 00:29:03,217
Het is lastig.
-Krijg je de Beker niet?
335
00:29:03,300 --> 00:29:06,429
Op papier wel.
Het is niet zo makkelijk als het lijkt.
336
00:29:06,513 --> 00:29:09,516
Discussieer maar verder
als we weer in het Instituut zijn.
337
00:29:09,599 --> 00:29:12,644
We hebben van de politie gestolen,
dus we moeten wegwezen hier.
338
00:29:12,727 --> 00:29:17,023
De normalo's zijn wel de minste
van onze zorgen.
339
00:29:17,106 --> 00:29:20,443
De demonenketting werkt in elk geval.
-Altijd wat te beleven. Kom op.
340
00:29:22,654 --> 00:29:24,155
Niet zo snel.
341
00:29:28,868 --> 00:29:30,453
Het spijt me zo.
342
00:29:35,166 --> 00:29:36,501
Oma.
343
00:29:40,337 --> 00:29:45,051
Wat was dat, verdomme?
-Let op je taal tegen oma.
344
00:29:45,134 --> 00:29:46,969
Hoe heeft het ons gevonden?
345
00:29:48,763 --> 00:29:51,015
Geen idee. Maar ze had vrienden bij zich.
346
00:29:51,098 --> 00:29:53,935
Hoe zie je dat?
-Net als door een glamour kijken.
347
00:29:54,018 --> 00:29:56,312
Je moet op de details letten.
348
00:29:56,396 --> 00:29:58,648
Maar ik zie niks.
-Achter ons.
349
00:30:01,526 --> 00:30:03,110
Ik zie ze nog steeds niet.
350
00:30:06,823 --> 00:30:10,827
Er zijn te veel mensen.
-Clary heeft dit keer gelijk.
351
00:30:10,910 --> 00:30:12,704
We moeten weg hier.
-Deze kant op.
352
00:30:22,464 --> 00:30:24,090
Wat was de Openingsrune?
353
00:30:26,676 --> 00:30:28,135
Sesam, open u.
354
00:30:29,971 --> 00:30:30,972
Lopen.
355
00:30:38,020 --> 00:30:39,981
Wat doe jij nou?
356
00:30:40,064 --> 00:30:42,525
Ik weer ze af.
Breng Clary naar het Instituut.
357
00:30:42,609 --> 00:30:44,652
Dan blijf ik ook. We vechten samen.
358
00:30:44,736 --> 00:30:47,697
Dat is dom. Als ze de Beker krijgen,
zijn we toch al dood.
359
00:30:47,780 --> 00:30:50,116
Ik laat niemand achter.
-Je hebt geen keus.
360
00:30:50,199 --> 00:30:52,744
Leuk onderonsje, jongens,
maar we moeten gaan.
361
00:30:52,827 --> 00:30:56,789
Ach, dit is niet de eerste keer
dat Alec je leven heeft gered.
362
00:30:56,873 --> 00:30:59,501
En vast ook niet de laatste.
-Wegwezen.
363
00:31:12,930 --> 00:31:15,600
Clary, ik heb je nodig.
-Dit is de voicemail van Clary.
364
00:31:15,683 --> 00:31:19,020
Ik ben er niet, maar je weet hoe 't werkt.
Spreek maar in na de toon.
365
00:31:21,481 --> 00:31:26,778
Ik moet je spreken,
nu meer dan ooit in mijn leven.
366
00:31:27,737 --> 00:31:32,199
Ik weet dat je je moeder
aan het redden bent...
367
00:31:34,536 --> 00:31:36,746
...maar ik verander in een vampier.
368
00:31:39,290 --> 00:31:41,543
Je moest eens weten, schatje.
369
00:31:44,629 --> 00:31:46,506
Bloed is sterker dan wilskracht.
370
00:31:46,589 --> 00:31:51,636
Hou je kop.
-Sterker dan verlangen.
371
00:31:51,719 --> 00:31:56,390
Hou je kop.
-Zelfs sterker dan liefde.
372
00:32:16,536 --> 00:32:17,870
Kom naar me toe.
373
00:32:19,496 --> 00:32:21,541
Wat je echt wilt...
374
00:32:44,396 --> 00:32:45,397
Wacht.
375
00:32:46,148 --> 00:32:48,860
Sorry, Jace.
-We kunnen wel even pauzeren.
376
00:32:48,943 --> 00:32:50,612
Dat is het niet. Ik...
377
00:32:52,697 --> 00:32:54,198
Ik ga wel vooruit.
378
00:32:56,200 --> 00:32:59,704
Sorry voor al dit gedoe.
-Nergens voor nodig.
379
00:32:59,787 --> 00:33:03,540
Je kunt me niet tegenhouden.
-Dat merk ik al, ja.
380
00:33:04,792 --> 00:33:07,169
Ik was zo gericht
op het vinden van mijn moeder...
381
00:33:07,253 --> 00:33:10,673
...dat ik niet beseft heb
hoeveel je voor me hebt gedaan.
382
00:33:10,757 --> 00:33:11,924
Dus bedankt.
383
00:33:12,884 --> 00:33:18,848
Ik ben een Shadowhunter. Dit is mijn werk.
-Je werk?
384
00:33:18,931 --> 00:33:20,557
Zou je dit voor iedereen doen?
385
00:33:21,726 --> 00:33:25,187
Misschien niet voor Simon.
-Grappig. Dat zou hij ook over jou zeggen.
386
00:33:25,271 --> 00:33:28,190
Je bent zelf zo slecht niet.
-Ik?
387
00:33:28,274 --> 00:33:32,737
Je had ze flink aangepakt
op het politiebureau. Of mij in elk geval.
388
00:33:32,820 --> 00:33:34,947
Dank je, denk ik.
389
00:33:37,324 --> 00:33:39,786
Jongens? Hij knippert.
390
00:33:41,162 --> 00:33:42,371
Alweer?
391
00:33:42,454 --> 00:33:44,666
We komen dichterbij. We verspreiden ons.
392
00:33:48,920 --> 00:33:51,213
Waar is hij, Izzy?
-Weet ik niet.
393
00:33:51,297 --> 00:33:53,299
Ze zijn er wel, maar ik zie ze niet.
394
00:34:15,196 --> 00:34:17,614
Ben je gewond?
-Ik overleef het wel.
395
00:34:17,699 --> 00:34:22,203
Wat zijn dat voor dingen?
-Shax-demonen. Ware bloedhonden.
396
00:34:22,286 --> 00:34:24,121
Ze hebben ons gevolgd.
-Wat nu?
397
00:34:24,205 --> 00:34:26,415
Het Instituut is hier vlakbij.
398
00:34:26,498 --> 00:34:29,501
Als we ons opsplitsen,
kunnen ze ons niet volgen.
399
00:34:29,585 --> 00:34:31,963
Maar ik...
-Je redt je wel, Clary.
400
00:34:32,046 --> 00:34:33,673
Izzy en ik lokken ze weg.
401
00:34:34,966 --> 00:34:37,551
Blijf rennen, wat er ook gebeurt.
-Ze komen eraan.
402
00:34:37,634 --> 00:34:39,345
Jace, ik...
-Rennen, Clary.
403
00:35:09,751 --> 00:35:11,502
Achteruit.
404
00:35:12,294 --> 00:35:13,670
Achteruit, zei ik.
405
00:35:32,356 --> 00:35:33,733
Leef je nog?
406
00:35:34,734 --> 00:35:36,402
Ik heb bij Rizzo's besteld.
407
00:35:39,571 --> 00:35:40,614
Gaat het wel?
408
00:35:41,657 --> 00:35:43,951
Zo stil is hij nooit om pasta.
409
00:35:45,286 --> 00:35:48,956
Ga naar binnen.
-Ik kom binnen, Simon.
410
00:36:24,826 --> 00:36:26,743
Je bent gewond.
-Komt wel goed.
411
00:36:26,828 --> 00:36:30,081
Gaat het?
-Ja, maar nauwelijks.
412
00:36:30,164 --> 00:36:32,374
Wat is er gebeurd?
-Een van die Shax-demonen.
413
00:36:32,458 --> 00:36:33,835
Maar ik heb de Beker.
414
00:36:33,918 --> 00:36:37,213
Mijn instincten werden wakker
en het lukte ineens.
415
00:36:37,296 --> 00:36:40,216
Misschien heb je gelijk
en word ik toch een Shadowhunter.
416
00:36:40,299 --> 00:36:42,844
Je bent geweldig.
Ik wist altijd al dat je het kon.
417
00:36:42,927 --> 00:36:46,763
Geef me de Beker, dan gaan we.
-Aan jou?
418
00:36:46,848 --> 00:36:51,143
Tot we weer in het Instituut zijn.
Zo kan ik je beschermen.
419
00:36:51,227 --> 00:36:53,687
Ik sterf voordat ik jou
iets laat overkomen.
420
00:36:54,396 --> 00:36:56,440
Je hebt helemaal gelijk.
421
00:37:32,476 --> 00:37:34,811
Blijf daar. Hoe weet ik dat je Luke bent?
422
00:37:34,896 --> 00:37:37,606
Ik heb spuitverf gekocht
voor je verjaardag.
423
00:37:38,732 --> 00:37:43,362
Wat is er gebeurd?
-Demonen. Lang verhaal.
424
00:37:44,864 --> 00:37:48,409
Waar komen jullie vandaan?
-De bak. Ik kwam Alec tegen.
425
00:37:48,492 --> 00:37:51,245
Hij zei dat je misschien hier was.
Ik kwam je helpen.
426
00:37:51,996 --> 00:37:54,957
Schijnbaar niet nodig.
Ze heeft het al opgelost.
427
00:37:55,041 --> 00:37:58,585
Zullen we gaan? Er kunnen er meer komen.
-Maak je niet druk.
428
00:37:58,669 --> 00:38:01,463
De roedel staat klaar.
We maken de demonen wel af.
429
00:38:01,547 --> 00:38:05,092
Kijk eens aan, roedelleider.
-Het heeft zo zijn voordelen.
430
00:38:06,427 --> 00:38:07,887
Zullen we?
431
00:38:11,974 --> 00:38:14,393
Deze tunnels zitten vol Shax-demonen.
432
00:38:14,476 --> 00:38:18,522
Daar weten ze haar zo te vinden.
Dat mag niet gebeuren.
433
00:38:18,605 --> 00:38:21,525
Luister. Het hele Instituut blijft alert.
434
00:38:21,608 --> 00:38:25,029
Wat ze ook zeggen:
ik neem de volledige verantwoordelijkheid.
435
00:38:25,112 --> 00:38:26,989
Clary is nu het enige wat telt.
436
00:38:35,164 --> 00:38:37,083
Het is me gelukt. Ik heb de Beker.
437
00:38:38,417 --> 00:38:40,336
De Beker kan me niet schelen.
438
00:38:40,419 --> 00:38:42,964
Ik zag je niet buiten de tunnel.
Ik was bang dat...
439
00:38:43,047 --> 00:38:45,967
Er was een demoon. Een vervormer.
Hij leek precies op jou.
440
00:38:48,052 --> 00:38:50,762
Gaat het?
-Ja, prima.
441
00:38:50,846 --> 00:38:54,141
En de demoon?
-Die is terug naar de hel.
442
00:38:55,267 --> 00:38:56,768
Hoe wist je dat ik 't niet was?
443
00:38:57,894 --> 00:39:00,689
Ik wist het gewoon.
-Echt?
444
00:39:00,772 --> 00:39:01,898
Nogal een risico, niet?
445
00:39:02,984 --> 00:39:07,279
Dit zal je verrassen,
maar soms luister ik toch echt naar je.
446
00:39:08,905 --> 00:39:11,242
Je moet gewoon op de details letten.
447
00:39:11,867 --> 00:39:15,537
Toen we elkaar voor het eerst ontmoetten,
zei ik dat je het Zicht had.
448
00:39:15,621 --> 00:39:18,165
Je bent een Shadowhunter, net als wij.
449
00:39:45,442 --> 00:39:48,695
DUMORT CONSTRUCTIE
BINNENKORT
450
00:39:48,779 --> 00:39:54,368
LEEF OP JOUW MANIER NU
...EN VOOR ALTIJD
451
00:40:15,931 --> 00:40:17,224
Is er iemand thuis?
452
00:40:22,229 --> 00:40:24,690
Er was geen deurbel,
dus ik liep maar naar binnen.
453
00:40:28,235 --> 00:40:29,445
Raphael?
454
00:40:35,367 --> 00:40:37,369
Ik weet dat er hier iemand is.
455
00:40:38,537 --> 00:40:39,705
Alsjeblieft.
456
00:40:42,374 --> 00:40:43,959
Ik denk dat ik ziek ben.
457
00:40:47,171 --> 00:40:50,674
Iemand moet me vertellen wat er gebeurt,
want het verpest mijn leven.
458
00:40:56,138 --> 00:40:58,057
Word ik een vampier?
459
00:41:00,016 --> 00:41:03,270
Arme, lieve knul.
460
00:41:05,481 --> 00:41:07,649
Ik vroeg me al af
wanneer je terug zou komen.
461
00:41:11,862 --> 00:41:13,072
Ben je niet boos?
462
00:41:13,655 --> 00:41:17,576
Integendeel. Ik verwachtte je al.
463
00:41:19,120 --> 00:41:24,333
Mijn bloed stroomt door je aderen.
464
00:41:26,335 --> 00:41:28,670
Dat kan vreemde bijwerkingen hebben.
465
00:41:30,464 --> 00:41:32,591
Maar die zijn niet schadelijk, hoor.
466
00:41:34,551 --> 00:41:38,180
Ze nemen geleidelijk aan af
en dan word je weer normaal.
467
00:41:42,851 --> 00:41:43,935
Godzijdank.
468
00:41:45,479 --> 00:41:49,150
Ben ik in orde? Ben ik nog mens?
469
00:41:49,233 --> 00:41:51,235
Natuurlijk ben je dat.
470
00:41:53,654 --> 00:41:55,239
Nou ja, dat was je.
470
00:41:56,305 --> 00:42:56,244
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm