1 00:00:03,021 --> 00:00:04,522 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:05,984 --> 00:00:07,318 Wat voorafging... 3 00:00:07,402 --> 00:00:09,862 Enkele dagen geleden was school mijn grootste zorg. 4 00:00:09,945 --> 00:00:11,781 Ik keek vroeger toe hoe je tekende. 5 00:00:11,864 --> 00:00:13,116 Dat was je geluk. 6 00:00:15,285 --> 00:00:16,411 Ik kan dit niet. 7 00:00:16,494 --> 00:00:18,246 Valentine heeft de Levensbeker... 8 00:00:18,329 --> 00:00:21,249 ...waarmee hij gegarandeerd een nieuw leger opbouwt. 9 00:00:21,332 --> 00:00:23,918 Het is oorlog. -Je kunt niemand vertrouwen. 10 00:00:25,170 --> 00:00:27,380 Ga mee met mij en mijn zoon. 11 00:00:27,463 --> 00:00:29,007 Jace Wayland is een verrader. 12 00:00:29,090 --> 00:00:32,760 Jullie zijn niet meer betrokken bij de jacht op Jace Wayland. 13 00:00:34,845 --> 00:00:37,182 Daardoor zou je moeten doen wat ik je opdraag. 14 00:00:37,265 --> 00:00:38,349 Je bent een slechte vampier. 15 00:00:38,433 --> 00:00:41,018 Je voedt je met onschuldige mensen. -Ik moet eten. 16 00:00:43,438 --> 00:00:46,191 Je bent er geweest. -Ik geef me over aan de Kloof. 17 00:00:46,274 --> 00:00:48,484 Je hebt de Akkoorden geschonden. -Dat doe jij niet. 18 00:00:48,568 --> 00:00:50,361 Laat je je zo beledigen? 19 00:00:55,325 --> 00:00:56,367 Da's mijn jongen. 20 00:01:02,873 --> 00:01:04,500 Ren, Jonathan. Ze willen je doden. 21 00:01:08,129 --> 00:01:09,130 Hou op, mam. 22 00:01:16,596 --> 00:01:18,473 Je liet mij die vampier doden. 23 00:01:18,556 --> 00:01:20,015 Dat was ook goed. 24 00:01:21,351 --> 00:01:25,646 De wereld is veiliger zonder dat vernielzuchtige beest. 25 00:01:28,233 --> 00:01:30,235 Wou je haar liever voor de rechter zien? 26 00:01:30,318 --> 00:01:31,944 Dat is mijn werk. 27 00:01:32,027 --> 00:01:34,029 'De wet is hard, maar het is de wet.' 28 00:01:34,114 --> 00:01:38,033 Maar de Kloof doet helemaal niets om die te handhaven. 29 00:01:38,118 --> 00:01:42,538 Benedenwerelders vermenigvuldigen zich met een beet of wond, terwijl wij... 30 00:01:43,664 --> 00:01:46,792 ...elk jaar met minder zijn. 31 00:01:47,710 --> 00:01:52,757 Als we niets doen, vinden we straks zo'n hol op elke straathoek ter wereld. 32 00:01:53,841 --> 00:01:55,301 Dit is de enige manier. 33 00:01:55,968 --> 00:01:59,097 Je hebt het mis. -Zoals ik het mis had over je moeder? 34 00:02:01,141 --> 00:02:03,351 Ik ken je beter dan jij jezelf kent. 35 00:02:05,060 --> 00:02:06,271 Je kent me niet. 36 00:02:06,354 --> 00:02:08,856 Je hebt me gered. Je had me weg kunnen sturen... 37 00:02:08,939 --> 00:02:11,609 ...zelfs naar de Kloof in Idris. Deed je dat? 38 00:02:11,692 --> 00:02:14,069 Nee, omdat je diep vanbinnen weet... 39 00:02:15,571 --> 00:02:16,739 ...dat ik gelijk heb. 40 00:02:18,000 --> 00:02:24,074 Steun ons en word VIP-member om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen 41 00:02:25,956 --> 00:02:27,458 Laat het me uitleggen. 42 00:02:28,709 --> 00:02:30,211 Dit was niet mijn schuld. 43 00:02:30,295 --> 00:02:32,963 Je bent verantwoordelijk voor acties van het Instituut. 44 00:02:33,047 --> 00:02:35,758 Maak jezelf nuttig. Haal de getuigen bij elkaar. 45 00:02:40,430 --> 00:02:42,432 Stop, Clary. -Wat heb jij toch? 46 00:02:42,515 --> 00:02:44,600 We hadden hem bijna. -Je snapt het niet. 47 00:02:44,684 --> 00:02:47,687 Nee, ik snap niet waarom je mijn broer wou vermoorden. 48 00:02:47,770 --> 00:02:50,856 Omdat je broer niet is wie je denkt. 49 00:02:50,940 --> 00:02:54,360 Je weet nog zoveel niet. -En door wie komt dat? 50 00:02:55,653 --> 00:02:58,614 Iedereen zegt dat Valentine het monster is... 51 00:02:58,698 --> 00:03:01,201 ...maar jij wou je eigen zoon vermoorden. 52 00:03:01,284 --> 00:03:04,287 Misschien moeten we even tot rust komen. 53 00:03:05,371 --> 00:03:08,708 Simon, geef ons even wat ruimte. 54 00:03:08,791 --> 00:03:11,294 Tuurlijk. -Nee, jij blijft hier. 55 00:03:11,877 --> 00:03:14,422 Je bent de enige die ik kan vertrouwen. 56 00:03:21,512 --> 00:03:25,225 Je moet weten dat ik ook een slachtoffer ben. 57 00:03:25,308 --> 00:03:26,684 Dat zijn we allemaal. 58 00:03:27,852 --> 00:03:31,189 Toen ik zwanger was van je broer, drogeerde Valentine me. 59 00:03:32,190 --> 00:03:33,774 Hij experimenteerde op de baby. 60 00:03:35,568 --> 00:03:38,613 Hij spoot demonenbloed in bij Jonathan. 61 00:03:42,157 --> 00:03:43,659 Waarom zou hij dat doen? 62 00:03:44,660 --> 00:03:45,745 Hij is gestoord. 63 00:03:46,996 --> 00:03:49,915 Hij dacht dat onze zoon daar sterk van zou worden. 64 00:03:51,542 --> 00:03:52,793 Dat was ook zo. 65 00:03:54,545 --> 00:03:56,297 Maar het maakte hem ook... 66 00:03:57,632 --> 00:03:59,008 ...slecht. 67 00:03:59,091 --> 00:04:01,594 Al was dat zo, Benedenwerelders hebben demonenbloed. 68 00:04:01,677 --> 00:04:03,178 Ze zijn niet allemaal slecht. 69 00:04:03,263 --> 00:04:06,349 Je hebt geen idee hoeveel ik van je broer hield. 70 00:04:08,476 --> 00:04:10,060 Hij was mijn zoontje. 71 00:04:11,229 --> 00:04:15,733 Ik wilde het niet geloven, tot ik zag waartoe hij in staat was. 72 00:04:34,043 --> 00:04:37,212 Geeft niet, mama knipt mooie bloemen af. 73 00:04:38,213 --> 00:04:39,465 Het is al goed. 74 00:04:58,025 --> 00:05:00,820 Zoiets zou nog vaker gebeuren. 75 00:05:01,821 --> 00:05:05,366 Ik ging naar een machtige heksenmeester in Idris, Ragnor Fell. 76 00:05:06,033 --> 00:05:09,620 Hij waarschuwde me dat je broer later alleen maar dood... 77 00:05:10,621 --> 00:05:12,457 ...en verderf achter zou laten. 78 00:05:35,312 --> 00:05:38,774 Aldertree wil me weer ondervragen. Ik weet niks. 79 00:05:38,858 --> 00:05:41,569 Misschien wil hij bevestiging dat mijn moeder gek is. 80 00:05:41,652 --> 00:05:43,278 Ze heeft een gezond verstand. 81 00:05:44,113 --> 00:05:47,324 Ze raadde me die tatoeage van onze band af, weet je nog? 82 00:05:47,408 --> 00:05:51,245 En waarschuwde jou dat Tommy Peterson een enorme sukkel was. 83 00:05:51,871 --> 00:05:53,998 Bedoel je dat mijn moeder gelijk heeft? 84 00:05:54,081 --> 00:05:58,419 Dat Jace een slecht, bloemendodend monster is... 85 00:05:58,503 --> 00:06:00,129 ...dat de doodstraf verdient? 86 00:06:00,212 --> 00:06:03,132 Nee, dat bedoel ik zeker niet. 87 00:06:03,215 --> 00:06:07,803 Maar je hebt hem gezien met die vampier, voor hij met Valentine verdween. 88 00:06:11,223 --> 00:06:12,642 Aldertree zit klaar. 89 00:06:13,851 --> 00:06:14,977 Ik kan niet wachten. 90 00:06:33,496 --> 00:06:36,499 Leuk je weer te zien, Simon. -Leuk om gezien te worden. 91 00:06:36,582 --> 00:06:40,377 Laten we het hebben over het vampierhol. -Ja. Wat een smerige boel. 92 00:06:40,461 --> 00:06:43,088 Ontzettend onhygiënisch. Wie doet zoiets? 93 00:06:43,172 --> 00:06:45,800 Dat moet jij gaan uitzoeken. -Ik? 94 00:06:47,259 --> 00:06:49,595 Ik ben niet echt managementniveau. 95 00:06:49,679 --> 00:06:52,056 Ik ben meer van de werkvloer. 96 00:06:52,139 --> 00:06:55,142 Daarom vraag ik het jou juist, vriend. 97 00:06:55,225 --> 00:06:56,060 Goed. 98 00:06:56,143 --> 00:07:00,355 Na de onrust met lokale vampiers zijn mijn inlichtingen onbetrouwbaar. 99 00:07:00,440 --> 00:07:04,151 Hoe moet ik dat dan voor je uitzoeken? 100 00:07:04,234 --> 00:07:06,612 Je lijkt me vindingrijk. Je bedenkt wel iets. 101 00:07:06,696 --> 00:07:08,948 Ik wil antwoorden, Simon. 102 00:07:09,031 --> 00:07:12,993 Als ik die niet krijg, verbied ik mogelijk dat alle vampiers... 103 00:07:13,077 --> 00:07:15,496 ...contact hebben met Shadowhunter-vrienden. 104 00:07:32,888 --> 00:07:35,182 Alec, gaat het wel? 105 00:07:36,934 --> 00:07:39,812 Dat je je hier durft te laten zien. -Ik kan het uitleggen. 106 00:07:39,895 --> 00:07:43,441 Laat maar, tenzij je Jace daarmee terugbrengt. 107 00:07:43,524 --> 00:07:45,025 Jace is ook mijn broer. 108 00:07:47,194 --> 00:07:49,697 Je kent hem nauwelijks. Ik ben met hem opgegroeid. 109 00:07:50,448 --> 00:07:51,824 Ik heb met hem gevochten. 110 00:07:51,907 --> 00:07:53,826 Hij is mijn broer en beste vriend. 111 00:07:55,745 --> 00:07:57,747 Ik wil Jace net zo graag terug als jij. 112 00:07:57,830 --> 00:08:00,082 Ik ben mijn moeder niet. 113 00:08:01,584 --> 00:08:02,627 Ken ik jou wel? 114 00:08:03,878 --> 00:08:08,173 Je komt ineens opdagen en haalt ons over om je moeder te zoeken. 115 00:08:08,257 --> 00:08:10,760 En voor ik het weet, is Jace weg... 116 00:08:12,261 --> 00:08:14,346 ...en wil je moeder hem vermoorden. 117 00:08:14,429 --> 00:08:17,141 Daar had ik niks mee te maken. Ik zou hem nooit iets doen. 118 00:08:17,224 --> 00:08:19,977 Je hebt hier alleen maar voor problemen gezorgd. 119 00:08:20,060 --> 00:08:23,606 Mijn familie is haar geboorterecht kwijt. Izzy verloor bijna haar runen. 120 00:08:24,356 --> 00:08:27,652 Nu heeft Valentine mijn parabatai. 121 00:08:28,235 --> 00:08:31,113 En dat komt allemaal door jou. 122 00:08:34,659 --> 00:08:36,536 Het spijt me. -Het is haar schuld niet. 123 00:08:36,619 --> 00:08:37,870 Je hoort hier niet. 124 00:08:39,204 --> 00:08:40,247 Nooit niet. 125 00:09:10,945 --> 00:09:12,572 Wat gebeurt hier? 126 00:09:28,754 --> 00:09:31,298 Waar is hij gebleven? 127 00:09:35,845 --> 00:09:41,266 Er is een duidelijk patroon. Jonge, sterke, uitmuntende vechters, 128 00:09:41,350 --> 00:09:44,519 ...ontvoerd uit boksclubs, dojo's en sportscholen. 129 00:09:44,604 --> 00:09:49,274 Valentine beseft dat je zelfs met de Beker niet zomaar Shadowhunters maakt. 130 00:09:49,358 --> 00:09:51,819 De normalo's moeten de transformatie overleven. 131 00:09:51,902 --> 00:09:53,571 Wanneer is de briefing begonnen? 132 00:09:53,654 --> 00:09:54,989 Jij was niet welkom. 133 00:09:55,072 --> 00:09:57,407 Jullie gaan op zoek naar mogelijke doelwitten... 134 00:09:57,491 --> 00:10:00,035 ...en pakken Cirkelleden op die hen willen ontvoeren. 135 00:10:00,119 --> 00:10:02,830 Met een Cirkellid maken we kans op Valentine. 136 00:10:02,913 --> 00:10:05,833 Zo vinden we Jace voor ze hem proberen te vermoorden. 137 00:10:05,916 --> 00:10:07,668 Hou je gedeisd bij de baas. 138 00:10:07,752 --> 00:10:10,004 Jullie hebben je bevelen. Dat was het. 139 00:10:13,716 --> 00:10:16,844 Lydia, alsjeblieft. Je kunt alle hulp gebruiken. Laat me helpen. 140 00:10:16,927 --> 00:10:19,972 Geen sprake van. Je gebrek aan training is gevaarlijk. 141 00:10:20,055 --> 00:10:21,891 Je bent er te nauw bij betrokken. 142 00:10:24,143 --> 00:10:25,686 Dit komt niet van mij. 143 00:10:29,314 --> 00:10:32,526 Fijn om te zien hoe goed je alles hier onder controle had. 144 00:10:32,610 --> 00:10:34,153 Dat is te persoonlijk. 145 00:10:34,236 --> 00:10:38,115 De Lightwoods zijn er ook bij betrokken. Dat beperkt hun beoordelingsvermogen. 146 00:10:38,866 --> 00:10:41,661 We hebben niemand beter dan Izzy en Alec. Ze blijven. 147 00:10:48,417 --> 00:10:51,962 Izzy, jij zou ook niet willen afwachten. 148 00:10:52,046 --> 00:10:54,173 Laat me meekomen. -Had je me niet gehoord? 149 00:10:54,924 --> 00:10:56,383 Er is geen plek voor je. 150 00:10:58,135 --> 00:10:59,637 Kom, Izzy. 151 00:11:43,305 --> 00:11:47,226 Clary, wat Alec over je zei? 152 00:11:47,309 --> 00:11:48,853 Ik denk er anders over, hoor. 153 00:11:49,603 --> 00:11:50,813 Dat mag je best. 154 00:11:50,896 --> 00:11:54,775 Dit is jouw schuld niet. Alec is gewoon gestrest. 155 00:11:54,859 --> 00:11:57,111 Zonder zijn parabatai is hij als een ander mens. 156 00:11:57,194 --> 00:11:58,403 Hij heeft gelijk. 157 00:11:59,654 --> 00:12:00,990 Ik hoor niet bij jullie. 158 00:12:01,949 --> 00:12:06,453 Ik ben maar een meid uit Brooklyn die haar verjaardag ging vieren... 159 00:12:06,536 --> 00:12:09,289 ...en een cadeau kreeg waar ze niet om gevraagd had. 160 00:12:10,665 --> 00:12:11,876 En niet terug kan brengen. 161 00:12:13,377 --> 00:12:16,922 Dat wil je ook niet. Het is een zegen. 162 00:12:17,006 --> 00:12:18,758 Voor mij niet. 163 00:12:20,050 --> 00:12:22,594 Ik wil me weer normaal voelen. 164 00:12:23,595 --> 00:12:25,389 Ik wil mijn oude leven terug. 165 00:12:27,266 --> 00:12:28,392 Dat geloof ik best. 166 00:12:29,476 --> 00:12:33,272 Maar snap je het niet? Je wordt gezocht. 167 00:12:34,774 --> 00:12:36,984 Het Instituut is de veiligste plek voor je. 168 00:12:39,028 --> 00:12:42,531 Je hebt een nieuw leven. Je hebt mij. 169 00:12:43,657 --> 00:12:45,325 En dat blijft ook zo. 170 00:12:55,210 --> 00:12:58,297 Zes mensen verdwijnen spoorloos. 171 00:12:58,380 --> 00:13:00,757 Is het de dag des oordeels, of zo? 172 00:13:00,841 --> 00:13:03,385 Waar zijn ze naartoe? -Dat gaan we uitzoeken. 173 00:13:04,344 --> 00:13:06,721 Moeten we de heksenmeester geheugens laten wissen? 174 00:13:06,806 --> 00:13:08,974 Normaal wel, maar laat 't nieuws maar rondgaan... 175 00:13:09,058 --> 00:13:10,976 ...dan blijven mensen thuis. 176 00:13:11,060 --> 00:13:13,896 Jij weet wat het beste is. -Is er een probleem? 177 00:13:13,979 --> 00:13:17,732 De roedel wil weten hoelang je Simon nog bij de weerwolven laat. 178 00:13:17,817 --> 00:13:20,485 Het is geen B&B. -Je hoeft hem geen ontbijt te maken. 179 00:13:21,111 --> 00:13:22,737 Hij heeft het nu moeilijk. 180 00:13:22,822 --> 00:13:26,658 Net zoals jij, toen je voor het eerst bij me kwam. Of ben je dat vergeten? 181 00:13:28,035 --> 00:13:30,329 Goed. Dan begrijpen we elkaar. 182 00:13:37,252 --> 00:13:40,840 Wat doe jij hier? We dachten dat je verhuisd was. 183 00:13:40,923 --> 00:13:44,927 Dat zou ik graag willen, maar ik moet dit vampier-zijn nog leren... 184 00:13:45,010 --> 00:13:47,679 ...en volgens Luke moet ik bij Benedenwerelders zijn. 185 00:13:47,762 --> 00:13:51,308 Je leert toch niks. Je bent een schande voor je soort. 186 00:13:51,391 --> 00:13:53,393 Waarom zo boos? Last van vlooien of zo? 187 00:13:53,477 --> 00:13:56,813 Wacht. We hebben bevelen van onze leider. 188 00:13:57,898 --> 00:14:01,902 Jij en wij zitten in hetzelfde schuitje. 189 00:14:01,986 --> 00:14:04,363 We zijn verdoemd tot een leven in de schaduw. 190 00:14:04,446 --> 00:14:06,281 Voor jou is dat zelfs letterlijk. 191 00:14:06,365 --> 00:14:09,618 Dus doe me een lol en laat me je niet meer zien. 192 00:14:13,663 --> 00:14:16,250 Verdoemd? Ik ben niet verdoemd. 193 00:14:26,969 --> 00:14:29,054 Hoi, vriend. Hoe gaat het? 194 00:14:29,138 --> 00:14:30,389 Raphael, amigo. 195 00:14:30,973 --> 00:14:32,975 Zin in een glaasje O-negatief? 196 00:14:33,058 --> 00:14:35,727 Leg eens uit waarom je Victor Aldertree hebt verteld... 197 00:14:35,810 --> 00:14:38,355 ...dat ik een vampierhol run in Flatbush. 198 00:14:38,438 --> 00:14:41,566 Nee, ik zei alleen dat zoiets boven mijn niveau is. 199 00:14:41,650 --> 00:14:43,277 Mensen zoals jij beslissen. 200 00:14:43,360 --> 00:14:46,530 Als ik mezelf zo terug hoor, snap ik wel hoe ze erbij komen. 201 00:14:47,072 --> 00:14:48,448 Dat was Camilles hol. 202 00:14:48,532 --> 00:14:52,119 Ik dacht van Maria. -Camille heeft haar ook veranderd. 203 00:14:52,202 --> 00:14:55,873 En dankzij jou mag ik me daar nu voor gaan verantwoorden. 204 00:14:55,956 --> 00:15:00,335 Enig idee wat de Kloof doet met vampiers die de Akkoorden schenden? 205 00:15:00,419 --> 00:15:02,046 Wil ik dat wel weten? 206 00:15:02,129 --> 00:15:03,713 Ze nagelen ons aan een kruis... 207 00:15:03,797 --> 00:15:07,467 ...tot de zon ons langzaam opbrandt, lichaamsdeel voor lichaamsdeel. 208 00:15:07,551 --> 00:15:08,843 Welk lichaamsdeel? 209 00:15:09,929 --> 00:15:11,346 Laat maar. 210 00:15:11,430 --> 00:15:14,433 Ik praat wel met Clary. -Nee. Ga Camille zoeken... 211 00:15:16,060 --> 00:15:18,645 ...en breng haar naar het Hotel DuMort. -Waarom ik? 212 00:15:18,728 --> 00:15:22,524 Omdat jij haar vrijgelaten hebt. Ze is jouw verwekker. 213 00:15:22,607 --> 00:15:26,070 Gebruik jullie connectie om haar te vinden, al kom je erbij om. 214 00:15:49,593 --> 00:15:53,138 Als je wilt ontsnappen, vergeet het maar. 215 00:15:53,222 --> 00:15:55,474 De zegels rond dit schip verbranden je meteen. 216 00:15:56,600 --> 00:15:57,684 Ik wil hier zijn. 217 00:15:57,767 --> 00:15:59,769 Ik wil Benedenwerelders afmaken. 218 00:15:59,853 --> 00:16:03,107 Geloof me, zo roemruchtig is het niet. 219 00:16:03,190 --> 00:16:05,234 Roem kan me wat. 220 00:16:05,317 --> 00:16:08,737 Ik wil rechtvaardigheid. Door die monsters ben ik mijn vader kwijt. 221 00:16:09,196 --> 00:16:10,197 Dat spijt me. 222 00:16:10,280 --> 00:16:13,867 Volgens Valentine zou hij nog leven als de Kloof hun werk had gedaan. 223 00:16:15,785 --> 00:16:20,082 Je hebt Jeremy ontmoet. De rest bereidt zich voor op de missie. Ga ook maar. 224 00:16:20,165 --> 00:16:22,459 Missie? -Deel van fase één. 225 00:16:22,542 --> 00:16:27,131 Terwijl wij ons vermenigvuldigen, zoeken we Benedenwerelders voor onderzoek. 226 00:16:27,214 --> 00:16:29,633 Ga met ze mee. Ze kunnen een leider gebruiken. 227 00:16:30,467 --> 00:16:32,970 Ik leid geen jacht op onschuldige Benedenwerelders. 228 00:16:33,053 --> 00:16:35,930 Onschuldig? Zoals die vampier Maria, die je bijna afmaakte? 229 00:16:36,015 --> 00:16:37,474 Wees niet zo naïef. 230 00:16:37,557 --> 00:16:40,602 Je bent getraind om Benedenwerelders als bondgenoten te zien... 231 00:16:40,685 --> 00:16:42,479 ...en mij als aartsvijand. 232 00:16:43,230 --> 00:16:47,276 Maar ik vraag het niet voor mij. Ik vraag het voor de mensheid. 233 00:16:49,444 --> 00:16:50,570 Het blijft nee. 234 00:16:54,116 --> 00:16:55,617 Hij snapt het niet. 235 00:16:55,700 --> 00:16:57,911 Nog niet. Dat komt nog wel. 236 00:16:59,704 --> 00:17:03,542 Er is iemand die hem wel kan overtuigen. 237 00:17:15,595 --> 00:17:17,847 Ik heb koffie voor je, vol suiker. 238 00:17:17,931 --> 00:17:20,475 Het is geen Java Jones, maar het moet maar. 239 00:17:57,054 --> 00:17:59,056 Hier komen de beste vechters, zei hij. 240 00:17:59,973 --> 00:18:01,891 Dan vindt Valentine het ook zo. 241 00:18:18,492 --> 00:18:19,534 Je kunt er wat van. 242 00:18:20,910 --> 00:18:24,873 Zal ik je thuis wat laten zien, lekker persoonlijk? 243 00:18:24,956 --> 00:18:26,333 Grappig. 244 00:18:26,416 --> 00:18:28,835 Dacht je dat je kans maakt met haar? -Wie ben jij? 245 00:18:28,918 --> 00:18:31,171 Iemand die je slaat als je je bek niet houdt. 246 00:18:31,255 --> 00:18:32,631 Probeer het maar, knapperd. 247 00:18:33,298 --> 00:18:34,299 Laat maar. 248 00:18:37,136 --> 00:18:39,846 Waar wacht je nog op? Kom op. 249 00:18:40,680 --> 00:18:43,225 Ik vecht niet tegen meiden, vooral niet tegen knappe. 250 00:18:44,434 --> 00:18:46,395 Dan wordt het heel eenzijdig. 251 00:18:59,283 --> 00:19:00,992 Mag ik nog met je mee? 252 00:19:13,172 --> 00:19:16,133 Ik word kotsmisselijk van teleporteren. 253 00:19:19,093 --> 00:19:22,181 Je went er wel aan. -Hopelijk snel, dan. 254 00:19:22,264 --> 00:19:25,600 Wat is het noodgeval? -Ik moet je vriendin Camille vinden. 255 00:19:25,684 --> 00:19:27,602 Alleen jij kent haar zo goed als Raphael. 256 00:19:27,686 --> 00:19:33,400 Ik ken haar beter, dus ik weet hoe dom het is om haar te zoeken. 257 00:19:33,483 --> 00:19:35,944 Ze is misschien nog boos vanwege die chantage... 258 00:19:36,027 --> 00:19:37,321 Misschien? 259 00:19:37,404 --> 00:19:39,823 Camille doet niets liever dan wrok koesteren. 260 00:19:39,906 --> 00:19:42,242 Ik was haar 607e verjaardag vergeten... 261 00:19:42,326 --> 00:19:44,703 Ik kan mijn 19e vergeten als we haar niet vinden. 262 00:19:45,579 --> 00:19:47,206 Alsjeblieft... 263 00:19:47,289 --> 00:19:50,584 ...kun je je werk even onderbreken voor een vampier? 264 00:19:51,751 --> 00:19:55,088 Gelukkig voor jou moet dit drankje een paar uur inwerken. 265 00:19:55,547 --> 00:19:57,299 Maar het kost je wel wat. 266 00:20:02,887 --> 00:20:04,097 VAMPIERHAAR 267 00:20:04,181 --> 00:20:05,307 Was bijna op. 268 00:20:08,727 --> 00:20:10,270 Heeft een meid dat gedaan? 269 00:20:10,354 --> 00:20:14,107 Ja. Vecht jij maar eens tegen haar. Ze breekt je zo in twee. 270 00:20:32,125 --> 00:20:34,669 Vertel ons waar Valentine is. -Waar is hij? 271 00:21:28,390 --> 00:21:31,184 Ze was zo boos. En terecht. 272 00:21:31,268 --> 00:21:34,438 Als je eerlijk was geweest, had ze er misschien begrip voor gehad. 273 00:21:34,521 --> 00:21:35,605 En ik ook. 274 00:21:36,523 --> 00:21:39,150 Jace met demonenbloed? Valentines experimenten? 275 00:21:39,233 --> 00:21:41,110 Hoe kon je? Ik vertel jou alles. 276 00:21:41,194 --> 00:21:43,780 Ik wou je beschermen. -Beschermen? 277 00:21:43,863 --> 00:21:46,991 Dat zei je ook toen we Clary's geheugen wilden wissen. 278 00:21:47,075 --> 00:21:48,368 Hoe is dat afgelopen? 279 00:21:53,582 --> 00:21:55,292 Ik wou je niet kwijtraken. 280 00:22:05,760 --> 00:22:09,473 Clary's anti-opsporingsrune is niet actief. Ik weet waar ze is. 281 00:22:10,890 --> 00:22:13,352 Waarom heb je mij nodig? -Praat met haar. 282 00:22:13,435 --> 00:22:16,605 Overtuig haar ervan dat de normale wereld niet veilig is voor haar. 283 00:22:16,688 --> 00:22:18,106 Je bent haar moeder. 284 00:22:18,189 --> 00:22:21,401 Precies. Naar mij luistert ze niet, maar wel naar jou. 285 00:22:26,823 --> 00:22:28,157 Goed. Kom op, dan. 286 00:22:34,748 --> 00:22:36,082 Teleporteren is niks voor me. 287 00:22:37,166 --> 00:22:40,920 Staat er geen tutorial op YouTube? -Oefening baart kunst. 288 00:22:43,214 --> 00:22:45,091 Zijn we nou in India? 289 00:22:46,926 --> 00:22:48,261 Welkom in Agra. 290 00:22:56,436 --> 00:22:59,814 Woont Camille hier? -Ze woont waar ze maar wil. 291 00:22:59,898 --> 00:23:03,359 Overal ter wereld. Ze bracht de winter graag door in Agra. 292 00:23:03,943 --> 00:23:06,821 Ze is dol op de geur van lotusbloesem. -Wie niet? 293 00:23:09,699 --> 00:23:12,577 Die herken ik. Ming-dynastie. 294 00:23:14,203 --> 00:23:16,915 Natuurlijk herken ik die. Hij is van mij. 295 00:23:16,998 --> 00:23:18,667 Ze is hier niet. 296 00:23:18,750 --> 00:23:22,128 Kom. Je zei dat er nog 62 andere kamers waren. 297 00:23:22,211 --> 00:23:23,422 Ga jij maar. 298 00:23:23,505 --> 00:23:28,051 Ik wil meer dingen vinden die Camille me nooit heeft teruggegeven. 299 00:23:28,134 --> 00:23:30,219 Help je niet? -Ik heb je hierheen gebracht. 300 00:23:30,303 --> 00:23:32,722 De rest moet je zelf doen. 301 00:23:33,389 --> 00:23:36,309 Ga nu. Kom me halen als je weg wilt. 302 00:23:36,392 --> 00:23:38,394 Liefst na je gedoe met Camille. 303 00:23:38,478 --> 00:23:41,815 Wat is een heksenmeester nou tegenover een vechtlustige nerd? 304 00:23:42,524 --> 00:23:43,817 Waar ben je bang voor? 305 00:23:43,900 --> 00:23:46,360 Waar moet ik beginnen? Liften, slangen, clowns. 306 00:23:46,445 --> 00:23:48,613 Raphael die mijn zaakje eraf wil branden. 307 00:23:48,697 --> 00:23:51,365 Je bent een vampier. Je bent sterker dan je denkt. 308 00:23:51,450 --> 00:23:54,410 Je moet je nu echt vermannen. 309 00:24:16,600 --> 00:24:17,934 Hoi, meid. 310 00:24:21,563 --> 00:24:24,899 Je moet mee terug naar het Instituut. Het is niet veilig. 311 00:24:26,025 --> 00:24:29,445 Kies je haar kant? -Er zijn geen kanten. 312 00:24:29,529 --> 00:24:31,906 Vind je het goed dat ze Jace wou doden? 313 00:24:31,990 --> 00:24:35,535 Dat zei ik niet, maar ze heeft gelijk. Je moet terug naar het Instituut. 314 00:24:36,620 --> 00:24:39,122 Ik kan Jace niet helpen. Ik ben niet getraind. 315 00:24:39,205 --> 00:24:42,626 En dan nog. Ik ben Valentines dochter. 316 00:24:43,627 --> 00:24:44,836 Niemand vertrouwt me. 317 00:24:45,670 --> 00:24:51,050 Je hebt me 18 jaar laten geloven dat ik een normaal leven kon leiden. 318 00:24:53,887 --> 00:24:55,805 Dit leven. 319 00:24:58,432 --> 00:24:59,684 Maar dat gaat niet. 320 00:25:01,686 --> 00:25:03,146 Want ik ben geen normalo. 321 00:25:03,229 --> 00:25:06,650 Ik ben geen Shadowhunter. Ik ben niks. 322 00:25:17,786 --> 00:25:20,121 Ik dacht dat je dood was. Wat is er gebeurd? 323 00:25:21,831 --> 00:25:22,957 Dot, wat is er? 324 00:25:46,731 --> 00:25:50,735 Wacht. Dit is Valentines schip, nietwaar? 325 00:25:50,819 --> 00:25:52,070 Hij is onbegrepen. 326 00:25:52,153 --> 00:25:54,155 Hij is een moordenaar. -Dit is oorlog. 327 00:25:56,407 --> 00:25:57,659 Ik wil je iets laten zien. 328 00:25:58,910 --> 00:26:03,206 Je kunt al dingen als Shadowhunter, maar je kunt nog zoveel meer. 329 00:26:03,957 --> 00:26:05,083 Kijk maar. 330 00:26:21,725 --> 00:26:23,517 Aldertrees plan werkt niet. 331 00:26:24,518 --> 00:26:27,021 Dat was pas één sportschool. Heb geduld. 332 00:26:27,105 --> 00:26:30,900 Alle Cirkelleden hebben dezelfde eed afgelegd. Ze maken zich liever van kant. 333 00:26:30,984 --> 00:26:32,443 Heb je een ander idee? 334 00:26:32,526 --> 00:26:35,404 Een maritieme missie. Zelf een boot pakken. 335 00:26:35,488 --> 00:26:37,824 Het schip is betoverd. Dat zie je niet via sonar. 336 00:26:37,907 --> 00:26:41,661 Tenzij we er tegenaan varen. -De oceaan is vrij groot. 337 00:26:42,370 --> 00:26:43,579 Luister. 338 00:26:45,832 --> 00:26:49,043 Hij is ongedeerd. Anders had je wel iets gevoeld. 339 00:26:50,879 --> 00:26:52,213 Ik voel helemaal niks. 340 00:26:53,339 --> 00:26:54,633 Daarom ben ik zo bang. 341 00:27:00,764 --> 00:27:03,599 Zit je hier? 342 00:27:34,798 --> 00:27:35,840 Echt niet. 343 00:27:40,303 --> 00:27:41,595 Slangetje. 344 00:27:41,680 --> 00:27:43,597 Aardige slang. Ga nu maar weg. 345 00:27:47,310 --> 00:27:49,938 Laat ook maar. Ik bak niks van encanto's. 346 00:27:51,105 --> 00:27:54,734 Die aderen op Dots gezicht kwamen van Valentines injecties. 347 00:27:54,818 --> 00:27:58,029 Hij gebruikte haar om Clary te pakken. Dan is Jace dus vlakbij. 348 00:27:58,112 --> 00:28:00,114 Als we Jace vinden, vinden we Clary. 349 00:28:00,198 --> 00:28:02,075 Hoe moet een kattenbeeldje helpen? 350 00:28:02,158 --> 00:28:03,785 Niet. 351 00:28:07,496 --> 00:28:11,334 Dit wel. Dit komt uit de Adamant-citadel. Ik kreeg het van mijn moeder. 352 00:28:11,417 --> 00:28:14,462 En de adamas spoort Jace op? -Niet uit zichzelf. 353 00:28:17,757 --> 00:28:19,592 We moeten de drones bekijken. 354 00:28:19,675 --> 00:28:23,304 Hebben we al gedaan. -Misschien niet goed genoeg. 355 00:28:23,387 --> 00:28:27,058 Ik weet dat je overstuur bent, maar... -Dat weet je niet, Izzy. 356 00:28:32,772 --> 00:28:33,982 Ik heb hem nodig. 357 00:28:35,566 --> 00:28:36,860 Weet ik. 358 00:28:45,201 --> 00:28:46,786 Ik heb een manier. 359 00:28:49,706 --> 00:28:53,877 Hoe kom je daaraan? Alleen de IJzeren Zusters hebben toegang tot adamas. 360 00:28:53,960 --> 00:28:55,128 Zoals Luke's moeder. 361 00:28:55,211 --> 00:28:58,923 Ze heeft hem verteld hoe je communiceert via de parabatai-band. 362 00:28:59,673 --> 00:29:01,134 Via je verbonden geest. 363 00:29:01,885 --> 00:29:03,261 Ach zo. 364 00:29:03,344 --> 00:29:07,181 Dus ik moet je helpen m'n broer te vinden, zodat jij hem kunt doden? 365 00:29:07,265 --> 00:29:11,644 Nee, ik wil Clary vinden. Dot heeft haar ontvoerd. 366 00:29:14,313 --> 00:29:16,149 Dit is het werk van Valentine. 367 00:29:16,232 --> 00:29:17,734 Waarom zou ik je vertrouwen? 368 00:29:17,817 --> 00:29:20,862 Ik weet hoe belangrijk je broer voor je is. 369 00:29:20,945 --> 00:29:23,865 Clary is net zo belangrijk voor mij. 370 00:29:25,033 --> 00:29:27,576 Ik doe er alles aan om haar terug te krijgen. 371 00:29:31,289 --> 00:29:32,665 We hebben geen keus. 372 00:29:42,884 --> 00:29:45,094 Ik heb genoeg van je spelletjes. 373 00:29:45,178 --> 00:29:46,595 Ik ben het. -Vast. 374 00:29:46,679 --> 00:29:48,556 Ik ben het echt. Ik zweer het. 375 00:29:48,639 --> 00:29:50,809 Je leerde me door glamours te kijken. 376 00:29:50,892 --> 00:29:52,560 Ik was betoverd door een vampier. 377 00:29:53,269 --> 00:29:56,105 Ik wou zo boos zijn op je... 378 00:29:57,106 --> 00:29:58,942 ...maar toen nam je me mee op je motor. 379 00:30:04,405 --> 00:30:07,116 Wat doe je hier? -Dot heeft me gebracht. 380 00:30:07,200 --> 00:30:09,994 Leeft ze nog? 381 00:30:10,578 --> 00:30:13,998 Waarom bracht ze je hierheen? -Ze wou me iets laten zien. 382 00:30:14,623 --> 00:30:17,794 Dit klinkt gestoord, maar... 383 00:30:19,003 --> 00:30:20,588 Ik kan de toekomst zien. 384 00:30:23,174 --> 00:30:26,719 Onmogelijk. Dat kunnen Shadowhunters niet. 385 00:30:26,803 --> 00:30:30,431 Ik ben geen gewone Shadowhunter. En jij ook niet. 386 00:30:34,602 --> 00:30:36,145 Ik heb dit nooit gewild. 387 00:30:37,521 --> 00:30:40,817 Dit allemaal niet. 388 00:30:42,568 --> 00:30:45,654 Wat heb je gezien? -De Benedenwerelders... 389 00:30:46,948 --> 00:30:53,329 ...slachten één voor één de normalo's af, tot er niemand meer over is. 390 00:30:55,081 --> 00:30:58,918 Met jouw demonenbloed ben je de enige die ze tegen kan houden. 391 00:31:05,216 --> 00:31:06,259 Mijn kinderen. 392 00:31:07,718 --> 00:31:09,387 Dit heb ik altijd gewild. 393 00:31:10,304 --> 00:31:11,514 Bij mijn gezin zijn. 394 00:31:11,597 --> 00:31:12,723 We zijn geen gezin. 395 00:31:12,806 --> 00:31:15,768 Ik ben je vader en ik hou van je. 396 00:31:18,437 --> 00:31:21,315 Ga je met Jeremy mee? Hij gaat op jacht. 397 00:31:21,399 --> 00:31:25,862 We gaan het beest pakken dat Jeremy's vader heeft vermoord. 398 00:31:29,365 --> 00:31:31,868 Jace wil dus niet. Ga jij anders mee. 399 00:31:31,951 --> 00:31:33,786 Werken aan je Shadowhunter-talent. 400 00:31:35,704 --> 00:31:36,830 Zij is... 401 00:31:37,748 --> 00:31:39,918 ...niet klaar voor een weerwolf in 't nauw. 402 00:31:41,377 --> 00:31:42,295 Ik ga wel. 403 00:32:00,479 --> 00:32:02,356 Je bent verdomme een vampier. 404 00:32:02,440 --> 00:32:08,154 Nergens puntige voorwerpen of vuur. Niks om bang voor te zijn. 405 00:32:08,237 --> 00:32:09,572 Het komt allemaal goed. 406 00:32:16,037 --> 00:32:17,371 Daar is hij dus. 407 00:32:23,211 --> 00:32:27,256 Magnus, haal me hier weg. 408 00:32:29,842 --> 00:32:32,386 Waarom vinden ze altijd mijn slechtste kant? 409 00:32:46,817 --> 00:32:51,364 Goed, ik ben een vampier en dat zal ik bewijzen ook. 410 00:32:52,531 --> 00:32:53,741 Nu meteen. 411 00:33:13,219 --> 00:33:15,013 Reken maar. 412 00:33:15,888 --> 00:33:19,308 Maak je weg. Zo moet dat. 413 00:33:22,603 --> 00:33:23,604 Daar ben je dus. 414 00:33:25,356 --> 00:33:30,486 En daar is hij. Mijn kindje. -Je kindje? 415 00:33:31,404 --> 00:33:35,199 Lang geleden voor Camille gemaakt. Mijn beste cadeau ooit. 416 00:33:35,283 --> 00:33:38,452 Fijn. Zet mij maar niet op je kerstlijst. 417 00:33:39,037 --> 00:33:41,664 Heeft hij je bang gemaakt? -Natuurlijk niet. 418 00:33:41,747 --> 00:33:44,167 Ik gebruikte een encanto. Stelt niks voor. 419 00:33:49,922 --> 00:33:54,635 Als Luke de steen had, waarom zei hij dan niks toen Jace verdween? 420 00:33:54,718 --> 00:33:58,472 Ik zal eerlijk zijn. Er zijn grote risico's aan verbonden. 421 00:33:59,557 --> 00:34:00,808 Wat voor risico's? 422 00:34:00,891 --> 00:34:03,311 Voor de parabatai die contact zoekt... 423 00:34:04,437 --> 00:34:08,316 ...kan het fysiek en mentaal zwaar zijn. -Het is al goed, Izzy. 424 00:34:08,399 --> 00:34:11,985 Ik vind dit maar niks. Zwaar hoe? 425 00:34:13,237 --> 00:34:14,363 Dat weten we niet. 426 00:34:15,281 --> 00:34:18,659 Van de weinigen die het probeerden, is maar een enkeling teruggekeerd. 427 00:34:18,742 --> 00:34:21,537 Vergeet het maar. Hij doet het niet. -Negeer haar. 428 00:34:23,289 --> 00:34:26,584 Ik ben twee ouders verloren aan Idris en een broer aan Valentine. 429 00:34:26,667 --> 00:34:28,127 Ik wil jou niet ook kwijt. 430 00:34:28,211 --> 00:34:30,296 Je zei zelf al dat we geen keus hebben. 431 00:34:30,379 --> 00:34:34,092 Dat was voor ik wist dat je dood kon gaan. Nee, dus. Sta op. 432 00:34:35,134 --> 00:34:39,430 Hij heeft me nodig. Ik kan niet... 433 00:34:40,681 --> 00:34:42,183 Ik kan niet zonder hem leven. 434 00:35:17,176 --> 00:35:19,470 Wat heb je met me gedaan? -Het spijt me. 435 00:35:21,597 --> 00:35:22,931 Daar met Jace... 436 00:35:23,932 --> 00:35:24,933 Dat was ik niet. 437 00:35:27,145 --> 00:35:28,646 Ik kan de toekomst niet zien. 438 00:35:32,691 --> 00:35:36,529 Valentine liet me jou betoveren, zodat je zou doen wat ik zeg. 439 00:35:36,612 --> 00:35:37,905 Je hebt me gebruikt. 440 00:35:37,988 --> 00:35:39,407 Dat moet ik weer doen. 441 00:35:39,490 --> 00:35:41,825 Het is snel uitgewerkt bij Shadowhunters. 442 00:35:41,909 --> 00:35:43,411 Nee, dit is niet nodig. 443 00:35:43,494 --> 00:35:45,746 Als ik het niet doe, wordt hij boos. 444 00:35:45,829 --> 00:35:47,998 Weet je nog dat ik huisarrest kreeg... 445 00:35:48,081 --> 00:35:50,459 ...toen ik stiekem naar Simons band was geweest? 446 00:35:50,543 --> 00:35:53,796 Je bracht me ijs uit Little Italy om me op te vrolijken. 447 00:35:54,755 --> 00:35:56,089 Dat vergeet ik nooit meer. 448 00:35:58,176 --> 00:36:00,344 Het kwam niet uit Little Italy. 449 00:36:01,595 --> 00:36:02,971 Het kwam uit Rome. 450 00:36:05,141 --> 00:36:07,518 Zie je? Je was als mijn grote zus. 451 00:36:09,102 --> 00:36:11,814 Je hebt me altijd gesteund, door dik en dun. 452 00:36:13,816 --> 00:36:16,402 Waarom ben je niet naar me blijven zoeken? 453 00:36:18,987 --> 00:36:21,324 Magnus voelde je magie niet meer. 454 00:36:22,616 --> 00:36:24,910 We dachten dat Valentine je vermoord had. 455 00:36:28,997 --> 00:36:31,209 Hij experimenteerde op me. 456 00:36:34,002 --> 00:36:36,172 Dot, help me, alsjeblieft. 457 00:36:36,255 --> 00:36:39,842 Het wordt niet zoals vroeger, maar het kan anders dan dit. 458 00:36:39,925 --> 00:36:42,345 Je begrijpt het niet. Hij vindt ons wel. 459 00:36:42,428 --> 00:36:45,764 We blijven bij Magnus, achter zijn zegels. 460 00:36:50,102 --> 00:36:51,354 Alsjeblieft. 461 00:36:57,360 --> 00:37:00,488 Volgens Luke moet je bij het oppervlak blijven. 462 00:37:00,571 --> 00:37:02,990 Als je te diep gaat, kun je niet meer terug. 463 00:37:04,283 --> 00:37:08,704 Als je te diep gaat, krijg je ervan langs zodra je terug bent. 464 00:37:10,080 --> 00:37:11,123 Geef me de steen. 465 00:37:42,070 --> 00:37:44,823 Luister, Tussen Kunst & Kitsch. Je hebt je spullen terug... 466 00:37:44,907 --> 00:37:48,035 ...maar Raphael wil me nog dood hebben en Camille is spoorloos. 467 00:37:48,118 --> 00:37:51,414 We hebben haar niet, maar dit wel. 468 00:37:51,955 --> 00:37:56,502 Dit? Uit het slangenbeeld? Hoe moet dit me helpen? 469 00:37:56,585 --> 00:37:59,463 Als Camille het liet bewaken door de slang, is het waardevol. 470 00:37:59,547 --> 00:38:04,468 Misschien kun je haar teruglokken met wat erin zit. Als je het open krijgt. 471 00:38:05,594 --> 00:38:07,054 Hoe? -Wist ik dat maar. 472 00:38:07,137 --> 00:38:10,182 Het is verzegeld tegen heksenmeesters. 473 00:38:14,520 --> 00:38:16,855 Misschien kan ik het open krikken. 474 00:38:16,939 --> 00:38:19,692 Niet hiermee. 475 00:38:19,775 --> 00:38:22,611 Dat is te belangrijk. -Weet je wat nog meer belangrijk is? 476 00:38:22,695 --> 00:38:25,781 De delen die Raphael wil verbranden als we Camille niet vinden. 477 00:38:27,115 --> 00:38:29,785 We zoeken het wel uit. -We? 478 00:38:33,831 --> 00:38:38,544 Toen ik als jongen mijn krachten ontdekte, had ik niemand. 479 00:38:39,587 --> 00:38:42,298 Ik moest de Benedenwereld helemaal zelf uitzoeken. 480 00:38:43,716 --> 00:38:44,758 Dat was vreselijk. 481 00:38:46,051 --> 00:38:51,181 Ik zwoer dat als ik ooit iemand tegenkwam in zo'n situatie... 482 00:38:52,099 --> 00:38:54,101 ...ik zou proberen diegene te helpen. 483 00:38:55,353 --> 00:38:57,730 Je wordt mijn Benedenwereld-sponsor. Gaaf. 484 00:38:57,813 --> 00:39:01,317 Rustig aan. Proberen, zei ik. 485 00:39:01,400 --> 00:39:05,738 Ik leef al eeuwenlang, maar dat betekent niet dat ik geduld heb. 486 00:39:06,947 --> 00:39:07,948 Begrepen. 487 00:39:15,205 --> 00:39:16,665 Daar ben je dus. 488 00:39:18,166 --> 00:39:20,252 Nog maar één ding te doen. 489 00:39:21,504 --> 00:39:23,547 Maak haar af. -Nee, alsjeblieft. 490 00:39:23,631 --> 00:39:25,758 Ze is gevangen. Ze kan niemand iets doen. 491 00:39:25,841 --> 00:39:28,135 Was zij maar zo genadig voor haar slachtoffers. 492 00:39:28,218 --> 00:39:29,928 Ze komt er goed van af. 493 00:39:30,012 --> 00:39:33,056 Waar heb je het over? Ik heb niks misdaan. 494 00:39:33,140 --> 00:39:35,601 Mijn vader werd vermoord door een witte wolf. 495 00:39:41,148 --> 00:39:45,819 Dat was jij. Toch? Je hebt een onschuldige normalo vermoord. 496 00:39:45,903 --> 00:39:49,365 Ik heb nog nooit iemand vermoord. Echt. -Niet liegen. 497 00:39:49,448 --> 00:39:50,616 Dood me niet. 498 00:39:51,324 --> 00:39:54,161 Ik heb de Akkoorden opgevolgd. Ik hoor bij Luke's roedel. 499 00:39:54,244 --> 00:39:56,580 We doen niemand iets. Zo zijn we niet. 500 00:39:56,664 --> 00:40:01,126 Een wolf zegt alles om vrij te komen, maar ze blijft wat ze is. 501 00:40:02,044 --> 00:40:06,840 Als je haar laat leven, zal ze blijven moorden. 502 00:40:10,594 --> 00:40:14,515 Leuk dat je erbij bent. Misschien kun jij Jace overhalen dit af te maken. 503 00:40:19,520 --> 00:40:20,813 Luister naar me, Jace. 504 00:40:21,564 --> 00:40:23,524 Wat ik tegen je zei... Ik was betoverd. 505 00:40:24,357 --> 00:40:25,192 Ren. 506 00:40:31,532 --> 00:40:33,241 Jonathan, je kunt hier niet weg. 507 00:41:08,611 --> 00:41:10,403 Gaat het wel? 508 00:41:15,117 --> 00:41:17,620 Kom terug. Je kunt nergens heen. 509 00:41:23,041 --> 00:41:24,292 We moeten nu gaan. 510 00:41:50,528 --> 00:41:51,987 Breng de heksenmeester weg. 511 00:42:00,746 --> 00:42:01,872 Gooi de wolf overboord. 512 00:42:33,612 --> 00:42:35,614 Ondertiteld door: Sylvy Notermans 512 00:42:36,305 --> 00:43:36,437 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm