1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:03,606 --> 00:01:05,358 [БУДИ АЛАРМА] 3 00:01:21,374 --> 00:01:23,042 време е 4 00:01:25,044 --> 00:01:26,588 ЖЕНА: Здравейте... 5 00:01:26,838 --> 00:01:30,508 ...добро утро. как си днес 6 00:01:30,717 --> 00:01:33,052 хей какво правиш 7 00:01:33,261 --> 00:01:34,262 Му. 8 00:01:36,014 --> 00:01:37,515 Това татко ли е? 9 00:01:41,394 --> 00:01:43,688 Здравей, каубойко. 10 00:01:44,689 --> 00:01:47,275 Тя е малко бурна днес. 11 00:01:48,276 --> 00:01:50,403 Бебетата трябва да спят. 12 00:01:51,362 --> 00:01:54,240 ЛИЗА: „Много съм гладна за мое добро." Да. 13 00:01:58,077 --> 00:01:59,579 Трябва да се приготвя. 14 00:02:03,708 --> 00:02:05,043 [ИЗЧИСТВА ГЪРЛОТО] 15 00:02:05,710 --> 00:02:08,296 Грешен ден за забравяне на неща. 16 00:02:08,588 --> 00:02:11,758 Знаеш какъв си късметлия. Не прецакай това. 17 00:02:11,966 --> 00:02:13,927 добре! Исус. 18 00:02:14,886 --> 00:02:18,097 - Да заспи ли пак? - да Яде като прасе. 19 00:02:18,306 --> 00:02:23,645 Знам, че съм късметлия. Справям се с тази работа, отделът е широко отворен. 20 00:02:23,937 --> 00:02:28,441 Вземете моя собствена дивизия някой ден. Трябва да видите къщите им. 21 00:02:28,691 --> 00:02:31,069 [ТЕЛЕФОНЪТ ЗВЪНЯ] 22 00:02:35,281 --> 00:02:36,658 здравей 23 00:02:40,411 --> 00:02:41,412 Е, да. 24 00:02:42,413 --> 00:02:43,832 Не се притеснявай, ще го направя. 25 00:02:44,457 --> 00:02:46,960 Той е точно тук. Алонзо е. 26 00:02:53,925 --> 00:02:54,926 - здравей АЛОНСО: Хойт? 27 00:02:55,134 --> 00:02:56,177 Да, сър. 28 00:02:56,427 --> 00:02:59,097 - Ще поименни ли сте? - Сега тръгвам. 29 00:02:59,305 --> 00:03:00,431 - Хойт? - Да, сър? 30 00:03:00,598 --> 00:03:04,185 - Феите отиват на поименно. Ние не. - Добре е да знам. 31 00:03:04,435 --> 00:03:07,564 Има кафене на 7-ми. Бъдете там в 10. 32 00:03:07,772 --> 00:03:11,317 Бъдете в удобни обувки. Имате ли резервен пистолет? 33 00:03:11,526 --> 00:03:15,321 - Само стандартното издание Beretta. - Донеси го. Маншетите също. 34 00:03:15,530 --> 00:03:18,992 Може би ще направим някакъв бизнес. Ние сме агресивни. 35 00:03:19,200 --> 00:03:23,872 аз знам Затова се записах. Искам да ти благодаря за това... 36 00:03:24,122 --> 00:03:26,040 [ТОН ЗА НАБИРАНЕ БЪРЖИ] 37 00:03:33,339 --> 00:03:34,716 какво не е наред 38 00:03:37,468 --> 00:03:39,387 Усеща се като футболни проби. 39 00:03:39,596 --> 00:03:43,558 Иска ми се да е утре така че щях да знам дали попаднах в отбора. 40 00:03:43,766 --> 00:03:46,519 Слушай, не е утре, днес е. 41 00:03:47,186 --> 00:03:50,523 - Знам, че ще се получи. - Нали? 42 00:04:00,241 --> 00:04:04,412 [ЖЕНАТА ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ ПО РАДИО] 43 00:04:13,838 --> 00:04:15,340 Добро утро, сър. 44 00:04:19,510 --> 00:04:21,054 Не, благодаря, госпожо. 45 00:04:21,262 --> 00:04:23,723 Вземете малко храна. Моят долар. 46 00:04:24,265 --> 00:04:26,225 Благодаря ви, сър, но ядох. 47 00:04:26,434 --> 00:04:27,727 Добре. недейте 48 00:04:34,400 --> 00:04:36,027 Тук е хубаво. 49 00:04:37,403 --> 00:04:38,446 Мога ли да прочета? 50 00:04:39,197 --> 00:04:41,366 - Съжалявам, сър. аз-- - благодаря ви 51 00:04:42,033 --> 00:04:46,037 - Ще взема нещо за ядене. - По дяволите, не, няма да го направиш. Прецакал си се. 52 00:04:46,245 --> 00:04:48,831 Опитвам се да чета. моля те млъкни 53 00:05:08,309 --> 00:05:12,063 Ще ми хареса да не съм на горещо черно и бяло през цялото лято. 54 00:05:17,068 --> 00:05:19,278 Разкажи ми история, Хойт. 55 00:05:20,780 --> 00:05:24,242 - Харесва ли моята история? - Не твоя история, история. 56 00:05:24,909 --> 00:05:29,080 Тъй като не можеш да млъкнеш за да мога да чета, разкажи ми история. 57 00:05:29,288 --> 00:05:31,416 - Не знам никакви. - Ти не? 58 00:05:31,624 --> 00:05:33,167 - не - Ще ти кажа едно. 59 00:05:33,459 --> 00:05:37,672 Това е вестник, нали? Това са 90 процента глупости. 60 00:05:37,880 --> 00:05:40,425 Но е забавно. Така че го прочетох. 61 00:05:40,633 --> 00:05:45,346 Забавлява ме. Няма да ми позволиш прочетете го, за да ме забавлявате. 62 00:05:45,596 --> 00:05:47,640 Разкажи ми история сега. върви 63 00:05:48,224 --> 00:05:51,144 - Имаше спиране на DUI. - Спиране на DUI? 64 00:05:51,352 --> 00:05:53,021 Нека заредя! 65 00:05:53,229 --> 00:05:56,232 - ДСИ? мамка му! - Е, аз... 66 00:05:56,441 --> 00:05:59,444 - Слушай, бяхме на вахта... - Ние кои? 67 00:05:59,652 --> 00:06:02,613 - О, аз и Деби. - Коя е Деби? 68 00:06:03,614 --> 00:06:05,992 Деби Максуел, моят треньор. 69 00:06:06,659 --> 00:06:09,412 - Жена обучаващ офицер? - Да, сър. 70 00:06:09,662 --> 00:06:12,832 окей Добре. 71 00:06:13,041 --> 00:06:14,709 Дали беше черна, бяла? 72 00:06:14,917 --> 00:06:16,294 Беше бяла. 73 00:06:17,462 --> 00:06:19,714 - Да оближеш лиценза й? - Какво? 74 00:06:20,048 --> 00:06:23,301 Лижете я лиценз. Беше ли дига, лесбийка? 75 00:06:24,010 --> 00:06:26,804 - Тя добра ли е? - Тя е доста добра. 76 00:06:27,013 --> 00:06:29,432 - Добре, Деби, час по средата. върви - Правилно. 77 00:06:29,640 --> 00:06:31,726 - Беше тиха нощ... - Бум! 78 00:06:31,934 --> 00:06:35,855 - Какво по дяволите? - Никога не се знае, това е смисълът. върви 79 00:06:36,064 --> 00:06:38,566 Беше тихо и се търкаляме... 80 00:06:38,816 --> 00:06:42,320 ...аз карам. Тази Acura, просто красива кола... 81 00:06:42,528 --> 00:06:47,241 ...излиза от странична улица, навсякъде медианата. Ударих вайлера. 82 00:06:47,450 --> 00:06:50,703 Той кара 10 пресечки преди да отбие. 83 00:06:50,912 --> 00:06:53,831 Чиниите работят чисти, така че тествам и арестувам. 84 00:06:54,040 --> 00:06:57,335 Аз съм колан в нашата единица, и тя хвърля колата му. 85 00:06:57,585 --> 00:07:02,298 Тя ми показва a.38 и две заредени пушки. 86 00:07:02,507 --> 00:07:05,051 - Няма глупости? - Не мамка му! така... 87 00:07:05,259 --> 00:07:09,097 ...тя се обажда и аз търся. Намерих 500 грама мет. 88 00:07:09,305 --> 00:07:12,225 Оказва се, че е пуснат под гаранция за разпространение... 89 00:07:12,683 --> 00:07:16,062 ... на път да пуши негов бивш партньор преди съдебен процес. 90 00:07:16,270 --> 00:07:17,313 Бум. 91 00:07:17,897 --> 00:07:21,067 - Предотвратих убийство. - Хванахте го. Невероятно е. 92 00:07:21,818 --> 00:07:24,195 Така е. Че си там някъде... 93 00:07:24,403 --> 00:07:29,575 ...с хубава кучка за една година и най-добрата история, която можете да ми разкажете... 94 00:07:29,826 --> 00:07:31,536 ...е пиянско спиране. 95 00:07:34,580 --> 00:07:39,293 Но аз не ти вярвам. Ти потупа този задник, нали? 96 00:07:41,129 --> 00:07:44,132 кажи истината Знаеш, че си потупал този задник. 97 00:07:44,382 --> 00:07:46,259 Отзад, бам! Код X. 98 00:07:46,759 --> 00:07:49,220 - Имам жена. - Имаш пишка. 99 00:07:51,097 --> 00:07:53,099 - Имате такъв, нали? - да 100 00:07:53,307 --> 00:07:57,770 Членът ти е изправен. Отдясно и отляво има джобове. 101 00:07:57,979 --> 00:08:01,816 В тези джобове има пари. Погледни и в едното от двете. Платете сметката. 102 00:08:11,492 --> 00:08:14,370 Вземете това меню от този прозорец вместо мен. 103 00:08:21,460 --> 00:08:23,171 Влизай, отключено е. 104 00:08:28,676 --> 00:08:31,012 Хвърли го в жабката. 105 00:08:31,262 --> 00:08:35,141 - Това не е от автопарка. - Не. Секси обаче, а? 106 00:08:35,808 --> 00:08:40,479 - Къде е офисът, в поделението? - Вие сте в офиса. 107 00:08:43,274 --> 00:08:44,358 Отивам нагоре. 108 00:09:09,383 --> 00:09:11,219 Днес е тренировъчен ден. 109 00:09:12,136 --> 00:09:14,555 Да ви даде вкус на бизнеса. 110 00:09:14,972 --> 00:09:17,350 Имам 38 висящи дела... 111 00:09:17,558 --> 00:09:20,811 ...63 активни разследвания, 250 Не мога да изчистя. 112 00:09:21,187 --> 00:09:24,190 Наблюдавам петима служители. Пет личности. 113 00:09:24,398 --> 00:09:27,151 Пет комплекта проблеми. Можеш да си на шест. 114 00:09:27,360 --> 00:09:29,737 Не държа ръце. 115 00:09:29,946 --> 00:09:32,949 Имаш да ми покажеш днес от какво си направен. 116 00:09:33,407 --> 00:09:37,203 Не харесваш наркотиците, махай се от колата ми... 117 00:09:37,411 --> 00:09:40,539 ...намери си работа за преследване на лоши чекове. чуваш ли ме 118 00:09:40,748 --> 00:09:42,333 - Чувам те. - Добре. 119 00:09:45,169 --> 00:09:46,921 АЛОНСО: Защо искаш да си наркоман? 120 00:09:47,213 --> 00:09:51,717 Да служа на моята общност, като се отървавам то на опасни лекарства. 121 00:09:51,926 --> 00:09:53,761 Добре, но защо наркотици? 122 00:09:56,138 --> 00:09:57,890 Искам да стана детектив. 123 00:09:58,099 --> 00:09:59,976 Остани с мен, можеш да го направиш. 124 00:10:00,351 --> 00:10:02,603 Откажи се от тези глупости на академията. 125 00:10:02,853 --> 00:10:05,690 Не го носете тук. Това ще те убие. 126 00:10:05,898 --> 00:10:08,276 Ще направя всичко, което искаш. 127 00:10:11,362 --> 00:10:12,989 Моят негър. 128 00:10:13,406 --> 00:10:15,950 Спуснете прозореца си надолу. Започнете от там. 129 00:10:17,952 --> 00:10:21,706 - Трябва да го чуя, помириша, вкуся. - Правилно. 130 00:10:22,456 --> 00:10:25,418 - Как е вашият Español? - Más o menos. 131 00:10:25,668 --> 00:10:26,919 Научете тези глупости. 132 00:10:27,712 --> 00:10:29,380 Това ще те убие. 133 00:10:29,588 --> 00:10:32,717 Те кроят всякакви глупости зад гърба ти. 134 00:10:33,092 --> 00:10:37,305 Ти ще ме научиш на това старата школа Родни Кинг глупости? 135 00:10:37,513 --> 00:10:40,224 Вече не се въртим така. 136 00:10:40,433 --> 00:10:41,767 Сега използваме това. 137 00:10:41,976 --> 00:10:44,061 Тези негри са твърде силни. 138 00:10:44,270 --> 00:10:47,523 - Мислиш ли, че съм луд? - Не знам какво да мисля. 139 00:10:47,732 --> 00:10:49,442 - Да? - да 140 00:10:50,026 --> 00:10:51,235 добре 141 00:10:55,906 --> 00:10:56,907 добре 142 00:10:57,158 --> 00:10:59,452 [МУЗИКАТА СВИЖИ ПО РАДИО] 143 00:11:02,455 --> 00:11:06,000 [АЛОНСО ПЕЕ] 144 00:11:06,959 --> 00:11:08,294 АЛОНСО: Отдавна ли сте женен? 145 00:11:08,502 --> 00:11:10,254 ДЖЕЙК: Около година. - Да? 146 00:11:10,463 --> 00:11:13,341 - Имаш ли дете? - Момиче на 9 месеца. 147 00:11:14,133 --> 00:11:17,261 Имам четири. Момчета. 148 00:11:17,470 --> 00:11:20,806 Имаш нужда от син, Ще закача вашата дама. Не мога да пропусна. 149 00:11:22,016 --> 00:11:26,145 Може ли да не говорим за моето семейство, става ли? 150 00:11:26,354 --> 00:11:27,355 Уважавам това. 151 00:11:28,147 --> 00:11:30,941 Аз съм женен, имам и моята кралица. 152 00:11:31,359 --> 00:11:33,569 Помня, че имах млада булка. 153 00:11:33,819 --> 00:11:37,031 Вероятно я чукаш лице в лице, нали 154 00:11:37,239 --> 00:11:38,949 Да не говорим за нея. 155 00:11:39,158 --> 00:11:42,870 Това е моето мнение. толкова си влюбен, излиза веднага. 156 00:11:43,371 --> 00:11:45,998 Денят, който носиш че ето го денят... 157 00:11:46,207 --> 00:11:49,960 ...не успяваш да се върнеш. Скрийте го дълбоко в себе си. 158 00:11:50,169 --> 00:11:52,546 Личинките тук ще го намери... 159 00:11:52,755 --> 00:11:55,383 ...използвайте го срещу вас и да те дъвча. 160 00:11:55,591 --> 00:11:57,885 Никога не носете пръстена на работа. 161 00:11:59,220 --> 00:12:01,514 - Говоря сериозно за това. - благодаря 162 00:12:33,254 --> 00:12:34,630 ДЖЕЙК: какво има тук 163 00:12:36,924 --> 00:12:38,092 Транзакции. 164 00:12:39,385 --> 00:12:44,056 Виждате този човек, който се опитва да действа все едно той не говори с дрога? 165 00:12:44,306 --> 00:12:47,351 - да - Това е моето момче. 166 00:12:47,560 --> 00:12:50,104 Това е моето момче, Нето. 167 00:12:50,729 --> 00:12:52,565 Само на 17, но може да убива. 168 00:12:53,274 --> 00:12:55,401 - Работи за мен. - Доносник ли е? 169 00:12:55,609 --> 00:12:57,695 Съотборник. Имам очи навсякъде. 170 00:12:57,903 --> 00:13:03,033 Той може да направи малко пари. Уведомява ме, когато се случват големи неща. 171 00:13:03,242 --> 00:13:05,119 Големи сделки. 172 00:13:08,747 --> 00:13:11,041 - Вярваш ли му? - По дяволите правилно, че го правя. 173 00:13:11,250 --> 00:13:15,713 Измъкна майка му от ареста на INS. Ето го. Гледайте това. 174 00:13:17,923 --> 00:13:22,428 точно така Ела долу. 175 00:13:22,636 --> 00:13:25,890 хайде виж го Секси, нали? 176 00:13:27,308 --> 00:13:28,809 точно така 177 00:13:30,186 --> 00:13:32,438 - Виждате ли ръката за ръка? - Видях го. 178 00:13:32,688 --> 00:13:35,941 - Кога беше последното ви престъпление? - Преди две седмици. 179 00:13:36,150 --> 00:13:37,234 Имате нужда от практика. 180 00:13:37,443 --> 00:13:40,779 - Деца от колежа. - Днес ще получат образование. 181 00:13:40,988 --> 00:13:44,116 Искам да грабнат стъкло. Ти поеми отзад. 182 00:13:44,325 --> 00:13:47,077 Стой далеч от Роувъра. 183 00:13:47,328 --> 00:13:48,746 да вървим 184 00:13:53,000 --> 00:13:56,086 - Малки шибаници. - Бягай, скъпа, бягай. 185 00:14:09,517 --> 00:14:11,810 полиция! Да видим ръцете ти! 186 00:14:12,019 --> 00:14:13,771 Поставете ги! Сложи ги! 187 00:14:13,979 --> 00:14:16,524 Сложи си ръцете на предното стъкло! 188 00:14:16,732 --> 00:14:21,320 - Поставете ръцете си на стъклото. - Шофьор, остави го в парка! 189 00:14:21,529 --> 00:14:25,699 - Това е смяна на пръчката! - Хвърлете ключовете през прозореца! 190 00:14:26,116 --> 00:14:28,285 Сложи ръце на гърдите си! 191 00:14:30,204 --> 00:14:32,414 Добре, раздай го. 192 00:14:32,623 --> 00:14:33,791 - Какво? - Вие знаете. 193 00:14:33,999 --> 00:14:36,627 Марихуаната. Дай ми го! 194 00:14:36,835 --> 00:14:38,963 - Дай го! - Съжалявам, сър. 195 00:14:39,171 --> 00:14:43,968 - Млъкни! Дай ми тази тръба. - Майка ми ми даде тази лула. 196 00:14:44,176 --> 00:14:48,514 Тя може да го вземе в затвора. Дай и цигарите. 197 00:14:48,764 --> 00:14:52,142 - Контролирайте заподозрения! - Длани върху стъклото! 198 00:14:52,309 --> 00:14:57,356 Мърдай ръцете, ще те ударя! Лице срещу стъклото! Точно там! 199 00:14:59,024 --> 00:15:01,652 Знаеш ли, че това е гангстерски квартал? 200 00:15:02,236 --> 00:15:05,656 - да! - Тогава не идвай тук. 201 00:15:05,823 --> 00:15:10,536 Виждам те отново тук долу, Ще те накарам да се прибереш пеша. 202 00:15:10,786 --> 00:15:14,957 Ще пусна домашните момчета да тичат влак по нея. Знаете ли какво е това? 203 00:15:15,291 --> 00:15:17,334 Да, сър. 204 00:15:17,543 --> 00:15:22,256 Добре, господа. Благодаря за съдействието. 205 00:15:22,965 --> 00:15:25,884 да вървим Пази ютията си, синко. 206 00:15:27,678 --> 00:15:28,887 мамка му! 207 00:15:37,855 --> 00:15:39,315 [АЛОНСО СЕ СМЕЕ] 208 00:15:39,565 --> 00:15:41,191 Харесвам тези глупости. 209 00:15:41,400 --> 00:15:44,486 Харесва ми как се движиш. Бяхте обучени добре. 210 00:15:44,695 --> 00:15:49,700 Проверете това. Това е лоша стотинка. Вижте космите, неразвитите семена. 211 00:15:49,867 --> 00:15:51,785 Виждате колко е незряло. 212 00:15:51,994 --> 00:15:54,413 Това е класически мексикански боклук. 213 00:15:54,622 --> 00:15:57,625 Нека да видя. старо е. Сигурно от миналата година. 214 00:15:58,250 --> 00:15:59,376 За да бъде наистина ефективен... 215 00:15:59,585 --> 00:16:04,715 ...добър агент за наркотици трябва да познава и обича наркотиците. 216 00:16:04,965 --> 00:16:07,551 Един добър агент по наркотици трябва да има... 217 00:16:07,760 --> 00:16:09,928 ...наркотици в кръвта му. 218 00:16:11,388 --> 00:16:14,266 - Какво, това ли ще пушиш? - Не, ти си. 219 00:16:16,101 --> 00:16:18,062 - По дяволите, ако съм! - да 220 00:16:18,520 --> 00:16:19,980 - Не си? - не 221 00:16:20,230 --> 00:16:22,941 - Защо? Ти си мормон? - Няма да загубя работата си. 222 00:16:23,150 --> 00:16:24,318 - Това е твоя работа. - Не мога да го направя. 223 00:16:24,526 --> 00:16:26,070 - Пуши го. - не 224 00:16:26,278 --> 00:16:28,280 Това не е тест. Поемете удар. 225 00:16:29,573 --> 00:16:33,410 Слушай, станах ченге да спре хората да използват-- 226 00:16:33,744 --> 00:16:38,123 - Това не е кокаин. Поемете удар. - Не, човече. 227 00:16:41,877 --> 00:16:44,546 - Исус Христос! - Да, точно така. 228 00:16:45,255 --> 00:16:47,466 Ако бях дилър, щеше да си мъртъв! 229 00:16:47,758 --> 00:16:51,261 Изключете глупостите тук, и жена ти получава знаме. 230 00:16:51,470 --> 00:16:53,013 какво става с теб 231 00:16:54,640 --> 00:16:55,808 знаеш какво 232 00:16:56,016 --> 00:17:01,105 Не те искам в моята част. Махай се от колата ми, новобранец. 233 00:17:03,148 --> 00:17:04,149 Пу задника. 234 00:17:05,025 --> 00:17:07,277 [КЛАКСАНТИ] 235 00:17:07,986 --> 00:17:11,657 МЪЖ: Какво е задържането? ЖЕНАТА: Мръдни! 236 00:17:11,865 --> 00:17:13,283 Дай ми това нещо. 237 00:17:14,076 --> 00:17:16,286 Ще го изпуша. дай ми го 238 00:17:18,622 --> 00:17:20,541 Ако искаш, ще го изпуша. 239 00:17:32,970 --> 00:17:37,141 Девствени бели дробове. Човек сега. Човек, негро. Човек нагоре. 240 00:17:37,516 --> 00:17:38,684 давай напред Вземете го. 241 00:17:38,892 --> 00:17:42,396 МЪЖ: Хайде! - Млъкни по дяволите и просто чакай! 242 00:17:50,404 --> 00:17:53,741 - Човек по дяволите! Свърши с тези глупости! - Джеронимо. 243 00:17:58,746 --> 00:18:00,831 Да вървим, негро. да вървим 244 00:18:52,090 --> 00:18:55,385 мамка му! 245 00:19:06,146 --> 00:19:08,148 Добре ли си, хлапе? 246 00:19:08,398 --> 00:19:13,153 Това е мъжки размер, който сте поели. Кога за последно пушихте трева? 247 00:19:14,738 --> 00:19:16,824 Последният-- Дванадесети клас. 248 00:19:17,241 --> 00:19:18,826 ние бяхме... 249 00:19:20,118 --> 00:19:22,663 - Е, ние бяхме... - Пушене на трева. 250 00:19:22,913 --> 00:19:24,414 - да - да 251 00:19:26,667 --> 00:19:29,711 Оставих това от служебното ви яке. 252 00:19:29,920 --> 00:19:33,090 Знам, че имаш тайни. Всеки има тайни. 253 00:19:33,298 --> 00:19:37,427 - Не знаех обаче, че го харесваш мокро. - Какво е мокро? 254 00:19:37,678 --> 00:19:42,808 Голи задници. III. Шерм. Прах. 255 00:19:43,016 --> 00:19:47,729 PCP. Примос. П-куче. 256 00:19:48,272 --> 00:19:50,023 Това си имал. 257 00:19:50,816 --> 00:19:52,693 Не можахте да го вкусите? 258 00:19:54,987 --> 00:19:58,323 - Никога не съм го правил. - Аз нямам, но ти имаш сега. 259 00:20:04,705 --> 00:20:06,248 мамка му! 260 00:20:06,665 --> 00:20:09,835 мамка му ще ме тестват, и ще ме уволнят. 261 00:20:10,085 --> 00:20:13,088 Шефът ни пази гърба. Знаем, преди да пикаем. 262 00:20:15,382 --> 00:20:17,676 - Мамка му! - Бум! 263 00:20:17,885 --> 00:20:19,344 защо направи това 264 00:20:19,553 --> 00:20:22,306 Ти си възрастен. Никой не те е карал да пушиш. 265 00:20:23,181 --> 00:20:25,559 Взехте решение. Живей с него. 266 00:20:27,227 --> 00:20:29,521 Не като опрях пистолет в главата ти. 267 00:20:35,110 --> 00:20:36,110 човек... 268 00:20:49,917 --> 00:20:54,087 - О, човече, мамка му. - Хайде, събери си глупостите сега. 269 00:20:54,922 --> 00:20:56,673 Това е къщата на кучето ми. 270 00:20:56,924 --> 00:20:59,217 Ще видим какво мисли за теб. 271 00:21:10,562 --> 00:21:13,941 - Вкарай си задника тук! - Роджър, какво има? 272 00:21:14,149 --> 00:21:16,735 - Как се държат с теб? - Добре. 273 00:21:16,944 --> 00:21:19,821 - Не съм те събудил? - Никога не спя. 274 00:21:20,030 --> 00:21:22,157 вярно Това е новият ми човек, Джейк. 275 00:21:22,366 --> 00:21:23,951 хайде Влизай тук. 276 00:21:24,159 --> 00:21:27,704 да Време е да се обърна тук! 277 00:21:27,913 --> 00:21:30,332 - Какво пиеш? - Най-добрият. 278 00:21:30,540 --> 00:21:33,460 Най-доброто, знам. Най-доброто за най-добрите. 279 00:21:33,919 --> 00:21:37,631 Чух за Вегас. Имам зелена светлина на задника ти. 280 00:21:37,839 --> 00:21:39,383 няма проблеми 281 00:21:39,633 --> 00:21:42,135 Руснаците ви искат. Пазя ти гърба. 282 00:21:42,427 --> 00:21:44,554 знам това благодаря 283 00:21:46,431 --> 00:21:50,352 тук Вкарайте това лекарство в себе си. 284 00:21:53,146 --> 00:21:55,774 - Обратно към света. - Обратно към света. 285 00:21:59,611 --> 00:22:02,948 Отиде и се взе свеж новобранец. 286 00:22:10,205 --> 00:22:14,376 Той е надрусан като копеле. Какво му даде? 287 00:22:14,584 --> 00:22:17,170 - Малко от най-доброто в Мексико. - да 288 00:22:22,217 --> 00:22:23,635 боклук. 289 00:22:24,428 --> 00:22:27,014 - Къде си израснал? - Северен Холивуд. 290 00:22:27,222 --> 00:22:29,182 - Как е фамилията ти? - Хойт. 291 00:22:29,391 --> 00:22:33,478 Хойт. Хойт... 292 00:22:34,604 --> 00:22:37,816 - Силна безопасност, North Hollywood High. - Правилно. 293 00:22:38,942 --> 00:22:41,403 - Как разбра това? - Как успя? 294 00:22:41,945 --> 00:22:44,531 - Следя всички добри играчи. - Без съмнение. 295 00:22:44,740 --> 00:22:45,782 [ТЕЛЕФОНЪТ ЗВЪНЯ] 296 00:22:45,949 --> 00:22:48,618 извинете ме мамка му 297 00:22:49,661 --> 00:22:53,165 - Силна безопасност, а? РОДЖЪР: Аз съм. какво става 298 00:22:54,249 --> 00:22:58,628 нищо не мога да направя Почистете собствената си бъркотия. не ми се обаждай 299 00:22:59,463 --> 00:23:03,884 хей Ето една шега, момче. 300 00:23:04,509 --> 00:23:09,639 Човек излиза от къщата си, вижда този охлюв да лежи на верандата си. 301 00:23:09,848 --> 00:23:13,727 Така че той го вдига, хвърли го в задния двор. 302 00:23:13,935 --> 00:23:18,398 Охлюв отскача от скала, разбива черупката си до дяволите... 303 00:23:18,648 --> 00:23:20,317 ... се приземява в тревата. 304 00:23:20,525 --> 00:23:23,070 Охлюв лежи там и умира. 305 00:23:23,320 --> 00:23:24,696 [Пейджър бръмчи] 306 00:23:25,864 --> 00:23:27,032 но... 307 00:23:27,240 --> 00:23:30,410 ...охлювът не умира. Скоро може да пълзи отново. 308 00:23:32,287 --> 00:23:33,371 И един ден... 309 00:23:35,040 --> 00:23:38,376 ...глави на охлюв назад до предната част на къщата. 310 00:23:38,585 --> 00:23:42,672 Най-накрая, след около година... 311 00:23:42,881 --> 00:23:45,967 ...малкото пълзи обратно на верандата. 312 00:23:46,176 --> 00:23:49,262 Точно тогава човекът ходи извън къщата му... 313 00:23:49,930 --> 00:23:51,681 ...вижда този охлюв отново. 314 00:23:51,848 --> 00:23:53,391 Така че той го гледа... 315 00:23:53,600 --> 00:23:55,435 ...и той казва: 316 00:23:57,813 --> 00:23:59,898 — По дяволите, твой проблем ли е? 317 00:24:06,279 --> 00:24:08,365 Това не е смешно. 318 00:24:08,573 --> 00:24:10,784 За какво се смееш тогава? 319 00:24:10,992 --> 00:24:14,412 - Не знам, човече. аз-- РОДЖЪР: Хей! 320 00:24:14,621 --> 00:24:18,333 Мисля, че се шегувам, ще разбереш улиците. 321 00:24:19,292 --> 00:24:22,796 Нищо за разбиране. Това са безсмислени глупости. 322 00:24:23,004 --> 00:24:27,425 - Знаеш ли... вече го разбрах. РОДЖЪР: Наистина ли? 323 00:24:27,634 --> 00:24:31,221 - да - Вече разбрахте ли улиците? 324 00:24:31,429 --> 00:24:35,267 Е, всичко е до усмивки и плач. 325 00:24:35,892 --> 00:24:38,937 - Остави питието. какво е това РОДЖЪР: Дръж се! 326 00:24:39,146 --> 00:24:40,814 дръж се Усмихва се и плаче. 327 00:24:41,064 --> 00:24:44,568 Усмихва се и плаче. Усмихва се и плаче. чувам те 328 00:24:45,235 --> 00:24:49,239 Да, трябва да контролирате вашите усмивки и плач... 329 00:24:49,447 --> 00:24:53,660 ...защото това е всичко, което имаш, и никой не може да го отнеме. 330 00:24:55,954 --> 00:24:57,914 АЛОНСО: мамка му 331 00:25:02,752 --> 00:25:07,924 Какво мислиш, куче? Помислете това Greenhorn може ли да се справи под прикритие? 332 00:25:09,050 --> 00:25:13,805 Ти беше точно като него. Същият глупав поглед и всичко останало. 333 00:25:14,014 --> 00:25:15,932 Спасявайки проклетия свят. 334 00:25:16,975 --> 00:25:20,645 Това са малко усмивки и плаче за задника ти! 335 00:25:20,854 --> 00:25:23,523 - Това беше ти. - Мамкането продължи седмица. 336 00:25:24,357 --> 00:25:25,692 Трябва да се върна към него. 337 00:25:26,276 --> 00:25:27,611 Благодаря за изсумтяването. 338 00:25:27,819 --> 00:25:29,279 - Радвам се да те видя. - да 339 00:25:29,487 --> 00:25:31,615 Да, сър. Какво правиш по-късно? 340 00:25:31,823 --> 00:25:33,783 Стой си вкъщи. Запазете малко чедър. 341 00:25:33,992 --> 00:25:38,955 Мечтата ми е след по-малко от година. Филипински острови, идвам. 342 00:25:39,164 --> 00:25:40,790 - Пусни ме и аз. - Поканени сте. 343 00:25:56,848 --> 00:26:02,103 хей Отвори си очите, човече. Ще се почувствате много по-добре. 344 00:26:06,566 --> 00:26:09,569 Бум! Хайде, човече. Вдигни задника си. 345 00:26:16,034 --> 00:26:17,035 кой си ти 346 00:26:19,537 --> 00:26:22,082 Аз съм зиг-заг човекът. кой си ти 347 00:26:22,332 --> 00:26:25,460 - Аз съм ченге. Внимавай! - Не стреляй по никого. 348 00:26:25,669 --> 00:26:28,088 Вземете тази бира за баласт. 349 00:26:28,672 --> 00:26:32,050 - Не, човече. - Вкарай го в себе си. Ще се почувствате по-добре. 350 00:26:49,776 --> 00:26:50,777 Спрете колата! 351 00:26:50,986 --> 00:26:52,988 Спрете колата! Видях нещо! 352 00:26:53,196 --> 00:26:54,614 - Просто се отпусни. - Спри! 353 00:26:54,864 --> 00:26:57,784 добре! Чакай по дяволите-- Хей! 354 00:27:04,457 --> 00:27:06,710 Майната ми, човече! мамка му 355 00:27:09,129 --> 00:27:11,881 полицай! Махни се от момичето! 356 00:27:12,090 --> 00:27:15,010 - И аз ще те чукам, ченге! - Вземи... 357 00:27:48,793 --> 00:27:51,338 Не направихме нищо! Кучката е луда! 358 00:27:55,508 --> 00:27:58,345 Обърни се, човече. Превърни се по дяволите! 359 00:27:59,054 --> 00:28:00,347 Шибан задник! 360 00:28:04,559 --> 00:28:06,102 Моят негър! 361 00:28:06,311 --> 00:28:09,189 Давай, каубой, имате луди кавги. 362 00:28:10,273 --> 00:28:13,485 - Благодаря за помощта. - Трябваше да ги застреляш. 363 00:28:13,860 --> 00:28:15,028 какво се случва 364 00:28:15,236 --> 00:28:17,614 - Мъртъв си! - Добре! чакай! дръж го! 365 00:28:17,822 --> 00:28:19,741 - Ти също, бяло момче! - Добре... 366 00:28:19,991 --> 00:28:23,203 - Моите братовчеди ще ви гръмнат глупаци! - Спокойно. 367 00:28:23,453 --> 00:28:25,747 - Спокойно. добре си - Не, не съм! 368 00:28:25,955 --> 00:28:27,957 - Виж носа ми! - Виждам го. 369 00:28:28,166 --> 00:28:31,961 Поставете лед върху него. ще се оправиш какво правиш тук 370 00:28:32,170 --> 00:28:34,714 - Просто бях... - Сигурно са се разболели от СПИН. 371 00:28:34,964 --> 00:28:36,508 Защо не си на училище? 372 00:28:36,716 --> 00:28:39,010 Отивах на празнично парти и... 373 00:28:39,219 --> 00:28:41,679 Ти почти се превърна в партията на канавката. 374 00:28:41,888 --> 00:28:44,516 - Откъде са братовчедите ти? - Hillside Trece! 375 00:28:44,724 --> 00:28:48,478 - Запомнете това! - Кажи на братовчедите си да ти върнат гърба. 376 00:28:48,645 --> 00:28:50,855 Вземете чантата си и се прибирайте сега. 377 00:28:51,064 --> 00:28:54,484 - Не! Имам нужда от изявление... - Няма нужда от изявление. 378 00:28:54,651 --> 00:28:57,821 - Ще те прецакат. - Ще ги пуснем ли? 379 00:28:58,029 --> 00:29:00,407 Ако искаш да ги биеш, давай. 380 00:29:00,657 --> 00:29:04,661 Имам боксова круша вкъщи. Те трябва да са далеч от улиците. 381 00:29:05,370 --> 00:29:06,538 чуваш ли това 382 00:29:07,330 --> 00:29:10,542 - Искаш ли да се прибереш вкъщи или в затвора? CRACKHEAD 1: Какво мислиш? 383 00:29:12,544 --> 00:29:15,547 Имам стая в къщата на плячката. бил ли си там 384 00:29:17,549 --> 00:29:20,176 - Ще се хванеш за глезените. - Смучи ми кура! 385 00:29:20,385 --> 00:29:23,388 - Познавам хора. - Така се започва. 386 00:29:23,638 --> 00:29:25,932 ами ти какво имаш 387 00:29:26,141 --> 00:29:27,725 - Нямаш нищо? - не 388 00:29:27,934 --> 00:29:29,269 - Сигурен ли си? - да 389 00:29:29,519 --> 00:29:32,689 - Къде ти е клаксона? - Нямам. 390 00:29:35,733 --> 00:29:37,527 Все пак имаш пари. 391 00:29:37,735 --> 00:29:41,406 Ти ме излъга! 392 00:29:42,532 --> 00:29:44,742 За щастие не те карам да ядеш това. 393 00:29:45,410 --> 00:29:49,581 Стани, ти. Стани по дяволите! 394 00:29:55,420 --> 00:29:57,630 да О, мамка му, а? 395 00:30:05,472 --> 00:30:08,558 Обърни се, нещастник. Обърни се. 396 00:30:10,143 --> 00:30:12,103 Значи обичаш да изнасилваш момичета? 397 00:30:13,730 --> 00:30:15,815 - Харесва ли ви да изнасилвате момичета? - Не, човече. 398 00:30:16,065 --> 00:30:18,109 - Това ли ти харесва? - Не... 399 00:30:19,694 --> 00:30:21,779 Това ти харесва? не лъжи 400 00:30:21,988 --> 00:30:25,450 Каза ми да ти смуча кура. Това ли каза? 401 00:30:27,285 --> 00:30:28,453 погледни ме 402 00:30:29,454 --> 00:30:32,457 Ти ме искаше да ти смуча кура, нали? 403 00:30:32,665 --> 00:30:34,876 Не каза ли това? 404 00:30:35,084 --> 00:30:38,421 Не каза ли да го смучеш? не лъжи Лъжец ли съм? 405 00:30:38,671 --> 00:30:39,964 Не си казал това? 406 00:30:40,173 --> 00:30:43,801 Не това ли каза? Значи лъжа? 407 00:30:44,010 --> 00:30:47,305 - Не, моля! - Къде е? Не мога да го намеря. 408 00:30:48,097 --> 00:30:49,807 Издърпайте панталоните си надолу. 409 00:30:53,478 --> 00:30:56,731 Коя гайка искаш? Ще ти оставя едно. 410 00:30:57,607 --> 00:31:00,902 Вашият избор. Просто вземи решение. 411 00:31:01,528 --> 00:31:05,240 Добре. Поставете ръцете си на главата. 412 00:31:07,033 --> 00:31:11,120 затвори очи затвори очи 413 00:31:15,667 --> 00:31:17,460 За късмет имам друга работа. 414 00:31:17,669 --> 00:31:23,216 Бих ти отрязал шибания пишка и го пъхни в задника си. кучко. 415 00:31:23,424 --> 00:31:27,470 по дяволите! жаден съм Искам бира. ами ти 416 00:31:27,845 --> 00:31:29,347 Искаш ли бира? 417 00:31:33,518 --> 00:31:35,853 Ще ви оставя тримата. 418 00:31:42,026 --> 00:31:43,903 ПУКНАТИНА 2: Пичка кучко! 419 00:31:44,153 --> 00:31:46,864 Ще те видя пак, ще те прецакам! 420 00:31:47,657 --> 00:31:49,534 Няма да видите нищо! 421 00:31:49,742 --> 00:31:53,246 Ще ти разбия устата, Ще ти разбия главата. 422 00:31:53,454 --> 00:31:55,164 Ти шибана свиня! хайде де! 423 00:32:07,010 --> 00:32:09,846 - Това момиче е на 14. - Тя обаче е цяла жена. 424 00:32:10,054 --> 00:32:13,766 Облагаш този задник с дни, човече! Продължавай да вървиш, кучко! 425 00:32:24,902 --> 00:32:26,195 Искаш ли бира? 426 00:32:27,488 --> 00:32:31,200 - Не, не искам бира, човече. - Не? ядосан ли си? 427 00:32:43,588 --> 00:32:45,548 Искате ли да резервирате тези $60, а? 428 00:32:45,757 --> 00:32:48,426 Ето, запишете го като доказателство. 429 00:32:48,926 --> 00:32:51,220 Къде са заподозрените? Върви ги вземи. 430 00:32:51,387 --> 00:32:53,097 Ти ги пусна. 431 00:32:53,306 --> 00:32:54,891 - Да ги пусна ли? - Ти го направи. 432 00:32:55,099 --> 00:32:58,269 Искаш да бягаш и да стреляш, останете в Патрул. 433 00:32:58,519 --> 00:33:00,396 Това е Разследвания. 434 00:33:00,647 --> 00:33:02,440 Боклукчиите се занимават с боклука. 435 00:33:02,649 --> 00:33:05,401 Професионални риболовци преследвай голямата риба. 436 00:33:05,610 --> 00:33:08,112 Преследва ги луд копелета... 437 00:33:08,321 --> 00:33:10,990 - Щяха да те убият. - Мястото им е в затвора. 438 00:33:11,240 --> 00:33:13,785 защо Те бяха бити, загубиха парите си. 439 00:33:14,118 --> 00:33:17,455 éses на Hillside ще ги изпуши. какво повече искаш 440 00:33:17,747 --> 00:33:19,666 - Искам справедливост. - Това не е ли справедливост? 441 00:33:20,124 --> 00:33:21,834 - Това е улично правосъдие. - Е? 442 00:33:22,043 --> 00:33:24,379 - Да ги оставим да се избиват? - Дай Боже. 443 00:33:24,754 --> 00:33:26,964 Майната им! Всички приличат на тях. 444 00:33:27,173 --> 00:33:29,258 Реалността е, че добрите момчета... 445 00:33:29,425 --> 00:33:32,637 ...те умират първи. Учениците и майките... 446 00:33:32,887 --> 00:33:36,265 ...семейни мъже, не искам да хващам всякакви куршуми. 447 00:33:36,432 --> 00:33:40,019 За да защитите овцете, трябва да хванеш вълка. 448 00:33:40,269 --> 00:33:43,106 Нужен е вълк, за да хванеш вълк, разбирам? 449 00:33:43,356 --> 00:33:44,357 какво? 450 00:33:44,565 --> 00:33:47,610 - Защитете овцете, като убиете вълци. - Чух те. 451 00:33:47,819 --> 00:33:50,613 - Не ме чу. - Добре. Каквото и да е. 452 00:33:50,822 --> 00:33:52,573 Каквото и да е, по дяволите! 453 00:34:04,919 --> 00:34:09,173 Заключвал ли си някога някого? Изглежда си зает да държиш хората навън. 454 00:34:09,382 --> 00:34:11,008 Не знаеш нищо! 455 00:34:11,217 --> 00:34:14,721 Мамка му, строят затвори заради мен! 456 00:34:15,012 --> 00:34:19,142 Съдиите дадоха над 15 000 човекогодини време на лишаване от свобода... 457 00:34:19,350 --> 00:34:22,895 ...въз основа на моите случаи. Досието ми говори само за себе си. 458 00:34:23,104 --> 00:34:25,022 Колко престъпници имаш? 459 00:34:27,316 --> 00:34:28,568 Почивам на случая. 460 00:34:34,115 --> 00:34:39,328 - Не пуша крек, ясно? - Радвам се. Поставете го в жабката. 461 00:34:39,829 --> 00:34:41,664 Поставете и $60 там. 462 00:34:41,873 --> 00:34:46,252 Това ще е полезно. Ще го използваме като кредитна карта. 463 00:34:53,259 --> 00:34:54,719 хей 464 00:34:54,969 --> 00:34:58,222 каквото и да кажа, ти направи правилното нещо. 465 00:35:00,641 --> 00:35:04,562 Напомня ми, когато бях преследване на лоши момчета. 466 00:35:04,771 --> 00:35:07,398 Доста невероятни глупости си направил там отзад. 467 00:35:09,400 --> 00:35:10,693 благодаря 468 00:35:11,277 --> 00:35:14,781 Забелязах, че сте приложили това задушаване все пак, а? 469 00:35:15,865 --> 00:35:17,658 Това е не-не процедура. 470 00:35:19,535 --> 00:35:23,372 - Получавах ритник по задника. - Ти направи каквото трябваше. 471 00:35:23,581 --> 00:35:26,209 Ти направи това, което трябваше да направиш. 472 00:35:27,627 --> 00:35:28,961 точно така 473 00:35:32,381 --> 00:35:34,884 Какво прави вълкът. Ти вълк ли си? 474 00:35:35,968 --> 00:35:38,763 Хайде, вълк! Хайде, куче! 475 00:35:41,766 --> 00:35:44,894 Не, казах вълк, не петел, а вълк. 476 00:35:48,940 --> 00:35:52,318 - Това е петел, дай ми вълк! - Дай ми една бира! 477 00:35:52,568 --> 00:35:54,779 Ето го! Това е моят негър. 478 00:35:56,405 --> 00:35:58,407 Имаш вълшебното око, Хойт. 479 00:35:58,616 --> 00:36:01,661 Имаш вълшебното око. 480 00:36:02,078 --> 00:36:03,913 Покачваш уличното си IQ... 481 00:36:04,121 --> 00:36:06,707 ...ще навредиш, гарантирам. 482 00:36:08,835 --> 00:36:09,836 Борец с престъпността. 483 00:36:52,837 --> 00:36:54,505 - Какво ти трябва? - Крак. 484 00:36:55,673 --> 00:36:57,633 - 20 долара... - Крак? 485 00:37:00,136 --> 00:37:04,056 Мирише на бекон! Приличам ли ти на глупак, негро? 486 00:37:05,057 --> 00:37:06,726 Майната ти, новобранец! 487 00:37:11,856 --> 00:37:12,899 Иди донеси, куче. 488 00:37:13,316 --> 00:37:14,984 Искаш да... 489 00:37:16,861 --> 00:37:19,864 О, хайде, човече, това е... 490 00:37:26,203 --> 00:37:28,539 дай ми почивка! Хей ти! По-бавно! 491 00:37:34,003 --> 00:37:35,129 Хайде спри! 492 00:37:35,338 --> 00:37:39,050 полицай! полицай! Спри! Хайде, човече! 493 00:37:39,258 --> 00:37:40,760 дай ми почивка! мамка му! 494 00:37:41,010 --> 00:37:45,056 махай се! махай се оттук или ще се обадя на полицията. 495 00:37:46,223 --> 00:37:50,061 Полицай, госпожо, успокойте се. Казах спри! Спри! 496 00:37:50,269 --> 00:37:52,438 Махни се от мен. Майната му. 497 00:37:58,361 --> 00:38:01,739 Вие правите това много по-трудно! Просто се успокой! 498 00:38:02,031 --> 00:38:07,536 [ГОВОРИ НА ЧУЖД ЕЗИК] 499 00:38:08,537 --> 00:38:10,456 Обичаш тези глупости, а? 500 00:38:11,290 --> 00:38:13,167 СИНЬО: Хей, човече, хей! 501 00:38:13,876 --> 00:38:14,877 Вдигни го! 502 00:38:15,086 --> 00:38:18,339 СИНЬО: Нарушители на граждански права копелета! 503 00:38:18,547 --> 00:38:19,590 мамка му! 504 00:38:20,383 --> 00:38:23,719 СИН: Гледай шибаните крака, човече! - Вдигни му краката. 505 00:38:23,928 --> 00:38:27,974 Няма нищо по-добро за правене отколкото да се ебаваш с мен, човече? мамка му! 506 00:38:28,182 --> 00:38:29,892 [ГОВОРИ НА ЧУЖД ЕЗИК] 507 00:38:31,352 --> 00:38:32,812 за кого работиш 508 00:38:33,062 --> 00:38:35,815 Не работя за никого! Инвалид съм! 509 00:38:36,065 --> 00:38:37,942 мамка му! Знаеш, че се пропукваш. 510 00:38:38,150 --> 00:38:39,944 Повече не продавам. 511 00:38:41,070 --> 00:38:42,488 - Без камъни? - Без камъни. 512 00:38:43,280 --> 00:38:45,616 ДЖЕЙК: Но намерих това. АЛОНСО: Не, нямаш. 513 00:38:45,825 --> 00:38:48,995 Този копеле насаден това лайно върху мен. 514 00:38:49,203 --> 00:38:52,415 Сложи ме на предната седалка, Ще му набия задника! 515 00:38:54,875 --> 00:38:56,293 за кого работиш 516 00:38:56,502 --> 00:39:00,256 Казах ти, че не работя за никого, човече! 517 00:39:00,840 --> 00:39:01,882 Къде са скалите? 518 00:39:02,341 --> 00:39:04,635 Нямам нищо в себе си. Отказах се. 519 00:39:08,472 --> 00:39:09,473 Къде са скалите? 520 00:39:11,475 --> 00:39:12,643 отвори си устата 521 00:39:13,102 --> 00:39:14,353 Лекар ли си сега? 522 00:39:14,603 --> 00:39:16,147 Зъболекар. Отворете го. 523 00:39:17,314 --> 00:39:18,649 Вдигнете езика си. 524 00:39:20,276 --> 00:39:23,821 Вашият партньор вече ме претърси. Аз съм прав. 525 00:39:24,030 --> 00:39:25,656 да, добре. 526 00:39:25,865 --> 00:39:28,159 Имаш ли писалка, имаш ли писалка? 527 00:39:29,285 --> 00:39:31,829 СИНЬО: Не видях копелето да идва! 528 00:39:33,497 --> 00:39:34,832 Нищо там? 529 00:39:37,668 --> 00:39:39,128 Нищо, човече! 530 00:39:39,295 --> 00:39:40,963 Няма нищо, а? 531 00:39:43,841 --> 00:39:45,342 Господи! 532 00:39:45,885 --> 00:39:48,220 СИН: По дяволите! - Сега какво е това? 533 00:39:48,429 --> 00:39:51,140 - Крак, човече! - Правилно. Джими крак царевица. 534 00:39:51,390 --> 00:39:53,642 Едно, две, три, четири, пет, шест. 535 00:39:53,809 --> 00:39:56,228 О, ти федерално прецакан сега. 536 00:39:56,687 --> 00:39:59,523 Имаш крак и пистолет. 537 00:39:59,732 --> 00:40:03,486 С вашия запис ще получите 10 години за куршум, разбираш ли? 538 00:40:03,694 --> 00:40:05,237 Дай ми име сега. 539 00:40:05,946 --> 00:40:09,200 - Знаеш, че не съм доносник! - Знам, че не си. 540 00:40:10,201 --> 00:40:11,243 Дай ми име. 541 00:40:12,286 --> 00:40:13,996 - Двадесет. Име! - Майната му! 542 00:40:15,289 --> 00:40:16,999 Това са 30 години! 543 00:40:17,291 --> 00:40:19,668 Искаш ли да отидеш в затвора или да се прибереш? 544 00:40:20,711 --> 00:40:22,171 - Той в окръга. - СЗО? 545 00:40:22,963 --> 00:40:26,675 Този негър на име Sandman. Това е всичко, което знам! мамка му! 546 00:40:26,926 --> 00:40:28,677 - Пясъчен човек? - Пясъчен човек. 547 00:40:28,928 --> 00:40:30,387 Вижте колко лесно беше? 548 00:40:34,183 --> 00:40:36,769 - Откачете го. - Писна ми от тези глупости, човече! 549 00:40:36,977 --> 00:40:38,521 Искате ли доказателства? 550 00:40:38,938 --> 00:40:40,856 - Майната му, човече. - Моят негър. 551 00:40:53,577 --> 00:40:55,746 [ТЕЛЕФОНЪТ ЗВЪНЯ] 552 00:40:55,996 --> 00:40:57,248 БОБ: Боб е. АЛОНЗО: Здравей. 553 00:40:57,456 --> 00:40:59,125 - Как върви? - Това е Алонсо. 554 00:40:59,333 --> 00:41:00,960 - Имаш ли книгата си за бандата? - Защо? 555 00:41:01,210 --> 00:41:05,214 Имам нужда от снимка на Sandman. Може да е в ареста. 556 00:41:05,381 --> 00:41:07,716 - Чакай. Ще проверя. - Няма проблем. 557 00:41:07,883 --> 00:41:10,886 Това вече не лети. Бутане на писалка надолу. 558 00:41:11,095 --> 00:41:13,430 - Ами ако се оплаче? - На кого? 559 00:41:13,722 --> 00:41:18,227 23130, 113-та улица. Кевин Милър, известен още като Пясъчния човек. Разбра ли? 560 00:41:18,435 --> 00:41:20,062 - Харесвам значката си. - Знам къде е. 561 00:41:20,271 --> 00:41:23,774 - Там от Имперските дворове? - Точно така, ъ-ъъ. 562 00:41:23,983 --> 00:41:25,818 - Благодаря много. - Няма проблем. 563 00:41:28,529 --> 00:41:31,282 - Да тръгнем след Sandman? - Тръгваме след него. 564 00:42:01,604 --> 00:42:03,355 [МЪРНАНЕНЕ НА МЪЖЕ] 565 00:42:19,830 --> 00:42:21,332 Отваряне на Circuit City? 566 00:42:21,540 --> 00:42:23,959 Не, непотърсени глупости от Property. 567 00:42:24,168 --> 00:42:27,296 Раздайте го на моите доверители, свидетели, жертви. 568 00:42:27,504 --> 00:42:30,674 Опитайте се да помогнете на семействата им. Сложи това. 569 00:42:32,218 --> 00:42:33,677 Хайде да тръгваме. 570 00:42:34,178 --> 00:42:39,516 Интел казва, че живее тук сама. Има две непълнолетни жени... 571 00:42:39,725 --> 00:42:41,477 ...вероятно непълнолетен мъж. 572 00:42:41,685 --> 00:42:45,105 - Ако той не е тук, защо сме ние? - За връчване на тази заповед. 573 00:42:45,356 --> 00:42:48,943 - Не можем да направим това. - Да, можем. Ние полицията. 574 00:42:49,151 --> 00:42:51,528 - Защо не получите истинска заповед? - Опитваме се да свършим глупостите. 575 00:42:51,737 --> 00:42:54,490 Стой там и не ме убивай. 576 00:42:57,701 --> 00:43:00,996 - Полиция, имаме заповед за обиск! - L.A.P.D., отвори! 577 00:43:02,331 --> 00:43:04,208 ЖЕНА: Кевин не е тук! 578 00:43:04,416 --> 00:43:06,669 Просто отвори вратата! 579 00:43:06,877 --> 00:43:08,420 ЖЕНА: Кевин не е тук! 580 00:43:08,629 --> 00:43:11,924 - Отворете вратата, госпожо! - Той дори не е тук! 581 00:43:12,716 --> 00:43:15,052 Казах, че Кевин дори не е тук! 582 00:43:15,261 --> 00:43:17,513 Имаме заповед за обиск. Отворете. 583 00:43:18,222 --> 00:43:19,682 СЪПРУГАТА НА САНДМАН: Тук няма никой! 584 00:43:20,182 --> 00:43:22,851 Свали си големия задник! Право надолу! надолу! 585 00:43:23,102 --> 00:43:25,896 Не мърдайте, разпръснете ги! Не мърдай! 586 00:43:26,146 --> 00:43:29,233 Някой в ​​къщата? Има ли някой в ​​къщата?! 587 00:43:29,441 --> 00:43:32,194 Моят племенник, Димитри! В спалнята! 588 00:43:32,444 --> 00:43:36,448 окей Ще разчистя къщата, проверете го за оръжия. 589 00:43:45,791 --> 00:43:47,293 Кухнята е чиста! 590 00:43:57,886 --> 00:43:59,096 - Димитри? - Да? 591 00:43:59,763 --> 00:44:01,807 Вдигни ръцете си, синко. 592 00:44:02,433 --> 00:44:03,934 - Някой друг? - не 593 00:44:04,143 --> 00:44:05,811 - Сигурен ли си? - да 594 00:44:06,520 --> 00:44:10,441 Добре, просто стой там. Не мърдай! Не мърдай. 595 00:44:11,025 --> 00:44:14,069 Изправи се. Пази ръцете си където мога да ги видя. 596 00:44:14,278 --> 00:44:17,740 Седнете и ги поставете на колене. 597 00:44:17,948 --> 00:44:20,117 седнете Ние сме добрите момчета. 598 00:44:20,617 --> 00:44:24,038 Просто седнете точно там до леля ти. 599 00:44:24,246 --> 00:44:25,539 Точно там. 600 00:44:25,998 --> 00:44:28,667 Къщата е Код-4. Започвам търсенето. 601 00:44:41,221 --> 00:44:43,640 - Искам да видя тази заповед. - Какво? 602 00:44:43,849 --> 00:44:45,601 Заповедта. Имам нужда от копие. 603 00:44:45,809 --> 00:44:48,687 Моят партньор го има. Скоро ще излезе. 604 00:44:50,647 --> 00:44:52,024 Къде ти е резервното копие? 605 00:44:53,233 --> 00:44:56,987 Просто мълчи, докато свършим с нашето разследване. 606 00:44:57,196 --> 00:45:00,157 - Имаш пистолета, нали? - така е. 607 00:45:00,366 --> 00:45:03,243 Пънк задник, кучко задник, крив задник ченге! 608 00:45:03,452 --> 00:45:05,871 - Добре. - Ти си новобранец. 609 00:45:07,039 --> 00:45:08,874 Почини ми, става ли? 610 00:45:14,588 --> 00:45:17,383 Как си там? Готин си? хайде 611 00:45:19,259 --> 00:45:20,719 Не се тревожи за това, ти си готин. 612 00:45:20,969 --> 00:45:22,346 Просто останете хладни. 613 00:45:23,389 --> 00:45:24,473 Добре. 614 00:45:29,186 --> 00:45:32,898 - Госпожо, моля, седнете. - Държиш се все едно плащаш наема! 615 00:45:33,107 --> 00:45:34,858 - Седни! - Всичките смърдите! 616 00:45:35,067 --> 00:45:37,611 Трябва да се напиеш, за да дойдеш тук горе! 617 00:45:37,820 --> 00:45:39,780 - Седни сега! - Всички смърдите! 618 00:45:40,114 --> 00:45:42,241 Ще ме застреляш ли, шефе? 619 00:45:44,910 --> 00:45:48,122 затвори очи Това пънкарско ченге ще ме застреля! 620 00:45:48,330 --> 00:45:50,374 - Седни, веднага! АЛОНСО: Добре. 621 00:45:50,582 --> 00:45:52,292 добре! Всичко е наред 622 00:45:52,626 --> 00:45:54,294 Направихме грешка. 623 00:45:55,671 --> 00:45:59,591 Не намерих нищо по дяволите. много съжалявам 624 00:46:00,008 --> 00:46:02,302 Благодаря за съдействието. да вървим 625 00:46:02,636 --> 00:46:04,680 - Покажете ми тази заповед. - Какво? 626 00:46:04,888 --> 00:46:07,766 Искам да видя тази проклета заповед! 627 00:46:11,019 --> 00:46:13,063 Ето го. да тръгваме! 628 00:46:17,568 --> 00:46:18,777 мамка му! 629 00:46:22,239 --> 00:46:23,449 копелета! 630 00:46:23,907 --> 00:46:27,244 Хей, жакери! Върни ми парите. 631 00:46:27,453 --> 00:46:30,539 Ти не си полицай! Върни ми парите! 632 00:46:30,789 --> 00:46:35,043 Jackers, защо всички стоите там?! Майната им глупаци! 633 00:46:35,252 --> 00:46:38,046 Ти не си полицай! 634 00:46:38,213 --> 00:46:40,174 Искам си парите обратно! 635 00:46:40,382 --> 00:46:42,092 Започвай, копеле! 636 00:46:42,551 --> 00:46:43,844 мамка му! пистолет! 637 00:46:44,052 --> 00:46:46,680 - Просто се махни от тук! - Остани в колата! 638 00:46:51,393 --> 00:46:53,103 Да, копелета! 639 00:47:15,584 --> 00:47:18,921 ДЖЕЙК: Това не беше страхотно, нали? Това изобщо не беше готино! 640 00:47:19,129 --> 00:47:21,340 Откриване на огън в квартал. 641 00:47:21,590 --> 00:47:25,761 Къде беше пясъчният човек? Какво правеше там? 642 00:47:25,969 --> 00:47:31,266 Проверка за наркотична дейност. Наркотици, оръжия, чанти, нали знаеш? 643 00:47:31,475 --> 00:47:33,894 - Да, пари в брой! - Говори за това, синко. 644 00:47:34,102 --> 00:47:36,730 - Тя крещи за пари... - Глупости. 645 00:47:36,939 --> 00:47:39,525 - Крещи, че са ни убили! - Каквото и да е. 646 00:47:39,733 --> 00:47:44,780 Ще бъда в новините в 6:00 в белезници заради теб. 647 00:47:44,988 --> 00:47:48,408 Със скандалите, отворен е сезонът за неправомерно поведение. 648 00:47:48,617 --> 00:47:51,328 - Ще ни приковат към стената. - Отбийте. 649 00:47:52,329 --> 00:47:53,914 - Отбийте. - Тук? 650 00:47:54,164 --> 00:47:55,958 - Да, отбийте. - Мамка му! 651 00:48:15,561 --> 00:48:16,562 какво? 652 00:48:18,897 --> 00:48:19,898 слушай 653 00:48:20,857 --> 00:48:23,485 Вие сте в привилегирована позиция да се уча. 654 00:48:23,694 --> 00:48:25,737 Дръж си устата затворена, очите отворени. 655 00:48:25,946 --> 00:48:29,157 Искаш да направиш нещо добро, това е мястото за учене. 656 00:48:29,533 --> 00:48:33,495 Не можеш да го понесеш, може би ти трябва да се върнете към вашата дивизия. 657 00:48:33,745 --> 00:48:38,208 Получете хубава работа, осветявайки факли или измерване на останки от автомобили. 658 00:48:38,834 --> 00:48:42,421 Ти трябва да решиш дали си вълк... 659 00:48:43,547 --> 00:48:45,007 ...или овца. 660 00:48:49,428 --> 00:48:52,055 Вземете си мастило... 661 00:48:55,726 --> 00:48:57,477 ...или отидете да му помогнете. 662 00:49:28,091 --> 00:49:30,719 какво правим тук Ще ни убият. 663 00:49:30,927 --> 00:49:34,556 - Знаеш ли за това място? - Това е джунглата, нали? 664 00:49:34,765 --> 00:49:37,893 Казват, че не идвайте с нищо по-малко от взвод. 665 00:49:47,861 --> 00:49:49,821 АЛОНСО: Това е сърцето на всичко. 666 00:49:50,280 --> 00:49:52,324 Джунгла. Седалището на Даму. 667 00:49:53,575 --> 00:49:54,993 Стоунърс. 668 00:49:55,243 --> 00:49:58,080 Много разследвания на убийства води тук. 669 00:49:58,455 --> 00:50:00,582 Един път навътре, един изход. 670 00:50:01,249 --> 00:50:03,377 Мислехме, че ще ядем. 671 00:50:03,752 --> 00:50:07,881 Никога не идвай тук без мен. говоря сериозно За вашата безопасност. 672 00:50:13,637 --> 00:50:16,640 - Как взехте златен пропуск? - Отнасям се честно с тях. 673 00:50:17,015 --> 00:50:20,477 Те знаят, че ако прекрачат линията, Облагам този задник. 674 00:50:34,157 --> 00:50:35,784 Какво е това там горе? 675 00:50:36,660 --> 00:50:39,996 АЛОНСО: Те обръщат гълъби да сигнализирам, че съм тук. 676 00:51:07,649 --> 00:51:09,860 - Какво има, Боун? - Какво има? 677 00:51:10,110 --> 00:51:11,945 - Какво има? - Всичко е наред. 678 00:51:12,195 --> 00:51:15,574 Оценявам това, което направи за моя племенник. 679 00:51:15,824 --> 00:51:17,492 Със сигурност. Със сигурност. 680 00:51:19,828 --> 00:51:21,246 По-добре ми се обади. 681 00:51:25,834 --> 00:51:28,086 Писна ми от това. Не мога да го понасям! 682 00:51:28,462 --> 00:51:31,923 - Кои са те? - Никой. Хванах ги под палеца си. 683 00:51:32,174 --> 00:51:36,219 ПАЯК: Какво става, Алонзо? - Добре, Спайдър. какво се случва 684 00:51:36,428 --> 00:51:39,848 Хей, какво има, момиче? виж се давай напред 685 00:51:40,056 --> 00:51:42,350 Всичко това желе и без препечен хляб. 686 00:51:42,726 --> 00:51:46,188 ДЖЕЙК: Кой живее тук? - Просто една от любимите ми. 687 00:51:46,396 --> 00:51:49,065 Любящо докосване, разбираш ли? не се притеснявай 688 00:51:50,776 --> 00:51:52,027 [АЛОНСО ЧУКА] 689 00:51:52,235 --> 00:51:53,278 [ЖЕНАТА ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ] 690 00:51:53,528 --> 00:51:55,572 [ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ] 691 00:52:14,382 --> 00:52:16,426 Нов човек, Джейк. 692 00:52:17,469 --> 00:52:18,512 - здравей - Джейк. 693 00:52:18,762 --> 00:52:21,807 радвам се да се запознаем Добре дошли в моята къща. 694 00:52:22,057 --> 00:52:25,560 - Дай му малко храна. Погрижете се за него. - Естествено. 695 00:52:28,396 --> 00:52:32,108 - Естествено. как си - Добре, добре. 696 00:52:33,819 --> 00:52:37,989 Имам кабелна. Гледайте каквото искате, става ли? 697 00:52:38,448 --> 00:52:40,909 - благодаря - Това е твоята къща. 698 00:52:42,577 --> 00:52:44,037 веднага се връщам 699 00:52:46,998 --> 00:52:50,210 [ВИДЕО ИГРА БИПКА] 700 00:52:53,797 --> 00:52:56,007 - Как си? - Добре. 701 00:52:57,634 --> 00:52:58,927 окей 702 00:53:02,430 --> 00:53:06,935 Всичко това е ел салвадорска храна. 703 00:53:07,102 --> 00:53:08,979 благодаря Изглежда страхотно. 704 00:53:12,440 --> 00:53:13,441 трябва да тръгвам 705 00:53:13,984 --> 00:53:16,361 Да, добре. 706 00:54:01,489 --> 00:54:04,242 да вървим Имаме среща след 15 минути. 707 00:54:04,868 --> 00:54:07,412 - Просто трябва да... - Забрави. да вървим 708 00:54:08,663 --> 00:54:10,040 Ще се видим, приятел. 709 00:54:21,509 --> 00:54:24,054 [ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ] 710 00:54:39,069 --> 00:54:40,320 добре си 711 00:54:46,534 --> 00:54:48,370 окей 712 00:55:18,650 --> 00:55:19,943 Ето, използвай това. 713 00:55:21,194 --> 00:55:22,988 - Кой е тук? - Най-добрите на L.A.P.D. 714 00:55:23,196 --> 00:55:25,573 Не говорете, докато не ви заговорят. 715 00:55:25,824 --> 00:55:26,866 хайде 716 00:55:44,342 --> 00:55:45,343 радвам се да те видя 717 00:55:45,593 --> 00:55:49,681 Това е новият ми човек. Джейк Хойт. Капитан Лу Джейкъбс. 718 00:55:49,889 --> 00:55:52,517 Трябва да говоря с федералните, първо отиди при него. 719 00:55:52,767 --> 00:55:54,602 Той ще ти пази гърба. 720 00:55:54,853 --> 00:55:57,605 Стан Гърски, той ръководи D.A. отбор по стрелба. 721 00:55:57,814 --> 00:56:00,442 Помислете за него преди да застреляш някого. 722 00:56:00,650 --> 00:56:03,987 ако грешите, той ще използва вашите ядки за зарове. 723 00:56:04,195 --> 00:56:07,323 точно тук, Детектив Дъг Росели... 724 00:56:07,532 --> 00:56:11,327 ...се занимава със случаи на кражби за тълпата от френски пудели. 725 00:56:11,619 --> 00:56:13,621 Той е добър човек. 726 00:56:13,788 --> 00:56:16,166 - Радвам се да се запознаем. АЛОНСО: Добър човек. 727 00:56:17,167 --> 00:56:18,793 - Трябва ли...? - Шуу. 728 00:56:19,002 --> 00:56:21,296 Вземете си пържола или нещо подобно. 729 00:56:22,422 --> 00:56:24,215 Добре, господа. 730 00:56:25,341 --> 00:56:29,220 Не знам защо се срещам с теб. Не говоря с мъртви. 731 00:56:29,846 --> 00:56:31,473 Още не съм умрял. 732 00:56:31,723 --> 00:56:34,434 Шибано убождане. извинете ме 733 00:56:36,770 --> 00:56:38,313 Защо това дълго лице, Дъг? 734 00:56:38,897 --> 00:56:42,525 - Федералните конфискуваха къщата ви или нещо подобно? - Майната ти. 735 00:56:43,234 --> 00:56:44,903 Разкажете му историята. 736 00:56:45,653 --> 00:56:47,155 Хайде, разкажи историята. 737 00:56:47,363 --> 00:56:51,159 - Ако е толкова смешно, ти му кажи. - Това е твоята история. 738 00:56:52,577 --> 00:56:53,912 задник. 739 00:56:57,040 --> 00:56:59,584 ДЪГ: Добре. Има сериен крадец. 740 00:57:01,795 --> 00:57:04,172 Преследваше го една година. Истински хитър. 741 00:57:04,380 --> 00:57:06,966 Капитанът язди задника ми през цялото време. 742 00:57:07,425 --> 00:57:10,178 - Присъдата беше днес. ЛУ: Съдията е жена. 743 00:57:10,428 --> 00:57:12,055 точно така Спускаеми апарати. 744 00:57:12,263 --> 00:57:14,682 Познавам Ландърс. Тя е остра дама. 745 00:57:18,061 --> 00:57:19,104 не? 746 00:57:19,354 --> 00:57:24,109 Човек хваща малко фъстъчено масло, опакова задника си с него. 747 00:57:25,026 --> 00:57:29,239 Той стои пред пейката, чака да даде изявлението си. 748 00:57:29,447 --> 00:57:33,952 Пъха ръка в панталоните си, излиза с екстра-буци Jif. 749 00:57:37,247 --> 00:57:39,207 Съдебните изпълнители няма да се доближат до него. 750 00:57:43,461 --> 00:57:46,798 Сега той изглежда съдията право в очите... 751 00:57:47,006 --> 00:57:49,259 ...и си облизва пръстите. 752 00:57:51,427 --> 00:57:52,804 мамка му 753 00:57:53,555 --> 00:57:55,473 Така съдията казва: 754 00:57:55,723 --> 00:57:58,476 „Този ​​човек е луд. Той не може да влезе в затвора“. 755 00:57:58,726 --> 00:58:01,729 - Изпраща го в психиатрия. - Тя си падна. 756 00:58:01,896 --> 00:58:03,773 да! Тя е адски умна. 757 00:58:04,149 --> 00:58:08,611 Докато тя разбра, момчето вече е преместено. 758 00:58:14,242 --> 00:58:16,911 - Производството приключи. - Да, затворено. 759 00:58:17,328 --> 00:58:20,540 Ще изкара шест месеца във фабриката за пъзели... 760 00:58:20,790 --> 00:58:22,250 ...и ще го пуснат. 761 00:58:22,458 --> 00:58:24,627 Никога, никога не прекарайте ден в затвора. 762 00:58:25,044 --> 00:58:28,965 Дайте му кредит. Той работеше със системата, заслужава свободата си. 763 00:58:29,257 --> 00:58:31,259 да Мислиш така? 764 00:58:31,759 --> 00:58:32,927 Или не. 765 00:58:34,512 --> 00:58:35,972 Ще ти кажа какво. 766 00:58:36,639 --> 00:58:39,017 Ще го намеря на улицата... 767 00:58:39,559 --> 00:58:41,019 ...и аз ще го направя. 768 00:58:45,690 --> 00:58:48,193 По-добре махнете куршумите му, Стан. 769 00:58:49,152 --> 00:58:50,612 мамка му! 770 00:58:52,655 --> 00:58:57,410 Алонзо, чух, че имаш скъпо уикенд във Вегас. 771 00:58:58,286 --> 00:59:01,873 Как успя да се прецакаш толкова лошо? 772 00:59:02,081 --> 00:59:05,126 Това е нищо. не знаех Това не е моят град. 773 00:59:05,335 --> 00:59:07,879 ЛУ: На руснаците не им пука ако си ченге. 774 00:59:08,504 --> 00:59:11,549 Ще те ударят. Трябва да се качите на самолет. 775 00:59:11,799 --> 00:59:12,967 защо 776 00:59:13,509 --> 00:59:15,511 - Това е лесно решение. - Как? 777 00:59:15,720 --> 00:59:18,640 - Просто ще осребря една сметка. СТАН: О, да? 778 00:59:18,890 --> 00:59:21,726 - Чия? - Един от старите ми. Първата ми. 779 00:59:23,228 --> 00:59:25,647 Човекът представлява висок риск за сигурността. 780 00:59:25,855 --> 00:59:29,859 Ако аз не съм наоколо, кой ще го пази извън радара? Просто го облагам с данъци, това е всичко. 781 00:59:32,528 --> 00:59:33,528 окей 782 00:59:41,371 --> 00:59:42,914 Това е твое решение. 783 00:59:44,082 --> 00:59:46,000 Не бъзикайте това. 784 00:59:46,251 --> 00:59:50,505 не искам да те виждам на първа страница като другите. 785 00:59:51,547 --> 00:59:53,049 Да, разбирам. 786 00:59:54,425 --> 00:59:55,426 Кой кара? 787 00:59:56,552 --> 00:59:59,597 - Аз. Сив Мерцедес. - Добре. 788 01:00:01,224 --> 01:00:04,352 - Вземи колата. - Добре, добре. 789 01:00:04,894 --> 01:00:08,940 Черно Монте Карло там, изстреляни задни прозорци. 790 01:00:23,121 --> 01:00:25,873 АЛОНСО: Аз съм. Слушай, имаме зелена светлина. 791 01:00:26,374 --> 01:00:29,544 Изпратете копие по факс от заповедта до деловодителя. 792 01:00:29,752 --> 01:00:34,424 Нека го подпише съдията и аз искам ти и Пол да ми го донесете. 793 01:00:34,632 --> 01:00:38,094 Кажете на Джеф да вземе някои инструменти. Кирки и лопати. 794 01:00:38,303 --> 01:00:42,598 Уверете се, че ги е подписал от поддръжка. Копие? 795 01:00:43,182 --> 01:00:45,601 точно така побързайте! по-късно. 796 01:00:47,437 --> 01:00:49,981 И така, колко пари имаше в това яке? 797 01:00:50,606 --> 01:00:52,442 Четиридесет G. 798 01:00:52,775 --> 01:00:54,610 за какво е това 799 01:00:55,153 --> 01:00:57,780 - Наистина ли искаш да знаеш? - Да, разбирам. 800 01:00:58,948 --> 01:01:03,077 Нищо не е безплатно на този свят. Дори и заповеди за арест. 801 01:01:04,245 --> 01:01:06,414 Мамка му, човече, не исках да знам. 802 01:01:17,717 --> 01:01:20,553 ДЖЕФ: Вижте това. Хубав костюм, Марк. 803 01:01:20,762 --> 01:01:23,723 ТИМ: Красив костюм. МАРК: Да, майната ви момчета! 804 01:01:41,616 --> 01:01:43,451 Добре. Хубаво, хубаво. 805 01:01:43,951 --> 01:01:45,453 Какво става, Алонзо? 806 01:01:45,995 --> 01:01:48,498 - Кирките и лопатите? - В багажника. 807 01:01:48,831 --> 01:01:49,999 Изкопаване на канавка? 808 01:01:51,876 --> 01:01:54,796 Не, ти си. Хубав костюм имаш там. 809 01:01:55,004 --> 01:01:56,839 ДЖЕФ: Това казах. 810 01:01:57,757 --> 01:02:00,343 - Какво става, убиецо? - Какво ти става? 811 01:02:00,551 --> 01:02:03,971 - Чух, че си изпаднал в беда. - Всичко е наред. 812 01:02:04,180 --> 01:02:06,516 Не се тревожи, всичко е наред. 813 01:02:06,724 --> 01:02:10,395 По дяволите, ако успеем да се измъкнем, аз съм с теб 814 01:02:11,312 --> 01:02:15,900 - Кой по дяволите е това? - Джейк Хойт. Първи ден ми е. 815 01:02:16,109 --> 01:02:18,653 Вие сте далеч от Starbucks. 816 01:02:21,030 --> 01:02:24,909 - Защо, по дяволите, той е тук? - Трябва да му избия черешката. 817 01:02:25,118 --> 01:02:27,036 Стой далеч от пътя ми, по дяволите. 818 01:02:27,245 --> 01:02:30,123 Това е за големите кучета. Усещаш ли ме? 819 01:02:30,706 --> 01:02:34,419 Ето го, всичко е законно, подписано от съдията, става ли? 820 01:02:34,627 --> 01:02:37,004 Благодарение на Sandman. Сега слушай. 821 01:02:37,171 --> 01:02:38,798 Безопасността е на първо място. 822 01:02:39,006 --> 01:02:41,592 Той ни дава глупости, ние му даваме водачество. 823 01:02:41,801 --> 01:02:45,179 Нека направим това правилно за да можем всички да се приберем. 824 01:02:46,055 --> 01:02:48,182 Време е да се включим, дами. 825 01:03:20,047 --> 01:03:21,549 [ТЕЛЕФОННИ БИПКИ] 826 01:03:36,230 --> 01:03:38,316 Замръзни! На пода! 827 01:03:38,566 --> 01:03:41,068 МАРК: Долу! - Какво правите клоуни? 828 01:03:41,235 --> 01:03:43,613 ДЖЕФ: Хей, нов човек, гледай го! 829 01:03:44,614 --> 01:03:47,658 - На него съм. - Знаеш ли какво правиш? 830 01:03:47,867 --> 01:03:49,118 ПОЛ: Хвърли пистолета си! 831 01:03:49,368 --> 01:03:52,079 Пет. Четири. три. 832 01:03:53,873 --> 01:03:55,500 РОДЖЪР: Бум! 833 01:03:57,668 --> 01:03:59,837 Дай ми причина. 834 01:04:00,296 --> 01:04:02,882 РОДЖЪР: Алонзо ще ти вземе задника. 835 01:04:03,257 --> 01:04:05,009 Какво има, Роджър? 836 01:04:05,635 --> 01:04:09,639 - Какво става, братко? - О, всичко е наред, скъпа. 837 01:04:12,016 --> 01:04:13,809 Всичко е наред. 838 01:04:16,646 --> 01:04:18,814 Това е за вас. 839 01:04:21,025 --> 01:04:24,195 РОДЖЪР: Какво трябва да правя с това? Да ми избърша задника? 840 01:04:26,989 --> 01:04:29,033 Лоши новини, куче. 841 01:04:29,242 --> 01:04:32,370 Дай ми малко от тези лайна за 300$ на чаша. 842 01:04:32,620 --> 01:04:34,747 моля 843 01:04:35,623 --> 01:04:38,251 Обядваше с мъдреците. 844 01:04:38,459 --> 01:04:40,545 Трябва да отдадеш на Цезар. 845 01:04:40,753 --> 01:04:44,173 - Тези вампири ми искат пенсията. - Не, не. 846 01:04:49,637 --> 01:04:50,930 Просто данък. 847 01:04:51,138 --> 01:04:55,351 Те имат своите лодки и любовници, жилищни плащания. 848 01:04:55,560 --> 01:04:59,397 Нищо не мога да направя. Аз съм просто нисък държавен служител. 849 01:04:59,689 --> 01:05:01,816 Ти си тяхната кучка. 850 01:05:02,024 --> 01:05:04,777 - Ами аз? - Пазя ти гърба. 851 01:05:05,027 --> 01:05:09,031 Не се притеснявай, няма да го направим вземете всичко, което ще ви липсва. 852 01:05:10,866 --> 01:05:13,160 съжалявам Заповеди, куче. 853 01:05:13,327 --> 01:05:14,704 Не, не си, ченге. 854 01:05:16,872 --> 01:05:18,749 В кухнята, момчета. 855 01:05:19,542 --> 01:05:21,460 Дай ми кучката. 856 01:05:22,753 --> 01:05:25,172 Вие момчета го задръжте. 857 01:05:26,048 --> 01:05:28,384 - Кой ще ми плати етажа? АЛОНСО: Градът. 858 01:05:37,435 --> 01:05:39,020 Точно тук. 859 01:05:45,693 --> 01:05:47,069 Оу! 860 01:05:50,072 --> 01:05:54,493 [ДЖЕЙК ИЗМЪРШИ] 861 01:06:10,051 --> 01:06:12,219 [ЛОПАТА ТРЪКНЕ ПО МЕТАЛ] 862 01:06:17,391 --> 01:06:19,894 Ето за това говоря. 863 01:06:28,110 --> 01:06:29,779 ДЖЕЙК: Какво има тук? кока-кола? 864 01:06:29,987 --> 01:06:31,489 Ще видиш. 865 01:06:31,739 --> 01:06:35,534 Грабни този чук и разбийте тази ключалка. 866 01:06:37,953 --> 01:06:40,289 Едно, две... 867 01:06:48,547 --> 01:06:50,925 АЛОНСО: Това са 250 000 долара, които държите. 868 01:06:51,133 --> 01:06:53,594 Над четири милиона тук. 869 01:06:53,844 --> 01:06:55,805 Бюст от $3 милиона в първия ден. 870 01:06:56,013 --> 01:06:59,266 - Казахте четири. - Минус данък, брат! 871 01:06:59,475 --> 01:07:01,977 Нищо не е безплатно на този свят. 872 01:07:02,269 --> 01:07:06,649 Купете кола на жена си. Вкарайте децата в колежа. 873 01:07:06,857 --> 01:07:09,985 Единствените чекове, които осребрявам, казват "L.A.P.D." 874 01:07:11,654 --> 01:07:14,407 Някой не е спал чрез Етика. 875 01:07:15,700 --> 01:07:18,160 АЛОНСО: Не искаш парче от това? 876 01:07:20,705 --> 01:07:22,498 Не, нали? 877 01:07:23,457 --> 01:07:24,917 Не като това. 878 01:07:25,167 --> 01:07:27,169 не 879 01:07:27,920 --> 01:07:30,047 не? 880 01:07:32,299 --> 01:07:38,347 Първият път не ти е удобно. Ще го пазя за теб. 881 01:07:38,597 --> 01:07:41,475 - Ами ти? - О, удобно ми е. 882 01:07:42,393 --> 01:07:45,146 - А ти? - Много ми е удобно. 883 01:07:45,479 --> 01:07:47,523 АЛОНСО: Нека приключим с това. 884 01:07:50,609 --> 01:07:53,654 Не пипайте нищо! Доказателство. 885 01:07:58,242 --> 01:08:01,328 РОДЖЪР: Алонзо, какви са тези задници мислят? 886 01:08:01,537 --> 01:08:06,000 Че ще стоя мирно и нека ме чукат? 887 01:08:06,250 --> 01:08:09,420 Може да те избави от нещастието ти. 888 01:08:10,963 --> 01:08:12,256 Хей, Джейк, тук. 889 01:08:13,924 --> 01:08:16,135 седнете 890 01:08:20,765 --> 01:08:22,349 Ето една тайна: 891 01:08:22,558 --> 01:08:24,685 Когато убиеш някой на служба... 892 01:08:24,894 --> 01:08:28,773 ...те трябва да са твои роби в задгробния живот. 893 01:08:32,610 --> 01:08:34,737 Ето го. 894 01:08:35,070 --> 01:08:36,739 Започнете антураж. 895 01:08:40,409 --> 01:08:41,744 - Да го застрелям? - да 896 01:08:41,952 --> 01:08:44,622 Хайде, хлапе. направи ми услуга 897 01:08:44,872 --> 01:08:46,624 хайде 898 01:08:46,957 --> 01:08:49,043 Направи си услуга. Удари го. 899 01:08:49,251 --> 01:08:50,586 ти сериозно ли 900 01:08:51,128 --> 01:08:53,672 Хей, затвори щорите. 901 01:09:03,933 --> 01:09:06,477 - Добре, ще го застрелям. - Върви. 902 01:09:10,940 --> 01:09:12,107 - Пу! - Бум! 903 01:09:15,236 --> 01:09:16,821 Застреляй го. 904 01:09:17,196 --> 01:09:18,697 Не, човече. 905 01:09:20,533 --> 01:09:23,327 Деца тези дни. Няма да го направя? 906 01:09:23,536 --> 01:09:26,163 Добре, дай ми го. 907 01:09:26,497 --> 01:09:27,581 АЛОНСО: новобранци! 908 01:09:27,790 --> 01:09:30,793 Искаш да направиш глупостите, трябва да го направиш сам. 909 01:09:32,336 --> 01:09:33,337 мамка му! 910 01:09:33,587 --> 01:09:34,922 [ИЗПЪХВАНЕ] 911 01:09:35,089 --> 01:09:37,091 Хайде, дишай. 912 01:09:37,299 --> 01:09:39,468 Дишай, ето го. 913 01:09:42,596 --> 01:09:43,848 Просто го остави. 914 01:09:45,015 --> 01:09:46,642 Дишай, куче! 915 01:09:55,651 --> 01:09:56,652 Той свърши. 916 01:09:57,945 --> 01:10:00,447 - Къде е жилото? - Точно тук. 917 01:10:04,034 --> 01:10:05,286 Добре, Джеф. 918 01:10:05,494 --> 01:10:07,288 Поехте пожар, идващ. 919 01:10:07,496 --> 01:10:11,292 Имам нужда от почивка, но... Уау, добре. 920 01:10:11,709 --> 01:10:14,587 - Гледайте сенките. - Добре. 921 01:10:18,132 --> 01:10:19,633 - Готови ли сте? - Целуни ме. 922 01:10:19,842 --> 01:10:21,468 един... 923 01:10:21,635 --> 01:10:23,888 - О! - Да? 924 01:10:24,096 --> 01:10:25,306 - Добре ли си? - да 925 01:10:25,556 --> 01:10:27,975 Все пак трябва да ти дам още един. 926 01:10:28,183 --> 01:10:29,226 направи го 927 01:10:29,476 --> 01:10:31,854 мамка му! 928 01:10:32,271 --> 01:10:35,274 Не е това, което знаеш, това е, което доказваш. 929 01:10:35,482 --> 01:10:38,986 Ето го. Марк и Пол ритат вратата. 930 01:10:39,153 --> 01:10:42,114 Джеф е първи. Роджър стреля два пъти. 931 01:10:42,907 --> 01:10:43,991 мамка му 932 01:10:46,493 --> 01:10:48,412 - Какво, едно преминаване? ДЖЕФ: Мамка му! 933 01:10:48,621 --> 01:10:51,832 - Ти го застреля! - Ти ме застреля, човече! 934 01:10:52,041 --> 01:10:54,251 АЛОНСО: Не се притеснявай. - Извикайте линейка! 935 01:10:54,501 --> 01:10:57,296 Хей, хей, хей! Да отида в затвора или да се прибера вкъщи? 936 01:10:57,504 --> 01:10:59,715 Добре, ето сценария. 937 01:11:00,007 --> 01:11:03,344 Марк и Пол ритат вратата. Джеф се втурва. 938 01:11:03,552 --> 01:11:05,804 Роджър открива огън и удря Джеф. 939 01:11:06,013 --> 01:11:10,684 Хойт е втори, изпуска Роджър с пушката. 940 01:11:10,893 --> 01:11:13,062 - Кой застреля Роджър? - Нов човек. 941 01:11:13,395 --> 01:11:14,730 - Нов човек. - Вие двамата? 942 01:11:14,939 --> 01:11:18,317 - Хойт. - Майната му на Хойт. Време е за линейка! 943 01:11:18,525 --> 01:11:20,945 Готово. Пол, обади им се. 944 01:11:21,153 --> 01:11:23,948 11-49. 998. Изстрели. 945 01:11:24,156 --> 01:11:26,784 Офицер падна. Повторете, офицер свален. 946 01:11:27,034 --> 01:11:29,411 5951 Baxter Street. 947 01:11:29,870 --> 01:11:34,541 честито Ще получиш медал за доблест за това. 948 01:11:34,708 --> 01:11:37,252 - Не съм го застрелял. - Четирима ченгета го видяха. 949 01:11:37,461 --> 01:11:39,797 Но аз не го направих. Вие го направихте. 950 01:11:42,633 --> 01:11:48,222 „Офицер по наркотиците на L.A.P.D беше убит днес... 951 01:11:48,430 --> 01:11:51,058 ...връчване на заповед в Echo Park." 952 01:11:51,266 --> 01:11:52,768 Дай ми кучката. 953 01:11:56,146 --> 01:12:00,484 “, каза говорител офицерът е оцелял... 954 01:12:01,902 --> 01:12:03,487 ...от жена и дете." 955 01:12:03,862 --> 01:12:06,323 има още. Разбра ли снимката? 956 01:12:06,573 --> 01:12:08,117 Да, разбрах. 957 01:12:09,201 --> 01:12:12,788 Това е вторият път насочил си пистолет към мен! 958 01:12:12,997 --> 01:12:15,457 По дяволите, момче! Това е, Джейк! 959 01:12:15,749 --> 01:12:18,293 Виждате ли това? това е! 960 01:12:18,502 --> 01:12:21,922 - Ще сложа куршум в този пъпеш. - Чакай, чакай. 961 01:12:22,214 --> 01:12:24,758 Ще бъда готин. Хвърли пистолета! 962 01:12:24,967 --> 01:12:27,094 Застреляй ме. Той идва с мен. 963 01:12:27,302 --> 01:12:29,138 - Ще стрелям! - Той е федерален. 964 01:12:29,346 --> 01:12:33,851 Не, не е. Той е просто дете това ви разваля. 965 01:12:34,101 --> 01:12:38,647 Да поемем дълбоко въздух и просто разпръснете това. Джейк? 966 01:12:38,897 --> 01:12:41,608 Не съм се регистрирал за това! 967 01:12:41,817 --> 01:12:45,529 Знам, че си ядосан. Всички, свалете оръжията. 968 01:12:45,738 --> 01:12:48,323 - По дяволите, не. - Хорист първо. 969 01:12:48,532 --> 01:12:50,868 Слушай! Това е заповед! 970 01:12:51,118 --> 01:12:52,995 Остави ги долу! 971 01:13:00,711 --> 01:13:03,172 Използвай ушите си, Джейк. 972 01:13:03,380 --> 01:13:06,341 Понякога приемаме тези глупости през целия път. 973 01:13:06,550 --> 01:13:09,053 Това е естеството на бизнеса. 974 01:13:09,261 --> 01:13:14,183 Никога няма да ви се налага да дърпате спусъка отново, става ли? 975 01:13:14,641 --> 01:13:17,644 - Марк, къде се прехвърляш? - S.I.S. 976 01:13:18,187 --> 01:13:19,354 детектив. 977 01:13:19,563 --> 01:13:23,650 Давате ми 18 месеца, Давам ти кариера. 978 01:13:23,859 --> 01:13:26,695 Ние правим големите пристъпи, Джейк. 979 01:13:26,945 --> 01:13:31,075 Но ако си в моята част, трябва да си в него през целия път. 980 01:13:31,283 --> 01:13:34,411 Мислех, че си достатъчно мъж да се справят с тези глупости. 981 01:13:34,661 --> 01:13:38,499 Казват петима наградени офицери че си застрелял Роджър. 982 01:13:38,707 --> 01:13:42,544 Те ще проверят кръвта ви за интоксиканти. 983 01:13:42,753 --> 01:13:44,713 Какво ще намерят? 984 01:13:45,506 --> 01:13:48,675 Вие сте пушили PCP цял ден. 985 01:13:48,926 --> 01:13:52,763 - Планирал си това цял ден. - Цяла седмица, синко. 986 01:13:53,013 --> 01:13:56,558 Говориш, кръвта ти отива в лабораторията. 987 01:13:56,767 --> 01:14:00,687 Искаш ли да се разходим? Няма да се измъкнеш от тук. 988 01:14:00,896 --> 01:14:03,607 Ако си готин, ти си герой. 989 01:14:03,816 --> 01:14:05,818 Ти си извън подозрението. 990 01:14:06,026 --> 01:14:08,362 ПОЛ: Алонзо, остават два изстрела. 991 01:14:08,695 --> 01:14:12,407 Трябва да го убием сега и кажете, че Роджър го е хванал. 992 01:14:14,535 --> 01:14:16,829 Не, ние не убиваме никого. 993 01:14:17,079 --> 01:14:20,332 Това е добър човек. Усещам го. 994 01:14:20,541 --> 01:14:24,503 Просто бях малко откачен, това е всичко 995 01:14:24,711 --> 01:14:26,630 Казвам, че е готин. 996 01:14:26,839 --> 01:14:29,633 Никой няма да го нарани. 997 01:14:29,842 --> 01:14:32,052 Трябва да вземете решение. 998 01:14:32,261 --> 01:14:36,598 Защото това място ще бъдете затрупани със сини костюми. 999 01:14:36,807 --> 01:14:41,603 Така че защо не моля излезте навън, изчистете главата си. 1000 01:14:43,230 --> 01:14:45,482 Или ме застреляй. 1001 01:14:58,453 --> 01:14:59,454 ДЖЕЙК: Хей, Пол? 1002 01:15:04,793 --> 01:15:08,046 Мъртъв си, копеле! чуваш ли ме?! Мъртъв! 1003 01:16:24,873 --> 01:16:27,876 Е, изключете устройството. 1004 01:16:28,210 --> 01:16:29,586 Добре. 1005 01:16:31,338 --> 01:16:33,757 Уверете се, че ваната е чиста. 1006 01:16:34,591 --> 01:16:36,093 добре ли 1007 01:16:38,929 --> 01:16:41,348 Добре, по-късно. 1008 01:16:45,560 --> 01:16:47,354 добре ли си 1009 01:16:53,235 --> 01:16:56,738 Не бива да се занимавам с това. 1010 01:16:57,614 --> 01:17:00,367 Оправдано убийство при изпълнение на служебните задължения. 1011 01:17:00,534 --> 01:17:03,578 - Сега какво стана... - Случилото се е убийство. 1012 01:17:03,870 --> 01:17:06,415 И въоръжен грабеж. 1013 01:17:06,665 --> 01:17:08,917 Имахме значки, значи е различно? 1014 01:17:09,126 --> 01:17:11,962 Синко, отвори си очите! не виждаш ли 1015 01:17:12,170 --> 01:17:16,883 Този човек беше твой приятел, и ти го уби като муха. 1016 01:17:17,092 --> 01:17:18,885 мой приятел? кажи ми защо 1017 01:17:19,094 --> 01:17:22,180 Защото знае първото ми име? 1018 01:17:22,389 --> 01:17:25,225 Това е играта. Изиграх му задника. 1019 01:17:25,434 --> 01:17:27,602 Това ни е работата. 1020 01:17:27,894 --> 01:17:32,733 Роджър продаваше дрога на деца. Светът е по-добър без него. 1021 01:17:32,983 --> 01:17:38,780 Този човек беше най-големият основен нарушител в Лос Анджелис. 1022 01:17:38,989 --> 01:17:43,452 Гледах този куца от години и сега го хванах. 1023 01:17:43,660 --> 01:17:45,620 Това е шах, не дама! 1024 01:17:53,670 --> 01:17:57,507 какво мислиш Ще се навием в черно и бяло? 1025 01:17:57,716 --> 01:17:59,760 Да му сложим белезниците? 1026 01:17:59,968 --> 01:18:01,970 Той е високопоставен, куче. 1027 01:18:05,932 --> 01:18:07,976 - Вземете парите. - Не го приемам. 1028 01:18:08,185 --> 01:18:09,644 - Просто го вземи. - Не! 1029 01:18:09,853 --> 01:18:13,982 Виж, не ми пука, но момчетата ще се почувстват по-добре. 1030 01:18:14,191 --> 01:18:16,443 Майната им на чувствата! 1031 01:18:16,651 --> 01:18:18,278 Джейк, ние сме екип. 1032 01:18:18,487 --> 01:18:20,447 Екип? 1033 01:18:20,655 --> 01:18:23,283 Вие сте луди по дяволите. 1034 01:18:23,492 --> 01:18:27,204 Ще се върна в долината, Ще намаля глобите за паркиране. 1035 01:18:31,583 --> 01:18:34,127 - Не може така. - Така е. 1036 01:18:34,336 --> 01:18:36,088 Съжалявам, но е така. 1037 01:18:36,296 --> 01:18:38,673 Грозно е, но е необходимо. 1038 01:18:38,882 --> 01:18:44,012 Станах ченге, за да го затворя дилъри и престъпници, да не са едно. 1039 01:18:44,221 --> 01:18:45,764 Звучиш точно като мен. 1040 01:18:46,139 --> 01:18:49,059 Знам какво си преминаване през и усещане. 1041 01:18:49,267 --> 01:18:50,769 - Страхуваш се. - Не съм. 1042 01:18:50,977 --> 01:18:55,565 Да, ти си. Всички отиват през това първия път. Аз го направих. 1043 01:18:56,566 --> 01:19:00,987 Колкото по-скоро съвпаднете какво ти е в главата... 1044 01:19:01,196 --> 01:19:04,032 ...с това, което е в реалния свят... 1045 01:19:04,241 --> 01:19:06,076 ... толкова по-добре ще се чувстваш. 1046 01:19:06,284 --> 01:19:07,994 В този бизнес... 1047 01:19:08,203 --> 01:19:11,832 ...трябва да имаш мръсотия по себе си да му се вярва. 1048 01:19:12,749 --> 01:19:17,379 Когато всичко това е зад гърба ти, едно цяло друг свят ще се отвори за вас. 1049 01:19:19,714 --> 01:19:22,092 Вървя по по-висок път, синко. 1050 01:19:22,300 --> 01:19:25,178 Имам ключовете за всички врати. 1051 01:19:26,805 --> 01:19:28,223 какво искаш да кажеш 1052 01:19:29,349 --> 01:19:32,686 Моите момчета не са лидери, те са клоуни. Ти си лидер. 1053 01:19:32,936 --> 01:19:34,688 Искаш ли работата ми? Разбрахте. 1054 01:19:34,938 --> 01:19:38,650 Искате ли да заключите отровители? Това е мястото да го направите. 1055 01:19:40,569 --> 01:19:42,863 Но трябва да отделите време. 1056 01:19:43,071 --> 01:19:46,032 Ще станеш детектив, ще станеш мъдър. 1057 01:19:46,241 --> 01:19:49,327 И тогава можете да промените нещата. 1058 01:19:49,744 --> 01:19:52,414 Но трябва да е отвътре. 1059 01:19:55,792 --> 01:20:00,422 Да отидем в центъра на гарата. Говори с моя човек, Стан. 1060 01:20:01,089 --> 01:20:04,551 Той ще премине през това, което ти трябва да кажа на прокурора 1061 01:20:13,143 --> 01:20:14,853 окей 1062 01:20:55,644 --> 01:20:57,103 какво правим сега 1063 01:20:57,312 --> 01:21:01,733 Казах на един информатор, че ще се погрижа на семейството му за него. 1064 01:21:04,986 --> 01:21:07,614 Носете им храна, такива неща. 1065 01:21:07,822 --> 01:21:11,284 Трябва да помогна на семейството. 1066 01:21:11,826 --> 01:21:15,205 вярваш или не, Опитвам се да направя нещо добро. 1067 01:21:15,455 --> 01:21:18,750 МЪЖ 1: Точно там? ЖЕНАТА: Точно там. 1068 01:21:19,000 --> 01:21:21,169 Знаеш ли къде си, куче? 1069 01:21:22,879 --> 01:21:26,716 [ПУСНИ МУЗИКА] 1070 01:21:27,133 --> 01:21:29,761 Майната ти гледаш? 1071 01:21:37,769 --> 01:21:40,313 ЧОВЕК 2: Какво става, пънкар? 1072 01:22:05,171 --> 01:22:08,466 АЛОНСО: Хей, имаме някои неща за семейството. 1073 01:22:21,396 --> 01:22:23,356 Кухнята е насам. 1074 01:22:30,780 --> 01:22:32,532 УСМИВКА: Поставете го на плота. 1075 01:22:32,741 --> 01:22:36,036 АЛОНСО: Къде е главата? SMILEY: Точно през. 1076 01:22:43,585 --> 01:22:47,714 Ще отида до главата. Две секунди и ни няма. 1077 01:22:48,298 --> 01:22:50,967 Хей, дай да взема CD плейъра. 1078 01:22:52,469 --> 01:22:54,262 Не, CD плейърът е мой. 1079 01:22:54,471 --> 01:22:55,930 мечтател! ела тук! 1080 01:22:57,849 --> 01:23:00,226 Пребройте тези глупости, става ли? 1081 01:23:01,227 --> 01:23:03,605 Благодаря много, бях зает. 1082 01:23:03,813 --> 01:23:06,858 Научи се да броиш, шибан математик. 1083 01:23:09,611 --> 01:23:11,363 - Ти погледна! - Не го направих. 1084 01:23:11,571 --> 01:23:14,115 Наричаш ме измамник, ése? 1085 01:23:14,366 --> 01:23:15,992 Пак сделка, снайперист. 1086 01:23:16,284 --> 01:23:17,952 по дяволите 1087 01:23:19,162 --> 01:23:21,414 Играеш ли карти, ченге? 1088 01:23:21,623 --> 01:23:23,124 Не, всъщност не. 1089 01:23:23,333 --> 01:23:24,584 Искаш ли бира? 1090 01:23:24,793 --> 01:23:26,127 Изпийте една студена. 1091 01:23:26,336 --> 01:23:28,755 Не, благодаря, добре съм. 1092 01:23:28,963 --> 01:23:32,759 СНАЙПЕР: Хайде, седнете. Играйте игра на карти с нас. 1093 01:23:32,967 --> 01:23:35,637 МОРЕНО: Не бъди груб, ése. Ти си гост. 1094 01:23:35,845 --> 01:23:37,806 Защо не играеш с една ръка? 1095 01:23:38,598 --> 01:23:41,101 Не се притеснявайте, ние не залагаме пари. 1096 01:23:41,309 --> 01:23:43,269 Трябва да се преобърнем за секунда. 1097 01:23:43,436 --> 01:23:45,480 Алонзо се пука. 1098 01:23:48,775 --> 01:23:51,319 Добре, ще играя една ръка. 1099 01:23:52,278 --> 01:23:54,155 Това теглене на пет карти ли е? 1100 01:23:54,781 --> 01:23:57,534 СНАЙПЕР: Да, шегаджиите са диви. 1101 01:23:57,826 --> 01:24:00,286 Защо не ни кажеш нещо? 1102 01:24:00,495 --> 01:24:03,206 От колко време си прасе? 1103 01:24:03,581 --> 01:24:05,792 Лошото ми. Лошото ми. 1104 01:24:06,042 --> 01:24:08,920 Имах предвид полицай. 1105 01:24:09,212 --> 01:24:11,965 - Свиня съм от 19 месеца. - Така ли е? 1106 01:24:12,132 --> 01:24:13,800 - така е. - Харесва ли ти? 1107 01:24:13,967 --> 01:24:17,178 Трябваше да съм пожарникар. Още един. 1108 01:24:20,306 --> 01:24:23,059 - Какво имаш, куче? - Три еднакви. 1109 01:24:23,309 --> 01:24:25,687 Не получих нищо. 1110 01:24:25,937 --> 01:24:27,939 Бу-да, скъпа! 1111 01:24:28,648 --> 01:24:30,734 Два чифта! 1112 01:24:34,446 --> 01:24:35,905 какво по дяволите? 1113 01:24:36,698 --> 01:24:37,991 - Той спечели. - усмивка. 1114 01:24:38,825 --> 01:24:41,327 Имам два чифта! 1115 01:24:41,953 --> 01:24:46,082 Три еднакви побеждава два чифта, шибан тъп камион. 1116 01:24:46,332 --> 01:24:48,001 [ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ] 1117 01:24:48,168 --> 01:24:51,546 Ти си дяволски глупав. Вземете си лекарствата. 1118 01:24:51,838 --> 01:24:54,215 сериозно. Знам, че съм номер едно. 1119 01:24:54,466 --> 01:24:58,928 Вижте защо не играем за пари? Заради това вато. 1120 01:24:59,637 --> 01:25:01,765 - Покажете ми вашия cohete. - Какво? 1121 01:25:01,973 --> 01:25:05,643 Вашият пистолет, домове. Под ризата си. 1122 01:25:06,060 --> 01:25:08,229 Какво е това, .380 неръждаема стомана? 1123 01:25:08,438 --> 01:25:10,190 - 9 мм Берета. - Подобно? 1124 01:25:13,401 --> 01:25:15,153 - Точно така. МОРЕНО: Да? 1125 01:25:15,737 --> 01:25:17,280 Ето го проблема. 1126 01:25:18,531 --> 01:25:21,743 Видях този. Искам да видя твоя. 1127 01:25:23,286 --> 01:25:26,748 Хайде, ése, Няма да застрелям никого. 1128 01:25:27,290 --> 01:25:32,003 хайде Нека го проверя. 1129 01:25:34,881 --> 01:25:36,883 [ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ] 1130 01:25:40,512 --> 01:25:44,516 - По дяволите. Научи ли това в Академията? - да 1131 01:25:44,724 --> 01:25:47,519 Чист трик. това е хубаво 1132 01:25:47,727 --> 01:25:51,773 хубаво. Можеш да прецакаш vato с това. 1133 01:25:53,942 --> 01:25:57,111 Това, което правиш, е да се целиш така. 1134 01:26:00,824 --> 01:26:02,617 Просто си играя. 1135 01:26:02,909 --> 01:26:05,620 Да, трябва да тръгвам. Алонзо! 1136 01:26:06,621 --> 01:26:08,706 Отпуснете се и купонясвайте. 1137 01:26:08,915 --> 01:26:11,501 Няма нищо за теб. 1138 01:26:11,709 --> 01:26:13,920 какво говориш 1139 01:26:17,131 --> 01:26:18,508 МОРЕНО: Хей, бяло момче. 1140 01:26:19,092 --> 01:26:23,263 Ако ме питате домове, това е, разбира се, ако питате... 1141 01:26:23,471 --> 01:26:25,515 ...Алонсо те изигра, ése. 1142 01:26:26,015 --> 01:26:28,309 Голямо време. 1143 01:26:28,643 --> 01:26:31,104 Чакай, къде отиваш? 1144 01:26:32,188 --> 01:26:35,066 Ваша сделка. 1145 01:26:44,826 --> 01:26:47,078 МЕЧТАТЕЛ: Всичко е там. 1146 01:26:47,453 --> 01:26:50,456 SMILEY: Разбира се? - Можеш сам да го преброиш. 1147 01:26:50,707 --> 01:26:52,584 Каквото и да е. 1148 01:26:55,879 --> 01:26:58,631 Алонсо направи чудо. 1149 01:26:59,215 --> 01:27:01,634 Времената са тесни. Изплаши много пари. 1150 01:27:01,843 --> 01:27:04,137 СНАЙПЕР: Кой беше той Джак, домове? 1151 01:27:04,596 --> 01:27:05,972 аз не знам 1152 01:27:09,767 --> 01:27:12,145 Той измъкна Роджър. 1153 01:27:12,353 --> 01:27:13,897 УСМИВКА: По дяволите този глупак. 1154 01:27:14,105 --> 01:27:18,026 Алонзо е нисък, безмилостен вато. 1155 01:27:18,234 --> 01:27:20,111 Но това ми харесва. 1156 01:27:20,361 --> 01:27:24,782 SMILEY: Не. Ето защо аз никога стисна ръката му. 1157 01:27:25,074 --> 01:27:27,702 Той не уважава нада. 1158 01:27:27,911 --> 01:27:30,371 Знаете ли за какво са парите? 1159 01:27:30,580 --> 01:27:33,666 Алонзо, той е избухлива глава. 1160 01:27:33,875 --> 01:27:37,337 Миналата седмица във Вегас, някои руснаци започва да говори глупости. 1161 01:27:37,545 --> 01:27:40,506 Алонзо, той току-що сопна. 1162 01:27:40,715 --> 01:27:43,051 Пребийте задника му до смърт. 1163 01:27:43,259 --> 01:27:46,888 Оказва се, че руснакът, той е някой. 1164 01:27:47,138 --> 01:27:52,060 Алонзо си пада по руснаците за милион. 1165 01:27:52,435 --> 01:27:54,437 Откъде знаеш това? 1166 01:27:58,399 --> 01:28:01,027 Алонзо има време до тази вечер да плати. 1167 01:28:01,235 --> 01:28:03,780 Но той все още е в техния списък. 1168 01:28:04,155 --> 01:28:07,033 Никой не мислеше, че може вземете парите. 1169 01:28:08,076 --> 01:28:11,579 Добре, че го направи. Търсят го. 1170 01:28:12,538 --> 01:28:18,252 Ако той не се появи в центъра с парите до полунощ... 1171 01:28:18,461 --> 01:28:20,171 Вашият vato... 1172 01:28:20,380 --> 01:28:21,756 ...той е мъртъв. 1173 01:28:22,632 --> 01:28:23,758 Хей, прасе. 1174 01:28:23,967 --> 01:28:26,469 Били ли сте някога вашите глупости? 1175 01:28:27,261 --> 01:28:28,638 Прост въпрос. 1176 01:28:28,846 --> 01:28:30,139 - Не? - не 1177 01:28:30,556 --> 01:28:33,101 - Бяха ми набутали лайна. СНАЙПЕР: Да, човече. 1178 01:28:33,309 --> 01:28:37,230 Бях си набутал лайна, брато! 1179 01:28:37,438 --> 01:28:39,065 Голямо време! 1180 01:28:40,817 --> 01:28:42,443 МОРЕНО: усмивка? 1181 01:28:42,652 --> 01:28:46,614 Разбира се, винаги получавам любов от домашните. 1182 01:28:57,000 --> 01:28:58,835 Вие го прецакахте! 1183 01:28:59,085 --> 01:29:00,420 Отидете до съседната врата. 1184 01:29:00,628 --> 01:29:02,922 УСМИВКА: Махай се оттук! 1185 01:29:05,133 --> 01:29:07,468 Прецакал си се. 1186 01:29:07,760 --> 01:29:09,637 Вие сте арестуван! 1187 01:29:09,846 --> 01:29:14,475 За това, че си ченге и ме преследваш в устата в собствената ми подложка. 1188 01:29:15,101 --> 01:29:18,896 Имате право да бъда шамаросана! 1189 01:29:22,316 --> 01:29:23,776 Плъзнете го до ваната. 1190 01:29:23,985 --> 01:29:25,653 Пънк копеле! 1191 01:29:27,613 --> 01:29:32,368 СНАЙПЕР: Хайде. Нахлуйте в задника му! - Мамка му! Господи! 1192 01:29:34,245 --> 01:29:35,455 мамка му! 1193 01:29:52,513 --> 01:29:53,639 МОРЕНО: направи го! 1194 01:29:53,848 --> 01:29:55,641 УСМИВКА: Ще бъде шумно. 1195 01:29:59,854 --> 01:30:01,689 Нека му взема парите. 1196 01:30:02,398 --> 01:30:04,150 - Чакай. SMILEY: Побързай. 1197 01:30:11,240 --> 01:30:13,201 Смайли, виж го. 1198 01:30:13,409 --> 01:30:15,870 Това твоят малък братовчед ли е? 1199 01:30:18,414 --> 01:30:22,168 [ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ] 1200 01:30:23,211 --> 01:30:25,671 - Какво е това? - Намерих го! 1201 01:30:25,880 --> 01:30:27,507 SMILEY: Кой го имаше? - Намерих го! 1202 01:30:28,299 --> 01:30:29,342 къде? 1203 01:30:29,550 --> 01:30:33,387 Намерих го в MacArthur Park! Макартър Парк! 1204 01:30:38,392 --> 01:30:40,603 Чакай, дори не виждам. 1205 01:30:40,812 --> 01:30:42,230 - Моля! SMILEY: Млъкни по дяволите! 1206 01:30:42,438 --> 01:30:44,565 Влезте в последната си молитва. 1207 01:30:44,774 --> 01:30:46,400 Чуй ме, човече. 1208 01:30:46,609 --> 01:30:48,236 Изнасилваха я. 1209 01:30:48,444 --> 01:30:51,447 Двама тъпаци я нападнаха... 1210 01:30:51,697 --> 01:30:54,617 ...и ги спрях! Кълна се в Бога! 1211 01:30:54,867 --> 01:30:57,370 - Лъжеш ме! - Не лъжа! 1212 01:30:57,537 --> 01:31:01,332 - Не ме лъжи! - Изнасилваха я! 1213 01:31:01,541 --> 01:31:02,875 Спрях ги! 1214 01:31:03,126 --> 01:31:04,710 Моля те! Имам дете. 1215 01:31:04,919 --> 01:31:07,797 - Млъкни, педал! - Да му гръмне задника. 1216 01:31:08,339 --> 01:31:11,717 Имам момиченце! 1217 01:31:12,093 --> 01:31:13,427 СНАЙПЕР: направи го! 1218 01:31:15,054 --> 01:31:19,600 Ще стигна до дъното на теб глупости. Тя ми е братовчедка, домове. 1219 01:31:19,809 --> 01:31:21,769 Не е редно да я намесвам. 1220 01:31:22,019 --> 01:31:23,104 Прецакал си се. 1221 01:31:27,567 --> 01:31:29,777 Ако ме лъжеш... 1222 01:31:29,986 --> 01:31:31,612 ...издухвам топките ти. 1223 01:31:31,821 --> 01:31:33,447 ЛЕТИ: Здравей. - Хей, Лети. 1224 01:31:33,656 --> 01:31:35,616 - Какво има? - Хей, Смайли. 1225 01:31:35,825 --> 01:31:38,619 Просто пиша домашните. Искаш ли Тони? 1226 01:31:38,828 --> 01:31:40,246 Не, искам те. 1227 01:31:40,413 --> 01:31:43,416 - Днес ходиш ли на училище? - да 1228 01:31:43,833 --> 01:31:45,960 - Не си зарязал? - Не. 1229 01:31:46,169 --> 01:31:48,796 Ходих на всеки клас. защо 1230 01:31:49,046 --> 01:31:50,923 Чух различни. 1231 01:31:51,132 --> 01:31:55,428 - не - Полицаите говориха с теб днес? 1232 01:31:58,472 --> 01:32:01,309 - Не, не. - Добре, Лети... 1233 01:32:01,559 --> 01:32:03,144 ...не ме прави глупости. 1234 01:32:07,565 --> 01:32:10,151 Бях скочен от двама лудаци. 1235 01:32:10,359 --> 01:32:14,572 - Скочихте ли? - Мисля, че искаха да ме изнасилят. 1236 01:32:14,780 --> 01:32:17,158 Но нищо не се случи, нали? 1237 01:32:17,366 --> 01:32:19,410 Защото това ченге дойде. 1238 01:32:19,619 --> 01:32:21,829 Те почти го убиха... 1239 01:32:22,038 --> 01:32:24,123 ...но им срита задника. 1240 01:32:24,332 --> 01:32:25,708 Опиши го. 1241 01:32:25,917 --> 01:32:30,463 Беше бяло момче. Изглеждаше наистина млад. 1242 01:32:31,088 --> 01:32:33,716 - Добре ли си? - Да, добре съм. 1243 01:32:33,966 --> 01:32:35,301 - Хей, Лети. - Да? 1244 01:32:35,509 --> 01:32:36,802 Не сме приключили. 1245 01:32:37,178 --> 01:32:38,221 - Добре. - Добре. 1246 01:32:39,555 --> 01:32:40,723 какво става 1247 01:32:41,307 --> 01:32:42,683 Ще го гръмнеш ли? 1248 01:32:45,603 --> 01:32:47,897 Вато казваше истината. 1249 01:32:48,105 --> 01:32:49,857 Животът е пътуване, que no? 1250 01:32:50,191 --> 01:32:52,151 Това е някаква глупост. 1251 01:33:06,499 --> 01:33:09,335 Това е за връщането на братовчед ми. 1252 01:33:11,045 --> 01:33:14,215 Покрийте главата си. Ще ми объркаш пода. 1253 01:33:15,091 --> 01:33:18,052 Знаеш, че това беше просто бизнес, нали? 1254 01:33:21,097 --> 01:33:22,098 нали 1255 01:33:25,101 --> 01:33:27,103 вярно 1256 01:34:38,924 --> 01:34:40,634 [ПИСТОЛЕТНИ ПЕТЛИ] 1257 01:34:40,926 --> 01:34:44,764 ГАНГСТЕР 1: Какво правиш тук? Знаеш, че не ти е тук. 1258 01:34:48,809 --> 01:34:51,562 GANGSTER 2: Какво има? GANGSTER 3: Трябва да се загуби. 1259 01:34:52,938 --> 01:34:55,983 Ще има нужда от повече от това тук горе, момче! 1260 01:35:08,954 --> 01:35:11,123 Имаш ли работа тук, новобранец? 1261 01:35:11,540 --> 01:35:13,667 Тук съм заради Алонзо. 1262 01:36:23,571 --> 01:36:26,407 хей Баща ти вкъщи ли е? 1263 01:36:26,615 --> 01:36:29,034 - В спалнята. - В спалнята ли е? 1264 01:36:29,201 --> 01:36:31,871 Добре, искаш ли да отвориш вратата? 1265 01:36:32,079 --> 01:36:35,749 окей благодаря Гледаш ли телевизия? 1266 01:36:37,042 --> 01:36:38,669 Да, има ли нещо добро? 1267 01:36:47,261 --> 01:36:50,681 - Искаш ли да се обадя на майка ми? - Не, нямам. 1268 01:36:51,807 --> 01:36:53,809 Ще ти кажа какво искам. 1269 01:36:54,435 --> 01:36:56,228 Намерете добро скривалище. 1270 01:36:56,437 --> 01:36:59,273 Имате ли любимо място за скриване? 1271 01:37:00,191 --> 01:37:03,736 - Килерът. - В килера? Това е перфектно. 1272 01:37:04,278 --> 01:37:08,240 Добре, отвори килера. Добре. Добре, добре. 1273 01:37:08,449 --> 01:37:10,659 Можеш ли да седнеш там? 1274 01:37:11,076 --> 01:37:15,122 Добре. Сега остани тук и бъди много тих. 1275 01:37:16,040 --> 01:37:18,167 веднага се връщам добре ли 1276 01:37:45,694 --> 01:37:47,488 АЛОНСО: Всичко е наред, скъпа. 1277 01:37:49,990 --> 01:37:51,116 [САРА МЪБРИ] 1278 01:37:55,120 --> 01:37:56,664 Ти, до стената. 1279 01:37:56,872 --> 01:38:00,209 Движете се много бавно. Сложи парите в тази чанта... 1280 01:38:00,417 --> 01:38:04,505 ...вземете оръжията си и ги поставете вътре в тази калъфка за възглавница. 1281 01:38:06,465 --> 01:38:10,386 Честито, синко. Вие успяхте. 1282 01:38:10,636 --> 01:38:12,888 Издържахте теста. Ти си наркоман. 1283 01:38:13,138 --> 01:38:16,642 Остави пистолета, преди да дадеш тя сърдечен удар. 1284 01:38:16,809 --> 01:38:19,228 Казах сложи парите в тази чанта. 1285 01:38:19,436 --> 01:38:22,565 Поставете оръжията си вътре в тази калъфка за възглавница. 1286 01:38:22,773 --> 01:38:25,818 Майната ти на срещата с руснаците. 1287 01:38:26,026 --> 01:38:28,153 О, добре. 1288 01:38:29,154 --> 01:38:31,574 окей Подай ми калъфката за възглавница, скъпа. 1289 01:38:32,199 --> 01:38:34,368 бебе! Подай ми калъфката за възглавница. 1290 01:38:35,035 --> 01:38:36,537 Ще ме резервираш ли? 1291 01:38:36,954 --> 01:38:38,497 Изпушихте праха. 1292 01:38:38,706 --> 01:38:42,668 Ти избяга и ти си единственият който простреля Роджър. 1293 01:38:44,169 --> 01:38:47,214 - Ето го. - А тази на глезена ти? 1294 01:38:47,756 --> 01:38:50,467 - Искаш ли и този в задния ми джоб? - Бих. 1295 01:38:54,263 --> 01:38:56,682 Един проблем: нямате свидетели. 1296 01:38:56,890 --> 01:39:00,686 Кои са ти свидетелите, а? Роджър? усмивка? 1297 01:39:00,894 --> 01:39:02,605 Мислиш ли, че ще ти помогнат? 1298 01:39:03,230 --> 01:39:09,194 Не е това, което знаеш. Това е, което можете да докажете. тук 1299 01:39:11,614 --> 01:39:14,491 Какво можеш да докажеш, а? нищо 1300 01:39:14,700 --> 01:39:16,827 - Къде са ви доказателствата? - Там. 1301 01:39:20,497 --> 01:39:21,624 мамка му! 1302 01:39:26,795 --> 01:39:28,756 АЛОНСО: Включено е, Джейк. 1303 01:39:30,049 --> 01:39:31,467 Не мърдай. 1304 01:39:34,136 --> 01:39:35,763 Къде си, Джейк? 1305 01:39:36,722 --> 01:39:37,806 Излез, куче! 1306 01:39:39,975 --> 01:39:43,395 О къде, о къде Моят малък Джейк отиде ли си? 1307 01:39:44,563 --> 01:39:47,983 О, къде, о, къде може да бъде? 1308 01:39:51,236 --> 01:39:54,448 - Ах! Виждам те. - Мамка му! 1309 01:39:59,119 --> 01:40:03,791 Опериран съм с тази кучка. Как го искаш? 1310 01:40:03,999 --> 01:40:08,295 Този глупак в инвалидната количка? Как мислиш, че е попаднал там? 1311 01:40:10,923 --> 01:40:14,051 СИНЪТ НА АЛОНСО: Мамо. САРА: Алонзито! 1312 01:40:14,301 --> 01:40:16,470 [САРА ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ] 1313 01:40:16,929 --> 01:40:18,263 Виждаш ли това, което виждам и аз? 1314 01:40:19,181 --> 01:40:23,394 Полицай Хойт, работа номер едно: Съхранявайте живота. 1315 01:40:23,602 --> 01:40:26,313 Ето го синът ми. Не го наранявай. 1316 01:40:26,522 --> 01:40:28,774 Излизаме заедно. 1317 01:40:30,025 --> 01:40:34,321 [ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ] 1318 01:40:34,571 --> 01:40:35,948 [ДЖЕЙК ЩРАКА С ПРЪСТИ] 1319 01:40:47,501 --> 01:40:50,379 САРА: Алонзито! Алонзито! 1320 01:40:55,300 --> 01:40:57,553 - Добре ли си? - Искам майка си. 1321 01:40:57,803 --> 01:40:59,304 Знам, знам, знам. 1322 01:40:59,513 --> 01:41:02,015 Просто седи спокойно, става ли? 1323 01:41:02,224 --> 01:41:05,936 Всичко ще е наред. аз знам 1324 01:41:07,062 --> 01:41:08,981 АЛОНСО: Млъкни по дяволите! 1325 01:41:11,734 --> 01:41:14,987 Добре, дай да ти видя ръцете! къде е той 1326 01:41:15,195 --> 01:41:17,406 - Прозорецът. - Хайде де! 1327 01:41:17,614 --> 01:41:19,616 - Вземи детето си, стой долу. - Алонзито! 1328 01:46:22,210 --> 01:46:24,171 ГАНГСТЕР: Хей, човече, спъваш ли се? 1329 01:46:24,504 --> 01:46:27,632 Не е забавно, когато заекът има пистолета, нали? 1330 01:46:29,301 --> 01:46:30,844 Моят негър. 1331 01:46:33,847 --> 01:46:38,018 Хей, първо Даму слага едно в главата му... 1332 01:46:39,644 --> 01:46:41,730 ...Ще те направя богат човек! 1333 01:46:42,731 --> 01:46:44,191 Хайде сега 1334 01:46:44,399 --> 01:46:45,650 Кой иска да получава пари? 1335 01:46:47,486 --> 01:46:49,029 Кой иска да получава пари? 1336 01:46:52,949 --> 01:46:54,659 Те не са като теб. 1337 01:46:55,702 --> 01:46:57,954 Знаеш ли какво научих днес? 1338 01:46:58,663 --> 01:47:02,876 - Аз не съм като теб. - Това е добре. Радвам се да го чуя. 1339 01:47:04,252 --> 01:47:08,090 добре Е, какво сега? а? 1340 01:47:09,216 --> 01:47:11,093 Какво ще направиш, ще ме застреляш? 1341 01:47:11,301 --> 01:47:14,179 Ще си разбиеш черешката да убиеш ченге? 1342 01:47:19,976 --> 01:47:21,561 Ето го, Джейк. 1343 01:47:23,396 --> 01:47:24,439 удари ме 1344 01:47:25,816 --> 01:47:30,112 Никога не си убил никого преди. Не е като да настъпиш мравки. 1345 01:47:30,695 --> 01:47:32,280 Отнема човек да убие. 1346 01:47:34,032 --> 01:47:36,076 Достатъчно мъж ли си, за да убиваш? 1347 01:47:38,453 --> 01:47:39,704 Удари ме точно там. 1348 01:47:44,209 --> 01:47:48,130 Хвани ме, Джейк. Хвани ме. удари ме удари ме 1349 01:47:48,338 --> 01:47:53,051 не можеш да го направиш Някой да остави този глупак вместо мен. 1350 01:48:09,985 --> 01:48:14,030 Объркахте ни. Трябва да вложите своя собствена работа. 1351 01:48:15,282 --> 01:48:19,035 - Добре. Така ли е, Боун? - Така е. 1352 01:48:22,831 --> 01:48:26,418 Играч на играч, сводник на сводник. 1353 01:48:26,626 --> 01:48:29,504 - Не вярвам да ме застреляш. - Не го прави. 1354 01:48:30,797 --> 01:48:33,842 - Недей. - Не вярвам да го имаш в себе си. 1355 01:48:34,259 --> 01:48:35,343 мамка му 1356 01:48:44,769 --> 01:48:47,689 Ще взема този пистолет и тези пари. 1357 01:48:47,939 --> 01:48:49,900 Няма да направиш нищо. 1358 01:48:50,108 --> 01:48:53,403 Няма да застреляш ченге в задната част. 1359 01:48:54,321 --> 01:48:56,781 - Не го прави. - Знаеш ли какво ще получиш? 1360 01:48:56,990 --> 01:49:00,368 Газовата камера. Знаете ли на какво мирише? 1361 01:49:00,577 --> 01:49:04,873 Борово масло. Натам си се запътил, до рая на боровото масло. 1362 01:49:05,081 --> 01:49:07,709 Ще взема този пистолет и тези пари. 1363 01:49:07,918 --> 01:49:11,421 Не мисля, че го имаш в себе си. Отивам да го взема. 1364 01:49:13,006 --> 01:49:16,968 мамка му! Ах, копеле ти! 1365 01:49:17,427 --> 01:49:19,387 Следващият ще те убие. 1366 01:49:19,596 --> 01:49:22,849 Кучи син! Ти ме простреля в задника! 1367 01:49:23,058 --> 01:49:24,601 Добре, чакай, чакай, чакай. 1368 01:49:24,809 --> 01:49:26,311 Добре, добре. 1369 01:49:26,519 --> 01:49:30,232 Добре. Хайде, трябва ми парите. Дай ми парите. 1370 01:49:31,066 --> 01:49:34,152 - Дай ми тези пари! - Няма да стане. 1371 01:49:35,070 --> 01:49:37,614 Ще вземеш ли собствените ми пари от мен? 1372 01:49:37,864 --> 01:49:41,534 Това са моите доказателства. Искаш ли да отидеш в затвора или да се прибереш? 1373 01:49:44,246 --> 01:49:45,914 Искам да се прибера, Джейк. 1374 01:49:47,832 --> 01:49:50,752 дай ми парите и ме пусни да се прибера. 1375 01:49:50,961 --> 01:49:54,047 - Искаш ли да се приберем? - Да, остави ме да се прибера, Джейк. 1376 01:49:54,256 --> 01:49:56,508 дай ми парите и ме пусни. 1377 01:49:58,134 --> 01:50:01,137 дай ми парите и ме остави да се прибера, Джейк. 1378 01:50:01,346 --> 01:50:02,847 Така е, хайде. 1379 01:50:06,268 --> 01:50:08,103 Ти не заслужаваш това. 1380 01:50:09,521 --> 01:50:10,855 АЛОНСО: Добре, копеле. 1381 01:50:16,653 --> 01:50:18,571 Джейк, отиди и отскочи, приятелю. 1382 01:50:18,780 --> 01:50:21,866 Махай се оттук. Пазим ти гърба. 1383 01:50:22,867 --> 01:50:23,994 какво? 1384 01:50:24,202 --> 01:50:26,871 - Така е. - О, не, не го направи! 1385 01:50:27,080 --> 01:50:30,792 Чакай малко! Не, ти-- Хей, хей, Джейк! 1386 01:50:31,001 --> 01:50:34,504 хей Джейк! Джейк! 1387 01:50:34,713 --> 01:50:36,715 Джейк, върни се тук! 1388 01:50:38,133 --> 01:50:39,384 Джейк! 1389 01:50:41,886 --> 01:50:45,181 Ти нелоялен, глупако, пънк направен от кучки. 1390 01:50:47,392 --> 01:50:49,269 Имам нужда от парите си! 1391 01:50:51,730 --> 01:50:53,148 Джейк! 1392 01:50:56,109 --> 01:50:59,904 О, копелета вие! окей 1393 01:51:00,238 --> 01:51:03,783 добре! Слагам калъфи на всички вас кучки! 1394 01:51:03,992 --> 01:51:07,412 а? Мислиш ли, че можеш да направиш тези глупости? Джейк! 1395 01:51:08,204 --> 01:51:10,623 Мислиш ли, че можеш да ми причиниш това?! 1396 01:51:11,499 --> 01:51:15,503 Вие копелета ще си играете баскетбол в Пеликан Бей... 1397 01:51:15,712 --> 01:51:18,089 ...когато приключа с теб! 1398 01:51:18,631 --> 01:51:20,759 Програма за обувки, негро! 1399 01:51:21,468 --> 01:51:23,678 Двадесет и три часа заключване! 1400 01:51:23,928 --> 01:51:26,014 Аз съм мъжът в това парче! 1401 01:51:26,681 --> 01:51:29,684 С кого мислиш, че се чукаш?! 1402 01:51:29,934 --> 01:51:34,647 Аз съм полицията! Аз управлявам лайна тук! Вие просто живеете тук! 1403 01:51:35,774 --> 01:51:38,318 Точно така, по-добре си тръгни. 1404 01:51:38,526 --> 01:51:41,196 Ще изгоря този копеле! 1405 01:51:41,780 --> 01:51:45,617 Кинг Конг не ми пука! 1406 01:51:57,337 --> 01:52:00,131 Всичко е наред. Всичко е наред. 1407 01:52:00,340 --> 01:52:02,384 Мамка му, аз не се чукам... 1408 01:52:02,592 --> 01:52:05,970 Така или иначе печеля. аз печеля 1409 01:52:06,805 --> 01:52:09,682 Така или иначе печеля. Не мога да загубя. 1410 01:52:10,183 --> 01:52:14,396 Мамка му, можеш да ме застреляш, но не можеш да ме убиеш. 1411 01:52:20,527 --> 01:52:22,862 О, какъв ден. 1412 01:52:23,071 --> 01:52:25,198 Какъв шибан ден! 1413 01:53:49,574 --> 01:53:51,242 [ГОВОРИ НА РУСКИ] 1414 01:53:57,749 --> 01:54:00,418 [ВЪЗЛОЖЕНИ МЪРБОЩЕ] 1415 01:54:23,525 --> 01:54:25,151 [ВЪЗЛОЖЕН ЧОВЕК ГОВОРИ НА РУСКИ] 1416 01:55:22,959 --> 01:55:26,337 ЖЕНА ПО РАДИО: Полиция от Лос Анджелис офицер беше убит днес... 1417 01:55:26,546 --> 01:55:29,215 ...връчване на заповед близо до LAX. 1418 01:55:29,424 --> 01:55:32,719 Л.А.П.Д. говорител каза полицай Харис... 1419 01:55:32,927 --> 01:55:35,930 ...е оцелял от жена си и четирима сина. 1420 01:55:36,598 --> 01:55:41,102 ЧОВЕК ПО РАДИО: Награденият офицер, един L.A.P.D. ветеран... 1421 01:55:41,352 --> 01:55:42,854 [ЖЕНАТА ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ ПО РАДИО] 1422 01:55:43,305 --> 01:56:43,486