1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:01:03,606 --> 00:01:05,358
[БУДИ АЛАРМА]
3
00:01:21,374 --> 00:01:23,042
време е
4
00:01:25,044 --> 00:01:26,588
ЖЕНА:
Здравейте...
5
00:01:26,838 --> 00:01:30,508
...добро утро. как си днес
6
00:01:30,717 --> 00:01:33,052
хей какво правиш
7
00:01:33,261 --> 00:01:34,262
Му.
8
00:01:36,014 --> 00:01:37,515
Това татко ли е?
9
00:01:41,394 --> 00:01:43,688
Здравей, каубойко.
10
00:01:44,689 --> 00:01:47,275
Тя е малко бурна днес.
11
00:01:48,276 --> 00:01:50,403
Бебетата трябва да спят.
12
00:01:51,362 --> 00:01:54,240
ЛИЗА: „Много съм гладна
за мое добро." Да.
13
00:01:58,077 --> 00:01:59,579
Трябва да се приготвя.
14
00:02:03,708 --> 00:02:05,043
[ИЗЧИСТВА ГЪРЛОТО]
15
00:02:05,710 --> 00:02:08,296
Грешен ден за забравяне на неща.
16
00:02:08,588 --> 00:02:11,758
Знаеш какъв си късметлия.
Не прецакай това.
17
00:02:11,966 --> 00:02:13,927
добре! Исус.
18
00:02:14,886 --> 00:02:18,097
- Да заспи ли пак?
- да Яде като прасе.
19
00:02:18,306 --> 00:02:23,645
Знам, че съм късметлия. Справям се с тази работа,
отделът е широко отворен.
20
00:02:23,937 --> 00:02:28,441
Вземете моя собствена дивизия някой ден.
Трябва да видите къщите им.
21
00:02:28,691 --> 00:02:31,069
[ТЕЛЕФОНЪТ ЗВЪНЯ]
22
00:02:35,281 --> 00:02:36,658
здравей
23
00:02:40,411 --> 00:02:41,412
Е, да.
24
00:02:42,413 --> 00:02:43,832
Не се притеснявай, ще го направя.
25
00:02:44,457 --> 00:02:46,960
Той е точно тук.
Алонзо е.
26
00:02:53,925 --> 00:02:54,926
- здравей
АЛОНСО: Хойт?
27
00:02:55,134 --> 00:02:56,177
Да, сър.
28
00:02:56,427 --> 00:02:59,097
- Ще поименни ли сте?
- Сега тръгвам.
29
00:02:59,305 --> 00:03:00,431
- Хойт?
- Да, сър?
30
00:03:00,598 --> 00:03:04,185
- Феите отиват на поименно. Ние не.
- Добре е да знам.
31
00:03:04,435 --> 00:03:07,564
Има кафене на 7-ми.
Бъдете там в 10.
32
00:03:07,772 --> 00:03:11,317
Бъдете в удобни обувки.
Имате ли резервен пистолет?
33
00:03:11,526 --> 00:03:15,321
- Само стандартното издание Beretta.
- Донеси го. Маншетите също.
34
00:03:15,530 --> 00:03:18,992
Може би ще направим някакъв бизнес.
Ние сме агресивни.
35
00:03:19,200 --> 00:03:23,872
аз знам Затова се записах.
Искам да ти благодаря за това...
36
00:03:24,122 --> 00:03:26,040
[ТОН ЗА НАБИРАНЕ БЪРЖИ]
37
00:03:33,339 --> 00:03:34,716
какво не е наред
38
00:03:37,468 --> 00:03:39,387
Усеща се като футболни проби.
39
00:03:39,596 --> 00:03:43,558
Иска ми се да е утре
така че щях да знам дали попаднах в отбора.
40
00:03:43,766 --> 00:03:46,519
Слушай, не е утре, днес е.
41
00:03:47,186 --> 00:03:50,523
- Знам, че ще се получи.
- Нали?
42
00:04:00,241 --> 00:04:04,412
[ЖЕНАТА ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ
ПО РАДИО]
43
00:04:13,838 --> 00:04:15,340
Добро утро, сър.
44
00:04:19,510 --> 00:04:21,054
Не, благодаря, госпожо.
45
00:04:21,262 --> 00:04:23,723
Вземете малко храна.
Моят долар.
46
00:04:24,265 --> 00:04:26,225
Благодаря ви, сър, но ядох.
47
00:04:26,434 --> 00:04:27,727
Добре. недейте
48
00:04:34,400 --> 00:04:36,027
Тук е хубаво.
49
00:04:37,403 --> 00:04:38,446
Мога ли да прочета?
50
00:04:39,197 --> 00:04:41,366
- Съжалявам, сър. аз--
- благодаря ви
51
00:04:42,033 --> 00:04:46,037
- Ще взема нещо за ядене.
- По дяволите, не, няма да го направиш. Прецакал си се.
52
00:04:46,245 --> 00:04:48,831
Опитвам се да чета. моля те млъкни
53
00:05:08,309 --> 00:05:12,063
Ще ми хареса да не съм на горещо
черно и бяло през цялото лято.
54
00:05:17,068 --> 00:05:19,278
Разкажи ми история, Хойт.
55
00:05:20,780 --> 00:05:24,242
- Харесва ли моята история?
- Не твоя история, история.
56
00:05:24,909 --> 00:05:29,080
Тъй като не можеш да млъкнеш
за да мога да чета, разкажи ми история.
57
00:05:29,288 --> 00:05:31,416
- Не знам никакви.
- Ти не?
58
00:05:31,624 --> 00:05:33,167
- не
- Ще ти кажа едно.
59
00:05:33,459 --> 00:05:37,672
Това е вестник, нали?
Това са 90 процента глупости.
60
00:05:37,880 --> 00:05:40,425
Но е забавно. Така че го прочетох.
61
00:05:40,633 --> 00:05:45,346
Забавлява ме. Няма да ми позволиш
прочетете го, за да ме забавлявате.
62
00:05:45,596 --> 00:05:47,640
Разкажи ми история сега. върви
63
00:05:48,224 --> 00:05:51,144
- Имаше спиране на DUI.
- Спиране на DUI?
64
00:05:51,352 --> 00:05:53,021
Нека заредя!
65
00:05:53,229 --> 00:05:56,232
- ДСИ? мамка му!
- Е, аз...
66
00:05:56,441 --> 00:05:59,444
- Слушай, бяхме на вахта...
- Ние кои?
67
00:05:59,652 --> 00:06:02,613
- О, аз и Деби.
- Коя е Деби?
68
00:06:03,614 --> 00:06:05,992
Деби Максуел, моят треньор.
69
00:06:06,659 --> 00:06:09,412
- Жена обучаващ офицер?
- Да, сър.
70
00:06:09,662 --> 00:06:12,832
окей Добре.
71
00:06:13,041 --> 00:06:14,709
Дали беше черна, бяла?
72
00:06:14,917 --> 00:06:16,294
Беше бяла.
73
00:06:17,462 --> 00:06:19,714
- Да оближеш лиценза й?
- Какво?
74
00:06:20,048 --> 00:06:23,301
Лижете я лиценз.
Беше ли дига, лесбийка?
75
00:06:24,010 --> 00:06:26,804
- Тя добра ли е?
- Тя е доста добра.
76
00:06:27,013 --> 00:06:29,432
- Добре, Деби, час по средата. върви
- Правилно.
77
00:06:29,640 --> 00:06:31,726
- Беше тиха нощ...
- Бум!
78
00:06:31,934 --> 00:06:35,855
- Какво по дяволите?
- Никога не се знае, това е смисълът. върви
79
00:06:36,064 --> 00:06:38,566
Беше тихо и се търкаляме...
80
00:06:38,816 --> 00:06:42,320
...аз карам. Тази Acura,
просто красива кола...
81
00:06:42,528 --> 00:06:47,241
...излиза от странична улица, навсякъде
медианата. Ударих вайлера.
82
00:06:47,450 --> 00:06:50,703
Той кара 10 пресечки
преди да отбие.
83
00:06:50,912 --> 00:06:53,831
Чиниите работят чисти,
така че тествам и арестувам.
84
00:06:54,040 --> 00:06:57,335
Аз съм колан в нашата единица,
и тя хвърля колата му.
85
00:06:57,585 --> 00:07:02,298
Тя ми показва a.38
и две заредени пушки.
86
00:07:02,507 --> 00:07:05,051
- Няма глупости?
- Не мамка му! така...
87
00:07:05,259 --> 00:07:09,097
...тя се обажда и аз търся.
Намерих 500 грама мет.
88
00:07:09,305 --> 00:07:12,225
Оказва се, че е пуснат под гаранция
за разпространение...
89
00:07:12,683 --> 00:07:16,062
... на път да пуши
негов бивш партньор преди съдебен процес.
90
00:07:16,270 --> 00:07:17,313
Бум.
91
00:07:17,897 --> 00:07:21,067
- Предотвратих убийство.
- Хванахте го. Невероятно е.
92
00:07:21,818 --> 00:07:24,195
Така е. Че си там някъде...
93
00:07:24,403 --> 00:07:29,575
...с хубава кучка за една година и
най-добрата история, която можете да ми разкажете...
94
00:07:29,826 --> 00:07:31,536
...е пиянско спиране.
95
00:07:34,580 --> 00:07:39,293
Но аз не ти вярвам.
Ти потупа този задник, нали?
96
00:07:41,129 --> 00:07:44,132
кажи истината
Знаеш, че си потупал този задник.
97
00:07:44,382 --> 00:07:46,259
Отзад, бам! Код X.
98
00:07:46,759 --> 00:07:49,220
- Имам жена.
- Имаш пишка.
99
00:07:51,097 --> 00:07:53,099
- Имате такъв, нали?
- да
100
00:07:53,307 --> 00:07:57,770
Членът ти е изправен.
Отдясно и отляво има джобове.
101
00:07:57,979 --> 00:08:01,816
В тези джобове има пари.
Погледни и в едното от двете. Платете сметката.
102
00:08:11,492 --> 00:08:14,370
Вземете това меню от този прозорец вместо мен.
103
00:08:21,460 --> 00:08:23,171
Влизай, отключено е.
104
00:08:28,676 --> 00:08:31,012
Хвърли го в жабката.
105
00:08:31,262 --> 00:08:35,141
- Това не е от автопарка.
- Не. Секси обаче, а?
106
00:08:35,808 --> 00:08:40,479
- Къде е офисът, в поделението?
- Вие сте в офиса.
107
00:08:43,274 --> 00:08:44,358
Отивам нагоре.
108
00:09:09,383 --> 00:09:11,219
Днес е тренировъчен ден.
109
00:09:12,136 --> 00:09:14,555
Да ви даде вкус на бизнеса.
110
00:09:14,972 --> 00:09:17,350
Имам 38 висящи дела...
111
00:09:17,558 --> 00:09:20,811
...63 активни разследвания,
250 Не мога да изчистя.
112
00:09:21,187 --> 00:09:24,190
Наблюдавам петима служители.
Пет личности.
113
00:09:24,398 --> 00:09:27,151
Пет комплекта проблеми.
Можеш да си на шест.
114
00:09:27,360 --> 00:09:29,737
Не държа ръце.
115
00:09:29,946 --> 00:09:32,949
Имаш да ми покажеш днес
от какво си направен.
116
00:09:33,407 --> 00:09:37,203
Не харесваш наркотиците,
махай се от колата ми...
117
00:09:37,411 --> 00:09:40,539
...намери си работа за преследване на лоши чекове.
чуваш ли ме
118
00:09:40,748 --> 00:09:42,333
- Чувам те.
- Добре.
119
00:09:45,169 --> 00:09:46,921
АЛОНСО:
Защо искаш да си наркоман?
120
00:09:47,213 --> 00:09:51,717
Да служа на моята общност, като се отървавам
то на опасни лекарства.
121
00:09:51,926 --> 00:09:53,761
Добре, но защо наркотици?
122
00:09:56,138 --> 00:09:57,890
Искам да стана детектив.
123
00:09:58,099 --> 00:09:59,976
Остани с мен, можеш да го направиш.
124
00:10:00,351 --> 00:10:02,603
Откажи се от тези глупости на академията.
125
00:10:02,853 --> 00:10:05,690
Не го носете тук.
Това ще те убие.
126
00:10:05,898 --> 00:10:08,276
Ще направя всичко, което искаш.
127
00:10:11,362 --> 00:10:12,989
Моят негър.
128
00:10:13,406 --> 00:10:15,950
Спуснете прозореца си надолу. Започнете от там.
129
00:10:17,952 --> 00:10:21,706
- Трябва да го чуя, помириша, вкуся.
- Правилно.
130
00:10:22,456 --> 00:10:25,418
- Как е вашият Español?
- Más o menos.
131
00:10:25,668 --> 00:10:26,919
Научете тези глупости.
132
00:10:27,712 --> 00:10:29,380
Това ще те убие.
133
00:10:29,588 --> 00:10:32,717
Те кроят всякакви глупости
зад гърба ти.
134
00:10:33,092 --> 00:10:37,305
Ти ще ме научиш на това
старата школа Родни Кинг глупости?
135
00:10:37,513 --> 00:10:40,224
Вече не се въртим така.
136
00:10:40,433 --> 00:10:41,767
Сега използваме това.
137
00:10:41,976 --> 00:10:44,061
Тези негри са твърде силни.
138
00:10:44,270 --> 00:10:47,523
- Мислиш ли, че съм луд?
- Не знам какво да мисля.
139
00:10:47,732 --> 00:10:49,442
- Да?
- да
140
00:10:50,026 --> 00:10:51,235
добре
141
00:10:55,906 --> 00:10:56,907
добре
142
00:10:57,158 --> 00:10:59,452
[МУЗИКАТА СВИЖИ ПО РАДИО]
143
00:11:02,455 --> 00:11:06,000
[АЛОНСО ПЕЕ]
144
00:11:06,959 --> 00:11:08,294
АЛОНСО:
Отдавна ли сте женен?
145
00:11:08,502 --> 00:11:10,254
ДЖЕЙК: Около година.
- Да?
146
00:11:10,463 --> 00:11:13,341
- Имаш ли дете?
- Момиче на 9 месеца.
147
00:11:14,133 --> 00:11:17,261
Имам четири. Момчета.
148
00:11:17,470 --> 00:11:20,806
Имаш нужда от син,
Ще закача вашата дама. Не мога да пропусна.
149
00:11:22,016 --> 00:11:26,145
Може ли да не говорим
за моето семейство, става ли?
150
00:11:26,354 --> 00:11:27,355
Уважавам това.
151
00:11:28,147 --> 00:11:30,941
Аз съм женен, имам и моята кралица.
152
00:11:31,359 --> 00:11:33,569
Помня, че имах млада булка.
153
00:11:33,819 --> 00:11:37,031
Вероятно я чукаш лице в лице,
нали
154
00:11:37,239 --> 00:11:38,949
Да не говорим за нея.
155
00:11:39,158 --> 00:11:42,870
Това е моето мнение. толкова си влюбен,
излиза веднага.
156
00:11:43,371 --> 00:11:45,998
Денят, който носиш
че ето го денят...
157
00:11:46,207 --> 00:11:49,960
...не успяваш да се върнеш.
Скрийте го дълбоко в себе си.
158
00:11:50,169 --> 00:11:52,546
Личинките тук
ще го намери...
159
00:11:52,755 --> 00:11:55,383
...използвайте го срещу вас
и да те дъвча.
160
00:11:55,591 --> 00:11:57,885
Никога не носете пръстена на работа.
161
00:11:59,220 --> 00:12:01,514
- Говоря сериозно за това.
- благодаря
162
00:12:33,254 --> 00:12:34,630
ДЖЕЙК:
какво има тук
163
00:12:36,924 --> 00:12:38,092
Транзакции.
164
00:12:39,385 --> 00:12:44,056
Виждате този човек, който се опитва да действа
все едно той не говори с дрога?
165
00:12:44,306 --> 00:12:47,351
- да
- Това е моето момче.
166
00:12:47,560 --> 00:12:50,104
Това е моето момче, Нето.
167
00:12:50,729 --> 00:12:52,565
Само на 17, но може да убива.
168
00:12:53,274 --> 00:12:55,401
- Работи за мен.
- Доносник ли е?
169
00:12:55,609 --> 00:12:57,695
Съотборник. Имам очи навсякъде.
170
00:12:57,903 --> 00:13:03,033
Той може да направи малко пари.
Уведомява ме, когато се случват големи неща.
171
00:13:03,242 --> 00:13:05,119
Големи сделки.
172
00:13:08,747 --> 00:13:11,041
- Вярваш ли му?
- По дяволите правилно, че го правя.
173
00:13:11,250 --> 00:13:15,713
Измъкна майка му от ареста на INS.
Ето го. Гледайте това.
174
00:13:17,923 --> 00:13:22,428
точно така Ела долу.
175
00:13:22,636 --> 00:13:25,890
хайде виж го Секси, нали?
176
00:13:27,308 --> 00:13:28,809
точно така
177
00:13:30,186 --> 00:13:32,438
- Виждате ли ръката за ръка?
- Видях го.
178
00:13:32,688 --> 00:13:35,941
- Кога беше последното ви престъпление?
- Преди две седмици.
179
00:13:36,150 --> 00:13:37,234
Имате нужда от практика.
180
00:13:37,443 --> 00:13:40,779
- Деца от колежа.
- Днес ще получат образование.
181
00:13:40,988 --> 00:13:44,116
Искам да грабнат стъкло.
Ти поеми отзад.
182
00:13:44,325 --> 00:13:47,077
Стой далеч от Роувъра.
183
00:13:47,328 --> 00:13:48,746
да вървим
184
00:13:53,000 --> 00:13:56,086
- Малки шибаници.
- Бягай, скъпа, бягай.
185
00:14:09,517 --> 00:14:11,810
полиция! Да видим ръцете ти!
186
00:14:12,019 --> 00:14:13,771
Поставете ги! Сложи ги!
187
00:14:13,979 --> 00:14:16,524
Сложи си ръцете на предното стъкло!
188
00:14:16,732 --> 00:14:21,320
- Поставете ръцете си на стъклото.
- Шофьор, остави го в парка!
189
00:14:21,529 --> 00:14:25,699
- Това е смяна на пръчката!
- Хвърлете ключовете през прозореца!
190
00:14:26,116 --> 00:14:28,285
Сложи ръце на гърдите си!
191
00:14:30,204 --> 00:14:32,414
Добре, раздай го.
192
00:14:32,623 --> 00:14:33,791
- Какво?
- Вие знаете.
193
00:14:33,999 --> 00:14:36,627
Марихуаната. Дай ми го!
194
00:14:36,835 --> 00:14:38,963
- Дай го!
- Съжалявам, сър.
195
00:14:39,171 --> 00:14:43,968
- Млъкни! Дай ми тази тръба.
- Майка ми ми даде тази лула.
196
00:14:44,176 --> 00:14:48,514
Тя може да го вземе в затвора.
Дай и цигарите.
197
00:14:48,764 --> 00:14:52,142
- Контролирайте заподозрения!
- Длани върху стъклото!
198
00:14:52,309 --> 00:14:57,356
Мърдай ръцете, ще те ударя!
Лице срещу стъклото! Точно там!
199
00:14:59,024 --> 00:15:01,652
Знаеш ли, че това е гангстерски квартал?
200
00:15:02,236 --> 00:15:05,656
- да!
- Тогава не идвай тук.
201
00:15:05,823 --> 00:15:10,536
Виждам те отново тук долу,
Ще те накарам да се прибереш пеша.
202
00:15:10,786 --> 00:15:14,957
Ще пусна домашните момчета да тичат
влак по нея. Знаете ли какво е това?
203
00:15:15,291 --> 00:15:17,334
Да, сър.
204
00:15:17,543 --> 00:15:22,256
Добре, господа.
Благодаря за съдействието.
205
00:15:22,965 --> 00:15:25,884
да вървим Пази ютията си, синко.
206
00:15:27,678 --> 00:15:28,887
мамка му!
207
00:15:37,855 --> 00:15:39,315
[АЛОНСО СЕ СМЕЕ]
208
00:15:39,565 --> 00:15:41,191
Харесвам тези глупости.
209
00:15:41,400 --> 00:15:44,486
Харесва ми как се движиш.
Бяхте обучени добре.
210
00:15:44,695 --> 00:15:49,700
Проверете това. Това е лоша стотинка.
Вижте космите, неразвитите семена.
211
00:15:49,867 --> 00:15:51,785
Виждате колко е незряло.
212
00:15:51,994 --> 00:15:54,413
Това е класически мексикански боклук.
213
00:15:54,622 --> 00:15:57,625
Нека да видя. старо е.
Сигурно от миналата година.
214
00:15:58,250 --> 00:15:59,376
За да бъде наистина ефективен...
215
00:15:59,585 --> 00:16:04,715
...добър агент за наркотици
трябва да познава и обича наркотиците.
216
00:16:04,965 --> 00:16:07,551
Един добър агент по наркотици трябва да има...
217
00:16:07,760 --> 00:16:09,928
...наркотици в кръвта му.
218
00:16:11,388 --> 00:16:14,266
- Какво, това ли ще пушиш?
- Не, ти си.
219
00:16:16,101 --> 00:16:18,062
- По дяволите, ако съм!
- да
220
00:16:18,520 --> 00:16:19,980
- Не си?
- не
221
00:16:20,230 --> 00:16:22,941
- Защо? Ти си мормон?
- Няма да загубя работата си.
222
00:16:23,150 --> 00:16:24,318
- Това е твоя работа.
- Не мога да го направя.
223
00:16:24,526 --> 00:16:26,070
- Пуши го.
- не
224
00:16:26,278 --> 00:16:28,280
Това не е тест. Поемете удар.
225
00:16:29,573 --> 00:16:33,410
Слушай, станах ченге
да спре хората да използват--
226
00:16:33,744 --> 00:16:38,123
- Това не е кокаин. Поемете удар.
- Не, човече.
227
00:16:41,877 --> 00:16:44,546
- Исус Христос!
- Да, точно така.
228
00:16:45,255 --> 00:16:47,466
Ако бях дилър, щеше да си мъртъв!
229
00:16:47,758 --> 00:16:51,261
Изключете глупостите тук,
и жена ти получава знаме.
230
00:16:51,470 --> 00:16:53,013
какво става с теб
231
00:16:54,640 --> 00:16:55,808
знаеш какво
232
00:16:56,016 --> 00:17:01,105
Не те искам в моята част.
Махай се от колата ми, новобранец.
233
00:17:03,148 --> 00:17:04,149
Пу задника.
234
00:17:05,025 --> 00:17:07,277
[КЛАКСАНТИ]
235
00:17:07,986 --> 00:17:11,657
МЪЖ: Какво е задържането?
ЖЕНАТА: Мръдни!
236
00:17:11,865 --> 00:17:13,283
Дай ми това нещо.
237
00:17:14,076 --> 00:17:16,286
Ще го изпуша. дай ми го
238
00:17:18,622 --> 00:17:20,541
Ако искаш, ще го изпуша.
239
00:17:32,970 --> 00:17:37,141
Девствени бели дробове. Човек сега.
Човек, негро. Човек нагоре.
240
00:17:37,516 --> 00:17:38,684
давай напред Вземете го.
241
00:17:38,892 --> 00:17:42,396
МЪЖ: Хайде!
- Млъкни по дяволите и просто чакай!
242
00:17:50,404 --> 00:17:53,741
- Човек по дяволите! Свърши с тези глупости!
- Джеронимо.
243
00:17:58,746 --> 00:18:00,831
Да вървим, негро. да вървим
244
00:18:52,090 --> 00:18:55,385
мамка му!
245
00:19:06,146 --> 00:19:08,148
Добре ли си, хлапе?
246
00:19:08,398 --> 00:19:13,153
Това е мъжки размер, който сте поели.
Кога за последно пушихте трева?
247
00:19:14,738 --> 00:19:16,824
Последният-- Дванадесети клас.
248
00:19:17,241 --> 00:19:18,826
ние бяхме...
249
00:19:20,118 --> 00:19:22,663
- Е, ние бяхме...
- Пушене на трева.
250
00:19:22,913 --> 00:19:24,414
- да
- да
251
00:19:26,667 --> 00:19:29,711
Оставих това от служебното ви яке.
252
00:19:29,920 --> 00:19:33,090
Знам, че имаш тайни.
Всеки има тайни.
253
00:19:33,298 --> 00:19:37,427
- Не знаех обаче, че го харесваш мокро.
- Какво е мокро?
254
00:19:37,678 --> 00:19:42,808
Голи задници. III. Шерм. Прах.
255
00:19:43,016 --> 00:19:47,729
PCP. Примос. П-куче.
256
00:19:48,272 --> 00:19:50,023
Това си имал.
257
00:19:50,816 --> 00:19:52,693
Не можахте да го вкусите?
258
00:19:54,987 --> 00:19:58,323
- Никога не съм го правил.
- Аз нямам, но ти имаш сега.
259
00:20:04,705 --> 00:20:06,248
мамка му!
260
00:20:06,665 --> 00:20:09,835
мамка му ще ме тестват,
и ще ме уволнят.
261
00:20:10,085 --> 00:20:13,088
Шефът ни пази гърба.
Знаем, преди да пикаем.
262
00:20:15,382 --> 00:20:17,676
- Мамка му!
- Бум!
263
00:20:17,885 --> 00:20:19,344
защо направи това
264
00:20:19,553 --> 00:20:22,306
Ти си възрастен.
Никой не те е карал да пушиш.
265
00:20:23,181 --> 00:20:25,559
Взехте решение. Живей с него.
266
00:20:27,227 --> 00:20:29,521
Не като опрях пистолет в главата ти.
267
00:20:35,110 --> 00:20:36,110
човек...
268
00:20:49,917 --> 00:20:54,087
- О, човече, мамка му.
- Хайде, събери си глупостите сега.
269
00:20:54,922 --> 00:20:56,673
Това е къщата на кучето ми.
270
00:20:56,924 --> 00:20:59,217
Ще видим какво мисли за теб.
271
00:21:10,562 --> 00:21:13,941
- Вкарай си задника тук!
- Роджър, какво има?
272
00:21:14,149 --> 00:21:16,735
- Как се държат с теб?
- Добре.
273
00:21:16,944 --> 00:21:19,821
- Не съм те събудил?
- Никога не спя.
274
00:21:20,030 --> 00:21:22,157
вярно Това е новият ми човек, Джейк.
275
00:21:22,366 --> 00:21:23,951
хайде Влизай тук.
276
00:21:24,159 --> 00:21:27,704
да Време е да се обърна тук!
277
00:21:27,913 --> 00:21:30,332
- Какво пиеш?
- Най-добрият.
278
00:21:30,540 --> 00:21:33,460
Най-доброто, знам. Най-доброто за най-добрите.
279
00:21:33,919 --> 00:21:37,631
Чух за Вегас.
Имам зелена светлина на задника ти.
280
00:21:37,839 --> 00:21:39,383
няма проблеми
281
00:21:39,633 --> 00:21:42,135
Руснаците ви искат. Пазя ти гърба.
282
00:21:42,427 --> 00:21:44,554
знам това благодаря
283
00:21:46,431 --> 00:21:50,352
тук Вкарайте това лекарство в себе си.
284
00:21:53,146 --> 00:21:55,774
- Обратно към света.
- Обратно към света.
285
00:21:59,611 --> 00:22:02,948
Отиде и се взе
свеж новобранец.
286
00:22:10,205 --> 00:22:14,376
Той е надрусан като копеле.
Какво му даде?
287
00:22:14,584 --> 00:22:17,170
- Малко от най-доброто в Мексико.
- да
288
00:22:22,217 --> 00:22:23,635
боклук.
289
00:22:24,428 --> 00:22:27,014
- Къде си израснал?
- Северен Холивуд.
290
00:22:27,222 --> 00:22:29,182
- Как е фамилията ти?
- Хойт.
291
00:22:29,391 --> 00:22:33,478
Хойт. Хойт...
292
00:22:34,604 --> 00:22:37,816
- Силна безопасност, North Hollywood High.
- Правилно.
293
00:22:38,942 --> 00:22:41,403
- Как разбра това?
- Как успя?
294
00:22:41,945 --> 00:22:44,531
- Следя всички добри играчи.
- Без съмнение.
295
00:22:44,740 --> 00:22:45,782
[ТЕЛЕФОНЪТ ЗВЪНЯ]
296
00:22:45,949 --> 00:22:48,618
извинете ме мамка му
297
00:22:49,661 --> 00:22:53,165
- Силна безопасност, а?
РОДЖЪР: Аз съм. какво става
298
00:22:54,249 --> 00:22:58,628
нищо не мога да направя
Почистете собствената си бъркотия. не ми се обаждай
299
00:22:59,463 --> 00:23:03,884
хей Ето една шега, момче.
300
00:23:04,509 --> 00:23:09,639
Човек излиза от къщата си,
вижда този охлюв да лежи на верандата си.
301
00:23:09,848 --> 00:23:13,727
Така че той го вдига,
хвърли го в задния двор.
302
00:23:13,935 --> 00:23:18,398
Охлюв отскача от скала,
разбива черупката си до дяволите...
303
00:23:18,648 --> 00:23:20,317
... се приземява в тревата.
304
00:23:20,525 --> 00:23:23,070
Охлюв лежи там и умира.
305
00:23:23,320 --> 00:23:24,696
[Пейджър бръмчи]
306
00:23:25,864 --> 00:23:27,032
но...
307
00:23:27,240 --> 00:23:30,410
...охлювът не умира.
Скоро може да пълзи отново.
308
00:23:32,287 --> 00:23:33,371
И един ден...
309
00:23:35,040 --> 00:23:38,376
...глави на охлюв назад
до предната част на къщата.
310
00:23:38,585 --> 00:23:42,672
Най-накрая, след около година...
311
00:23:42,881 --> 00:23:45,967
...малкото пълзи
обратно на верандата.
312
00:23:46,176 --> 00:23:49,262
Точно тогава човекът ходи
извън къщата му...
313
00:23:49,930 --> 00:23:51,681
...вижда този охлюв отново.
314
00:23:51,848 --> 00:23:53,391
Така че той го гледа...
315
00:23:53,600 --> 00:23:55,435
...и той казва:
316
00:23:57,813 --> 00:23:59,898
— По дяволите, твой проблем ли е?
317
00:24:06,279 --> 00:24:08,365
Това не е смешно.
318
00:24:08,573 --> 00:24:10,784
За какво се смееш тогава?
319
00:24:10,992 --> 00:24:14,412
- Не знам, човече. аз--
РОДЖЪР: Хей!
320
00:24:14,621 --> 00:24:18,333
Мисля, че се шегувам,
ще разбереш улиците.
321
00:24:19,292 --> 00:24:22,796
Нищо за разбиране.
Това са безсмислени глупости.
322
00:24:23,004 --> 00:24:27,425
- Знаеш ли... вече го разбрах.
РОДЖЪР: Наистина ли?
323
00:24:27,634 --> 00:24:31,221
- да
- Вече разбрахте ли улиците?
324
00:24:31,429 --> 00:24:35,267
Е, всичко е до усмивки и плач.
325
00:24:35,892 --> 00:24:38,937
- Остави питието. какво е това
РОДЖЪР: Дръж се!
326
00:24:39,146 --> 00:24:40,814
дръж се Усмихва се и плаче.
327
00:24:41,064 --> 00:24:44,568
Усмихва се и плаче.
Усмихва се и плаче. чувам те
328
00:24:45,235 --> 00:24:49,239
Да, трябва да контролирате
вашите усмивки и плач...
329
00:24:49,447 --> 00:24:53,660
...защото това е всичко, което имаш,
и никой не може да го отнеме.
330
00:24:55,954 --> 00:24:57,914
АЛОНСО:
мамка му
331
00:25:02,752 --> 00:25:07,924
Какво мислиш, куче? Помислете това
Greenhorn може ли да се справи под прикритие?
332
00:25:09,050 --> 00:25:13,805
Ти беше точно като него.
Същият глупав поглед и всичко останало.
333
00:25:14,014 --> 00:25:15,932
Спасявайки проклетия свят.
334
00:25:16,975 --> 00:25:20,645
Това са малко усмивки
и плаче за задника ти!
335
00:25:20,854 --> 00:25:23,523
- Това беше ти.
- Мамкането продължи седмица.
336
00:25:24,357 --> 00:25:25,692
Трябва да се върна към него.
337
00:25:26,276 --> 00:25:27,611
Благодаря за изсумтяването.
338
00:25:27,819 --> 00:25:29,279
- Радвам се да те видя.
- да
339
00:25:29,487 --> 00:25:31,615
Да, сър. Какво правиш по-късно?
340
00:25:31,823 --> 00:25:33,783
Стой си вкъщи. Запазете малко чедър.
341
00:25:33,992 --> 00:25:38,955
Мечтата ми е след по-малко от година.
Филипински острови, идвам.
342
00:25:39,164 --> 00:25:40,790
- Пусни ме и аз.
- Поканени сте.
343
00:25:56,848 --> 00:26:02,103
хей Отвори си очите, човече.
Ще се почувствате много по-добре.
344
00:26:06,566 --> 00:26:09,569
Бум! Хайде, човече. Вдигни задника си.
345
00:26:16,034 --> 00:26:17,035
кой си ти
346
00:26:19,537 --> 00:26:22,082
Аз съм зиг-заг човекът. кой си ти
347
00:26:22,332 --> 00:26:25,460
- Аз съм ченге. Внимавай!
- Не стреляй по никого.
348
00:26:25,669 --> 00:26:28,088
Вземете тази бира за баласт.
349
00:26:28,672 --> 00:26:32,050
- Не, човече.
- Вкарай го в себе си. Ще се почувствате по-добре.
350
00:26:49,776 --> 00:26:50,777
Спрете колата!
351
00:26:50,986 --> 00:26:52,988
Спрете колата! Видях нещо!
352
00:26:53,196 --> 00:26:54,614
- Просто се отпусни.
- Спри!
353
00:26:54,864 --> 00:26:57,784
добре! Чакай по дяволите-- Хей!
354
00:27:04,457 --> 00:27:06,710
Майната ми, човече! мамка му
355
00:27:09,129 --> 00:27:11,881
полицай!
Махни се от момичето!
356
00:27:12,090 --> 00:27:15,010
- И аз ще те чукам, ченге!
- Вземи...
357
00:27:48,793 --> 00:27:51,338
Не направихме нищо! Кучката е луда!
358
00:27:55,508 --> 00:27:58,345
Обърни се, човече. Превърни се по дяволите!
359
00:27:59,054 --> 00:28:00,347
Шибан задник!
360
00:28:04,559 --> 00:28:06,102
Моят негър!
361
00:28:06,311 --> 00:28:09,189
Давай, каубой,
имате луди кавги.
362
00:28:10,273 --> 00:28:13,485
- Благодаря за помощта.
- Трябваше да ги застреляш.
363
00:28:13,860 --> 00:28:15,028
какво се случва
364
00:28:15,236 --> 00:28:17,614
- Мъртъв си!
- Добре! чакай! дръж го!
365
00:28:17,822 --> 00:28:19,741
- Ти също, бяло момче!
- Добре...
366
00:28:19,991 --> 00:28:23,203
- Моите братовчеди ще ви гръмнат глупаци!
- Спокойно.
367
00:28:23,453 --> 00:28:25,747
- Спокойно. добре си
- Не, не съм!
368
00:28:25,955 --> 00:28:27,957
- Виж носа ми!
- Виждам го.
369
00:28:28,166 --> 00:28:31,961
Поставете лед върху него. ще се оправиш
какво правиш тук
370
00:28:32,170 --> 00:28:34,714
- Просто бях...
- Сигурно са се разболели от СПИН.
371
00:28:34,964 --> 00:28:36,508
Защо не си на училище?
372
00:28:36,716 --> 00:28:39,010
Отивах на празнично парти и...
373
00:28:39,219 --> 00:28:41,679
Ти почти се превърна в партията на канавката.
374
00:28:41,888 --> 00:28:44,516
- Откъде са братовчедите ти?
- Hillside Trece!
375
00:28:44,724 --> 00:28:48,478
- Запомнете това!
- Кажи на братовчедите си да ти върнат гърба.
376
00:28:48,645 --> 00:28:50,855
Вземете чантата си и се прибирайте сега.
377
00:28:51,064 --> 00:28:54,484
- Не! Имам нужда от изявление...
- Няма нужда от изявление.
378
00:28:54,651 --> 00:28:57,821
- Ще те прецакат.
- Ще ги пуснем ли?
379
00:28:58,029 --> 00:29:00,407
Ако искаш да ги биеш, давай.
380
00:29:00,657 --> 00:29:04,661
Имам боксова круша вкъщи.
Те трябва да са далеч от улиците.
381
00:29:05,370 --> 00:29:06,538
чуваш ли това
382
00:29:07,330 --> 00:29:10,542
- Искаш ли да се прибереш вкъщи или в затвора?
CRACKHEAD 1: Какво мислиш?
383
00:29:12,544 --> 00:29:15,547
Имам стая в къщата на плячката.
бил ли си там
384
00:29:17,549 --> 00:29:20,176
- Ще се хванеш за глезените.
- Смучи ми кура!
385
00:29:20,385 --> 00:29:23,388
- Познавам хора.
- Така се започва.
386
00:29:23,638 --> 00:29:25,932
ами ти какво имаш
387
00:29:26,141 --> 00:29:27,725
- Нямаш нищо?
- не
388
00:29:27,934 --> 00:29:29,269
- Сигурен ли си?
- да
389
00:29:29,519 --> 00:29:32,689
- Къде ти е клаксона?
- Нямам.
390
00:29:35,733 --> 00:29:37,527
Все пак имаш пари.
391
00:29:37,735 --> 00:29:41,406
Ти ме излъга!
392
00:29:42,532 --> 00:29:44,742
За щастие не те карам да ядеш това.
393
00:29:45,410 --> 00:29:49,581
Стани, ти. Стани по дяволите!
394
00:29:55,420 --> 00:29:57,630
да О, мамка му, а?
395
00:30:05,472 --> 00:30:08,558
Обърни се, нещастник. Обърни се.
396
00:30:10,143 --> 00:30:12,103
Значи обичаш да изнасилваш момичета?
397
00:30:13,730 --> 00:30:15,815
- Харесва ли ви да изнасилвате момичета?
- Не, човече.
398
00:30:16,065 --> 00:30:18,109
- Това ли ти харесва?
- Не...
399
00:30:19,694 --> 00:30:21,779
Това ти харесва? не лъжи
400
00:30:21,988 --> 00:30:25,450
Каза ми да ти смуча кура.
Това ли каза?
401
00:30:27,285 --> 00:30:28,453
погледни ме
402
00:30:29,454 --> 00:30:32,457
Ти ме искаше
да ти смуча кура, нали?
403
00:30:32,665 --> 00:30:34,876
Не каза ли това?
404
00:30:35,084 --> 00:30:38,421
Не каза ли да го смучеш?
не лъжи Лъжец ли съм?
405
00:30:38,671 --> 00:30:39,964
Не си казал това?
406
00:30:40,173 --> 00:30:43,801
Не това ли каза?
Значи лъжа?
407
00:30:44,010 --> 00:30:47,305
- Не, моля!
- Къде е? Не мога да го намеря.
408
00:30:48,097 --> 00:30:49,807
Издърпайте панталоните си надолу.
409
00:30:53,478 --> 00:30:56,731
Коя гайка искаш?
Ще ти оставя едно.
410
00:30:57,607 --> 00:31:00,902
Вашият избор. Просто вземи решение.
411
00:31:01,528 --> 00:31:05,240
Добре.
Поставете ръцете си на главата.
412
00:31:07,033 --> 00:31:11,120
затвори очи затвори очи
413
00:31:15,667 --> 00:31:17,460
За късмет имам друга работа.
414
00:31:17,669 --> 00:31:23,216
Бих ти отрязал шибания пишка
и го пъхни в задника си. кучко.
415
00:31:23,424 --> 00:31:27,470
по дяволите! жаден съм
Искам бира. ами ти
416
00:31:27,845 --> 00:31:29,347
Искаш ли бира?
417
00:31:33,518 --> 00:31:35,853
Ще ви оставя тримата.
418
00:31:42,026 --> 00:31:43,903
ПУКНАТИНА 2:
Пичка кучко!
419
00:31:44,153 --> 00:31:46,864
Ще те видя пак, ще те прецакам!
420
00:31:47,657 --> 00:31:49,534
Няма да видите нищо!
421
00:31:49,742 --> 00:31:53,246
Ще ти разбия устата,
Ще ти разбия главата.
422
00:31:53,454 --> 00:31:55,164
Ти шибана свиня! хайде де!
423
00:32:07,010 --> 00:32:09,846
- Това момиче е на 14.
- Тя обаче е цяла жена.
424
00:32:10,054 --> 00:32:13,766
Облагаш този задник с дни, човече!
Продължавай да вървиш, кучко!
425
00:32:24,902 --> 00:32:26,195
Искаш ли бира?
426
00:32:27,488 --> 00:32:31,200
- Не, не искам бира, човече.
- Не? ядосан ли си?
427
00:32:43,588 --> 00:32:45,548
Искате ли да резервирате тези $60, а?
428
00:32:45,757 --> 00:32:48,426
Ето, запишете го като доказателство.
429
00:32:48,926 --> 00:32:51,220
Къде са заподозрените? Върви ги вземи.
430
00:32:51,387 --> 00:32:53,097
Ти ги пусна.
431
00:32:53,306 --> 00:32:54,891
- Да ги пусна ли?
- Ти го направи.
432
00:32:55,099 --> 00:32:58,269
Искаш да бягаш и да стреляш,
останете в Патрул.
433
00:32:58,519 --> 00:33:00,396
Това е Разследвания.
434
00:33:00,647 --> 00:33:02,440
Боклукчиите се занимават с боклука.
435
00:33:02,649 --> 00:33:05,401
Професионални риболовци
преследвай голямата риба.
436
00:33:05,610 --> 00:33:08,112
Преследва ги луд
копелета...
437
00:33:08,321 --> 00:33:10,990
- Щяха да те убият.
- Мястото им е в затвора.
438
00:33:11,240 --> 00:33:13,785
защо Те бяха бити,
загубиха парите си.
439
00:33:14,118 --> 00:33:17,455
éses на Hillside ще ги изпуши.
какво повече искаш
440
00:33:17,747 --> 00:33:19,666
- Искам справедливост.
- Това не е ли справедливост?
441
00:33:20,124 --> 00:33:21,834
- Това е улично правосъдие.
- Е?
442
00:33:22,043 --> 00:33:24,379
- Да ги оставим да се избиват?
- Дай Боже.
443
00:33:24,754 --> 00:33:26,964
Майната им!
Всички приличат на тях.
444
00:33:27,173 --> 00:33:29,258
Реалността е, че добрите момчета...
445
00:33:29,425 --> 00:33:32,637
...те умират първи.
Учениците и майките...
446
00:33:32,887 --> 00:33:36,265
...семейни мъже, не искам да хващам
всякакви куршуми.
447
00:33:36,432 --> 00:33:40,019
За да защитите овцете,
трябва да хванеш вълка.
448
00:33:40,269 --> 00:33:43,106
Нужен е вълк, за да хванеш вълк,
разбирам?
449
00:33:43,356 --> 00:33:44,357
какво?
450
00:33:44,565 --> 00:33:47,610
- Защитете овцете, като убиете вълци.
- Чух те.
451
00:33:47,819 --> 00:33:50,613
- Не ме чу.
- Добре. Каквото и да е.
452
00:33:50,822 --> 00:33:52,573
Каквото и да е, по дяволите!
453
00:34:04,919 --> 00:34:09,173
Заключвал ли си някога някого?
Изглежда си зает да държиш хората навън.
454
00:34:09,382 --> 00:34:11,008
Не знаеш нищо!
455
00:34:11,217 --> 00:34:14,721
Мамка му, строят затвори заради мен!
456
00:34:15,012 --> 00:34:19,142
Съдиите дадоха над 15 000 човекогодини
време на лишаване от свобода...
457
00:34:19,350 --> 00:34:22,895
...въз основа на моите случаи.
Досието ми говори само за себе си.
458
00:34:23,104 --> 00:34:25,022
Колко престъпници имаш?
459
00:34:27,316 --> 00:34:28,568
Почивам на случая.
460
00:34:34,115 --> 00:34:39,328
- Не пуша крек, ясно?
- Радвам се. Поставете го в жабката.
461
00:34:39,829 --> 00:34:41,664
Поставете и $60 там.
462
00:34:41,873 --> 00:34:46,252
Това ще е полезно.
Ще го използваме като кредитна карта.
463
00:34:53,259 --> 00:34:54,719
хей
464
00:34:54,969 --> 00:34:58,222
каквото и да кажа,
ти направи правилното нещо.
465
00:35:00,641 --> 00:35:04,562
Напомня ми, когато бях
преследване на лоши момчета.
466
00:35:04,771 --> 00:35:07,398
Доста невероятни глупости си направил
там отзад.
467
00:35:09,400 --> 00:35:10,693
благодаря
468
00:35:11,277 --> 00:35:14,781
Забелязах, че сте приложили това задушаване
все пак, а?
469
00:35:15,865 --> 00:35:17,658
Това е не-не процедура.
470
00:35:19,535 --> 00:35:23,372
- Получавах ритник по задника.
- Ти направи каквото трябваше.
471
00:35:23,581 --> 00:35:26,209
Ти направи това, което трябваше да направиш.
472
00:35:27,627 --> 00:35:28,961
точно така
473
00:35:32,381 --> 00:35:34,884
Какво прави вълкът. Ти вълк ли си?
474
00:35:35,968 --> 00:35:38,763
Хайде, вълк! Хайде, куче!
475
00:35:41,766 --> 00:35:44,894
Не, казах вълк,
не петел, а вълк.
476
00:35:48,940 --> 00:35:52,318
- Това е петел, дай ми вълк!
- Дай ми една бира!
477
00:35:52,568 --> 00:35:54,779
Ето го! Това е моят негър.
478
00:35:56,405 --> 00:35:58,407
Имаш вълшебното око, Хойт.
479
00:35:58,616 --> 00:36:01,661
Имаш вълшебното око.
480
00:36:02,078 --> 00:36:03,913
Покачваш уличното си IQ...
481
00:36:04,121 --> 00:36:06,707
...ще навредиш,
гарантирам.
482
00:36:08,835 --> 00:36:09,836
Борец с престъпността.
483
00:36:52,837 --> 00:36:54,505
- Какво ти трябва?
- Крак.
484
00:36:55,673 --> 00:36:57,633
- 20 долара...
- Крак?
485
00:37:00,136 --> 00:37:04,056
Мирише на бекон!
Приличам ли ти на глупак, негро?
486
00:37:05,057 --> 00:37:06,726
Майната ти, новобранец!
487
00:37:11,856 --> 00:37:12,899
Иди донеси, куче.
488
00:37:13,316 --> 00:37:14,984
Искаш да...
489
00:37:16,861 --> 00:37:19,864
О, хайде, човече, това е...
490
00:37:26,203 --> 00:37:28,539
дай ми почивка! Хей ти! По-бавно!
491
00:37:34,003 --> 00:37:35,129
Хайде спри!
492
00:37:35,338 --> 00:37:39,050
полицай! полицай! Спри!
Хайде, човече!
493
00:37:39,258 --> 00:37:40,760
дай ми почивка! мамка му!
494
00:37:41,010 --> 00:37:45,056
махай се! махай се оттук
или ще се обадя на полицията.
495
00:37:46,223 --> 00:37:50,061
Полицай, госпожо, успокойте се.
Казах спри! Спри!
496
00:37:50,269 --> 00:37:52,438
Махни се от мен. Майната му.
497
00:37:58,361 --> 00:38:01,739
Вие правите това много по-трудно!
Просто се успокой!
498
00:38:02,031 --> 00:38:07,536
[ГОВОРИ НА ЧУЖД ЕЗИК]
499
00:38:08,537 --> 00:38:10,456
Обичаш тези глупости, а?
500
00:38:11,290 --> 00:38:13,167
СИНЬО:
Хей, човече, хей!
501
00:38:13,876 --> 00:38:14,877
Вдигни го!
502
00:38:15,086 --> 00:38:18,339
СИНЬО:
Нарушители на граждански права копелета!
503
00:38:18,547 --> 00:38:19,590
мамка му!
504
00:38:20,383 --> 00:38:23,719
СИН: Гледай шибаните крака, човече!
- Вдигни му краката.
505
00:38:23,928 --> 00:38:27,974
Няма нищо по-добро за правене
отколкото да се ебаваш с мен, човече? мамка му!
506
00:38:28,182 --> 00:38:29,892
[ГОВОРИ НА ЧУЖД ЕЗИК]
507
00:38:31,352 --> 00:38:32,812
за кого работиш
508
00:38:33,062 --> 00:38:35,815
Не работя за никого!
Инвалид съм!
509
00:38:36,065 --> 00:38:37,942
мамка му! Знаеш, че се пропукваш.
510
00:38:38,150 --> 00:38:39,944
Повече не продавам.
511
00:38:41,070 --> 00:38:42,488
- Без камъни?
- Без камъни.
512
00:38:43,280 --> 00:38:45,616
ДЖЕЙК: Но намерих това.
АЛОНСО: Не, нямаш.
513
00:38:45,825 --> 00:38:48,995
Този копеле насаден
това лайно върху мен.
514
00:38:49,203 --> 00:38:52,415
Сложи ме на предната седалка,
Ще му набия задника!
515
00:38:54,875 --> 00:38:56,293
за кого работиш
516
00:38:56,502 --> 00:39:00,256
Казах ти, че не работя за никого, човече!
517
00:39:00,840 --> 00:39:01,882
Къде са скалите?
518
00:39:02,341 --> 00:39:04,635
Нямам нищо в себе си.
Отказах се.
519
00:39:08,472 --> 00:39:09,473
Къде са скалите?
520
00:39:11,475 --> 00:39:12,643
отвори си устата
521
00:39:13,102 --> 00:39:14,353
Лекар ли си сега?
522
00:39:14,603 --> 00:39:16,147
Зъболекар. Отворете го.
523
00:39:17,314 --> 00:39:18,649
Вдигнете езика си.
524
00:39:20,276 --> 00:39:23,821
Вашият партньор вече ме претърси.
Аз съм прав.
525
00:39:24,030 --> 00:39:25,656
да, добре.
526
00:39:25,865 --> 00:39:28,159
Имаш ли писалка, имаш ли писалка?
527
00:39:29,285 --> 00:39:31,829
СИНЬО:
Не видях копелето да идва!
528
00:39:33,497 --> 00:39:34,832
Нищо там?
529
00:39:37,668 --> 00:39:39,128
Нищо, човече!
530
00:39:39,295 --> 00:39:40,963
Няма нищо, а?
531
00:39:43,841 --> 00:39:45,342
Господи!
532
00:39:45,885 --> 00:39:48,220
СИН: По дяволите!
- Сега какво е това?
533
00:39:48,429 --> 00:39:51,140
- Крак, човече!
- Правилно. Джими крак царевица.
534
00:39:51,390 --> 00:39:53,642
Едно, две, три, четири, пет, шест.
535
00:39:53,809 --> 00:39:56,228
О, ти федерално прецакан сега.
536
00:39:56,687 --> 00:39:59,523
Имаш крак и пистолет.
537
00:39:59,732 --> 00:40:03,486
С вашия запис ще получите
10 години за куршум, разбираш ли?
538
00:40:03,694 --> 00:40:05,237
Дай ми име сега.
539
00:40:05,946 --> 00:40:09,200
- Знаеш, че не съм доносник!
- Знам, че не си.
540
00:40:10,201 --> 00:40:11,243
Дай ми име.
541
00:40:12,286 --> 00:40:13,996
- Двадесет. Име!
- Майната му!
542
00:40:15,289 --> 00:40:16,999
Това са 30 години!
543
00:40:17,291 --> 00:40:19,668
Искаш ли да отидеш в затвора или да се прибереш?
544
00:40:20,711 --> 00:40:22,171
- Той в окръга.
- СЗО?
545
00:40:22,963 --> 00:40:26,675
Този негър на име Sandman.
Това е всичко, което знам! мамка му!
546
00:40:26,926 --> 00:40:28,677
- Пясъчен човек?
- Пясъчен човек.
547
00:40:28,928 --> 00:40:30,387
Вижте колко лесно беше?
548
00:40:34,183 --> 00:40:36,769
- Откачете го.
- Писна ми от тези глупости, човече!
549
00:40:36,977 --> 00:40:38,521
Искате ли доказателства?
550
00:40:38,938 --> 00:40:40,856
- Майната му, човече.
- Моят негър.
551
00:40:53,577 --> 00:40:55,746
[ТЕЛЕФОНЪТ ЗВЪНЯ]
552
00:40:55,996 --> 00:40:57,248
БОБ: Боб е.
АЛОНЗО: Здравей.
553
00:40:57,456 --> 00:40:59,125
- Как върви?
- Това е Алонсо.
554
00:40:59,333 --> 00:41:00,960
- Имаш ли книгата си за бандата?
- Защо?
555
00:41:01,210 --> 00:41:05,214
Имам нужда от снимка на Sandman.
Може да е в ареста.
556
00:41:05,381 --> 00:41:07,716
- Чакай. Ще проверя.
- Няма проблем.
557
00:41:07,883 --> 00:41:10,886
Това вече не лети.
Бутане на писалка надолу.
558
00:41:11,095 --> 00:41:13,430
- Ами ако се оплаче?
- На кого?
559
00:41:13,722 --> 00:41:18,227
23130, 113-та улица.
Кевин Милър, известен още като Пясъчния човек. Разбра ли?
560
00:41:18,435 --> 00:41:20,062
- Харесвам значката си.
- Знам къде е.
561
00:41:20,271 --> 00:41:23,774
- Там от Имперските дворове?
- Точно така, ъ-ъъ.
562
00:41:23,983 --> 00:41:25,818
- Благодаря много.
- Няма проблем.
563
00:41:28,529 --> 00:41:31,282
- Да тръгнем след Sandman?
- Тръгваме след него.
564
00:42:01,604 --> 00:42:03,355
[МЪРНАНЕНЕ НА МЪЖЕ]
565
00:42:19,830 --> 00:42:21,332
Отваряне на Circuit City?
566
00:42:21,540 --> 00:42:23,959
Не, непотърсени глупости от Property.
567
00:42:24,168 --> 00:42:27,296
Раздайте го на моите доверители, свидетели,
жертви.
568
00:42:27,504 --> 00:42:30,674
Опитайте се да помогнете на семействата им.
Сложи това.
569
00:42:32,218 --> 00:42:33,677
Хайде да тръгваме.
570
00:42:34,178 --> 00:42:39,516
Интел казва, че живее тук сама.
Има две непълнолетни жени...
571
00:42:39,725 --> 00:42:41,477
...вероятно непълнолетен мъж.
572
00:42:41,685 --> 00:42:45,105
- Ако той не е тук, защо сме ние?
- За връчване на тази заповед.
573
00:42:45,356 --> 00:42:48,943
- Не можем да направим това.
- Да, можем. Ние полицията.
574
00:42:49,151 --> 00:42:51,528
- Защо не получите истинска заповед?
- Опитваме се да свършим глупостите.
575
00:42:51,737 --> 00:42:54,490
Стой там
и не ме убивай.
576
00:42:57,701 --> 00:43:00,996
- Полиция, имаме заповед за обиск!
- L.A.P.D., отвори!
577
00:43:02,331 --> 00:43:04,208
ЖЕНА:
Кевин не е тук!
578
00:43:04,416 --> 00:43:06,669
Просто отвори вратата!
579
00:43:06,877 --> 00:43:08,420
ЖЕНА:
Кевин не е тук!
580
00:43:08,629 --> 00:43:11,924
- Отворете вратата, госпожо!
- Той дори не е тук!
581
00:43:12,716 --> 00:43:15,052
Казах, че Кевин дори не е тук!
582
00:43:15,261 --> 00:43:17,513
Имаме заповед за обиск.
Отворете.
583
00:43:18,222 --> 00:43:19,682
СЪПРУГАТА НА САНДМАН:
Тук няма никой!
584
00:43:20,182 --> 00:43:22,851
Свали си големия задник!
Право надолу! надолу!
585
00:43:23,102 --> 00:43:25,896
Не мърдайте, разпръснете ги!
Не мърдай!
586
00:43:26,146 --> 00:43:29,233
Някой в къщата?
Има ли някой в къщата?!
587
00:43:29,441 --> 00:43:32,194
Моят племенник, Димитри! В спалнята!
588
00:43:32,444 --> 00:43:36,448
окей Ще разчистя къщата,
проверете го за оръжия.
589
00:43:45,791 --> 00:43:47,293
Кухнята е чиста!
590
00:43:57,886 --> 00:43:59,096
- Димитри?
- Да?
591
00:43:59,763 --> 00:44:01,807
Вдигни ръцете си, синко.
592
00:44:02,433 --> 00:44:03,934
- Някой друг?
- не
593
00:44:04,143 --> 00:44:05,811
- Сигурен ли си?
- да
594
00:44:06,520 --> 00:44:10,441
Добре, просто стой там.
Не мърдай! Не мърдай.
595
00:44:11,025 --> 00:44:14,069
Изправи се. Пази ръцете си
където мога да ги видя.
596
00:44:14,278 --> 00:44:17,740
Седнете и ги поставете
на колене.
597
00:44:17,948 --> 00:44:20,117
седнете Ние сме добрите момчета.
598
00:44:20,617 --> 00:44:24,038
Просто седнете точно там
до леля ти.
599
00:44:24,246 --> 00:44:25,539
Точно там.
600
00:44:25,998 --> 00:44:28,667
Къщата е Код-4.
Започвам търсенето.
601
00:44:41,221 --> 00:44:43,640
- Искам да видя тази заповед.
- Какво?
602
00:44:43,849 --> 00:44:45,601
Заповедта. Имам нужда от копие.
603
00:44:45,809 --> 00:44:48,687
Моят партньор го има.
Скоро ще излезе.
604
00:44:50,647 --> 00:44:52,024
Къде ти е резервното копие?
605
00:44:53,233 --> 00:44:56,987
Просто мълчи, докато свършим
с нашето разследване.
606
00:44:57,196 --> 00:45:00,157
- Имаш пистолета, нали?
- така е.
607
00:45:00,366 --> 00:45:03,243
Пънк задник, кучко задник, крив задник ченге!
608
00:45:03,452 --> 00:45:05,871
- Добре.
- Ти си новобранец.
609
00:45:07,039 --> 00:45:08,874
Почини ми, става ли?
610
00:45:14,588 --> 00:45:17,383
Как си там?
Готин си? хайде
611
00:45:19,259 --> 00:45:20,719
Не се тревожи за това, ти си готин.
612
00:45:20,969 --> 00:45:22,346
Просто останете хладни.
613
00:45:23,389 --> 00:45:24,473
Добре.
614
00:45:29,186 --> 00:45:32,898
- Госпожо, моля, седнете.
- Държиш се все едно плащаш наема!
615
00:45:33,107 --> 00:45:34,858
- Седни!
- Всичките смърдите!
616
00:45:35,067 --> 00:45:37,611
Трябва да се напиеш, за да дойдеш
тук горе!
617
00:45:37,820 --> 00:45:39,780
- Седни сега!
- Всички смърдите!
618
00:45:40,114 --> 00:45:42,241
Ще ме застреляш ли, шефе?
619
00:45:44,910 --> 00:45:48,122
затвори очи
Това пънкарско ченге ще ме застреля!
620
00:45:48,330 --> 00:45:50,374
- Седни, веднага!
АЛОНСО: Добре.
621
00:45:50,582 --> 00:45:52,292
добре! Всичко е наред
622
00:45:52,626 --> 00:45:54,294
Направихме грешка.
623
00:45:55,671 --> 00:45:59,591
Не намерих нищо по дяволите.
много съжалявам
624
00:46:00,008 --> 00:46:02,302
Благодаря за съдействието.
да вървим
625
00:46:02,636 --> 00:46:04,680
- Покажете ми тази заповед.
- Какво?
626
00:46:04,888 --> 00:46:07,766
Искам да видя тази проклета заповед!
627
00:46:11,019 --> 00:46:13,063
Ето го. да тръгваме!
628
00:46:17,568 --> 00:46:18,777
мамка му!
629
00:46:22,239 --> 00:46:23,449
копелета!
630
00:46:23,907 --> 00:46:27,244
Хей, жакери! Върни ми парите.
631
00:46:27,453 --> 00:46:30,539
Ти не си полицай!
Върни ми парите!
632
00:46:30,789 --> 00:46:35,043
Jackers, защо всички стоите
там?! Майната им глупаци!
633
00:46:35,252 --> 00:46:38,046
Ти не си полицай!
634
00:46:38,213 --> 00:46:40,174
Искам си парите обратно!
635
00:46:40,382 --> 00:46:42,092
Започвай, копеле!
636
00:46:42,551 --> 00:46:43,844
мамка му! пистолет!
637
00:46:44,052 --> 00:46:46,680
- Просто се махни от тук!
- Остани в колата!
638
00:46:51,393 --> 00:46:53,103
Да, копелета!
639
00:47:15,584 --> 00:47:18,921
ДЖЕЙК: Това не беше страхотно, нали?
Това изобщо не беше готино!
640
00:47:19,129 --> 00:47:21,340
Откриване на огън в квартал.
641
00:47:21,590 --> 00:47:25,761
Къде беше пясъчният човек?
Какво правеше там?
642
00:47:25,969 --> 00:47:31,266
Проверка за наркотична дейност.
Наркотици, оръжия, чанти, нали знаеш?
643
00:47:31,475 --> 00:47:33,894
- Да, пари в брой!
- Говори за това, синко.
644
00:47:34,102 --> 00:47:36,730
- Тя крещи за пари...
- Глупости.
645
00:47:36,939 --> 00:47:39,525
- Крещи, че са ни убили!
- Каквото и да е.
646
00:47:39,733 --> 00:47:44,780
Ще бъда в новините в 6:00
в белезници заради теб.
647
00:47:44,988 --> 00:47:48,408
Със скандалите,
отворен е сезонът за неправомерно поведение.
648
00:47:48,617 --> 00:47:51,328
- Ще ни приковат към стената.
- Отбийте.
649
00:47:52,329 --> 00:47:53,914
- Отбийте.
- Тук?
650
00:47:54,164 --> 00:47:55,958
- Да, отбийте.
- Мамка му!
651
00:48:15,561 --> 00:48:16,562
какво?
652
00:48:18,897 --> 00:48:19,898
слушай
653
00:48:20,857 --> 00:48:23,485
Вие сте в привилегирована позиция
да се уча.
654
00:48:23,694 --> 00:48:25,737
Дръж си устата затворена, очите отворени.
655
00:48:25,946 --> 00:48:29,157
Искаш да направиш нещо добро,
това е мястото за учене.
656
00:48:29,533 --> 00:48:33,495
Не можеш да го понесеш, може би ти
трябва да се върнете към вашата дивизия.
657
00:48:33,745 --> 00:48:38,208
Получете хубава работа, осветявайки факли
или измерване на останки от автомобили.
658
00:48:38,834 --> 00:48:42,421
Ти трябва да решиш
дали си вълк...
659
00:48:43,547 --> 00:48:45,007
...или овца.
660
00:48:49,428 --> 00:48:52,055
Вземете си мастило...
661
00:48:55,726 --> 00:48:57,477
...или отидете да му помогнете.
662
00:49:28,091 --> 00:49:30,719
какво правим тук
Ще ни убият.
663
00:49:30,927 --> 00:49:34,556
- Знаеш ли за това място?
- Това е джунглата, нали?
664
00:49:34,765 --> 00:49:37,893
Казват, че не идвайте с нищо
по-малко от взвод.
665
00:49:47,861 --> 00:49:49,821
АЛОНСО:
Това е сърцето на всичко.
666
00:49:50,280 --> 00:49:52,324
Джунгла. Седалището на Даму.
667
00:49:53,575 --> 00:49:54,993
Стоунърс.
668
00:49:55,243 --> 00:49:58,080
Много разследвания на убийства
води тук.
669
00:49:58,455 --> 00:50:00,582
Един път навътре, един изход.
670
00:50:01,249 --> 00:50:03,377
Мислехме, че ще ядем.
671
00:50:03,752 --> 00:50:07,881
Никога не идвай тук без мен.
говоря сериозно За вашата безопасност.
672
00:50:13,637 --> 00:50:16,640
- Как взехте златен пропуск?
- Отнасям се честно с тях.
673
00:50:17,015 --> 00:50:20,477
Те знаят, че ако прекрачат линията,
Облагам този задник.
674
00:50:34,157 --> 00:50:35,784
Какво е това там горе?
675
00:50:36,660 --> 00:50:39,996
АЛОНСО: Те обръщат гълъби
да сигнализирам, че съм тук.
676
00:51:07,649 --> 00:51:09,860
- Какво има, Боун?
- Какво има?
677
00:51:10,110 --> 00:51:11,945
- Какво има?
- Всичко е наред.
678
00:51:12,195 --> 00:51:15,574
Оценявам това, което направи
за моя племенник.
679
00:51:15,824 --> 00:51:17,492
Със сигурност. Със сигурност.
680
00:51:19,828 --> 00:51:21,246
По-добре ми се обади.
681
00:51:25,834 --> 00:51:28,086
Писна ми от това.
Не мога да го понасям!
682
00:51:28,462 --> 00:51:31,923
- Кои са те?
- Никой. Хванах ги под палеца си.
683
00:51:32,174 --> 00:51:36,219
ПАЯК: Какво става, Алонзо?
- Добре, Спайдър. какво се случва
684
00:51:36,428 --> 00:51:39,848
Хей, какво има, момиче? виж се
давай напред
685
00:51:40,056 --> 00:51:42,350
Всичко това желе и без препечен хляб.
686
00:51:42,726 --> 00:51:46,188
ДЖЕЙК: Кой живее тук?
- Просто една от любимите ми.
687
00:51:46,396 --> 00:51:49,065
Любящо докосване, разбираш ли?
не се притеснявай
688
00:51:50,776 --> 00:51:52,027
[АЛОНСО ЧУКА]
689
00:51:52,235 --> 00:51:53,278
[ЖЕНАТА ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ]
690
00:51:53,528 --> 00:51:55,572
[ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ]
691
00:52:14,382 --> 00:52:16,426
Нов човек, Джейк.
692
00:52:17,469 --> 00:52:18,512
- здравей
- Джейк.
693
00:52:18,762 --> 00:52:21,807
радвам се да се запознаем
Добре дошли в моята къща.
694
00:52:22,057 --> 00:52:25,560
- Дай му малко храна. Погрижете се за него.
- Естествено.
695
00:52:28,396 --> 00:52:32,108
- Естествено. как си
- Добре, добре.
696
00:52:33,819 --> 00:52:37,989
Имам кабелна.
Гледайте каквото искате, става ли?
697
00:52:38,448 --> 00:52:40,909
- благодаря
- Това е твоята къща.
698
00:52:42,577 --> 00:52:44,037
веднага се връщам
699
00:52:46,998 --> 00:52:50,210
[ВИДЕО ИГРА БИПКА]
700
00:52:53,797 --> 00:52:56,007
- Как си?
- Добре.
701
00:52:57,634 --> 00:52:58,927
окей
702
00:53:02,430 --> 00:53:06,935
Всичко това е ел салвадорска храна.
703
00:53:07,102 --> 00:53:08,979
благодаря Изглежда страхотно.
704
00:53:12,440 --> 00:53:13,441
трябва да тръгвам
705
00:53:13,984 --> 00:53:16,361
Да, добре.
706
00:54:01,489 --> 00:54:04,242
да вървим
Имаме среща след 15 минути.
707
00:54:04,868 --> 00:54:07,412
- Просто трябва да...
- Забрави. да вървим
708
00:54:08,663 --> 00:54:10,040
Ще се видим, приятел.
709
00:54:21,509 --> 00:54:24,054
[ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ]
710
00:54:39,069 --> 00:54:40,320
добре си
711
00:54:46,534 --> 00:54:48,370
окей
712
00:55:18,650 --> 00:55:19,943
Ето, използвай това.
713
00:55:21,194 --> 00:55:22,988
- Кой е тук?
- Най-добрите на L.A.P.D.
714
00:55:23,196 --> 00:55:25,573
Не говорете, докато не ви заговорят.
715
00:55:25,824 --> 00:55:26,866
хайде
716
00:55:44,342 --> 00:55:45,343
радвам се да те видя
717
00:55:45,593 --> 00:55:49,681
Това е новият ми човек. Джейк Хойт.
Капитан Лу Джейкъбс.
718
00:55:49,889 --> 00:55:52,517
Трябва да говоря с федералните,
първо отиди при него.
719
00:55:52,767 --> 00:55:54,602
Той ще ти пази гърба.
720
00:55:54,853 --> 00:55:57,605
Стан Гърски,
той ръководи D.A. отбор по стрелба.
721
00:55:57,814 --> 00:56:00,442
Помислете за него
преди да застреляш някого.
722
00:56:00,650 --> 00:56:03,987
ако грешите,
той ще използва вашите ядки за зарове.
723
00:56:04,195 --> 00:56:07,323
точно тук,
Детектив Дъг Росели...
724
00:56:07,532 --> 00:56:11,327
...се занимава със случаи на кражби
за тълпата от френски пудели.
725
00:56:11,619 --> 00:56:13,621
Той е добър човек.
726
00:56:13,788 --> 00:56:16,166
- Радвам се да се запознаем.
АЛОНСО: Добър човек.
727
00:56:17,167 --> 00:56:18,793
- Трябва ли...?
- Шуу.
728
00:56:19,002 --> 00:56:21,296
Вземете си пържола или нещо подобно.
729
00:56:22,422 --> 00:56:24,215
Добре, господа.
730
00:56:25,341 --> 00:56:29,220
Не знам защо се срещам с теб.
Не говоря с мъртви.
731
00:56:29,846 --> 00:56:31,473
Още не съм умрял.
732
00:56:31,723 --> 00:56:34,434
Шибано убождане. извинете ме
733
00:56:36,770 --> 00:56:38,313
Защо това дълго лице, Дъг?
734
00:56:38,897 --> 00:56:42,525
- Федералните конфискуваха къщата ви или нещо подобно?
- Майната ти.
735
00:56:43,234 --> 00:56:44,903
Разкажете му историята.
736
00:56:45,653 --> 00:56:47,155
Хайде, разкажи историята.
737
00:56:47,363 --> 00:56:51,159
- Ако е толкова смешно, ти му кажи.
- Това е твоята история.
738
00:56:52,577 --> 00:56:53,912
задник.
739
00:56:57,040 --> 00:56:59,584
ДЪГ:
Добре. Има сериен крадец.
740
00:57:01,795 --> 00:57:04,172
Преследваше го една година.
Истински хитър.
741
00:57:04,380 --> 00:57:06,966
Капитанът язди задника ми
през цялото време.
742
00:57:07,425 --> 00:57:10,178
- Присъдата беше днес.
ЛУ: Съдията е жена.
743
00:57:10,428 --> 00:57:12,055
точно така Спускаеми апарати.
744
00:57:12,263 --> 00:57:14,682
Познавам Ландърс. Тя е остра дама.
745
00:57:18,061 --> 00:57:19,104
не?
746
00:57:19,354 --> 00:57:24,109
Човек хваща малко фъстъчено масло,
опакова задника си с него.
747
00:57:25,026 --> 00:57:29,239
Той стои пред пейката,
чака да даде изявлението си.
748
00:57:29,447 --> 00:57:33,952
Пъха ръка в панталоните си,
излиза с екстра-буци Jif.
749
00:57:37,247 --> 00:57:39,207
Съдебните изпълнители няма да се доближат до него.
750
00:57:43,461 --> 00:57:46,798
Сега той изглежда съдията
право в очите...
751
00:57:47,006 --> 00:57:49,259
...и си облизва пръстите.
752
00:57:51,427 --> 00:57:52,804
мамка му
753
00:57:53,555 --> 00:57:55,473
Така съдията казва:
754
00:57:55,723 --> 00:57:58,476
„Този човек е луд.
Той не може да влезе в затвора“.
755
00:57:58,726 --> 00:58:01,729
- Изпраща го в психиатрия.
- Тя си падна.
756
00:58:01,896 --> 00:58:03,773
да! Тя е адски умна.
757
00:58:04,149 --> 00:58:08,611
Докато тя разбра,
момчето вече е преместено.
758
00:58:14,242 --> 00:58:16,911
- Производството приключи.
- Да, затворено.
759
00:58:17,328 --> 00:58:20,540
Ще изкара шест месеца
във фабриката за пъзели...
760
00:58:20,790 --> 00:58:22,250
...и ще го пуснат.
761
00:58:22,458 --> 00:58:24,627
Никога, никога не прекарайте ден в затвора.
762
00:58:25,044 --> 00:58:28,965
Дайте му кредит. Той работеше със системата,
заслужава свободата си.
763
00:58:29,257 --> 00:58:31,259
да Мислиш така?
764
00:58:31,759 --> 00:58:32,927
Или не.
765
00:58:34,512 --> 00:58:35,972
Ще ти кажа какво.
766
00:58:36,639 --> 00:58:39,017
Ще го намеря на улицата...
767
00:58:39,559 --> 00:58:41,019
...и аз ще го направя.
768
00:58:45,690 --> 00:58:48,193
По-добре махнете куршумите му,
Стан.
769
00:58:49,152 --> 00:58:50,612
мамка му!
770
00:58:52,655 --> 00:58:57,410
Алонзо, чух, че имаш скъпо
уикенд във Вегас.
771
00:58:58,286 --> 00:59:01,873
Как успя да се прецакаш толкова лошо?
772
00:59:02,081 --> 00:59:05,126
Това е нищо.
не знаех Това не е моят град.
773
00:59:05,335 --> 00:59:07,879
ЛУ: На руснаците не им пука
ако си ченге.
774
00:59:08,504 --> 00:59:11,549
Ще те ударят.
Трябва да се качите на самолет.
775
00:59:11,799 --> 00:59:12,967
защо
776
00:59:13,509 --> 00:59:15,511
- Това е лесно решение.
- Как?
777
00:59:15,720 --> 00:59:18,640
- Просто ще осребря една сметка.
СТАН: О, да?
778
00:59:18,890 --> 00:59:21,726
- Чия?
- Един от старите ми. Първата ми.
779
00:59:23,228 --> 00:59:25,647
Човекът представлява висок риск за сигурността.
780
00:59:25,855 --> 00:59:29,859
Ако аз не съм наоколо, кой ще го пази
извън радара? Просто го облагам с данъци, това е всичко.
781
00:59:32,528 --> 00:59:33,528
окей
782
00:59:41,371 --> 00:59:42,914
Това е твое решение.
783
00:59:44,082 --> 00:59:46,000
Не бъзикайте това.
784
00:59:46,251 --> 00:59:50,505
не искам да те виждам
на първа страница като другите.
785
00:59:51,547 --> 00:59:53,049
Да, разбирам.
786
00:59:54,425 --> 00:59:55,426
Кой кара?
787
00:59:56,552 --> 00:59:59,597
- Аз. Сив Мерцедес.
- Добре.
788
01:00:01,224 --> 01:00:04,352
- Вземи колата.
- Добре, добре.
789
01:00:04,894 --> 01:00:08,940
Черно Монте Карло там,
изстреляни задни прозорци.
790
01:00:23,121 --> 01:00:25,873
АЛОНСО: Аз съм.
Слушай, имаме зелена светлина.
791
01:00:26,374 --> 01:00:29,544
Изпратете копие по факс
от заповедта до деловодителя.
792
01:00:29,752 --> 01:00:34,424
Нека го подпише съдията и аз искам
ти и Пол да ми го донесете.
793
01:00:34,632 --> 01:00:38,094
Кажете на Джеф да вземе някои инструменти.
Кирки и лопати.
794
01:00:38,303 --> 01:00:42,598
Уверете се, че ги е подписал
от поддръжка. Копие?
795
01:00:43,182 --> 01:00:45,601
точно така побързайте! по-късно.
796
01:00:47,437 --> 01:00:49,981
И така, колко пари имаше в това яке?
797
01:00:50,606 --> 01:00:52,442
Четиридесет G.
798
01:00:52,775 --> 01:00:54,610
за какво е това
799
01:00:55,153 --> 01:00:57,780
- Наистина ли искаш да знаеш?
- Да, разбирам.
800
01:00:58,948 --> 01:01:03,077
Нищо не е безплатно на този свят.
Дори и заповеди за арест.
801
01:01:04,245 --> 01:01:06,414
Мамка му, човече, не исках да знам.
802
01:01:17,717 --> 01:01:20,553
ДЖЕФ:
Вижте това. Хубав костюм, Марк.
803
01:01:20,762 --> 01:01:23,723
ТИМ: Красив костюм.
МАРК: Да, майната ви момчета!
804
01:01:41,616 --> 01:01:43,451
Добре. Хубаво, хубаво.
805
01:01:43,951 --> 01:01:45,453
Какво става, Алонзо?
806
01:01:45,995 --> 01:01:48,498
- Кирките и лопатите?
- В багажника.
807
01:01:48,831 --> 01:01:49,999
Изкопаване на канавка?
808
01:01:51,876 --> 01:01:54,796
Не, ти си.
Хубав костюм имаш там.
809
01:01:55,004 --> 01:01:56,839
ДЖЕФ:
Това казах.
810
01:01:57,757 --> 01:02:00,343
- Какво става, убиецо?
- Какво ти става?
811
01:02:00,551 --> 01:02:03,971
- Чух, че си изпаднал в беда.
- Всичко е наред.
812
01:02:04,180 --> 01:02:06,516
Не се тревожи, всичко е наред.
813
01:02:06,724 --> 01:02:10,395
По дяволите, ако успеем да се измъкнем,
аз съм с теб
814
01:02:11,312 --> 01:02:15,900
- Кой по дяволите е това?
- Джейк Хойт. Първи ден ми е.
815
01:02:16,109 --> 01:02:18,653
Вие сте далеч от Starbucks.
816
01:02:21,030 --> 01:02:24,909
- Защо, по дяволите, той е тук?
- Трябва да му избия черешката.
817
01:02:25,118 --> 01:02:27,036
Стой далеч от пътя ми, по дяволите.
818
01:02:27,245 --> 01:02:30,123
Това е за големите кучета. Усещаш ли ме?
819
01:02:30,706 --> 01:02:34,419
Ето го, всичко е законно,
подписано от съдията, става ли?
820
01:02:34,627 --> 01:02:37,004
Благодарение на Sandman.
Сега слушай.
821
01:02:37,171 --> 01:02:38,798
Безопасността е на първо място.
822
01:02:39,006 --> 01:02:41,592
Той ни дава глупости,
ние му даваме водачество.
823
01:02:41,801 --> 01:02:45,179
Нека направим това правилно
за да можем всички да се приберем.
824
01:02:46,055 --> 01:02:48,182
Време е да се включим, дами.
825
01:03:20,047 --> 01:03:21,549
[ТЕЛЕФОННИ БИПКИ]
826
01:03:36,230 --> 01:03:38,316
Замръзни! На пода!
827
01:03:38,566 --> 01:03:41,068
МАРК: Долу!
- Какво правите клоуни?
828
01:03:41,235 --> 01:03:43,613
ДЖЕФ:
Хей, нов човек, гледай го!
829
01:03:44,614 --> 01:03:47,658
- На него съм.
- Знаеш ли какво правиш?
830
01:03:47,867 --> 01:03:49,118
ПОЛ:
Хвърли пистолета си!
831
01:03:49,368 --> 01:03:52,079
Пет. Четири. три.
832
01:03:53,873 --> 01:03:55,500
РОДЖЪР:
Бум!
833
01:03:57,668 --> 01:03:59,837
Дай ми причина.
834
01:04:00,296 --> 01:04:02,882
РОДЖЪР:
Алонзо ще ти вземе задника.
835
01:04:03,257 --> 01:04:05,009
Какво има, Роджър?
836
01:04:05,635 --> 01:04:09,639
- Какво става, братко?
- О, всичко е наред, скъпа.
837
01:04:12,016 --> 01:04:13,809
Всичко е наред.
838
01:04:16,646 --> 01:04:18,814
Това е за вас.
839
01:04:21,025 --> 01:04:24,195
РОДЖЪР: Какво трябва да правя с
това? Да ми избърша задника?
840
01:04:26,989 --> 01:04:29,033
Лоши новини, куче.
841
01:04:29,242 --> 01:04:32,370
Дай ми малко от тези лайна за 300$ на чаша.
842
01:04:32,620 --> 01:04:34,747
моля
843
01:04:35,623 --> 01:04:38,251
Обядваше с мъдреците.
844
01:04:38,459 --> 01:04:40,545
Трябва да отдадеш на Цезар.
845
01:04:40,753 --> 01:04:44,173
- Тези вампири ми искат пенсията.
- Не, не.
846
01:04:49,637 --> 01:04:50,930
Просто данък.
847
01:04:51,138 --> 01:04:55,351
Те имат своите лодки и любовници,
жилищни плащания.
848
01:04:55,560 --> 01:04:59,397
Нищо не мога да направя.
Аз съм просто нисък държавен служител.
849
01:04:59,689 --> 01:05:01,816
Ти си тяхната кучка.
850
01:05:02,024 --> 01:05:04,777
- Ами аз?
- Пазя ти гърба.
851
01:05:05,027 --> 01:05:09,031
Не се притеснявай, няма да го направим
вземете всичко, което ще ви липсва.
852
01:05:10,866 --> 01:05:13,160
съжалявам Заповеди, куче.
853
01:05:13,327 --> 01:05:14,704
Не, не си, ченге.
854
01:05:16,872 --> 01:05:18,749
В кухнята, момчета.
855
01:05:19,542 --> 01:05:21,460
Дай ми кучката.
856
01:05:22,753 --> 01:05:25,172
Вие момчета го задръжте.
857
01:05:26,048 --> 01:05:28,384
- Кой ще ми плати етажа?
АЛОНСО: Градът.
858
01:05:37,435 --> 01:05:39,020
Точно тук.
859
01:05:45,693 --> 01:05:47,069
Оу!
860
01:05:50,072 --> 01:05:54,493
[ДЖЕЙК ИЗМЪРШИ]
861
01:06:10,051 --> 01:06:12,219
[ЛОПАТА ТРЪКНЕ ПО МЕТАЛ]
862
01:06:17,391 --> 01:06:19,894
Ето за това говоря.
863
01:06:28,110 --> 01:06:29,779
ДЖЕЙК:
Какво има тук? кока-кола?
864
01:06:29,987 --> 01:06:31,489
Ще видиш.
865
01:06:31,739 --> 01:06:35,534
Грабни този чук
и разбийте тази ключалка.
866
01:06:37,953 --> 01:06:40,289
Едно, две...
867
01:06:48,547 --> 01:06:50,925
АЛОНСО:
Това са 250 000 долара, които държите.
868
01:06:51,133 --> 01:06:53,594
Над четири милиона тук.
869
01:06:53,844 --> 01:06:55,805
Бюст от $3 милиона в първия ден.
870
01:06:56,013 --> 01:06:59,266
- Казахте четири.
- Минус данък, брат!
871
01:06:59,475 --> 01:07:01,977
Нищо не е безплатно на този свят.
872
01:07:02,269 --> 01:07:06,649
Купете кола на жена си.
Вкарайте децата в колежа.
873
01:07:06,857 --> 01:07:09,985
Единствените чекове, които осребрявам, казват "L.A.P.D."
874
01:07:11,654 --> 01:07:14,407
Някой не е спал
чрез Етика.
875
01:07:15,700 --> 01:07:18,160
АЛОНСО:
Не искаш парче от това?
876
01:07:20,705 --> 01:07:22,498
Не, нали?
877
01:07:23,457 --> 01:07:24,917
Не като това.
878
01:07:25,167 --> 01:07:27,169
не
879
01:07:27,920 --> 01:07:30,047
не?
880
01:07:32,299 --> 01:07:38,347
Първият път не ти е удобно.
Ще го пазя за теб.
881
01:07:38,597 --> 01:07:41,475
- Ами ти?
- О, удобно ми е.
882
01:07:42,393 --> 01:07:45,146
- А ти?
- Много ми е удобно.
883
01:07:45,479 --> 01:07:47,523
АЛОНСО:
Нека приключим с това.
884
01:07:50,609 --> 01:07:53,654
Не пипайте нищо! Доказателство.
885
01:07:58,242 --> 01:08:01,328
РОДЖЪР: Алонзо, какви са
тези задници мислят?
886
01:08:01,537 --> 01:08:06,000
Че ще стоя мирно и
нека ме чукат?
887
01:08:06,250 --> 01:08:09,420
Може да те избави от нещастието ти.
888
01:08:10,963 --> 01:08:12,256
Хей, Джейк, тук.
889
01:08:13,924 --> 01:08:16,135
седнете
890
01:08:20,765 --> 01:08:22,349
Ето една тайна:
891
01:08:22,558 --> 01:08:24,685
Когато убиеш някой на служба...
892
01:08:24,894 --> 01:08:28,773
...те трябва да са твои роби
в задгробния живот.
893
01:08:32,610 --> 01:08:34,737
Ето го.
894
01:08:35,070 --> 01:08:36,739
Започнете антураж.
895
01:08:40,409 --> 01:08:41,744
- Да го застрелям?
- да
896
01:08:41,952 --> 01:08:44,622
Хайде, хлапе. направи ми услуга
897
01:08:44,872 --> 01:08:46,624
хайде
898
01:08:46,957 --> 01:08:49,043
Направи си услуга. Удари го.
899
01:08:49,251 --> 01:08:50,586
ти сериозно ли
900
01:08:51,128 --> 01:08:53,672
Хей, затвори щорите.
901
01:09:03,933 --> 01:09:06,477
- Добре, ще го застрелям.
- Върви.
902
01:09:10,940 --> 01:09:12,107
- Пу!
- Бум!
903
01:09:15,236 --> 01:09:16,821
Застреляй го.
904
01:09:17,196 --> 01:09:18,697
Не, човече.
905
01:09:20,533 --> 01:09:23,327
Деца тези дни.
Няма да го направя?
906
01:09:23,536 --> 01:09:26,163
Добре, дай ми го.
907
01:09:26,497 --> 01:09:27,581
АЛОНСО:
новобранци!
908
01:09:27,790 --> 01:09:30,793
Искаш да направиш глупостите,
трябва да го направиш сам.
909
01:09:32,336 --> 01:09:33,337
мамка му!
910
01:09:33,587 --> 01:09:34,922
[ИЗПЪХВАНЕ]
911
01:09:35,089 --> 01:09:37,091
Хайде, дишай.
912
01:09:37,299 --> 01:09:39,468
Дишай, ето го.
913
01:09:42,596 --> 01:09:43,848
Просто го остави.
914
01:09:45,015 --> 01:09:46,642
Дишай, куче!
915
01:09:55,651 --> 01:09:56,652
Той свърши.
916
01:09:57,945 --> 01:10:00,447
- Къде е жилото?
- Точно тук.
917
01:10:04,034 --> 01:10:05,286
Добре, Джеф.
918
01:10:05,494 --> 01:10:07,288
Поехте пожар, идващ.
919
01:10:07,496 --> 01:10:11,292
Имам нужда от почивка, но...
Уау, добре.
920
01:10:11,709 --> 01:10:14,587
- Гледайте сенките.
- Добре.
921
01:10:18,132 --> 01:10:19,633
- Готови ли сте?
- Целуни ме.
922
01:10:19,842 --> 01:10:21,468
един...
923
01:10:21,635 --> 01:10:23,888
- О!
- Да?
924
01:10:24,096 --> 01:10:25,306
- Добре ли си?
- да
925
01:10:25,556 --> 01:10:27,975
Все пак трябва да ти дам още един.
926
01:10:28,183 --> 01:10:29,226
направи го
927
01:10:29,476 --> 01:10:31,854
мамка му!
928
01:10:32,271 --> 01:10:35,274
Не е това, което знаеш,
това е, което доказваш.
929
01:10:35,482 --> 01:10:38,986
Ето го.
Марк и Пол ритат вратата.
930
01:10:39,153 --> 01:10:42,114
Джеф е първи.
Роджър стреля два пъти.
931
01:10:42,907 --> 01:10:43,991
мамка му
932
01:10:46,493 --> 01:10:48,412
- Какво, едно преминаване?
ДЖЕФ: Мамка му!
933
01:10:48,621 --> 01:10:51,832
- Ти го застреля!
- Ти ме застреля, човече!
934
01:10:52,041 --> 01:10:54,251
АЛОНСО: Не се притеснявай.
- Извикайте линейка!
935
01:10:54,501 --> 01:10:57,296
Хей, хей, хей! Да отида в затвора или да се прибера вкъщи?
936
01:10:57,504 --> 01:10:59,715
Добре, ето сценария.
937
01:11:00,007 --> 01:11:03,344
Марк и Пол ритат вратата.
Джеф се втурва.
938
01:11:03,552 --> 01:11:05,804
Роджър открива огън и удря Джеф.
939
01:11:06,013 --> 01:11:10,684
Хойт е втори,
изпуска Роджър с пушката.
940
01:11:10,893 --> 01:11:13,062
- Кой застреля Роджър?
- Нов човек.
941
01:11:13,395 --> 01:11:14,730
- Нов човек.
- Вие двамата?
942
01:11:14,939 --> 01:11:18,317
- Хойт.
- Майната му на Хойт. Време е за линейка!
943
01:11:18,525 --> 01:11:20,945
Готово. Пол, обади им се.
944
01:11:21,153 --> 01:11:23,948
11-49. 998. Изстрели.
945
01:11:24,156 --> 01:11:26,784
Офицер падна. Повторете, офицер свален.
946
01:11:27,034 --> 01:11:29,411
5951 Baxter Street.
947
01:11:29,870 --> 01:11:34,541
честито Ще получиш
медал за доблест за това.
948
01:11:34,708 --> 01:11:37,252
- Не съм го застрелял.
- Четирима ченгета го видяха.
949
01:11:37,461 --> 01:11:39,797
Но аз не го направих. Вие го направихте.
950
01:11:42,633 --> 01:11:48,222
„Офицер по наркотиците на L.A.P.D
беше убит днес...
951
01:11:48,430 --> 01:11:51,058
...връчване на заповед
в Echo Park."
952
01:11:51,266 --> 01:11:52,768
Дай ми кучката.
953
01:11:56,146 --> 01:12:00,484
“, каза говорител
офицерът е оцелял...
954
01:12:01,902 --> 01:12:03,487
...от жена и дете."
955
01:12:03,862 --> 01:12:06,323
има още. Разбра ли снимката?
956
01:12:06,573 --> 01:12:08,117
Да, разбрах.
957
01:12:09,201 --> 01:12:12,788
Това е вторият път
насочил си пистолет към мен!
958
01:12:12,997 --> 01:12:15,457
По дяволите, момче! Това е, Джейк!
959
01:12:15,749 --> 01:12:18,293
Виждате ли това?
това е!
960
01:12:18,502 --> 01:12:21,922
- Ще сложа куршум в този пъпеш.
- Чакай, чакай.
961
01:12:22,214 --> 01:12:24,758
Ще бъда готин. Хвърли пистолета!
962
01:12:24,967 --> 01:12:27,094
Застреляй ме.
Той идва с мен.
963
01:12:27,302 --> 01:12:29,138
- Ще стрелям!
- Той е федерален.
964
01:12:29,346 --> 01:12:33,851
Не, не е. Той е просто дете
това ви разваля.
965
01:12:34,101 --> 01:12:38,647
Да поемем дълбоко въздух
и просто разпръснете това. Джейк?
966
01:12:38,897 --> 01:12:41,608
Не съм се регистрирал за това!
967
01:12:41,817 --> 01:12:45,529
Знам, че си ядосан.
Всички, свалете оръжията.
968
01:12:45,738 --> 01:12:48,323
- По дяволите, не.
- Хорист първо.
969
01:12:48,532 --> 01:12:50,868
Слушай! Това е заповед!
970
01:12:51,118 --> 01:12:52,995
Остави ги долу!
971
01:13:00,711 --> 01:13:03,172
Използвай ушите си, Джейк.
972
01:13:03,380 --> 01:13:06,341
Понякога приемаме тези глупости
през целия път.
973
01:13:06,550 --> 01:13:09,053
Това е естеството на бизнеса.
974
01:13:09,261 --> 01:13:14,183
Никога няма да ви се налага да дърпате
спусъка отново, става ли?
975
01:13:14,641 --> 01:13:17,644
- Марк, къде се прехвърляш?
- S.I.S.
976
01:13:18,187 --> 01:13:19,354
детектив.
977
01:13:19,563 --> 01:13:23,650
Давате ми 18 месеца,
Давам ти кариера.
978
01:13:23,859 --> 01:13:26,695
Ние правим големите пристъпи, Джейк.
979
01:13:26,945 --> 01:13:31,075
Но ако си в моята част,
трябва да си в него през целия път.
980
01:13:31,283 --> 01:13:34,411
Мислех, че си достатъчно мъж
да се справят с тези глупости.
981
01:13:34,661 --> 01:13:38,499
Казват петима наградени офицери
че си застрелял Роджър.
982
01:13:38,707 --> 01:13:42,544
Те ще проверят кръвта ви
за интоксиканти.
983
01:13:42,753 --> 01:13:44,713
Какво ще намерят?
984
01:13:45,506 --> 01:13:48,675
Вие сте пушили PCP цял ден.
985
01:13:48,926 --> 01:13:52,763
- Планирал си това цял ден.
- Цяла седмица, синко.
986
01:13:53,013 --> 01:13:56,558
Говориш, кръвта ти отива в лабораторията.
987
01:13:56,767 --> 01:14:00,687
Искаш ли да се разходим?
Няма да се измъкнеш от тук.
988
01:14:00,896 --> 01:14:03,607
Ако си готин, ти си герой.
989
01:14:03,816 --> 01:14:05,818
Ти си извън подозрението.
990
01:14:06,026 --> 01:14:08,362
ПОЛ:
Алонзо, остават два изстрела.
991
01:14:08,695 --> 01:14:12,407
Трябва да го убием сега
и кажете, че Роджър го е хванал.
992
01:14:14,535 --> 01:14:16,829
Не, ние не убиваме никого.
993
01:14:17,079 --> 01:14:20,332
Това е добър човек. Усещам го.
994
01:14:20,541 --> 01:14:24,503
Просто бях малко откачен,
това е всичко
995
01:14:24,711 --> 01:14:26,630
Казвам, че е готин.
996
01:14:26,839 --> 01:14:29,633
Никой няма да го нарани.
997
01:14:29,842 --> 01:14:32,052
Трябва да вземете решение.
998
01:14:32,261 --> 01:14:36,598
Защото това място ще
бъдете затрупани със сини костюми.
999
01:14:36,807 --> 01:14:41,603
Така че защо не моля
излезте навън, изчистете главата си.
1000
01:14:43,230 --> 01:14:45,482
Или ме застреляй.
1001
01:14:58,453 --> 01:14:59,454
ДЖЕЙК:
Хей, Пол?
1002
01:15:04,793 --> 01:15:08,046
Мъртъв си, копеле!
чуваш ли ме?! Мъртъв!
1003
01:16:24,873 --> 01:16:27,876
Е, изключете устройството.
1004
01:16:28,210 --> 01:16:29,586
Добре.
1005
01:16:31,338 --> 01:16:33,757
Уверете се, че ваната е чиста.
1006
01:16:34,591 --> 01:16:36,093
добре ли
1007
01:16:38,929 --> 01:16:41,348
Добре, по-късно.
1008
01:16:45,560 --> 01:16:47,354
добре ли си
1009
01:16:53,235 --> 01:16:56,738
Не бива
да се занимавам с това.
1010
01:16:57,614 --> 01:17:00,367
Оправдано убийство
при изпълнение на служебните задължения.
1011
01:17:00,534 --> 01:17:03,578
- Сега какво стана...
- Случилото се е убийство.
1012
01:17:03,870 --> 01:17:06,415
И въоръжен грабеж.
1013
01:17:06,665 --> 01:17:08,917
Имахме значки, значи е различно?
1014
01:17:09,126 --> 01:17:11,962
Синко, отвори си очите! не виждаш ли
1015
01:17:12,170 --> 01:17:16,883
Този човек беше твой приятел,
и ти го уби като муха.
1016
01:17:17,092 --> 01:17:18,885
мой приятел? кажи ми защо
1017
01:17:19,094 --> 01:17:22,180
Защото знае първото ми име?
1018
01:17:22,389 --> 01:17:25,225
Това е играта.
Изиграх му задника.
1019
01:17:25,434 --> 01:17:27,602
Това ни е работата.
1020
01:17:27,894 --> 01:17:32,733
Роджър продаваше дрога на деца.
Светът е по-добър без него.
1021
01:17:32,983 --> 01:17:38,780
Този човек беше най-големият
основен нарушител в Лос Анджелис.
1022
01:17:38,989 --> 01:17:43,452
Гледах този куца от години
и сега го хванах.
1023
01:17:43,660 --> 01:17:45,620
Това е шах, не дама!
1024
01:17:53,670 --> 01:17:57,507
какво мислиш
Ще се навием в черно и бяло?
1025
01:17:57,716 --> 01:17:59,760
Да му сложим белезниците?
1026
01:17:59,968 --> 01:18:01,970
Той е високопоставен, куче.
1027
01:18:05,932 --> 01:18:07,976
- Вземете парите.
- Не го приемам.
1028
01:18:08,185 --> 01:18:09,644
- Просто го вземи.
- Не!
1029
01:18:09,853 --> 01:18:13,982
Виж, не ми пука, но
момчетата ще се почувстват по-добре.
1030
01:18:14,191 --> 01:18:16,443
Майната им на чувствата!
1031
01:18:16,651 --> 01:18:18,278
Джейк, ние сме екип.
1032
01:18:18,487 --> 01:18:20,447
Екип?
1033
01:18:20,655 --> 01:18:23,283
Вие сте луди по дяволите.
1034
01:18:23,492 --> 01:18:27,204
Ще се върна в долината,
Ще намаля глобите за паркиране.
1035
01:18:31,583 --> 01:18:34,127
- Не може така.
- Така е.
1036
01:18:34,336 --> 01:18:36,088
Съжалявам, но е така.
1037
01:18:36,296 --> 01:18:38,673
Грозно е, но е необходимо.
1038
01:18:38,882 --> 01:18:44,012
Станах ченге, за да го затворя
дилъри и престъпници, да не са едно.
1039
01:18:44,221 --> 01:18:45,764
Звучиш точно като мен.
1040
01:18:46,139 --> 01:18:49,059
Знам какво си
преминаване през и усещане.
1041
01:18:49,267 --> 01:18:50,769
- Страхуваш се.
- Не съм.
1042
01:18:50,977 --> 01:18:55,565
Да, ти си. Всички отиват
през това първия път. Аз го направих.
1043
01:18:56,566 --> 01:19:00,987
Колкото по-скоро съвпаднете
какво ти е в главата...
1044
01:19:01,196 --> 01:19:04,032
...с това, което е в реалния свят...
1045
01:19:04,241 --> 01:19:06,076
... толкова по-добре ще се чувстваш.
1046
01:19:06,284 --> 01:19:07,994
В този бизнес...
1047
01:19:08,203 --> 01:19:11,832
...трябва да имаш мръсотия по себе си
да му се вярва.
1048
01:19:12,749 --> 01:19:17,379
Когато всичко това е зад гърба ти, едно цяло
друг свят ще се отвори за вас.
1049
01:19:19,714 --> 01:19:22,092
Вървя по по-висок път, синко.
1050
01:19:22,300 --> 01:19:25,178
Имам ключовете за всички врати.
1051
01:19:26,805 --> 01:19:28,223
какво искаш да кажеш
1052
01:19:29,349 --> 01:19:32,686
Моите момчета не са лидери, те са клоуни.
Ти си лидер.
1053
01:19:32,936 --> 01:19:34,688
Искаш ли работата ми?
Разбрахте.
1054
01:19:34,938 --> 01:19:38,650
Искате ли да заключите отровители?
Това е мястото да го направите.
1055
01:19:40,569 --> 01:19:42,863
Но трябва да отделите време.
1056
01:19:43,071 --> 01:19:46,032
Ще станеш детектив,
ще станеш мъдър.
1057
01:19:46,241 --> 01:19:49,327
И тогава можете да промените нещата.
1058
01:19:49,744 --> 01:19:52,414
Но трябва да е отвътре.
1059
01:19:55,792 --> 01:20:00,422
Да отидем в центъра на гарата.
Говори с моя човек, Стан.
1060
01:20:01,089 --> 01:20:04,551
Той ще премине през това, което ти
трябва да кажа на прокурора
1061
01:20:13,143 --> 01:20:14,853
окей
1062
01:20:55,644 --> 01:20:57,103
какво правим сега
1063
01:20:57,312 --> 01:21:01,733
Казах на един информатор, че ще се погрижа
на семейството му за него.
1064
01:21:04,986 --> 01:21:07,614
Носете им храна, такива неща.
1065
01:21:07,822 --> 01:21:11,284
Трябва да помогна на семейството.
1066
01:21:11,826 --> 01:21:15,205
вярваш или не,
Опитвам се да направя нещо добро.
1067
01:21:15,455 --> 01:21:18,750
МЪЖ 1: Точно там?
ЖЕНАТА: Точно там.
1068
01:21:19,000 --> 01:21:21,169
Знаеш ли къде си, куче?
1069
01:21:22,879 --> 01:21:26,716
[ПУСНИ МУЗИКА]
1070
01:21:27,133 --> 01:21:29,761
Майната ти гледаш?
1071
01:21:37,769 --> 01:21:40,313
ЧОВЕК 2:
Какво става, пънкар?
1072
01:22:05,171 --> 01:22:08,466
АЛОНСО: Хей, имаме някои неща
за семейството.
1073
01:22:21,396 --> 01:22:23,356
Кухнята е насам.
1074
01:22:30,780 --> 01:22:32,532
УСМИВКА:
Поставете го на плота.
1075
01:22:32,741 --> 01:22:36,036
АЛОНСО: Къде е главата?
SMILEY: Точно през.
1076
01:22:43,585 --> 01:22:47,714
Ще отида до главата.
Две секунди и ни няма.
1077
01:22:48,298 --> 01:22:50,967
Хей, дай да взема CD плейъра.
1078
01:22:52,469 --> 01:22:54,262
Не, CD плейърът е мой.
1079
01:22:54,471 --> 01:22:55,930
мечтател! ела тук!
1080
01:22:57,849 --> 01:23:00,226
Пребройте тези глупости, става ли?
1081
01:23:01,227 --> 01:23:03,605
Благодаря много, бях зает.
1082
01:23:03,813 --> 01:23:06,858
Научи се да броиш, шибан математик.
1083
01:23:09,611 --> 01:23:11,363
- Ти погледна!
- Не го направих.
1084
01:23:11,571 --> 01:23:14,115
Наричаш ме измамник, ése?
1085
01:23:14,366 --> 01:23:15,992
Пак сделка, снайперист.
1086
01:23:16,284 --> 01:23:17,952
по дяволите
1087
01:23:19,162 --> 01:23:21,414
Играеш ли карти, ченге?
1088
01:23:21,623 --> 01:23:23,124
Не, всъщност не.
1089
01:23:23,333 --> 01:23:24,584
Искаш ли бира?
1090
01:23:24,793 --> 01:23:26,127
Изпийте една студена.
1091
01:23:26,336 --> 01:23:28,755
Не, благодаря, добре съм.
1092
01:23:28,963 --> 01:23:32,759
СНАЙПЕР: Хайде, седнете.
Играйте игра на карти с нас.
1093
01:23:32,967 --> 01:23:35,637
МОРЕНО: Не бъди груб, ése.
Ти си гост.
1094
01:23:35,845 --> 01:23:37,806
Защо не играеш с една ръка?
1095
01:23:38,598 --> 01:23:41,101
Не се притеснявайте, ние не залагаме пари.
1096
01:23:41,309 --> 01:23:43,269
Трябва да се преобърнем за секунда.
1097
01:23:43,436 --> 01:23:45,480
Алонзо се пука.
1098
01:23:48,775 --> 01:23:51,319
Добре, ще играя една ръка.
1099
01:23:52,278 --> 01:23:54,155
Това теглене на пет карти ли е?
1100
01:23:54,781 --> 01:23:57,534
СНАЙПЕР:
Да, шегаджиите са диви.
1101
01:23:57,826 --> 01:24:00,286
Защо не ни кажеш нещо?
1102
01:24:00,495 --> 01:24:03,206
От колко време си прасе?
1103
01:24:03,581 --> 01:24:05,792
Лошото ми. Лошото ми.
1104
01:24:06,042 --> 01:24:08,920
Имах предвид полицай.
1105
01:24:09,212 --> 01:24:11,965
- Свиня съм от 19 месеца.
- Така ли е?
1106
01:24:12,132 --> 01:24:13,800
- така е.
- Харесва ли ти?
1107
01:24:13,967 --> 01:24:17,178
Трябваше да съм пожарникар.
Още един.
1108
01:24:20,306 --> 01:24:23,059
- Какво имаш, куче?
- Три еднакви.
1109
01:24:23,309 --> 01:24:25,687
Не получих нищо.
1110
01:24:25,937 --> 01:24:27,939
Бу-да, скъпа!
1111
01:24:28,648 --> 01:24:30,734
Два чифта!
1112
01:24:34,446 --> 01:24:35,905
какво по дяволите?
1113
01:24:36,698 --> 01:24:37,991
- Той спечели.
- усмивка.
1114
01:24:38,825 --> 01:24:41,327
Имам два чифта!
1115
01:24:41,953 --> 01:24:46,082
Три еднакви побеждава два чифта,
шибан тъп камион.
1116
01:24:46,332 --> 01:24:48,001
[ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ]
1117
01:24:48,168 --> 01:24:51,546
Ти си дяволски глупав.
Вземете си лекарствата.
1118
01:24:51,838 --> 01:24:54,215
сериозно. Знам, че съм номер едно.
1119
01:24:54,466 --> 01:24:58,928
Вижте защо не играем за пари?
Заради това вато.
1120
01:24:59,637 --> 01:25:01,765
- Покажете ми вашия cohete.
- Какво?
1121
01:25:01,973 --> 01:25:05,643
Вашият пистолет, домове.
Под ризата си.
1122
01:25:06,060 --> 01:25:08,229
Какво е това, .380 неръждаема стомана?
1123
01:25:08,438 --> 01:25:10,190
- 9 мм Берета.
- Подобно?
1124
01:25:13,401 --> 01:25:15,153
- Точно така.
МОРЕНО: Да?
1125
01:25:15,737 --> 01:25:17,280
Ето го проблема.
1126
01:25:18,531 --> 01:25:21,743
Видях този.
Искам да видя твоя.
1127
01:25:23,286 --> 01:25:26,748
Хайде, ése,
Няма да застрелям никого.
1128
01:25:27,290 --> 01:25:32,003
хайде Нека го проверя.
1129
01:25:34,881 --> 01:25:36,883
[ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ]
1130
01:25:40,512 --> 01:25:44,516
- По дяволите. Научи ли това в Академията?
- да
1131
01:25:44,724 --> 01:25:47,519
Чист трик.
това е хубаво
1132
01:25:47,727 --> 01:25:51,773
хубаво.
Можеш да прецакаш vato с това.
1133
01:25:53,942 --> 01:25:57,111
Това, което правиш, е да се целиш така.
1134
01:26:00,824 --> 01:26:02,617
Просто си играя.
1135
01:26:02,909 --> 01:26:05,620
Да, трябва да тръгвам.
Алонзо!
1136
01:26:06,621 --> 01:26:08,706
Отпуснете се и купонясвайте.
1137
01:26:08,915 --> 01:26:11,501
Няма нищо за теб.
1138
01:26:11,709 --> 01:26:13,920
какво говориш
1139
01:26:17,131 --> 01:26:18,508
МОРЕНО:
Хей, бяло момче.
1140
01:26:19,092 --> 01:26:23,263
Ако ме питате домове,
това е, разбира се, ако питате...
1141
01:26:23,471 --> 01:26:25,515
...Алонсо те изигра, ése.
1142
01:26:26,015 --> 01:26:28,309
Голямо време.
1143
01:26:28,643 --> 01:26:31,104
Чакай, къде отиваш?
1144
01:26:32,188 --> 01:26:35,066
Ваша сделка.
1145
01:26:44,826 --> 01:26:47,078
МЕЧТАТЕЛ:
Всичко е там.
1146
01:26:47,453 --> 01:26:50,456
SMILEY: Разбира се?
- Можеш сам да го преброиш.
1147
01:26:50,707 --> 01:26:52,584
Каквото и да е.
1148
01:26:55,879 --> 01:26:58,631
Алонсо направи чудо.
1149
01:26:59,215 --> 01:27:01,634
Времената са тесни.
Изплаши много пари.
1150
01:27:01,843 --> 01:27:04,137
СНАЙПЕР:
Кой беше той Джак, домове?
1151
01:27:04,596 --> 01:27:05,972
аз не знам
1152
01:27:09,767 --> 01:27:12,145
Той измъкна Роджър.
1153
01:27:12,353 --> 01:27:13,897
УСМИВКА:
По дяволите този глупак.
1154
01:27:14,105 --> 01:27:18,026
Алонзо е нисък, безмилостен вато.
1155
01:27:18,234 --> 01:27:20,111
Но това ми харесва.
1156
01:27:20,361 --> 01:27:24,782
SMILEY: Не. Ето защо аз никога
стисна ръката му.
1157
01:27:25,074 --> 01:27:27,702
Той не уважава нада.
1158
01:27:27,911 --> 01:27:30,371
Знаете ли за какво са парите?
1159
01:27:30,580 --> 01:27:33,666
Алонзо, той е избухлива глава.
1160
01:27:33,875 --> 01:27:37,337
Миналата седмица във Вегас, някои руснаци
започва да говори глупости.
1161
01:27:37,545 --> 01:27:40,506
Алонзо, той току-що сопна.
1162
01:27:40,715 --> 01:27:43,051
Пребийте задника му до смърт.
1163
01:27:43,259 --> 01:27:46,888
Оказва се, че руснакът,
той е някой.
1164
01:27:47,138 --> 01:27:52,060
Алонзо си пада по руснаците
за милион.
1165
01:27:52,435 --> 01:27:54,437
Откъде знаеш това?
1166
01:27:58,399 --> 01:28:01,027
Алонзо има време до тази вечер да плати.
1167
01:28:01,235 --> 01:28:03,780
Но той все още е в техния списък.
1168
01:28:04,155 --> 01:28:07,033
Никой не мислеше, че може
вземете парите.
1169
01:28:08,076 --> 01:28:11,579
Добре, че го направи.
Търсят го.
1170
01:28:12,538 --> 01:28:18,252
Ако той не се появи в центъра с
парите до полунощ...
1171
01:28:18,461 --> 01:28:20,171
Вашият vato...
1172
01:28:20,380 --> 01:28:21,756
...той е мъртъв.
1173
01:28:22,632 --> 01:28:23,758
Хей, прасе.
1174
01:28:23,967 --> 01:28:26,469
Били ли сте някога вашите глупости?
1175
01:28:27,261 --> 01:28:28,638
Прост въпрос.
1176
01:28:28,846 --> 01:28:30,139
- Не?
- не
1177
01:28:30,556 --> 01:28:33,101
- Бяха ми набутали лайна.
СНАЙПЕР: Да, човече.
1178
01:28:33,309 --> 01:28:37,230
Бях си набутал лайна, брато!
1179
01:28:37,438 --> 01:28:39,065
Голямо време!
1180
01:28:40,817 --> 01:28:42,443
МОРЕНО:
усмивка?
1181
01:28:42,652 --> 01:28:46,614
Разбира се, винаги получавам любов
от домашните.
1182
01:28:57,000 --> 01:28:58,835
Вие го прецакахте!
1183
01:28:59,085 --> 01:29:00,420
Отидете до съседната врата.
1184
01:29:00,628 --> 01:29:02,922
УСМИВКА:
Махай се оттук!
1185
01:29:05,133 --> 01:29:07,468
Прецакал си се.
1186
01:29:07,760 --> 01:29:09,637
Вие сте арестуван!
1187
01:29:09,846 --> 01:29:14,475
За това, че си ченге и ме преследваш
в устата в собствената ми подложка.
1188
01:29:15,101 --> 01:29:18,896
Имате право
да бъда шамаросана!
1189
01:29:22,316 --> 01:29:23,776
Плъзнете го до ваната.
1190
01:29:23,985 --> 01:29:25,653
Пънк копеле!
1191
01:29:27,613 --> 01:29:32,368
СНАЙПЕР: Хайде. Нахлуйте в задника му!
- Мамка му! Господи!
1192
01:29:34,245 --> 01:29:35,455
мамка му!
1193
01:29:52,513 --> 01:29:53,639
МОРЕНО:
направи го!
1194
01:29:53,848 --> 01:29:55,641
УСМИВКА:
Ще бъде шумно.
1195
01:29:59,854 --> 01:30:01,689
Нека му взема парите.
1196
01:30:02,398 --> 01:30:04,150
- Чакай.
SMILEY: Побързай.
1197
01:30:11,240 --> 01:30:13,201
Смайли, виж го.
1198
01:30:13,409 --> 01:30:15,870
Това твоят малък братовчед ли е?
1199
01:30:18,414 --> 01:30:22,168
[ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ]
1200
01:30:23,211 --> 01:30:25,671
- Какво е това?
- Намерих го!
1201
01:30:25,880 --> 01:30:27,507
SMILEY: Кой го имаше?
- Намерих го!
1202
01:30:28,299 --> 01:30:29,342
къде?
1203
01:30:29,550 --> 01:30:33,387
Намерих го в MacArthur Park!
Макартър Парк!
1204
01:30:38,392 --> 01:30:40,603
Чакай, дори не виждам.
1205
01:30:40,812 --> 01:30:42,230
- Моля!
SMILEY: Млъкни по дяволите!
1206
01:30:42,438 --> 01:30:44,565
Влезте в последната си молитва.
1207
01:30:44,774 --> 01:30:46,400
Чуй ме, човече.
1208
01:30:46,609 --> 01:30:48,236
Изнасилваха я.
1209
01:30:48,444 --> 01:30:51,447
Двама тъпаци я нападнаха...
1210
01:30:51,697 --> 01:30:54,617
...и ги спрях!
Кълна се в Бога!
1211
01:30:54,867 --> 01:30:57,370
- Лъжеш ме!
- Не лъжа!
1212
01:30:57,537 --> 01:31:01,332
- Не ме лъжи!
- Изнасилваха я!
1213
01:31:01,541 --> 01:31:02,875
Спрях ги!
1214
01:31:03,126 --> 01:31:04,710
Моля те! Имам дете.
1215
01:31:04,919 --> 01:31:07,797
- Млъкни, педал!
- Да му гръмне задника.
1216
01:31:08,339 --> 01:31:11,717
Имам момиченце!
1217
01:31:12,093 --> 01:31:13,427
СНАЙПЕР:
направи го!
1218
01:31:15,054 --> 01:31:19,600
Ще стигна до дъното на теб
глупости. Тя ми е братовчедка, домове.
1219
01:31:19,809 --> 01:31:21,769
Не е редно да я намесвам.
1220
01:31:22,019 --> 01:31:23,104
Прецакал си се.
1221
01:31:27,567 --> 01:31:29,777
Ако ме лъжеш...
1222
01:31:29,986 --> 01:31:31,612
...издухвам топките ти.
1223
01:31:31,821 --> 01:31:33,447
ЛЕТИ: Здравей.
- Хей, Лети.
1224
01:31:33,656 --> 01:31:35,616
- Какво има?
- Хей, Смайли.
1225
01:31:35,825 --> 01:31:38,619
Просто пиша домашните. Искаш ли Тони?
1226
01:31:38,828 --> 01:31:40,246
Не, искам те.
1227
01:31:40,413 --> 01:31:43,416
- Днес ходиш ли на училище?
- да
1228
01:31:43,833 --> 01:31:45,960
- Не си зарязал?
- Не.
1229
01:31:46,169 --> 01:31:48,796
Ходих на всеки клас. защо
1230
01:31:49,046 --> 01:31:50,923
Чух различни.
1231
01:31:51,132 --> 01:31:55,428
- не
- Полицаите говориха с теб днес?
1232
01:31:58,472 --> 01:32:01,309
- Не, не.
- Добре, Лети...
1233
01:32:01,559 --> 01:32:03,144
...не ме прави глупости.
1234
01:32:07,565 --> 01:32:10,151
Бях скочен от двама лудаци.
1235
01:32:10,359 --> 01:32:14,572
- Скочихте ли?
- Мисля, че искаха да ме изнасилят.
1236
01:32:14,780 --> 01:32:17,158
Но нищо не се случи, нали?
1237
01:32:17,366 --> 01:32:19,410
Защото това ченге дойде.
1238
01:32:19,619 --> 01:32:21,829
Те почти го убиха...
1239
01:32:22,038 --> 01:32:24,123
...но им срита задника.
1240
01:32:24,332 --> 01:32:25,708
Опиши го.
1241
01:32:25,917 --> 01:32:30,463
Беше бяло момче.
Изглеждаше наистина млад.
1242
01:32:31,088 --> 01:32:33,716
- Добре ли си?
- Да, добре съм.
1243
01:32:33,966 --> 01:32:35,301
- Хей, Лети.
- Да?
1244
01:32:35,509 --> 01:32:36,802
Не сме приключили.
1245
01:32:37,178 --> 01:32:38,221
- Добре.
- Добре.
1246
01:32:39,555 --> 01:32:40,723
какво става
1247
01:32:41,307 --> 01:32:42,683
Ще го гръмнеш ли?
1248
01:32:45,603 --> 01:32:47,897
Вато казваше истината.
1249
01:32:48,105 --> 01:32:49,857
Животът е пътуване, que no?
1250
01:32:50,191 --> 01:32:52,151
Това е някаква глупост.
1251
01:33:06,499 --> 01:33:09,335
Това е за връщането на братовчед ми.
1252
01:33:11,045 --> 01:33:14,215
Покрийте главата си.
Ще ми объркаш пода.
1253
01:33:15,091 --> 01:33:18,052
Знаеш, че това беше просто
бизнес, нали?
1254
01:33:21,097 --> 01:33:22,098
нали
1255
01:33:25,101 --> 01:33:27,103
вярно
1256
01:34:38,924 --> 01:34:40,634
[ПИСТОЛЕТНИ ПЕТЛИ]
1257
01:34:40,926 --> 01:34:44,764
ГАНГСТЕР 1: Какво правиш тук?
Знаеш, че не ти е тук.
1258
01:34:48,809 --> 01:34:51,562
GANGSTER 2: Какво има?
GANGSTER 3: Трябва да се загуби.
1259
01:34:52,938 --> 01:34:55,983
Ще има нужда от повече от това
тук горе, момче!
1260
01:35:08,954 --> 01:35:11,123
Имаш ли работа тук, новобранец?
1261
01:35:11,540 --> 01:35:13,667
Тук съм заради Алонзо.
1262
01:36:23,571 --> 01:36:26,407
хей Баща ти вкъщи ли е?
1263
01:36:26,615 --> 01:36:29,034
- В спалнята.
- В спалнята ли е?
1264
01:36:29,201 --> 01:36:31,871
Добре, искаш ли да отвориш вратата?
1265
01:36:32,079 --> 01:36:35,749
окей благодаря Гледаш ли телевизия?
1266
01:36:37,042 --> 01:36:38,669
Да, има ли нещо добро?
1267
01:36:47,261 --> 01:36:50,681
- Искаш ли да се обадя на майка ми?
- Не, нямам.
1268
01:36:51,807 --> 01:36:53,809
Ще ти кажа какво искам.
1269
01:36:54,435 --> 01:36:56,228
Намерете добро скривалище.
1270
01:36:56,437 --> 01:36:59,273
Имате ли любимо място за скриване?
1271
01:37:00,191 --> 01:37:03,736
- Килерът.
- В килера? Това е перфектно.
1272
01:37:04,278 --> 01:37:08,240
Добре, отвори килера.
Добре. Добре, добре.
1273
01:37:08,449 --> 01:37:10,659
Можеш ли да седнеш там?
1274
01:37:11,076 --> 01:37:15,122
Добре. Сега остани тук
и бъди много тих.
1275
01:37:16,040 --> 01:37:18,167
веднага се връщам добре ли
1276
01:37:45,694 --> 01:37:47,488
АЛОНСО:
Всичко е наред, скъпа.
1277
01:37:49,990 --> 01:37:51,116
[САРА МЪБРИ]
1278
01:37:55,120 --> 01:37:56,664
Ти, до стената.
1279
01:37:56,872 --> 01:38:00,209
Движете се много бавно.
Сложи парите в тази чанта...
1280
01:38:00,417 --> 01:38:04,505
...вземете оръжията си и ги поставете
вътре в тази калъфка за възглавница.
1281
01:38:06,465 --> 01:38:10,386
Честито, синко. Вие успяхте.
1282
01:38:10,636 --> 01:38:12,888
Издържахте теста. Ти си наркоман.
1283
01:38:13,138 --> 01:38:16,642
Остави пистолета, преди да дадеш
тя сърдечен удар.
1284
01:38:16,809 --> 01:38:19,228
Казах сложи парите в тази чанта.
1285
01:38:19,436 --> 01:38:22,565
Поставете оръжията си
вътре в тази калъфка за възглавница.
1286
01:38:22,773 --> 01:38:25,818
Майната ти на срещата
с руснаците.
1287
01:38:26,026 --> 01:38:28,153
О, добре.
1288
01:38:29,154 --> 01:38:31,574
окей Подай ми калъфката за възглавница, скъпа.
1289
01:38:32,199 --> 01:38:34,368
бебе! Подай ми калъфката за възглавница.
1290
01:38:35,035 --> 01:38:36,537
Ще ме резервираш ли?
1291
01:38:36,954 --> 01:38:38,497
Изпушихте праха.
1292
01:38:38,706 --> 01:38:42,668
Ти избяга и ти си единственият
който простреля Роджър.
1293
01:38:44,169 --> 01:38:47,214
- Ето го.
- А тази на глезена ти?
1294
01:38:47,756 --> 01:38:50,467
- Искаш ли и този в задния ми джоб?
- Бих.
1295
01:38:54,263 --> 01:38:56,682
Един проблем: нямате свидетели.
1296
01:38:56,890 --> 01:39:00,686
Кои са ти свидетелите, а?
Роджър? усмивка?
1297
01:39:00,894 --> 01:39:02,605
Мислиш ли, че ще ти помогнат?
1298
01:39:03,230 --> 01:39:09,194
Не е това, което знаеш.
Това е, което можете да докажете. тук
1299
01:39:11,614 --> 01:39:14,491
Какво можеш да докажеш, а? нищо
1300
01:39:14,700 --> 01:39:16,827
- Къде са ви доказателствата?
- Там.
1301
01:39:20,497 --> 01:39:21,624
мамка му!
1302
01:39:26,795 --> 01:39:28,756
АЛОНСО:
Включено е, Джейк.
1303
01:39:30,049 --> 01:39:31,467
Не мърдай.
1304
01:39:34,136 --> 01:39:35,763
Къде си, Джейк?
1305
01:39:36,722 --> 01:39:37,806
Излез, куче!
1306
01:39:39,975 --> 01:39:43,395
О къде, о къде
Моят малък Джейк отиде ли си?
1307
01:39:44,563 --> 01:39:47,983
О, къде, о, къде може да бъде?
1308
01:39:51,236 --> 01:39:54,448
- Ах! Виждам те.
- Мамка му!
1309
01:39:59,119 --> 01:40:03,791
Опериран съм с тази кучка.
Как го искаш?
1310
01:40:03,999 --> 01:40:08,295
Този глупак в инвалидната количка?
Как мислиш, че е попаднал там?
1311
01:40:10,923 --> 01:40:14,051
СИНЪТ НА АЛОНСО: Мамо.
САРА: Алонзито!
1312
01:40:14,301 --> 01:40:16,470
[САРА ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ]
1313
01:40:16,929 --> 01:40:18,263
Виждаш ли това, което виждам и аз?
1314
01:40:19,181 --> 01:40:23,394
Полицай Хойт, работа номер едно:
Съхранявайте живота.
1315
01:40:23,602 --> 01:40:26,313
Ето го синът ми. Не го наранявай.
1316
01:40:26,522 --> 01:40:28,774
Излизаме заедно.
1317
01:40:30,025 --> 01:40:34,321
[ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ]
1318
01:40:34,571 --> 01:40:35,948
[ДЖЕЙК ЩРАКА С ПРЪСТИ]
1319
01:40:47,501 --> 01:40:50,379
САРА:
Алонзито! Алонзито!
1320
01:40:55,300 --> 01:40:57,553
- Добре ли си?
- Искам майка си.
1321
01:40:57,803 --> 01:40:59,304
Знам, знам, знам.
1322
01:40:59,513 --> 01:41:02,015
Просто седи спокойно, става ли?
1323
01:41:02,224 --> 01:41:05,936
Всичко ще е наред. аз знам
1324
01:41:07,062 --> 01:41:08,981
АЛОНСО:
Млъкни по дяволите!
1325
01:41:11,734 --> 01:41:14,987
Добре, дай да ти видя ръцете!
къде е той
1326
01:41:15,195 --> 01:41:17,406
- Прозорецът.
- Хайде де!
1327
01:41:17,614 --> 01:41:19,616
- Вземи детето си, стой долу.
- Алонзито!
1328
01:46:22,210 --> 01:46:24,171
ГАНГСТЕР:
Хей, човече, спъваш ли се?
1329
01:46:24,504 --> 01:46:27,632
Не е забавно, когато заекът
има пистолета, нали?
1330
01:46:29,301 --> 01:46:30,844
Моят негър.
1331
01:46:33,847 --> 01:46:38,018
Хей, първо Даму слага едно
в главата му...
1332
01:46:39,644 --> 01:46:41,730
...Ще те направя богат човек!
1333
01:46:42,731 --> 01:46:44,191
Хайде сега
1334
01:46:44,399 --> 01:46:45,650
Кой иска да получава пари?
1335
01:46:47,486 --> 01:46:49,029
Кой иска да получава пари?
1336
01:46:52,949 --> 01:46:54,659
Те не са като теб.
1337
01:46:55,702 --> 01:46:57,954
Знаеш ли какво научих днес?
1338
01:46:58,663 --> 01:47:02,876
- Аз не съм като теб.
- Това е добре. Радвам се да го чуя.
1339
01:47:04,252 --> 01:47:08,090
добре Е, какво сега? а?
1340
01:47:09,216 --> 01:47:11,093
Какво ще направиш, ще ме застреляш?
1341
01:47:11,301 --> 01:47:14,179
Ще си разбиеш черешката
да убиеш ченге?
1342
01:47:19,976 --> 01:47:21,561
Ето го, Джейк.
1343
01:47:23,396 --> 01:47:24,439
удари ме
1344
01:47:25,816 --> 01:47:30,112
Никога не си убил никого преди.
Не е като да настъпиш мравки.
1345
01:47:30,695 --> 01:47:32,280
Отнема човек да убие.
1346
01:47:34,032 --> 01:47:36,076
Достатъчно мъж ли си, за да убиваш?
1347
01:47:38,453 --> 01:47:39,704
Удари ме точно там.
1348
01:47:44,209 --> 01:47:48,130
Хвани ме, Джейк. Хвани ме.
удари ме удари ме
1349
01:47:48,338 --> 01:47:53,051
не можеш да го направиш
Някой да остави този глупак вместо мен.
1350
01:48:09,985 --> 01:48:14,030
Объркахте ни.
Трябва да вложите своя собствена работа.
1351
01:48:15,282 --> 01:48:19,035
- Добре. Така ли е, Боун?
- Така е.
1352
01:48:22,831 --> 01:48:26,418
Играч на играч, сводник на сводник.
1353
01:48:26,626 --> 01:48:29,504
- Не вярвам да ме застреляш.
- Не го прави.
1354
01:48:30,797 --> 01:48:33,842
- Недей.
- Не вярвам да го имаш в себе си.
1355
01:48:34,259 --> 01:48:35,343
мамка му
1356
01:48:44,769 --> 01:48:47,689
Ще взема този пистолет и тези пари.
1357
01:48:47,939 --> 01:48:49,900
Няма да направиш нищо.
1358
01:48:50,108 --> 01:48:53,403
Няма да застреляш ченге
в задната част.
1359
01:48:54,321 --> 01:48:56,781
- Не го прави.
- Знаеш ли какво ще получиш?
1360
01:48:56,990 --> 01:49:00,368
Газовата камера.
Знаете ли на какво мирише?
1361
01:49:00,577 --> 01:49:04,873
Борово масло. Натам си се запътил,
до рая на боровото масло.
1362
01:49:05,081 --> 01:49:07,709
Ще взема този пистолет и тези пари.
1363
01:49:07,918 --> 01:49:11,421
Не мисля, че го имаш в себе си.
Отивам да го взема.
1364
01:49:13,006 --> 01:49:16,968
мамка му! Ах, копеле ти!
1365
01:49:17,427 --> 01:49:19,387
Следващият ще те убие.
1366
01:49:19,596 --> 01:49:22,849
Кучи син!
Ти ме простреля в задника!
1367
01:49:23,058 --> 01:49:24,601
Добре, чакай, чакай, чакай.
1368
01:49:24,809 --> 01:49:26,311
Добре, добре.
1369
01:49:26,519 --> 01:49:30,232
Добре. Хайде, трябва ми
парите. Дай ми парите.
1370
01:49:31,066 --> 01:49:34,152
- Дай ми тези пари!
- Няма да стане.
1371
01:49:35,070 --> 01:49:37,614
Ще вземеш ли собствените ми пари от мен?
1372
01:49:37,864 --> 01:49:41,534
Това са моите доказателства.
Искаш ли да отидеш в затвора или да се прибереш?
1373
01:49:44,246 --> 01:49:45,914
Искам да се прибера, Джейк.
1374
01:49:47,832 --> 01:49:50,752
дай ми парите
и ме пусни да се прибера.
1375
01:49:50,961 --> 01:49:54,047
- Искаш ли да се приберем?
- Да, остави ме да се прибера, Джейк.
1376
01:49:54,256 --> 01:49:56,508
дай ми парите
и ме пусни.
1377
01:49:58,134 --> 01:50:01,137
дай ми парите
и ме остави да се прибера, Джейк.
1378
01:50:01,346 --> 01:50:02,847
Така е, хайде.
1379
01:50:06,268 --> 01:50:08,103
Ти не заслужаваш това.
1380
01:50:09,521 --> 01:50:10,855
АЛОНСО:
Добре, копеле.
1381
01:50:16,653 --> 01:50:18,571
Джейк, отиди и отскочи, приятелю.
1382
01:50:18,780 --> 01:50:21,866
Махай се оттук. Пазим ти гърба.
1383
01:50:22,867 --> 01:50:23,994
какво?
1384
01:50:24,202 --> 01:50:26,871
- Така е.
- О, не, не го направи!
1385
01:50:27,080 --> 01:50:30,792
Чакай малко! Не, ти--
Хей, хей, Джейк!
1386
01:50:31,001 --> 01:50:34,504
хей Джейк! Джейк!
1387
01:50:34,713 --> 01:50:36,715
Джейк, върни се тук!
1388
01:50:38,133 --> 01:50:39,384
Джейк!
1389
01:50:41,886 --> 01:50:45,181
Ти нелоялен, глупако,
пънк направен от кучки.
1390
01:50:47,392 --> 01:50:49,269
Имам нужда от парите си!
1391
01:50:51,730 --> 01:50:53,148
Джейк!
1392
01:50:56,109 --> 01:50:59,904
О, копелета вие! окей
1393
01:51:00,238 --> 01:51:03,783
добре! Слагам калъфи
на всички вас кучки!
1394
01:51:03,992 --> 01:51:07,412
а? Мислиш ли, че можеш да направиш тези глупости?
Джейк!
1395
01:51:08,204 --> 01:51:10,623
Мислиш ли, че можеш да ми причиниш това?!
1396
01:51:11,499 --> 01:51:15,503
Вие копелета ще си играете
баскетбол в Пеликан Бей...
1397
01:51:15,712 --> 01:51:18,089
...когато приключа с теб!
1398
01:51:18,631 --> 01:51:20,759
Програма за обувки, негро!
1399
01:51:21,468 --> 01:51:23,678
Двадесет и три часа заключване!
1400
01:51:23,928 --> 01:51:26,014
Аз съм мъжът в това парче!
1401
01:51:26,681 --> 01:51:29,684
С кого мислиш, че се чукаш?!
1402
01:51:29,934 --> 01:51:34,647
Аз съм полицията! Аз управлявам лайна тук!
Вие просто живеете тук!
1403
01:51:35,774 --> 01:51:38,318
Точно така, по-добре си тръгни.
1404
01:51:38,526 --> 01:51:41,196
Ще изгоря този копеле!
1405
01:51:41,780 --> 01:51:45,617
Кинг Конг не ми пука!
1406
01:51:57,337 --> 01:52:00,131
Всичко е наред. Всичко е наред.
1407
01:52:00,340 --> 01:52:02,384
Мамка му, аз не се чукам...
1408
01:52:02,592 --> 01:52:05,970
Така или иначе печеля. аз печеля
1409
01:52:06,805 --> 01:52:09,682
Така или иначе печеля. Не мога да загубя.
1410
01:52:10,183 --> 01:52:14,396
Мамка му, можеш да ме застреляш,
но не можеш да ме убиеш.
1411
01:52:20,527 --> 01:52:22,862
О, какъв ден.
1412
01:52:23,071 --> 01:52:25,198
Какъв шибан ден!
1413
01:53:49,574 --> 01:53:51,242
[ГОВОРИ НА РУСКИ]
1414
01:53:57,749 --> 01:54:00,418
[ВЪЗЛОЖЕНИ МЪРБОЩЕ]
1415
01:54:23,525 --> 01:54:25,151
[ВЪЗЛОЖЕН ЧОВЕК ГОВОРИ НА РУСКИ]
1416
01:55:22,959 --> 01:55:26,337
ЖЕНА ПО РАДИО: Полиция от Лос Анджелис
офицер беше убит днес...
1417
01:55:26,546 --> 01:55:29,215
...връчване на заповед близо до LAX.
1418
01:55:29,424 --> 01:55:32,719
Л.А.П.Д. говорител
каза полицай Харис...
1419
01:55:32,927 --> 01:55:35,930
...е оцелял от жена си
и четирима сина.
1420
01:55:36,598 --> 01:55:41,102
ЧОВЕК ПО РАДИО: Награденият офицер,
един L.A.P.D. ветеран...
1421
01:55:41,352 --> 01:55:42,854
[ЖЕНАТА ГОВОРИ НА ИСПАНСКИ
ПО РАДИО]
1422
01:55:43,305 --> 01:56:43,486