1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:46,083 --> 00:02:46,917 Ω, Ομπ. 3 00:02:46,917 --> 00:02:48,251 Αυτό είναι τόσο τρελό. 4 00:02:48,251 --> 00:02:49,878 Δεν το έχω ξαναζήσει έτσι. 5 00:02:49,878 --> 00:02:51,004 Ομπ, είσαι τόσο καλός. 6 00:02:51,004 --> 00:02:52,756 Ω, ναι, ναι, αυτό είναι. 7 00:02:52,756 --> 00:02:53,757 Αυτό είναι, εκεί ακριβώς. 8 00:02:53,757 --> 00:02:54,591 Ω, μη σταματάς. 9 00:02:54,591 --> 00:02:55,801 Μη σταματάς σε παρακαλώ, μη σταματάς. 10 00:02:55,801 --> 00:02:56,927 Θεέ μου, είσαι τόσο καλός. 11 00:02:59,596 --> 00:03:00,555 Ω ναι, ναι. 12 00:03:01,890 --> 00:03:02,974 Ευχαριστώ, ήταν καλό. 13 00:03:05,852 --> 00:03:06,687 Ω, το είδα αυτό 14 00:03:06,687 --> 00:03:07,813 και σκέφτηκα ότι μπορεί να σου φανεί χρήσιμο. 15 00:03:08,772 --> 00:03:10,273 - Ευχαριστώ. 16 00:03:10,273 --> 00:03:11,483 - Έχω πτήση στις 10. 17 00:03:11,483 --> 00:03:13,443 Μπορείς να με συναντήσεις εδώ στις επτά; 18 00:03:14,736 --> 00:03:15,570 - Εντάξει. 19 00:03:36,049 --> 00:03:38,051 Συγγνώμη, φίλε. 20 00:03:39,761 --> 00:03:41,263 - Δεν πειράζει. 21 00:03:54,401 --> 00:03:56,486 - Έλα Μία, σήκω. 22 00:03:56,486 --> 00:03:58,238 Τι κάνεις εκεί πάνω; 23 00:04:01,867 --> 00:04:03,660 Έχεις αργήσει. 24 00:04:07,456 --> 00:04:08,290 - Ω διάολε. 25 00:04:22,471 --> 00:04:23,722 - Καλημέρα Ματ. 26 00:04:27,184 --> 00:04:28,602 - Σκατά όλα. 27 00:04:30,145 --> 00:04:31,396 Φεύγω. 28 00:04:33,732 --> 00:04:35,984 - Έλα Ντόρις, ξεκίνα. 29 00:04:40,322 --> 00:04:42,115 Πού ήσουν; 30 00:04:42,115 --> 00:04:43,116 Έχω αργήσει. 31 00:04:43,116 --> 00:04:45,660 - Πες απλά ότι σταμάτησες σε πολλά κόκκινα φανάρια. 32 00:05:03,929 --> 00:05:04,930 Δεν μπορώ να το κάνω. 33 00:05:04,930 --> 00:05:06,181 Δεν έχω χρόνο. 34 00:05:06,181 --> 00:05:07,474 - Βρες χρόνο. 35 00:05:07,474 --> 00:05:09,059 - Δεν καταλαβαίνεις. 36 00:05:09,059 --> 00:05:10,393 - Ω, Μία, ξενύχτησα χθες 37 00:05:10,393 --> 00:05:12,354 για να φτιάξω το σχέδιο για την ανακοίνωση. 38 00:05:12,354 --> 00:05:14,397 - Δεν σου ζήτησα να θυσιαστείς. 39 00:05:16,107 --> 00:05:18,193 Βάλε τα γυαλιά σου. 40 00:05:18,193 --> 00:05:19,778 Νομίζω ότι η ζωή μου καταστράφηκε. 41 00:05:19,778 --> 00:05:20,612 - Γιατί; 42 00:05:20,612 --> 00:05:22,989 - Είναι η τελευταία μέρα που μπορώ να αλλάξω μαθήματα. 43 00:05:22,989 --> 00:05:23,824 - Ποια μαθήματα; 44 00:05:23,824 --> 00:05:25,492 - Ο Αντριάν αλλάζει τμήμα. 45 00:05:25,492 --> 00:05:26,952 - Δεν το ήξερα αυτό. 46 00:05:26,952 --> 00:05:28,578 - Αν δεν μπορώ να έχω τον Αντριάν, 47 00:05:28,578 --> 00:05:33,166 τότε καλύτερα να τα παρατήσω, ή κάτι τέτοιο και να μπω στο ταμείο ανεργίας 48 00:05:33,250 --> 00:05:36,962 και μετά θα αρχίσω να βλέπω Όπρα και να καπνίζω τεράστια τσιγάρα 49 00:05:36,962 --> 00:05:39,005 και να τρώω σοκολατάκια. 50 00:05:39,005 --> 00:05:42,008 Και μια μέρα θα γυρίσεις σπίτι και θα με βρεις είτε νεκρή, 51 00:05:42,008 --> 00:05:44,386 είτε να κάνω πάρτι τάπερ. 52 00:05:44,386 --> 00:05:47,848 - Το να βάλεις αυτή την ανακοίνωση θα σου πάρει μόνο ένα λεπτό. 53 00:05:47,848 --> 00:05:50,559 - Αν είναι μόνο ένα λεπτό, γιατί δεν το κάνεις εσύ; 54 00:05:50,559 --> 00:05:52,227 - Είναι θέμα αρχής. 55 00:05:52,227 --> 00:05:55,355 - Οπότε καταστρέφεις όλη μου τη ζωή για ένα θέμα αρχής; 56 00:05:55,355 --> 00:05:56,648 - Όχι, ω Μία. 57 00:05:57,899 --> 00:05:59,359 Πάντα αφήνεις τα πάντα 58 00:05:59,359 --> 00:06:00,360 για την τελευταία στιγμή. 59 00:06:01,361 --> 00:06:04,447 - Και το λες εσύ που έχεις τέσσερα χρόνια καθυστέρηση στη διατριβή σου. 60 00:06:04,447 --> 00:06:05,991 - Μην το τραβάς. 61 00:06:05,991 --> 00:06:09,452 - Τέλος πάντων, με όλες αυτές τις μετακομίσεις, δεν είχα χρόνο. 62 00:06:09,452 --> 00:06:12,080 Και μετά υπάρχει και το πάρτι για το νέο σπίτι, 63 00:06:12,080 --> 00:06:14,124 που μου άφησες να οργανώσω εγώ. 64 00:06:14,124 --> 00:06:14,958 - Δική σου ιδέα ήταν. 65 00:06:14,958 --> 00:06:16,501 - Ήταν; 66 00:06:16,501 --> 00:06:17,794 Ναι. 67 00:06:17,794 --> 00:06:18,628 - Α. 68 00:06:18,628 --> 00:06:20,672 Ε, το κάνω μόνο για σένα. 69 00:06:20,755 --> 00:06:22,382 - Γιατί; 70 00:06:22,382 --> 00:06:24,175 - Επειδή δεν σταματάς να παραπονιέσαι ότι δεν έχεις αγόρι. 71 00:06:24,175 --> 00:06:25,010 - Δεν παραπονιέμαι. 72 00:06:25,010 --> 00:06:26,469 - Παραπονιέσαι. 73 00:06:26,469 --> 00:06:27,429 - Όχι. 74 00:06:27,429 --> 00:06:28,305 - Ναι. 75 00:06:28,305 --> 00:06:29,598 - Όχι. 76 00:06:29,598 --> 00:06:32,601 - Ε, τουλάχιστον εγώ δεν έχω βαθιά ριζωμένο φόβο δέσμευσης. 77 00:06:33,435 --> 00:06:34,269 - Ωχ. 78 00:06:34,269 --> 00:06:35,103 - Ωχ, είναι αλήθεια. 79 00:06:35,103 --> 00:06:37,564 Δεν πέταγες κι από τη χαρά σου όταν η Ντάνι ήθελε να μείνει μαζί σου. 80 00:06:37,564 --> 00:06:39,900 - Ε, το αποφασίσαμε και οι δύο. Ήταν βιαστικό. 81 00:06:39,900 --> 00:06:42,611 - Τότε γιατί της είπες ότι βρήκαμε κάποιον άλλο να μείνει; 82 00:06:42,611 --> 00:06:46,156 - Ε, η ανεξαρτησία είναι σημαντική σε μια σχέση. 83 00:06:46,156 --> 00:06:48,408 - Η ειλικρίνεια είναι σημαντική επίσης. 84 00:06:48,408 --> 00:06:49,826 - Πού να ξέρεις εσύ τι είναι σημαντικό; 85 00:06:49,826 --> 00:06:52,662 Έχεις να κάνεις σχέση τρία χρόνια. 86 00:06:52,662 --> 00:06:54,414 - Απλώς δεν έχω γνωρίσει τον κατάλληλο. 87 00:06:54,497 --> 00:06:56,291 Τουλάχιστον ξέρω τι ψάχνω. 88 00:06:56,291 --> 00:06:57,125 - Ναι, ξέρω. 89 00:06:57,125 --> 00:06:58,960 Πρέπει να είναι αριστερόχειρας, να μη λέει ψέματα 90 00:06:58,960 --> 00:07:01,254 και να του αρέσουν οι ίδιες ταινίες με σένα. 91 00:07:01,254 --> 00:07:02,672 - Τι κακό έχει αυτό; 92 00:07:02,672 --> 00:07:06,301 - Τίποτα. Απλώς ανυπομονώ να τον γνωρίσω. 93 00:07:16,853 --> 00:07:18,271 - Στην πραγματικότητα, κάποιον έχω βάλει στο μάτι. 94 00:07:18,271 --> 00:07:19,439 - Α, ναι; 95 00:07:19,439 --> 00:07:21,107 - Δεν ξέρω το όνομά του, αλλά είναι πολύ χαριτωμένος. 96 00:07:21,107 --> 00:07:23,902 Και έχουμε πει μερικά "γεια" στο καφέ. 97 00:07:23,902 --> 00:07:25,904 - Εννοείς όταν παραγγέλνει καφέ; 98 00:07:26,988 --> 00:07:29,032 - Ναι, αλλά νομίζω υπάρχει κάτι εκεί. 99 00:07:29,032 --> 00:07:30,700 - Ε, δείξε μου ποιος είναι την επόμενη φορά. 100 00:07:32,911 --> 00:07:34,537 - Μία, χρειάζομαι μια συμβουλή. 101 00:07:34,537 --> 00:07:35,747 - Ναι; 102 00:07:35,747 --> 00:07:37,832 - Λες να τον καλέσω για ραντεβού; 103 00:07:37,832 --> 00:07:39,459 - Ε, οι συμβουλές μου έχουν κόστος. 104 00:07:45,465 --> 00:07:46,633 - Γεια σου Άρι. 105 00:07:46,633 --> 00:07:47,467 - Γεια σου Σούζαν. 106 00:07:48,468 --> 00:07:50,345 - Θα πας στο πάρτι εγκαινίων της Μία απόψε; 107 00:07:50,345 --> 00:07:51,388 - Ίσως. Γιατί; 108 00:07:52,681 --> 00:07:53,515 - Γιατί; 109 00:07:53,515 --> 00:07:54,766 Γιατί, ξέρεις... 110 00:07:54,766 --> 00:07:56,351 Θες να πάμε μαζί; 111 00:07:56,351 --> 00:07:59,396 Δηλαδή, να συναντηθούμε πριν και να πάμε παρέα; 112 00:07:59,396 --> 00:08:00,897 - Δεν μπορώ, έχω δουλειά. 113 00:08:00,897 --> 00:08:02,190 Γιατί η Σούζαν κάνει αυτό 114 00:08:02,190 --> 00:08:03,066 για τη διπλωματική της; 115 00:08:03,066 --> 00:08:04,859 Ξέρω, κάποιος άλλος ήδη κάνει 116 00:08:04,859 --> 00:08:05,694 προφορικά σφάλματα. 117 00:08:05,694 --> 00:08:07,237 Είναι εντελώς απογοητευτικό. 118 00:08:16,079 --> 00:08:16,913 - Γεια. 119 00:08:18,123 --> 00:08:19,249 - Γεια σου Ντάνι. 120 00:08:19,249 --> 00:08:20,667 Γεια. 121 00:08:20,667 --> 00:08:22,627 - Έχεις χρόνο για έναν καφέ; 122 00:08:22,627 --> 00:08:23,920 Θέλω να σου μιλήσω για κάτι. 123 00:08:23,920 --> 00:08:25,255 - Πρέπει να τακτοποιήσω αυτό με την αλλαγή μαθήματος. 124 00:08:25,255 --> 00:08:26,756 Δεν θα πάρει πολύ. 125 00:08:26,756 --> 00:08:27,924 Να βρεθούμε αργότερα; 126 00:08:27,924 --> 00:08:29,926 - Οκέι. 127 00:08:29,926 --> 00:08:30,885 Είναι ωραία εδώ. 128 00:08:30,969 --> 00:08:32,512 - Πρέπει να φύγω παιδιά. 129 00:08:32,512 --> 00:08:33,388 Τα λέμε αργότερα. 130 00:08:33,388 --> 00:08:35,140 - Μην ξεχάσεις, ξέρεις τι... 131 00:08:35,140 --> 00:08:36,224 - Το κάνω τώρα. 132 00:08:38,018 --> 00:08:40,353 - Πού ήσουν χθες το βράδυ; 133 00:08:40,353 --> 00:08:43,148 - Πήγα σ’ ένα ρέιβ με τη Σαβίτα 134 00:08:43,148 --> 00:08:46,276 και έμεινα στο σπίτι της γιατί ήταν πιο εύκολο, οπότε... 135 00:08:46,276 --> 00:08:47,110 - Μάλιστα. 136 00:08:48,194 --> 00:08:49,029 - Τι; 137 00:08:49,029 --> 00:08:51,072 - Ε, απλώς προσπαθούσα να σε πάρω τηλέφωνο 138 00:08:51,072 --> 00:08:53,742 και ήμουν ολομόναχος και... 139 00:08:53,742 --> 00:08:56,411 - Νόμιζα πως ήθελες να είμαι πιο ανεξάρτητη. 140 00:08:56,411 --> 00:08:57,245 - Θέλω. 141 00:08:57,245 --> 00:08:58,163 Απλώς θα προτιμούσα να μου λες 142 00:08:58,163 --> 00:09:00,206 πότε σκοπεύεις να είσαι πιο ανεξάρτητη. 143 00:09:06,046 --> 00:09:07,714 Λοιπόν, θα τα πούμε αργότερα. 144 00:09:07,714 --> 00:09:08,548 - Οκέι. - Οκέι, 145 00:09:08,548 --> 00:09:09,841 άντε γεια. - Γεια. 146 00:09:12,302 --> 00:09:14,471 - Θες να έρθεις στην τράπεζα μαζί μου; 147 00:09:17,849 --> 00:09:19,059 - Καθηγητά Λιτς. 148 00:09:19,059 --> 00:09:19,893 - Ναι; 149 00:09:35,366 --> 00:09:37,368 - Γεια, τηλεφωνώ για το δωμάτιο. 150 00:09:39,245 --> 00:09:42,415 Ναι, ναι είμαι, στο πανεπιστήμιο, ναι. 151 00:09:43,500 --> 00:09:44,876 Είμαι φοιτήτρια ιατρικής. 152 00:09:50,799 --> 00:09:54,052 Ναι, αλλά τι εννοείς όταν λες "πρέπει να τρώει χοιρινό"; 153 00:09:55,762 --> 00:09:57,097 - Πρέπει να τρώει χοιρινό. 154 00:09:59,432 --> 00:10:01,226 - Ναι, λοιπόν μου αρέσει να πιστεύω 155 00:10:01,226 --> 00:10:02,977 ότι είμαι πολιτικά ευαισθητοποιημένος. 156 00:10:04,479 --> 00:10:05,605 Μιούζικαλ; 157 00:10:06,397 --> 00:10:08,983 Σίγουρα, ναι, μου αρέσουν τα μιούζικαλ. 158 00:10:10,860 --> 00:10:11,694 Τώρα; 159 00:10:12,862 --> 00:10:13,822 Όχι, εντάξει. 160 00:10:24,165 --> 00:10:27,293 Γεια, είμαι ένας διασκεδαστικός και ανοιχτόμυαλος τύπος. 161 00:10:27,293 --> 00:10:29,754 Συγγνώμη, δεν μπορώ να βοηθήσω. 162 00:10:29,754 --> 00:10:31,798 Το δωμάτιο είναι ήδη πιασμένο. 163 00:10:31,798 --> 00:10:32,882 Εντάξει, ευχαριστώ. 164 00:10:44,477 --> 00:10:45,895 - Εσύ είσαι ο Μάικλ; 165 00:10:45,895 --> 00:10:46,855 - Ναι, και λοιπόν; 166 00:10:46,855 --> 00:10:47,772 - Σπουδάζεις ιατρική, σωστά; 167 00:10:49,357 --> 00:10:50,942 - Είσαι με τους ομοσπονδιακούς ή κάτι τέτοιο; 168 00:10:50,942 --> 00:10:52,819 - Όχι, βλέπεις αυτόν εκεί; 169 00:10:53,903 --> 00:10:55,321 Αυτόν, εκείνον. 170 00:10:55,321 --> 00:10:56,531 - Τον τύπο στο Destroy Earth; 171 00:10:56,531 --> 00:10:57,824 - Ναι, αυτόν. 172 00:10:57,824 --> 00:11:00,869 Λοιπόν, είπε, επειδή ξέρει ότι σπουδάζεις ιατρική... 173 00:11:02,912 --> 00:11:06,124 Βλέπεις, εγώ ξέρω τον φίλο του. 174 00:11:06,124 --> 00:11:09,127 Τώρα είναι μπλεγμένος μ’ αυτήν τη φοιτήτρια σχεδίου μόδας, 175 00:11:09,127 --> 00:11:11,296 αλλά εκείνη θέλει να κάνει περιτομή. 176 00:11:11,296 --> 00:11:13,006 - Α, θα την κάνει τελικά; 177 00:11:15,049 --> 00:11:15,884 - Λοιπόν, βλέπεις, 178 00:11:16,843 --> 00:11:18,469 νομίζει ότι την αγαπάει. 179 00:11:18,469 --> 00:11:19,554 Σκέφτονται να παντρευτούν. 180 00:11:19,554 --> 00:11:20,972 Δηλαδή, είναι περίπλοκο. 181 00:11:22,348 --> 00:11:24,809 Αυτό που θέλω να ξέρω είναι, είναι επικίνδυνο; 182 00:11:24,809 --> 00:11:26,227 - Ο έρωτας είναι πάντα επικίνδυνος. 183 00:11:27,729 --> 00:11:29,105 - Όχι, όχι, η επέμβαση. 184 00:11:30,106 --> 00:11:31,232 - Πρέπει να φύγω. 185 00:11:31,232 --> 00:11:32,400 - Έλα ρε φίλε, πες μου. 186 00:11:32,400 --> 00:11:34,068 - Ε, κάθε χειρουργείο είναι επικίνδυνο. 187 00:11:34,068 --> 00:11:35,320 Μάλιστα, περίεργο αλλά αληθινό, 188 00:11:35,320 --> 00:11:37,238 την περασμένη εβδομάδα μας έδειξαν μια παρόμοια περίπτωση 189 00:11:37,238 --> 00:11:40,366 όπου ένας άντρας εμφάνισε γάγγραινα μετεγχειρητικά 190 00:11:40,366 --> 00:11:42,035 και αναγκάστηκαν να του κάνουν ακρωτηριασμό. 191 00:11:43,369 --> 00:11:44,245 - Με δουλεύεις; 192 00:11:45,246 --> 00:11:46,289 Περίμενε. - Τι; 193 00:11:46,289 --> 00:11:48,291 - Όχι, αυτό λέει το σύστημα. 194 00:11:48,291 --> 00:11:50,627 - Ε, κάτι δεν πάει καλά με τον υπολογιστή σας. 195 00:11:50,627 --> 00:11:52,420 Προσθέτει επιπλέον ψηφία. 196 00:11:52,420 --> 00:11:53,254 - Δεν το νομίζω. 197 00:11:53,254 --> 00:11:55,340 - Δεν μπορώ να βρω τόσα λεφτά. 198 00:11:55,340 --> 00:11:56,549 Δεν υπάρχει κάποιος άλλος τρόπος; 199 00:11:56,549 --> 00:11:57,884 - Αυτό είναι δικό σου πρόβλημα, όχι δικό μου. 200 00:11:57,884 --> 00:12:00,511 Δεν μπορώ να σε εγγράψω μέχρι να πληρωθεί το πρόστιμο. 201 00:12:00,511 --> 00:12:02,180 - Μα είναι η τελευταία μέρα για αλλαγές. 202 00:12:02,263 --> 00:12:03,598 - Ε, το άφησες για τελευταία στιγμή. 203 00:12:03,598 --> 00:12:06,309 Αλλά αυτός είναι ο μόνος τρόπος να κάνεις κάτι γι’ αυτό. 204 00:12:06,309 --> 00:12:08,269 - Εντάξει, δεν μπορώ να καταθέσω απλώς τα χαρτιά τώρα 205 00:12:08,269 --> 00:12:09,979 και να πληρώσω το πρόστιμο τη Δευτέρα; 206 00:12:09,979 --> 00:12:12,148 Έλα τώρα. 207 00:12:12,982 --> 00:12:13,816 Σε παρακαλώ; 208 00:12:13,816 --> 00:12:14,651 Λυπήσου με. 209 00:12:15,652 --> 00:12:16,945 - Γραμματεία Φοιτητών, παρακαλώ. 210 00:12:16,945 --> 00:12:17,779 Μπορώ να σας βοηθήσω; 211 00:12:19,822 --> 00:12:20,657 Ναι, ένα λεπτό. 212 00:12:20,657 --> 00:12:22,408 Μιλήσατε με τη σχολή; 213 00:12:22,408 --> 00:12:23,243 - Φεύγω λοιπόν. 214 00:12:23,243 --> 00:12:24,744 Πάω να κόψω τις φλέβες μου. 215 00:12:24,744 --> 00:12:26,162 Ναι, ναι. 216 00:12:26,162 --> 00:12:26,996 - Μία. 217 00:12:28,164 --> 00:12:30,833 Νομίζω ότι ίσως είμαι ο άντρας των ονείρων σου. 218 00:12:30,833 --> 00:12:32,168 - Δύσκολο. 219 00:12:32,168 --> 00:12:34,295 - Πιάσε αυτό. 220 00:12:34,295 --> 00:12:35,463 Πρόστιμο 221 00:12:35,463 --> 00:12:36,422 πληρωμένο 222 00:12:36,422 --> 00:12:37,757 εντελώς 223 00:12:37,757 --> 00:12:38,549 δωρεάν. 224 00:12:39,759 --> 00:12:41,928 - Τι στο καλό λες τώρα; 225 00:12:41,928 --> 00:12:43,763 - Μιλάω για... 226 00:12:43,763 --> 00:12:44,555 χάκινγκ. 227 00:12:49,644 --> 00:12:50,687 - Λοιπόν, όταν έρθει, 228 00:12:50,687 --> 00:12:52,313 μπορείς να της πεις ότι τη ζητώ; 229 00:12:52,313 --> 00:12:54,107 - Όταν τη δω, θα της το πω. 230 00:12:54,107 --> 00:12:55,024 - Θα το εκτιμούσα. 231 00:12:55,024 --> 00:12:56,818 Πρέπει οπωσδήποτε να της μιλήσω σήμερα. 232 00:12:57,777 --> 00:12:58,569 - Το καταλαβαίνω. 233 00:13:05,076 --> 00:13:06,786 - Ευχαριστώ, Σάντζο. 234 00:13:06,786 --> 00:13:08,121 - Κανένα πρόβλημα. 235 00:13:09,914 --> 00:13:13,126 - Νιώθω σαν χαρακτήρας από ταινία του Γουόρχολ. 236 00:13:13,126 --> 00:13:14,252 Χωρίς νόημα, παρασυρμένος. 237 00:13:15,128 --> 00:13:16,587 Για πρώτη φορά, τείνω να συμφωνήσω 238 00:13:16,587 --> 00:13:18,506 με τον υπερεκτιμημένο Αλχημιστή Γιουνγκ, που λέει 239 00:13:18,506 --> 00:13:20,425 ότι τα ζευγάρια επιλέγουν ασυνείδητα ο ένας τον άλλο 240 00:13:20,425 --> 00:13:22,427 για να εκφράσουν ό,τι οι ίδιοι δεν μπορούν. 241 00:13:23,803 --> 00:13:25,096 Χρειάζομαι αλλαγή, 242 00:13:25,096 --> 00:13:26,681 κάτι διαφορετικό. 243 00:13:26,681 --> 00:13:28,016 Ίσως πρέπει να μπλέξω με κάποιον 244 00:13:28,016 --> 00:13:30,143 τελείως διαφορετικό από μένα, ή κάτι τέτοιο. 245 00:13:31,227 --> 00:13:32,228 - Γεια σου Άρι. 246 00:13:35,565 --> 00:13:37,567 Ένας φίλος μου έχει κολλήσει με μια Εβραία, φίλε. 247 00:13:37,567 --> 00:13:39,485 Σοβαρά έχει κολλήσει, καταλαβαίνεις; 248 00:13:39,485 --> 00:13:41,362 Σκέφτονται μέχρι και να παντρευτούν και τέτοια, 249 00:13:41,362 --> 00:13:42,447 αλλά... 250 00:13:42,447 --> 00:13:43,448 είναι Καθολικός. 251 00:13:44,532 --> 00:13:47,118 Έχει αυτό το πράγμα που λέγεται μπριτς. 252 00:13:48,077 --> 00:13:49,579 Ξέρεις, αυτό με την ακροποσθία; 253 00:13:49,579 --> 00:13:50,413 - Επώδυνο. 254 00:13:50,413 --> 00:13:51,622 - Έτσι δεν είναι; 255 00:13:51,622 --> 00:13:52,999 - Πάω να πάρω έναν καφέ. 256 00:13:52,999 --> 00:13:54,876 Πες τα συλλυπητήριά μου στον φίλο σου. 257 00:13:54,876 --> 00:13:55,710 - Όχι, όχι, όχι. 258 00:13:55,710 --> 00:13:56,669 Πρέπει να το συζητήσουμε, φίλε. 259 00:13:56,669 --> 00:13:58,546 Έλα, πρέπει να το αναλύσουμε λίγο ακόμα. 260 00:13:59,672 --> 00:14:01,341 Μπορείς να δώσεις μια συμβουλή στον φίλο μου; 261 00:14:02,175 --> 00:14:03,718 Εντάξει, είσαι και Εβραίος. 262 00:14:05,094 --> 00:14:07,347 - Τόμπι, ήμουν οκτώ ημερών όταν έγινε. 263 00:14:07,347 --> 00:14:09,849 Για να είμαι ειλικρινής, δεν θυμάμαι και πολλά. 264 00:14:13,728 --> 00:14:15,855 - Θα νόμιζες πως κάτι τέτοιο το θυμάσαι. 265 00:14:16,981 --> 00:14:18,358 - Και μετά μου λένε ότι πρέπει να πληρώσω 266 00:14:18,358 --> 00:14:20,610 τεράστιο πρόστιμο στη βιβλιοθήκη για να κάνω οτιδήποτε. 267 00:14:20,610 --> 00:14:22,528 Κι ούτε που έχω καθυστερημένα βιβλία. 268 00:14:22,528 --> 00:14:24,906 - Ναι, είναι αυστηροί με αυτά. 269 00:14:24,906 --> 00:14:26,574 - Και τότε έρχεται αυτός ο Έρκα. 270 00:14:26,574 --> 00:14:27,909 - Ποιος; 271 00:14:27,909 --> 00:14:28,868 - Ξέρεις, φρικιό με υπολογιστές 272 00:14:28,868 --> 00:14:31,496 και μου λέει ότι μπορεί να χακάρει το σύστημα 273 00:14:31,496 --> 00:14:32,330 και να σβήσει το πρόστιμο. 274 00:14:32,330 --> 00:14:33,373 Οπότε ανεβαίνω στο δωμάτιό του 275 00:14:33,456 --> 00:14:36,667 και μου λέει ότι θα το κάνει μόνο αν του κάνω πίπα. 276 00:14:36,667 --> 00:14:37,502 - Τι; 277 00:14:37,502 --> 00:14:38,795 Μία, μην μου πεις ότι το έκανες; 278 00:14:38,795 --> 00:14:39,754 - Φυσικά και όχι. 279 00:14:39,754 --> 00:14:41,506 Βρήκαμε μέση λύση. 280 00:14:41,506 --> 00:14:42,507 Του τον έπαιξα με το χέρι. 281 00:14:43,466 --> 00:14:44,300 - Αηδία. 282 00:14:44,300 --> 00:14:45,593 - Έτσι κι αλλιώς δεν μπορούσε. 283 00:14:45,593 --> 00:14:46,803 - Τι, να τελειώσει; 284 00:14:46,803 --> 00:14:48,971 - Όχι, να χακάρει τον φάκελό μου. 285 00:14:48,971 --> 00:14:52,225 Ξέρεις κανέναν που να θέλει να αγοράσει Game Boy; 286 00:14:52,225 --> 00:14:53,226 - Αυτός είναι. 287 00:14:53,226 --> 00:14:54,060 - Ποιος; - Ο τύπος 288 00:14:54,060 --> 00:14:54,894 που σου έλεγα. 289 00:14:54,894 --> 00:14:55,728 - Ποιος τύπος; 290 00:14:55,728 --> 00:14:56,521 - Μία. 291 00:14:56,604 --> 00:14:57,397 - Α, γεια σου Άρι. 292 00:14:58,356 --> 00:14:59,190 Τι κάνεις; 293 00:14:59,190 --> 00:15:00,233 - Όλα καλά. 294 00:15:00,233 --> 00:15:02,193 - Εσείς οι δύο γνωρίζεστε; 295 00:15:02,193 --> 00:15:03,027 - Άρι, Άλις. 296 00:15:03,027 --> 00:15:03,903 Άλις, Άρι, 297 00:15:03,903 --> 00:15:05,530 - Άλις, χάρηκα. 298 00:15:05,530 --> 00:15:07,073 - Να σου φέρω κάτι; 299 00:15:07,073 --> 00:15:09,659 - Ένα δυνατό φλατ γουάιτ, χωρίς αφρό, παρακαλώ. 300 00:15:09,659 --> 00:15:10,910 Λοιπόν, πώς πάει; 301 00:15:10,910 --> 00:15:11,661 - Μην ρωτάς. 302 00:15:11,744 --> 00:15:13,329 Θα αναγκαστώ να σε σκοτώσω από πλήξη με λεπτομέρειες 303 00:15:13,329 --> 00:15:15,123 για την μαρτυρική μου ύπαρξη. 304 00:15:15,123 --> 00:15:17,083 - Ναι, δεν είναι όλη η ύπαρξη έτσι; 305 00:15:17,083 --> 00:15:18,292 - Θεέ μου, ελπίζω όχι. 306 00:15:18,292 --> 00:15:19,710 Άκουσες ότι θα κάνουμε πάρτι; 307 00:15:19,710 --> 00:15:20,545 Ναι. 308 00:15:20,545 --> 00:15:21,629 - Είναι πάρτι για το νέο σπίτι. 309 00:15:21,629 --> 00:15:23,673 Αλλά ακόμα ψάχνουμε τον τελευταίο μας συγκάτοικο. 310 00:15:23,673 --> 00:15:25,133 Μήπως ψάχνεις για κάποιο 311 00:15:25,133 --> 00:15:26,884 σούπερ μέρος να μείνεις; 312 00:15:26,968 --> 00:15:28,594 - Όχι σήμερα, Μία. 313 00:15:28,594 --> 00:15:30,805 - Κρίμα, γιατί έχουμε απελπιστεί. 314 00:15:30,805 --> 00:15:31,639 - Ευχαριστώ. 315 00:15:31,639 --> 00:15:33,015 Θα σας δω το βράδυ. 316 00:15:36,144 --> 00:15:38,855 - Αλίς, μήπως έχεις καψουρευτεί τον Άρι; 317 00:15:40,106 --> 00:15:42,400 Είναι σαν τον Γουόρεν Μπίτι του πανεπιστημίου. 318 00:15:42,400 --> 00:15:44,694 Όλοι θέλουν να τον ρίξουν στο κρεβάτι. 319 00:15:44,694 --> 00:15:46,279 - Νομίζω ότι είναι καλό παιδί. 320 00:15:46,279 --> 00:15:47,572 - Αλίς, μην χάνεις τον χρόνο σου. 321 00:15:47,572 --> 00:15:49,282 - Μα, τι έγινε με τη συμβουλή από το πρωί; 322 00:15:49,282 --> 00:15:50,283 Τι έχεις να χάσεις; 323 00:15:50,283 --> 00:15:51,409 Απλά ζήτα του να βγείτε. 324 00:15:51,409 --> 00:15:54,120 - Με τον Άρι τέτοιες συμβουλές πάνε περίπατο. 325 00:15:54,120 --> 00:15:55,621 - Έλα τώρα, Μία. 326 00:15:55,621 --> 00:15:58,166 - Αλίς, γιατί δεν βρίσκεις κανέναν γλυκό, προσγειωμένο τύπο; 327 00:15:59,083 --> 00:16:01,002 - Γιατί θέλω εκείνον. 328 00:16:02,253 --> 00:16:03,963 - Είναι αριστερόχειρας; 329 00:16:03,963 --> 00:16:06,591 Δεν έλεγες ότι τα κριτήριά μου είναι πολύ δύσκολα; 330 00:16:06,591 --> 00:16:09,260 - Αλίς, σου είπα απλώς να χαλαρώσεις λίγο, 331 00:16:09,260 --> 00:16:11,387 όχι να ξεχάσεις τι είναι σημαντικό για σένα. 332 00:16:11,387 --> 00:16:14,599 Ντάνι, μήπως έχεις 663 δολάρια πάνω σου; 333 00:16:14,599 --> 00:16:16,058 - Ναι, έχω βασικά. 334 00:16:16,058 --> 00:16:16,893 - Γιατί αυτή η φασιστική 335 00:16:16,893 --> 00:16:18,102 διοίκηση... - Γι' αυτό ήθελα 336 00:16:18,102 --> 00:16:18,978 να σου μιλήσω. - Τι; 337 00:16:18,978 --> 00:16:19,729 Περίμενε, είπες ναι; 338 00:16:19,812 --> 00:16:20,605 - Ναι, θα αγοράσω ένα βιολοντσέλο σήμερα 339 00:16:20,605 --> 00:16:21,481 και ήθελα μια συμβουλή. 340 00:16:21,481 --> 00:16:22,315 - Τι βιολοντσέλο; 341 00:16:22,315 --> 00:16:23,441 Έχεις ήδη βιολοντσέλο. 342 00:16:23,441 --> 00:16:24,275 Τι το θες άλλο ένα; 343 00:16:24,275 --> 00:16:26,110 - Ο αδελφός μου το κατέστρεψε. 344 00:16:26,110 --> 00:16:26,986 - Α, σωστά. 345 00:16:26,986 --> 00:16:28,196 Ναι, το θυμάμαι, συγγνώμη. 346 00:16:28,196 --> 00:16:30,698 Μια προσωρινή κρίση αμνησίας, 347 00:16:30,698 --> 00:16:33,117 προκαλούμενη από την τραγική οικονομική μου κατάσταση. 348 00:16:33,201 --> 00:16:34,535 - Λυπάμαι που το ακούω. 349 00:16:34,535 --> 00:16:36,162 - Υπόσχομαι ότι θα σου τα επιστρέψω όλα. 350 00:16:37,205 --> 00:16:39,999 - Όχι, όχι, όχι, όχι. 351 00:16:39,999 --> 00:16:41,834 - Δεν μπορείς να περιμένεις λίγο; 352 00:16:41,834 --> 00:16:43,169 - Και τι θα γίνει με το βιολοντσέλο μου; 353 00:16:43,169 --> 00:16:44,504 - Μπορείς να χρησιμοποιήσεις το δικό μου. 354 00:16:46,339 --> 00:16:47,215 - Έχω κανονίσει κάτι 355 00:16:47,215 --> 00:16:48,049 με έναν τύπο σήμερα. - Ντάνι. 356 00:16:48,049 --> 00:16:50,384 Είναι πολύ σημαντικό για μένα. 357 00:16:50,384 --> 00:16:51,219 - Δεν μπορώ. 358 00:16:52,929 --> 00:16:53,763 - Απλώς... 359 00:16:53,763 --> 00:16:54,597 άσε το. - Δεν ξέρω καν 360 00:16:54,597 --> 00:16:56,140 αν με νοιάζεσαι πια. 361 00:16:56,140 --> 00:16:58,059 - Ντάνι, νοιάζομαι για σένα περισσότερο από οτιδήποτε. 362 00:16:58,059 --> 00:16:59,560 - Τότε μπορούμε να φάμε μαζί μεσημεριανό; 363 00:17:01,145 --> 00:17:02,563 - Μόλις το σκεφτόμουν, ναι. 364 00:17:02,563 --> 00:17:03,397 - Στο Zumberella's; 365 00:17:03,397 --> 00:17:04,232 - ΟΚ. 366 00:17:04,232 --> 00:17:05,066 - Στη μία; 367 00:17:05,066 --> 00:17:06,025 - Στη μία. 368 00:17:06,025 --> 00:17:06,817 - ΟΚ. 369 00:17:53,322 --> 00:17:54,156 Γεια. 370 00:17:54,156 --> 00:17:55,575 - Γεια. 371 00:17:55,575 --> 00:17:56,409 Α, γεια. 372 00:17:57,702 --> 00:17:58,744 - Ε, λοιπόν, γεια. 373 00:18:00,246 --> 00:18:02,206 - Φτιάχνεις καλό καφέ. 374 00:18:02,206 --> 00:18:03,249 - Α, ευχαριστώ. 375 00:18:05,543 --> 00:18:06,752 Λοιπόν, δεν σου αρέσει ο αφρός; 376 00:18:07,920 --> 00:18:11,090 Ήταν χαζό αυτό που είπα για τον αφρό. 377 00:18:11,090 --> 00:18:11,924 Ω Θεέ μου. 378 00:18:13,009 --> 00:18:13,843 Είναι εντάξει εδώ; 379 00:18:13,843 --> 00:18:15,928 - Ναι, κάθισε. 380 00:18:31,235 --> 00:18:33,696 Φτιάχνεις καφέ συνέχεια; 381 00:18:33,696 --> 00:18:36,157 - Όχι, κάνω τη διατριβή μου αυτή την περίοδο. 382 00:18:36,157 --> 00:18:36,991 - Σε τι θέμα; 383 00:18:37,908 --> 00:18:40,328 - Η Doris Day ως φεμινιστική πολεμίστρια. 384 00:18:40,328 --> 00:18:42,163 - Σου αρέσει η ποπ κουλτούρα και τα σχετικά. 385 00:18:42,163 --> 00:18:43,664 - Εσύ; 386 00:18:43,664 --> 00:18:45,124 - Κλασικές σπουδές. 387 00:18:45,124 --> 00:18:46,459 - Κλασικές, ουάου. 388 00:18:46,459 --> 00:18:48,252 Στοιχηματίζω ότι είσαι πολύ έξυπνος και βαθυστόχαστος 389 00:18:48,252 --> 00:18:49,837 και διαβάζεις Σωκράτη για χαλάρωση. 390 00:18:49,837 --> 00:18:52,506 Υποθέτω ότι οι γονείς σου είναι στις εκδόσεις ή στην ακαδημία 391 00:18:52,506 --> 00:18:55,134 και μιλάτε όλοι αρχαία ελληνικά στο τραπέζι. 392 00:18:55,134 --> 00:18:57,345 Σταμάτα με αν γίνομαι τελείως γελοία. 393 00:18:57,428 --> 00:18:58,304 - Όχι, είσαι χαριτωμένη. 394 00:18:59,430 --> 00:19:00,931 Τέλος πάντων, αυτά για μένα. 395 00:19:02,475 --> 00:19:04,727 Για πες μου περισσότερα για τη διατριβή σου. 396 00:19:04,727 --> 00:19:06,520 - Α, είναι λίγο βαρετή βασικά. 397 00:19:06,520 --> 00:19:07,980 - Όχι, ακούγεται ενδιαφέρουσα. 398 00:19:07,980 --> 00:19:10,149 - Οι Κλασικές Σπουδές ακούγονται ενδιαφέρουσες. 399 00:19:10,149 --> 00:19:12,443 - Τι κάνεις με ένα πτυχίο στις κλασικές σπουδές; 400 00:19:12,443 --> 00:19:14,737 - Τι κάνεις με μια διατριβή για τη Doris Day; 401 00:19:18,366 --> 00:19:19,825 Ω, γαμώτο. 402 00:19:19,825 --> 00:19:20,660 - Τι έγινε; 403 00:19:27,541 --> 00:19:28,501 Τι κάνεις; 404 00:19:29,585 --> 00:19:30,961 - Είναι ο επιβλέπων μου. 405 00:19:33,339 --> 00:19:34,173 - Άκουσες για τον Toby; 406 00:19:34,173 --> 00:19:35,007 - Τι για τον Toby; 407 00:19:35,007 --> 00:19:35,841 - Σκέφτεται να κάνει τη μικρή επέμβαση. 408 00:19:35,841 --> 00:19:36,676 - Εννοείς εθελοντικά; 409 00:19:36,676 --> 00:19:37,510 - Όχι, τον απήγαγε μια αίρεση, 410 00:19:37,510 --> 00:19:39,762 που δένει αγόρια και τους κόβει τα σακάκια. 411 00:19:40,596 --> 00:19:41,472 Ο Toby πρέπει να τρελάθηκε. 412 00:19:41,472 --> 00:19:43,099 Πρέπει να είναι κάποιο αντρικό κόμπλεξ. 413 00:19:43,099 --> 00:19:45,017 - Νομίζω έχει να κάνει με μια κοπέλα. 414 00:19:45,101 --> 00:19:46,352 Δεν βοηθάει το πείραγμα; 415 00:19:46,352 --> 00:19:48,062 Προφανώς όχι. 416 00:19:48,896 --> 00:19:50,773 - Μπορείτε να χαμηλώσετε λίγο, εντάξει; 417 00:19:56,070 --> 00:19:58,197 - Άκουσες για την αιμορροΐδα του Michael; 418 00:20:26,225 --> 00:20:28,519 Συγγνώμη, θα πάω να πάρω έναν πρώτα. 419 00:20:42,283 --> 00:20:45,703 Γεια, έχετε κανένα μονόδολα νόμισμα; 420 00:20:45,703 --> 00:20:46,537 - Συγγνώμη φίλε. 421 00:20:46,537 --> 00:20:47,788 - Εσύ μήπως έχεις, φίλε; 422 00:20:51,500 --> 00:20:52,918 - Ορίστε. 423 00:20:52,918 --> 00:20:53,753 - Ευχαριστώ. 424 00:20:53,753 --> 00:20:55,421 Έχω μόνο ένα δεκάρικο. 425 00:20:55,421 --> 00:20:56,255 - Εντάξει είναι. 426 00:20:56,255 --> 00:20:57,089 - Ευχαριστώ φίλε. 427 00:21:09,059 --> 00:21:09,894 Το βρήκα. 428 00:21:22,281 --> 00:21:24,408 - Είσαι στο μάθημα των Λατινικών μου. 429 00:21:24,408 --> 00:21:26,368 - Ναι, σωστά, εσύ είσαι ο Ari, σωστά; 430 00:21:26,368 --> 00:21:27,286 - Ναι. 431 00:21:27,286 --> 00:21:28,120 - Εγώ είμαι ο Michael. 432 00:21:30,664 --> 00:21:31,916 Α, συγγνώμη. 433 00:21:31,916 --> 00:21:32,875 - Δεν πειράζει. 434 00:21:32,875 --> 00:21:34,710 - Ναι, περνάω πραγματικά σκατά τελευταία. 435 00:21:34,710 --> 00:21:36,045 Δεν μπορώ να κάνω καμία δουλειά. 436 00:21:36,045 --> 00:21:39,048 Μένω με κάτι τύπους που κάνουν συνεχώς πάρτι. 437 00:21:39,048 --> 00:21:41,133 Μου αρέσει κι εμένα το πάρτι όσο και στον καθένα, έτσι; 438 00:21:41,133 --> 00:21:42,676 Αλλά αυτοί είναι απίστευτοι. 439 00:21:42,676 --> 00:21:43,636 Δεν είναι άνθρωποι. 440 00:21:43,636 --> 00:21:44,929 Δεν σταματάνε ποτέ. 441 00:21:44,929 --> 00:21:46,472 Δικό μου λάθος βασικά. 442 00:21:46,555 --> 00:21:47,973 Δεν έπρεπε να μείνω με φοιτητές Ιατρικής. 443 00:21:47,973 --> 00:21:50,059 Ναι, οι φοιτητές Ιατρικής είναι εντελώς τρελοί. 444 00:21:50,059 --> 00:21:51,727 - Ναι, είμαι φοιτητής Ιατρικής. 445 00:21:52,895 --> 00:21:53,729 - Μάλιστα. 446 00:21:56,190 --> 00:21:57,483 Τα λέμε. 447 00:21:57,483 --> 00:21:58,359 - Δηλαδή, είναι καλά παιδιά και όλα. 448 00:21:58,359 --> 00:22:00,611 Απλώς πρέπει να φύγω από εκεί, καταλαβαίνεις; 449 00:22:00,611 --> 00:22:01,821 Απλώς φαίνεται αδύνατο να βρω κάτι. 450 00:22:01,821 --> 00:22:03,906 Εκτός αν είσαι κανένας ανοιχτόμυαλος, 451 00:22:03,906 --> 00:22:06,575 πνευματικά συνειδητοποιημένος vegan Ναζί που ξέρει και μιούζικαλ. 452 00:22:06,575 --> 00:22:07,952 - Ναι, ξέρω τι εννοείς. 453 00:22:07,952 --> 00:22:09,370 Καλή τύχη. 454 00:22:09,370 --> 00:22:10,204 - Τα λέμε, Άρι. 455 00:22:15,918 --> 00:22:17,211 - Μάικλ. 456 00:22:17,211 --> 00:22:18,671 Κάτι φίλοι μου ψάχνουν για κάποιον 457 00:22:18,671 --> 00:22:20,631 να μείνει στο σπίτι τους εκεί. 458 00:22:20,631 --> 00:22:22,383 Ξέρεις, πολύ κουλ κατάσταση. 459 00:22:22,383 --> 00:22:24,468 Ίσως να σε συστήσω. 460 00:22:24,468 --> 00:22:26,595 - Φίλε, θα ήταν τέλειο. 461 00:22:26,595 --> 00:22:27,429 Φανταστικά, 462 00:22:27,429 --> 00:22:28,931 ναι. - Μάικλ, ηρέμησε. 463 00:22:28,931 --> 00:22:30,099 Δεν τους έχεις γνωρίσει ακόμη. 464 00:22:30,099 --> 00:22:31,559 - Είμαι ήρεμος, είμαι ήρεμος. 465 00:22:37,606 --> 00:22:39,233 Ορίστε, το πρόστιμο πληρώθηκε. 466 00:22:41,861 --> 00:22:43,195 - Μόνο πάνω απ’ το πτώμα μου. 467 00:22:43,195 --> 00:22:45,823 Κοίτα, μπορείς να πάρεις το καταραμένο σπίτι, 468 00:22:45,823 --> 00:22:48,033 αλλά ο Άνγκους μένει μαζί μου. 469 00:22:51,996 --> 00:22:53,247 Έτσι; 470 00:22:53,247 --> 00:22:55,374 Έχεις ιδέα πώς ακούγεσαι; 471 00:22:55,374 --> 00:22:58,002 Ναι, ακούγεσαι σαν τηλεοπτική σαπουνόπερα. 472 00:22:58,002 --> 00:22:58,836 Ναι. 473 00:22:58,836 --> 00:23:00,045 Και γλυκιά μου, 474 00:23:00,045 --> 00:23:02,006 ειλικρινά σε κλείνω 475 00:23:02,006 --> 00:23:04,049 γιατί με κάνεις και βαριέμαι θανάσιμα. 476 00:23:06,927 --> 00:23:08,387 Μία, χαίρομαι που σε βλέπω. 477 00:23:08,387 --> 00:23:09,221 Κάθισε. 478 00:23:11,432 --> 00:23:12,766 - Είναι κάτι σύντομο. 479 00:23:12,766 --> 00:23:15,019 - Οτιδήποτε για μια από τις πιο 480 00:23:15,019 --> 00:23:16,395 λαμπρές φοιτήτριες του τμήματος. 481 00:23:16,395 --> 00:23:17,646 Θες ένα ντόνατ; 482 00:23:17,646 --> 00:23:18,480 - Όχι ευχαριστώ. 483 00:23:18,480 --> 00:23:19,565 Δεν πεινάω. 484 00:23:19,565 --> 00:23:20,608 - Έλα, πάρε ένα. 485 00:23:20,608 --> 00:23:21,567 Έλα τώρα, έλα. 486 00:23:22,401 --> 00:23:23,444 Εσύ δεν ήθελες ποτέ τον Άνγκους εξαρχής, 487 00:23:23,527 --> 00:23:24,612 οπότε ξέχασέ το, κουκλίτσα μου. 488 00:23:24,612 --> 00:23:26,030 Μένει μαζί μου. 489 00:23:29,116 --> 00:23:29,950 Κοίτα. 490 00:23:33,746 --> 00:23:34,788 18 χρόνια. 491 00:23:34,788 --> 00:23:38,042 18 χρόνια και με παρατάει για έναν ηθοποιό της κακιάς ώρας. 492 00:23:38,042 --> 00:23:39,418 Και θέλει και τον Άνγκους. 493 00:23:40,628 --> 00:23:42,296 Δεν είναι γλύκας; 494 00:23:42,296 --> 00:23:44,840 Τα τρίτα του γενέθλια είναι την άλλη βδομάδα. 495 00:23:44,840 --> 00:23:45,758 - Είναι υπέροχος. 496 00:23:49,345 --> 00:23:50,930 - Συγγνώμη για όλα αυτά. 497 00:23:50,930 --> 00:23:52,806 Τι μπορώ να κάνω για σένα; 498 00:23:52,806 --> 00:23:55,559 - Απλώς χρειάζομαι να υπογράψετε αυτή τη φόρμα. 499 00:23:55,559 --> 00:23:56,435 - Φυσικά. 500 00:24:06,487 --> 00:24:08,030 Γιατί, Μία; 501 00:24:08,030 --> 00:24:08,948 Δεν είσαι ευτυχισμένη; 502 00:24:10,491 --> 00:24:11,325 - Είμαι πολύ ευτυχισμένη. 503 00:24:11,325 --> 00:24:12,493 Είναι προσωπικοί λόγοι. 504 00:24:13,452 --> 00:24:14,328 - Θα ήθελα να μου το πεις. 505 00:24:14,328 --> 00:24:16,246 Θα ήθελα να πιστεύω πως είμαστε φίλοι. 506 00:24:18,290 --> 00:24:19,124 - Δεν μπορώ. 507 00:24:22,461 --> 00:24:23,504 - Μία, 508 00:24:23,504 --> 00:24:24,630 αυτή δεν είναι απόφαση που πρέπει να παίρνεις ελαφρά τη καρδία. 509 00:24:24,630 --> 00:24:26,256 Δε γίνεται να πηγαίνεις αβίαστα 510 00:24:26,256 --> 00:24:28,717 από το ένα τμήμα στο άλλο. 511 00:24:28,717 --> 00:24:30,469 - Είμαι σίγουρη ότι παίρνω τη σωστή απόφαση. 512 00:24:30,469 --> 00:24:32,763 - Και αν το κάνεις, εγώ προσωπικά θα δω 513 00:24:32,763 --> 00:24:34,390 πολύ αρνητικά οποιαδήποτε επιστροφή. 514 00:24:34,390 --> 00:24:36,100 - Δεν σκοπεύω να επιστρέψω, 515 00:24:36,100 --> 00:24:38,852 δηλαδή, είμαι σίγουρη 516 00:24:38,852 --> 00:24:42,648 ότι κάνω το σωστό... - Καταλαβαίνω. 517 00:24:45,150 --> 00:24:46,527 Δεν ήσουν και το καλύτερο πρότυπο φοιτήτρια 518 00:24:46,527 --> 00:24:47,361 όσο ήσουν μαζί μας. 519 00:24:47,361 --> 00:24:48,654 Ήσουν; 520 00:24:48,654 --> 00:24:50,114 Οι εργασίες σου ήταν μονίμως καθυστερημένες. 521 00:24:50,114 --> 00:24:52,408 Η παρουσία σου στα μαθήματα απαράδεκτη. 522 00:24:54,535 --> 00:24:56,495 Ίσως τελικά να ανήκεις σε κάποιο άλλο τμήμα. 523 00:24:56,495 --> 00:24:59,039 Ορίστε, δεν θα το υπογράψω μέχρι να το υπογράψει ο επικεφαλής 524 00:24:59,039 --> 00:25:00,708 του άλλου τμήματος. 525 00:25:00,708 --> 00:25:02,626 Να δούμε αν θα πέσουν τόσο χαμηλά 526 00:25:02,626 --> 00:25:04,003 πριν σε αφήσω ελεύθερη. 527 00:25:12,052 --> 00:25:12,886 - Εντάξει. 528 00:25:30,237 --> 00:25:32,698 - Συγγνώμη, έπρεπε να τελειώσω αυτό το μολύβι. 529 00:25:32,698 --> 00:25:35,242 - Οπότε είναι εντάξει, έτσι; Μπορώ να μπω στο τμήμα; 530 00:25:35,242 --> 00:25:36,076 - Φυσικά, κανένα πρόβλημα. 531 00:25:36,076 --> 00:25:37,161 Χαιρόμαστε που θα σε έχουμε. 532 00:25:37,161 --> 00:25:37,995 - Τέλεια. 533 00:25:37,995 --> 00:25:38,829 Λοιπόν... 534 00:25:38,829 --> 00:25:40,664 - Έχεις ολοκληρώσει όλα τα απαραίτητα προαπαιτούμενα μαθήματα. 535 00:25:40,664 --> 00:25:41,832 - Είμαι σίγουρος πως ναι. 536 00:25:41,832 --> 00:25:43,042 - Καλώς. 537 00:25:43,125 --> 00:25:44,376 Οπότε τι ήθελες από μένα είπες; 538 00:25:44,376 --> 00:25:47,713 - Μια υπογραφή, για να μπορέσω να μπω στο τμήμα σου. 539 00:25:47,713 --> 00:25:49,757 - Α, σωστά. Συγγνώμη, δεν μπορώ να κάνω τίποτα 540 00:25:49,757 --> 00:25:52,551 μέχρι να σε αποδεσμεύσει ο Καθηγητής Leach από το δικό του τμήμα. 541 00:26:10,694 --> 00:26:11,820 - Αποκλείεται. 542 00:26:11,820 --> 00:26:12,654 Με τίποτα. 543 00:26:12,654 --> 00:26:15,074 Πήγαινε πίσω και πες της ότι αν σε θέλει, 544 00:26:15,074 --> 00:26:16,575 πρέπει να υπογράψει πρώτα. 545 00:26:16,575 --> 00:26:18,285 Ξέρει ότι αυτοί είναι οι κανόνες. 546 00:26:18,285 --> 00:26:20,370 - Θα υπογράψετε αυτή τη φόρμα, σας παρακαλώ; 547 00:26:20,370 --> 00:26:21,205 - Όχι. 548 00:26:21,205 --> 00:26:22,456 - Σας παρακαλώ. - Όχι. 549 00:26:22,456 --> 00:26:23,290 - Σας παρακαλώ. - Όχι. 550 00:26:23,290 --> 00:26:24,083 - Σας παρακαλώ. 551 00:26:24,166 --> 00:26:25,793 - Όχι μέχρι να υπογράψει εκείνη πρώτα. 552 00:26:30,464 --> 00:26:31,507 Και μην ξεχάσεις τη διάλεξή μου. 553 00:26:31,507 --> 00:26:33,133 Ακόμα ανήκεις σε αυτό το τμήμα. 554 00:26:42,810 --> 00:26:44,478 - Γεια σου, Άρι. 555 00:26:44,478 --> 00:26:45,771 - Γεια. 556 00:26:45,771 --> 00:26:47,147 - Είναι κουκλάρα. 557 00:26:47,147 --> 00:26:48,899 Τη ξέρεις καλά; 558 00:26:48,899 --> 00:26:50,651 - Έχουμε βρεθεί μερικές φορές. 559 00:26:50,651 --> 00:26:52,444 Ξέρεις, η εμφάνιση μπορεί να είναι παραπλανητική. 560 00:26:54,988 --> 00:26:57,616 - Μακάρι κορίτσια σαν αυτή να με παραπλανούσαν εμένα. 561 00:26:57,616 --> 00:26:58,617 Βασικά, οποιοδήποτε κορίτσι, 562 00:26:58,617 --> 00:27:00,327 έχει περάσει καιρός από τότε που ήμουν με κάποια. 563 00:27:00,327 --> 00:27:01,703 - Γιατί; 564 00:27:01,703 --> 00:27:02,788 Είσαι αρκετά εμφανίσιμος τύπος. 565 00:27:02,788 --> 00:27:03,622 - Δεν ξέρω. 566 00:27:03,622 --> 00:27:04,456 Απλώς δυσκολεύομαι να βρω κάποια που να μου αρέσει. 567 00:27:04,456 --> 00:27:06,458 - Και τα πάρτι στο σπίτι σου; 568 00:27:06,458 --> 00:27:08,794 - Καθαρά αντρική υπόθεση. 569 00:27:08,794 --> 00:27:11,338 Δεν νομίζω ότι έφερε ποτέ κανείς κοπέλα εκεί. 570 00:27:11,421 --> 00:27:13,715 Ξέρεις, οι φοιτητές ιατρικής όλο λόγια είναι, τίποτα πράξεις. 571 00:27:13,715 --> 00:27:15,634 - Το να φύγεις από εκεί ήταν καλή ιδέα. 572 00:27:15,634 --> 00:27:17,928 - Ναι, υπάρχει μια κοπέλα, ξέρεις; 573 00:27:17,928 --> 00:27:19,346 Μοιάζει πολύ... 574 00:27:19,346 --> 00:27:20,180 - Γλυκιά; 575 00:27:20,180 --> 00:27:21,306 - Ε, ναι, γλυκιά. 576 00:27:21,306 --> 00:27:22,641 Αλλά μοιάζει με τον τύπο της κοπέλας 577 00:27:22,641 --> 00:27:24,560 που θέλει κάτι μακροχρόνιο. 578 00:27:24,560 --> 00:27:25,394 - Ζήτα της να βγείτε. 579 00:27:26,395 --> 00:27:28,147 - Περιμένω απλώς τη σωστή ευκαιρία. 580 00:27:28,147 --> 00:27:30,357 - Μάικλ, είσαι υπερβολικά διστακτικός. 581 00:27:30,357 --> 00:27:31,984 Το μυστικό είναι η αυτοπεποίθηση. 582 00:27:31,984 --> 00:27:35,154 Οι γυναίκες γοητεύονται από άντρες που ξέρουν τι κάνουν. 583 00:27:35,154 --> 00:27:36,697 - Ναι, θα το έχω υπόψη. 584 00:27:38,407 --> 00:27:41,285 Βλέπεις, είμαι ακόμα λίγο επιφυλακτικός μετά την τελευταία μου εμπειρία. 585 00:27:41,285 --> 00:27:42,661 - Α ναι; 586 00:27:42,661 --> 00:27:44,580 - Με τρόμαξε άσχημα, καταλαβαίνεις; 587 00:27:45,497 --> 00:27:46,331 - Δεν είναι και τραγωδία. 588 00:27:46,331 --> 00:27:48,792 Είναι σημαντικό να αποκτάς εμπειρίες. 589 00:27:48,792 --> 00:27:50,169 Το μότο μου είναι πως πρέπει να προσπαθείς 590 00:27:50,169 --> 00:27:51,670 τα πάντα τουλάχιστον μία φορά. 591 00:27:51,670 --> 00:27:54,173 Εκτός από αιμομιξία και παραδοσιακούς χορούς. 592 00:27:56,884 --> 00:27:58,552 - Βλέπεις, ξέρω τι θέλω. 593 00:27:58,552 --> 00:27:59,720 Αυτό είναι το εύκολο. 594 00:28:00,721 --> 00:28:02,556 Το δύσκολο είναι να βρεις κάποιον που να ταιριάζει. 595 00:28:02,556 --> 00:28:04,057 - Έχεις λίστα απαιτήσεων; 596 00:28:04,057 --> 00:28:05,225 - Ε, δεν νομίζεις πως είναι σημαντικό 597 00:28:05,225 --> 00:28:07,895 να έχετε κοινά ενδιαφέροντα και γούστα; 598 00:28:07,895 --> 00:28:08,937 - Μία, 599 00:28:08,937 --> 00:28:09,771 Μία. 600 00:28:09,771 --> 00:28:10,606 - Γεια σου Άρι, δεν μπορώ να σταματήσω. 601 00:28:10,606 --> 00:28:11,690 - Όχι, έλα λίγο εδώ. 602 00:28:11,690 --> 00:28:12,524 - Ω, δεν μπορώ, δεν μπορώ. 603 00:28:12,524 --> 00:28:14,067 Βρήκα έναν πιθανό συγκάτοικο. 604 00:28:14,151 --> 00:28:14,985 - Πιθανό τι; 605 00:28:14,985 --> 00:28:16,111 - Συγκάτοικο; 606 00:28:16,111 --> 00:28:17,237 Έναν φίλο του Άρι; 607 00:28:17,237 --> 00:28:18,071 Υπέροχα. 608 00:28:18,071 --> 00:28:20,532 - Θα τον συναντήσουμε στο καφέ της Σιβάνα στη μία, εντάξει; 609 00:28:20,532 --> 00:28:21,366 Γεια. 610 00:28:21,366 --> 00:28:22,409 - Μα εκεί είναι που συναντώ... 611 00:28:24,870 --> 00:28:25,704 - Αυτό είναι γελοίο. 612 00:28:25,704 --> 00:28:27,539 Ξέρει ότι έχω δεμένα τα χέρια μου. 613 00:28:27,539 --> 00:28:29,499 Κοίτα, γιατί δεν πας κάτω να δεις τον κύριο Παπαδόπουλο 614 00:28:29,499 --> 00:28:31,960 στο γραφείο εγγραφών και αλλαγών μαθημάτων; 615 00:28:31,960 --> 00:28:33,962 Βάλε τον να υπογράψει και μετά θα υπογράψω κι εγώ. 616 00:28:49,853 --> 00:28:52,397 Α, ψάχνω τον κύριο Παπαδόπουλο. 617 00:28:52,397 --> 00:28:53,899 Λυπάμαι, έχει βγει για φαγητό. 618 00:28:53,899 --> 00:28:55,609 Θα μπορούσατε να ξανάρθετε κατά τις δύο; 619 00:28:55,609 --> 00:28:57,110 - Α, μάλιστα. 620 00:28:57,110 --> 00:28:58,528 Συγγνώμη. 621 00:28:58,528 --> 00:28:59,863 Δεν πειράζει. 622 00:28:59,863 --> 00:29:02,074 Δεν είναι δικό σας φταίξιμο που η ζωή μου είναι ένα απόλυτο χάος. 623 00:29:10,165 --> 00:29:11,333 Α, Άντριαν. 624 00:29:21,885 --> 00:29:23,303 - Εντάξει, 625 00:29:23,303 --> 00:29:26,765 αυτό που θέλω να συζητήσουμε σήμερα είναι ο "auteure" 626 00:29:27,683 --> 00:29:30,435 που είναι είτε θαλάσσιο θηλαστικό, 627 00:29:30,435 --> 00:29:31,353 είτε είναι στα γαλλικά "συγγραφέας". 628 00:29:31,353 --> 00:29:33,188 Αλλά είμαι αρκετά σίγουρος πως είναι το δεύτερο. 629 00:29:33,188 --> 00:29:34,982 Πολλοί από εσάς πιθανόν γνωρίζετε ήδη 630 00:29:34,982 --> 00:29:37,276 τον όρο "θεωρία του auteur". 631 00:29:38,318 --> 00:29:40,195 Θα μιλήσουμε για τον auteurισμό, 632 00:29:40,195 --> 00:29:43,573 όχι μόνο ως θεωρία αλλά και ως κριτική πρακτική. 633 00:29:43,573 --> 00:29:46,827 Αυτό το εξάμηνο θα ασχοληθούμε αποκλειστικά 634 00:29:46,827 --> 00:29:49,788 με το έργο του Άλφρεντ Χίτσκοκ. 635 00:29:54,001 --> 00:29:56,044 - Τον Χίτσκοκ τον κάναμε πέρυσι. 636 00:29:56,044 --> 00:30:00,173 Είναι παρωχημένος. 637 00:30:00,173 --> 00:30:02,384 - Ο Κουέντιν είναι ο καλύτερος. 638 00:30:02,384 --> 00:30:03,844 - Άστο, πια. 639 00:30:03,844 --> 00:30:05,470 Έχει κάνει μόνο λίγες ταινίες. 640 00:30:06,305 --> 00:30:07,889 Ο Γούντι Άλεν είναι κορυφή. 641 00:30:08,932 --> 00:30:10,225 Bananas. - Bananas. 642 00:30:10,225 --> 00:30:11,226 Manhattan. - Manhattan. 643 00:30:11,226 --> 00:30:12,853 Annie Hall. 644 00:30:12,853 --> 00:30:14,104 Bullets. 645 00:30:14,104 --> 00:30:14,938 - Ο Γούντι είναι σπασίκλας. 646 00:30:14,938 --> 00:30:17,482 - Ναι, τελείως. - Έτσι δεν είναι; 647 00:30:17,482 --> 00:30:18,900 Τώρα, ο Σπάικ είναι κουλ. 648 00:30:18,900 --> 00:30:19,901 Ο Σπάικ είναι ο Σπάικ. 649 00:30:19,901 --> 00:30:21,820 - Ο Σπάικ, ο Σπάικ, ο Σπάικ. 650 00:30:29,453 --> 00:30:31,705 - Έχασα τίποτα; - Και τώρα θα δούμε 651 00:30:31,705 --> 00:30:33,832 το Ηράκλειο έργο του να χαρτογραφήσεις 652 00:30:33,832 --> 00:30:36,460 και να ερμηνεύσεις το σύμπαν του Χίτσκοκ. 653 00:30:36,460 --> 00:30:38,670 Ένα σύμπαν γεμάτο με πράγματα όπως 654 00:30:38,670 --> 00:30:42,841 ο αιώνια ευνουχισμένος ανδρικός ήρωας, 655 00:30:42,841 --> 00:30:45,510 η παγωμένη πριγκίπισσα, 656 00:30:45,510 --> 00:30:48,138 η απούσα πόρνη-μητέρα, 657 00:30:48,138 --> 00:30:50,098 θανατηφόρα σωσίες 658 00:30:55,103 --> 00:30:57,022 και τα τοιαύτα. 659 00:30:57,022 --> 00:30:59,399 - Μία, ξέρεις τίποτα για όνειρα; 660 00:30:59,399 --> 00:31:00,233 - Ε; 661 00:31:00,233 --> 00:31:01,443 - Ένας φίλος μου βλέπει συνέχεια αυτό το όνειρο. 662 00:31:01,443 --> 00:31:02,277 - Μάλιστα. 663 00:31:02,277 --> 00:31:03,153 - Ψάχνει την κοπέλα του 664 00:31:03,153 --> 00:31:04,654 και βρίσκεται έξω απ' την πολυκατοικία της. 665 00:31:04,654 --> 00:31:06,406 Και στο δρόμο συναντά τον πατέρα της 666 00:31:06,406 --> 00:31:07,783 που του λέει ότι πάει στο νοσοκομείο. 667 00:31:07,783 --> 00:31:10,202 - Μισώ τα νοσοκομεία, είναι κακά μέρη. 668 00:31:10,285 --> 00:31:13,538 - Μπαίνει μέσα και το κτίριο είναι πολύ πιο εντυπωσιακό 669 00:31:13,538 --> 00:31:15,040 από το πραγματικό της διαμέρισμα. 670 00:31:15,040 --> 00:31:18,085 Και παίρνει το ασανσέρ για τον 20ό όροφο, 671 00:31:18,085 --> 00:31:19,252 αλλά δεν φτάνει ποτέ. 672 00:31:19,252 --> 00:31:20,921 - Σου είπα ότι τα νοσοκομεία είναι ανατριχιαστικά. 673 00:31:20,921 --> 00:31:22,130 - Ε; 674 00:31:22,130 --> 00:31:23,215 Δεν είναι σε νοσοκομείο. 675 00:31:23,215 --> 00:31:24,549 Είναι στην πολυκατοικία της κοπέλας του. 676 00:31:24,549 --> 00:31:25,884 - Σωστά. 677 00:31:25,884 --> 00:31:28,428 - Όταν το ασανσέρ ανοίγει στον έκτο όροφο, 678 00:31:28,512 --> 00:31:30,055 αισθάνεται υποχρεωμένος να βγει. 679 00:31:30,055 --> 00:31:31,056 - Ανατριχιαστικό. - Ναι. 680 00:31:31,056 --> 00:31:32,349 Πολύ ανατριχιαστικό. 681 00:31:32,349 --> 00:31:34,768 Βλέπει πολλούς ανθρώπους ντυμένους επίσημα, ξέρεις, 682 00:31:34,768 --> 00:31:37,354 σαν τη Τζίντζερ Ρότζερς και τον Φρεντ Αστέρ 683 00:31:37,354 --> 00:31:39,022 να μπαίνουν σε ένα διαμέρισμα. 684 00:31:39,022 --> 00:31:40,107 Κι έτσι τους ακολουθεί. 685 00:31:40,107 --> 00:31:41,108 Ο Γούντι Άλεν είναι στην είσοδο 686 00:31:41,108 --> 00:31:43,819 και του λέει πως το διαμέρισμα είναι ανοιχτό για επιθεώρηση. 687 00:31:43,819 --> 00:31:45,028 - Ο Γούντι Άλεν ήταν στο όνειρό του; 688 00:31:45,112 --> 00:31:46,655 - Ναι, αλλά είναι πάντα στα όνειρά του. 689 00:31:46,655 --> 00:31:48,156 Μέσα γίνεται πανικός. 690 00:31:48,156 --> 00:31:50,909 Ο τύπος νιώθει παγιδευμένος, μπερδεμένος. 691 00:31:50,909 --> 00:31:54,371 Το πλήθος έχει σχηματίσει κύκλο κι αυτός παρασύρεται. 692 00:31:54,371 --> 00:31:55,789 Μέρος του θέλει να κοιτάξει αλλού, 693 00:31:55,789 --> 00:31:57,958 αλλά κάτι τον ωθεί να κοιτάξει. 694 00:31:59,126 --> 00:32:02,212 Υπάρχει ένα γυμνό αγοράκι 695 00:32:02,212 --> 00:32:03,755 σε μια κούνια 696 00:32:03,755 --> 00:32:05,757 και η κοπέλα του κρατάει ξυράφι. 697 00:32:07,300 --> 00:32:08,135 Κι εκεί τελειώνει. 698 00:32:11,263 --> 00:32:12,222 Βιομηχανικές, 699 00:32:13,265 --> 00:32:14,516 αντι-καλλιτεχνικές συνθήκες εργασίας. - Σωστά. 700 00:32:14,516 --> 00:32:16,601 - Λες να σημαίνει κάτι όλο αυτό; 701 00:32:17,561 --> 00:32:19,104 Οι καβγάδες. 702 00:32:19,104 --> 00:32:19,938 - Δεν ξέρω. 703 00:32:19,938 --> 00:32:20,772 Ακούγεται σαν να έχει θέμα ανασφάλειας 704 00:32:20,772 --> 00:32:21,940 με το πουλί του. 705 00:32:23,108 --> 00:32:24,484 Ξέρεις αν είναι πολύ μικρό; 706 00:32:24,484 --> 00:32:28,029 Εξαρτάται στην άμμο δηλαδή 707 00:32:28,029 --> 00:32:28,864 Που το κουβαλάει. 708 00:32:28,864 --> 00:32:32,451 - Αλλά τι κάνει το *amor* ή η αγάπη στο *omnia*, σε όλα; 709 00:32:33,785 --> 00:32:35,162 Τα κατακτά. 710 00:32:35,162 --> 00:32:36,580 Τα υπερνικά. 711 00:32:36,580 --> 00:32:40,208 Και έτσι μας δίνει μία από τις πιο σημαντικές αρχές 712 00:32:40,208 --> 00:32:42,752 του χριστιανικού ουμανισμού. 713 00:32:42,752 --> 00:32:45,005 Omnia vincit amor. 714 00:32:48,258 --> 00:32:49,092 Εντάξει; 715 00:32:49,092 --> 00:32:50,677 Την άλλη εβδομάδα, η υποτακτική. 716 00:32:54,973 --> 00:32:57,434 - Τι ακριβώς εννοεί όταν λέει πως οι χριστιανοί ουμανιστές 717 00:32:57,434 --> 00:32:58,477 κατακτούν την αγάπη; 718 00:32:59,352 --> 00:33:01,062 - Δεν είναι θέμα κάποιου ή κάποιου πράγματος που κατακτά την αγάπη. 719 00:33:01,062 --> 00:33:03,857 Είναι ότι η αγάπη υπερισχύει. 720 00:33:03,857 --> 00:33:05,609 Η αγάπη είναι το υποκείμενο που κάνει τη δράση. 721 00:33:05,609 --> 00:33:08,111 Και όλα τα υπόλοιπα καθορίζονται από την αγάπη. 722 00:33:08,111 --> 00:33:09,154 Ή σε αυτήν την περίπτωση, το *Vincit*, 723 00:33:09,154 --> 00:33:11,615 όλα τα υπόλοιπα κατακτώνται από την αγάπη. 724 00:33:11,615 --> 00:33:15,785 Το *Amor* ως υποκείμενο νικά τα πάντα. 725 00:33:15,785 --> 00:33:17,245 Omnia Vincit Amor. 726 00:33:18,580 --> 00:33:21,082 - Και την άλλη εβδομάδα θα το δούμε στην υποτακτική, έτσι; 727 00:33:21,082 --> 00:33:23,543 - Ξέχνα την άλλη εβδομάδα και την υποτακτική. 728 00:33:23,543 --> 00:33:26,004 Μιλάμε για μεταβατικά οριστικά εδώ. 729 00:33:26,004 --> 00:33:28,006 Ούτε "αν", ούτε "αλλά", ούτε "ίσως". 730 00:33:28,006 --> 00:33:30,425 Omnia Vincit Amor, 731 00:33:30,425 --> 00:33:33,845 η αγάπη τα κάνει όλα κομμάτια, ακόμα και τις πληθυντικές νεοεισαγωγές. 732 00:33:33,845 --> 00:33:35,430 - Ναι, εντάξει, το έπιασα. 733 00:33:35,430 --> 00:33:36,264 - Τα λέμε Μάικλ. 734 00:33:36,264 --> 00:33:37,098 - Ναι. 735 00:33:40,268 --> 00:33:41,102 Σκατά. 736 00:33:46,691 --> 00:33:48,235 Ναι, δεν ξέρω και πολλούς ανθρώπους στη Μελβούρνη. 737 00:33:48,235 --> 00:33:49,903 Ξέρεις, είμαι από μια αρκετά μικρή πόλη. 738 00:33:49,903 --> 00:33:52,447 Δεν ξέρω και πολλούς πίσω κι εκεί. 739 00:33:52,447 --> 00:33:54,282 Πέρασα τον περισσότερο καιρό μου διαβάζοντας για εξετάσεις. 740 00:33:54,282 --> 00:33:56,243 Πάντα ήθελα να γίνω γιατρός. 741 00:33:57,369 --> 00:33:58,537 Όχι γιατρός του ποδαριού. 742 00:33:58,537 --> 00:34:00,580 Ξέρεις, να βλέπω τον ασθενή για πέντε δευτερόλεπτα, 743 00:34:00,580 --> 00:34:03,375 να δίνω χάπια για να στηρίξω τη φαρμακευτική βιομηχανία, 744 00:34:03,375 --> 00:34:05,794 και να τον στέλνω στο καλό. 745 00:34:05,794 --> 00:34:06,962 Όχι, πάντα ήθελα 746 00:34:06,962 --> 00:34:08,838 να μπορώ να λαμβάνω υπόψη ολόκληρο το άτομο, 747 00:34:09,839 --> 00:34:11,258 σαν τους παλιούς οικογενειακούς γιατρούς 748 00:34:11,258 --> 00:34:13,218 που γνώριζαν πραγματικά τους ασθενείς τους. 749 00:34:13,218 --> 00:34:15,720 Η σύγχρονη ιατρική κατά κάποιον τρόπο έχει γίνει πανάκεια 750 00:34:15,720 --> 00:34:17,764 για τα προβλήματα που δημιουργεί η σύγχρονη ζωή. 751 00:34:17,764 --> 00:34:19,641 Και αντί να βοηθά τους ανθρώπους 752 00:34:19,641 --> 00:34:21,101 για να γίνουμε υγιή άτομα, 753 00:34:21,101 --> 00:34:24,437 απλώς μπαλώνουμε τα προβλήματα που δημιούργησε η σύγχρονη κοινωνία. 754 00:34:25,939 --> 00:34:26,773 - Ναι. 755 00:34:27,774 --> 00:34:29,317 Αναρωτιέμαι πού είναι η Άλις. 756 00:35:02,183 --> 00:35:05,645 - Ωχ, διάολε, είναι η Ντάνι. 757 00:35:05,645 --> 00:35:06,688 - Ποια; 758 00:35:06,688 --> 00:35:07,564 - Η κοπέλα μου. 759 00:35:09,399 --> 00:35:10,233 Εσύ είσαι η ξαδέρφη μου. 760 00:35:10,233 --> 00:35:11,109 Εντάξει; 761 00:35:11,109 --> 00:35:12,527 Η ξαδέρφη μου από άλλη πόλη. 762 00:35:12,527 --> 00:35:14,863 Και δεν θες δωμάτιο, εντάξει; 763 00:35:14,863 --> 00:35:15,697 Δεν υπάρχει δωμάτιο. 764 00:35:17,616 --> 00:35:18,450 Ντάνι, γεια. 765 00:35:19,492 --> 00:35:22,120 - Περίμενα στο Rumbarella’s εδώ και 40 λεπτά. 766 00:35:22,120 --> 00:35:22,912 - Στο Rumbarella’s; 767 00:35:22,912 --> 00:35:24,748 Νόμιζα ότι θα βρισκόμασταν εδώ. 768 00:35:24,748 --> 00:35:25,582 - Όχι. 769 00:35:27,834 --> 00:35:29,127 Καθίστε, παιδιά. 770 00:35:39,721 --> 00:35:41,181 Αυτή είναι η ξαδέρφη μου. 771 00:35:41,181 --> 00:35:43,350 - Είμαι η ξαδέρφη της εξ αγχιστείας. 772 00:35:43,350 --> 00:35:44,434 Μάικλ Ντάγκλας. 773 00:35:44,434 --> 00:35:46,853 Όχι ο τύπος από το «Ολέθρια Σχέση» βέβαια. 774 00:36:05,246 --> 00:36:06,665 Λοιπόν, πρέπει να φεύγω, 775 00:36:06,665 --> 00:36:08,708 χάρηκα που σας γνώρισα. 776 00:36:08,708 --> 00:36:09,668 Τα λέμε το βράδυ, ξαδέρφη. 777 00:36:09,668 --> 00:36:12,003 Καλή τύχη να βρεις κάποιον για το δωμάτιο. 778 00:36:12,003 --> 00:36:12,837 Γεια. 779 00:36:15,173 --> 00:36:17,008 - Μπορώ να σου εξηγήσω τα πάντα. 780 00:36:17,008 --> 00:36:18,426 - Αλήθεια; 781 00:36:18,426 --> 00:36:19,928 - Φυσικά. 782 00:36:19,928 --> 00:36:22,097 - Δηλαδή με άφησες να σε περιμένω στο Rumbarella’s 783 00:36:22,097 --> 00:36:24,557 επειδή ήσουν απασχολημένος με την ξαδέρφη σου; 784 00:36:24,557 --> 00:36:26,351 - Κοίτα, περνάω πολύ στρες. 785 00:36:26,351 --> 00:36:29,229 - Ναι, αλλά αυτό μου το κάνεις συνέχεια. 786 00:36:29,229 --> 00:36:31,189 - Ε, κι εσύ δεν είσαι τέλεια. 787 00:36:33,775 --> 00:36:35,318 - Μην προσπαθείς να δικαιολογήσεις τη συμπεριφορά σου 788 00:36:35,318 --> 00:36:37,237 ρίχνοντάς το πάνω μου. 789 00:36:37,237 --> 00:36:38,988 - Δεν έχω κάτι να δικαιολογήσω. 790 00:36:38,988 --> 00:36:41,074 - Τότε ποιο είναι το πρόβλημά σου; 791 00:36:41,074 --> 00:36:42,200 - Είχα απλώς κακή τύχη, αυτό είναι όλο. 792 00:36:42,200 --> 00:36:44,244 - Αλλά έχεις *πάντα* κακή τύχη. 793 00:36:44,244 --> 00:36:45,286 - Ε, έτσι είναι. 794 00:36:45,286 --> 00:36:46,204 - Ίσως είναι αλήθεια, 795 00:36:46,204 --> 00:36:48,206 αλλά το υποσυνείδητό σου το ξέρει ότι είναι; 796 00:36:48,206 --> 00:36:50,458 - Α, είσαι και ψυχοθεραπεύτριά μου τώρα; 797 00:36:50,542 --> 00:36:51,626 - Απλώς είμαι ειλικρινής. 798 00:36:51,626 --> 00:36:52,460 - Κι εγώ δεν είμαι; 799 00:36:53,336 --> 00:36:54,838 - Λες ψέματα όλη την ώρα. 800 00:36:55,672 --> 00:36:57,424 - Έλα τώρα, δείξε λίγη πίστη. 801 00:36:58,675 --> 00:37:00,218 - Καλή ατάκα. 802 00:37:00,218 --> 00:37:01,886 Από ποια ταινία την έκλεψες; 803 00:37:03,263 --> 00:37:04,097 Αλλά έχεις δίκιο, ξέρεις; 804 00:37:04,097 --> 00:37:07,267 Σε μια σχέση πρέπει να υπάρχει εμπιστοσύνη. 805 00:37:07,267 --> 00:37:09,394 Αν τη χάσεις, τα χάνεις όλα. 806 00:37:09,394 --> 00:37:11,855 - Ναι, μάλλον άμα χαθεί, δεν έχει νόημα πια. 807 00:37:14,023 --> 00:37:14,983 - Το εννοείς; 808 00:37:17,152 --> 00:37:18,111 - Τι; 809 00:37:18,111 --> 00:37:19,446 - Αυτό που είπες μόλις. 810 00:37:23,283 --> 00:37:24,909 Ε, τότε νομίζω πως τελειώσαμε. 811 00:37:26,411 --> 00:37:27,287 - Μάλλον ναι. 812 00:37:29,539 --> 00:37:32,625 Δεν υπάρχει λόγος να κάθομαι άλλο εδώ, έτσι; 813 00:37:32,625 --> 00:37:36,379 Οπότε, καλή σου μέρα. 814 00:37:36,379 --> 00:37:39,174 - Α ναι, και μην ξεχάσεις να πάρεις και τη σκιά σου. 815 00:37:44,596 --> 00:37:45,430 Γαμώτο. 816 00:37:48,850 --> 00:37:51,519 - Συγγνώμη, τον έχασα, έτσι δεν είναι; 817 00:37:51,519 --> 00:37:53,271 Πέτυχα τον Νόβακ. 818 00:37:53,271 --> 00:37:55,023 Δεν γλίτωνα με τίποτα. 819 00:37:55,023 --> 00:37:56,107 Ήταν καλός; 820 00:37:56,107 --> 00:37:57,776 Θα μείνει εδώ; 821 00:37:57,776 --> 00:37:59,569 Μάντεψε με ποιον θα συναντηθώ εδώ. 822 00:37:59,569 --> 00:38:00,487 - Ποιον; 823 00:38:00,487 --> 00:38:01,946 - Τον Άρι. 824 00:38:01,946 --> 00:38:02,864 - Ω, ωραία. 825 00:38:04,449 --> 00:38:05,909 Πρέπει να φύγω. 826 00:38:05,909 --> 00:38:06,910 - Τι έχεις; 827 00:38:08,411 --> 00:38:09,662 - Α, τίποτα, απλώς... 828 00:38:43,571 --> 00:38:44,906 Γεια σου, Μία. 829 00:38:44,906 --> 00:38:46,241 - Γεια σας, κύριε Παπαδόπουλε. 830 00:38:48,159 --> 00:38:49,077 Κύριε Παπαδόπουλε, 831 00:38:51,538 --> 00:38:53,331 θα μπορούσατε να υπογράψετε αυτή τη φόρμα; 832 00:39:00,088 --> 00:39:01,756 - Ορίστε. 833 00:39:01,756 --> 00:39:02,590 - Ευχαριστώ. 834 00:39:14,644 --> 00:39:18,231 Απλώς κάνε λίγο στην άκρη από την πόρτα. 835 00:39:18,231 --> 00:39:19,190 Έτσι, καλά είναι. 836 00:39:19,190 --> 00:39:20,108 Ευχαριστώ. 837 00:39:30,451 --> 00:39:31,536 - Τι συμβαίνει; 838 00:39:32,620 --> 00:39:33,872 - Ο Ντικ πέθανε. 839 00:39:36,249 --> 00:39:37,375 - Τι εννοείς; 840 00:39:37,375 --> 00:39:38,751 - Ο καθηγητής Λιτς μόλις πέθανε. 841 00:39:42,630 --> 00:39:43,464 - Πέθανε; 842 00:40:40,438 --> 00:40:44,233 - Και ήξερα ότι έβγαινε με κάποια άλλη όταν γνωριστήκαμε. 843 00:40:44,233 --> 00:40:46,986 Τον ρώτησα και το αρνήθηκε. 844 00:40:46,986 --> 00:40:50,782 Είπε ότι δεν είχε ποτέ σχέση μαζί της, αλλά ήξερα ότι έλεγε ψέματα. 845 00:40:50,782 --> 00:40:52,367 Οπότε, δεν ξέρω. 846 00:40:52,367 --> 00:40:54,452 Απλώς, δεν μπορούσα να τον εμπιστευτώ μετά από αυτό. 847 00:40:55,453 --> 00:40:56,454 Δεν προχώρησε. 848 00:40:57,747 --> 00:41:00,583 Πιστεύω απλώς ότι οι άνθρωποι πρέπει να είναι ειλικρινείς μεταξύ τους. 849 00:41:00,583 --> 00:41:01,709 Είναι παράλογο αυτό; 850 00:41:02,961 --> 00:41:05,254 - Ίσως προσπαθούσε να σε προστατέψει. 851 00:41:05,254 --> 00:41:06,798 - Να με προστατέψει από τι; 852 00:41:06,798 --> 00:41:07,799 - Από το να πληγωθείς. 853 00:41:09,258 --> 00:41:12,011 - Ε, με πλήγωσε που δεν μπορούσε να μου πει την αλήθεια. 854 00:41:12,011 --> 00:41:15,014 - Δεν νομίζεις ότι δίνεις υπερβολική σημασία στην αλήθεια; 855 00:41:15,014 --> 00:41:16,391 Πιστεύεις ότι η αλήθεια είναι καλό πράγμα; 856 00:41:16,391 --> 00:41:18,393 Η αλήθεια είναι η πραγματικότητα. 857 00:41:18,393 --> 00:41:20,061 - Τι εννοείς; 858 00:41:20,061 --> 00:41:21,479 - Δεν μπορείς να έρχεσαι αντιμέτωπη 859 00:41:21,479 --> 00:41:23,982 με την αλήθεια πολύ συχνά, γιατί θα σε συντρίψει. 860 00:41:26,150 --> 00:41:28,027 - Εγώ πιστεύω πως χρειαζόμαστε την αλήθεια 861 00:41:28,027 --> 00:41:30,405 και την ειλικρίνεια για να αντιμετωπίσουμε την πραγματικότητα. 862 00:41:30,405 --> 00:41:32,365 Πιστεύω πως τις χρειαζόμαστε για να επιβιώσουμε. 863 00:41:43,042 --> 00:41:44,002 - Λοιπόν, να ’μαστε. 864 00:41:44,002 --> 00:41:44,961 Τρώμε μεσημεριανό μαζί. 865 00:41:44,961 --> 00:41:46,212 Κι αυτό είναι μια μορφή αλήθειας. 866 00:41:52,677 --> 00:41:53,511 - Λοιπόν, 867 00:41:54,762 --> 00:41:56,723 έχεις κάποια δουλειά μερικής απασχόλησης; 868 00:42:01,019 --> 00:42:02,687 Γεια σου, Μία. 869 00:42:03,730 --> 00:42:05,189 Τι κάνεις; 870 00:42:05,189 --> 00:42:07,567 Δείχνεις κάπως ταλαιπωρημένος, φίλε. 871 00:42:07,567 --> 00:42:09,819 - Το πανεπιστήμιο προσπαθεί να μου καταστρέψει τη ζωή. 872 00:42:09,819 --> 00:42:11,279 Είναι μια συνωμοσία. 873 00:42:11,279 --> 00:42:12,113 - Κι εσένα, ε; 874 00:42:13,322 --> 00:42:14,532 Κάποια πολύ περίεργα πράγματα 875 00:42:14,532 --> 00:42:16,200 μου συμβαίνουν τελευταία. 876 00:42:16,200 --> 00:42:18,870 - Όπως το να σου ρίχνουν πρόστιμο 663 δολάρια 877 00:42:18,870 --> 00:42:20,955 από τη βιβλιοθήκη για βιβλία που δεν θυμάσαι καν ότι δανείστηκες; 878 00:42:20,955 --> 00:42:22,373 - Ουάου. 879 00:42:22,373 --> 00:42:23,416 Ακριβώς αυτό. 880 00:42:24,250 --> 00:42:26,169 Μου στέλνουν συνέχεια κάτι απότομα γράμματα 881 00:42:26,169 --> 00:42:27,712 που λένε ότι δεν μπορώ να ξαναδανειστώ. 882 00:42:27,712 --> 00:42:28,796 Επειδή έχω ακόμα βιβλία 883 00:42:28,796 --> 00:42:31,924 που είμαι σίγουρος ότι τα επέστρεψα έγκαιρα στο πρώτο έτος. 884 00:42:31,924 --> 00:42:33,551 Και στο λύκειο το ίδιο μου συνέβαινε. 885 00:42:33,551 --> 00:42:35,094 Ίσως τα έχουν βάλει μαζί μου. 886 00:42:36,137 --> 00:42:37,430 Κι ακόμη χειρότερο είναι 887 00:42:37,430 --> 00:42:39,182 ότι έχουν ρυθμίσει τους ανιχνευτές ασφαλείας 888 00:42:39,182 --> 00:42:41,392 να εντοπίζουν κλέφτες και εμένα. 889 00:42:41,392 --> 00:42:42,560 Δεν συμβαίνει πάντα. 890 00:42:42,560 --> 00:42:43,936 Είναι τυχαίο. 891 00:42:43,936 --> 00:42:46,105 Μου δημιουργούν μια ψευδαίσθηση ασφάλειας. 892 00:42:46,105 --> 00:42:49,067 Και μετά μπαμ, απόλυτος εξευτελισμός. 893 00:42:50,902 --> 00:42:53,071 Με ψάχνουν τουλάχιστον δύο με τρεις φορές την εβδομάδα. 894 00:42:53,071 --> 00:42:55,323 Ξέρεις, αρχίζω να γίνομαι παρανοϊκός. 895 00:42:55,323 --> 00:42:56,574 Νομίζω αυτός είναι ο στόχος τους. 896 00:42:58,034 --> 00:43:01,412 Έχω αναπτύξει άγχος για το να περνάω από πόρτες. 897 00:43:01,412 --> 00:43:02,580 Μου πήρε δυόμισι ώρες 898 00:43:02,580 --> 00:43:04,207 να φύγω απ’ το σπίτι σήμερα το πρωί. 899 00:43:05,458 --> 00:43:07,418 Μην κλαις, Μία. 900 00:43:08,753 --> 00:43:09,587 Είναι εντάξει. 901 00:43:19,347 --> 00:43:20,181 - Μία. 902 00:43:23,309 --> 00:43:24,310 - Τι συμβαίνει; 903 00:43:27,063 --> 00:43:28,981 - Ο Λιτς έπαθε καρδιακή προσβολή και πέθανε. 904 00:43:30,358 --> 00:43:31,234 - Θεέ μου. 905 00:43:31,234 --> 00:43:32,193 - Ήσασταν κοντά; 906 00:43:33,778 --> 00:43:36,114 - Δεν τον άντεχα. 907 00:43:36,114 --> 00:43:38,491 Ήταν να μου υπογράψει αυτή τη γαμημένη αίτηση. 908 00:43:38,491 --> 00:43:40,284 Είναι η τελευταία μέρα, 3:30. 909 00:43:40,284 --> 00:43:41,661 Είμαι χαμένη. 910 00:43:41,661 --> 00:43:44,205 Τώρα δεν θα μπω ποτέ στην τάξη του Άντριαν. 911 00:43:44,205 --> 00:43:45,832 - Σίγουρα θα δείξουν κατανόηση. 912 00:43:45,832 --> 00:43:47,458 - Δεν τους νοιάζει. 913 00:43:47,458 --> 00:43:48,876 - Δεν μπορείς να πλαστογραφήσεις την υπογραφή του; 914 00:43:48,876 --> 00:43:51,546 Δηλαδή, δεν μπορούν να το επιβεβαιώσουν μαζί του, έτσι δεν είναι; 915 00:43:51,546 --> 00:43:52,839 - Δεν ξέρω πώς είναι η υπογραφή του. 916 00:43:52,922 --> 00:43:54,173 Χρειάζομαι τη σφραγίδα του. 917 00:43:55,133 --> 00:43:56,425 - Τότε μπες στο γραφείο του. 918 00:43:56,425 --> 00:43:57,635 - Είναι κλειδωμένο. 919 00:43:57,635 --> 00:43:59,011 - Μπορείς να μπεις από το παράθυρο. 920 00:43:59,011 --> 00:44:01,055 - Είναι στον πέμπτο όροφο. 921 00:44:01,055 --> 00:44:02,682 Είμαι καταδικασμένη. 922 00:44:02,682 --> 00:44:04,058 - Ξέρω τι να κάνουμε. 923 00:44:04,058 --> 00:44:05,226 Συναντησέ με εδώ σε μια ώρα. 924 00:44:10,690 --> 00:44:11,649 - Συγγνώμη, Μία. 925 00:44:11,649 --> 00:44:14,026 Πρέπει να πάω να δω τη σύμβουλό μου. 926 00:44:14,026 --> 00:44:15,695 Θα είσαι εντάξει μέχρι να γυρίσω; 927 00:44:34,839 --> 00:44:37,508 Είναι ο τέλειος επιβλέπων για μένα. 928 00:44:37,508 --> 00:44:38,593 Μου έχει παραδεχτεί 929 00:44:38,593 --> 00:44:40,595 ότι στην πραγματικότητα απεχθάνεται τη Ντόρις Ντέι, 930 00:44:40,595 --> 00:44:44,056 παρόλο που είναι ο μεγαλύτερος ειδικός στον κόσμο για εκείνη. 931 00:44:44,056 --> 00:44:45,558 Νιώθω απλά τύψεις. 932 00:44:45,558 --> 00:44:47,685 Του είχα υποσχεθεί ότι θα του δείξω το προσχέδιο 933 00:44:47,685 --> 00:44:52,315 και δεν μπορώ, δεν είναι αρκετά καλό. 934 00:44:52,315 --> 00:44:54,692 Ίσως είμαι απλώς μια αποτυχημένη 935 00:44:54,692 --> 00:44:56,903 και ξέρω ότι δεν είμαι αρκετά καλή και θα αποτύχω. 936 00:44:59,488 --> 00:45:01,616 Η Μία νομίζει ότι είμαι έτσι και με τα αγόρια. 937 00:45:01,616 --> 00:45:04,285 Λέει ότι τα κριτήριά μου για, ξέρεις, "το σωστό αγόρι" 938 00:45:04,285 --> 00:45:06,746 είναι μη ρεαλιστικά και ότι, 939 00:45:06,746 --> 00:45:08,706 δεν ξέρω, περιορίζω τις επιλογές μου. 940 00:45:09,624 --> 00:45:14,629 Πρώτον, προτιμώ αγόρια που είναι αριστερόχειρες. 941 00:45:15,171 --> 00:45:16,422 Δεύτερον, 942 00:45:16,422 --> 00:45:19,717 πρέπει να τους αρέσουν οι ίδιες ταινίες, και ξέρεις... 943 00:45:19,717 --> 00:45:22,136 και τρίτον, πρέπει να είναι ειλικρινείς. 944 00:45:24,847 --> 00:45:27,016 Πιστεύω στη δύναμη της μοίρας 945 00:45:27,016 --> 00:45:28,351 και πάντα ένιωθα ότι θα γνώριζα 946 00:45:28,351 --> 00:45:30,728 το ταίρι μου στο πανεπιστήμιο. 947 00:45:30,728 --> 00:45:32,855 Ίσως ακούγεται τρελό, αλλά 948 00:45:32,855 --> 00:45:36,609 η διαίσθηση και ο ρομαντικός πεσιμισμός δεν πρέπει να αγνοούνται. 949 00:45:40,154 --> 00:45:42,240 Αλλά ίσως η Μία έχει δίκιο. 950 00:45:42,240 --> 00:45:44,742 Ίσως είμαι πολύ αυστηρή με αυτά τα πράγματα. 951 00:45:48,329 --> 00:45:49,163 Ω, 952 00:45:50,748 --> 00:45:51,540 αυτό είναι. 953 00:45:52,375 --> 00:45:53,542 Το βρήκες. 954 00:45:53,542 --> 00:45:55,378 Η σύνδεση. 955 00:45:55,378 --> 00:45:57,171 Ο λόγος που δεν μπορώ να γράψω πια. 956 00:45:57,171 --> 00:45:59,090 Ο λόγος που είμαι εδώ. 957 00:45:59,090 --> 00:46:00,925 Είναι γιατί όλο αυτόν τον καιρό, 958 00:46:00,925 --> 00:46:02,426 υποσυνείδητα περίμενα να γνωρίσω το σωστό αγόρι. 959 00:46:02,426 --> 00:46:05,805 Και αυτό με απέσπασε από τον σκοπό μου. 960 00:46:05,805 --> 00:46:08,015 Και τώρα που καταλαβαίνω 961 00:46:08,015 --> 00:46:10,142 ότι απλώς έπασχα από ψυχωτική κατάθλιψη, 962 00:46:10,142 --> 00:46:12,103 νιώθω παράξενα δυνατή. 963 00:46:12,186 --> 00:46:14,021 Νομίζω ότι γνώρισα το αγόρι. 964 00:46:14,021 --> 00:46:14,939 Νομίζω πως είναι αυτός. 965 00:46:16,357 --> 00:46:18,859 Μπορεί να μην ταιριάζει στα κριτήριά μου, 966 00:46:18,859 --> 00:46:19,694 αλλά... 967 00:46:21,779 --> 00:46:23,948 Δεν με νοιάζει πια. 968 00:46:23,948 --> 00:46:26,200 Η λέξη είναι: 969 00:46:26,200 --> 00:46:28,494 "Και εκλέρ σοκολάτας στον πρωκτό του." 970 00:46:28,494 --> 00:46:30,121 - Ουάου, φίλε. 971 00:46:30,121 --> 00:46:31,372 Τι τρόπος να πεθάνεις. 972 00:46:49,098 --> 00:46:50,182 - Περιμένεις κάποιον; 973 00:46:52,852 --> 00:46:53,686 - Γεια. 974 00:46:55,521 --> 00:46:58,316 - Θα χρειαστεί να πάρω πίσω τα λεφτά μου. 975 00:46:58,316 --> 00:46:59,358 - Ναι, το ξέρω. 976 00:46:59,358 --> 00:47:02,403 - Ωραία, γιατί εγώ και η Σαβίτα σχεδιάζουμε να φύγουμε. 977 00:47:02,403 --> 00:47:06,032 Λοιπόν, θέλω πρώτα να τελειώνουμε με αυτή την υπόθεση με το τσέλο. 978 00:47:06,032 --> 00:47:07,533 - Α, διακοπές, ωραία. 979 00:47:07,533 --> 00:47:09,660 - Ναι, θα πάμε στο αγρόκτημα των γονιών της Σαβίτα. 980 00:47:09,660 --> 00:47:11,037 - Α, αγρόκτημα; 981 00:47:11,037 --> 00:47:12,163 - Εκτρέφουν βοοειδή. 982 00:47:12,163 --> 00:47:13,748 - Α, φάρμα με αγελάδες. 983 00:47:13,748 --> 00:47:16,125 Ε, είναι υπέροχη ευκαιρία να ξεφύγετε. 984 00:47:16,208 --> 00:47:18,919 - Ναι, νομίζω πως θα μου κάνει καλό. 985 00:47:18,919 --> 00:47:19,754 - Ναι. 986 00:47:19,754 --> 00:47:20,588 Θα είναι τέλεια. 987 00:47:20,588 --> 00:47:21,589 Όλος αυτός ο καθαρός αέρας. 988 00:47:21,589 --> 00:47:23,090 Ξύπνημα χαράματα για να ταΐσεις τις αγελάδες. 989 00:47:23,090 --> 00:47:24,925 Όλο αυτό το καλό φαγητό. 990 00:47:24,925 --> 00:47:26,969 Τους έχεις πει ότι είσαι χορτοφάγος; 991 00:47:26,969 --> 00:47:30,139 Ούτε ίχνος αξιοπρεπούς καφέ ή σοκολάτας για μίλια γύρω να σε δελεάσει. 992 00:47:30,139 --> 00:47:32,641 Η άσκηση, οι βόλτες. 993 00:47:32,641 --> 00:47:34,643 Ταΐζοντας τα ζώα με άχυρα. 994 00:47:34,727 --> 00:47:35,728 - Ναι, λατρεύω την εξοχή. 995 00:47:35,728 --> 00:47:38,064 Πραγματικά το περιμένω πώς και πώς. 996 00:47:38,064 --> 00:47:39,607 - Α, ξέχασα ότι δε θα μπορείς 997 00:47:39,607 --> 00:47:40,858 να κάνεις αυτό το κομμάτι, έτσι; 998 00:47:40,858 --> 00:47:41,692 Με το άχυρο εννοώ. 999 00:47:41,692 --> 00:47:43,194 Έχει φοβερές αλλεργίες. 1000 00:47:43,194 --> 00:47:44,528 - Δεν πειράζει. 1001 00:47:44,528 --> 00:47:45,654 Θα πάρω αντιισταμινικά μαζί μου 1002 00:47:45,654 --> 00:47:47,281 και δεν θα υπάρχει πρόβλημα. 1003 00:47:47,281 --> 00:47:49,450 - Ε, θυμάσαι εκείνη τη φορά που πήγαμε στη θεία Τζο 1004 00:47:49,533 --> 00:47:51,869 και μπήκαμε στον αχυρώνα να μαζέψουμε αυγά, 1005 00:47:51,869 --> 00:47:54,538 και το κεφάλι του καημένου του Νταν πρήστηκε σαν μπαλόνι; 1006 00:47:56,415 --> 00:47:57,583 Α ναι, σωστά. 1007 00:47:57,583 --> 00:47:59,627 Την επόμενη μέρα τρύπωσα στο δωμάτιο του Νταν, έτσι; 1008 00:47:59,627 --> 00:48:01,087 Και προσπαθούσαμε να είμαστε ήσυχοι 1009 00:48:01,087 --> 00:48:03,964 και μπαίνει η θεία Τζο να δει αν είναι καλά 1010 00:48:03,964 --> 00:48:06,092 και ο Νταν προσπαθεί να κάνει μια πολύ ευγενική 1011 00:48:06,092 --> 00:48:07,301 συζήτηση μαζί της, 1012 00:48:07,301 --> 00:48:09,178 κι εγώ όλη την ώρα κάτω από τα σκεπάσματα, έτσι; 1013 00:48:09,178 --> 00:48:13,182 Της έκανα... ναι... 1014 00:48:13,182 --> 00:48:16,227 Οπότε ναι, περάσαμε αρκετά καλά 1015 00:48:16,310 --> 00:48:18,354 παρά τις αλλεργίες της Ντάνι, 1016 00:48:18,354 --> 00:48:20,189 τα εξανθήματα, την άρνησή της να βγει από το σπίτι 1017 00:48:20,189 --> 00:48:22,400 για να μην τη δαγκώσουν φίδια ή αράχνες. 1018 00:48:22,400 --> 00:48:24,568 Η Άλις, η Ντάνι και η Σαβίτα πάνε στην εξοχή. 1019 00:48:24,568 --> 00:48:25,694 - Σοβαρά; 1020 00:48:25,694 --> 00:48:27,738 Νόμιζα ότι δε σου άρεσε η εξοχή. 1021 00:48:27,738 --> 00:48:30,032 - Κοίτα, πρέπει να φύγουμε με τη Σαβίτα. 1022 00:48:30,032 --> 00:48:32,743 Μην ξεχάσεις τα λεφτά μου, έτσι; 1023 00:48:32,743 --> 00:48:33,911 - Τα λέμε στο πάρτι. 1024 00:48:33,911 --> 00:48:35,621 - Δεν το χάνω με τίποτα. 1025 00:48:37,331 --> 00:48:38,916 - Το πιστεύεις αυτό; 1026 00:48:38,916 --> 00:48:40,418 Τι της βρίσκει η Ντάνι; 1027 00:48:40,418 --> 00:48:41,627 - Τι έγινε; 1028 00:48:41,627 --> 00:48:43,045 - Χωρίσαμε. 1029 00:48:43,045 --> 00:48:44,755 - Ωχ, Μία γλυκιά μου, όχι... 1030 00:48:44,755 --> 00:48:46,841 - Ήδη βγαίνει με άλλη. 1031 00:48:46,841 --> 00:48:47,675 - Γιατί; 1032 00:48:47,675 --> 00:48:48,509 - Δεν ξέρω. 1033 00:48:48,509 --> 00:48:50,386 Δεν ταιριάζουν καθόλου. 1034 00:48:50,386 --> 00:48:52,513 - Όχι, εννοώ, γιατί χωρίσατε; 1035 00:48:52,596 --> 00:48:54,348 - Ξέρεις τώρα, δεν τα πηγαίναμε καλά. 1036 00:48:54,348 --> 00:48:55,391 Είμαι εντάξει μ’ αυτό. 1037 00:49:20,958 --> 00:49:23,419 - Όχι, δεν είναι καλή ιδέα αυτό. 1038 00:49:26,505 --> 00:49:27,506 - Μείνε εδώ. 1039 00:49:42,897 --> 00:49:43,731 Θεέ μου. 1040 00:49:44,982 --> 00:49:47,193 - Κάποιος έρχεται. 1041 00:50:05,920 --> 00:50:08,672 - Άλις; Τι κάνεις εδώ; 1042 00:50:09,757 --> 00:50:10,841 - Ήρθα να πάρω κάτι 1043 00:50:10,841 --> 00:50:12,885 που ξέχασα στο γραφείο του καθηγητή Λιτς. 1044 00:50:12,885 --> 00:50:13,802 Μια εργασία. 1045 00:50:14,762 --> 00:50:17,306 - Άλις, ο Ρίτσαρντ έπαθε καρδιακή προσβολή σήμερα το απόγευμα. 1046 00:50:18,182 --> 00:50:19,767 - Τι εννοείς; 1047 00:50:19,767 --> 00:50:20,935 - Πέθανε. 1048 00:50:20,935 --> 00:50:22,853 - Πέθανε; 1049 00:50:22,853 --> 00:50:26,315 - Κοίτα, αν είναι επείγον, μπορώ να μπω με το κλειδί του προσωπικού. 1050 00:50:26,315 --> 00:50:27,233 - Α, όχι... 1051 00:50:27,233 --> 00:50:29,026 Δεν μπορώ, πραγματικά. 1052 00:50:29,026 --> 00:50:30,069 Δεν νομίζω ότι είναι σωστό. 1053 00:50:30,069 --> 00:50:31,570 Όχι, πρέπει να φύγω. 1054 00:50:52,675 --> 00:50:53,509 Εντάξει παιδιά. 1055 00:50:53,509 --> 00:50:54,468 Όλα καθαρά. 1056 00:51:43,809 --> 00:51:45,352 Σαμπάνια για όλους. 1057 00:51:45,352 --> 00:51:47,354 - Ναι, θα περάσουμε απ' το μαγαζί στο δρόμο για το σπίτι. 1058 00:51:47,354 --> 00:51:49,106 - Και ναρκωτικά, χρειαζόμαστε πολλά ναρκωτικά. 1059 00:52:35,569 --> 00:52:36,820 - Μπορώ να είμαι υπερβολικά ενθουσιώδης. 1060 00:52:36,820 --> 00:52:37,655 Τελείως. 1061 00:52:38,864 --> 00:52:39,990 Είμαι ήρεμος. 1062 00:52:39,990 --> 00:52:41,617 Είμαι χαλαρός. 1063 00:52:41,617 --> 00:52:44,912 Μίλα έξυπνα και όχι για ιατρική. 1064 00:52:47,164 --> 00:52:49,083 Οι γυναίκες θέλουν να τις αποπλανεί ένας άντρας 1065 00:52:49,083 --> 00:52:50,376 που ξέρει τι κάνει. 1066 00:52:51,418 --> 00:52:53,087 Πιες την αυτοπεποίθησή του. 1067 00:52:54,838 --> 00:52:55,673 Έχω αυτοπεποίθηση. 1068 00:52:57,508 --> 00:52:58,926 Ξεχειλίζω από αυτοπεποίθηση. 1069 00:53:00,094 --> 00:53:02,179 Αυτοπεποίθηση που στάζει από κάθε πόρο. 1070 00:53:03,931 --> 00:53:05,474 Ο κύριος αυτοπεποίθηση. 1071 00:53:07,393 --> 00:53:08,936 Είμαι κουλ. 1072 00:53:11,105 --> 00:53:12,356 Σούπερ κουλ. 1073 00:53:13,899 --> 00:53:15,192 Είμαι ο Τζον Τραβόλτα. 1074 00:53:19,947 --> 00:53:21,281 Είμαι ο Πίγουι Χέρμαν. 1075 00:53:25,244 --> 00:53:26,245 - Τίνα Τέρνερ. 1076 00:53:28,330 --> 00:53:29,581 Στίβι Νικς. 1077 00:53:33,085 --> 00:53:33,919 Έγκυος. 1078 00:53:46,974 --> 00:53:48,892 - Είναι ρετρό. 1079 00:53:48,892 --> 00:53:50,060 - Είναι όλα δικά σου ρούχα. 1080 00:53:50,060 --> 00:53:51,228 - Είναι όλα χάλια. 1081 00:54:49,787 --> 00:54:51,413 - Παλιά πίστευα πως ο έρωτας ήταν η αυταπάτη 1082 00:54:51,413 --> 00:54:53,290 ότι η μία γυναίκα διαφέρει από την άλλη. 1083 00:54:54,583 --> 00:54:57,085 Αλλά ίσως αυτή ήταν η αυταπάτη. 1084 00:54:57,085 --> 00:55:00,130 Ίσως εκείνος ο διάσημος εικονοκλάστης, ο Λένον, είχε δίκιο 1085 00:55:00,130 --> 00:55:01,965 όταν είπε "Το μόνο που χρειάζεσαι είναι αγάπη". 1086 00:55:04,301 --> 00:55:05,385 Ή μήπως το είπε ο ΜακΚάρτνεϊ; 1087 00:55:14,770 --> 00:55:16,605 Γεια σου Μάικλ. 1088 00:55:16,605 --> 00:55:18,315 - Γεια. - Γεια. 1089 00:55:20,692 --> 00:55:22,361 Έπρεπε να φέρω κάτι; 1090 00:55:22,361 --> 00:55:23,737 - Όχι, είσαι εντάξει. 1091 00:55:23,737 --> 00:55:25,322 Αν θες σταμάτα στο μπουκάλι. 1092 00:55:25,322 --> 00:55:26,698 Ναι. 1093 00:56:24,423 --> 00:56:25,257 - Άλις. 1094 00:56:25,257 --> 00:56:26,091 Άλις, αυτός είναι ο Μάικλ. 1095 00:56:26,091 --> 00:56:27,050 - Α, γεια. 1096 00:56:27,050 --> 00:56:27,885 - Γεια σου Άλις. 1097 00:56:27,885 --> 00:56:29,720 - Ξέρεις, αυτός που θέλει να μετακομίσει. 1098 00:56:29,720 --> 00:56:30,637 - Α, σωστά. 1099 00:56:36,977 --> 00:56:38,437 - Ωραίο το μέρος που έχετε εδώ. 1100 00:56:38,437 --> 00:56:40,397 - Ναι, πότε μπορείς να μετακομίσεις; 1101 00:56:40,397 --> 00:56:44,151 Ε, πρέπει να φύγω μέσα στην επόμενη βδομάδα. 1102 00:57:46,838 --> 00:57:49,299 - Ε, θέλω να μου δώσεις πίσω το πουλόβερ. 1103 00:57:49,299 --> 00:57:51,176 Γιατί φεύγουμε αύριο. 1104 00:57:51,176 --> 00:57:52,010 - Είναι στο υπνοδωμάτιό μου. 1105 00:57:52,010 --> 00:57:54,721 Πάρε το μαζί με τα υπόλοιπα πράγματά σου. 1106 00:57:56,765 --> 00:57:58,308 - Ας χωρίσουμε φιλικά, ε; 1107 00:57:59,977 --> 00:58:00,978 - Ας πιούμε σ' αυτό. 1108 00:58:02,396 --> 00:58:03,647 Ας πιούμε για το μέλλον μας. 1109 00:58:03,647 --> 00:58:05,607 Και με την ευχή ότι 1110 00:58:05,607 --> 00:58:07,567 εσύ και η Σαβίτα θα είστε πολύ ευτυχισμένοι μαζί. 1111 00:58:09,361 --> 00:58:10,946 Πράγμα που πολύ αμφιβάλλω. 1112 00:58:10,946 --> 00:58:13,407 - Λοιπόν, ας πιούμε για τη δική σου ευτυχία. 1113 00:58:14,741 --> 00:58:16,660 - Ας πιούμε και για τους δυο μας. 1114 00:58:16,660 --> 00:58:17,869 - Εντάξει. 1115 00:58:17,869 --> 00:58:19,162 - Όπως είχε πει κάποιος, 1116 00:58:19,162 --> 00:58:21,748 καθώς προχωράμε στον δρόμο της ζωής, εσύ τραβάς τον δρόμο σου 1117 00:58:22,916 --> 00:58:23,750 κι εγώ τον δικό μου. 1118 00:58:26,920 --> 00:58:29,673 Λοιπόν, ήταν ωραία όσο κράτησε. 1119 00:58:31,299 --> 00:58:33,677 - Αλλά όλα τα όμορφα κάποτε τελειώνουν. 1120 00:58:34,553 --> 00:58:36,555 Οπότε ας το κλείσουμε εδώ. 1121 00:58:49,609 --> 00:58:50,569 - Καλό πάρτι, ε; 1122 00:58:52,821 --> 00:58:53,822 - Τι έχεις; 1123 00:58:59,661 --> 00:59:00,829 - Όχι, ευχαριστώ. 1124 00:59:18,263 --> 00:59:21,183 - Γεια. 1125 00:59:28,565 --> 00:59:29,357 - Γεια σου Μία. 1126 00:59:29,357 --> 00:59:31,193 - Έφτασες, Έιντριαν. 1127 00:59:31,193 --> 00:59:32,694 - Δεν θα το έχανα με τίποτα. 1128 00:59:32,694 --> 00:59:33,987 - Πιες. 1129 00:59:33,987 --> 00:59:35,489 - Ευχαριστώ. 1130 00:59:35,489 --> 00:59:37,282 - Έχω σπουδαία νέα. 1131 00:59:37,282 --> 00:59:38,992 - Κι εγώ έχω σπουδαία νέα. 1132 00:59:38,992 --> 00:59:39,826 Πάω στη Γαλλία. 1133 00:59:39,826 --> 00:59:42,621 Η Σορβόννη θέλει να κάνω μάθημα για τον αυστραλέζικο κινηματογράφο. 1134 00:59:42,621 --> 00:59:43,413 - Ουάου. 1135 00:59:43,497 --> 00:59:44,372 Δηλαδή φεύγεις για Παρίσι του χρόνου; 1136 00:59:44,372 --> 00:59:45,624 - Φεύγω σε δύο εβδομάδες. 1137 00:59:48,251 --> 00:59:50,962 - Μα μόλις άλλαξες σε πολιτισμικές σπουδές. 1138 00:59:50,962 --> 00:59:52,255 - Τα κανόνισα με το πανεπιστήμιο. 1139 00:59:52,255 --> 00:59:55,092 Θα πάρω άδεια, θα πάω στη Γαλλία, 1140 00:59:55,092 --> 00:59:57,469 και μετά θα επιστρέψω για να μπω στις πολιτισμικές σπουδές. 1141 00:59:57,469 --> 00:59:59,137 - Τέλεια. 1142 00:59:59,137 --> 01:00:00,097 - Εσύ τι νέα έχεις; 1143 01:00:05,769 --> 01:00:07,479 - Α, εγώ απλώς... 1144 01:00:09,064 --> 01:00:11,983 - Έβλεπε τον κόσμο ως ζευγάρια αντιθέτων. 1145 01:00:11,983 --> 01:00:14,986 Φως, σκοτάδι, λεπτότητα, χοντροκοπιά, ζεστασιά, κρύο, 1146 01:00:14,986 --> 01:00:17,781 ύπαρξη, ανυπαρξία και βάρος και ελαφρότητα. 1147 01:00:17,781 --> 01:00:19,407 Το ένα το έλεγε θετικό. 1148 01:00:19,407 --> 01:00:20,617 Το άλλο αρνητικό. 1149 01:00:20,617 --> 01:00:22,536 Τώρα αυτό μπορεί να ακούγεται απλό, 1150 01:00:22,536 --> 01:00:26,039 αλλά ποιο ήμισυ είναι θετικό; Η ελαφρότητα ή το βάρος; 1151 01:00:26,039 --> 01:00:29,126 Ο Αρμενίδης έλεγε πως η ελαφρότητα είναι θετική και το βάρος αρνητικό. 1152 01:00:29,209 --> 01:00:30,043 Είχε δίκιο; 1153 01:00:31,628 --> 01:00:32,796 - Δεν είμαι σίγουρη. 1154 01:00:32,796 --> 01:00:33,630 - Ξαναδιάβασα 1155 01:00:33,630 --> 01:00:34,673 «Η Αβάσταχτη Ελαφρότητα του Είναι». 1156 01:00:34,673 --> 01:00:36,883 Ο Κούντερα το συνδέει με τη θεωρία του Νίτσε 1157 01:00:36,883 --> 01:00:38,135 για την αιώνια επιστροφή. 1158 01:00:38,135 --> 01:00:39,636 - Δεν διάβασα το βιβλίο. 1159 01:00:39,636 --> 01:00:40,428 Είδα την ταινία. 1160 01:00:40,428 --> 01:00:41,555 - Ξέχνα τη χαζοταινία. 1161 01:00:41,555 --> 01:00:43,431 Αν κάθε δευτερόλεπτο της ζωής μας επαναλαμβάνεται 1162 01:00:43,431 --> 01:00:44,641 άπειρες φορές, 1163 01:00:44,724 --> 01:00:46,935 τότε έχουμε τεράστια ευθύνη 1164 01:00:46,935 --> 01:00:48,645 για ό,τι κάνουμε. 1165 01:00:48,645 --> 01:00:51,439 Αλλά αν δεν επιστρέφουν, είναι τελείως άνευ βαρύτητας. 1166 01:00:51,439 --> 01:00:52,649 Ασήμαντα. 1167 01:00:53,900 --> 01:00:56,987 Ο Νίτσε αποκαλεί την αιώνια επιστροφή 1168 01:00:56,987 --> 01:00:58,572 το πιο βαρύ φορτίο. 1169 01:00:59,698 --> 01:01:02,075 Όταν σκεφτόμαστε το πιο βαρύ φορτίο, 1170 01:01:02,075 --> 01:01:03,743 σκεφτόμαστε ότι μας πλακώνει. 1171 01:01:03,743 --> 01:01:05,495 Αλλά στην ερωτική ποίηση, 1172 01:01:05,495 --> 01:01:08,373 συχνά υπάρχουν εικόνες γυναικών που ποθούν να τις πλακώνει 1173 01:01:08,373 --> 01:01:09,916 το βάρος ενός άντρα. 1174 01:01:09,916 --> 01:01:11,543 Το πιο βαρύ φορτίο. 1175 01:01:11,543 --> 01:01:13,545 Η πιο έντονη πληρότητα της ζωής. 1176 01:01:13,545 --> 01:01:14,671 Όσο πιο βαρύ το φορτίο, 1177 01:01:14,671 --> 01:01:16,882 τόσο πιο αληθινή και ουσιαστική η ζωή μας. 1178 01:01:17,757 --> 01:01:20,093 Από την άλλη, η απουσία βάρους 1179 01:01:20,093 --> 01:01:22,762 μας κάνει πιο ειλικρινείς. 1180 01:01:22,762 --> 01:01:23,597 Αληθινούς. 1181 01:01:24,723 --> 01:01:26,183 Οπότε τι διαλέγεις; 1182 01:01:26,183 --> 01:01:27,225 Βάρος ή ελαφρότητα; 1183 01:01:28,602 --> 01:01:30,478 - Ε, βάρος, υποθέτω. 1184 01:01:32,439 --> 01:01:33,273 Ωχ, συγγνώμη. 1185 01:01:56,755 --> 01:01:58,173 - Βλέπεις, 1186 01:01:58,173 --> 01:02:00,884 το θέμα με τις σχέσεις, 1187 01:02:00,884 --> 01:02:02,052 τις μονογαμικές σχέσεις, 1188 01:02:02,052 --> 01:02:03,845 είναι πως είναι πολύπλοκες. 1189 01:02:03,845 --> 01:02:06,973 Έχουν φασαρίες, παιχνίδια εξουσίας. 1190 01:02:06,973 --> 01:02:08,975 Δεν είναι για μένα. 1191 01:02:08,975 --> 01:02:10,268 - Έχουν και τα καλά τους. 1192 01:02:11,311 --> 01:02:12,896 - Όπως; 1193 01:02:12,896 --> 01:02:13,855 - Δεν είσαι μόνος. 1194 01:02:26,910 --> 01:02:30,080 - Άκουσα ότι την έπαιζε βλέποντας μια φωτό της Μαντόνα 1195 01:02:30,080 --> 01:02:31,623 και έπαθε καρδιακή προσβολή. 1196 01:02:31,623 --> 01:02:33,208 Έλα ρε, απλώς έπαθε έμφραγμα. 1197 01:02:33,208 --> 01:02:35,919 Δεν ήταν αυτός ο καθηγητής που ντυνόταν γυναίκα; 1198 01:02:35,919 --> 01:02:37,629 - Όχι, σκέφτεσαι τον κύριο Τζόουνς 1199 01:02:37,629 --> 01:02:39,172 από τη λογοτεχνία, 1200 01:02:39,256 --> 01:02:41,466 που έχει alter ego και το λένε Μαρία. 1201 01:02:41,466 --> 01:02:43,051 - Ακούσατε εσείς... 1202 01:02:43,051 --> 01:02:43,885 ότι τα έχει με μία από τις φοιτήτριές του; 1203 01:02:43,885 --> 01:02:44,761 - Με τίποτα. 1204 01:02:44,761 --> 01:02:46,388 - Αλήθεια σου λέω, τη ξέρω. 1205 01:02:46,388 --> 01:02:47,764 Τζούλι τη λένε. 1206 01:02:47,764 --> 01:02:48,556 Είναι πολύ καλή. 1207 01:02:48,556 --> 01:02:49,391 Είναι στην τάξη μου. 1208 01:02:49,391 --> 01:02:51,184 - Δηλαδή αυτό σημαίνει ότι η Τζούλι τα έχει 1209 01:02:51,184 --> 01:02:52,352 με τον Τζόουνς ή με τη Μαρία; 1210 01:02:52,435 --> 01:02:53,395 - Τα έχει με τη Μαρία. 1211 01:02:53,395 --> 01:02:56,398 Ο Τζόουνς είναι άφυλος, αλλά η Μαρία είναι ολική λεσβία. 1212 01:02:56,398 --> 01:02:58,400 - Άρα αυτή είναι στρέιτ ή γκέι; 1213 01:02:58,400 --> 01:02:59,276 - Είναι στρέιτ. 1214 01:02:59,276 --> 01:03:01,027 Δηλαδή κάνουν έρωτα σαν λεσβίες 1215 01:03:01,027 --> 01:03:02,654 ή κάνουν κανονική συνουσία; 1216 01:03:02,654 --> 01:03:04,030 Ναι, κάνουν κανονική συνουσία. 1217 01:03:04,030 --> 01:03:06,700 Αλλά ο Τζόουνς μπορεί μόνο αν φοράει φόρεμα και είναι η Μαρία. 1218 01:03:24,092 --> 01:03:24,926 - Άλις. 1219 01:03:26,094 --> 01:03:27,595 Καταπληκτικό πάρτι. 1220 01:03:27,595 --> 01:03:28,471 Μήπως είδες τη Μία; 1221 01:03:28,471 --> 01:03:29,639 Φεύγουμε τώρα. 1222 01:03:29,639 --> 01:03:31,016 - Ναι, είναι εκεί μέσα. 1223 01:03:31,016 --> 01:03:32,517 Νομίζω θα χαρεί να σε δει. 1224 01:03:41,526 --> 01:03:43,153 - Γεια σου, άγνωστε. 1225 01:03:43,153 --> 01:03:43,987 Πώς πάει; 1226 01:03:45,196 --> 01:03:46,031 - Καλά. 1227 01:03:56,583 --> 01:03:57,959 - Έτσι είναι τα πράγματα, ε; 1228 01:04:00,003 --> 01:04:00,837 - Ναι. 1229 01:04:01,963 --> 01:04:04,174 Και για να συμπληρωθεί το κακό, με παράτησε η κοπέλα μου. 1230 01:04:06,509 --> 01:04:09,346 - Αυτό είναι αστείο γιατί άκουσα ότι εσύ την παράτησες. 1231 01:04:11,473 --> 01:04:14,351 - Όχι, αυτή με άφησε, αλλά το άξιζα. 1232 01:04:19,064 --> 01:04:20,648 - Δοκίμασες να της μιλήσεις; 1233 01:04:22,942 --> 01:04:24,152 - Ήμουν αναίσθητος. 1234 01:04:25,487 --> 01:04:27,572 Δεν ξέρω αν θα ήθελε να μου ξαναμιλήσει. 1235 01:04:29,616 --> 01:04:31,493 - Εγώ θα το προσπαθούσα πάντως. 1236 01:04:33,286 --> 01:04:37,665 Αν ζητούσες συγγνώμη, παρακαλούσες, της έστελνες λουλούδια... 1237 01:04:38,708 --> 01:04:39,626 ...τέτοια πράγματα. 1238 01:04:42,128 --> 01:04:43,963 - Νομίζω ότι βλέπει κάποιον άλλον. 1239 01:04:45,632 --> 01:04:47,258 - Εγώ θα το δοκίμαζα πάντως. 1240 01:04:47,258 --> 01:04:50,387 Ποτέ δεν ξέρεις, μπορεί να είναι απλώς φίλοι. 1241 01:04:53,098 --> 01:04:56,226 - Δηλαδή λες πως η συγγνώμη ίσως αξίζει τον κόπο; 1242 01:04:59,896 --> 01:05:01,898 - Νομίζω το παρακαλετό είναι το πιο σημαντικό. 1243 01:05:12,534 --> 01:05:13,618 - Τι έγινε με τη Σαβίτα; 1244 01:05:17,956 --> 01:05:19,249 - Πήγε σπίτι. 1245 01:05:47,527 --> 01:05:48,945 - Νιώθω πολύ περίεργα. 1246 01:05:48,945 --> 01:05:49,946 Είχα την πιο παράξενη μέρα 1247 01:05:49,946 --> 01:05:52,073 και νιώθω πολύ ζαλισμένη. 1248 01:05:53,032 --> 01:05:54,868 Νιώθω ότι κάτι πρόκειται να αλλάξει. 1249 01:05:57,036 --> 01:05:58,705 - Τι; 1250 01:05:58,705 --> 01:06:00,457 - Το ίδιο σκεφτόμουν κι εγώ. 1251 01:06:36,451 --> 01:06:38,703 - Είσαι σίγουρη ότι θέλεις να μου το δώσεις αυτό; 1252 01:06:38,703 --> 01:06:40,205 - Ναι. 1253 01:06:40,205 --> 01:06:41,915 - Όχι, δηλαδή, είσαι *σίγουρη* 1254 01:06:41,915 --> 01:06:43,291 ότι θέλεις να το δώσεις σε μένα; 1255 01:06:43,291 --> 01:06:44,501 - Για εκατομμυριοστή φορά, ναι. 1256 01:06:44,501 --> 01:06:46,127 Θέλω να το έχεις εσύ. 1257 01:07:04,771 --> 01:07:05,605 - Γεια. 1258 01:07:10,693 --> 01:07:12,028 - Είπαμε να κάνουμε μια επίσκεψη. 1259 01:07:13,738 --> 01:07:16,074 - Όχι, έλα, ελάτε πάνω. 1260 01:07:16,074 --> 01:07:17,116 - Τέλεια. 1261 01:07:17,116 --> 01:07:18,409 - Ας το μοιραστούμε αυτό. 1262 01:07:18,409 --> 01:07:19,702 - Αχά. 1263 01:07:19,702 --> 01:07:20,537 - Έλα. 1264 01:07:53,194 --> 01:07:54,904 - Το θυμάσαι αυτό; 1265 01:07:56,322 --> 01:07:58,116 Θεέ μου, δεν μπορώ να θυμηθώ με τις δύο... 1266 01:07:58,116 --> 01:07:59,701 Ήταν δύο. 1267 01:08:00,994 --> 01:08:01,828 - Έλα τώρα. 1268 01:08:03,705 --> 01:08:05,164 - Και δεν θυμάμαι τι έκαναν... 1269 01:08:05,164 --> 01:08:06,958 Αυτό το πράγμα... 1270 01:08:07,875 --> 01:08:09,002 - Θέλμα και Λουίζ; 1271 01:08:09,002 --> 01:08:09,836 - Όχι. 1272 01:08:13,214 --> 01:08:14,924 - Πάσο. 1273 01:08:14,924 --> 01:08:16,467 - Αυτό ήταν γελοίο. 1274 01:08:16,467 --> 01:08:17,427 - Καλά. 1275 01:08:17,427 --> 01:08:18,261 Οκέι. 1276 01:08:20,763 --> 01:08:23,516 - Η Γκίλντα, λόγω των μαλλιών της Ρίτα Χέιγουορθ. 1277 01:08:23,516 --> 01:08:24,892 - Α, ναι. 1278 01:08:24,892 --> 01:08:26,352 - Φυσικά, είμαι ντυμένος. 1279 01:08:27,228 --> 01:08:28,605 - Είναι η κοπέλα μου. 1280 01:08:29,981 --> 01:08:33,109 - Και το Pulp Fiction γιατί 1281 01:08:33,109 --> 01:08:35,403 ήταν η πρώτη ταινία που είδαμε με τη Ντάνι 1282 01:08:35,403 --> 01:08:39,240 κι εκείνη λιποθύμησε στη σκηνή με την ένεση. 1283 01:08:41,409 --> 01:08:42,744 Κι έπρεπε να τη γυρίσω σπίτι 1284 01:08:43,620 --> 01:08:46,456 και της έκανα ό,τι ήθελα. 1285 01:08:46,456 --> 01:08:49,709 Και το Naked Killer, επειδή η Sister Cindy 1286 01:08:49,709 --> 01:08:51,711 φυσάει τον καπνό απ’ το όπλο. 1287 01:08:54,464 --> 01:08:55,757 - Εντάξει, Άρι, η σειρά σου. 1288 01:08:55,757 --> 01:08:57,800 Τρεις αγαπημένες ταινίες και γιατί. 1289 01:08:59,052 --> 01:09:00,637 - Οκέι. 1290 01:09:00,637 --> 01:09:03,514 Το Alphaville για τη δυστοπική του ματιά. 1291 01:09:08,227 --> 01:09:09,771 Το Eraserhead. 1292 01:09:09,771 --> 01:09:11,022 Αλλά δεν ξέρω γιατί. 1293 01:09:12,857 --> 01:09:15,610 Και το Raging Bull, γιατί μιλάει για έναν άντρα 1294 01:09:15,610 --> 01:09:19,155 που χάνει τα πάντα, αλλά το ξαναβρίσκει πνευματικά. 1295 01:09:19,155 --> 01:09:19,989 - Ωραία. 1296 01:09:22,200 --> 01:09:23,242 - Εντάξει, η σειρά μου. 1297 01:09:24,827 --> 01:09:26,204 Αλλάζει κάθε μέρα. 1298 01:09:32,168 --> 01:09:34,671 Calamity Jane, για τη Ντόρις Ντέι. 1299 01:09:37,757 --> 01:09:41,302 Meet Me in St. Louis για την οικογένεια που δεν είχα ποτέ. 1300 01:09:41,302 --> 01:09:43,304 - Ω. 1301 01:09:46,307 --> 01:09:48,476 - Και το Purple Rose of Cairo 1302 01:09:49,686 --> 01:09:53,022 γιατί προειδοποιεί να μην εγκαταλείπεις τα όνειρά σου. 1303 01:10:21,467 --> 01:10:23,219 - Συγγνώμη, απλώς είπα να ρίξω μια ματιά 1304 01:10:23,219 --> 01:10:25,054 στο δωμάτιο που νοικιάζεται. 1305 01:10:25,054 --> 01:10:25,888 Συγγνώμη. 1306 01:10:25,888 --> 01:10:27,849 - Μάικλ, ανέβα. - Έλα εδώ. 1307 01:10:27,849 --> 01:10:28,683 - Έλα πάνω. 1308 01:10:28,683 --> 01:10:29,517 - Έλα πάνω. - Έλα πάνω. 1309 01:10:29,517 --> 01:10:31,853 Έλα πάνω, παίζουμε ένα παιχνίδι. 1310 01:10:31,853 --> 01:10:32,770 - Εντάξει. 1311 01:10:32,770 --> 01:10:33,688 - Κάτσε. 1312 01:10:35,940 --> 01:10:37,608 - Παίζουμε ένα παιχνίδι. 1313 01:10:37,608 --> 01:10:39,235 - Ναι. Πρέπει να μας πεις 1314 01:10:39,235 --> 01:10:42,280 τις τρεις αγαπημένες σου ταινίες και γιατί. 1315 01:10:42,280 --> 01:10:43,281 - Τρεις αγαπημένες ταινίες; 1316 01:10:43,281 --> 01:10:44,574 - Ναι. 1317 01:10:44,574 --> 01:10:45,742 - Και οι λόγοι; 1318 01:10:49,787 --> 01:10:51,247 Purple Rose of Cairo, 1319 01:10:53,541 --> 01:10:55,251 γιατί μιλάει για το να κυνηγάς τα όνειρά σου. 1320 01:10:59,088 --> 01:11:01,132 Meet Me in St. Louis, 1321 01:11:01,132 --> 01:11:02,258 γιατί έχει να κάνει με... 1322 01:11:02,258 --> 01:11:04,510 ε, πάντα ήθελα μια τέτοια οικογένεια. 1323 01:11:07,638 --> 01:11:08,473 Τρίτη ταινία. 1324 01:11:08,473 --> 01:11:10,141 Calamity Jane, Ντόρις Ντέι. 1325 01:11:10,141 --> 01:11:12,143 Τι να πω δηλαδή; 1326 01:11:12,143 --> 01:11:13,060 Είναι καταπληκτική. 1327 01:11:58,314 --> 01:12:00,775 - Πρέπει να αποδεχτώ αυτό το γεγονός. 1328 01:12:00,775 --> 01:12:05,071 Οι άνθρωποι χωρίζονται σε δύο πολύ διαφορετικές ομάδες. 1329 01:12:05,071 --> 01:12:07,156 Σε εκείνους που έχουν ανάγκη την αγάπη, 1330 01:12:07,156 --> 01:12:10,743 που τη λαχταρούν, που ζουν με κάθε της παραφορά, δεν ζουν χωρίς αυτήν. 1331 01:12:11,619 --> 01:12:15,957 Και στους λίγους σαν κι εμένα, που υπάρχουν έξω απ’ αυτήν, 1332 01:12:15,957 --> 01:12:19,001 πέρα απ’ αυτήν, που παραμένουν μόνοι σαν βράχος. 1333 01:12:19,919 --> 01:12:21,170 Είμαι ένα νησί. 1334 01:12:23,089 --> 01:12:24,215 Άει στο διάολο. 1335 01:12:30,346 --> 01:12:32,723 - Ξέρω ότι θέλει πολλή δουλειά. 1336 01:12:35,142 --> 01:12:37,144 - Νομίζω είναι τέλειο. 1337 01:12:37,144 --> 01:12:39,272 Δεν θα άλλαζα λέξη. 1338 01:12:39,272 --> 01:12:40,439 - Το λες για να με καλοπιάσεις. 1339 01:12:40,439 --> 01:12:42,358 - Όχι, το εννοώ. Είναι υπέροχο. 1340 01:12:43,693 --> 01:12:44,694 Σε ζηλεύω. 1341 01:13:11,262 --> 01:13:12,096 - Λοιπόν, πότε θα μετακομίσεις; 1342 01:13:14,120 --> 01:13:18,120 Υποτιτλισμός: A.I. Επιμέλεια: CorollaGr1975 1342 01:13:19,305 --> 01:14:19,819 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-