1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:12,980 --> 00:00:16,210 Übersetzung & Untertitel: flitze 3 00:00:35,434 --> 00:00:36,667 Ist noch Bier da? 4 00:00:54,208 --> 00:00:55,554 Tu's nicht, Jon. 5 00:01:04,071 --> 00:01:05,071 Jetzt! 6 00:01:35,203 --> 00:01:36,830 Du beschissener kleiner Hurensohn! 7 00:01:37,063 --> 00:01:38,063 Scheiße! 8 00:02:10,458 --> 00:02:13,167 15 JAHRE UND EIN TAG 9 00:02:16,853 --> 00:02:17,853 Hallo. 10 00:02:17,934 --> 00:02:19,273 Mein Name ist Margo Aguirre 11 00:02:19,298 --> 00:02:22,673 und ich bin wirklich dankbar, dass Sie mir diese Chance geben. 12 00:02:23,250 --> 00:02:24,751 Ich weiß nicht, warum, 13 00:02:24,776 --> 00:02:28,210 aber ich hab das Gefühl, dass die Rolle der María Fernanda wie für mich gemacht ist. 14 00:02:28,993 --> 00:02:30,919 Ich hab hauptsächlich am Theater gespielt. 15 00:02:30,944 --> 00:02:32,459 Die ganze Bandbreite: 16 00:02:33,264 --> 00:02:35,972 populärere Stücke, experimentelle – von Komödie bis Drama. 17 00:02:36,328 --> 00:02:39,412 Film auch ein bisschen, aber nicht so viel. 18 00:02:39,667 --> 00:02:42,313 Nun, das steht alles in meinem Lebenslauf. 19 00:02:42,440 --> 00:02:43,612 Da steht alles drin. 20 00:02:43,787 --> 00:02:47,208 Fernseherfahrung hab ich auch – war aber noch nie in einer Seifenoper. 21 00:02:47,375 --> 00:02:48,733 Was meinen Sie mit "Seifenoper"? 22 00:02:49,792 --> 00:02:51,711 Sie halten "María Fernanda" für eine Seifenoper? 23 00:02:53,336 --> 00:02:54,651 Ich würde sagen ja. 24 00:02:54,676 --> 00:02:56,269 Aber ich kann mich natürlich auch irren. 25 00:02:56,469 --> 00:02:58,094 Diese Zähne kenne ich doch irgendwo her. 26 00:02:59,035 --> 00:03:01,030 - Wie bitte? - Ja, die aus der Zahnpasta-Werbung. 27 00:03:01,054 --> 00:03:02,406 Sie sehen ihr verdammt ähnlich. 28 00:03:08,202 --> 00:03:09,728 Na los, gehen Sie schon ran. 29 00:03:10,177 --> 00:03:11,288 Verdammt. Tut mir leid. 30 00:03:11,681 --> 00:03:13,294 Hol bitte die Nächste rein. 31 00:03:15,925 --> 00:03:16,925 Ja? 32 00:03:30,118 --> 00:03:31,278 Wo warst du? 33 00:03:31,631 --> 00:03:34,084 - Unterwegs. - Gib zu, du hast wieder geschwänzt. 34 00:03:34,524 --> 00:03:35,752 Die Schule hat angerufen. 35 00:03:35,990 --> 00:03:37,924 - Die nerven. - Nein, du nervst! 36 00:03:41,956 --> 00:03:44,137 Das ist das 6. Mal dieses Jahr, dass wir zu Ormaechea müssen. 37 00:03:44,162 --> 00:03:45,417 Ormaechea ist ein Vollidiot. 38 00:03:45,583 --> 00:03:48,569 Morgen entschuldigst du dich bei ihm. Mir egal, was du angestellt hast. 39 00:03:49,718 --> 00:03:50,806 Verstanden, Jon? 40 00:03:52,603 --> 00:03:53,923 Du stehst in Scheiße. 41 00:03:55,566 --> 00:03:57,166 Ich fass es nicht! 42 00:03:57,191 --> 00:03:58,904 Nicht schon wieder. Scheiße! 43 00:04:00,136 --> 00:04:01,136 Guten Tag. 44 00:04:03,838 --> 00:04:07,565 Herr Garmendia, Ihr Hund ist schon wieder in unseren Garten gekommen. 45 00:04:07,651 --> 00:04:08,985 Das kann nicht sein. 46 00:04:09,384 --> 00:04:12,370 Wenn ich wüsste, wie das geht, würde ich Ihre Sprinkler selbst rausreißen. 47 00:04:12,395 --> 00:04:13,981 Ich warne Sie zum letzten Mal: 48 00:04:14,417 --> 00:04:17,075 Richten Sie die Sprinkler in Ihren eigenen Garten, nicht in meinen. 49 00:04:17,129 --> 00:04:18,763 Das nächste Mal zeige ich Sie an. 50 00:04:19,137 --> 00:04:20,157 Wir zittern schon. 51 00:04:20,911 --> 00:04:22,451 Ich wünsche noch einen schönen Tag. 52 00:04:27,307 --> 00:04:29,765 Dauernd zu spät, freche Antworten... 53 00:04:30,303 --> 00:04:32,517 Ich verstehe, dass die Schule in diesem Alter 54 00:04:32,542 --> 00:04:34,396 etwas langweilig sein kann. 55 00:04:34,768 --> 00:04:35,768 Stimmt's, Jon? 56 00:04:36,261 --> 00:04:39,223 Aber eine Köchin mit Stoffwechselproblemen als "fett" zu bezeichnen, 57 00:04:39,248 --> 00:04:40,681 das ist einfach inakzeptabel. 58 00:04:40,848 --> 00:04:42,554 Hast du sie wirklich fett genannt? 59 00:04:42,674 --> 00:04:44,928 Ich hab sie nicht fett genannt, sondern dicke Kuh. 60 00:04:45,696 --> 00:04:46,709 Und es war nur ein Witz. 61 00:04:47,083 --> 00:04:49,422 Sie isst zu viel und ist gereizt – das sagt sie selbst. 62 00:04:49,447 --> 00:04:51,543 Frau Méndez ist eine Erwachsene – du nicht! 63 00:04:52,306 --> 00:04:54,542 Doch dieser Vorfall ist bei weitem nicht der schlimmste. 64 00:04:54,628 --> 00:04:55,628 Ach, nein? 65 00:04:56,125 --> 00:04:59,133 Nein, unser Lateinlehrer öffnet keine Tür mehr, ohne vorher zu prüfen, 66 00:04:59,158 --> 00:05:01,651 ob sie nicht ausgehängt ist. 67 00:05:01,858 --> 00:05:03,873 Ist doch nichts passiert – nur 'ne kleine Beule. 68 00:05:03,898 --> 00:05:06,944 Wie kommt man auf die Idee, die Tür auszuhängen? 69 00:05:07,512 --> 00:05:09,947 - War nur ein Joke. - Ja, ein echter Brüller. Glückwunsch. 70 00:05:09,972 --> 00:05:12,012 Moment, hab ich das richtig verstanden? 71 00:05:12,537 --> 00:05:14,116 Du hast die Tür ausgehängt, 72 00:05:14,357 --> 00:05:17,143 damit sich der Lehrer wehtut? 73 00:05:17,752 --> 00:05:18,752 Ganz genau. 74 00:05:18,917 --> 00:05:20,713 Bist du nicht ganz richtig im Kopf, Junge? 75 00:05:21,701 --> 00:05:24,234 Margo, wir hatten bisher sehr viel Geduld mit Jon. 76 00:05:24,498 --> 00:05:26,808 Mit zehn Jahren den Vater zu verlieren, ist hart. 77 00:05:26,833 --> 00:05:29,396 Ich verstehe den Zusammenhang nicht. Würden Sie mir das erklären? 78 00:05:29,446 --> 00:05:31,108 Das Fehlen des Vaters in jungen Jahren... 79 00:05:31,492 --> 00:05:33,921 ist oft ein Grund für auffälliges Verhalten. 80 00:05:34,356 --> 00:05:35,709 Lassen Sie mich eins klarstellen. 81 00:05:35,809 --> 00:05:37,565 Mein Sohn ist völlig verantwortungslos. 82 00:05:37,811 --> 00:05:41,010 Auch wenn sein Vater noch leben würde, hätte er die Köchin "fett" genannt. 83 00:05:41,035 --> 00:05:42,035 Dicke Kuh! 84 00:05:42,250 --> 00:05:44,476 Und er hätte auch die Tür ausgehängt. 85 00:05:44,501 --> 00:05:46,703 Der einzige Unterschied wäre, dass er nicht nur mich, 86 00:05:46,727 --> 00:05:48,801 sondern uns beide in Verlegenheit bringen würde. 87 00:05:48,996 --> 00:05:50,838 In den psychologischen Tests gibt Jon an, 88 00:05:50,862 --> 00:05:52,750 dass Sie mit ihm nie über seinen Vater sprechen. 89 00:05:56,503 --> 00:05:58,849 Was für Fragen stellen Sie denn in diesen Tests? 90 00:05:59,542 --> 00:06:01,326 Ich spreche mit ihm über das, was ich für richtig halte. 91 00:06:01,351 --> 00:06:02,391 Das ist ja schön... 92 00:06:02,711 --> 00:06:05,284 aber bitte verstehen Sie, dass unsere Geduld Grenzen hat. 93 00:06:05,389 --> 00:06:09,413 Deshalb wird Jon für den Rest des Schuljahres vom Unterricht ausgeschlossen. 94 00:06:09,438 --> 00:06:13,044 Aber er kann im September die Prüfungen ablegen, um das Schuljahr zu bestehen. 95 00:06:13,104 --> 00:06:14,464 Das ist ein Witz, oder? 96 00:06:14,975 --> 00:06:16,798 Witze machen überlassen wir Ihrem Sohn, Margo. 97 00:06:16,823 --> 00:06:18,723 Es tut mir leid, wenn Sie das nicht verstehen. 98 00:06:19,185 --> 00:06:21,352 Er ist für drei Monate vom Unterricht ausgeschlossen. 99 00:06:26,373 --> 00:06:27,583 Ich sagte doch, er ist ein Vollidiot. 100 00:06:27,608 --> 00:06:29,054 Nein, du bist der Vollidiot. 101 00:06:29,079 --> 00:06:31,572 Was soll der Scheiß? Willst du im Jugendknast enden? 102 00:06:31,865 --> 00:06:33,471 Willst du ab morgen arbeiten? 103 00:06:33,834 --> 00:06:36,660 Was zum Teufel glaubst du denn, was für einen Scheißjob du ohne Abschluss kriegst? 104 00:06:40,083 --> 00:06:41,083 Schauspieler? 105 00:06:53,318 --> 00:06:55,480 Was gibt's, mein Kind? Du hast mich geweckt. 106 00:06:55,505 --> 00:06:56,491 Tut mir leid. 107 00:06:56,516 --> 00:06:57,782 Aber so spät ist es noch nicht. 108 00:06:57,807 --> 00:07:00,713 Für dich vielleicht, Schatz – du gehst ja immer erst mitten in der Nacht ins Bett. 109 00:07:00,966 --> 00:07:03,187 Kannst du in deiner Mittagspause zu uns rüberkommen? 110 00:07:03,740 --> 00:07:04,740 Wann? 111 00:07:05,352 --> 00:07:06,973 Morgen, übermorgen... 112 00:07:07,975 --> 00:07:09,192 am besten jeden Tag. 113 00:07:09,545 --> 00:07:11,425 Um Himmels willen. Was ist es diesmal? 114 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Jon. 115 00:07:13,279 --> 00:07:15,125 Ich brauche dich, um ein Auge auf ihn zu haben. 116 00:07:15,324 --> 00:07:17,199 Er wurde suspendiert – ich hab's kommen sehen. 117 00:07:17,796 --> 00:07:19,056 Bist du etwa Hellseherin? 118 00:07:19,582 --> 00:07:21,442 Ja, mein Schatz, ich weiß einfach alles. 119 00:07:22,145 --> 00:07:23,145 Du Glückliche. 120 00:07:24,153 --> 00:07:26,106 Diesmal hat's mich eiskalt erwischt. 121 00:07:26,387 --> 00:07:28,853 Das liegt daran, dass du in deiner Traumwelt lebst. 122 00:07:30,293 --> 00:07:31,293 Danke, Mama. 123 00:07:32,187 --> 00:07:33,267 Du bist die Beste. 124 00:07:33,483 --> 00:07:34,579 Gute Nacht. 125 00:08:07,042 --> 00:08:08,167 Mach schon. 126 00:08:25,542 --> 00:08:28,142 Der Nachbar zwingt seinen Hund immer in unseren Garten zu kacken. 127 00:08:28,611 --> 00:08:29,955 Ist doch kein Problem. 128 00:08:30,112 --> 00:08:32,217 Wenn der Hund den Nachbarn zwingen würde... 129 00:08:35,560 --> 00:08:37,193 Warum hattet ihr eigentlich Shani? 130 00:08:37,459 --> 00:08:39,200 Du kannst Tiere doch nicht ausstehen. 131 00:08:40,125 --> 00:08:41,125 Wegen Opa. 132 00:08:42,074 --> 00:08:43,378 Sie war sein Hund. 133 00:08:46,333 --> 00:08:48,379 Ich hab nur die Haare vom Sofa weggemacht. 134 00:08:48,791 --> 00:08:50,333 Tag für Tag... 135 00:08:50,554 --> 00:08:53,227 - Eklig, oder? - Angeblich leben Hunde 12 Jahre. 136 00:08:53,783 --> 00:08:54,783 Blödsinn! 137 00:08:55,069 --> 00:08:56,376 Die leben 200 Jahre. 138 00:08:56,436 --> 00:08:59,686 Also hast du dich wegen der Sofahaare von Opa getrennt. 139 00:08:59,773 --> 00:09:00,942 Ganz genau. 140 00:09:19,091 --> 00:09:20,091 Ich weiß Bescheid. 141 00:09:20,116 --> 00:09:22,844 Ich weiß, dass Sie den Hund zum Kacken in meinen Garten schicken. 142 00:09:23,033 --> 00:09:24,033 Ich habe Zeugen. 143 00:09:24,058 --> 00:09:26,311 Ist es nicht etwas spät, um die Nachbarn zu belästigen? 144 00:09:26,337 --> 00:09:27,424 Warum tun Sie das? 145 00:09:27,463 --> 00:09:29,608 Ich begreife das einfach nicht. Ich will es verstehen. 146 00:09:29,633 --> 00:09:31,614 Ihr Leute aus dem Showbiz kennt ja keine normalen Arbeitszeiten. 147 00:09:31,639 --> 00:09:33,588 Party machen, bis mittags im Bett – 148 00:09:33,613 --> 00:09:35,154 und das Leben in vollen Zügen genießen. 149 00:09:35,179 --> 00:09:36,564 Ich aber führe ein geordnetes Leben. 150 00:09:36,589 --> 00:09:37,825 Ich finde es unverschämt, 151 00:09:37,850 --> 00:09:40,605 dass Sie um diese Uhrzeit hierher kommen und so einen Unsinn behaupten. 152 00:09:41,018 --> 00:09:42,151 Guten Abend! 153 00:09:46,307 --> 00:09:47,514 Du elender Hurensohn! 154 00:09:49,111 --> 00:09:50,435 Ich versteh's nicht. 155 00:09:50,981 --> 00:09:52,961 Was haben wir diesem Typen eigentlich getan? 156 00:09:53,430 --> 00:09:55,650 Du hast letzten Sommer diese Wahnsinnsparty geschmissen. 157 00:09:55,861 --> 00:09:57,256 Er hat sich dreimal beschwert. 158 00:09:57,755 --> 00:09:59,516 Wahrscheinlich hasst er uns seit diesem Tag. 159 00:09:59,553 --> 00:10:00,719 Alles läuft schief. 160 00:10:00,905 --> 00:10:01,950 Alles Scheiße. 161 00:10:01,975 --> 00:10:03,142 Reg dich ab, Mama. 162 00:10:03,167 --> 00:10:05,003 Der Nachbar, dieser Vollidiot Ormaechea... 163 00:10:05,028 --> 00:10:06,954 Das stimmt. Der ist ein Vollidiot. 164 00:10:08,513 --> 00:10:10,968 Aber in einem Punkt hat er recht – du redest nie über Papa. 165 00:10:14,705 --> 00:10:16,278 Genau das hab ich jetzt noch gebraucht. 166 00:10:16,851 --> 00:10:19,124 - Vergiss es. - Wieso fängst du jetzt damit an? 167 00:10:19,149 --> 00:10:20,149 Vergiss es! 168 00:10:23,299 --> 00:10:25,380 - Ich geh nochmal weg. - Jetzt? Und mit wem? 169 00:10:25,405 --> 00:10:26,405 Mit Nerea. 170 00:10:26,430 --> 00:10:28,323 Ich bin gerade total am Boden zerstört. 171 00:10:28,450 --> 00:10:30,370 Bleib doch hier und muntere mich etwas auf. 172 00:10:30,395 --> 00:10:32,308 Aber ich weiß nicht, was ich sagen soll. 173 00:10:32,561 --> 00:10:34,490 Irgendwas. Irgendwas, das mich aufheitert. 174 00:10:34,515 --> 00:10:35,563 Hör auf, Mama. 175 00:10:35,875 --> 00:10:37,715 Ruf eine Freundin an und heul dich bei der aus. 176 00:11:06,192 --> 00:11:09,191 Universal-Insektizid 177 00:11:33,417 --> 00:11:34,977 Und dann sagt dieser Schwachkopf zu mir: 178 00:11:35,002 --> 00:11:37,322 "Sie halten "María Fernanda" also für eine Seifenoper?" 179 00:11:37,400 --> 00:11:38,450 Echt zum Kotzen. 180 00:11:38,607 --> 00:11:41,120 Toll gemacht! Wie kannst du ihre Serie nur "Seifenoper" nennen? 181 00:11:41,145 --> 00:11:42,146 Es ist doch eine. 182 00:11:42,171 --> 00:11:44,618 Und dann fängt er auch noch mit der Zahnpasta-Werbung an. 183 00:11:44,651 --> 00:11:46,105 Ich kapier's nicht, Mama. 184 00:11:46,235 --> 00:11:47,235 Was? 185 00:11:47,471 --> 00:11:49,385 Warum gehst du überhaupt noch zu Castings? 186 00:11:49,410 --> 00:11:50,843 Na, damit ich eine Rolle kriege. 187 00:11:51,678 --> 00:11:54,204 - Du wirst doch eh nie genommen. - Da hat er recht. 188 00:11:54,229 --> 00:11:56,051 Du machst dich zum Affen – für nichts. 189 00:11:56,076 --> 00:11:58,433 Ich mache mich nicht zum Affen, Mama. Das ist mein Beruf. 190 00:11:58,458 --> 00:12:00,229 Aber du kriegst keine Rollen. 191 00:12:00,254 --> 00:12:02,638 Müssten wir davon leben, wären wir aufgeschmissen. 192 00:12:03,120 --> 00:12:05,848 - Zum Glück hat dein Vater immer für dich gesorgt! - Es reicht, Mama. 193 00:12:05,873 --> 00:12:08,188 - Nicolás hat auch für mich gesorgt! - Das weiß ich doch, Schatz. 194 00:12:08,213 --> 00:12:10,266 Ich sage nur, dass er für euch vorgesorgt hat. 195 00:12:10,801 --> 00:12:11,801 Gott sei Dank. 196 00:12:12,378 --> 00:12:14,662 Ich erinnere mich nicht, wann du deine letzte Rolle hattest. 197 00:12:14,687 --> 00:12:16,473 In "Technical Cruise" letztes Jahr. 198 00:12:16,498 --> 00:12:17,812 Was ist "Technical Cruise"? 199 00:12:18,048 --> 00:12:19,218 Eine Serie, Mama. 200 00:12:20,000 --> 00:12:21,375 Und das weißt du genau. 201 00:12:21,455 --> 00:12:22,946 Die war übrigens schrecklich. 202 00:12:24,670 --> 00:12:25,848 Ich meine die Serie. 203 00:12:27,542 --> 00:12:29,095 Ihr seid einfach unerträglich. 204 00:12:36,875 --> 00:12:38,917 Herr Garmendia, was für eine Überraschung. 205 00:12:41,095 --> 00:12:42,135 Mörderin! 206 00:12:43,469 --> 00:12:44,903 Sie haben ihn vergiftet, nicht wahr? 207 00:12:45,606 --> 00:12:47,419 Sie haben ihm Rattengift ins Futter gemischt. 208 00:12:47,592 --> 00:12:48,726 Was reden Sie da? 209 00:12:48,873 --> 00:12:50,358 Ich mache Sie fertig. 210 00:12:50,599 --> 00:12:52,667 Sie sind eine verdammte Schlampe und eine Mörderin. 211 00:12:52,899 --> 00:12:53,899 Schlampe! 212 00:13:09,875 --> 00:13:12,208 Sag mir, dass du den Hund des Nachbarn nicht getötet hast. 213 00:13:15,734 --> 00:13:18,034 Wie soll er denn den Hund des Nachbarn töten? 214 00:13:18,173 --> 00:13:19,620 Ich rede mit ihm, Mama. 215 00:13:21,829 --> 00:13:24,736 Bitte sag mir, dass du den Hund nicht getötet hast. 216 00:13:31,600 --> 00:13:32,740 Antworte, Jon. 217 00:13:34,417 --> 00:13:35,599 Doch, na und? 218 00:13:37,260 --> 00:13:38,793 Du hast diesen Köter gehasst. 219 00:13:40,554 --> 00:13:41,706 Bist du irre?! 220 00:13:42,294 --> 00:13:44,048 - Weißt du, was du getan hast? - Lass es ihn erklären. 221 00:13:44,073 --> 00:13:45,041 Erklären? 222 00:13:45,066 --> 00:13:46,267 Was gibt's da zu erklären? 223 00:13:46,292 --> 00:13:48,525 Er hat den Hund des Nachbarn getötet! 224 00:13:48,550 --> 00:13:51,396 Wen juckt's? Der Nachbar terrorisiert dich die ganze Zeit. 225 00:13:53,083 --> 00:13:54,417 Jon, um Gottes willen! 226 00:13:54,789 --> 00:13:58,395 Ich hab ja nicht den Nachbarn umgebracht. Es war nur ein beschissener Köter, verdammt! 227 00:14:06,623 --> 00:14:08,470 Ich denke, ich erstatte bei der Polizei Anzeige. 228 00:14:08,495 --> 00:14:09,876 Red keinen Unsinn. 229 00:14:09,901 --> 00:14:11,337 Ich kann das nicht einfach ignorieren. 230 00:14:11,362 --> 00:14:13,322 Willst du etwa, dass sie deinen Sohn einsperren? 231 00:14:15,317 --> 00:14:16,892 Daran hätte er früher denken sollen. 232 00:14:16,917 --> 00:14:19,500 Der Nachbar kann nicht beweisen, dass es der Junge war. 233 00:14:19,525 --> 00:14:20,757 Woher willst du das wissen? 234 00:14:20,913 --> 00:14:22,079 Jon ist schlau. 235 00:14:22,312 --> 00:14:24,478 Ich bin sicher, er hat saubere Arbeit geleistet. 236 00:14:24,986 --> 00:14:27,432 Wohin mit dem Kaffeesatz? Mülleimer oder Spüle? 237 00:14:27,775 --> 00:14:30,150 - Was sagst du denn da, Mama? - Was denn? 238 00:14:30,298 --> 00:14:32,211 Hältst du das etwa für witzig? 239 00:14:32,384 --> 00:14:34,392 Er hat kaltblütig einen Hund getötet, verdammt! 240 00:14:34,644 --> 00:14:37,644 - Wir haben eine Bestie im Haus. - Das ist das Alter – das gibt sich. 241 00:14:40,264 --> 00:14:41,750 Und was, wenn Garmendia sich rächt? 242 00:14:42,478 --> 00:14:44,061 Was, wenn er ihm wehtut? 243 00:14:45,702 --> 00:14:48,482 Ich denke, wir sollten den Jungen für eine Weile zu Max schicken. 244 00:14:52,413 --> 00:14:54,653 Du willst ihn zu diesem Verrückten schicken? 245 00:14:54,699 --> 00:14:55,779 Er ist nicht verrückt. 246 00:14:56,130 --> 00:14:57,130 Er ist streng. 247 00:14:57,155 --> 00:14:58,155 Und verlässlich. 248 00:14:59,769 --> 00:15:01,748 Er weiß genau, wie man den Jungen behandeln muss. 249 00:15:01,773 --> 00:15:03,973 Was in der Familie passiert, bleibt auch in der Familie. 250 00:15:04,380 --> 00:15:06,380 Und Max gehört schon lange nicht mehr zu dieser Familie. 251 00:15:06,405 --> 00:15:07,405 Er ist mein Vater. 252 00:15:11,860 --> 00:15:13,293 Warum rauchst du, Mama? 253 00:15:19,778 --> 00:15:21,011 Vergiss Max. 254 00:15:21,339 --> 00:15:22,618 Wir brauchen ihn nicht. 255 00:15:44,820 --> 00:15:45,953 Wie war der Flug? 256 00:15:46,477 --> 00:15:47,477 Gut. 257 00:15:47,792 --> 00:15:50,391 Aber sie haben mir nicht mal 'ne Coke gegeben – diese Geizhälse! 258 00:15:59,828 --> 00:16:01,595 Wie geht die Klimaanlage an? 259 00:16:01,660 --> 00:16:02,876 Ich schalte sie nie an. 260 00:16:03,076 --> 00:16:04,822 Die trocknet einem den Hals aus. 261 00:16:07,631 --> 00:16:08,756 Es ist heiß. 262 00:16:09,212 --> 00:16:10,591 Dann mach das Fenster auf. 263 00:16:24,051 --> 00:16:25,304 Kann ich Musik anmachen? 264 00:16:25,626 --> 00:16:27,044 Das Radio ist kaputt. 265 00:16:33,618 --> 00:16:34,805 Wo ist Shani? 266 00:16:37,485 --> 00:16:38,485 Dein Hund. 267 00:16:38,718 --> 00:16:40,572 Wieso? Willst du sie auch töten? 268 00:16:40,760 --> 00:16:42,053 Da kommst du zu spät. 269 00:16:42,192 --> 00:16:43,291 Sie ist gestorben. 270 00:16:43,356 --> 00:16:45,583 TONI SCHWUCHTEL 271 00:16:53,870 --> 00:16:55,655 Ich hab das größer in Erinnerung. 272 00:16:55,783 --> 00:16:57,130 Du bist größer geworden. 273 00:16:57,776 --> 00:16:59,516 Aber gut, wenn es dir klein vorkommt. 274 00:16:59,681 --> 00:17:01,167 Deine täglichen Pflichten sind: 275 00:17:01,192 --> 00:17:04,021 Garten, Schuppen und Pool sauber halten. 276 00:17:05,672 --> 00:17:07,786 Dein Zimmer ist oben, erinnerst du dich? 277 00:17:25,646 --> 00:17:26,673 Wo ist der Fernseher? 278 00:17:27,272 --> 00:17:28,294 Kein Fernseher. 279 00:17:28,919 --> 00:17:30,052 Früher gab es einen. 280 00:17:30,525 --> 00:17:33,005 Der ist vor Jahren kaputt gegangen, und ich hab ihn weggeschmissen. 281 00:17:33,046 --> 00:17:34,046 Scheiße! 282 00:17:34,536 --> 00:17:35,862 Und was tun wir ohne Fernseher? 283 00:17:35,887 --> 00:17:37,476 So einiges – du wirst schon sehen. 284 00:17:37,635 --> 00:17:39,042 Und es gibt auch keine Klimaanlage. 285 00:17:39,067 --> 00:17:41,500 Aber keine Sorge, nachts wird es kühler. 286 00:17:41,917 --> 00:17:42,917 Komm rauf. 287 00:17:56,231 --> 00:17:58,131 Warum hast du den Hund des Nachbarn getötet? 288 00:18:00,406 --> 00:18:01,706 Müssen wir darüber reden? 289 00:18:01,867 --> 00:18:02,912 Ja, müssen wir. 290 00:18:04,000 --> 00:18:05,432 Weil er ein Arschloch ist. 291 00:18:05,962 --> 00:18:07,533 Er hat meine Mutter terrorisiert. 292 00:18:08,356 --> 00:18:10,010 Und du glaubst, das ist ein Grund? 293 00:18:10,153 --> 00:18:11,555 Ja, für mich schon. 294 00:18:13,057 --> 00:18:15,470 Ist dir klar, dass sie dich wahrscheinlich anzeigt? 295 00:18:18,308 --> 00:18:19,401 Ist dir egal? 296 00:18:19,789 --> 00:18:21,101 Nein, ist mir nicht egal. 297 00:18:22,283 --> 00:18:25,303 Ich kann dagegen nichts tun. Wenn sie mich anzeigen will, soll sie halt. 298 00:18:25,431 --> 00:18:26,837 Ist doch ihr gutes Recht, oder? 299 00:18:30,958 --> 00:18:33,291 Deine Mutter hat erzählt, dass du das Team verlassen hast. 300 00:18:36,626 --> 00:18:37,686 Du hast gut gespielt. 301 00:18:38,687 --> 00:18:39,687 Manchmal. 302 00:18:40,417 --> 00:18:42,375 Die meiste Zeit war es stinklangweilig. 303 00:18:43,343 --> 00:18:44,776 Machst du jetzt einen anderen Sport? 304 00:18:46,683 --> 00:18:47,963 Kann ich ein Bier haben? 305 00:18:48,115 --> 00:18:49,115 Nein. 306 00:18:50,386 --> 00:18:51,386 Danke. 307 00:19:17,167 --> 00:19:18,792 Was zum Teufel...? 308 00:19:19,598 --> 00:19:20,598 Scheiße. 309 00:19:26,569 --> 00:19:28,735 Sie kamen rein, als hätte die Tür offen gestanden. 310 00:19:28,760 --> 00:19:30,226 Und dein Handy ist ausgeschaltet. 311 00:19:37,124 --> 00:19:38,598 Scheiße, es ist alles weg! 312 00:19:38,623 --> 00:19:39,945 - Was heißt, alles? - Alles. 313 00:19:39,970 --> 00:19:43,042 Mein Mac, PSP, Gameboy, Geld, Handy – alles. 314 00:19:43,067 --> 00:19:46,053 Versuch mal, deinen Opa davon zu überzeugen, eine Alarmanlage anzuschaffen. 315 00:19:46,120 --> 00:19:48,114 Inspektor Aledo. Ihr seid euch schon mal begegnet. 316 00:19:48,139 --> 00:19:49,933 Kannst du uns einen Fernseher besorgen? 317 00:19:49,958 --> 00:19:50,958 Jon, bitte. 318 00:19:50,983 --> 00:19:53,283 Ich wette, ihr habt bestimmt welche beschlagnahmt. 319 00:19:53,418 --> 00:19:54,418 Scheiße. 320 00:19:55,213 --> 00:19:57,260 Und was mache ich jetzt – ohne das alles? 321 00:19:57,398 --> 00:19:58,613 Kein Fernseher, kein Handy... 322 00:19:58,638 --> 00:20:02,376 Schreibt alles auf, was fehlt, und kommt morgen aufs Revier, um Anzeige zu erstatten. 323 00:20:02,643 --> 00:20:04,116 Am besten, ich erschieße mich. 324 00:20:05,961 --> 00:20:07,199 Wie groß er geworden ist. 325 00:20:08,307 --> 00:20:09,694 Ihr ähnelt euch überhaupt nicht. 326 00:20:10,873 --> 00:20:12,199 Ist das jetzt gut oder schlecht? 327 00:20:13,233 --> 00:20:14,319 Wird sich rausstellen. 328 00:20:23,667 --> 00:20:24,667 Geh ins Bett. 329 00:20:25,006 --> 00:20:26,313 Es war ein langer Tag. 330 00:20:27,042 --> 00:20:28,042 Lang? 331 00:20:28,469 --> 00:20:29,678 Es war eine Ewigkeit. 332 00:20:29,988 --> 00:20:32,787 Ich bin zwar nicht müde, aber ich schlafe sicher vor Langeweile ein. 333 00:20:32,812 --> 00:20:33,979 Hör zu, Jon… 334 00:20:35,284 --> 00:20:37,405 kein Wort zu deiner Mutter über das, was passiert ist. 335 00:20:37,430 --> 00:20:39,698 Hatte ich nicht vor. Ich bin ja nicht blöd. 336 00:20:40,685 --> 00:20:41,845 Schlaf gut. 337 00:20:56,780 --> 00:20:59,226 Hey, Kumpel, ich warte jetzt schon über dreißig Minuten. 338 00:21:00,204 --> 00:21:02,308 Und? Soll ich jetzt wegen dir alles liegen lassen? 339 00:21:02,333 --> 00:21:04,910 Ich muss noch Steaks fürs Mittagessen kaufen. 340 00:21:05,908 --> 00:21:09,208 Gib mir einfach den Strafzettel. Ich zahle auch das Doppelte, und dann bin ich weg. 341 00:21:09,233 --> 00:21:11,748 Hättest nachdenken sollen, bevor du in einen öffentlichen Park pinkelst. 342 00:21:11,773 --> 00:21:14,225 Ich hab schon x-mal erklärt, ich hab nicht im Park gepinkelt. 343 00:21:14,250 --> 00:21:17,270 Ich hab an die Statue des Typen gepinkelt, die am Parkeingang steht. 344 00:21:17,295 --> 00:21:19,301 Der "Typ" ist einer von hier. 345 00:21:20,071 --> 00:21:21,884 Und darum darf man die Statue nicht anpinkeln? 346 00:21:21,909 --> 00:21:23,982 Und weil er ein berühmter Schriftsteller ist. 347 00:21:25,055 --> 00:21:27,595 Also hab ich auf einen Lokalhelden gepisst. 348 00:21:28,542 --> 00:21:31,168 Immerhin hab ich ihm nicht auf den Kopf geschissen! 349 00:21:34,086 --> 00:21:35,233 Worauf glotzt du? 350 00:21:35,288 --> 00:21:36,288 Und du? 351 00:21:37,417 --> 00:21:38,417 Max. 352 00:21:38,522 --> 00:21:39,522 Komm. 353 00:21:47,325 --> 00:21:50,325 Hier, sonst beschwert sich deine Mutter, dass du ohne Handy unterwegs bist. 354 00:21:51,908 --> 00:21:53,375 Das hat kein Internet. 355 00:21:53,400 --> 00:21:55,368 Nein, aber man kann damit telefonieren. 356 00:21:56,000 --> 00:21:58,166 Aledo besorgt mir bestimmt was Besseres. 357 00:22:00,058 --> 00:22:02,118 Ich hab sie reingelegt und sie hat nichts gemerkt. 358 00:22:02,955 --> 00:22:04,368 Die Liste der gestohlenen Sachen... 359 00:22:04,393 --> 00:22:07,759 Ich hab weder iPhone, noch tragbaren DVD-Player, noch eine Digitalkamera. 360 00:22:07,980 --> 00:22:09,174 Das hab ich erfunden. 361 00:22:22,771 --> 00:22:24,151 - Raus! - Warum? 362 00:22:24,538 --> 00:22:27,233 Du gehst wieder rein und sagst Aledo, was du gerade erzählt hast. 363 00:22:27,258 --> 00:22:28,392 Wozu soll das gut sein? 364 00:22:28,417 --> 00:22:32,165 So kassieren wir mehr von der Versicherung. Alle tun das. Wer's nicht macht, ist dumm. 365 00:22:32,628 --> 00:22:33,628 Raus! 366 00:22:53,388 --> 00:22:55,128 Ich weiß nicht, was ich mit ihm machen soll. 367 00:22:55,333 --> 00:22:57,401 Jag ihn mit einem Arschtritt nach Hause! 368 00:22:58,613 --> 00:23:01,273 Verdammt, bleib mal locker – er ist 14. Was erwartest du? 369 00:23:01,828 --> 00:23:03,239 Dass er sich anständig benimmt! 370 00:23:03,648 --> 00:23:05,874 Du willst einen Mönch – das ist was ganz anderes. 371 00:23:06,345 --> 00:23:08,762 Ich will nur, dass er mir nicht mehr auf den Sack geht. 372 00:23:09,163 --> 00:23:11,969 Er soll aufhören, Stress zu machen, wenn ich ihm sage, was er tun soll. 373 00:23:14,441 --> 00:23:15,465 Es funktioniert nicht. 374 00:23:15,489 --> 00:23:16,701 Hast du irgendwas gemacht? 375 00:23:16,926 --> 00:23:18,487 Ich hab nur die Webcam angemacht. 376 00:23:18,712 --> 00:23:19,898 Bis eben ging es. 377 00:23:20,283 --> 00:23:22,318 Sicher, dass du keinen Virus runtergeladen hast? 378 00:23:24,042 --> 00:23:25,042 Nein. 379 00:23:25,105 --> 00:23:26,465 Du wirkst wie ein netter Kerl. 380 00:23:27,281 --> 00:23:29,030 Er kann den da drüben nehmen, Schatz. 381 00:23:32,430 --> 00:23:33,850 Mit wem willst du dich unterhalten? 382 00:23:34,542 --> 00:23:35,542 Elsa! 383 00:23:35,573 --> 00:23:38,255 Du sollst die Leute nicht fragen, mit wem sie sich unterhalten. 384 00:23:38,280 --> 00:23:40,015 Kapierst du das nicht, Schatz? 385 00:24:06,519 --> 00:24:07,519 Jon. 386 00:24:09,509 --> 00:24:11,376 Das ist Toni, dein neuer Nachhilfelehrer. 387 00:24:11,673 --> 00:24:12,873 Das ist ein Witz, oder? 388 00:24:15,273 --> 00:24:17,588 Egal, was mein Opa erzählt hat – du gibst mir keine Nachhilfe. 389 00:24:17,612 --> 00:24:18,483 Ach, nein? 390 00:24:18,508 --> 00:24:20,029 Also, ich bin älter als du. 391 00:24:20,054 --> 00:24:21,461 Blödsinn – wir sind beide 14. 392 00:24:21,486 --> 00:24:23,486 - In welchem Monat bist du geboren? - November. 393 00:24:23,681 --> 00:24:25,227 Ich bin im Mai geboren, Klugscheißer. 394 00:24:25,875 --> 00:24:27,515 Ich stelle euch den Stuhl ins Zimmer. 395 00:24:28,101 --> 00:24:29,614 Du hast mich nicht gefragt! 396 00:24:30,741 --> 00:24:33,741 Du schleppst diesen Nachhilfs-Typen an, ohne zu fragen, ob ich das will. 397 00:24:33,766 --> 00:24:35,619 Ah... ich hab dich nicht gefragt. 398 00:24:36,418 --> 00:24:37,984 Beweg sofort deinen Arsch! 399 00:24:40,535 --> 00:24:41,961 Womit fangen wir an? 400 00:24:42,620 --> 00:24:44,253 Spanisch, Mathe, Sozialkunde? 401 00:24:45,843 --> 00:24:47,190 Du bist ein Lutscher. 402 00:24:53,974 --> 00:24:56,433 Opa hat mir dieses billige Handy gekauft – ohne Internet! 403 00:24:56,458 --> 00:24:58,274 Ich will sehen, wie's dir geht. 404 00:24:58,491 --> 00:25:01,892 Klar, aber ich komme nicht jeden Tag hierher, damit du siehst, wie's mir geht. 405 00:25:01,917 --> 00:25:03,130 Wie ist dein Nachhilfelehrer? 406 00:25:03,155 --> 00:25:05,855 Scheiße, Mama, der ist so alt wie ich und ich bin einen Kopf größer. 407 00:25:05,917 --> 00:25:08,440 Ja, aber streng dich an. Ich will nicht, dass du sitzen bleibst. 408 00:25:08,465 --> 00:25:10,431 Deine Freundin ist ja uralt, oder? 409 00:25:10,991 --> 00:25:13,551 - Lässt du mich mit meiner Mutter reden? - Die ist süß! 410 00:25:13,904 --> 00:25:15,711 Er redet mit seiner Mami. 411 00:25:16,054 --> 00:25:17,721 - Hi, Mami! - Wer ist das? 412 00:25:17,842 --> 00:25:19,075 Hat der mich uralt genannt? 413 00:25:19,100 --> 00:25:20,610 Nein, Mama, er hat nur alt gesagt. 414 00:25:20,635 --> 00:25:23,255 Mein Name ist Nelson Antonio Gascón García, meine Dame. 415 00:25:23,280 --> 00:25:24,453 Ist das ein Freund von dir? 416 00:25:24,678 --> 00:25:25,811 Er sieht grässlich aus. 417 00:25:25,836 --> 00:25:27,920 Meine Dame, ich weiß, ich bin kein Hingucker. 418 00:25:27,945 --> 00:25:29,925 Aber Sie sind eine wahre Augenweide! 419 00:25:29,950 --> 00:25:31,176 Halt die Klappe, Arschloch. 420 00:25:31,523 --> 00:25:33,803 - Jon, hör zu... - Mama, ich rufe zurück. 421 00:25:36,411 --> 00:25:37,961 Du bist der Typ von der Polizeiwache. 422 00:25:38,070 --> 00:25:39,274 Du bist der Pisser. 423 00:25:39,419 --> 00:25:40,419 Nelson! 424 00:25:40,698 --> 00:25:42,432 Fang hier keinen Stress an, ja? 425 00:25:42,805 --> 00:25:44,418 - Warum warst du da? - Darum. 426 00:25:44,875 --> 00:25:47,375 Hey, du Spinner, ich quatsche auch manchmal mit meiner Mutter. 427 00:25:47,400 --> 00:25:49,518 Und ich pinkle manchmal an Statuen. 428 00:25:50,368 --> 00:25:52,754 Aber von meiner Mutter lässt du die Finger, sonst knallt's. 429 00:25:54,361 --> 00:25:55,728 Alles cool, Lockenköpfchen. 430 00:25:58,833 --> 00:26:00,516 - Ist dein Vater da? - Er ist weg. 431 00:26:00,863 --> 00:26:01,863 Gut. 432 00:26:01,955 --> 00:26:03,202 Wir treffen uns halb zwei. 433 00:26:03,227 --> 00:26:04,581 Du kommst immer zu spät. 434 00:26:04,920 --> 00:26:06,735 "Du kommst immer zu spät." 435 00:26:07,203 --> 00:26:08,203 Bis später. 436 00:26:18,713 --> 00:26:19,713 Hallo. 437 00:26:20,042 --> 00:26:21,887 - Wie viel schulde ich dir für... - Platz 9? 438 00:26:21,912 --> 00:26:23,155 Eins fünfundsiebzig. 439 00:26:25,479 --> 00:26:26,812 Woher kennst du die? 440 00:26:27,358 --> 00:26:29,472 - Wen? - Die Typen aus dem Laden. 441 00:26:29,655 --> 00:26:30,825 Hab ich da getroffen. 442 00:26:31,648 --> 00:26:33,543 Ich möchte, dass du dich von ihnen fernhältst. 443 00:26:33,568 --> 00:26:34,389 Warum? 444 00:26:34,414 --> 00:26:36,201 Weil das eine Bande von Kleinkriminellen ist. 445 00:26:36,226 --> 00:26:37,354 Woher weißt du das? 446 00:26:37,708 --> 00:26:40,068 Kannst du mir nicht ein einziges Mal gehorchen? 447 00:26:40,372 --> 00:26:41,561 Zur Abwechslung. 448 00:26:45,583 --> 00:26:46,836 Um Gottes willen! 449 00:26:47,390 --> 00:26:49,183 Du bist vierzehn, Junge! 450 00:26:50,792 --> 00:26:52,925 Ich hasse Joggen. Wozu soll der Scheiß gut sein? 451 00:26:53,136 --> 00:26:54,525 Um fit zu bleiben. 452 00:26:55,013 --> 00:26:57,180 In Mostar sind wir jeden Tag 15 Kilometer gelaufen. 453 00:26:57,205 --> 00:26:59,122 Meinetwegen, aber ich muss nicht in den Krieg. 454 00:26:59,578 --> 00:27:02,679 15 – nicht mehr und nicht weniger. Genau 50 Mal ums Camp. 455 00:27:02,704 --> 00:27:03,957 Wie langweilig. 456 00:27:04,034 --> 00:27:06,467 Wir durften nicht aus dem Camp. Also haben wir trainiert. 457 00:27:06,492 --> 00:27:08,385 Runde um Runde, immer weiter... 458 00:27:08,983 --> 00:27:10,305 bis fünfzig geschafft war. 459 00:27:10,413 --> 00:27:11,776 Wie ein Hamster im Rad. 460 00:27:12,792 --> 00:27:14,645 Wir könnten wenigstens am Strand laufen. 461 00:27:14,670 --> 00:27:15,670 Nein. 462 00:27:15,753 --> 00:27:17,606 Ich laufe schon immer diese Strecke. 463 00:27:18,220 --> 00:27:21,540 Von meinem Haus bis zur dritten Kreuzung, und wieder zurück. Genau sechs Kilometer. 464 00:27:21,565 --> 00:27:24,505 Und am Strand kannst du also nicht genau sechs Kilometer laufen? 465 00:27:24,530 --> 00:27:25,625 Das ist nicht das Gleiche. 466 00:27:26,215 --> 00:27:28,168 Natürlich nicht. Der Strand ist cool. 467 00:27:28,193 --> 00:27:30,048 Und diese Straße ist scheiße. 468 00:27:30,500 --> 00:27:33,506 Offenbar hast du keine Ahnung, was es heißt, Gewohnheiten zu haben. 469 00:27:33,531 --> 00:27:36,252 Ich kapiere nicht, ist, warum du die verdammte Armee verlassen hast. 470 00:27:36,277 --> 00:27:37,950 Wenn es dir dort so gut gefallen hat. 471 00:27:38,381 --> 00:27:39,760 Runde um Runde... 472 00:27:41,888 --> 00:27:44,128 Der Letzte an der Kreuzung macht den Abwasch! 473 00:27:44,153 --> 00:27:45,153 Scheiße! 474 00:28:02,966 --> 00:28:05,706 RUF MICH AN! HAB KEIN GUTHABEN MEHR. ELSA AUS DEM INTERNETCAFÉ 475 00:28:06,753 --> 00:28:09,340 RUF MICH AN! HAB KEIN GUTHABEN MEHR. ELSA AUS DEM INTERNETCAFÉ 476 00:28:33,141 --> 00:28:34,547 Einen Moment, bitte. 477 00:28:41,448 --> 00:28:42,435 Warte hier. 478 00:28:42,460 --> 00:28:44,707 Ich mache noch die Haare fertig und hol mir ein Sandwich. 479 00:28:46,417 --> 00:28:48,423 Ich hab mit meinem Vater eine Abmachung, weißt du? 480 00:28:48,706 --> 00:28:50,345 Ich hatte keine Lust mehr auf die Schule. 481 00:28:50,370 --> 00:28:53,169 Er sagte, okay, aber ich müsste ihm nachmittags im Internetcafé helfen 482 00:28:53,194 --> 00:28:54,983 und mir für vormittags einen Job suchen. 483 00:28:55,750 --> 00:28:57,263 Ich bin von der Schule geflogen. 484 00:28:57,288 --> 00:28:58,288 Echt? 485 00:28:58,943 --> 00:29:00,043 Und hier sitzen wir. 486 00:29:00,698 --> 00:29:02,572 Zwei hoffnungslose Fälle und ein Sandwich. 487 00:29:02,640 --> 00:29:03,640 Willst du was? 488 00:29:04,375 --> 00:29:05,375 Das schmeckt. 489 00:29:10,591 --> 00:29:12,077 Hattest du keinen Bock auf Schule? 490 00:29:12,424 --> 00:29:13,238 Nein. 491 00:29:13,263 --> 00:29:14,444 Ich hab's geliebt. 492 00:29:15,105 --> 00:29:17,718 Ich hatte Spaß mit den Leuten und ich mochte die Lehrer. 493 00:29:18,836 --> 00:29:22,076 Die Eingangshalle hatte eine wunderschöne Wendeltreppe. 494 00:29:22,328 --> 00:29:23,708 Die Toiletten – super sauber. 495 00:29:24,553 --> 00:29:26,541 Und da gab's so einen ultramodernen Händetrockner. 496 00:29:26,774 --> 00:29:27,914 Ich fand's toll. 497 00:29:28,891 --> 00:29:30,312 Aber ich hab kein gutes Gedächtnis. 498 00:29:30,611 --> 00:29:31,932 Darum kann ich nicht gut lernen. 499 00:29:32,465 --> 00:29:34,151 Ich kann mir nichts merken. 500 00:29:34,420 --> 00:29:36,045 Ich hab ein Gedächtnis wie ein Goldfisch. 501 00:29:36,167 --> 00:29:38,673 Immerhin kannst du Haare waschen – das ist doch schon mal was. 502 00:29:40,437 --> 00:29:41,289 Ja. 503 00:29:41,314 --> 00:29:43,274 Ja, aber... halt mal das Sandwich. 504 00:29:43,625 --> 00:29:44,814 Iss, wenn du willst. 505 00:29:44,934 --> 00:29:46,375 - Sieh dir meine Hände an. - Was? 506 00:29:46,400 --> 00:29:47,400 Fass mal an. 507 00:29:48,434 --> 00:29:49,750 Die sind total ausgetrocknet... 508 00:29:49,987 --> 00:29:51,080 vom Shampoo. 509 00:29:52,099 --> 00:29:54,826 Wie soll ich jemanden finden, der mich mit solchen Händen will? 510 00:29:54,851 --> 00:29:56,578 Ich dachte, du bist mit Nelson zusammen. 511 00:29:56,603 --> 00:29:57,603 Nelson? 512 00:29:57,966 --> 00:30:00,452 Nelson interessiert sich nur für meinen Arsch und meine Titten. 513 00:30:00,542 --> 00:30:01,759 Die Hände sind ihm egal. 514 00:30:03,088 --> 00:30:04,681 Achtest du bei Mädchen auf die Hände? 515 00:30:04,974 --> 00:30:06,474 Ich steh total auf Hände. 516 00:30:06,800 --> 00:30:08,494 Das mag ich an Mädchen am liebsten. 517 00:30:08,838 --> 00:30:09,838 Ich wusste es! 518 00:30:10,200 --> 00:30:12,803 Du siehst aus wie ein Typ, der auf Hände steht. 519 00:30:14,835 --> 00:30:16,167 Woher hast du meine Nummer? 520 00:30:16,792 --> 00:30:18,501 Ich hab deinem Opa das Handy verkauft. 521 00:30:18,925 --> 00:30:20,371 Und ich hab's ihm eingerichtet. 522 00:30:20,945 --> 00:30:22,518 Der arme Kerl ist total ungeschickt. 523 00:30:23,159 --> 00:30:25,098 Und da hab ich deine Nummer aufgeschrieben. 524 00:30:25,841 --> 00:30:27,162 Er ist genau wie ich. 525 00:30:27,519 --> 00:30:28,974 Er kann sich auch nichts merken. 526 00:30:34,042 --> 00:30:35,581 Willst du da einfach nur rumliegen? 527 00:30:40,368 --> 00:30:42,063 Ich hab deine Übungen korrigiert. 528 00:30:42,087 --> 00:30:43,354 Sie sind alle falsch. 529 00:30:43,379 --> 00:30:44,491 Du hast nichts gelernt. 530 00:30:44,516 --> 00:30:46,389 Und? Muss ich jetzt zur Strafe in die Ecke? 531 00:30:47,486 --> 00:30:49,316 Warum fickst du dich nicht ins Knie? 532 00:30:49,833 --> 00:30:51,546 Echt jetzt, Alter, was ist dein Problem? 533 00:30:51,684 --> 00:30:53,519 TONI SCHWUCHTEL 534 00:30:54,667 --> 00:30:56,253 Du bist also "Toni Schwuchtel". 535 00:30:56,652 --> 00:30:57,753 Sieht ganz so aus. 536 00:30:58,750 --> 00:30:59,947 Also bist du 'ne Schwuchtel? 537 00:30:59,971 --> 00:31:01,003 Geht dich das was an? 538 00:31:01,028 --> 00:31:02,362 Nein, ist mir auch egal. 539 00:31:02,646 --> 00:31:04,126 Aber das ist ja offensichtlich. 540 00:31:04,691 --> 00:31:06,204 Der Spruch steht überall. 541 00:31:06,461 --> 00:31:07,671 Du bist berühmt, Alter. 542 00:31:08,561 --> 00:31:09,613 Hilf mir, das wegzumachen. 543 00:31:09,637 --> 00:31:10,917 Einen Scheiß tue ich. 544 00:31:11,271 --> 00:31:13,457 Hilf mir, und ich sag deinem Opa, dass wir mit dem Unterricht fertig sind. 545 00:31:13,482 --> 00:31:16,462 Warum juckt dich das? Das steht eh in der ganzen Stadt. 546 00:31:25,185 --> 00:31:26,738 Scheiße, jetzt gibt's Ärger. 547 00:31:35,163 --> 00:31:36,163 Was ist das? 548 00:31:36,912 --> 00:31:39,332 Entschuldige, Max, das war schon da, als ich angekommen bin. 549 00:31:40,101 --> 00:31:41,341 Sieh nicht mich an. 550 00:31:41,461 --> 00:31:44,361 - Vor 2 Stunden war es noch nicht da. - Und deshalb muss ich es gewesen sein? 551 00:31:44,386 --> 00:31:45,386 Er war's nicht. 552 00:31:45,573 --> 00:31:47,413 Ich brauch deine Hilfe nicht! 553 00:31:48,126 --> 00:31:50,199 Im Schuppen steht Farbe – du hast eine halbe Stunde. 554 00:31:50,224 --> 00:31:51,224 Warum ich? 555 00:31:51,276 --> 00:31:52,312 Mach's einfach. 556 00:31:52,471 --> 00:31:54,371 - Max, ich mach das. - Dann eben ihr beide. 557 00:31:54,396 --> 00:31:55,683 Los, beweg deinen Hintern! 558 00:31:55,708 --> 00:31:58,541 - Das ist nicht fair. - Wer sagt, dass das Leben fair ist? 559 00:32:03,597 --> 00:32:04,597 Tut mir leid. 560 00:32:05,281 --> 00:32:06,538 Fick dich! 561 00:32:16,031 --> 00:32:17,031 Jon? 562 00:32:17,284 --> 00:32:18,284 Essen! 563 00:32:18,458 --> 00:32:19,833 Ich komme nicht runter. 564 00:32:19,946 --> 00:32:23,086 Es gibt Brathähnchen mit Kartoffeln und Paprika, so wie du es magst. 565 00:32:23,111 --> 00:32:25,097 Ich bin nicht hungrig – du kannst alles haben. 566 00:32:44,361 --> 00:32:46,841 Ich liebe es, sonntags auf den Flohmarkt zu gehen. 567 00:32:46,946 --> 00:32:48,065 Hier gibt's alles. 568 00:32:48,399 --> 00:32:49,666 Gefällt dir das? 569 00:32:50,549 --> 00:32:51,646 Sieht nicht so aus. 570 00:32:51,815 --> 00:32:53,415 Keine Ahnung, warum ich gefragt hab. 571 00:32:53,534 --> 00:32:55,323 Jungs gehen nicht gerne shoppen. 572 00:32:55,348 --> 00:32:57,024 Kommt drauf an, was du shoppen gehst. 573 00:32:57,127 --> 00:32:58,588 Hier gibt's nur billigen Krempel. 574 00:32:58,706 --> 00:33:00,427 Das ist doch kein billiger Krempel. 575 00:33:00,852 --> 00:33:01,852 Außerdem... 576 00:33:01,980 --> 00:33:04,373 Mit meinem Gehalt kann ich mir nur das hier leisten. 577 00:33:07,292 --> 00:33:08,577 Eine Kette, 15 Euro. 578 00:33:08,601 --> 00:33:10,111 Zwei Ketten, 25 Euro. 579 00:33:10,135 --> 00:33:11,689 Nein, nein, das ist zu teuer. 580 00:33:11,714 --> 00:33:13,843 Das ist nicht zu teuer! Günstig, günstig. 581 00:33:13,868 --> 00:33:15,047 Zwei für 25. 582 00:33:15,238 --> 00:33:17,238 Nein, das ist zu teuer. 583 00:33:17,419 --> 00:33:18,419 Danke. 584 00:33:19,052 --> 00:33:20,052 Hexe! 585 00:33:23,042 --> 00:33:24,828 So 'ne Kette ist keine drei Euro wert. 586 00:33:25,583 --> 00:33:27,055 Für mich muss ja auch was abfallen. 587 00:33:27,080 --> 00:33:28,693 Der Ramsch gehört ein paar Kumpels. 588 00:33:28,718 --> 00:33:30,800 Ich verkaufe den Scheiß und mache ein bisschen Kohle. 589 00:33:31,595 --> 00:33:34,072 - Hat meine Königin gut geschlafen? - Sehr gut. 590 00:33:34,097 --> 00:33:36,156 Hau dich in Schale, wir gehen später aus. 591 00:33:36,836 --> 00:33:38,544 Und wag es nicht, sie anzufassen, 592 00:33:38,569 --> 00:33:40,129 sonst schlag ich dir den Schädel ein! 593 00:33:41,086 --> 00:33:43,726 Die gehört meinem Opa. Die wurde an meinem ersten Tag hier geklaut. 594 00:33:44,193 --> 00:33:45,593 Na dann wär's doch was für ihn. 595 00:33:45,753 --> 00:33:49,282 Also, ich geb sie dir für 45 Euro – und das Messer gibt's gratis dazu. 596 00:33:49,307 --> 00:33:52,513 Ich nehm sie. Und da meine PSP noch fehlt, zahl ich keinen Cent! 597 00:33:52,890 --> 00:33:53,890 Was soll das? 598 00:33:53,915 --> 00:33:55,800 Kommt nicht in Frage. Die wollen wissen, wo die Kohle ist! 599 00:33:55,825 --> 00:33:57,309 Nicht mein Problem, Arschloch! 600 00:33:57,521 --> 00:34:00,181 - Wenn sie bis Mittag keiner kauft, gehört sie dir. - Und wenn doch? 601 00:34:00,626 --> 00:34:03,083 Dann teilen wir die Kohle, und du kaufst ihm was anderes. 602 00:34:03,108 --> 00:34:04,323 Du Arschloch, 603 00:34:04,348 --> 00:34:05,861 die hat sentimentalen Wert! 604 00:34:05,886 --> 00:34:07,770 Sowas versteht er nicht. 605 00:34:08,061 --> 00:34:09,374 Sentimentaler Wert? 606 00:34:09,572 --> 00:34:11,507 Mir kommen gleich die Tränen, Schwuchtel. 607 00:34:11,532 --> 00:34:13,457 - Dein Vater ist 'ne Schwuchtel. - Okay... 608 00:34:13,605 --> 00:34:15,699 das reicht jetzt. Verpiss dich von hier! 609 00:34:22,708 --> 00:34:23,847 Scheiße, Alter! 610 00:34:24,307 --> 00:34:26,894 Du hast ja echt Eier. Fast so groß wie meine. 611 00:34:37,167 --> 00:34:38,167 Max! 612 00:34:44,803 --> 00:34:47,096 Du wirst nie erraten, was hier drin ist. 613 00:34:47,669 --> 00:34:48,669 Gib mir einen Tipp. 614 00:34:48,708 --> 00:34:49,708 Die Armee. 615 00:34:51,544 --> 00:34:52,544 Was ist das? 616 00:34:54,786 --> 00:34:55,568 Nichts. 617 00:34:55,593 --> 00:34:57,006 Willst du nicht wissen, was ich mitgebracht hab? 618 00:34:57,031 --> 00:34:59,564 Klar, aber ich will auch wissen, mit wem du dich geprügelt hast. 619 00:35:04,315 --> 00:35:05,315 Tada! 620 00:35:06,881 --> 00:35:08,894 Hast du dich deswegen geprügelt? 621 00:35:09,167 --> 00:35:10,923 Scheiße, das ist deine Medaille. 622 00:35:10,947 --> 00:35:12,336 Die kriegt man nicht geschenkt. 623 00:35:12,463 --> 00:35:13,463 Komm rein. 624 00:35:13,864 --> 00:35:15,430 Da müssen wir was drauf tun. 625 00:35:19,958 --> 00:35:22,851 Ich hab sie bekommen, weil ich in Bosnien mehrere Familien gerettet hab. 626 00:35:23,204 --> 00:35:24,310 Wo war das? 627 00:35:24,335 --> 00:35:25,461 In der Nähe von Mostar. 628 00:35:26,044 --> 00:35:29,360 Wir waren auf Friedensmission in einer Region, wo sie sich gegenseitig abschlachteten. 629 00:35:29,385 --> 00:35:30,924 Aber wir durften nicht eingreifen. 630 00:35:31,259 --> 00:35:32,279 Und warum wart ihr da? 631 00:35:32,304 --> 00:35:35,344 Um zu helfen. Aber ohne uns einzumischen. Es war nicht unser Krieg. 632 00:35:36,010 --> 00:35:39,143 Eines Morgens, in unmittelbarer Nähe unseres Lagers, 633 00:35:39,168 --> 00:35:42,914 griffen kroatische Truppen ein muslimisches Dorf an. 634 00:35:43,328 --> 00:35:44,876 Und ich gab den Befehl einzugreifen. 635 00:35:44,923 --> 00:35:47,816 - Aber du durftest doch gar nicht! - Nein, aber ich hab's trotzdem getan. 636 00:35:48,250 --> 00:35:51,909 Wir brachten Kinder, Frauen und alte Männer in Sicherheit. 637 00:35:52,458 --> 00:35:54,637 Fünf Familien, die dem Tod geweiht waren. 638 00:35:55,692 --> 00:35:57,278 Deshalb hab ich die Medaille bekommen. 639 00:35:58,458 --> 00:36:00,477 Aber es gab vorher schon drei Massaker. 640 00:36:01,288 --> 00:36:02,288 Dort... 641 00:36:02,551 --> 00:36:04,147 unmittelbar vor meinen Augen. 642 00:36:04,871 --> 00:36:07,077 Ich musste zusehen, und konnte es nicht verhindern. 643 00:36:08,000 --> 00:36:10,060 Deshalb ist diese Medaille nur ein schlechter Witz. 644 00:36:11,946 --> 00:36:13,993 Hast du es je bereut, dass du beim Militär warst? 645 00:36:16,302 --> 00:36:17,302 Gut... 646 00:36:17,475 --> 00:36:18,475 das war's. 647 00:36:20,754 --> 00:36:21,754 Danke. 648 00:36:32,767 --> 00:36:33,767 Scheiße! 649 00:38:42,583 --> 00:38:43,876 'N Abend, Opa. 650 00:38:45,167 --> 00:38:46,167 Äh... 651 00:38:46,933 --> 00:38:47,933 Max. 652 00:38:48,750 --> 00:38:51,359 Ich vergesse immer, dass du nicht willst, dass ich dich Opa nenne. 653 00:38:52,832 --> 00:38:54,632 Max hört sich nicht so toll an. 654 00:38:57,336 --> 00:38:58,336 Was? 655 00:39:00,522 --> 00:39:01,696 Willst du nichts sagen? 656 00:39:04,082 --> 00:39:05,395 Keine Standpauke? 657 00:39:09,538 --> 00:39:10,664 Ich geh jetzt ins Bett. 658 00:39:17,761 --> 00:39:18,956 Kapier's mal, Max. 659 00:39:18,981 --> 00:39:20,974 Es ist normal, dass er ab und zu Ärger macht. 660 00:39:21,211 --> 00:39:22,985 Es ist normal, dass er aufmüpfig ist. 661 00:39:23,132 --> 00:39:25,632 Er geht eben lieber aus, als bei dir zu Hause zu hocken. 662 00:39:25,916 --> 00:39:30,125 Und wenn du ihn zum Laufen zwingst, ist es normal, dass er den Strand deiner blöden Straße vorzieht. 663 00:39:30,150 --> 00:39:32,190 Du hast schon eine richtige Spur in die Straße gelaufen. 664 00:39:32,301 --> 00:39:34,234 Das Problem bist du, aber du checkst es nicht. 665 00:39:34,258 --> 00:39:35,601 Legen wir einen Zahn zu! 666 00:40:07,431 --> 00:40:09,014 Angeblich spielst du ziemlich gut. 667 00:40:09,385 --> 00:40:11,264 Vor dem Leistenbruch hab ich besser gespielt. 668 00:40:11,561 --> 00:40:13,168 - Was ist das? - Ein Leistenbruch? 669 00:40:13,221 --> 00:40:15,269 Das passiert, wenn du zu schwere Sachen hebst. 670 00:40:15,294 --> 00:40:16,726 Hast du als Umzugshelfer gearbeitet? 671 00:40:17,267 --> 00:40:18,859 Seh ich aus wie ein Umzugshelfer? 672 00:40:18,884 --> 00:40:20,814 Na, wie ein Ingenieur siehst du auch nicht aus. 673 00:40:20,970 --> 00:40:21,970 Arschloch. 674 00:40:22,979 --> 00:40:25,333 Ich hab meinem Vater beim Umzug meiner Tante geholfen. 675 00:40:25,459 --> 00:40:28,916 Sie war arm wie eine Kirchenmaus, aber hatte einen Safe, der eine Tonne wog. 676 00:40:29,131 --> 00:40:30,770 Und das war's dann, verdammte Scheiße. 677 00:40:30,951 --> 00:40:32,197 Leistenbruch, Alter. 678 00:40:32,551 --> 00:40:33,851 Deshalb bin ich vorsichtig. 679 00:40:33,984 --> 00:40:36,770 Ich riskiere nichts, um diese Luschen vom Strand zu schlagen. 680 00:40:37,104 --> 00:40:38,652 An dem Tag mit dem Safe schwor ich, 681 00:40:38,677 --> 00:40:41,450 dass mich keine 10 Pferde auf die Beerdigung meiner Tante bringen. 682 00:40:41,901 --> 00:40:42,834 Bist du gegangen? 683 00:40:42,859 --> 00:40:45,810 Drei Tage nach diesem verdammten Umzug ist sie doch tatsächlich gestorben. 684 00:40:45,835 --> 00:40:47,522 Mein Vater wollte, dass ich den Sarg trage. 685 00:40:47,547 --> 00:40:48,720 Ich hab gesagt: Leck mich! 686 00:40:48,745 --> 00:40:50,600 Wegen der Alten werde ich nicht draufgehen. 687 00:40:50,625 --> 00:40:51,901 Mach's doch selbst. 688 00:40:52,292 --> 00:40:54,945 Er war total angepisst und hat monatelang nicht mit mir geredet. 689 00:40:56,063 --> 00:40:57,478 Ich hatte das Zeug zum Star. 690 00:40:57,710 --> 00:41:00,630 Vor der Verletzung hab ich bei den Junioren von Guayaquil gespielt. 691 00:41:01,289 --> 00:41:03,089 Man nannte mich den ecuadorianischen Maradona. 692 00:41:03,114 --> 00:41:04,114 Guayaquil? 693 00:41:04,417 --> 00:41:06,208 Das ist ein berühmter Verein, Blödmann. 694 00:41:06,968 --> 00:41:09,875 Dann hatte ich den Leistenbruch, und wir sind nach Spanien gekommen. 695 00:41:10,542 --> 00:41:12,717 Mein Alter schuftet hier immer noch als Möbelpacker. 696 00:41:12,742 --> 00:41:14,493 Da hätten wir auch drüben bleiben können. 697 00:41:14,518 --> 00:41:15,453 Naja, 698 00:41:15,478 --> 00:41:16,639 hier verdient er sicher mehr. 699 00:41:16,664 --> 00:41:18,564 Nicht einen müden Cent, glaub mir. 700 00:41:18,999 --> 00:41:21,926 Er macht nur Scheißjobs, die ihn eines Tages umbringen werden. 701 00:41:26,614 --> 00:41:27,973 Was willst du später mal machen? 702 00:41:28,333 --> 00:41:29,333 Ich? 703 00:41:30,725 --> 00:41:31,725 Nichts. 704 00:41:31,964 --> 00:41:32,964 Und du? 705 00:41:33,373 --> 00:41:34,373 Nichts. 706 00:41:37,548 --> 00:41:40,061 Nächste Woche ist ein 7-gegen-7-Fußball-Turnier in Orihuela. 707 00:41:40,092 --> 00:41:41,533 Wenn du willst, kannst du mitspielen. 708 00:41:41,558 --> 00:41:42,634 "7-gegen-7"? 709 00:41:43,083 --> 00:41:44,252 Ich hab keine Fußballschuhe. 710 00:41:44,277 --> 00:41:45,418 Ich kann dir welche klauen. 711 00:41:45,443 --> 00:41:47,449 Vergiss es, Alter. Du bist ein scheiß Dieb! 712 00:41:48,042 --> 00:41:49,349 Du bist Scheiße! 713 00:41:52,671 --> 00:41:53,671 Die nicht. 714 00:41:56,020 --> 00:41:57,046 Die auch nicht. 715 00:42:00,276 --> 00:42:01,360 Noch schlimmer. 716 00:42:03,479 --> 00:42:05,062 Die sehen aus wie Golfschuhe. 717 00:42:11,998 --> 00:42:12,998 Was kosten die? 718 00:42:17,112 --> 00:42:18,845 Ich glaub's ja nicht! Jon ruft an. 719 00:42:18,958 --> 00:42:20,512 Hast du was mit deinen Haaren gemacht? 720 00:42:20,638 --> 00:42:21,433 Nein. 721 00:42:21,458 --> 00:42:22,478 Du siehst anders aus. 722 00:42:22,542 --> 00:42:25,239 Wir haben uns lange nicht gesehen. Hast du mich schon vergessen? 723 00:42:25,264 --> 00:42:26,511 Wie geht's euch allen? 724 00:42:26,557 --> 00:42:29,237 Wir vermissen dich! Ohne dich ist hier tote Hose. 725 00:42:29,403 --> 00:42:31,863 - Wann kommst du wieder? - Weiß nicht. Ich hab viel zu tun. 726 00:42:32,210 --> 00:42:33,591 Hast du ein Mädchen kennengelernt? 727 00:42:33,616 --> 00:42:35,543 Quatsch – hier gibt's keine Mädchen, Nerea. 728 00:42:35,603 --> 00:42:37,778 Die gibt's überall. Und du hast mich nie angerufen. 729 00:42:37,803 --> 00:42:38,803 Stimmt. 730 00:42:39,196 --> 00:42:40,489 Ich bin ein hoffnungsloser Fall. 731 00:42:41,169 --> 00:42:42,509 Willst du meine Möpse sehen? 732 00:42:42,534 --> 00:42:44,125 Nein, nein, nein, nicht nötig! 733 00:42:44,195 --> 00:42:45,863 Okay. Aber irgendwas stimmt nicht mit dir. 734 00:42:45,888 --> 00:42:49,528 Stimmt. Mein Opa war beim Militär und hält das hier für ein verdammtes Bootcamp. 735 00:42:50,093 --> 00:42:52,146 - Ich lasse mich dann mal weiter rumkommandieren. - Okay. 736 00:42:52,171 --> 00:42:54,051 - Wirst du an mich denken? - Ja. 737 00:42:54,465 --> 00:42:56,833 Aber im Ernst – du hast was mit deinen Haaren gemacht, oder? 738 00:42:56,858 --> 00:42:58,346 Nein, die sind nur länger. 739 00:42:58,776 --> 00:43:00,811 - Ruf mich wieder an. - Okay, bis dann. 740 00:43:08,848 --> 00:43:09,854 Was kostet das? 741 00:43:09,879 --> 00:43:11,001 Zwei fünfzig. 742 00:43:12,131 --> 00:43:13,131 Sie ist hübsch. 743 00:43:14,751 --> 00:43:17,042 Deine Freundin... sie ist hübsch. 744 00:43:17,067 --> 00:43:18,260 Sie ist nicht meine Freundin. 745 00:43:18,285 --> 00:43:19,378 Ich denke schon. 746 00:43:20,357 --> 00:43:22,125 Kann ich bitte zahlen? Ich hab's eilig. 747 00:43:22,531 --> 00:43:25,023 Tu nicht so cool, sowas muss ich mir schon von Nelson anhören. 748 00:43:25,124 --> 00:43:26,597 Du meinst deinen Freund? 749 00:43:27,161 --> 00:43:28,344 Interessiert dich das? 750 00:43:42,221 --> 00:43:43,528 Hörst du mal auf damit? 751 00:43:44,159 --> 00:43:45,159 Nein. 752 00:43:45,613 --> 00:43:46,676 Dann gehe ich jetzt. 753 00:43:46,701 --> 00:43:48,987 Und du erklärst deinem Opa, warum der Unterricht ausfällt. 754 00:43:49,273 --> 00:43:50,273 Na, dann mach. 755 00:43:52,233 --> 00:43:54,226 Kannst du behalten, zum Üben. 756 00:43:54,251 --> 00:43:55,251 Happy? 757 00:43:55,497 --> 00:43:56,497 Nein. 758 00:43:56,817 --> 00:43:59,330 Ich hab gleich Klavierstunde und wir kommen hier nicht voran. 759 00:43:59,355 --> 00:44:00,956 Du triffst dich mit deinem Klavierlehrer? 760 00:44:00,981 --> 00:44:01,981 Ist er heiß? 761 00:44:02,126 --> 00:44:03,421 Können wir weitermachen? 762 00:44:05,125 --> 00:44:07,625 Niemand geht Freitagabend zum Klavierunterricht. 763 00:44:08,205 --> 00:44:10,503 Ich wohne in der Nähe, und gehe nicht nur freitags hin. 764 00:44:10,504 --> 00:44:11,189 Ehrlich: 765 00:44:11,214 --> 00:44:14,754 Ein 14-Jähriger, der lieber Klavier spielt als Fußball, ist ein verdammter Freak. 766 00:44:15,991 --> 00:44:16,991 Das war's. 767 00:44:18,290 --> 00:44:19,290 Was wird das? 768 00:44:19,692 --> 00:44:20,692 Gehst du? 769 00:44:21,513 --> 00:44:22,653 Komm schon, Mann. 770 00:44:23,393 --> 00:44:25,319 Du bist ein verdammter Freak, fick dich! 771 00:44:36,083 --> 00:44:37,796 - Was ist los, Toni? - Nachhilfe fällt aus. 772 00:44:37,821 --> 00:44:39,583 - Was soll das heißen? - Ich gehe. 773 00:44:39,635 --> 00:44:42,325 - Aber die Stunde ist noch nicht rum. - Lassen Sie mich bitte durch? 774 00:44:55,567 --> 00:44:57,247 Hast du ihn rausgeschmissen? 775 00:44:57,778 --> 00:44:59,285 Für wen hältst du dich eigentlich? 776 00:44:59,310 --> 00:45:01,411 Ich hab ihn nicht rausgeschmissen, er ist einfach abgehauen. 777 00:45:01,436 --> 00:45:04,162 Du glaubst, du kannst dir alles erlauben, oder? 778 00:45:07,208 --> 00:45:08,792 Max, was machst du da? 779 00:45:09,331 --> 00:45:10,537 Max, gib mir die Schuhe! 780 00:45:10,657 --> 00:45:12,837 Ich hab ihn nicht rausgeschmissen. Gib mir die Schuhe! 781 00:45:12,875 --> 00:45:14,500 Gib mir die Schuhe, Max! 782 00:45:18,432 --> 00:45:19,678 Keine Schuhe... 783 00:45:20,208 --> 00:45:21,658 und auch kein Turnier. 784 00:45:21,798 --> 00:45:23,745 Die Oma hat Recht, du bist ein Dreckskerl. 785 00:45:29,849 --> 00:45:31,311 Ihr werdet es nicht glauben. 786 00:45:31,336 --> 00:45:33,722 Mein Vater hat am Montag ein Vorstellungsgespräch in Jaén. 787 00:45:33,756 --> 00:45:35,262 Ist er nicht schon zwei Jahre arbeitslos? 788 00:45:35,287 --> 00:45:36,287 Fast drei. 789 00:45:38,626 --> 00:45:41,059 Das ist nicht mehr arbeitslos, das ist pure Faulheit. 790 00:45:42,152 --> 00:45:43,522 Nenn meinen Vater noch einmal faul 791 00:45:43,546 --> 00:45:45,250 und ich stopf dir die Fresse, du Kasper! 792 00:45:45,428 --> 00:45:46,611 Bleib locker. 793 00:45:47,125 --> 00:45:48,721 Und für welchen Job stellt er sich vor? 794 00:45:50,053 --> 00:45:51,178 Olivenstopfer. 795 00:45:53,989 --> 00:45:54,989 War ja klar! 796 00:45:55,313 --> 00:45:56,438 Soll ich dir eine scheuern? 797 00:45:56,975 --> 00:45:59,224 - Ich mein's ernst! - Lass den Scheiß, Moi. 798 00:45:59,642 --> 00:46:01,982 Reg dich ab, Mann, das war nur ein Witz. 799 00:46:03,567 --> 00:46:05,487 Sucht euch einen anderen fürs Turnier. 800 00:46:06,366 --> 00:46:07,727 Scheiße! Und warum? 801 00:46:08,533 --> 00:46:10,079 Wegen diesem Arschloch Toni! 802 00:46:10,417 --> 00:46:12,043 Wegen diesem Arsch hab ich Ärger am Hals. 803 00:46:12,068 --> 00:46:14,283 Wegen dem Klavier-Wichser darf ich nicht Fußball spielen. 804 00:46:14,308 --> 00:46:17,174 Ooh! Schaut mal, wie ich Klavier spielen kann. 805 00:46:18,095 --> 00:46:19,475 Wo ist der Schwanzlutscher jetzt? 806 00:46:19,500 --> 00:46:21,086 Bei seinem scheiß Klavierunterricht. 807 00:46:21,111 --> 00:46:22,626 Ich hab gefragt, wo! 808 00:46:24,021 --> 00:46:26,454 Weiß nicht. In der Nähe seines Hauses, am Ende der Promenade. 809 00:46:27,740 --> 00:46:28,740 Dann gehen wir. 810 00:46:30,059 --> 00:46:31,059 Du bleibst hier. 811 00:46:31,084 --> 00:46:32,199 Was habt ihr vor? 812 00:46:32,479 --> 00:46:34,225 Nelson, bitte. 813 00:46:39,000 --> 00:46:40,208 Was ist los mit dir? 814 00:46:40,421 --> 00:46:43,066 Diese Schwuchtel fickt dich, und du lässt dir das einfach gefallen? 815 00:46:43,335 --> 00:46:44,519 Ich will keinen Ärger. 816 00:46:44,748 --> 00:46:47,281 Wer redet denn von Ärger? Wir machen nur ein bisschen Spaß. 817 00:46:47,667 --> 00:46:48,933 Komm schon, du Schisser! 818 00:46:52,093 --> 00:46:53,232 Kommst du mit oder nicht? 819 00:46:58,863 --> 00:46:59,863 Geh nicht! 820 00:47:00,442 --> 00:47:01,442 Hör auf mich. 821 00:47:20,551 --> 00:47:21,839 Movistar-Mailbox. 822 00:47:21,864 --> 00:47:27,841 Die Rufnummer 6-7-9-6-4-0-4-3-1 ist zurzeit nicht erreichbar. 823 00:47:27,866 --> 00:47:30,124 Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht. 824 00:48:03,240 --> 00:48:06,807 Movistar-Mailbox. Die Rufnummer 6-7... 825 00:48:14,568 --> 00:48:16,234 Jon, ich hab 100 Mal angerufen. 826 00:48:16,259 --> 00:48:19,179 Guten Abend. Sind Sie verwandt mit Jon Aguirre? 827 00:48:25,421 --> 00:48:26,814 Schwester, bitte. 828 00:48:26,839 --> 00:48:30,500 Mein Enkel wird wegen einer Kopfverletzung operiert, und keiner sagt mir was. 829 00:48:30,525 --> 00:48:31,525 Ihr Enkel? 830 00:48:31,838 --> 00:48:34,158 - War er in die Schlägerei verwickelt? - Welche Schlägerei? 831 00:48:34,833 --> 00:48:37,233 - Sie müssen auf den Arzt warten. - Schwester, bitte. 832 00:48:37,326 --> 00:48:38,389 Es heißt, es ist ernst. 833 00:48:38,414 --> 00:48:40,831 Ich kann Ihnen keine Auskunft geben, das darf nur der Arzt. 834 00:48:43,546 --> 00:48:46,153 OP-BEREICH KEIN ZUTRITT NUR FÜR BEFUGTES PERSONAL 835 00:49:12,110 --> 00:49:13,997 Verlassen Sie sofort diesen Bereich! 836 00:50:33,333 --> 00:50:35,250 Guten Morgen, ich bin Dr. Requena. 837 00:50:35,539 --> 00:50:38,779 Solange er im Koma liegt, können wir über mögliche Hirnschäden nichts sagen. 838 00:50:38,804 --> 00:50:41,743 Durch die Operation konnten wir den Hirndruck verringern. 839 00:50:42,024 --> 00:50:44,877 Und wir sind zuversichtlich, dass er sich nun von alleine normalisiert. 840 00:50:46,560 --> 00:50:48,133 Wer hat das meinem Sohn angetan? 841 00:50:49,624 --> 00:50:51,990 Die Polizei war hier und hat seine Fingerabdrücke genommen. 842 00:50:52,015 --> 00:50:54,488 Und wir sollen sie verständigen, sobald er aufwacht. 843 00:50:54,888 --> 00:50:55,888 Warum? 844 00:50:59,526 --> 00:51:00,526 Reine Routine. 845 00:51:01,943 --> 00:51:03,902 Ich werde Sie auf dem Laufenden halten. 846 00:51:06,706 --> 00:51:08,708 Sie denken, dass Jon den Jungen getötet hat. 847 00:51:08,733 --> 00:51:10,160 Sie wollen nur mit ihm reden. 848 00:51:10,670 --> 00:51:12,876 Es ist normal, dass sie wissen wollen, was passiert ist. 849 00:51:13,705 --> 00:51:15,498 Aber was soll er ihnen denn erzählen? 850 00:51:15,698 --> 00:51:17,088 Sie haben ihn fast getötet. 851 00:51:27,285 --> 00:51:29,331 Ich glaube nicht, dass er zu so etwas fähig ist. 852 00:51:29,750 --> 00:51:31,070 Woher willst du das wissen? 853 00:51:31,477 --> 00:51:32,616 Du kennst ihn nicht. 854 00:51:33,660 --> 00:51:34,917 Natürlich nicht. 855 00:51:35,713 --> 00:51:38,333 Als ich ihn vor 3 Jahren zuletzt sah, war er noch ein kleiner Junge. 856 00:51:38,358 --> 00:51:39,358 Und los geht's. 857 00:51:39,997 --> 00:51:42,203 Glaubst du echt, du darfst uns Vorwürfe machen? 858 00:51:42,422 --> 00:51:43,857 Er ist immer noch ein kleiner Junge. 859 00:51:44,883 --> 00:51:47,663 Entschuldigen Sie, hier sind die persönlichen Dinge Ihres Sohnes. 860 00:51:48,708 --> 00:51:49,708 Danke. 861 00:51:56,894 --> 00:51:57,894 Was ist das? 862 00:51:59,053 --> 00:52:00,226 Das ist ein Symbol. 863 00:52:00,810 --> 00:52:02,963 So ein Blödsinn, wie ihn Kids eben machen. 864 00:52:03,150 --> 00:52:06,295 Wenn du dazugehören willst, lässt du dir das auf den Arsch tätowieren, 865 00:52:06,320 --> 00:52:07,696 um zu beweisen, dass du Eier hast. 866 00:52:08,768 --> 00:52:10,175 Weißt du was über dieses Messer? 867 00:52:10,478 --> 00:52:11,814 Das hab ich noch nie gesehen. 868 00:52:13,225 --> 00:52:14,871 Da sind Jons Fingerabdrücke drauf, Max. 869 00:52:16,566 --> 00:52:18,346 Und die von jemand anderem. 870 00:52:18,677 --> 00:52:21,808 Aber nicht die von dem toten Jungen oder den zwei Typen, mit denen er rumhing. 871 00:52:21,833 --> 00:52:23,050 Hast du sie vernommen? 872 00:52:23,899 --> 00:52:25,975 Sie behaupten, sie waren letzte Nacht nicht am Strand. 873 00:52:26,000 --> 00:52:27,088 Und haben sie Alibis? 874 00:52:27,113 --> 00:52:28,656 Natürlich haben sie, Max. 875 00:52:28,758 --> 00:52:30,133 Jeder hat ein Alibi. 876 00:52:30,551 --> 00:52:32,594 Sie waren zu Hause und haben sich einen runtergeholt. 877 00:52:32,619 --> 00:52:34,318 Wer könnte das Gegenteil aussagen? 878 00:52:34,572 --> 00:52:35,572 Ihre Eltern. 879 00:52:36,458 --> 00:52:38,258 Die haben mehr Angst als die Jungs. 880 00:52:38,283 --> 00:52:39,584 Die werden nicht reden. 881 00:52:40,332 --> 00:52:41,966 Aber ich vermute, dass sie lügen. 882 00:52:42,008 --> 00:52:43,395 Sie waren am Strand. 883 00:52:44,019 --> 00:52:46,849 Die Fußspuren zeigen, dass fünf Leute in den Streit verwickelt waren. 884 00:52:46,874 --> 00:52:48,089 Und wer war der Fünfte? 885 00:52:48,638 --> 00:52:49,875 Das weiß ich noch nicht. 886 00:52:50,108 --> 00:52:51,551 Und niemand hat den Streit gesehen? 887 00:52:51,765 --> 00:52:53,388 Unmöglich, so spät war es nicht. 888 00:52:53,413 --> 00:52:56,526 Wir müssen abwarten, bis er aus dem Koma erwacht und uns erzählt, was passiert ist. 889 00:52:56,551 --> 00:52:59,479 Warum quetschst du nicht die anderen aus, wenn du denkst, dass sie lügen? 890 00:52:59,504 --> 00:53:00,504 Scheiße, Aledo... 891 00:53:01,077 --> 00:53:02,138 es gibt andere Methoden! 892 00:53:02,163 --> 00:53:03,251 Und was sollen wir tun? 893 00:53:03,276 --> 00:53:04,643 Es aus ihnen rausprügeln? 894 00:53:05,913 --> 00:53:07,353 Kümmere dich um deine Familie! 895 00:53:07,521 --> 00:53:08,886 Das solltest du tun. 896 00:53:10,159 --> 00:53:12,373 Du weißt gar nicht, wieviel Glück du hast. 897 00:53:13,083 --> 00:53:14,083 Glück? 898 00:53:15,271 --> 00:53:16,271 Ja, Max. 899 00:53:16,851 --> 00:53:19,257 Du kannst dich glücklich schätzen, dass du eine Familie hast. 900 00:53:40,684 --> 00:53:42,043 Wird er wieder gesund? 901 00:53:42,068 --> 00:53:43,068 Wer bist du? 902 00:53:44,998 --> 00:53:46,438 Woher kennst du meinen Sohn? 903 00:53:46,703 --> 00:53:48,425 Er muss wieder gesund werden. 904 00:53:49,666 --> 00:53:51,874 Ich möchte ihm irgendwann die Haare waschen. 905 00:54:21,738 --> 00:54:23,124 Dein Zimmer ist oben. 906 00:54:24,184 --> 00:54:26,071 Wenn du möchtest, bring ich dein Gepäck rauf. 907 00:54:38,631 --> 00:54:41,184 Das ist das Haus, in dem du mich nicht ertragen konntest. 908 00:54:54,575 --> 00:54:55,882 Ich versteh es nicht. 909 00:54:56,135 --> 00:54:57,835 Dieses Haus ist nichts Besonderes. 910 00:54:57,913 --> 00:54:59,667 Cati, mach es nicht noch schwerer. 911 00:54:59,988 --> 00:55:02,819 Das ist das Sofa, auf dem du mich nicht ausgehalten hast. 912 00:55:05,767 --> 00:55:09,173 Und das die Küche, in der es dir unmöglich war, mir einen Tee zu machen. 913 00:55:11,405 --> 00:55:12,758 - Gib her. - Fass mich nicht an. 914 00:55:13,050 --> 00:55:14,050 Cati, bitte. 915 00:55:16,670 --> 00:55:18,923 Verstehst du nicht, dass ich hier nicht bleiben kann? 916 00:55:19,030 --> 00:55:20,357 Wir haben darüber gesprochen. 917 00:55:20,753 --> 00:55:22,029 Willst du in ein Hotel? 918 00:55:23,577 --> 00:55:24,877 Ich will verstehen, 919 00:55:24,902 --> 00:55:29,067 warum du uns dieses Haus gekauft hast, und dann entschieden hast, 920 00:55:29,092 --> 00:55:30,479 dass ich hier nicht reinpasse. 921 00:55:30,731 --> 00:55:32,651 Jetzt ist nicht der Zeitpunkt, darüber zu reden. 922 00:55:32,676 --> 00:55:33,844 Nein, natürlich nicht. 923 00:55:33,979 --> 00:55:36,979 Ich weiß, ich hätte dich das schon vor drei Jahren fragen müssen, aber... 924 00:55:37,578 --> 00:55:38,758 ich war einfach sprachlos. 925 00:55:39,177 --> 00:55:40,177 Gelähmt. 926 00:55:41,045 --> 00:55:42,298 Unfähig zu verstehen, 927 00:55:42,323 --> 00:55:45,236 warum du mich nach 40 Jahren Ehe so behandelt hast. 928 00:55:45,365 --> 00:55:46,365 Also... 929 00:55:46,761 --> 00:55:49,843 ich denke, es ist nicht zu viel verlangt, dass ich eine Erklärung bekomme. 930 00:55:50,466 --> 00:55:51,846 Du willst keine Erklärung. 931 00:55:52,031 --> 00:55:53,192 Aber natürlich. 932 00:55:53,375 --> 00:55:54,375 Nein. 933 00:55:54,962 --> 00:55:56,795 Was du willst, ist nur ein weiterer Streit. 934 00:55:57,901 --> 00:55:59,996 Aber du vergisst, dass es jetzt Wichtigeres gibt. 935 00:56:00,021 --> 00:56:03,034 Dein Enkel liegt im Koma und deine Tochter ist deswegen am Boden zerstört. 936 00:56:03,733 --> 00:56:06,587 Cati, hör ausnahmsweise mal auf, nur an dich zu denken. 937 00:56:07,917 --> 00:56:10,500 Ein Mann hat dich vor drei Jahren verlassen. Punkt. 938 00:56:12,087 --> 00:56:13,087 Gib mir das. 939 00:56:35,718 --> 00:56:36,718 Danke. 940 00:56:49,664 --> 00:56:51,224 Sie sehen Ihrem Vater sehr ähnlich. 941 00:56:54,042 --> 00:56:55,415 Ich bin Inspektor Aledo. 942 00:56:57,782 --> 00:56:59,948 Sie wollen mich doch nicht um diese Zeit verhören. 943 00:56:59,973 --> 00:57:00,973 Nein. 944 00:57:01,042 --> 00:57:02,469 Ich bin eine Freundin von Max. 945 00:57:06,504 --> 00:57:08,744 Ich bezweifle, dass mein Vater je einen Freund hatte. 946 00:57:11,510 --> 00:57:12,956 Menschen interessieren ihn nicht. 947 00:57:13,651 --> 00:57:14,971 Und er hat Sie nie erwähnt. 948 00:57:16,060 --> 00:57:17,773 Ich will nur wissen, wie es Jon geht. 949 00:57:19,458 --> 00:57:20,458 Unverändert. 950 00:57:20,619 --> 00:57:21,764 Er liegt im Koma. 951 00:57:24,025 --> 00:57:25,025 Noch etwas? 952 00:57:26,026 --> 00:57:27,778 Viel mehr kann ich Ihnen nicht sagen. 953 00:57:28,678 --> 00:57:29,924 Durften Sie ihn sehen? 954 00:57:32,017 --> 00:57:33,379 Eine halbe Stunde am Morgen, 955 00:57:33,535 --> 00:57:34,749 eine halbe am Nachmittag. 956 00:57:36,548 --> 00:57:38,707 Wenn Sie ihn morgen besuchen, reden Sie mit ihm. 957 00:57:42,167 --> 00:57:44,173 Keiner weiß, ob er Sie nicht hören kann. 958 00:57:47,751 --> 00:57:50,598 Sie müssen daran glauben, um das durchzustehen. 959 00:57:57,231 --> 00:57:58,305 Haben Sie Kinder? 960 00:58:00,721 --> 00:58:01,669 Ja. 961 00:58:01,694 --> 00:58:02,694 Einen Sohn. 962 00:58:03,463 --> 00:58:04,736 Er ist in Jons Alter. 963 00:58:06,240 --> 00:58:07,413 Eine schwierige Zeit. 964 00:58:09,420 --> 00:58:10,733 Was für ein Mensch ist Ihr Sohn? 965 00:58:13,218 --> 00:58:14,672 Warum wollen Sie das wissen? 966 00:58:15,648 --> 00:58:17,455 Ich hab nur ein Foto von ihm. 967 00:58:18,334 --> 00:58:20,948 Und niemand kennt ein Kind besser als seine Mutter. 968 00:58:23,981 --> 00:58:25,575 Er ist etwas ganz Besonderes. 969 00:58:27,610 --> 00:58:29,310 Er ist sehr sanft und verschmust. 970 00:58:30,290 --> 00:58:33,930 Aber auch sehr unabhängig, und verschlossen, was sein Privatleben angeht. 971 00:58:35,272 --> 00:58:37,104 Er hasst die Oberflächlichkeit der Leute. 972 00:58:38,593 --> 00:58:40,220 Er hasst Ungerechtigkeit. 973 00:58:41,863 --> 00:58:43,877 Er hasst trübe Stimmung und Langeweile. 974 00:58:45,749 --> 00:58:47,149 Er steckt voller Leben. 975 00:58:51,109 --> 00:58:52,692 Manchmal hat er schlechte Laune. 976 00:58:54,082 --> 00:58:57,355 Und manchmal treibe ich ihn wohl in den Wahnsinn, aber ich denke, das ist normal. 977 00:59:00,075 --> 00:59:01,815 Und er schwärmt sehr für Mädchen. 978 00:59:03,458 --> 00:59:05,218 Er fährt gerne Fahrrad. 979 00:59:09,079 --> 00:59:10,578 Er ist kein Krimineller. 980 00:59:12,278 --> 00:59:13,598 Und er ist kein Mörder. 981 00:59:21,139 --> 00:59:22,375 Und wie ist ihr Sohn? 982 00:59:22,920 --> 00:59:24,032 Ich weiß es nicht. 983 00:59:26,297 --> 00:59:27,698 Ich weiß nicht, wie mein Sohn ist. 984 00:59:30,343 --> 00:59:32,263 Sie sollten nach Hause gehen und sich ausruhen. 985 00:59:33,500 --> 00:59:34,753 Bleiben Sie nicht hier. 986 00:59:37,158 --> 00:59:38,371 Wie ist mein Vater? 987 00:59:41,281 --> 00:59:43,674 Ich hab vorhin gelogen – er hat Sie schon mal erwähnt. 988 00:59:46,435 --> 00:59:47,435 Wie ist er? 989 00:59:48,376 --> 00:59:49,376 Wer weiß das schon. 990 00:59:50,455 --> 00:59:53,241 Zuerst muss man den Schutzpanzer knacken, den er sich zugelegt hat. 991 00:59:56,551 --> 00:59:59,391 Ihr Vater ist ein anständiger Mensch – in einer beschissenen Welt. 992 01:00:01,241 --> 01:00:03,199 Hält unbeirrt an seinen Überzeugungen fest. 993 01:00:05,275 --> 01:00:07,455 Unfähig, über seine Gefühle zu sprechen. 994 01:00:08,750 --> 01:00:11,576 Aber was er nicht weiß, ist, dass sie ihm ins Gesicht geschrieben stehen. 995 01:00:12,231 --> 01:00:14,412 Er ist so leicht zu durchschauen. 996 01:00:15,195 --> 01:00:16,570 Wenn man weiß, wie das geht. 997 01:00:17,347 --> 01:00:18,688 Jeder kann das. 998 01:00:20,993 --> 01:00:21,993 Nicht jeder. 999 01:00:23,253 --> 01:00:24,491 Ich kann's nicht. 1000 01:00:43,615 --> 01:00:44,795 Ich hab's denen schon gesagt. 1001 01:00:44,988 --> 01:00:46,715 Sie waren seit Tagen nicht mehr hier. 1002 01:00:47,727 --> 01:00:48,727 Danke. 1003 01:00:49,915 --> 01:00:50,915 Max. 1004 01:00:52,356 --> 01:00:53,730 Versuch's mal auf dem Flohmarkt. 1005 01:01:03,373 --> 01:01:05,081 Die Verlegung heißt, es geht ihm besser, ja? 1006 01:01:05,106 --> 01:01:07,153 Es tut mir leid, aber darüber darf ich nichts sagen. 1007 01:01:07,339 --> 01:01:08,925 Der Arzt kommt später noch zu Ihnen. 1008 01:01:37,143 --> 01:01:38,703 Was kostet das Fernglas? 1009 01:01:38,728 --> 01:01:39,728 70 Euro. 1010 01:01:40,757 --> 01:01:41,757 Stolzer Preis. 1011 01:01:42,756 --> 01:01:43,876 Wo hast du das her? 1012 01:01:43,901 --> 01:01:45,827 Ich kann auf 65 runtergehen. 1013 01:01:46,533 --> 01:01:48,575 Hat der Junge, der erstochen wurde, hier gearbeitet? 1014 01:01:48,600 --> 01:01:51,406 Ich geb sie dir für 50 Euro – fast geschenkt! 1015 01:01:55,108 --> 01:01:56,642 Hat er hier gearbeitet oder nicht? 1016 01:01:56,848 --> 01:01:59,127 Entweder du kaufst was oder lässt mich in Frieden! 1017 01:02:03,272 --> 01:02:04,867 Wer hat den Ecuadorianer getötet? 1018 01:02:04,892 --> 01:02:06,533 Spuck's aus oder ich brech dir den Arm! 1019 01:02:06,558 --> 01:02:08,211 Lass los, oder ich reiß dir die Eier ab! 1020 01:02:08,236 --> 01:02:10,975 Ich weiß, dass du und dein kleiner Freund am Strand wart. Wer noch? 1021 01:02:11,000 --> 01:02:12,973 Lass los, Penner! Ich hab den Bullen alles erzählt! 1022 01:02:12,998 --> 01:02:15,491 Spuck's aus! Wer war noch mit dabei? 1023 01:02:15,516 --> 01:02:17,789 Ich schenke dir das Fernglas, aber lass mich los! 1024 01:02:17,814 --> 01:02:19,394 Es war noch jemand am Strand. 1025 01:02:19,419 --> 01:02:20,725 Ihr wart zu fünft! 1026 01:02:20,750 --> 01:02:22,054 Lass mich los! 1027 01:02:23,708 --> 01:02:25,588 Fass mich nie wieder an! 1028 01:02:27,499 --> 01:02:28,634 Du alter Sack! 1029 01:02:38,658 --> 01:02:40,638 Du hast Recht, es ist wahr. 1030 01:02:41,604 --> 01:02:43,264 Ich rede nie mit dir über deinen Vater. 1031 01:02:44,683 --> 01:02:46,863 Ich sollte dir Dinge über sein Leben erzählen. 1032 01:02:47,750 --> 01:02:48,789 Über seine Arbeit. 1033 01:02:50,250 --> 01:02:53,993 Wie er sich aus Meetings davonschlich, nur um dich baden zu können. 1034 01:02:55,958 --> 01:02:57,917 Und von den Geschichten, die er dir erzählt hat. 1035 01:02:59,031 --> 01:03:01,198 Gott, er war ein furchtbarer Geschichtenerzähler. 1036 01:03:02,198 --> 01:03:03,511 Sie ergaben nie Sinn. 1037 01:03:04,381 --> 01:03:05,571 Aber du hast sie geliebt. 1038 01:03:05,921 --> 01:03:09,120 Weil er lustige Stimmen gemacht hat und die verrücktesten Sachen passiert sind. 1039 01:03:10,758 --> 01:03:12,031 Ich hab ihn immer ausgelacht. 1040 01:03:12,511 --> 01:03:13,937 Die Schauspielerin in mir kam durch, 1041 01:03:13,962 --> 01:03:17,335 und ich hab ihn aufgezogen, dass seine Geschichten dramaturgisch völlig daneben sind. 1042 01:03:18,578 --> 01:03:20,164 Und er hat darüber gelacht. 1043 01:03:21,583 --> 01:03:23,556 Dramaturgie in einer Kindergeschichte. 1044 01:03:25,958 --> 01:03:27,958 Oh Mann, ich war so eine Idiotin. 1045 01:03:35,125 --> 01:03:36,818 Nicolás war ein guter Mensch. 1046 01:03:38,333 --> 01:03:39,626 Er hat uns geliebt. 1047 01:03:41,708 --> 01:03:43,348 Und er stand auf Autos. 1048 01:03:44,750 --> 01:03:47,350 Er war so ein Mann, der den ganzen Sonntag damit beschäftigt war, 1049 01:03:47,375 --> 01:03:50,019 sie von innen und außen zu putzen – 1050 01:03:50,044 --> 01:03:51,593 immer und immer wieder. 1051 01:03:52,502 --> 01:03:53,595 Völlig verrückt. 1052 01:03:55,444 --> 01:03:57,777 Ich erinnere mich noch an die erste Fahrt mit dem Mercedes. 1053 01:03:59,251 --> 01:04:00,737 Die hast du schön ruiniert, mein Sohn. 1054 01:04:01,061 --> 01:04:02,998 Du hast dich auf die Sitze übergeben. 1055 01:04:05,583 --> 01:04:08,316 Du wirst dich nicht mehr erinnern – du warst erst fünf. 1056 01:04:09,750 --> 01:04:11,183 Er fuhr rechts ran... 1057 01:04:11,875 --> 01:04:14,049 und kramte einen Haufen Dosen und Flaschen raus. 1058 01:04:15,439 --> 01:04:18,845 Ich hätte nie geglaubt, dass es so viele Reinigungsmittel gibt. 1059 01:04:21,458 --> 01:04:24,288 Er hat eine halbe Stunde geschrubbt und gebürstet... 1060 01:04:25,894 --> 01:04:28,214 um dein Erbrochenes wegzubekommen. 1061 01:04:30,583 --> 01:04:34,049 Und als alles sauber war und wir wieder im Auto saßen – würg! 1062 01:04:35,000 --> 01:04:36,413 Hast du wieder gebrochen. 1063 01:04:38,850 --> 01:04:41,463 Ich glaube, an diesem Tag hat er es bereut, Vater zu sein. 1064 01:04:42,940 --> 01:04:43,940 Nein, das war nur Spaß. 1065 01:04:45,393 --> 01:04:46,393 Nur Spaß. 1066 01:04:48,583 --> 01:04:50,249 Was ich dir sagen will... 1067 01:04:51,410 --> 01:04:52,310 ist... 1068 01:04:54,708 --> 01:04:56,346 ist, dass dein Vater sich verändert hat. 1069 01:04:57,958 --> 01:05:00,471 Anfangs waren es nur kleine Marotten. 1070 01:05:00,629 --> 01:05:02,328 Dass das Auto immer sauber war... 1071 01:05:03,286 --> 01:05:06,066 dass die Türen im Haus immer geschlossen waren... 1072 01:05:06,353 --> 01:05:09,779 dass auf seinem Schreibtisch nichts verrückt werden durfte – keinen Millimeter. 1073 01:05:12,245 --> 01:05:15,338 Ich weiß nicht, wie, aber irgendwann bestimmten seine Zwänge sein ganzes Leben. 1074 01:05:17,458 --> 01:05:18,891 Genauso wie meins. 1075 01:05:21,283 --> 01:05:23,096 Manchmal wurde es besser, und dann... 1076 01:05:24,208 --> 01:05:25,494 ging es wieder bergab. 1077 01:05:27,583 --> 01:05:29,776 Schließlich lag er Nacht für Nacht... 1078 01:05:30,625 --> 01:05:32,502 ohne eine Sekunde die Augen zu schließen... 1079 01:05:33,357 --> 01:05:34,623 einfach so im Bett. 1080 01:05:35,898 --> 01:05:39,971 Den Blick starr auf die Tür gerichtet, als würde er erwarten, dass ein Geist erscheint. 1081 01:05:44,491 --> 01:05:48,357 Ich kann nicht über deinen Vater reden, ohne über seinen Tod zu sprechen. 1082 01:05:51,178 --> 01:05:54,038 Ich stecke in dem Tag fest, an dem er gestorben ist, verstehst du? 1083 01:05:56,417 --> 01:05:58,303 Ich komme nicht darüber hinweg. 1084 01:06:00,205 --> 01:06:01,671 Seitdem steht alles still. 1085 01:06:03,667 --> 01:06:05,460 Da ist sein Tod – und die Zeit davor. 1086 01:06:06,645 --> 01:06:07,645 Sonst nichts. 1087 01:06:18,676 --> 01:06:20,516 Er ist nicht an einem Herzinfarkt gestorben. 1088 01:06:22,622 --> 01:06:23,928 Ich hab dich belogen, mein Junge. 1089 01:06:25,500 --> 01:06:27,033 Ich hab dich immer belogen. 1090 01:06:29,803 --> 01:06:31,763 Ich hab geglaubt, es wäre das Beste für dich. 1091 01:06:31,850 --> 01:06:34,829 Oder vielleicht hatte ich einfach nicht den Mut, dir die Wahrheit zu sagen. 1092 01:06:37,115 --> 01:06:38,515 Er hinterließ mir eine Nachricht... 1093 01:06:40,095 --> 01:06:42,028 und ich werde nie vergessen, was darin stand. 1094 01:06:46,625 --> 01:06:49,225 Er hat nie was gesagt, aber ich bin sicher, dass er es wusste. 1095 01:06:50,281 --> 01:06:53,154 Er wusste, dass ich mich seit Monaten mit einem anderen Mann traf. 1096 01:06:55,292 --> 01:06:57,785 Ich empfand nicht mal viel für ihn, aber trotzdem... 1097 01:06:58,302 --> 01:07:00,195 Dein Vater nahm mir die Luft zum Atmen. 1098 01:07:02,167 --> 01:07:04,040 Ich wusste nicht, wie ich ihm helfen sollte. 1099 01:07:04,899 --> 01:07:06,753 Stattdessen hab ich einfach weggesehen. 1100 01:07:09,419 --> 01:07:11,732 Und dann, eines Tages, war er für immer weg. 1101 01:07:14,872 --> 01:07:16,618 Und auch ich wollte nicht mehr da sein. 1102 01:07:19,678 --> 01:07:21,411 Wegen dem Schmerz, der Angst... 1103 01:07:23,708 --> 01:07:25,001 und meiner Schuldgefühle. 1104 01:07:28,375 --> 01:07:30,408 Aber du hast mir den Grund gegeben, weiterzuleben. 1105 01:07:32,792 --> 01:07:34,592 Und das bist du bis heute. 1106 01:07:36,417 --> 01:07:38,650 Du musst also am Leben bleiben, mein Sohn. 1107 01:07:41,540 --> 01:07:43,606 Sonst verliere ich meinen letzten Halt. 1108 01:07:47,896 --> 01:07:49,343 Stirb nicht, mein Sohn. 1109 01:07:51,757 --> 01:07:53,468 Bitte stirb nicht! 1110 01:08:25,273 --> 01:08:26,774 Hallo Toni, wie geht's dir? 1111 01:08:26,944 --> 01:08:27,944 Gut. 1112 01:08:28,943 --> 01:08:30,323 Jon liegt im Krankenhaus. 1113 01:08:30,348 --> 01:08:32,521 Es gab eine Schlägerei – ein Junge ist gestorben. 1114 01:08:34,044 --> 01:08:35,253 Wird er wieder gesund? 1115 01:08:35,823 --> 01:08:36,983 Ich weiß es nicht. 1116 01:08:38,409 --> 01:08:40,942 Ich muss mit dir reden. Steig ein, ich fahr dich nach Hause. 1117 01:08:40,967 --> 01:08:42,745 Ich will nicht nach Hause. Ich hab Klavierstunde. 1118 01:08:42,770 --> 01:08:43,770 Und wo? 1119 01:08:43,946 --> 01:08:45,299 Am Ende der Promenade. 1120 01:08:45,357 --> 01:08:46,552 Steig ein, ich fahr dich. 1121 01:08:56,425 --> 01:08:59,511 Am Tag der Schlägerei hattest du dich mit Jon gestritten, erinnerst du dich? 1122 01:09:00,419 --> 01:09:02,805 Du bist gegangen und hast gesagt, dass du nicht mehr kommst. 1123 01:09:04,898 --> 01:09:06,118 Was ist passiert, Toni? 1124 01:09:06,611 --> 01:09:07,611 Nichts. 1125 01:09:08,240 --> 01:09:09,415 War Jon okay? 1126 01:09:09,440 --> 01:09:11,206 War er wegen irgendwas besorgt? 1127 01:09:11,427 --> 01:09:12,473 Keine Ahnung. 1128 01:09:13,696 --> 01:09:15,589 Er wollte nicht mehr, dass ich ihm Stunden gebe. 1129 01:09:18,113 --> 01:09:19,926 Hat er was über die Jungs aus Ecuador erzählt? 1130 01:09:22,777 --> 01:09:24,024 Alles okay, Toni? 1131 01:09:27,606 --> 01:09:29,533 Ich hatte Klavierunterricht bei Irina. 1132 01:09:29,979 --> 01:09:30,993 Ich weiß gar nichts. 1133 01:09:31,493 --> 01:09:32,586 Ich muss los. 1134 01:09:32,790 --> 01:09:35,252 Ich wollte nur wissen, ob du mir helfen kannst. 1135 01:09:47,333 --> 01:09:48,333 Margo? 1136 01:09:49,171 --> 01:09:50,364 Folge meinem Finger. 1137 01:09:56,079 --> 01:09:57,466 Heb den rechten Arm. 1138 01:10:00,643 --> 01:10:02,183 Und jetzt den linken. 1139 01:10:04,093 --> 01:10:05,093 Sehr gut. 1140 01:10:05,520 --> 01:10:06,645 Spürst du das? 1141 01:10:10,975 --> 01:10:12,080 Weißt du, wo du bist? 1142 01:10:12,604 --> 01:10:13,604 Nein. 1143 01:10:14,081 --> 01:10:15,221 Wie ist dein Name? 1144 01:10:16,167 --> 01:10:17,167 Jon. 1145 01:10:17,225 --> 01:10:19,400 Sehr gut, Jon. Und wie ist der Name deiner Mutter? 1146 01:10:21,578 --> 01:10:23,364 Meine Mutter heißt Margarita. 1147 01:10:24,677 --> 01:10:26,404 Aber alle nennen sie Margo. 1148 01:10:28,920 --> 01:10:30,493 Mein Opa heißt Max. 1149 01:10:33,987 --> 01:10:35,893 Er mag es nicht, wenn man ihn Opa nennt. 1150 01:10:37,875 --> 01:10:39,125 Hallo, Opa. 1151 01:10:47,787 --> 01:10:49,007 Erinnerst du dich an mich? 1152 01:10:50,588 --> 01:10:53,467 Ich bin die Polizistin, die deinem Opa geraten hat, eine Alarmanlage zu installieren. 1153 01:10:56,050 --> 01:10:57,690 Erzähl mir, was am Strand passiert ist. 1154 01:10:58,763 --> 01:10:59,897 Am Strand? 1155 01:11:01,265 --> 01:11:02,265 Keine Ahnung. 1156 01:11:03,376 --> 01:11:05,142 Wer hat dir den Kopf eingeschlagen? 1157 01:11:05,496 --> 01:11:07,023 Ich hab ein Fußballspiel gesehen. 1158 01:11:09,128 --> 01:11:10,469 Ich bin schwimmen gegangen. 1159 01:11:10,835 --> 01:11:12,054 Das Wasser war herrlich. 1160 01:11:12,143 --> 01:11:14,196 Die Nacht? Die Schlägerei? Das Messer? 1161 01:11:16,524 --> 01:11:17,691 Das war nicht nachts. 1162 01:11:20,348 --> 01:11:22,821 - Ich erinnere mich an keine Schlägerei. - Erinnere dich, Jon. 1163 01:11:23,151 --> 01:11:24,151 Mama? 1164 01:11:24,837 --> 01:11:25,837 Ich bin hier. 1165 01:11:26,777 --> 01:11:27,886 Was ist denn, Junge? 1166 01:11:27,988 --> 01:11:29,692 Ich erinnere mich an gar nichts mehr, Mama. 1167 01:11:29,717 --> 01:11:30,717 Beruhige dich. 1168 01:11:31,501 --> 01:11:32,570 Ich hole den Arzt. 1169 01:11:33,281 --> 01:11:36,387 Und Sie... lassen dem Jungen Zeit zur Erholung. Kommen Sie später wieder. 1170 01:11:37,920 --> 01:11:39,235 Was ist los mit mir, Mama? 1171 01:11:39,260 --> 01:11:40,260 Alles wird gut. 1172 01:11:40,533 --> 01:11:41,733 Das wird schon wieder. 1173 01:11:42,119 --> 01:11:44,890 Denk nach, Jon! Was ist das Letzte, an das du dich erinnerst? 1174 01:11:44,915 --> 01:11:45,915 Das reicht jetzt. 1175 01:11:45,968 --> 01:11:47,728 Sehen Sie nicht, dass er sich nicht erinnert? 1176 01:11:48,840 --> 01:11:50,054 Erhol dich gut, Jon. 1177 01:11:59,925 --> 01:12:00,925 Die Wäsche. 1178 01:12:03,166 --> 01:12:04,791 Mein Opa hängt die Wäsche auf. 1179 01:12:05,405 --> 01:12:07,184 Das ist das Letzte, woran ich mich erinnere. 1180 01:12:26,035 --> 01:12:28,600 Er erinnert sich nicht an die Schlägerei. Was hältst du davon? 1181 01:12:28,915 --> 01:12:30,283 Was heißt, er erinnert sich nicht? 1182 01:12:30,308 --> 01:12:31,226 Amnesie. 1183 01:12:31,251 --> 01:12:32,163 Teilweise. 1184 01:12:32,188 --> 01:12:34,035 Amnesie? Das hat gerade noch gefehlt! 1185 01:12:35,592 --> 01:12:37,672 Sag mir Bescheid, wenn sich sein Zustand ändert. 1186 01:12:40,052 --> 01:12:41,635 Aledo, warte! 1187 01:12:44,167 --> 01:12:45,167 Er war's nicht. 1188 01:12:45,927 --> 01:12:47,375 Und ich helfe dir, das zu beweisen. 1189 01:12:47,400 --> 01:12:49,547 Wenn du helfen willst, dann sprich mit deinem Enkel. 1190 01:12:49,572 --> 01:12:51,572 Vielleicht kommt so seine Erinnerung zurück. 1191 01:12:51,697 --> 01:12:53,938 - Zweifelst du daran, was er sagt? - Ich zweifle an allem. 1192 01:12:53,963 --> 01:12:55,603 Das gehört zu meinem Job. 1193 01:12:55,840 --> 01:12:58,962 Hast du in deinem Job schon mal von der Unschuldsvermutung gehört? 1194 01:12:58,987 --> 01:13:00,875 Nerv nicht! Ich hab nur drei Stunden geschlafen. 1195 01:13:00,900 --> 01:13:02,713 Und dein Privat- und Berufsleben zu trennen, 1196 01:13:02,738 --> 01:13:04,913 sollte auch zu deinem Job gehören. 1197 01:13:05,750 --> 01:13:07,103 Das ist unterste Schublade. 1198 01:13:07,790 --> 01:13:11,077 Für dich steht fest, dass er es war, weil seine Fingerabdrücke auf dem Messer sind. 1199 01:13:11,102 --> 01:13:14,515 Du glaubst, ich hänge deinem Enkel den Tod an dem Jungen an, um mich an dir zu rächen? 1200 01:13:14,542 --> 01:13:16,520 - Das wollte ich nicht sagen. - Schon gut. 1201 01:13:16,618 --> 01:13:18,342 Das hab ich mir wohl selber zuzuschreiben. 1202 01:13:20,531 --> 01:13:21,604 Es tut mir leid, Aledo. 1203 01:13:21,841 --> 01:13:23,835 Das kannst du dir in den Arsch schieben! 1204 01:13:46,325 --> 01:13:47,325 Guten Tag. 1205 01:13:47,873 --> 01:13:49,605 Entschuldigung, ich hätte eine Frage. 1206 01:13:51,237 --> 01:13:53,257 Es war da drüben. Bei der Treppe. 1207 01:13:53,723 --> 01:13:56,193 Aber wenn Sie was über den Streit wissen wollen, kann ich nicht helfen. 1208 01:13:56,218 --> 01:13:57,691 Wir hatten schon geschlossen. 1209 01:13:57,870 --> 01:14:00,531 Ich suche eine Frau, aber ich weiß nicht, wie sie aussieht. 1210 01:14:00,556 --> 01:14:01,755 Ihr Name ist Irina. 1211 01:14:02,042 --> 01:14:03,442 Sie ist Klavierlehrerin. 1212 01:14:03,542 --> 01:14:04,808 Die Frau am Fenster. 1213 01:14:08,618 --> 01:14:09,618 Sie kennen sie? 1214 01:14:10,111 --> 01:14:11,744 Sie suchen nach einer Klavierlehrerin? 1215 01:14:11,769 --> 01:14:13,131 Da kann ich vielleicht helfen. 1216 01:14:13,325 --> 01:14:15,391 Abends hört man Klaviermusik, 1217 01:14:15,415 --> 01:14:17,738 die aus einem Fenster dieses Hauses kommt. 1218 01:14:46,678 --> 01:14:48,804 Mein Name ist Max – ich muss mit Ihnen reden. 1219 01:14:48,851 --> 01:14:50,936 - Und worüber? - Den Streit am Strand. 1220 01:14:51,118 --> 01:14:52,469 Ihr Schüler war dabei. 1221 01:14:52,811 --> 01:14:54,395 Ich hab viele Schüler. 1222 01:14:54,420 --> 01:14:55,420 Toni Castro. 1223 01:14:56,663 --> 01:14:58,169 Haben Sie gesehen, was passiert ist? 1224 01:14:58,230 --> 01:15:00,470 An dem Abend hab ich die ganze Zeit Toni unterrichtet. 1225 01:15:01,283 --> 01:15:02,651 Er spielt richtig gut, wissen Sie? 1226 01:15:02,676 --> 01:15:04,859 Toni hat mir erzählt, dass er bei dem Streit dabei war. 1227 01:15:06,292 --> 01:15:07,542 Das glaube ich Ihnen nicht. 1228 01:15:08,208 --> 01:15:09,341 Er hat es mir erzählt. 1229 01:15:09,792 --> 01:15:11,128 Und ich weiß, dass Sie lügen. 1230 01:15:11,153 --> 01:15:12,088 Gehen Sie! 1231 01:15:12,113 --> 01:15:13,386 Ich werde nicht aufgeben. 1232 01:15:14,866 --> 01:15:18,526 Wenn Sie mir nicht die Wahrheit sagen, gehe ich zur Polizei und erzähle alles, was ich weiß. 1233 01:15:18,819 --> 01:15:21,739 Sie können es mir jetzt sagen – oder später der Polizei. 1234 01:15:21,833 --> 01:15:23,583 Ich war schon bei der Polizei. 1235 01:15:23,750 --> 01:15:25,950 Ich hab Ihnen alles erzählt, was ich gesehen habe. 1236 01:15:26,803 --> 01:15:28,789 Der Streit passierte nach der Klavierstunde. 1237 01:15:29,896 --> 01:15:31,521 Danach ist er wieder hierher gekommen. 1238 01:15:32,350 --> 01:15:33,843 Am ganzen Körper zitternd. 1239 01:15:34,418 --> 01:15:35,910 Weinend wie ein kleines Kind. 1240 01:15:36,897 --> 01:15:40,043 Ich hab ihm versprochen, dass das unter uns bleibt, und hab ihn heimgebracht. 1241 01:15:46,642 --> 01:15:48,222 Schauen Sie sich dieses Bild genau an. 1242 01:15:49,880 --> 01:15:52,286 Sagen Sie mir, ob er es war, der den Jungen erstochen hat. 1243 01:15:52,408 --> 01:15:53,841 Das ist alles, was ich wissen will. 1244 01:15:55,250 --> 01:15:56,730 Das beantworte ich nicht. 1245 01:15:57,003 --> 01:15:59,202 Ich bin niemand, der das Leben eines anderen zerstört. 1246 01:15:59,250 --> 01:16:00,250 Bitte. 1247 01:16:02,213 --> 01:16:03,333 Er ist mein Enkel. 1248 01:16:04,063 --> 01:16:05,359 Ich muss es wissen! 1249 01:16:16,516 --> 01:16:18,432 Ja, er war es. 1250 01:16:58,808 --> 01:17:00,391 - Du schon wieder? - Ja. 1251 01:17:00,928 --> 01:17:02,261 Bitte leg nicht auf. 1252 01:17:02,674 --> 01:17:04,747 Ich hab gesagt, ich will nicht mit dir reden! 1253 01:17:04,911 --> 01:17:06,607 Ruf mich nie wieder an, verdammt! 1254 01:17:08,766 --> 01:17:09,766 Wer ist dran? 1255 01:17:09,811 --> 01:17:11,179 Niemand – sie schon wieder. 1256 01:17:11,958 --> 01:17:12,958 Leg nicht auf! 1257 01:17:12,983 --> 01:17:14,017 Tschüss. 1258 01:17:37,558 --> 01:17:39,311 Wo kommst du denn her? 1259 01:17:40,195 --> 01:17:41,371 Es war Jon. 1260 01:17:43,025 --> 01:17:44,942 Los, trockne dich ab, sonst erkältest du dich. 1261 01:17:47,981 --> 01:17:49,356 Hast du gehört? 1262 01:17:51,037 --> 01:17:52,162 Er war es. 1263 01:17:53,493 --> 01:17:56,320 Ich hab eine Zeugin, die alles gesehen hat – eine Klavierlehrerin. 1264 01:17:57,213 --> 01:17:59,223 Und ich weiß, wer der fünfte Junge war. 1265 01:17:59,972 --> 01:18:00,972 Toni Castro. 1266 01:18:01,551 --> 01:18:03,231 Und diese Frau beschuldigt deinen Enkel. 1267 01:18:03,886 --> 01:18:05,146 Tu mir einen Gefallen, Max... 1268 01:18:05,346 --> 01:18:06,346 geh nach Hause. 1269 01:18:07,805 --> 01:18:10,858 - Hörst du mir eigentlich zu? - Warum willst du das Leben deines Enkels zerstören? 1270 01:18:10,883 --> 01:18:13,544 Willst du dich selbst bestrafen, weil du bei ihm versagt hast, 1271 01:18:13,569 --> 01:18:15,398 oder ihn dafür, was er getan hat? 1272 01:18:15,423 --> 01:18:17,316 Ich will nur, dass die Wahrheit ans Licht kommt. 1273 01:18:17,397 --> 01:18:19,598 Ah, es geht also um deine Prinzipien. 1274 01:18:20,099 --> 01:18:21,391 Und was, wenn es so ist? 1275 01:18:21,716 --> 01:18:23,536 Hast du ein Problem mit Prinzipien? 1276 01:18:23,561 --> 01:18:24,437 Ja. 1277 01:18:24,462 --> 01:18:25,462 Ich hasse sie. 1278 01:18:25,694 --> 01:18:27,334 Zumindest deine Vorstellung davon. 1279 01:18:27,940 --> 01:18:29,547 - Du hasst sie? - Ja, Max. 1280 01:18:29,886 --> 01:18:32,306 Scheiß auf deine Prinzipien und leb endlich dein Leben! 1281 01:18:32,386 --> 01:18:35,406 Ich weiß genau, du würdest mich gern zum Essen einladen – also tu's einfach! 1282 01:18:35,714 --> 01:18:36,763 Ach, ich vergaß... 1283 01:18:36,888 --> 01:18:39,401 mit einer 20 Jahre jüngeren, geschiedenen Frau was anzufangen... 1284 01:18:40,061 --> 01:18:42,867 die obendrein noch ihr Kind verlassen hat, passt nicht in dein heiles Weltbild. 1285 01:18:43,118 --> 01:18:44,338 Dabei begehrst du mich doch. 1286 01:18:44,393 --> 01:18:46,214 Dann scheiß auf deine Prinzipien und greif zu! 1287 01:18:47,292 --> 01:18:48,292 Aber nein... 1288 01:18:49,125 --> 01:18:50,160 Dazu bist du nicht fähig. 1289 01:18:50,185 --> 01:18:51,818 Aledo, was stimmt nicht mit dir? 1290 01:18:52,118 --> 01:18:53,638 Denkst du, es fällt mir leicht, 1291 01:18:53,663 --> 01:18:55,824 herzukommen und dir zu sagen, dass Jon den Jungen getötet hat? 1292 01:18:55,849 --> 01:18:58,703 Weißt du, was man tut, wenn man sowas herausfindet? 1293 01:18:58,728 --> 01:19:02,088 Man hält die Klappe und beschützt ihn um jeden Preis – so wie jeder normale Mensch! 1294 01:19:02,625 --> 01:19:03,745 So bin ich nicht. 1295 01:19:04,455 --> 01:19:05,526 Ich lüge nicht. 1296 01:19:06,928 --> 01:19:08,538 Du bist innerlich tot. 1297 01:19:09,726 --> 01:19:11,072 Und du wirst allein enden. 1298 01:19:14,325 --> 01:19:15,724 Ich kenne dich nicht mehr, Aledo. 1299 01:19:17,361 --> 01:19:18,868 Ich will dich nie wieder sehen. 1300 01:20:07,583 --> 01:20:10,000 WILLKOMMEN 1301 01:20:19,124 --> 01:20:20,810 Fällt dir eine Veränderung auf? 1302 01:20:21,067 --> 01:20:22,440 Abgesehen von der Dekoration? 1303 01:20:22,465 --> 01:20:23,973 Das war meine Idee – sei nicht böse. 1304 01:20:28,926 --> 01:20:30,135 Scheiße, ein Fernseher! 1305 01:20:34,399 --> 01:20:35,399 Gefällt er dir? 1306 01:20:35,670 --> 01:20:36,806 Ihm fehlen die Worte. 1307 01:20:36,831 --> 01:20:38,066 Sieh – er gefällt ihm. 1308 01:20:38,190 --> 01:20:40,970 Er denkt, er hat euch in der Hand. Oder, Jon? 1309 01:20:41,323 --> 01:20:44,603 Du kannst verlangen, was du willst – die beiden werden dir jeden Wunsch erfüllen. 1310 01:20:45,345 --> 01:20:46,761 Da gibt es wirklich was. 1311 01:20:47,621 --> 01:20:48,645 Und was, Junge? 1312 01:20:51,514 --> 01:20:53,387 Ich möchte wieder Nachhilfe. 1313 01:20:55,167 --> 01:20:56,813 Du erinnerst dich an die Nachhilfe? 1314 01:20:57,507 --> 01:20:58,352 Ja. 1315 01:20:58,377 --> 01:21:00,020 Ich erinnere mich, dass ich es gut fand. 1316 01:21:00,168 --> 01:21:01,393 Wie hieß der Junge? 1317 01:21:01,768 --> 01:21:02,683 Toni. 1318 01:21:02,708 --> 01:21:03,708 Ja, Toni. 1319 01:21:04,022 --> 01:21:05,161 Den will ich wieder. 1320 01:21:07,508 --> 01:21:09,598 Neue Nachricht von Nerea 1321 01:21:09,625 --> 01:21:11,758 Werd schnell wieder gesund! 1322 01:21:17,745 --> 01:21:18,871 Du hast Besuch. 1323 01:21:23,268 --> 01:21:24,268 Hi. 1324 01:21:24,473 --> 01:21:25,621 Ich lasse euch allein. 1325 01:21:25,773 --> 01:21:26,947 Mach die Tür zu. 1326 01:21:31,538 --> 01:21:32,764 Ahnen sie was? 1327 01:21:33,038 --> 01:21:35,167 Die halten dich für verrückt, 1328 01:21:35,226 --> 01:21:36,599 weil du Nachhilfe willst. 1329 01:21:37,434 --> 01:21:38,587 Wo sind die Bücher? 1330 01:21:39,923 --> 01:21:41,083 Warum hast du mich angerufen? 1331 01:21:41,108 --> 01:21:43,592 Weil ich von meiner Mutter und meinen Großeltern genervt bin. 1332 01:21:43,985 --> 01:21:45,698 Die behandeln mich wie ein rohes Ei! 1333 01:21:46,525 --> 01:21:48,538 Ich muss mal mit jemandem reden, der normal ist. 1334 01:21:48,638 --> 01:21:52,225 Wir könnten spazieren gehen. Und wenn du willst, stoße ich dich die Treppe runter. 1335 01:21:52,250 --> 01:21:53,250 Klingt toll. 1336 01:22:02,596 --> 01:22:04,109 Kommt dir der Strand bekannt vor? 1337 01:22:42,393 --> 01:22:43,753 Sicher, dass wir hier richtig sind? 1338 01:22:44,019 --> 01:22:45,080 Bin ich nicht. 1339 01:22:46,027 --> 01:22:48,087 Was ist los? Willst du jetzt den Schwanz einziehen? 1340 01:22:51,044 --> 01:22:52,044 Pssst! 1341 01:22:53,237 --> 01:22:54,377 Hört ihr das? 1342 01:22:55,000 --> 01:22:56,000 Das ist er. 1343 01:22:58,146 --> 01:22:59,146 Ist er das? 1344 01:22:59,366 --> 01:23:00,646 Woher soll ich das wissen? 1345 01:23:01,312 --> 01:23:02,266 Er ist es. 1346 01:23:02,291 --> 01:23:04,005 So spielt nur 'ne Schwuchtel. 1347 01:23:05,322 --> 01:23:06,322 Pssst! 1348 01:23:09,542 --> 01:23:10,715 Es hat aufgehört. 1349 01:23:27,546 --> 01:23:29,766 Alter... da bist du ja endlich. 1350 01:23:33,359 --> 01:23:34,639 Wie war die Klavierstunde? 1351 01:23:35,758 --> 01:23:36,780 Bist du taub? 1352 01:23:36,805 --> 01:23:38,208 Wie war deine Klavierstunde? 1353 01:23:38,233 --> 01:23:39,900 Gut. Lass mich los, du tust mir weh! 1354 01:23:40,361 --> 01:23:42,567 Was hast du gespielt? Na los, überrasch mich! 1355 01:23:42,866 --> 01:23:44,326 Eine Sonatina von Chopin. 1356 01:23:44,466 --> 01:23:46,179 Eine Sonatina! 1357 01:23:47,072 --> 01:23:48,201 Habt ihr das gehört? 1358 01:23:48,792 --> 01:23:50,838 Nur Schwuchteln spielen Sonatinen. 1359 01:23:51,823 --> 01:23:52,830 Wie geht sie? 1360 01:23:53,583 --> 01:23:55,376 Bist du 'ne Schwuchtel und ein Arschloch? 1361 01:23:55,401 --> 01:23:56,401 Antworte! 1362 01:23:57,240 --> 01:23:58,414 Du willst nicht antworten? 1363 01:23:58,548 --> 01:23:59,210 Nein? 1364 01:23:59,234 --> 01:24:02,059 Na schön, du singst uns jetzt diese scheiß Sonatine – gleich hier! 1365 01:24:02,674 --> 01:24:03,802 Bitte, lass mich in Ruhe... 1366 01:24:03,827 --> 01:24:06,128 Du bist ein verdammter Verräter, und Jon ist mein Kumpel. 1367 01:24:06,153 --> 01:24:08,893 Das hast du dir selbst eingebrockt, also heul jetzt nicht rum. 1368 01:24:30,098 --> 01:24:32,277 Singst du jetzt diese verdammte Sonatine oder nicht? 1369 01:24:32,524 --> 01:24:34,444 Oder sollen wir dich lieber in den Arsch ficken? 1370 01:24:34,670 --> 01:24:36,243 Entscheide dich – was soll's sein? 1371 01:24:37,061 --> 01:24:38,350 Du kannst dich nicht entscheiden? 1372 01:24:38,375 --> 01:24:39,375 Nein? 1373 01:24:40,392 --> 01:24:41,938 Dann eben beides, du Schwuchtel. 1374 01:24:42,573 --> 01:24:44,740 Sing, sing, sing! 1375 01:24:45,000 --> 01:24:46,000 Sing! 1376 01:24:46,025 --> 01:24:47,892 Sing! Sing! Fuck, sing! 1377 01:24:47,917 --> 01:24:48,917 Lass ihn! 1378 01:24:50,692 --> 01:24:51,798 Verschwinde, Nelson! 1379 01:24:52,537 --> 01:24:53,537 Ich soll verschwinden? 1380 01:24:53,982 --> 01:24:54,982 Lass ihn! 1381 01:24:57,389 --> 01:24:58,556 Fick dich! 1382 01:24:59,222 --> 01:25:00,621 Auf wessen Seite stehst du? 1383 01:25:00,955 --> 01:25:02,501 Oder bist du auch 'ne Schwuchtel? 1384 01:25:02,526 --> 01:25:04,008 Er ist ein feiger Hurensohn! 1385 01:25:04,421 --> 01:25:05,421 Hau ab, Toni! 1386 01:25:06,286 --> 01:25:07,373 Halt dich da raus! 1387 01:25:10,870 --> 01:25:11,870 Lass ihn! 1388 01:25:12,663 --> 01:25:13,663 "Lass ihn?" 1389 01:25:14,230 --> 01:25:15,410 Was ist dein Problem? 1390 01:25:15,616 --> 01:25:17,469 Du baggerst meine Freundin an, und ich sage nichts! 1391 01:25:17,494 --> 01:25:20,082 Ich mache das hier für dich, und du ziehst den Schwanz ein! 1392 01:25:32,957 --> 01:25:34,963 Sieh dir an, was du angerichtet hast. Schau hin! 1393 01:25:35,059 --> 01:25:37,042 Das ist alles deine verdammte Schuld! 1394 01:25:37,308 --> 01:25:38,950 Jetzt bist du dran, Schwuchtel! 1395 01:25:43,327 --> 01:25:44,369 Gefällt dir das? 1396 01:25:44,838 --> 01:25:45,687 Gefällt dir das? 1397 01:25:45,712 --> 01:25:46,887 Das reicht! Lass uns abhauen! 1398 01:25:46,912 --> 01:25:49,105 Halt die Fresse, Arschloch, oder du bist der Nächste! 1399 01:25:50,135 --> 01:25:51,135 Gefällt dir das? 1400 01:25:51,653 --> 01:25:52,653 Gefällt dir das? 1401 01:26:02,000 --> 01:26:03,000 Alter... 1402 01:26:03,025 --> 01:26:04,778 - Scheiße, Mann, er blutet. - Weg hier! 1403 01:26:05,638 --> 01:26:06,964 - Weg hier! - Wie der blutet! 1404 01:26:06,989 --> 01:26:08,138 Weg! Weg hier! 1405 01:26:47,380 --> 01:26:49,326 Ich hab Nelson verraten, wo er dich finden kann. 1406 01:26:50,000 --> 01:26:51,173 Du bist ein Arschloch. 1407 01:26:51,198 --> 01:26:54,286 Und du sagst den Bullen nicht, was passiert ist. Also halt den Ball flach. 1408 01:26:54,311 --> 01:26:55,183 Ich hab Angst. 1409 01:26:55,208 --> 01:26:57,553 Schon klar – soll ein anderer für dich den Arsch hinhalten. 1410 01:26:57,759 --> 01:26:59,636 Und du versteckst dich hinter deiner Amnesie. 1411 01:26:59,661 --> 01:27:02,629 Nicht so schlimm wie sich an alles zu erinnern, aber kein Wort zu sagen. 1412 01:27:02,654 --> 01:27:03,974 Na dann ist es wohl amtlich – 1413 01:27:04,083 --> 01:27:05,407 wir sind beide Arschlöcher. 1414 01:27:05,432 --> 01:27:06,833 Genau, zwei Arschlöcher. 1415 01:27:07,153 --> 01:27:09,330 - Und einer davon ist ein Homo. - Das reicht. 1416 01:27:10,934 --> 01:27:12,116 Ich nehm's zurück. 1417 01:27:20,053 --> 01:27:22,880 Wenn du schweigst, verdächtigen sie dich – das Messer gehört dir. 1418 01:27:22,905 --> 01:27:25,333 Ja, aber deine Fingerabdrücke sind auch drauf. 1419 01:27:26,053 --> 01:27:28,459 Wenn keiner von uns redet, können sie uns nichts anhaben. 1420 01:27:31,565 --> 01:27:33,031 Warum schützt du mich? 1421 01:27:33,792 --> 01:27:34,827 Keine Ahnung. 1422 01:27:35,058 --> 01:27:37,417 Ich glaube, mein Vater würde wollen, dass ich das tue. 1423 01:27:37,689 --> 01:27:38,689 Dein Vater? 1424 01:27:38,792 --> 01:27:40,232 Er ist vor fünf Jahren gestorben. 1425 01:27:40,612 --> 01:27:41,765 Er war cool. 1426 01:27:42,833 --> 01:27:44,112 Aber er hat sich umgebracht. 1427 01:27:45,133 --> 01:27:47,913 Meine Mutter denkt, ich wüsste es nicht – aber ich weiß es schon ewig. 1428 01:27:49,040 --> 01:27:51,083 Meine Mutter ist vor drei Jahren an Krebs gestorben. 1429 01:27:51,617 --> 01:27:54,283 Fragst du dich manchmal, was sie dazu sagen würde, was du so tust? 1430 01:27:54,792 --> 01:27:55,792 Nein. 1431 01:27:55,958 --> 01:27:57,208 Also, ich schon. 1432 01:27:57,792 --> 01:28:00,052 Vielleicht sind Homos ja da anders. 1433 01:28:16,658 --> 01:28:17,658 Hallo, Toni. 1434 01:28:18,477 --> 01:28:20,767 Ich hab auf dich gewartet. Gut, dass du da bist. 1435 01:28:20,791 --> 01:28:22,903 Noch einen Tag hätte ich dir nicht gegeben. 1436 01:28:23,426 --> 01:28:24,426 Setz dich. 1437 01:28:29,792 --> 01:28:31,258 Sie wissen alles, oder? 1438 01:28:31,925 --> 01:28:34,578 Nun, nicht einmal Gott weiß alles. 1439 01:28:35,131 --> 01:28:37,037 Aber ich hab ein Messer mit Fingerabdrücken 1440 01:28:37,062 --> 01:28:39,059 und 14 Notenblätter für Klavier. 1441 01:28:39,583 --> 01:28:41,336 Wir fanden sie auf der Promenade. 1442 01:28:41,712 --> 01:28:43,025 Und ich hab mit Irina gesprochen. 1443 01:28:43,133 --> 01:28:44,758 Bist du wirklich so gut, wie sie sagt? 1444 01:28:45,796 --> 01:28:46,796 Sie übertreibt. 1445 01:28:52,149 --> 01:28:54,009 Sie behauptet, Jon hätte zugestochen. 1446 01:28:56,446 --> 01:28:58,205 Ich war es, und das wissen Sie. 1447 01:28:58,928 --> 01:29:01,992 Deine Lehrerin hat alles versucht, dich in Schutz zu nehmen. 1448 01:29:02,935 --> 01:29:04,895 Es ist offensichtlich, dass sie viel von dir hält. 1449 01:29:05,975 --> 01:29:07,068 Was hat sie Ihnen gesagt? 1450 01:29:07,208 --> 01:29:08,235 Die Wahrheit, Toni. 1451 01:29:08,708 --> 01:29:10,654 Dasselbe, was du mir jetzt erzählen wirst. 1452 01:29:11,336 --> 01:29:14,069 Du solltest deine Aussage lieber in Anwesenheit eines Anwalts machen. 1453 01:29:14,321 --> 01:29:16,427 Du wirst einen brauchen, das weißt du doch, oder? 1454 01:29:17,566 --> 01:29:20,606 Du hast einen Menschen getötet, und das wird Konsequenzen haben. 1455 01:29:22,273 --> 01:29:24,186 Aber ich hab keinen Anwalt. 1456 01:29:27,691 --> 01:29:28,884 Los, ruf deinen Vater an. 1457 01:29:28,909 --> 01:29:30,278 Du bist erst 14 Jahre alt. 1458 01:29:30,323 --> 01:29:31,811 Mein Gott, du bist noch ein Kind. 1459 01:29:37,167 --> 01:29:38,167 Papa? 1460 01:29:39,375 --> 01:29:40,542 Hier ist Toni. 1461 01:29:50,800 --> 01:29:52,000 Er war ein Angeber. 1462 01:29:53,046 --> 01:29:54,782 Aber dass er jetzt tot ist... 1463 01:29:55,252 --> 01:29:56,406 so jung?... 1464 01:29:57,189 --> 01:29:58,356 schwer zu begreifen. 1465 01:29:59,150 --> 01:30:01,603 Mein Vater sagt immer, Angeber werden 80 Jahre alt. 1466 01:30:02,205 --> 01:30:04,053 Aber bei ihm hat er sich wohl geirrt. 1467 01:30:04,774 --> 01:30:06,850 Dein Vater ist also so eine Art Philosoph? 1468 01:30:06,875 --> 01:30:07,875 Na ja... 1469 01:30:07,977 --> 01:30:09,134 er ist mein Vater. 1470 01:30:11,615 --> 01:30:13,382 Danke, dass du mitgekommen bist. 1471 01:30:13,958 --> 01:30:16,091 Nicht die beste Art, seinen Geburtstag zu verbringen. 1472 01:30:16,641 --> 01:30:17,778 Er war durchgeknallt. 1473 01:30:20,917 --> 01:30:22,190 Aber ich mochte ihn. 1474 01:30:24,859 --> 01:30:26,059 Du fährst morgen? 1475 01:30:26,253 --> 01:30:27,253 Ja. 1476 01:30:27,446 --> 01:30:29,106 Ihr lasst mich also beide im Stich. 1477 01:30:29,303 --> 01:30:30,732 Ihr seid richtige Scheißkerle! 1478 01:30:31,779 --> 01:30:33,348 Wir können per Webcam Kontakt halten. 1479 01:30:33,372 --> 01:30:34,905 Die sind alle kaputt. 1480 01:30:36,083 --> 01:30:37,417 Dann reden wir eben nicht. 1481 01:30:37,583 --> 01:30:39,483 Aber was passiert ist, werden wir nie vergessen. 1482 01:30:39,563 --> 01:30:40,563 Ich schon. 1483 01:30:40,783 --> 01:30:42,109 Ich hab kein Gedächtnis. 1484 01:30:42,436 --> 01:30:44,125 Ich kann mich ja kaum erinnern, 1485 01:30:44,292 --> 01:30:45,917 was vor fünf Minuten passiert ist. 1486 01:30:46,083 --> 01:30:47,609 Jeder hat ein Gedächtnis. 1487 01:30:48,396 --> 01:30:50,596 Ich hab ein Geburtstagsgeschenk für dich. 1488 01:30:53,141 --> 01:30:54,541 Kannst du dir denken, was es ist? 1489 01:31:09,155 --> 01:31:10,155 Eigentlich... 1490 01:31:10,316 --> 01:31:12,535 wollte ich dir einen Abschiedsfick schenken. 1491 01:31:13,582 --> 01:31:14,842 Aber das hier ist viel besser. 1492 01:31:15,646 --> 01:31:16,646 Ist das schräg? 1493 01:31:17,292 --> 01:31:18,292 Nein. 1494 01:31:18,782 --> 01:31:20,040 Das ist besser. 1495 01:31:20,510 --> 01:31:22,333 Aber du machst dir die Hände kaputt. 1496 01:31:22,373 --> 01:31:23,373 Stimmt. 1497 01:31:23,552 --> 01:31:24,706 Aber das ist mir egal. 1498 01:31:25,542 --> 01:31:27,568 Männer achten nicht auf die Hände einer Frau. 1499 01:31:37,845 --> 01:31:39,238 Ich denke, das war alles. 1500 01:31:40,138 --> 01:31:41,778 Brauchst du einen Pullover für den Flug? 1501 01:31:42,120 --> 01:31:43,120 Nein. 1502 01:31:43,453 --> 01:31:45,208 Hast du das Handy-Ladegerät eingepackt? 1503 01:31:45,475 --> 01:31:46,793 Das lag da drüben. 1504 01:31:48,333 --> 01:31:50,063 Handy-Ladegerät... erledigt. 1505 01:31:52,952 --> 01:31:54,093 Das ist Opa. 1506 01:31:54,118 --> 01:31:55,714 Er hasst es, wenn er warten muss! 1507 01:31:55,739 --> 01:31:57,314 Es ist deine Oma, die nicht warten kann. 1508 01:31:57,339 --> 01:31:58,839 Sie hasst es, mit ihm allein zu sein. 1509 01:31:59,205 --> 01:32:00,311 Dann lass uns gehen. 1510 01:32:01,503 --> 01:32:02,892 Gib mir die Krücken. 1511 01:32:07,313 --> 01:32:08,313 Jon... 1512 01:32:09,093 --> 01:32:11,179 als du im Krankenhaus lagst, hab ich mit dir geredet. 1513 01:32:11,519 --> 01:32:12,725 Als ich im Koma lag? 1514 01:32:12,951 --> 01:32:14,153 Hast du irgendwas mitgekriegt? 1515 01:32:14,178 --> 01:32:16,375 - Du hast mit einem Halbtoten geredet?! - Genau. 1516 01:32:16,400 --> 01:32:18,346 Ich hoffe, dich hat niemand gesehen. 1517 01:32:25,000 --> 01:32:26,593 Ich hab dir von deinem Vater erzählt. 1518 01:32:26,770 --> 01:32:28,146 Ich lag im Koma, Mama. 1519 01:32:28,892 --> 01:32:29,892 Ich weiß. 1520 01:32:32,236 --> 01:32:33,343 Hast du mich gehört? 1521 01:32:33,425 --> 01:32:34,425 Nein. 1522 01:32:34,665 --> 01:32:36,982 Erzähl's mir doch nochmal – jetzt bin ich wach. 1523 01:32:38,750 --> 01:32:39,750 Erzähl's mir. 1524 01:32:41,042 --> 01:32:42,042 Mach ich. 1525 01:32:42,535 --> 01:32:43,650 Aber erst zu Hause. 1526 01:32:44,745 --> 01:32:46,131 Aber nur unter einer Bedingung. 1527 01:32:46,463 --> 01:32:47,463 Welcher? 1528 01:32:49,227 --> 01:32:51,088 Werd bitte nicht so schnell erwachsen. 1529 01:32:52,314 --> 01:32:53,853 Ich bin doch erst 15. 1530 01:32:55,058 --> 01:32:56,058 Schon. 1531 01:32:59,458 --> 01:33:01,204 Oh, du spinnst doch, Mama. 1532 01:33:05,843 --> 01:33:07,723 Ich will einfach, dass du mich brauchst. 1533 01:33:10,345 --> 01:33:11,598 Ich brauche dich. 1534 01:33:13,046 --> 01:33:14,706 Du musst mir die Tür aufmachen. 1535 01:33:18,584 --> 01:33:19,771 Hat es dir hier gefallen? 1536 01:33:20,269 --> 01:33:21,269 Ja, klar. 1537 01:33:22,042 --> 01:33:23,575 Jetzt, wo wir einen Fernseher haben... 1538 01:33:23,902 --> 01:33:25,801 kommst du mich hoffentlich öfters mal besuchen. 1539 01:33:25,826 --> 01:33:26,761 Klar. 1540 01:33:26,786 --> 01:33:28,048 Nur hin und wieder. 1541 01:33:28,886 --> 01:33:29,886 Jon. 1542 01:33:30,317 --> 01:33:31,423 Wir müssen an Bord. 1543 01:33:39,296 --> 01:33:40,421 Mach's gut, Papa. 1544 01:33:47,131 --> 01:33:48,298 Wir telefonieren. 1545 01:33:54,671 --> 01:33:55,671 Danke. 1546 01:34:59,792 --> 01:35:01,052 Sind sie weg? 1547 01:35:03,099 --> 01:35:04,099 Tja... 1548 01:35:04,311 --> 01:35:06,772 dann bist du wieder allein – so wie es dir gefällt. 1549 01:35:08,993 --> 01:35:10,079 Was machst du hier? 1550 01:35:12,193 --> 01:35:13,333 Du fehlst mir. 1551 01:35:17,363 --> 01:35:18,676 Wollen wir heute Essen gehen? 1552 01:35:21,198 --> 01:35:22,764 Und wenn ich jetzt nein sage? 1553 01:35:27,197 --> 01:35:28,104 Um neun? 1554 01:35:28,129 --> 01:35:29,129 Punkt neun. 1555 01:35:29,222 --> 01:35:30,331 Ich hol dich ab. 1556 01:35:30,542 --> 01:35:31,697 Willst du schon gehen? 1557 01:35:32,188 --> 01:35:33,237 Bleib doch noch. 1558 01:35:35,746 --> 01:35:36,973 Ich hasse den Strand. 1559 01:35:40,822 --> 01:35:43,184 Ist doch schön hier. Die Brise ist angenehm, oder nicht? 1560 01:35:43,208 --> 01:35:44,608 Die Brise hasse ich auch. 1561 01:35:46,707 --> 01:35:47,707 Also bis um neun. 1562 01:35:48,599 --> 01:35:50,433 - Oder hasst du neun Uhr auch? - Nein. 1563 01:35:52,273 --> 01:35:53,620 Neun Uhr ist perfekt. 1564 01:35:54,160 --> 01:35:55,513 Also bis dann. 1565 01:36:22,383 --> 01:36:25,949 FÜR MEINEN VATER 1566 01:36:26,835 --> 01:36:29,455 Übersetzung & Untertitel: flitze 1566 01:36:30,305 --> 01:37:30,535 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm