1 00:00:01,093 --> 00:00:03,133 NARRADOR: Esta noche en La maldición de Oak Island... 2 00:00:04,020 --> 00:00:06,240 ¡Dios mío! ¡Mira esto! 3 00:00:06,457 --> 00:00:07,763 ¡Oh, es hermoso! 4 00:00:07,937 --> 00:00:09,156 - Oh cielos. - ¡Guau! 5 00:00:09,373 --> 00:00:10,592 MARTY: ¡Guau! 6 00:00:10,766 --> 00:00:11,680 - ¿Ves ahí? - Sí. 7 00:00:11,767 --> 00:00:13,073 MARTY: Eso es enorme. 8 00:00:13,290 --> 00:00:14,552 Eso ha estado ahí por mucho, mucho tiempo. 9 00:00:14,726 --> 00:00:16,076 - Sí. - Esa podría ser otra bóveda. 10 00:00:16,293 --> 00:00:17,686 - CORJAN: Bienvenido a Malta. - ALEX: ¡Guau! 11 00:00:17,773 --> 00:00:18,600 -Mira esto. - RICK: Es bastante asombroso. 12 00:00:18,774 --> 00:00:19,775 Es simplemente absolutamente increíble. 13 00:00:19,949 --> 00:00:21,516 RICK: Eso es impresionante. 14 00:00:21,646 --> 00:00:23,387 EMILIANO: ¿Es esta arcilla azulada? 15 00:00:23,561 --> 00:00:25,302 SCOTT: La arcilla azul fue una de las claves en el trabajo 16 00:00:25,433 --> 00:00:27,217 - en el pozo de dinero. - ALEX: Esto es evidencia de 17 00:00:27,348 --> 00:00:28,349 ¿Qué pasó en Oak Island? 18 00:00:31,787 --> 00:00:34,964 NARRADOR: Hay una isla en el Atlántico Norte. 19 00:00:35,138 --> 00:00:36,792 donde la gente ha estado buscando 20 00:00:36,966 --> 00:00:41,710 Un tesoro increíble por más de 200 años. 21 00:00:41,884 --> 00:00:44,713 Hasta ahora han encontrado una losa de piedra 22 00:00:44,887 --> 00:00:47,063 con extraños símbolos tallados en él, 23 00:00:47,237 --> 00:00:51,154 obras hechas por el hombre que datan de la época medieval, 24 00:00:51,328 --> 00:00:55,637 y una cruz de plomo cuyo origen puede estar conectado 25 00:00:55,767 --> 00:00:56,768 a los Caballeros Templarios. 26 00:00:56,943 --> 00:00:59,641 Hasta la fecha, han muerto seis hombres 27 00:00:59,815 --> 00:01:02,687 tratando de resolver el misterio. 28 00:01:02,818 --> 00:01:07,692 Y según la leyenda, uno más tendrá que morir 29 00:01:07,867 --> 00:01:11,131 antes de que se pueda encontrar el tesoro. 30 00:01:15,178 --> 00:01:17,746 ♪ 31 00:01:23,404 --> 00:01:25,667 MARTY: Un par de objetivos para este grupo. 32 00:01:25,841 --> 00:01:26,973 Y este es un grupo perfecto porque 33 00:01:27,103 --> 00:01:28,931 Vamos a hablar del pantano. 34 00:01:29,062 --> 00:01:31,847 Y tenemos a los jugadores aquí mismo. 35 00:01:32,021 --> 00:01:35,024 NARRADOR: Mientras comienza otro fresco día de otoño en Oak Island, 36 00:01:35,198 --> 00:01:40,638 Los hermanos Rick y Marty Lagina y su equipo mantienen la esperanza. 37 00:01:40,769 --> 00:01:44,729 que antes de que llegue otro duro invierno en el Atlántico Norte, 38 00:01:44,904 --> 00:01:50,083 Podrán finalmente resolver un misterio de 230 años de antigüedad. 39 00:01:50,257 --> 00:01:51,780 Me gustaría que este grupo decidiera... 40 00:01:51,954 --> 00:01:53,738 Ya sabes, no nos queda mucho tiempo. 41 00:01:53,956 --> 00:01:55,697 ¿Qué queremos lograr? 42 00:01:55,871 --> 00:01:58,265 Rick está en Malta ahora mismo, pero cuando regrese, 43 00:01:58,439 --> 00:02:00,267 Sería lindo darle una feliz sorpresa. 44 00:02:03,052 --> 00:02:05,315 NARRADOR: Con las actividades de búsqueda actualmente suspendidas 45 00:02:05,489 --> 00:02:07,491 en el área de Money Pit 46 00:02:07,622 --> 00:02:11,017 como representantes de SB Canadá y ROC Equipment 47 00:02:11,191 --> 00:02:14,759 preparar el sitio para la excavación más profunda del equipo hasta el momento 48 00:02:14,890 --> 00:02:17,197 en busca de un tesoro legendario, 49 00:02:17,327 --> 00:02:21,244 Rick Lagina y otros miembros del equipo han viajado 50 00:02:21,418 --> 00:02:23,203 a la nación europea de Malta 51 00:02:23,377 --> 00:02:26,249 para investigar una teoría increíble-- 52 00:02:27,903 --> 00:02:30,427 ...que se hicieron numerosos depósitos de tesoros en Oak Island 53 00:02:30,514 --> 00:02:33,822 entre los siglos XII y XVII 54 00:02:33,953 --> 00:02:36,999 por la orden medieval de los Caballeros Templarios 55 00:02:37,130 --> 00:02:41,438 y un grupo relacionado conocido como los Caballeros de Malta. 56 00:02:41,612 --> 00:02:43,571 Y mientras Rick está fuera, 57 00:02:43,788 --> 00:02:46,182 Marty y Craig están liderando el esfuerzo 58 00:02:46,313 --> 00:02:50,491 para buscar posibles pistas y objetos de valor en Oak Island, 59 00:02:50,708 --> 00:02:54,930 con un enfoque en el pantano en forma de triángulo. 60 00:02:55,104 --> 00:02:57,019 MARTY: Entonces, ¿qué vamos a hacer? 61 00:02:57,193 --> 00:02:58,847 CRAIG: Bueno, lo grande que estamos buscando en el pantano, 62 00:02:59,021 --> 00:03:00,805 En este momento, son artefactos. 63 00:03:00,936 --> 00:03:03,591 Algo que pueda decir quién o cuándo. 64 00:03:03,721 --> 00:03:05,506 A mí también me gustaría saber un "por qué", Craig. 65 00:03:05,680 --> 00:03:06,594 - Sí. - MARTY: Toda esta excavación rara. 66 00:03:06,768 --> 00:03:07,987 y manipulando en un pantano 67 00:03:08,117 --> 00:03:09,466 ¿Por qué razón? 68 00:03:10,685 --> 00:03:13,253 CRAIG: La zona norte es donde encontramos 69 00:03:13,383 --> 00:03:15,603 -La bóveda.-Sí. 70 00:03:15,733 --> 00:03:17,648 NARRADOR: En los últimos años, 71 00:03:17,866 --> 00:03:19,433 El equipo se ha quedado atónito 72 00:03:19,607 --> 00:03:21,391 para descubrir numerosas estructuras artificiales 73 00:03:21,565 --> 00:03:23,437 por todo el pantano, 74 00:03:23,611 --> 00:03:27,049 incluyendo un enorme pavimento cerca del centro, 75 00:03:27,180 --> 00:03:31,401 que se ha datado en el año 1200 d. C. 76 00:03:31,619 --> 00:03:34,839 y un camino de piedra en la esquina sureste 77 00:03:34,970 --> 00:03:38,887 que se cree que tiene hasta 500 años de antigüedad. 78 00:03:38,974 --> 00:03:41,803 RICK: ¿No te parece que esto es una bóveda? 79 00:03:41,890 --> 00:03:44,632 NARRADOR: Y este año, después de descubrir secciones, 80 00:03:44,719 --> 00:03:47,287 de un misterioso camino empedrado 81 00:03:47,461 --> 00:03:50,464 en la región norte del pantano, increíblemente, 82 00:03:50,594 --> 00:03:52,770 El equipo descubrió un vacío 83 00:03:52,944 --> 00:03:54,555 Características similares a bóvedas de ladrillo y pizarra 84 00:03:54,729 --> 00:03:57,645 que puede tener más de 300 años. 85 00:03:59,386 --> 00:04:03,172 Rick piensa, ya sabes, que esa bóveda es solo una de muchas. 86 00:04:03,346 --> 00:04:05,392 Y seguro que podría serlo. 87 00:04:05,566 --> 00:04:07,959 Entonces, tenemos un área grande que aún podríamos explorar. 88 00:04:08,134 --> 00:04:11,093 Steve, ¿puedes mostrarnos dónde nos expandimos? 89 00:04:11,267 --> 00:04:12,486 STEVE: Está bien. 90 00:04:13,530 --> 00:04:15,184 Esa zona de allí. 91 00:04:17,752 --> 00:04:19,841 NARRADOR: Ahora, el equipo ampliará su búsqueda. 92 00:04:20,015 --> 00:04:21,930 en el cuerpo principal del pantano 93 00:04:22,104 --> 00:04:24,715 con la esperanza de que aún más importante, 94 00:04:24,846 --> 00:04:27,588 y secretos potencialmente valiosos todavía esperan 95 00:04:27,675 --> 00:04:29,938 por revelar. 96 00:04:30,156 --> 00:04:31,896 Entonces, profundizamos aquí... 97 00:04:33,072 --> 00:04:35,944 ...hasta la carretera. 98 00:04:36,162 --> 00:04:38,033 Ahora, podemos expandirnos hacia el oeste y podemos hacerlo. 99 00:04:38,207 --> 00:04:40,209 - Todo al norte. - JACK: Hmm. 100 00:04:40,340 --> 00:04:41,384 STEVE: Ya he decidido esto. 101 00:04:41,558 --> 00:04:43,125 Es un área enorme, 102 00:04:43,299 --> 00:04:45,388 Y entonces, hay mucho terreno que podemos cavar. 103 00:04:45,562 --> 00:04:47,564 MARTY: El pantano-- 104 00:04:47,782 --> 00:04:49,349 Por mucho esfuerzo que hayamos invertido allí, 105 00:04:49,523 --> 00:04:52,265 y por mucho material que hayamos trasladado, 106 00:04:52,395 --> 00:04:54,180 Probablemente sólo hayamos investigado sobre... 107 00:04:54,310 --> 00:04:56,660 No lo sé... quizá un 20 por ciento. 108 00:04:56,834 --> 00:04:59,576 Eso deja un 80 por ciento sin explorar. 109 00:04:59,750 --> 00:05:03,754 Así que hay mucho espacio para más misterios. 110 00:05:03,841 --> 00:05:05,626 Sabes, conozco al hermano mayor Rick. 111 00:05:05,756 --> 00:05:07,367 Sin duda estaría encantado 112 00:05:07,497 --> 00:05:08,716 Si descubrimos otra de esas bóvedas, 113 00:05:08,846 --> 00:05:10,935 con una pista o algo en ella. 114 00:05:11,110 --> 00:05:14,243 Lo que también podría ayudarnos a entender por qué está ahí. 115 00:05:14,417 --> 00:05:15,853 - Sí. - MARTY: Está bien. 116 00:05:16,071 --> 00:05:17,768 Billy, pregúntame qué hora es. 117 00:05:17,899 --> 00:05:20,554 - ¿Qué hora es? - Es hora de cavar. - [risas] 118 00:05:20,728 --> 00:05:22,817 MARTY: Vamos. 119 00:05:23,034 --> 00:05:24,775 NARRADOR: Mientras Marty y Craig concluyen la reunión 120 00:05:24,949 --> 00:05:27,256 en la sala de guerra de Oak Island... 121 00:05:28,953 --> 00:05:31,086 ...a más de 4.000 millas al este 122 00:05:31,260 --> 00:05:33,784 en la nación insular de Malta... 123 00:05:34,916 --> 00:05:37,832 ALEX: ¡Guau! Mira esto. 124 00:05:37,962 --> 00:05:40,704 - EMILIANO: Qué día más bonito. - ALEX: Increíble. 125 00:05:40,835 --> 00:05:43,229 NARRADOR: ...Rick Lagina, junto con sus sobrinos, 126 00:05:43,446 --> 00:05:45,274 Alex Lagina y Peter Fornetti 127 00:05:45,448 --> 00:05:46,928 y otros miembros del equipo... 128 00:05:47,102 --> 00:05:48,234 EMILIANO: Hola, Mateo. 129 00:05:48,408 --> 00:05:50,453 - ¿Cómo estás? - Bien. 130 00:05:50,627 --> 00:05:52,760 NARRADOR: ...han llegado a la capital, La Valeta. 131 00:05:52,934 --> 00:05:57,373 para visitar el sitio histórico conocido como Fuerte San Telmo, 132 00:05:57,547 --> 00:05:59,897 una estructura del siglo XVI que fue construida 133 00:06:00,115 --> 00:06:02,726 por miembros de los Caballeros de Malta. 134 00:06:02,944 --> 00:06:04,380 Bienvenido al Fuerte San Elmo. 135 00:06:04,554 --> 00:06:06,948 Este es solo uno 136 00:06:07,122 --> 00:06:10,299 de las numerosas fortificaciones históricas de Malta. 137 00:06:10,473 --> 00:06:13,520 Pero este es un símbolo para Malta, 138 00:06:13,737 --> 00:06:18,046 porque demuestra las habilidades de construcción de los Caballeros. 139 00:06:18,133 --> 00:06:20,744 Y es por eso que hoy estamos aquí con Matthew Balzan, 140 00:06:20,875 --> 00:06:22,181 quien es arqueólogo, 141 00:06:22,355 --> 00:06:24,487 Especializada en estudios hospitalarios. 142 00:06:24,618 --> 00:06:27,534 Nos dará información valiosa. 143 00:06:29,000 --> 00:06:35,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 144 00:07:00,480 --> 00:07:03,178 NARRADOR: En el siglo XII, la orden de los Caballeros Templarios 145 00:07:03,352 --> 00:07:05,876 fue establecida por la Iglesia Católica 146 00:07:05,963 --> 00:07:08,270 para defender los intereses cristianos en Jerusalén 147 00:07:08,488 --> 00:07:12,709 durante las guerras santas, conocidas como las Cruzadas. 148 00:07:12,796 --> 00:07:15,103 Con el apoyo militar y médico 149 00:07:15,321 --> 00:07:18,193 de un grupo relacionado - los Caballeros Hospitalarios - 150 00:07:18,367 --> 00:07:20,891 quienes más tarde se convirtieron en los Caballeros de Malta, 151 00:07:21,109 --> 00:07:24,373 Los templarios emprendieron muchas campañas exitosas. 152 00:07:24,547 --> 00:07:27,028 durante casi dos siglos 153 00:07:27,202 --> 00:07:28,725 y construyeron fortalezas fortificadas 154 00:07:28,943 --> 00:07:31,815 en todo el Medio Oriente y Europa. 155 00:07:32,033 --> 00:07:35,776 Algunos con elaborados túneles y sistemas de agua subterráneos. 156 00:07:37,778 --> 00:07:41,129 La orden también se volvió increíblemente rica. 157 00:07:41,216 --> 00:07:43,827 al establecer un sistema bancario sofisticado, 158 00:07:44,001 --> 00:07:46,134 y se rumoreaba que habían encontrado un número 159 00:07:46,308 --> 00:07:48,745 de artefactos religiosos invaluables, 160 00:07:48,876 --> 00:07:50,747 incluido el Santo Grial, 161 00:07:50,834 --> 00:07:53,794 La menorá de oro del Templo de Salomón 162 00:07:53,968 --> 00:07:56,275 y el Arca de la Alianza. 163 00:07:57,537 --> 00:07:59,669 Tesoros que algunos investigadores creen 164 00:07:59,843 --> 00:08:02,672 Los Templarios comenzaron a transportar en secreto 165 00:08:02,846 --> 00:08:06,981 a través del Océano Atlántico alrededor del año 1200 d. C. 166 00:08:07,155 --> 00:08:09,984 y los enterraron en Oak Island. 167 00:08:10,158 --> 00:08:14,075 Pero luego, a principios del siglo XIV, 168 00:08:14,249 --> 00:08:17,252 la Iglesia católica y el rey de Francia 169 00:08:17,383 --> 00:08:20,690 De repente persiguió y disolvió a los Caballeros Templarios 170 00:08:20,864 --> 00:08:23,519 por cargos controvertidos de herejía. 171 00:08:23,693 --> 00:08:26,435 Muchos fueron encarcelados y ejecutados, 172 00:08:26,609 --> 00:08:28,698 pero gran parte de su riqueza restante 173 00:08:28,872 --> 00:08:32,006 y nunca se encontraron rumores de tesoros religiosos. 174 00:08:33,137 --> 00:08:34,835 Se ha especulado 175 00:08:35,009 --> 00:08:36,924 que estos objetos de valor fueron transferidos 176 00:08:37,098 --> 00:08:40,057 a los Caballeros de Malta, junto con conocimiento secreto 177 00:08:40,275 --> 00:08:43,191 Sobre una bóveda establecida en Oak Island. 178 00:08:44,410 --> 00:08:46,673 Y curiosamente, se sabe 179 00:08:46,847 --> 00:08:49,545 que los Caballeros de Malta tenían presencia en Nueva Escocia 180 00:08:49,719 --> 00:08:53,114 ya en el siglo XVII. 181 00:08:53,288 --> 00:08:55,116 Trajimos algunos artefactos de Oak Island. 182 00:08:55,290 --> 00:08:57,118 que nos gustaría que le echaras un vistazo, si quieres. 183 00:08:58,337 --> 00:08:59,816 ¿Hay algún lugar donde podamos hacer eso? 184 00:08:59,947 --> 00:09:02,036 Excelente. 185 00:09:02,210 --> 00:09:03,690 - Gracias. - ¿Sí? - Sí. 186 00:09:03,864 --> 00:09:05,082 -Suena como una gran idea. -Te sigo allí. 187 00:09:05,256 --> 00:09:06,997 NARRADOR: Ahora, en Malta, 188 00:09:07,171 --> 00:09:09,696 Rick y los miembros del equipo esperan... 189 00:09:09,870 --> 00:09:11,567 para obtener más información 190 00:09:11,741 --> 00:09:13,874 sobre posibles conexiones con Oak Island 191 00:09:14,048 --> 00:09:15,702 que podría explicar las misteriosas estructuras 192 00:09:15,832 --> 00:09:17,660 en el pantano, 193 00:09:17,834 --> 00:09:19,662 y los artefactos que han encontrado, 194 00:09:19,836 --> 00:09:22,186 incluido el siglo XIV, 195 00:09:22,317 --> 00:09:25,146 Posiblemente una cruz de plomo relacionada con los Templarios 196 00:09:25,320 --> 00:09:28,236 un botón con un diseño de estrella 197 00:09:28,367 --> 00:09:31,021 que puede estar relacionado con los Caballeros de Malta, 198 00:09:31,195 --> 00:09:35,591 y un pico recuperado de las profundidades del área de Money Pit, 199 00:09:35,765 --> 00:09:38,202 que el análisis científico ha sugerido 200 00:09:38,377 --> 00:09:41,467 Podría ser de origen europeo. 201 00:09:41,684 --> 00:09:44,165 El motivo de cualquiera de nuestros viajes de investigación ha sido 202 00:09:44,339 --> 00:09:47,211 para un solo propósito, 203 00:09:47,386 --> 00:09:49,518 Y eso es tratar de encontrar respuestas. 204 00:09:49,692 --> 00:09:51,433 sobre el misterio de Oak Island. 205 00:09:51,564 --> 00:09:53,479 Creemos que había un rastro 206 00:09:53,609 --> 00:09:55,263 que se seguirá aquí en Malta, 207 00:09:55,481 --> 00:09:58,919 Esperamos que esté asociado con los Caballeros de Malta. 208 00:09:59,093 --> 00:10:01,530 Tenemos una selección que encontramos. 209 00:10:01,661 --> 00:10:03,880 Esto fue encontrado en nuestra área de Money Pit. 210 00:10:04,098 --> 00:10:05,229 Pusimos un cajón, 211 00:10:05,404 --> 00:10:09,190 y el nombre del cajón era RF-1. 212 00:10:09,364 --> 00:10:11,497 Y esto fue encontrado a 145 pies bajo tierra. 213 00:10:58,195 --> 00:11:00,284 EMILIANO: ¡Guau! 214 00:11:17,388 --> 00:11:18,781 EMILIANO: Cuando los caballeros 215 00:11:18,912 --> 00:11:20,087 Llegó aquí en el siglo XVI, 216 00:11:20,261 --> 00:11:21,741 ¿que ya estaba en uso? 217 00:11:28,487 --> 00:11:31,228 NARRADOR: En La Valeta, Malta, en el Fuerte de San Telmo, 218 00:11:31,402 --> 00:11:33,404 una fortaleza construida por los Caballeros de Malta 219 00:11:33,492 --> 00:11:35,624 en el siglo XVI, 220 00:11:35,798 --> 00:11:39,019 El historiador Matthew Balzan acaba de sugerir 221 00:11:39,193 --> 00:11:40,847 que un pico 222 00:11:41,064 --> 00:11:43,240 recuperado hace seis años por el equipo de Oak Island 223 00:11:43,327 --> 00:11:46,330 desde lo profundo del área de Money Pit, 224 00:11:46,505 --> 00:11:49,029 es el mismo tipo de herramienta que se utilizaba antes 225 00:11:49,159 --> 00:11:51,466 por los Caballeros de Malta en la construcción 226 00:11:51,684 --> 00:11:54,730 de sus elaborados sistemas de túneles. 227 00:11:54,904 --> 00:11:57,472 ¿Se utilizaría una herramienta como esa en la piedra caliza? 228 00:12:06,829 --> 00:12:09,440 ¿Utilizaron la arcilla como recurso? 229 00:12:09,615 --> 00:12:12,400 ¿Como parte de las fortificaciones, o cualquier otra cosa que hicieron? 230 00:12:26,545 --> 00:12:27,981 Bueno. 231 00:12:32,115 --> 00:12:33,943 Oh. 232 00:12:34,117 --> 00:12:35,945 DOUG: Hemos sacado mucha cerámica rota. 233 00:12:36,119 --> 00:12:37,556 - del área de Money Pit. - Claro que sí. - Ciertamente sí. 234 00:12:39,253 --> 00:12:41,908 NARRADOR: Cuando se excavó por primera vez el Pozo del Dinero 235 00:12:42,082 --> 00:12:45,259 a una profundidad de 90 pies en 1804, 236 00:12:45,389 --> 00:12:49,872 Los investigadores informaron haber encontrado una sustancia arcillosa pesada y artificial. 237 00:12:50,046 --> 00:12:54,485 que había sido utilizado como sellador para mantener el agua fuera del pozo. 238 00:12:54,660 --> 00:12:59,142 Curiosamente, el equipo no sólo encontró arcilla pesada, 239 00:12:59,316 --> 00:13:02,102 pero también pequeños fragmentos de cerámica 240 00:13:02,276 --> 00:13:05,409 durante sus excavaciones en el área de Money Pit. 241 00:13:05,496 --> 00:13:08,499 La profundidad con la que encontramos esto en la isla, 242 00:13:08,630 --> 00:13:10,632 Ese es el tipo de material que hay en el pozo de dinero. 243 00:13:10,806 --> 00:13:11,764 Bastante similar. 244 00:13:13,069 --> 00:13:14,636 NARRADOR: ¿Es posible? 245 00:13:14,854 --> 00:13:18,074 que esas sustancias, así como este pico, 246 00:13:18,205 --> 00:13:21,861 Podría ser una prueba que podría conectar a los Caballeros de Malta. 247 00:13:21,948 --> 00:13:23,645 ¿Al misterio de Oak Island? 248 00:13:23,819 --> 00:13:25,299 RICK: Es increíble. 249 00:13:25,473 --> 00:13:27,736 Los Caballeros de Malta 250 00:13:27,867 --> 00:13:30,347 Eran artesanos extraordinarios, 251 00:13:30,478 --> 00:13:32,219 Al igual que los Caballeros Templarios. 252 00:13:32,436 --> 00:13:36,136 Ambas organizaciones construyeron estructuras increíblemente complejas. 253 00:13:36,310 --> 00:13:37,877 ¿Hay alguna superposición? 254 00:13:38,051 --> 00:13:41,097 que las técnicas de construcción aprendidas 255 00:13:41,228 --> 00:13:45,711 ¿Por uno fueron intercambiados con el otro? 256 00:13:45,841 --> 00:13:48,191 Es difícil creer que cada uno llegó 257 00:13:48,365 --> 00:13:50,454 por sus habilidades y talentos únicos 258 00:13:50,629 --> 00:13:52,587 sin algún tipo de cooperación 259 00:13:52,805 --> 00:13:54,676 y algún tipo de interacción. 260 00:13:54,894 --> 00:13:57,331 Sabes, Matthew, queremos darte las gracias. 261 00:13:57,505 --> 00:14:00,421 Solo con la ayuda de personas como usted 262 00:14:00,595 --> 00:14:02,815 que nos permitirá avanzar esta historia. 263 00:14:04,773 --> 00:14:06,035 Es un placer tenerte. 264 00:14:06,209 --> 00:14:07,471 - ALEX: Gracias. - PETER: Gracias. 265 00:14:07,602 --> 00:14:09,038 NARRADOR: Mientras Rick y el equipo 266 00:14:09,212 --> 00:14:10,997 Continúan su investigación en Malta... 267 00:14:12,302 --> 00:14:15,044 ...de vuelta al lado oeste de Oak Island... 268 00:14:15,262 --> 00:14:17,481 HELEN: Todavía estamos recibiendo cosas aquí. 269 00:14:17,656 --> 00:14:20,528 -Esa esquina está prácticamente terminada. -Sí. 270 00:14:20,659 --> 00:14:22,922 NARRADOR: ...Helen Sheldon, 271 00:14:23,139 --> 00:14:25,228 Moya MacDonald y otros miembros 272 00:14:25,402 --> 00:14:27,883 del equipo de arqueología están buscando pistas 273 00:14:28,057 --> 00:14:29,798 en una misteriosa función redonda 274 00:14:29,972 --> 00:14:32,627 cerca de la costa del lote 5. 275 00:14:33,846 --> 00:14:36,544 Desde que Rick, Marty y el equipo... 276 00:14:36,718 --> 00:14:40,722 comenzamos a excavar esta estructura en 2022, 277 00:14:40,853 --> 00:14:43,856 Ha producido una serie de descubrimientos importantes. 278 00:14:45,118 --> 00:14:49,035 Estos incluyen diversos tipos de construcciones de piedra en la característica 279 00:14:49,209 --> 00:14:52,255 que sugieren que se utilizó como camping 280 00:14:52,473 --> 00:14:56,042 por varios grupos durante diferentes períodos de tiempo. 281 00:14:57,304 --> 00:14:59,915 Una sustancia parecida al mortero que se adapta a los suelos 282 00:15:00,089 --> 00:15:04,224 desde más de 100 pies de profundidad en el área de Money Pit, 283 00:15:04,398 --> 00:15:06,487 y el llamado botón de estrella 284 00:15:06,617 --> 00:15:09,359 que la investigadora Judi Rudebusch 285 00:15:09,533 --> 00:15:12,885 Potencialmente conectado con los Caballeros de Malta. 286 00:15:13,799 --> 00:15:15,278 Haciendo el bien hoy. 287 00:15:15,452 --> 00:15:16,889 RICK: Los arqueólogos han hecho... 288 00:15:17,063 --> 00:15:18,673 Algunos hallazgos muy interesantes 289 00:15:18,891 --> 00:15:22,285 que sugieren que había varias personas aquí. 290 00:15:22,459 --> 00:15:24,505 Entonces, ¿hay conexiones entre el Lote 5 291 00:15:24,723 --> 00:15:26,115 ¿Y el trabajo de depósito original? 292 00:15:26,246 --> 00:15:28,509 Espero que podamos 293 00:15:28,683 --> 00:15:31,599 Llegaremos al punto en que el Lote 5 revelará sus secretos. 294 00:15:34,950 --> 00:15:36,299 Oh, es bueno. 295 00:15:36,473 --> 00:15:37,866 -Mira esto.- JILLIAN: Vaya. 296 00:15:38,084 --> 00:15:41,435 ¡Guau! ¡Guau! 297 00:15:41,565 --> 00:15:43,480 - JILLIAN: ¡Oh, eso es tan bonito! - ¡Mira eso! 298 00:15:43,567 --> 00:15:45,178 JILLIAN: ¡Eso es increíble! 299 00:15:45,352 --> 00:15:46,527 Esto es un gran hallazgo. 300 00:15:46,701 --> 00:15:48,137 Oye, Helen, ven a ver esto. 301 00:15:48,311 --> 00:15:49,312 - HELEN: ¿Encontraste algo? - ETHAN: Sí. 302 00:15:49,443 --> 00:15:51,358 Mira esto. 303 00:15:51,445 --> 00:15:53,534 ¡Dios mío! Mira eso. 304 00:15:53,708 --> 00:15:55,144 - ¡Es enorme! - Es enorme, sí. 305 00:15:55,231 --> 00:15:56,972 HELEN: ¡Guau! 306 00:15:57,146 --> 00:15:59,496 - Entonces, esa es una decoración tipo slipware. - Está bien. 307 00:15:59,670 --> 00:16:01,890 Entonces, está esmaltado y le ponen el barniz. 308 00:16:02,064 --> 00:16:03,805 Y luego arrastraban un objeto a través de él. 309 00:16:03,936 --> 00:16:06,155 para hacer ese patrón ondulado. 310 00:16:06,286 --> 00:16:07,766 Estas toscas lozas... 311 00:16:07,940 --> 00:16:10,159 Tienen un amplio rango de fechas. 312 00:16:10,333 --> 00:16:13,075 Se sitúa entre mediados y finales del siglo XVIII. 313 00:16:13,206 --> 00:16:14,642 - También puedes encontrarlo antes. - Hmm. 314 00:16:14,816 --> 00:16:16,731 Pero no cambió mucho con el tiempo. 315 00:16:16,905 --> 00:16:18,254 Lo interesante es que, 316 00:16:18,428 --> 00:16:20,126 Allá en ese pozo, ahí es donde 317 00:16:20,343 --> 00:16:22,084 De donde viene el botón de estrella o sol. 318 00:16:22,302 --> 00:16:24,695 - Oh, es cierto. - Sí. - JILLIAN: Correcto. 319 00:16:24,870 --> 00:16:27,786 - Esta zona es bastante interesante ahora, así que... - Mm. 320 00:16:27,960 --> 00:16:29,875 NARRADOR: Una pieza de cerámica de barro. 321 00:16:30,092 --> 00:16:34,357 ¿que data del siglo XVIII o antes? 322 00:16:34,488 --> 00:16:36,403 ¿Podría estar conectado? 323 00:16:36,577 --> 00:16:39,014 ¿A quién le quedó el botón de estrella en esta función? 324 00:16:39,188 --> 00:16:42,061 Y si es así, ¿podría ofrecer más pruebas? 325 00:16:42,148 --> 00:16:44,193 que los miembros de los Caballeros de Malta 326 00:16:44,280 --> 00:16:47,457 ¿Podría estar relacionado con el misterio de Oak Island? 327 00:16:47,675 --> 00:16:49,503 - Bien. Muy bien. - Genial. 328 00:16:49,677 --> 00:16:52,027 - Sí. - Seguiré cavando. 329 00:16:52,114 --> 00:16:54,377 - HELEN: Sigue cavando. - [Jillian y Ethan se ríen] 330 00:16:54,551 --> 00:16:56,118 NARRADOR: Mientras el equipo de arqueología continúa su investigación 331 00:16:56,336 --> 00:16:58,512 en el lote 5... 332 00:16:59,643 --> 00:17:00,601 GARY: ¡Hola, Billy! 333 00:17:00,775 --> 00:17:02,429 ¿Cual es el plan? 334 00:17:02,603 --> 00:17:04,823 ¿Seguiremos en esta dirección general? 335 00:17:04,997 --> 00:17:06,346 Tomaremos rebanadas de esta manera porque 336 00:17:06,520 --> 00:17:08,348 Encontramos la bóveda justo allí, y 337 00:17:08,522 --> 00:17:09,610 Nunca hemos explorado realmente estos alrededores. 338 00:17:09,784 --> 00:17:11,481 NARRADOR: ...Gary Drayton, 339 00:17:11,568 --> 00:17:14,745 Billy Gerhardt y Steve Guptill 340 00:17:14,920 --> 00:17:17,923 y Charles Barkhouse están buscando más pruebas 341 00:17:18,097 --> 00:17:20,142 de obras hechas por el hombre y objetos de valor, 342 00:17:20,273 --> 00:17:23,276 en la región norte del pantano. 343 00:17:23,450 --> 00:17:26,322 Sí. Espero que encontremos otra bóveda también. 344 00:17:26,496 --> 00:17:27,758 Esa bóveda era realmente genial. 345 00:17:27,933 --> 00:17:29,586 MARTY: Cuando encuentres 346 00:17:29,760 --> 00:17:32,372 algo extraño y fuera de lugar, 347 00:17:32,589 --> 00:17:35,941 Al igual que la bóveda de forma cuadrada, 348 00:17:36,028 --> 00:17:39,553 Y está en Oak Island, creo que es una conclusión lógica 349 00:17:39,727 --> 00:17:41,424 para que haya más de ellos. 350 00:17:41,598 --> 00:17:43,383 Tal vez haya algo dentro. 351 00:17:43,557 --> 00:17:45,385 Entonces, tenemos que buscarlos. 352 00:17:46,603 --> 00:17:48,431 -Mira eso.- ¿Qué ves? 353 00:17:48,605 --> 00:17:49,650 CHARLES: Mira esa madera ahí. 354 00:17:49,824 --> 00:17:51,608 - ¿Ves ahí? - Sí. 355 00:17:51,782 --> 00:17:55,569 GARY: Ya hemos descubierto un trozo de madera, 356 00:17:55,743 --> 00:17:57,571 lo cual es una gran señal 357 00:17:57,701 --> 00:18:02,576 porque hemos encontrado algunas estructuras increíbles hechas por el hombre. 358 00:18:02,750 --> 00:18:05,492 Con suerte, estamos cerca de una característica antigua. 359 00:18:05,622 --> 00:18:07,102 - Hola, Charles. - Hola, Marty. 360 00:18:07,276 --> 00:18:09,104 ¿Cómo estamos? 361 00:18:09,191 --> 00:18:11,498 CHARLES: Hay un registro bastante sustancial allí. 362 00:18:12,716 --> 00:18:14,501 Llegaste en un buen momento porque sólo estamos intentando 363 00:18:14,675 --> 00:18:15,937 Para averiguar qué es esto. 364 00:18:16,111 --> 00:18:17,330 MARTY: Sí. Echemos un vistazo. 365 00:18:28,471 --> 00:18:31,822 - MARTY: Ese era un tronco grande. - CHARLES: Sí. 366 00:18:31,997 --> 00:18:34,521 BILLY: Parece que podría haber un potencial real. 367 00:18:34,651 --> 00:18:37,350 - Es posible que se haya construido algo aquí, ¿no? - Sí. 368 00:18:37,437 --> 00:18:39,395 NARRADOR: ¿Podría tener razón Billy? 369 00:18:39,526 --> 00:18:41,354 que el equipo acaba de encontrar parte 370 00:18:41,484 --> 00:18:42,921 de otra estructura hecha por el hombre 371 00:18:43,095 --> 00:18:44,792 ¿enterrado bajo el lodo en el pantano? 372 00:18:46,011 --> 00:18:48,752 Si es así, ¿qué podrían revelar exactamente? 373 00:18:48,927 --> 00:18:50,232 ¿A medida que descubren más? 374 00:18:50,406 --> 00:18:51,973 Hay otro registro allí mismo. 375 00:18:52,104 --> 00:18:52,931 - ¿Ves eso? - BILLY: Sí. 376 00:18:54,236 --> 00:18:55,281 CHARLES: Pequeño. 377 00:18:58,849 --> 00:19:00,416 BILLY: Mi opinión sería 378 00:19:00,547 --> 00:19:01,722 Eso ha estado ahí por mucho, mucho tiempo. 379 00:19:01,809 --> 00:19:03,680 Esa es una pieza importante allí. 380 00:19:03,811 --> 00:19:05,769 CHARLES: Parece que también está cortado en ese extremo. 381 00:19:05,856 --> 00:19:07,946 MARTY: Tiene muescas, como una estructura. 382 00:19:09,730 --> 00:19:12,124 Con suerte, podremos descubrir algo aquí. 383 00:19:16,519 --> 00:19:18,478 MARTY: Es madera con muescas, como una estructura. 384 00:19:18,565 --> 00:19:19,740 Quizás te estés metiendo en algo. 385 00:19:19,958 --> 00:19:21,220 NARRADOR: En la región norte 386 00:19:21,394 --> 00:19:22,525 del pantano de Oak Island, 387 00:19:22,656 --> 00:19:25,485 Marty Lagina, junto 388 00:19:25,659 --> 00:19:27,052 con otros miembros del equipo 389 00:19:27,182 --> 00:19:28,662 Acabo de descubrir evidencia 390 00:19:28,879 --> 00:19:31,926 de otra estructura de madera hecha por el hombre. 391 00:19:32,100 --> 00:19:36,104 Bien, empecemos con las cosas que son absolutamente seguras. 392 00:19:36,235 --> 00:19:38,367 Seguro que alguien construyó esto para llegar hasta aquí. 393 00:19:38,541 --> 00:19:39,760 No creo que haya forma de discutir eso. 394 00:19:39,890 --> 00:19:42,110 - No. - La pregunta es por qué y quién. 395 00:19:42,284 --> 00:19:45,026 Sí. ¿Estaban buscando la bóveda que encontramos? 396 00:19:45,157 --> 00:19:47,507 ¿O sabían que uno estaba allí porque, ellos...? 397 00:19:47,637 --> 00:19:49,944 Hay otro más. 398 00:19:50,118 --> 00:19:51,598 Se produjo un montón de actividad en el pantano. 399 00:19:51,685 --> 00:19:53,600 El pantano fue manipulado. 400 00:19:53,730 --> 00:19:56,907 Si no es enteramente artificial, al menos manipulado. 401 00:19:57,038 --> 00:20:00,911 Se habría utilizado para algo muy, muy importante, 402 00:20:01,086 --> 00:20:04,480 y muy reservado, pero nada de esto es un trabajo fácil. 403 00:20:04,654 --> 00:20:06,569 Particularmente hace mucho tiempo. 404 00:20:06,700 --> 00:20:10,269 Por qué alguien haría algo así sigue siendo un misterio. 405 00:20:10,443 --> 00:20:11,531 Billy, sólo lo descubriremos cavando. 406 00:20:11,705 --> 00:20:13,359 BILLY: Sí. 407 00:20:13,489 --> 00:20:15,100 - MARTY: ¡Vamos a cavar! - BILLY: Y veamos lo que vemos. 408 00:20:18,407 --> 00:20:21,019 NARRADOR: A la mañana siguiente, 409 00:20:21,149 --> 00:20:25,414 mientras el equipo trabaja para descubrir la misteriosa estructura de madera 410 00:20:25,588 --> 00:20:27,155 en el pantano de Oak Island... 411 00:20:29,201 --> 00:20:32,117 ...a más de 4.000 millas al este en La Valeta, Malta... 412 00:20:33,857 --> 00:20:36,512 Hola. Me alegro de verte. 413 00:20:36,686 --> 00:20:38,384 - ¿Cómo estás? - Hola. 414 00:20:38,558 --> 00:20:40,777 - Me alegro de verte de nuevo. - Hola, Jean-Paul. - Hola. 415 00:20:40,951 --> 00:20:44,042 Así que, muchachos, estamos en el corazón de La Valletta. 416 00:20:44,216 --> 00:20:46,392 NARRADOR: ...investigador Emiliano Sacchetti 417 00:20:46,566 --> 00:20:49,003 ha hecho arreglos para Rick Lagina 418 00:20:49,177 --> 00:20:50,657 y otros miembros del equipo 419 00:20:50,831 --> 00:20:54,052 para conocer al periodista de investigación Jean-Paul Mifsud 420 00:20:54,182 --> 00:20:56,880 para una visita guiada a uno de los lugares de interés de Malta 421 00:20:57,055 --> 00:20:59,448 características más misteriosas y renombradas. 422 00:20:59,666 --> 00:21:01,146 EMILIANO: Jean-Paul Mifsud 423 00:21:01,276 --> 00:21:02,669 será nuestra guía hoy. 424 00:21:02,843 --> 00:21:04,627 Y vamos a bajar 425 00:21:04,801 --> 00:21:07,456 y echar un vistazo a la parte subterránea de la ciudad. 426 00:21:07,630 --> 00:21:10,677 El que fue construido por los Caballeros de Malta. 427 00:21:10,807 --> 00:21:12,548 ALEX: Mm-hmm. 428 00:21:12,722 --> 00:21:14,202 Cuando éramos niños, este era nuestro patio de recreo, 429 00:21:14,376 --> 00:21:17,553 Ya sabes, todos estos túneles. 430 00:21:17,684 --> 00:21:20,208 Si retrocedemos en el tiempo más de 400 años atrás, 431 00:21:20,382 --> 00:21:23,385 Esto era simplemente una colina. 432 00:21:23,516 --> 00:21:26,084 Los caballeros tomaron esta colina, 433 00:21:26,214 --> 00:21:28,477 Monte Sciberras, 434 00:21:28,651 --> 00:21:32,177 y diseñó todas las fortificaciones 435 00:21:32,351 --> 00:21:38,400 y la defensa, pero también, en caso de asedio, túneles. 436 00:21:38,618 --> 00:21:40,924 Valletta es como una cuadrícula. 437 00:21:41,055 --> 00:21:47,192 Y hay túneles debajo de cada calle. 438 00:21:47,366 --> 00:21:49,933 Estos túneles fueron luego utilizados por los Caballeros. 439 00:21:50,108 --> 00:21:52,414 - ¡Guau! - CORJAN: Increíble. 440 00:21:52,588 --> 00:21:57,202 Ten mucho cuidado al caminar hacia abajo y con la cabeza. 441 00:21:57,419 --> 00:21:58,942 Diviértete ahí abajo. Tengo una cita en el archivo. 442 00:21:59,117 --> 00:22:00,030 Así que está demasiado cerca de esa cita para que yo pueda ir. 443 00:22:00,205 --> 00:22:01,815 RICK: Está bien. 444 00:22:01,945 --> 00:22:03,599 - PETER: Está bien, nos vemos, Doug. - DOUG: Nos vemos. 445 00:22:03,773 --> 00:22:06,776 NARRADOR: En 1565, 446 00:22:06,950 --> 00:22:09,518 después de defender La Valleta de un intento de invasión 447 00:22:09,692 --> 00:22:11,694 - por el Imperio Otomano... - [hombre gritando] 448 00:22:11,912 --> 00:22:13,479 NARRADOR: ...los Caballeros de Malta 449 00:22:13,653 --> 00:22:15,437 comenzó una importante renovación de la ciudad 450 00:22:15,611 --> 00:22:18,832 para crear una fortaleza para su orden. 451 00:22:19,006 --> 00:22:22,183 La nueva fortificación incluía una vasta red 452 00:22:22,357 --> 00:22:24,098 de túneles subterráneos 453 00:22:24,272 --> 00:22:27,101 que fueron excavados en el lecho de roca caliza. 454 00:22:27,275 --> 00:22:31,758 Estos túneles no sólo ofrecían un refugio seguro en tiempos de guerra 455 00:22:31,932 --> 00:22:35,196 Para los Caballeros y los ciudadanos de La Valletta, 456 00:22:35,327 --> 00:22:39,200 pero también sirvieron como instalaciones de almacenamiento seguro 457 00:22:39,418 --> 00:22:41,724 y contaba con elaboradas cisternas para recolectar 458 00:22:41,855 --> 00:22:44,031 y controlar el agua. 459 00:22:44,249 --> 00:22:46,599 Y según algunos investigadores, 460 00:22:46,729 --> 00:22:49,384 Los túneles también pudieron haber servido 461 00:22:49,515 --> 00:22:53,258 como escondite para tesoros relacionados con los Templarios 462 00:22:53,432 --> 00:22:55,695 antes de que fueran transportados al Nuevo Mundo. 463 00:22:58,524 --> 00:23:02,223 Es simplemente absolutamente increíble. 464 00:23:02,354 --> 00:23:03,703 RICK: A medida que nos van presentando esta área subterránea, 465 00:23:03,877 --> 00:23:05,400 Es enorme. 466 00:23:05,618 --> 00:23:08,360 Es una autopista, literalmente subterránea. 467 00:23:08,577 --> 00:23:12,712 Varios túneles, cisternas, cámaras 468 00:23:12,886 --> 00:23:16,629 Fueron desarrollados y construidos para soportar un asedio. 469 00:23:16,759 --> 00:23:19,240 Creo que fue representativo 470 00:23:19,414 --> 00:23:23,636 de las habilidades necesarias para construir una cámara 471 00:23:23,766 --> 00:23:27,988 o una bóveda o una habitación que podría contener un tesoro. 472 00:23:28,162 --> 00:23:32,732 Pero éstas eran las cisternas originales. 473 00:23:32,906 --> 00:23:34,995 La función de esto era obviamente 474 00:23:35,169 --> 00:23:37,302 -para el agua.- RICK: Mm-hmm. 475 00:23:37,476 --> 00:23:41,523 Y son dos... cisternas. 476 00:23:41,741 --> 00:23:47,399 Entonces, hay un... arco de conexión allí. 477 00:23:47,616 --> 00:23:51,359 Entraremos. Y aún más abajo, 478 00:23:51,577 --> 00:23:53,927 - Es un poco más profundo también. - ALEX: Mm-hmm. 479 00:23:54,101 --> 00:23:55,624 Y al final, 480 00:23:55,755 --> 00:24:00,194 Hay un pequeño túnel de conexión, 481 00:24:00,368 --> 00:24:02,501 que une ambos embalses. 482 00:24:02,675 --> 00:24:04,503 Entonces, ¿esto se hizo en 1570? 483 00:24:04,633 --> 00:24:06,809 - JEAN-PAUL: Esa era la época. - ALEX: Por lo que escucho de la historia, 484 00:24:06,983 --> 00:24:07,941 Fue en respuesta al Gran Asedio. 485 00:24:08,158 --> 00:24:08,942 - que hicieron todo esto. - Oh, sí. 486 00:24:09,116 --> 00:24:12,293 Sí. Fue una respuesta directa porque 487 00:24:12,380 --> 00:24:14,600 Los caballeros estaban convencidos 488 00:24:14,774 --> 00:24:18,256 que los otomanos iban a intentar otro gran asedio. 489 00:24:18,343 --> 00:24:20,475 - Mm-hmm. - Entonces, hay una amenaza aguda. 490 00:24:20,606 --> 00:24:22,303 - Sí. - Estamos buscando razones. 491 00:24:22,477 --> 00:24:24,610 Puede que se hayan interesado 492 00:24:24,827 --> 00:24:28,004 en otros lugares, incluso tan lejanos como Oak Island. 493 00:24:28,135 --> 00:24:31,181 Esto es evidencia de que podrían haber estado pensando de esa manera. 494 00:24:31,356 --> 00:24:35,055 que necesitaban salvaguardar... cosas. 495 00:24:35,229 --> 00:24:37,449 SCOTT: Ciertamente parece ser el momento adecuado. 496 00:24:37,623 --> 00:24:39,494 Para entonces, se darían cuenta. 497 00:24:39,668 --> 00:24:41,931 que serían susceptibles a ataques aquí, 498 00:24:42,105 --> 00:24:44,194 Y podría ser una idea que necesitamos mover lo que tenemos, 499 00:24:44,325 --> 00:24:46,414 y los llevamos a Nueva Escocia, 500 00:24:46,588 --> 00:24:47,937 y van... depositan algo en Oak Island. 501 00:24:49,678 --> 00:24:53,073 NARRADOR: En 1632, el capitán de barco francés 502 00:24:53,203 --> 00:24:56,294 y el Caballero de Malta, Isaac de Razilly, 503 00:24:56,424 --> 00:24:58,339 lideró una expedición a América del Norte 504 00:24:58,426 --> 00:25:01,995 para establecer la colonia francesa de Acadia, 505 00:25:02,169 --> 00:25:05,564 hoy conocida como Nueva Escocia. 506 00:25:05,694 --> 00:25:10,438 Curiosamente, la sede de la colonia estaba en Fort Point. 507 00:25:10,612 --> 00:25:14,921 en el río LaHave, a solo 15 millas al sur de Oak Island. 508 00:25:15,051 --> 00:25:19,186 ¿Es posible que la expedición de Isaac de Razilly? 509 00:25:19,360 --> 00:25:22,058 ¿También estaba relacionado con una misión secreta? 510 00:25:22,232 --> 00:25:24,539 Uno diseñado para salvaguardar otro caché 511 00:25:24,713 --> 00:25:29,805 ¿Hay tesoros relacionados con los Templarios en el Nuevo Mundo en Oak Island? 512 00:25:29,936 --> 00:25:35,289 Ahora, vayamos y echemos un vistazo a los túneles. 513 00:25:35,420 --> 00:25:37,683 - Vamos. - Perfecto. - ALEX: Está bien. 514 00:25:38,814 --> 00:25:41,121 Después de usted, señor. 515 00:25:41,295 --> 00:25:43,341 RICK: Todo lo que hemos visto sobre los esfuerzos 516 00:25:43,515 --> 00:25:46,344 de los Caballeros de Malta: es una iniciativa increíble. 517 00:25:46,518 --> 00:25:48,563 Necesitaban estructuras como estas 518 00:25:48,781 --> 00:25:52,262 para proteger sus posesiones, para protegerse a sí mismos. 519 00:25:52,437 --> 00:25:55,048 Eso se explica fácilmente aquí, el "por qué". 520 00:25:55,178 --> 00:25:58,704 En Oak Island, no es tan fácil de explicar, 521 00:25:58,878 --> 00:26:00,662 Pero quizás algunas respuestas se encuentren dentro. 522 00:26:01,837 --> 00:26:03,622 Es casi surrealista. 523 00:26:03,752 --> 00:26:05,319 JEAN-PAUL: En la era del Caballero, 524 00:26:05,450 --> 00:26:07,582 Este habría sido el pasadizo, 525 00:26:07,713 --> 00:26:13,109 que pasa exactamente por debajo de la calle en la parte superior. 526 00:26:13,240 --> 00:26:14,459 Realmente puedes ver la diferencia 527 00:26:14,633 --> 00:26:16,417 en las herramientas que utilizaban. 528 00:26:16,548 --> 00:26:19,246 JEAN-PAUL: Es una especie de roca que puedes... 529 00:26:19,333 --> 00:26:20,856 cincelar en línea recta 530 00:26:20,987 --> 00:26:23,337 ¿Esto es arcilla? 531 00:26:23,468 --> 00:26:28,908 Es grisáceo, azulado, es más suave que la piedra caliza. 532 00:26:29,082 --> 00:26:30,562 La arcilla azul jugó un papel importante, 533 00:26:30,779 --> 00:26:34,174 Porque tienes como un sellador natural. 534 00:26:34,348 --> 00:26:36,959 Y te encuentras con algo 535 00:26:37,090 --> 00:26:39,962 ¿Algo similar en tu isla? - SCOTT: Sí. Lo sabemos. 536 00:26:40,093 --> 00:26:42,661 Esa impermeabilización con arcilla azul 537 00:26:42,791 --> 00:26:43,966 Tuvo que hacerse en el pozo de dinero. 538 00:26:44,140 --> 00:26:45,446 - Está bien. - SCOTT: Alrededor 539 00:26:45,620 --> 00:26:47,579 lo que sea que estuvieran escondiendo allí. 540 00:26:56,501 --> 00:26:58,372 EMILIANO: ¿Esto es arcilla? 541 00:26:58,546 --> 00:27:00,896 Es grisáceo, azulado. 542 00:27:01,114 --> 00:27:02,332 JEAN-PAUL: ¿Te has topado con algo? 543 00:27:02,420 --> 00:27:05,727 - ¿Algo similar en tu isla? - SCOTT: Sí. 544 00:27:05,945 --> 00:27:08,251 Sabemos que la impermeabilización con arcilla azul 545 00:27:08,426 --> 00:27:09,644 Tuvo que hacerse en el pozo de dinero. 546 00:27:09,818 --> 00:27:11,124 - Está bien. - Alrededor 547 00:27:11,211 --> 00:27:12,386 lo que sea que estuvieran escondiendo allí. 548 00:27:12,560 --> 00:27:14,344 NARRADOR: Mientras exploraba 549 00:27:14,519 --> 00:27:16,695 un sistema de túneles subterráneos en La Valeta, Malta, 550 00:27:16,869 --> 00:27:19,088 que fue construida en el siglo XVI 551 00:27:19,262 --> 00:27:21,439 por miembros de los Caballeros de Malta, 552 00:27:21,613 --> 00:27:24,050 Rick Lagina y miembros del equipo 553 00:27:24,180 --> 00:27:26,705 Acabo de encontrar una pista potencial. 554 00:27:26,879 --> 00:27:29,577 que podría estar relacionado con el misterio de Oak Island. 555 00:27:29,708 --> 00:27:31,274 SCOTT: La impermeabilización fue una 556 00:27:31,449 --> 00:27:32,580 de las claves para trabajar en la isla, 557 00:27:32,754 --> 00:27:34,408 porque era una isla. 558 00:27:34,582 --> 00:27:37,585 NARRADOR: ¿Es posible que Rick y el equipo... 559 00:27:37,716 --> 00:27:39,848 Acabo de ver un método de impermeabilización en túneles. 560 00:27:40,022 --> 00:27:42,938 que fueron creados por los Caballeros de Malta, 561 00:27:43,112 --> 00:27:45,941 que coincide con el diseño informado 562 00:27:46,072 --> 00:27:48,988 ¿Del pozo de dinero original de Oak Island? 563 00:27:49,162 --> 00:27:52,992 Sabemos, gracias a nuestro trabajo en Money Pit, 564 00:27:53,166 --> 00:27:55,777 Esa arcilla azul se usaba para impermeabilizar cosas. 565 00:27:55,951 --> 00:27:58,606 Los pozos, en particular. Quizás los túneles. 566 00:27:58,737 --> 00:28:00,826 - ALEX: Eso es increíble. - RICK: Mm-hmm. 567 00:28:00,956 --> 00:28:02,610 ¿Podría replicarse aquí? 568 00:28:02,784 --> 00:28:04,917 Porque sabemos que necesitaban alguna manera 569 00:28:05,091 --> 00:28:08,790 para impermeabilizar los acueductos y las cisternas subterráneas. 570 00:28:08,877 --> 00:28:11,140 Así que es bastante impactante verlo aquí. 571 00:28:11,358 --> 00:28:13,665 ALEX: Este tipo de piedra caliza no se encuentra 572 00:28:13,839 --> 00:28:15,275 en Oak Island hasta llegar muy profundo. 573 00:28:15,449 --> 00:28:16,842 - RICK: Sí. - ALEX: La leyenda. 574 00:28:17,016 --> 00:28:19,627 Habla de túneles de inundación en la isla. 575 00:28:19,801 --> 00:28:22,456 Esto habla de la capacidad de estas personas, 576 00:28:22,630 --> 00:28:24,502 Experiencia con tunelización. 577 00:28:24,632 --> 00:28:26,373 Y cuando hablamos 578 00:28:26,504 --> 00:28:28,462 sobre posibles sospechosos en la isla, 579 00:28:28,636 --> 00:28:30,029 Al igual que los Caballeros de Malta, 580 00:28:30,159 --> 00:28:32,248 Estamos en plena obra 581 00:28:32,379 --> 00:28:35,077 de un grupo de personas a finales del siglo XVI. 582 00:28:35,164 --> 00:28:37,340 Quiero decir, lo hicieron. 583 00:28:37,515 --> 00:28:38,994 Sí. Estás parado sobre él. 584 00:28:39,168 --> 00:28:41,344 La descripción original 585 00:28:41,519 --> 00:28:43,346 del hallazgo original de Money Pit, 586 00:28:43,477 --> 00:28:46,959 donde habría residido el tesoro-- 587 00:28:47,089 --> 00:28:49,483 Se podían ver las mismas cosas. No había ninguna trampa. 588 00:28:49,657 --> 00:28:51,572 Se podían ver las marcas de los golpes en las paredes. 589 00:28:51,746 --> 00:28:53,705 Estaba tan estrechamente consolidado. 590 00:28:53,879 --> 00:28:56,708 Era un terreno muy competente. 591 00:28:56,882 --> 00:28:59,406 ¿Pudo haber sucedido esto hace mucho tiempo en Oak Island? 592 00:28:59,493 --> 00:29:01,190 Yo diría que es definitivo. 593 00:29:02,322 --> 00:29:03,410 Todas las cosas 594 00:29:03,584 --> 00:29:05,107 que vemos exhibido 595 00:29:05,281 --> 00:29:08,241 de las capacidades subterráneas de los Caballeros de Malta 596 00:29:08,415 --> 00:29:10,896 ciertamente se ejemplifican bajo tierra en el Pozo del Dinero. 597 00:29:11,070 --> 00:29:14,203 Tenemos piedra caliza, tenemos arcilla azul. 598 00:29:14,290 --> 00:29:16,205 Y alguien encontró una manera de mover el agua. 599 00:29:16,379 --> 00:29:18,294 Del océano al pozo de dinero. 600 00:29:18,468 --> 00:29:21,776 Entonces, ¿es posible que este mismo tipo de trabajo 601 00:29:21,950 --> 00:29:24,910 por los mismos pueblos, ¿podría haber sido utilizado? 602 00:29:25,040 --> 00:29:28,043 ¿Hacer el mismo tipo de trabajo en Oak Island? 603 00:29:28,261 --> 00:29:30,611 Es posible. 604 00:29:30,785 --> 00:29:32,874 Y en algún momento eso podría demostrarse. 605 00:29:33,005 --> 00:29:35,616 Nos has conducido a un lugar que nos afirma 606 00:29:35,747 --> 00:29:38,358 Se conocían algunos de los trabajos realizados en Oak Island 607 00:29:38,532 --> 00:29:40,621 y se llevaron a cabo durante los plazos 608 00:29:40,795 --> 00:29:43,319 de la que tenemos gran sospecha: 1500, 609 00:29:43,450 --> 00:29:45,887 tiempos de los Caballeros de Malta. 610 00:29:46,105 --> 00:29:48,673 Así que por eso estamos sumamente agradecidos. 611 00:29:48,847 --> 00:29:51,371 - Muchas gracias. - Bueno, para nosotros, 612 00:29:51,545 --> 00:29:54,069 Hay más que ver en La Valletta. 613 00:29:54,243 --> 00:29:56,332 Así que, volvamos a la superficie. 614 00:29:56,506 --> 00:29:58,073 - PETER: Gracias. - CORJAN: Muchas gracias. 615 00:29:58,204 --> 00:29:59,814 NARRADOR: Como Rick Lagina 616 00:29:59,945 --> 00:30:02,208 y los miembros del equipo continúan su búsqueda 617 00:30:02,382 --> 00:30:04,384 para obtener pistas en Malta, 618 00:30:04,558 --> 00:30:09,128 a más de 4.000 millas al oeste, en el lote 5 de Oak Island... 619 00:30:09,302 --> 00:30:11,783 FIONA: Bonito subsuelo suelto, ¿no? 620 00:30:11,957 --> 00:30:13,393 - ¿Comparado con lo que teníamos en los otros boxes? - ETHAN: Sí. 621 00:30:13,567 --> 00:30:16,178 NARRADOR: ...Jack Begley se une a Helen Sheldon. 622 00:30:16,396 --> 00:30:19,312 y otros miembros del equipo de arqueología 623 00:30:19,442 --> 00:30:22,576 mientras excavan en busca de más artefactos y objetos de valor potenciales 624 00:30:22,707 --> 00:30:25,753 dentro y alrededor de la misteriosa base de piedra. 625 00:30:25,927 --> 00:30:28,669 - Sólo tenemos que ir despacio. - Sí. 626 00:30:28,843 --> 00:30:33,282 JACK: El lote 5 siempre va mejorando. 627 00:30:33,456 --> 00:30:36,546 y poder excavar en el lateral de la característica hoy 628 00:30:36,721 --> 00:30:39,854 donde se encontró ese botón Starburst, 629 00:30:40,028 --> 00:30:42,727 Espero que podamos encontrar otros artefactos relacionados. 630 00:30:42,901 --> 00:30:44,990 para darnos una fecha más temprana. 631 00:30:50,865 --> 00:30:52,737 ETHAN: Oh, vaya. 632 00:30:54,564 --> 00:30:57,524 ¡Oh! Mira eso. 633 00:30:57,698 --> 00:30:59,526 Oh, mira. Parece que hay más aquí. 634 00:30:59,613 --> 00:31:01,528 Oh, sí. ¡Oh, mira! 635 00:31:01,615 --> 00:31:02,877 —Oh, Dios mío. —[Fiona jadea] 636 00:31:03,051 --> 00:31:04,400 FIONA: Son unos cuantos fragmentos juntos. 637 00:31:04,574 --> 00:31:06,272 ETHAN: Sí. Hay muchos fragmentos. 638 00:31:06,446 --> 00:31:08,404 Oh, qué bonita pieza. 639 00:31:08,535 --> 00:31:09,579 Apuesto a que encajarían juntos. 640 00:31:09,710 --> 00:31:10,711 ETHAN: Sí. Mira todo esto. 641 00:31:10,842 --> 00:31:12,713 FIONA: Está en todas partes. 642 00:31:12,931 --> 00:31:14,584 - ¡Está en todas partes! - [risas] 643 00:31:14,759 --> 00:31:16,456 Esto es genial. Es casi como un plato entero. 644 00:31:16,586 --> 00:31:17,805 ETHAN: Es casi como un plato entero. 645 00:31:17,979 --> 00:31:19,459 Mira eso. Tienes el anillo para el pie. 646 00:31:19,633 --> 00:31:20,852 -Eso encaja ahí. - Sí. 647 00:31:21,026 --> 00:31:22,897 Es la base. ¡Oh! Esto es genial. 648 00:31:23,071 --> 00:31:24,769 - ETHAN [riéndose]: Sí. - Hay un montón de eso aquí. 649 00:31:24,899 --> 00:31:26,858 Entonces, esto parece crema. 650 00:31:27,032 --> 00:31:29,295 - Sí. Vajilla de crema. Está muy bien. - Vale. 651 00:31:29,469 --> 00:31:31,776 Estamos viendo algo, ya sabes, de finales de... 652 00:31:31,950 --> 00:31:34,604 - Tres cuartas partes del siglo XVIII. - Sí. Es impresionante. 653 00:31:34,735 --> 00:31:38,870 NARRADOR: ¿Cerámica de finales del siglo XVIII? 654 00:31:39,044 --> 00:31:41,046 Porque el equipo ha encontrado artefactos 655 00:31:41,220 --> 00:31:44,179 que data del siglo XIV, 656 00:31:44,353 --> 00:31:47,705 y un número del siglo XVII, 657 00:31:47,835 --> 00:31:50,403 ¿Es posible que ahora estén encontrando pruebas? 658 00:31:50,577 --> 00:31:55,147 ¿De otro período en el que esta característica estuvo ocupada? 659 00:31:55,321 --> 00:31:57,236 - Alguien comió de ese plato. - [riendo]: Sí. 660 00:31:57,366 --> 00:31:59,151 NARRADOR: Si es así, ¿quién fue? 661 00:31:59,281 --> 00:32:02,197 ¿Y cuál era su propósito? 662 00:32:02,328 --> 00:32:03,895 FIONA: Esta función ha sido realmente interesante. 663 00:32:04,069 --> 00:32:06,158 y ha ido cambiando nuestros pensamientos todo el tiempo. 664 00:32:06,332 --> 00:32:08,116 Al principio, cuando empezamos a mirar las cosas, 665 00:32:08,290 --> 00:32:11,076 Parecía como si tal vez hubiera sido una finca básica. 666 00:32:11,250 --> 00:32:13,295 - ¿Quieres empezar a embolsarlo? - [se ríe] 667 00:32:13,469 --> 00:32:15,123 -Porque creo que tienes el resto del plato ahí. -Sí. 668 00:32:15,297 --> 00:32:16,821 El resto del plato. 669 00:32:16,951 --> 00:32:18,257 - Un plato entero aquí. - Te lo abriré. 670 00:32:18,474 --> 00:32:19,737 FIONA: Pero a medida que empezamos a avanzar, 671 00:32:19,911 --> 00:32:21,564 y encontrando cada vez más artefactos, 672 00:32:21,695 --> 00:32:23,305 Ahora estoy empezando a pensar 673 00:32:23,479 --> 00:32:26,526 que podría haber sido multigeneracional y 674 00:32:26,656 --> 00:32:29,703 que tiene algo que ver con el Pozo del Dinero en sí. 675 00:32:29,877 --> 00:32:32,097 Definitivamente hay algunos vínculos, 676 00:32:32,227 --> 00:32:35,361 Y realmente me hace repensar quién estuvo aquí. 677 00:32:35,535 --> 00:32:37,058 y que estaban haciendo. 678 00:32:37,232 --> 00:32:41,062 Esta es definitivamente una capa rica en artefactos. 679 00:32:41,193 --> 00:32:44,283 Si encontramos eso, aquí mismo, tan intacto, 680 00:32:44,457 --> 00:32:45,980 Estoy emocionado por ver qué más hay aquí. 681 00:32:46,154 --> 00:32:47,547 Sí, exactamente. 682 00:32:56,904 --> 00:32:58,427 ETHAN: Oh, Dios mío. 683 00:32:58,601 --> 00:33:00,647 - ¿Qué tienes? - ¡Oh, mira esto! 684 00:33:00,734 --> 00:33:03,084 FIONA: ¡Oh, es hermoso! 685 00:33:07,523 --> 00:33:08,873 FIONA: ¡Oh, es hermoso! 686 00:33:09,003 --> 00:33:10,962 - Creo que esto es un botón. - [jadeo] 687 00:33:11,179 --> 00:33:12,615 Tiene una especie de pequeño patrón. 688 00:33:12,790 --> 00:33:14,661 FIONA: Eso parece realmente frágil. 689 00:33:14,835 --> 00:33:16,663 - ¿Puedo echar un vistazo? - Sí. 690 00:33:16,837 --> 00:33:19,492 NARRADOR: Mientras excavaban los misteriosos cimientos de piedra 691 00:33:19,666 --> 00:33:22,234 cerca de la costa en el lote 5, 692 00:33:22,364 --> 00:33:25,454 Asistente de arqueología Ethan Green 693 00:33:25,585 --> 00:33:28,457 acaba de hacer un descubrimiento potencialmente importante. 694 00:33:28,588 --> 00:33:30,677 FIONA: Mira, tienes la caña y todo. 695 00:33:30,851 --> 00:33:32,287 - Está completamente intacto. - ETHAN: Sí. 696 00:33:32,461 --> 00:33:33,462 Hola, Helen y Jack, 697 00:33:33,680 --> 00:33:36,639 Tienes que venir a ver esto. 698 00:33:36,814 --> 00:33:38,119 - JACK: Sí. - Tienes que ver esto. 699 00:33:38,250 --> 00:33:39,686 - ¿Qué tienes? - Ethan acaba de encontrar esto. 700 00:33:39,817 --> 00:33:41,122 - HELEN: Oh, cielos. - JACK: ¡Guau! 701 00:33:41,296 --> 00:33:42,907 JACK: Hay algo ahí. 702 00:33:43,037 --> 00:33:44,299 -Eso no es sólo un botón plano. - FIONA: Sí, él... 703 00:33:44,517 --> 00:33:46,040 Tenía buena vista. Él también podía verlo. 704 00:33:46,171 --> 00:33:47,737 - ¿Qué crees que es? - ETHAN: Parece algo así. 705 00:33:47,912 --> 00:33:49,696 como una flor para mí. 706 00:33:49,827 --> 00:33:51,306 FIONA: Creo que el hecho de que tenga algún tipo de... 707 00:33:51,437 --> 00:33:53,091 El patrón que tiene va a ser fascinante. 708 00:33:53,265 --> 00:33:54,483 - Sí. - Sí. 709 00:33:54,657 --> 00:33:55,833 NARRADOR: Un botón adornado 710 00:33:56,007 --> 00:33:58,270 ¿Con un diseño floral? 711 00:33:58,444 --> 00:34:02,230 ¿Podría Fiona Steele tener razón al afirmar que podría contener una pista clave? 712 00:34:02,404 --> 00:34:04,450 Eso podría ayudar a identificar quién lo dejó 713 00:34:04,624 --> 00:34:06,626 ¿En esta función sobre el lote 5? 714 00:34:06,800 --> 00:34:10,325 Una característica que el equipo cree que puede estar conectada 715 00:34:10,499 --> 00:34:12,197 a una o más operaciones 716 00:34:12,284 --> 00:34:15,156 ¿Esconder algo de valor en el pozo de dinero? 717 00:34:15,330 --> 00:34:17,115 Tenga en cuenta que encontramos 718 00:34:17,245 --> 00:34:19,117 - El botón de estrella que está ahí mismo. - Sí. 719 00:34:19,291 --> 00:34:21,119 - JACK: Sí. - Como que estamos hablando a unos cuantos metros de distancia. 720 00:34:21,293 --> 00:34:22,598 - HELEN: Sí. - FIONA: Entonces, si esto es algo similar, 721 00:34:22,772 --> 00:34:24,818 - Entonces eso es bastante emocionante. - Sí. 722 00:34:24,992 --> 00:34:28,213 Existe esa conexión entre el botón de estrella 723 00:34:28,430 --> 00:34:30,998 y los Caballeros de Malta, entonces, ¿quién sabe? 724 00:34:31,172 --> 00:34:32,782 Este nuevo botón que acabamos de encontrar 725 00:34:32,957 --> 00:34:35,655 Podría identificarse con ese botón de estrella. 726 00:34:35,785 --> 00:34:38,266 Podría tener una insignia o algo en la cara. 727 00:34:38,440 --> 00:34:41,617 del botón que nos podría dar más información 728 00:34:41,791 --> 00:34:44,446 sobre si los Caballeros de Malta estaban o no en Oak Island. 729 00:34:44,620 --> 00:34:46,622 Vamos a tener que llevar eso al laboratorio... 730 00:34:46,796 --> 00:34:48,711 - FIONA: Sí. - ...y hacerle algunos escaneos. 731 00:34:48,929 --> 00:34:50,931 Emma nos contará qué antigüedad tiene eso. 732 00:34:51,105 --> 00:34:52,541 - Sí. Y exactamente de qué está hecho. - Mm-hmm. 733 00:34:52,759 --> 00:34:55,196 - Sí. Sí. - Ethan está en racha. 734 00:34:55,370 --> 00:34:56,937 HELEN: Sí, lo es. De verdad que lo es. 735 00:34:57,111 --> 00:34:57,982 - Volvamos a tamizar, Helen. - Está bien. 736 00:34:58,112 --> 00:34:59,809 Volvamos a ello. 737 00:34:59,984 --> 00:35:02,595 FIONA: ¡Buen hallazgo, Ethan! - [Ethan se ríe] 738 00:35:05,119 --> 00:35:08,470 NARRADOR: A la mañana siguiente en Oak Island, 739 00:35:08,644 --> 00:35:10,385 mientras continúan las investigaciones 740 00:35:10,516 --> 00:35:12,344 en la región norte del pantano... 741 00:35:12,474 --> 00:35:14,215 MARTY: ¡Se nos acaba el tiempo! ¡Cava! 742 00:35:14,389 --> 00:35:16,043 NARRADOR: ...y en el lote 5... 743 00:35:16,217 --> 00:35:18,741 - Probablemente esto aún pueda bajar un poco. - Sí. 744 00:35:18,916 --> 00:35:21,788 NARRADOR: ...unas 4.000 millas al este, 745 00:35:21,919 --> 00:35:24,008 frente a la costa de Malta... 746 00:35:24,182 --> 00:35:26,097 CORJAN: De una isla a otra. 747 00:35:26,271 --> 00:35:28,403 - RICK: De una hermosa isla a otra. - ALEX: Sí. 748 00:35:28,490 --> 00:35:31,276 NARRADOR: ...Rick Lagina y miembros del equipo 749 00:35:31,363 --> 00:35:34,366 están siendo transportados a la isla de Gozo, 750 00:35:34,540 --> 00:35:36,368 donde los Caballeros de Malta establecieron uno 751 00:35:36,498 --> 00:35:38,979 de sus fortalezas en 1565. 752 00:35:39,153 --> 00:35:41,199 - EMILIANO: Trajimos algunos de los artefactos. -Sí. 753 00:35:41,329 --> 00:35:43,897 Porque tal vez podamos encontrar alguna conexión. 754 00:35:44,028 --> 00:35:48,032 NARRADOR: Allí, el equipo visitará la Ciudadela de Victoria. 755 00:35:48,206 --> 00:35:50,904 con la esperanza de hacer más conexiones posibles 756 00:35:51,078 --> 00:35:54,299 entre los Caballeros de Malta y el misterio de Oak Island. 757 00:35:54,473 --> 00:35:56,692 RICK: Es hermoso. 758 00:35:56,823 --> 00:35:58,999 Aunque la belleza, la estética 759 00:35:59,130 --> 00:36:02,829 de lo que estamos a punto de ver, estamos enfocados. 760 00:36:03,003 --> 00:36:05,614 No debemos perder de vista la magnitud del problema. 761 00:36:05,788 --> 00:36:11,490 de las posibilidades que esperamos que estemos empezando a descubrir. 762 00:36:11,620 --> 00:36:14,406 - ¿Es este el lugar? - EMILIANO: Sí. Este. 763 00:36:14,493 --> 00:36:18,932 RICK: Estamos aquí en Malta para, con suerte, demostrar... 764 00:36:19,106 --> 00:36:21,804 La conexión entre los Caballeros de Malta y Oak Island. 765 00:36:21,935 --> 00:36:23,806 Hola, Denis. ¿Cómo estás? Hola. 766 00:36:23,937 --> 00:36:25,852 ¿Cómo estás? 767 00:36:26,026 --> 00:36:27,941 NARRADOR: Denis Darmanin es un historiador maltés. 768 00:36:28,115 --> 00:36:29,856 y principal experto en cuestiones militares 769 00:36:29,987 --> 00:36:32,772 artefactos y botones, y hoy, 770 00:36:32,946 --> 00:36:35,427 Corjan Mol y Emiliano Sachetti 771 00:36:35,601 --> 00:36:39,039 He hecho arreglos para que Denis analice el botón de estrella. 772 00:36:39,257 --> 00:36:42,347 que fue encontrado en el lote 5 hace un año. 773 00:36:42,477 --> 00:36:45,741 - Bueno, señor, tengo un botón para mostrarle. - Oh. 774 00:36:45,872 --> 00:36:48,135 DOUG: Nuestros arqueólogos creen que tiene el potencial. 775 00:36:48,309 --> 00:36:50,355 ser uno de los botones más antiguos que hemos encontrado en la isla. 776 00:36:50,529 --> 00:36:54,054 Vamos a ver. 777 00:36:54,228 --> 00:36:57,362 - Ahí lo tienes. - Está bien. Ahí está. 778 00:36:57,492 --> 00:37:02,193 Ah, bueno, el patrón es más probablemente un patrón español. 779 00:37:02,323 --> 00:37:05,109 - Mm-hmm. - DOUG: Eso es interesante, porque 780 00:37:05,196 --> 00:37:06,327 Algunos miembros de los Caballeros de Malta vinieron de España. 781 00:37:06,545 --> 00:37:11,767 Por supuesto. Y lo que puedo añadir a eso es que... 782 00:37:11,941 --> 00:37:15,293 Encontré un patrón similar aquí. 783 00:37:15,510 --> 00:37:19,166 Y según los tamaños, se usaban o 784 00:37:19,340 --> 00:37:21,777 en el chaleco, o bien se usaban, 785 00:37:21,908 --> 00:37:24,606 los tamaños más grandes, en sus abrigos. 786 00:37:24,693 --> 00:37:29,437 Yo lo fecharía alrededor de 1650, no más tarde de 1675. 787 00:37:29,568 --> 00:37:32,919 - Hmm. - Eso es una locura. 788 00:37:33,137 --> 00:37:35,443 Eso puede indicar un período de construcción para esa característica. 789 00:37:35,574 --> 00:37:37,445 - en el lote 5. - Sí. Correcto. 790 00:37:37,619 --> 00:37:39,273 Han pasado más de cien años, 791 00:37:39,447 --> 00:37:41,319 antes del descubrimiento del Pozo del Dinero. 792 00:37:41,449 --> 00:37:42,798 - Sí. - Es bastante notable. 793 00:37:42,929 --> 00:37:45,540 - Sí. - Sí. Estoy totalmente de acuerdo. 794 00:37:45,758 --> 00:37:49,370 Y este diseño era bastante, en cierto modo, moderno. 795 00:37:49,544 --> 00:37:53,548 Pero cuanto más elaborado sea, mayor será el prestigio del propietario. 796 00:37:53,722 --> 00:37:55,637 - Está bien. - DOUG: Entonces, lo sabemos, 797 00:37:55,768 --> 00:37:59,467 En Nueva Escocia en la década de 1630, 798 00:37:59,641 --> 00:38:01,382 -Tuvimos la presencia de Caballeros de Malta. -Sí. 799 00:38:01,556 --> 00:38:02,818 DOUG: Entonces, este botón puede conectarse 800 00:38:02,949 --> 00:38:04,907 - ¿A los Caballeros de Malta? - Sí. 801 00:38:05,125 --> 00:38:06,779 Esto es bastante notable. 802 00:38:08,868 --> 00:38:10,087 CORJAN: Increíble. 803 00:38:14,569 --> 00:38:15,744 DOUG: Entonces, ¿este botón podría conectarse con los Caballeros de Malta? 804 00:38:15,962 --> 00:38:18,443 - Sí. - Eso es bastante notable. 805 00:38:19,444 --> 00:38:21,010 Asombroso. 806 00:38:21,185 --> 00:38:22,577 NARRADOR: En la histórica Ciudadela, 807 00:38:22,708 --> 00:38:25,276 Ubicado en la isla maltesa de Gozo, 808 00:38:25,450 --> 00:38:27,669 Rick Lagina y miembros del equipo 809 00:38:27,843 --> 00:38:29,758 Acabo de enterarme por parte del historiador. 810 00:38:29,932 --> 00:38:33,022 y el experto en botones Denis Darmanin 811 00:38:33,110 --> 00:38:35,634 que el botón que lleva un diseño de estrella, 812 00:38:35,808 --> 00:38:37,592 que se encontró en el lote 5, 813 00:38:37,766 --> 00:38:40,856 data del siglo XVII, 814 00:38:40,987 --> 00:38:44,121 y podría estar relacionado con los Caballeros de Malta. 815 00:38:44,338 --> 00:38:46,253 CORJAN: Entonces, estos uniformes 816 00:38:46,471 --> 00:38:48,516 - eran muy personalizados. - DENIS: Sí. Sí lo son. 817 00:38:48,690 --> 00:38:50,779 - Vestían la moda de la época. - Sí. 818 00:38:50,866 --> 00:38:54,392 DENIS: Estos botones estaban más de moda entre el nivel aristocrático. 819 00:38:54,566 --> 00:38:57,960 Así pues, los Caballeros mantendrían su estatus en lo que visten. 820 00:38:58,135 --> 00:38:59,745 Sí. 821 00:38:59,962 --> 00:39:01,660 JUDI: Entonces, nos gustaría mostrarte una imagen. 822 00:39:01,834 --> 00:39:04,663 de un uniforme que podría haber tenido un botón 823 00:39:04,880 --> 00:39:06,491 - Así con un remolino. - Claro. Claro. 824 00:39:09,058 --> 00:39:10,930 JUDI: Me gustaría saber tu opinión sobre eso. 825 00:39:12,105 --> 00:39:14,542 Si, es una similitud 826 00:39:14,716 --> 00:39:17,763 O bien es un botón exactamente igual, 827 00:39:17,893 --> 00:39:21,201 -o de mayor tamaño.- Mm-hmm. 828 00:39:21,375 --> 00:39:23,856 Porque un botón de abrigo... sería más grande. 829 00:39:24,030 --> 00:39:26,641 que, digamos, un botón de chaleco 830 00:39:26,772 --> 00:39:28,730 - o un botón del chaleco. - Correcto. 831 00:39:28,904 --> 00:39:31,385 Entonces, con este botón de estrella en particular, 832 00:39:31,559 --> 00:39:34,214 Existe la posibilidad de que este botón haya sido usado 833 00:39:34,388 --> 00:39:36,564 por alguien, un miembro de los Caballeros de Malta. 834 00:39:36,738 --> 00:39:38,262 Oh, sí, estoy de acuerdo. 835 00:39:38,436 --> 00:39:40,742 Bueno, esa es una posibilidad bastante emocionante. 836 00:39:40,960 --> 00:39:42,004 RICK: Me parece que eso es... 837 00:39:42,179 --> 00:39:45,530 -Muy, muy interesante.-Sí. 838 00:39:45,704 --> 00:39:48,315 NARRADOR: Si Denis Darmanin tiene razón 839 00:39:48,489 --> 00:39:50,143 que el llamado botón de estrella 840 00:39:50,317 --> 00:39:52,363 bien pudo haber venido 841 00:39:52,537 --> 00:39:54,756 del uniforme de un miembro de los Caballeros de Malta, 842 00:39:54,930 --> 00:39:57,846 ¿Podría ayudar a demostrar que la orden estaba conectada? 843 00:39:57,977 --> 00:39:59,935 ¿Al misterio de Oak Island? 844 00:40:00,066 --> 00:40:03,548 Y también explica el material parecido al mortero 845 00:40:03,722 --> 00:40:06,159 que se encontró en la característica redonda del lote 5, 846 00:40:06,333 --> 00:40:09,249 que coincide con suelos de más de 100 pies de profundidad 847 00:40:09,423 --> 00:40:11,425 ¿En el área de Money Pit? 848 00:40:11,556 --> 00:40:13,819 Tenemos la investigación que nos trajo aquí. 849 00:40:13,993 --> 00:40:17,170 En primer lugar, que realmente describa Malta. 850 00:40:17,344 --> 00:40:19,955 Pero luego tenemos este botón misterioso. 851 00:40:20,173 --> 00:40:22,393 Eso parece de alguna manera unir todo. 852 00:40:22,567 --> 00:40:23,959 Así que creo que es una posibilidad apasionante. 853 00:40:24,133 --> 00:40:25,483 Es cierto. 854 00:40:25,613 --> 00:40:27,876 RICK: Ahora tenemos una visita. 855 00:40:28,007 --> 00:40:30,052 anterior al descubrimiento del Pozo del Dinero 856 00:40:30,183 --> 00:40:34,100 por un período de tiempo significativo, pero ¿con qué fin? 857 00:40:34,187 --> 00:40:36,276 Este puede ser el botón que lo explica 858 00:40:36,450 --> 00:40:39,366 Lo que posiblemente representa la característica del Lote 5. 859 00:40:39,540 --> 00:40:42,630 Sabes, Denis, solo podemos resolver la búsqueda del tesoro. 860 00:40:42,804 --> 00:40:44,937 mirando al pasado 861 00:40:45,111 --> 00:40:47,461 para comprender lo que nos espera. 862 00:40:47,592 --> 00:40:49,420 - Sí. - RICK: Pero ciertamente nos has dado 863 00:40:49,550 --> 00:40:52,249 Fue una gran idea y realmente la apreciamos. 864 00:40:52,379 --> 00:40:55,643 Bueno, mi comentario final es que siempre estoy aquí para ayudar. 865 00:40:55,817 --> 00:40:57,732 [risa] 866 00:40:57,906 --> 00:41:00,518 - RICK: Muchas gracias. - DENIS: Es un honor. 867 00:41:00,648 --> 00:41:03,434 NARRADOR: Aunque miles de millas 868 00:41:03,564 --> 00:41:06,350 Miembros actualmente separados del equipo de Oak Island, 869 00:41:06,524 --> 00:41:10,310 sus nuevos descubrimientos tanto en la isla, 870 00:41:10,484 --> 00:41:13,400 y al otro lado del mundo, 871 00:41:13,574 --> 00:41:15,576 puede que los haya acercado aún más 872 00:41:15,750 --> 00:41:17,752 a las respuestas que buscan. 873 00:41:17,926 --> 00:41:20,581 Y ahora, en su largo viaje 874 00:41:20,755 --> 00:41:23,845 Para resolver este misterio continúa, 875 00:41:23,976 --> 00:41:27,196 Quizás ahora sea sólo cuestión de tiempo 876 00:41:27,327 --> 00:41:33,551 antes de que la revelación definitiva salga de las profundidades del subsuelo. 877 00:41:35,770 --> 00:41:37,789 >>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 877 00:41:38,305 --> 00:42:38,319 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm