1
00:00:01,257 --> 00:00:03,458
NARRADOR: Esta noche en La
maldición de Oak Island...
2
00:00:03,625 --> 00:00:06,125
EMILIANO: Estamos en la prisión
más antigua de Malta.
3
00:00:06,250 --> 00:00:08,250
Este es un lugar muy
rico en simbolismo.
4
00:00:08,417 --> 00:00:10,542
DOUG: Se cree que la cruz de
cuatro puntos representa
5
00:00:10,750 --> 00:00:11,875
la presencia de reliquias sagradas.
6
00:00:12,042 --> 00:00:14,250
De hecho, había un
linaje familiar.
7
00:00:14,417 --> 00:00:17,000
que podemos conectarnos
a Oak Island.
8
00:00:17,167 --> 00:00:18,250
Es bastante notable.
9
00:00:18,458 --> 00:00:20,000
CRAIG: Esta es una
de las rocas.
10
00:00:20,083 --> 00:00:21,667
-Eso está en el mapa.
-Vamos, cariño.
11
00:00:21,833 --> 00:00:23,000
Vamos a encontrar un tesoro.
12
00:00:23,208 --> 00:00:24,462
- ¿Qué diablos es
eso? - JACK: ¡Sí!
13
00:00:24,542 --> 00:00:26,167
—Chico, eso es realmente
bonito. —(risas)
14
00:00:26,375 --> 00:00:28,625
- Muy adornado. - No
me lo esperaba.
15
00:00:31,250 --> 00:00:34,417
NARRADOR: Hay una isla
en el Atlántico Norte.
16
00:00:34,542 --> 00:00:37,000
donde la gente ha
estado buscando
17
00:00:37,208 --> 00:00:41,000
Un tesoro increíble durante
más de 200 años.
18
00:00:41,208 --> 00:00:44,000
Hasta el momento han encontrado
una losa de piedra.
19
00:00:44,208 --> 00:00:47,042
con extraños símbolos
tallados en él,
20
00:00:47,208 --> 00:00:50,875
obras hechas por el hombre que
datan de la época medieval,
21
00:00:51,042 --> 00:00:55,000
y una cruz de plomo cuyo origen
puede estar conectado
22
00:00:55,125 --> 00:00:56,125
a los Caballeros Templarios.
23
00:00:56,292 --> 00:00:59,000
Hasta la fecha, seis hombres han muerto.
24
00:00:59,208 --> 00:01:01,917
tratando de resolver el misterio.
25
00:01:02,042 --> 00:01:03,792
Y según la leyenda,
26
00:01:03,917 --> 00:01:07,125
Uno más tendrá que morir
27
00:01:07,333 --> 00:01:10,667
Antes de que se pueda
encontrar el tesoro.
28
00:01:15,000 --> 00:01:17,292
♪ ♪
29
00:01:20,708 --> 00:01:24,542
Una fresca mañana de otoño ha
comenzado en Oak Island.
30
00:01:25,542 --> 00:01:27,958
Pero en la legendaria
zona de Money Pit,
31
00:01:28,125 --> 00:01:30,208
Las reparaciones terrestres están
funcionando a toda máquina
32
00:01:30,333 --> 00:01:34,167
En preparación para los hermanos
Rick y Marty Lagina
33
00:01:34,333 --> 00:01:36,833
Para realizar la excavación más
profunda jamás intentada
34
00:01:37,000 --> 00:01:38,958
En busca de un vasto tesoro.
35
00:01:39,083 --> 00:01:40,292
¿Cómo estamos?
36
00:01:40,458 --> 00:01:42,083
¿Conoces esas alfombrillas
para grúas de allí?
37
00:01:42,250 --> 00:01:43,833
Los vamos a correr
de aquí para aquí.
38
00:01:43,958 --> 00:01:46,003
para dispersar la carga y colocar el oscilador
sobre las esteras de la grúa.
39
00:01:46,083 --> 00:01:48,417
- ¿Encima de
estos? - Sí.
40
00:01:48,583 --> 00:01:50,583
MARTY: Está bien.
Hagámoslo.
41
00:01:51,542 --> 00:01:53,125
NARRADOR: Durante los
últimos dos meses,
42
00:01:53,333 --> 00:01:55,958
Los Laginas y su equipo
han excavado
43
00:01:56,125 --> 00:01:58,542
Múltiples ejes de acero de
siete pies de diámetro
44
00:01:58,708 --> 00:02:01,292
en lugares donde no
sólo han detectado
45
00:02:01,458 --> 00:02:05,375
Alta evidencia de trazas de metales preciosos
en las profundidades del subsuelo
46
00:02:05,500 --> 00:02:09,042
pero también la legendaria
Bóveda Chappell,
47
00:02:09,208 --> 00:02:11,708
una enorme caja revestida de hormigón
48
00:02:11,875 --> 00:02:16,000
Esto fue reportado por primera vez
por cazadores de tesoros en 1897.
49
00:02:16,125 --> 00:02:19,667
a una profundidad de 153 pies.
50
00:02:19,875 --> 00:02:21,625
(ruido metálico)
51
00:02:22,917 --> 00:02:25,375
Oye. Para. Se está derrumbando.
52
00:02:25,583 --> 00:02:28,833
NARRADOR: Sin embargo, durante una
de sus recientes excavaciones,
53
00:02:28,958 --> 00:02:31,917
Justo cuando esperaban recuperar
la bóveda enterrada,
54
00:02:32,083 --> 00:02:36,333
La tierra que rodeaba y se encontraba debajo
del pozo se derrumbó repentinamente.
55
00:02:38,042 --> 00:02:40,042
Esto ha hecho que el
equipo especule.
56
00:02:40,250 --> 00:02:43,000
que las toneladas de tierra
y el supuesto tesoro
57
00:02:43,208 --> 00:02:46,083
Cayó en una enorme cavidad natural
en el lecho de roca.
58
00:02:46,250 --> 00:02:48,167
más de 200 pies de profundidad
59
00:02:48,333 --> 00:02:51,417
conocido como el canal de solución.
60
00:02:53,208 --> 00:02:56,417
Actualmente se utilizan más
de 50 toneladas de grava.
61
00:02:56,542 --> 00:02:59,500
Para hacer que el área de Money
Pit sea segura para el equipo
62
00:02:59,708 --> 00:03:03,167
para que puedan cavar otro pozo
de siete pies de diámetro
63
00:03:03,333 --> 00:03:05,333
hasta el canal
de solución
64
00:03:05,542 --> 00:03:08,750
y con suerte recuperar las
riquezas históricas.
65
00:03:11,208 --> 00:03:12,667
Mientras continúan las reparaciones
66
00:03:12,792 --> 00:03:15,667
en el área de Money Pit
en Oak Island...
67
00:03:17,292 --> 00:03:21,333
A más de 4.000 millas al
este en Gozo, Malta...
68
00:03:21,500 --> 00:03:23,042
CORJAN: Es una gran
entrada aquí,
69
00:03:23,208 --> 00:03:25,000
-con las campanas sonando.-
ALEX: Sí.
70
00:03:25,167 --> 00:03:27,170
-(Suenan las campanas) -RICK: ¿Sabes
qué? Quizás sea un buen augurio.
71
00:03:27,250 --> 00:03:30,083
Rick Lagina y otros
miembros del equipo
72
00:03:30,250 --> 00:03:32,333
Están investigando una
teoría increíble
73
00:03:32,542 --> 00:03:34,583
sobre el misterio de Oak Island...
74
00:03:34,792 --> 00:03:37,167
que los miembros de la orden
cristiana medieval
75
00:03:37,333 --> 00:03:39,125
conocidos como los Caballeros Templarios
76
00:03:39,250 --> 00:03:42,458
y un grupo relacionado conocido
como los Caballeros de Malta
77
00:03:42,667 --> 00:03:46,167
realizó numerosas visitas entre
los siglos XII y XVII
78
00:03:46,375 --> 00:03:49,542
para ocultar tesoros religiosos
invaluables
79
00:03:49,708 --> 00:03:52,250
Por toda la isla.
80
00:03:52,458 --> 00:03:56,167
Estamos, eh... dentro de los muros
de la antigua ciudadela de Gozo.
81
00:03:56,375 --> 00:03:58,667
Entonces, después de que construyeron Valletta
82
00:03:58,792 --> 00:04:01,292
en 1571,
83
00:04:01,458 --> 00:04:03,292
Los Caballeros de Malta
comenzaron a mejorar
84
00:04:03,458 --> 00:04:05,000
la fortificación de Malta,
85
00:04:05,208 --> 00:04:07,500
uh, las otras ciudades alrededor
de La Valletta,
86
00:04:07,667 --> 00:04:09,333
y eventualmente por
aquí en Gozo.
87
00:04:11,667 --> 00:04:13,333
NARRADOR: Durante la última década,
88
00:04:13,500 --> 00:04:15,417
Rick, Marty y su equipo
89
00:04:15,583 --> 00:04:17,667
han hecho una serie de descubrimientos
impactantes
90
00:04:17,833 --> 00:04:20,875
que puede estar relacionado
con la orden templaria...
91
00:04:22,125 --> 00:04:24,833
como una cruz de plomo
del siglo XIV
92
00:04:25,000 --> 00:04:28,708
y numerosas estructuras de piedra
que podrían datar de
93
00:04:28,875 --> 00:04:32,250
hasta el año 1200 d.C.
94
00:04:33,250 --> 00:04:35,083
Es simplemente absolutamente increíble.
95
00:04:35,250 --> 00:04:36,875
NARRADOR: Y, increíblemente,
96
00:04:37,042 --> 00:04:40,875
justo después de su llegada a La Valletta,
Malta, hace una semana…
97
00:04:41,042 --> 00:04:42,833
EMILIANO: ¿Esto es arcilla?
98
00:04:43,042 --> 00:04:44,875
Es grisáceo, azulado.
99
00:04:45,042 --> 00:04:46,292
ALEX: La leyenda
100
00:04:46,458 --> 00:04:48,750
Habla de túneles de inundación
en la isla.
101
00:04:48,917 --> 00:04:51,833
Rick y el equipo vieron
túneles subterráneos.
102
00:04:52,042 --> 00:04:55,500
que fueron construidas por los Caballeros
de Malta en el siglo XVI
103
00:04:55,625 --> 00:04:58,208
Con un diseño similar
a la descripción
104
00:04:58,375 --> 00:05:00,833
del Money Pit original.
105
00:05:00,958 --> 00:05:04,542
Encontré un patrón
similar aquí.
106
00:05:04,708 --> 00:05:06,625
NARRADOR: También confirmaron
107
00:05:06,792 --> 00:05:09,875
que un botón misterioso que presenta
un patrón de estrella
108
00:05:10,000 --> 00:05:13,125
y que fue encontrado hace
un año en Oak Island
109
00:05:13,250 --> 00:05:16,333
También puede estar relacionado
con la Orden de Malta.
110
00:05:16,542 --> 00:05:19,042
RICK: Creo que es
muy sugerente.
111
00:05:19,208 --> 00:05:21,000
que los Caballeros de Malta
112
00:05:21,208 --> 00:05:23,667
o una evolución de los
Caballeros de Malta
113
00:05:23,833 --> 00:05:26,667
Puede haber tenido algo que ver
con el misterio de Oak Island.
114
00:05:26,833 --> 00:05:30,333
Hay mucho entusiasmo
al respecto.
115
00:05:30,500 --> 00:05:33,250
y es imperativo seguir
esas pistas.
116
00:05:33,417 --> 00:05:36,708
Así que la razón por la que estamos
aquí hoy es para echar un vistazo
117
00:05:36,917 --> 00:05:39,083
en la antigua prisión
que está allí arriba.
118
00:05:39,208 --> 00:05:41,583
CORJAN: Y la gente aquí esperaba
el momento oportuno rascándose.
119
00:05:41,792 --> 00:05:44,792
sus creencias y sus símbolos
en las paredes.
120
00:05:44,958 --> 00:05:47,000
También encontraremos algunos símbolos.
121
00:05:47,125 --> 00:05:50,000
que nos recuerdan muchísimo
a las cosas que hemos visto
122
00:05:50,208 --> 00:05:51,875
- en Oak Island.
- Hmm.
123
00:05:52,000 --> 00:05:54,375
NARRADOR: Después de defenderse
de una invasión
124
00:05:54,542 --> 00:05:57,833
por el Imperio Otomano en 1551,
125
00:05:58,000 --> 00:06:01,917
La ciudadela de Victoria, también
conocida como Cittadella,
126
00:06:02,083 --> 00:06:05,167
fue reconstruida en 1599
127
00:06:05,375 --> 00:06:07,667
con la ayuda de los
Caballeros de Malta
128
00:06:07,833 --> 00:06:11,083
servir de fortificación
y prisión.
129
00:06:11,250 --> 00:06:13,500
Bien, ¿por qué no vamos
a la antigua prisión?
130
00:06:13,708 --> 00:06:15,583
-Está bien. -Perfecto.
- JUDI: Eso es genial.
131
00:06:15,708 --> 00:06:18,917
NARRADOR: Sin embargo, algunos
investigadores creen
132
00:06:19,083 --> 00:06:21,333
que también pudo haber sido utilizado
por los caballeros
133
00:06:21,542 --> 00:06:23,833
para ocultar tesoros relacionados
con los Templarios
134
00:06:24,000 --> 00:06:26,500
Antes de que los transfirieran
a Oak Island
135
00:06:26,708 --> 00:06:29,000
en el siglo XVII.
136
00:06:30,042 --> 00:06:33,750
Estamos en la prisión
más antigua de Malta.
137
00:06:33,875 --> 00:06:38,208
Y, eh, este es un lugar
muy rico en simbolismo,
138
00:06:38,417 --> 00:06:40,083
tallas, grafitis.
139
00:06:40,208 --> 00:06:43,417
Pero me gustaría, antes de
entrar, mostraros algo.
140
00:06:43,583 --> 00:06:46,167
En realidad, está detrás de ti.
141
00:06:47,208 --> 00:06:49,792
Hay algo ahí que quizás
reconozcas.
142
00:06:49,917 --> 00:06:50,917
- Oh, sí.
- Sí.
143
00:06:51,875 --> 00:06:53,253
-Esa cruz de cuatro puntos.
-EMILIANO: Y...
144
00:06:53,333 --> 00:06:54,708
- Cruz de cuatro puntos.
- SCOTT: Sí.
145
00:06:54,917 --> 00:06:56,792
DOUG: Se cree que la cruz
de cuatro puntos
146
00:06:57,000 --> 00:06:59,000
para representar la presencia
de reliquias sagradas
147
00:06:59,167 --> 00:07:00,167
en algún momento del tiempo.
148
00:07:00,292 --> 00:07:01,500
- Sí. - Y eso
está tallado.
149
00:07:01,667 --> 00:07:04,375
en la piedra H+O de regreso
en Oak Island.
150
00:07:04,542 --> 00:07:07,000
NARRADOR: Descubierto
en la costa norte
151
00:07:07,167 --> 00:07:09,333
de Oak Island en 1921,
152
00:07:09,542 --> 00:07:11,667
la llamada piedra H+O
153
00:07:11,875 --> 00:07:14,250
Era un fragmento de una
roca mucho más grande
154
00:07:14,417 --> 00:07:16,208
que fue destrozado
por los buscadores
155
00:07:16,417 --> 00:07:18,000
que creyó erróneamente
156
00:07:18,208 --> 00:07:21,875
que marcaba la ubicación
del tesoro enterrado.
157
00:07:22,875 --> 00:07:25,375
El símbolo H+O presentaba una cruz
158
00:07:25,542 --> 00:07:28,542
rodeado de cuatro puntos
tallados en él.
159
00:07:29,458 --> 00:07:31,458
Y en los últimos años,
160
00:07:31,625 --> 00:07:33,167
El equipo no sólo ha encontrado
este símbolo
161
00:07:33,375 --> 00:07:37,208
en numerosos sitios relacionados con
los Templarios en toda Europa,
162
00:07:37,375 --> 00:07:40,292
incluido Portugal,
163
00:07:40,375 --> 00:07:42,708
Italia,
164
00:07:42,917 --> 00:07:44,958
Dinamarca,
165
00:07:45,125 --> 00:07:47,333
y los Países Bajos,
166
00:07:47,417 --> 00:07:50,333
pero también he aprendido
que puede representar
167
00:07:50,500 --> 00:07:54,125
la presencia de artefactos
religiosos.
168
00:07:54,250 --> 00:07:56,458
Quizás esto, antes de
ser una prisión,
169
00:07:56,625 --> 00:07:58,917
era un lugar para esconderse o,
170
00:07:59,083 --> 00:08:01,500
Ya sabes, conservar algo que fuera
especial para el pedido.
171
00:08:01,667 --> 00:08:03,500
RICK: La cruz de cuatro puntos,
172
00:08:03,708 --> 00:08:04,708
Está en Oak Island.
173
00:08:04,833 --> 00:08:06,333
No hay manera de evitarlo.
174
00:08:06,542 --> 00:08:08,333
Tenemos que darle seguimiento a esto.
175
00:08:08,458 --> 00:08:10,458
Es increíblemente importante.
176
00:08:10,625 --> 00:08:12,385
- Cierto. -CORJAN: Sí. -EMILIANO:
Bueno, chicos,
177
00:08:12,542 --> 00:08:16,125
¿Por qué no vamos a la...
eh... prisión real?
178
00:08:16,292 --> 00:08:19,042
Y luego tal vez podamos separarnos
y echar un vistazo a las tallas.
179
00:08:19,208 --> 00:08:21,328
- ALEX: Claro. - PETER: De acuerdo.
Suena bien. Hagámoslo.
180
00:08:21,417 --> 00:08:24,000
NARRADOR: Mientras Rick y
el equipo buscan pistas
181
00:08:24,167 --> 00:08:27,125
en la Cittadella de
Gozo, Malta...
182
00:08:28,542 --> 00:08:30,375
MARTY: Está bien.
Me han informado.
183
00:08:30,542 --> 00:08:32,375
que ustedes han encontrado
algo que encuentran
184
00:08:32,542 --> 00:08:34,792
Muy emocionante, bastante
interesante.
185
00:08:34,958 --> 00:08:37,458
De vuelta en Oak Island, Marty Lagina
186
00:08:37,667 --> 00:08:40,583
se reunirá con el arqueólogo
Laird Niven,
187
00:08:40,708 --> 00:08:43,167
la arqueometalúrgica
Emma Culligan,
188
00:08:43,333 --> 00:08:44,667
y otros miembros del equipo
189
00:08:44,833 --> 00:08:47,542
- en el laboratorio. - Entonces,
¿esto es todo aquí?
190
00:08:47,708 --> 00:08:49,167
- JACK: Sí. - NARRADOR:
Está ansioso.
191
00:08:49,375 --> 00:08:51,417
para escuchar el análisis
de Laird y Emma
192
00:08:51,583 --> 00:08:54,417
de un botón adornado encontrado
hace una semana
193
00:08:54,583 --> 00:08:57,833
En la misteriosa ronda que
se presenta en el Lote 5,
194
00:08:58,000 --> 00:09:02,417
Una característica que Laird cree que pudo haber
sido utilizada como lugar para acampar.
195
00:09:02,542 --> 00:09:05,500
por múltiples grupos antes
del siglo XVIII
196
00:09:05,708 --> 00:09:08,000
y también donde han encontrado
197
00:09:08,125 --> 00:09:11,208
Una ficha de trueque potencialmente
relacionada con los Templarios
198
00:09:11,375 --> 00:09:14,667
así como el botón de estrella.
199
00:09:14,833 --> 00:09:17,417
MARTY: Eso es realmente
genial.
200
00:09:17,583 --> 00:09:18,920
Puedo ver por qué estás
emocionado por esto.
201
00:09:19,000 --> 00:09:21,500
Lo que más me interesaba
era el ojo.
202
00:09:21,625 --> 00:09:25,000
El ojo era muy robusto,
casi rectangular.
203
00:09:25,208 --> 00:09:28,167
- MARTY: Mm-hmm. - Y, para
mí, eso es antes.
204
00:09:28,375 --> 00:09:29,833
que mediados del siglo XVIII.
205
00:09:30,000 --> 00:09:31,000
JACK: Ajá.
206
00:09:31,167 --> 00:09:32,462
LAIRD: Eso fue lo que
realmente me impactó.
207
00:09:32,542 --> 00:09:34,500
Hasta que hicimos la tomografía computarizada.
208
00:09:34,708 --> 00:09:36,167
Está bien. Vamos a verlo.
209
00:09:36,292 --> 00:09:38,750
Y se reveló...
210
00:09:38,917 --> 00:09:40,920
- MARTY: Vaya, eso es realmente
bonito. - JACK (se ríe): Vaya.
211
00:09:41,000 --> 00:09:43,500
- LAIRD: Sí. -No me lo esperaba.
- CHARLES: No.
212
00:09:43,708 --> 00:09:44,542
Muy adornado.
213
00:09:44,708 --> 00:09:45,625
EMMA: La espalda
214
00:09:45,750 --> 00:09:48,958
es en su mayoría, eh, latón con plomo,
215
00:09:49,083 --> 00:09:50,333
pero el cuerpo mismo
216
00:09:50,500 --> 00:09:52,542
es zinc y cobre,
217
00:09:52,708 --> 00:09:56,208
que es un proceso de fabricación
menos técnico.
218
00:09:56,375 --> 00:09:57,500
Así que podría indicar
219
00:09:57,708 --> 00:09:59,333
una técnica más antigua.
220
00:09:59,500 --> 00:10:01,333
Así que, compositivamente,
221
00:10:01,500 --> 00:10:03,417
Un poco sentado entre, um,
222
00:10:03,583 --> 00:10:05,833
mediados del siglo XVII al siglo XVIII.
223
00:10:06,042 --> 00:10:07,833
Y creo que simplemente necesitamos
trabajar más.
224
00:10:08,042 --> 00:10:09,667
para limitar ese
rango de fechas.
225
00:10:09,875 --> 00:10:12,333
Bueno, no puedes evitar compararlo
con el botón de estrella.
226
00:10:12,500 --> 00:10:13,833
- MARTY: Exactamente.
- Sí.
227
00:10:14,042 --> 00:10:16,583
¿Puedes subir eso para que
podamos ver los dos...?
228
00:10:16,708 --> 00:10:18,000
¿Yuxtapuestos?
229
00:10:18,208 --> 00:10:19,000
LAIRD: Sí.
230
00:10:19,208 --> 00:10:20,375
JACK: Oh, vaya.
231
00:10:20,542 --> 00:10:22,125
En realidad son similares.
232
00:10:22,292 --> 00:10:25,458
La forma en que la estrella
gira con sus líneas,
233
00:10:25,625 --> 00:10:28,042
Es muy similar
al otro botón.
234
00:10:28,208 --> 00:10:31,750
NARRADOR: Otro posible
botón del siglo XVII.
235
00:10:31,917 --> 00:10:33,833
Se encuentra en la característica del lote 5
236
00:10:34,000 --> 00:10:37,625
y similar al llamado
botón de estrella,
237
00:10:37,833 --> 00:10:40,958
¿Que puede tener su
origen en Malta?
238
00:10:41,042 --> 00:10:44,917
¿Es posible que el equipo haya
descubierto una segunda pista?
239
00:10:45,042 --> 00:10:48,458
¿Que podría vincular a los Caballeros de
Malta con el misterio de Oak Island?
240
00:10:48,583 --> 00:10:49,628
MARTY: Algo pasó aquí.
241
00:10:49,708 --> 00:10:50,708
- Sí. -
Algo...
242
00:10:50,792 --> 00:10:52,458
significativo.
243
00:10:52,583 --> 00:10:54,625
Algo desconocido para la historia.
244
00:10:55,542 --> 00:10:56,742
Bueno, mira, eh, ¿sabes qué?
245
00:10:56,875 --> 00:10:59,000
Cualquier cosa del siglo
XVII en esta isla
246
00:10:59,208 --> 00:11:00,000
Es bastante emocionante.
247
00:11:00,208 --> 00:11:01,292
Sí.
248
00:11:01,417 --> 00:11:02,917
Está bien. Ustedes dos vengan conmigo.
249
00:11:03,125 --> 00:11:04,628
Vamos a buscar algunas cosas.
Está bien. Nos vemos luego.
250
00:11:04,708 --> 00:11:06,625
- Sí. Nos vemos. Gracias.
- Nos vemos.
251
00:11:12,958 --> 00:11:14,587
DOUG: Echa un vistazo aquí atrás,
Rick, a ver qué piensas.
252
00:11:14,667 --> 00:11:16,625
NARRADOR: En la isla
maltesa de Gozo,
253
00:11:16,833 --> 00:11:20,375
unas 4.000 millas al este
de Oak Island...
254
00:11:20,542 --> 00:11:22,878
Aquí está el símbolo. Solo
quería saber tu opinión.
255
00:11:22,958 --> 00:11:25,875
Rick Lagina y otros
miembros del equipo
256
00:11:26,000 --> 00:11:28,542
están en una ciudadela del siglo XVI
257
00:11:28,708 --> 00:11:30,750
Buscando más pistas
que puedan conectar
258
00:11:30,875 --> 00:11:32,875
los Caballeros de Malta
259
00:11:33,042 --> 00:11:37,125
y los Caballeros Templarios al misterio
del tesoro de 230 años de antigüedad.
260
00:11:38,125 --> 00:11:41,083
ALEX: Estamos aquí en la ciudadela
para investigar la posibilidad
261
00:11:41,292 --> 00:11:42,542
que hay una conexión
262
00:11:42,708 --> 00:11:44,420
entre Oak Island y los
Caballeros de Malta.
263
00:11:44,500 --> 00:11:47,250
Tenemos una lista de símbolos
que queremos investigar,
264
00:11:47,375 --> 00:11:50,333
Así que lo que más espero es
profundizar en esa conexión.
265
00:11:50,500 --> 00:11:51,750
Desde ambos lados aquí.
266
00:11:51,917 --> 00:11:54,000
Esta sección del muro es
bastante interesante.
267
00:11:54,167 --> 00:11:55,462
Hemos visto esto aquí,
este símbolo aquí,
268
00:11:55,542 --> 00:11:57,292
uh, en Italia seguro.
269
00:11:57,458 --> 00:11:59,167
Seis pétalos en un círculo.
270
00:11:59,333 --> 00:12:01,413
- DOUG: Esto podría ser muy
significativo. - JUDI: Sí.
271
00:12:01,542 --> 00:12:03,750
ALEX: Así que este
es otro muy...
272
00:12:03,875 --> 00:12:05,667
símbolo de forma única
273
00:12:05,833 --> 00:12:06,878
que hemos visto
en conjunción
274
00:12:06,958 --> 00:12:08,667
con los Caballeros Templarios
275
00:12:08,833 --> 00:12:09,667
Y ahora podríamos estar
viendo en conjunción
276
00:12:09,833 --> 00:12:11,250
con los Caballeros de Malta.
277
00:12:11,458 --> 00:12:13,333
Y con suerte podremos demostrar
nuestras conexiones.
278
00:12:13,542 --> 00:12:14,542
A la isla Oak.
279
00:12:14,667 --> 00:12:16,833
Esto casi parece un código.
280
00:12:16,958 --> 00:12:18,833
- Algún tipo de código.
- PETER: Mm-hmm.
281
00:12:18,958 --> 00:12:20,318
RICK: Algo se está
diciendo ahí,
282
00:12:20,417 --> 00:12:21,917
-en mi opinión.-
Mm-hmm.
283
00:12:22,083 --> 00:12:24,458
- RICK: Ahí está el círculo
y el punto. - Sí.
284
00:12:24,625 --> 00:12:25,833
RICK: Hay algunos, eh,
285
00:12:26,000 --> 00:12:28,125
- Hay simbolismo de la piedra
de 90 pies allí. - Sí.
286
00:12:29,125 --> 00:12:32,167
NARRADOR: Un símbolo tallado
en Gozo, Malta
287
00:12:32,375 --> 00:12:35,792
¿Que coincide con el encontrado
en la Piedra de 90 Pies?
288
00:12:36,000 --> 00:12:39,542
Desenterrado en 1804 a una
profundidad de 90 pies.
289
00:12:39,708 --> 00:12:41,792
en el Money Pit original,
290
00:12:41,958 --> 00:12:45,667
La piedra de 90 pies estaba cubierta
de símbolos crípticos.
291
00:12:45,875 --> 00:12:46,875
Al momento de su remoción,
292
00:12:47,000 --> 00:12:49,875
el pozo inundado con agua de mar,
293
00:12:50,042 --> 00:12:51,500
dejando a los investigadores creer
294
00:12:51,708 --> 00:12:53,042
que un gran tesoro
estaba guardado
295
00:12:53,208 --> 00:12:56,417
mediante un túnel de inundación
ingeniosamente diseñado.
296
00:12:56,583 --> 00:12:58,125
RICK: Estaría bien hacerlo
297
00:12:58,333 --> 00:13:00,500
un estudio exhaustivo
de todo esto.
298
00:13:00,667 --> 00:13:03,667
NARRADOR: ¿Es posible
que aquí en Gozo...
299
00:13:04,708 --> 00:13:08,333
El equipo de Oak Island ha encontrado
no sólo un símbolo familiar
300
00:13:08,542 --> 00:13:10,417
que representa tesoros religiosos
301
00:13:10,542 --> 00:13:14,208
pero también otro relacionado
con una trampa explosiva
302
00:13:14,375 --> 00:13:18,250
¿Que puede estar protegiendo tales cosas
en lo profundo del Pozo del Dinero?
303
00:13:18,375 --> 00:13:20,708
Cada vez que encuentres
algo que creas que
304
00:13:20,917 --> 00:13:24,542
se relaciona con nuestra búsqueda para
resolver el misterio de Oak Island,
305
00:13:24,750 --> 00:13:26,333
Tú presta atención.
306
00:13:26,500 --> 00:13:29,000
Y vemos algunos de estos mismos
símbolos representados
307
00:13:29,083 --> 00:13:31,500
en los personajes de la
Piedra de 90 Pies.
308
00:13:31,667 --> 00:13:33,000
Inquietantemente similar.
309
00:13:33,958 --> 00:13:35,708
No sé qué opinan
los demás.
310
00:13:35,875 --> 00:13:37,795
Pero hoy se ha consolidado
para mí mi impresión.
311
00:13:37,875 --> 00:13:40,583
que tenemos simbolismo europeo
del viejo mundo
312
00:13:40,750 --> 00:13:42,208
- en Oak Island. - RICK:
Absolutamente.
313
00:13:42,375 --> 00:13:45,167
Vemos estos mismos símbolos
en la isla.
314
00:13:45,375 --> 00:13:47,000
No podemos escapar de eso.
315
00:13:47,208 --> 00:13:50,208
Hubo información que se
consideró necesaria
316
00:13:50,375 --> 00:13:53,333
para colocar en estas paredes
literalmente en piedra.
317
00:13:53,500 --> 00:13:56,167
Si crees que es lo suficientemente
importante como para escribirlo
318
00:13:56,333 --> 00:13:58,292
en piedra, lo vas a escribir
en documentos,
319
00:13:58,458 --> 00:14:02,500
y esos documentos quedarían
almacenados en algún lugar.
320
00:14:02,667 --> 00:14:04,333
- Sí. - Mi conclusión
es que,
321
00:14:04,500 --> 00:14:06,170
-Hay mucho más trabajo
por hacer.-ALEX: Sí.
322
00:14:06,250 --> 00:14:09,208
- JUDI: Vamos a buscarlo.
- Por supuesto.
323
00:14:09,375 --> 00:14:13,042
NARRADOR: Mientras Rick y el equipo
continúan su viaje en Malta...
324
00:14:13,958 --> 00:14:15,292
De vuelta en Oak Island,
325
00:14:15,500 --> 00:14:18,500
A medida que avanza la búsqueda
de pistas en el Lote 5...
326
00:14:19,833 --> 00:14:21,083
CRAIG: Este es uno
327
00:14:21,250 --> 00:14:22,545
de las rocas que están
en el mapa.
328
00:14:22,625 --> 00:14:24,000
MARTY: Sí. Así es.
329
00:14:24,167 --> 00:14:26,000
NARRADOR: Marty Lagina,
Craig Tester,
330
00:14:26,208 --> 00:14:28,000
y otros miembros del equipo
331
00:14:28,208 --> 00:14:31,167
esperan desenterrar objetos
de valor en el Lote 1,
332
00:14:31,333 --> 00:14:34,417
a más de media milla al
oeste de Money Pit.
333
00:14:35,458 --> 00:14:36,962
JACK: Si movemos esta roca,
podríamos encontrarla.
334
00:14:37,042 --> 00:14:39,042
Alguna evidencia más si
fue colocada o no.
335
00:14:39,208 --> 00:14:40,208
Bueno.
336
00:14:40,292 --> 00:14:42,667
Este es el mapa del tesoro de Blair.
337
00:14:42,875 --> 00:14:44,333
Por lo que podemos deducir,
338
00:14:44,500 --> 00:14:46,958
Había tres escondites
de tesoros separados.
339
00:14:47,125 --> 00:14:48,375
NARRADOR: A principios de este año,
340
00:14:48,542 --> 00:14:50,750
Doug Crowell, Judi Rudebusch,
341
00:14:50,917 --> 00:14:53,417
y el historiador Terry Deveau
342
00:14:53,583 --> 00:14:55,083
presentó al equipo
343
00:14:55,250 --> 00:14:58,917
con un mapa del siglo XIX del extremo
occidental de Oak Island
344
00:14:59,042 --> 00:15:01,958
que fue creado por el legendario
cazador de tesoros
345
00:15:02,125 --> 00:15:03,625
Frederick Blair,
346
00:15:03,792 --> 00:15:05,875
Uno de los hombres que informó
por primera vez
347
00:15:06,042 --> 00:15:10,333
La llamada Bóveda
Chappell en 1897.
348
00:15:10,458 --> 00:15:12,833
Había tres anotaciones
originales en el mapa.
349
00:15:13,042 --> 00:15:14,667
Tres piedras que fueron
señaladas.
350
00:15:14,792 --> 00:15:16,708
NARRADOR: Curiosamente,
351
00:15:16,875 --> 00:15:19,958
El mapa mostraba tres rocas,
352
00:15:20,167 --> 00:15:23,792
que Blair creía que pudo haber
sido colocado siglos antes
353
00:15:23,917 --> 00:15:25,958
para marcar las ubicaciones
aproximadas
354
00:15:26,083 --> 00:15:28,833
de depósitos de tesoros poco profundos...
355
00:15:29,000 --> 00:15:31,125
- ¡Oh! - ¡Oh! ¡De eso es de
lo que estamos hablando!
356
00:15:31,250 --> 00:15:33,333
GARY: Sí. No hay
duda de esto.
357
00:15:33,500 --> 00:15:36,042
Boulders que el equipo
ya ha verificado
358
00:15:36,208 --> 00:15:38,000
estaban en los lugares correctos
359
00:15:38,125 --> 00:15:40,333
según el mapa.
360
00:15:40,542 --> 00:15:41,917
Está bien.
361
00:15:42,042 --> 00:15:43,722
Sin más preámbulos, vamos
a buscar un tesoro.
362
00:15:44,708 --> 00:15:46,667
(pitido)
363
00:15:46,792 --> 00:15:48,875
NARRADOR: Ahora, mientras
esperan las reparaciones
364
00:15:49,042 --> 00:15:50,667
Para completar en el
área de Money Pit,
365
00:15:50,875 --> 00:15:55,167
Marty y Craig quieren ver si
también pueden verificar
366
00:15:55,333 --> 00:15:59,000
Ese tesoro está o estuvo enterrado
debajo de las rocas.
367
00:16:03,542 --> 00:16:05,542
Podría ser más grande de lo
que pensé inicialmente.
368
00:16:06,667 --> 00:16:08,000
¡Oh, sí!
369
00:16:08,167 --> 00:16:09,833
STEVE: Tiene forma
de diamante, ¿eh?
370
00:16:10,042 --> 00:16:12,583
- Señala la parte inferior.
- Oh, sí.
371
00:16:13,875 --> 00:16:16,542
GARY: Esa roca es enorme.
Mucho más grande.
372
00:16:16,750 --> 00:16:18,230
de lo que parece cuando
está en el suelo.
373
00:16:18,333 --> 00:16:21,833
Apenas fue empujado hacia
el horizonte "C".
374
00:16:22,000 --> 00:16:25,042
Podría haber sido puesto
aquí por humanos.
375
00:16:25,208 --> 00:16:27,333
- Bueno, ¿por qué no lo detectas con
un detector de metales, Gary? - Sí.
376
00:16:27,542 --> 00:16:28,625
(el detector emite un pitido)
377
00:16:32,667 --> 00:16:33,667
(pitido)
378
00:16:36,125 --> 00:16:37,417
Ooh, tuve un buen golpe aquí.
379
00:16:37,583 --> 00:16:39,083
Jack, sácalo de ahí.
380
00:16:45,500 --> 00:16:46,500
Esta aquí.
381
00:16:48,375 --> 00:16:50,083
- JACK: ¡Oh!
- Mira eso.
382
00:16:51,083 --> 00:16:52,333
Esto está forjado a mano.
383
00:16:52,542 --> 00:16:54,750
Creo que es un cierre.
384
00:16:54,917 --> 00:16:56,212
Bueno, no supongas que
simplemente se cayó.
385
00:16:56,292 --> 00:16:57,462
¿De esa madera sobre la que
estás parado, verdad?
386
00:16:57,542 --> 00:16:58,917
Sí.
387
00:16:59,083 --> 00:17:00,750
Así que esa madera
es bastante vieja.
388
00:17:00,875 --> 00:17:02,375
Y esto también podría suceder.
389
00:17:03,917 --> 00:17:06,500
NARRADOR: Un cierre de
hierro forjado a mano.
390
00:17:06,667 --> 00:17:08,333
y una viga de madera
391
00:17:08,500 --> 00:17:11,042
encontrado debajo de una roca
que fue identificada
392
00:17:11,208 --> 00:17:13,958
¿En el supuesto mapa del tesoro
de Frederick Blair?
393
00:17:14,125 --> 00:17:16,500
¿Podría eso significar
algo de gran valor?
394
00:17:16,667 --> 00:17:19,833
¿También podría estar enterrado
en esta zona?
395
00:17:19,958 --> 00:17:22,458
¿Por qué no coges esta madera?
396
00:17:22,583 --> 00:17:23,667
Está bien.
397
00:17:23,792 --> 00:17:26,000
(pitido)
398
00:17:33,708 --> 00:17:35,125
JACK: ¡Guau!
399
00:17:36,125 --> 00:17:37,125
MARTY: Parece que,
400
00:17:37,250 --> 00:17:39,042
de nuevo, alguien o algunos
401
00:17:39,208 --> 00:17:40,688
Estábamos jugando
con esa roca.
402
00:17:41,917 --> 00:17:45,167
Podríamos estar descubriendo
otra estructura.
403
00:17:47,542 --> 00:17:49,667
Esto es una cuña.
404
00:17:49,833 --> 00:17:51,042
JACK: ¡Oh, sí!
405
00:17:51,250 --> 00:17:52,667
Buen hallazgo, Craig.
406
00:17:53,625 --> 00:17:55,583
MARTY: Así que alguien definitivamente
estaba...
407
00:17:55,708 --> 00:17:58,167
dentro y alrededor de esa roca
hace bastante tiempo.
408
00:17:58,375 --> 00:17:59,833
Voy a ir un poquito
más allá.
409
00:18:00,000 --> 00:18:01,167
CRAIG: Suena bien.
410
00:18:09,208 --> 00:18:11,042
¿Qué diablos es eso?
411
00:18:12,625 --> 00:18:15,333
- JACK: Eso es realmente
raro. - Sí.
412
00:18:19,958 --> 00:18:21,128
- JACK: Eso es realmente
raro. - GARY: Sí.
413
00:18:21,208 --> 00:18:22,833
CRAIG: Mira eso.
414
00:18:23,042 --> 00:18:23,833
GARY: Esas son muchísimas
rocas.
415
00:18:24,000 --> 00:18:25,583
STEVE: Un montón de rocas.
416
00:18:25,750 --> 00:18:28,125
JACK: Parece que las rocas
podrían haber sido...
417
00:18:28,292 --> 00:18:30,583
manipulado y colocado allí.
418
00:18:32,042 --> 00:18:34,587
- STEVE: Y tenemos un anillo de rocas.
- MARTY: Oh, no es broma.
419
00:18:34,667 --> 00:18:36,625
NARRADOR: Es un momento
emocionante.
420
00:18:36,708 --> 00:18:39,958
para el equipo de Oak
Island en el Lote 1.
421
00:18:40,125 --> 00:18:43,292
Después de levantar una
roca que estaba marcada
422
00:18:43,458 --> 00:18:45,667
en un supuesto mapa del
tesoro del siglo XIX
423
00:18:45,792 --> 00:18:47,917
relacionado con Frederick Blair,
424
00:18:48,125 --> 00:18:50,333
Acaban de desenterrar
lo que parece ser
425
00:18:50,500 --> 00:18:54,125
Un anillo hecho por el hombre con piedras grandes.
426
00:18:54,292 --> 00:18:56,667
Esto parece una confusión
intencionada.
427
00:18:56,875 --> 00:18:58,000
CRAIG: Sí.
428
00:18:58,208 --> 00:18:59,750
NARRADOR: Pero si es así
¿quién lo construyó?
429
00:18:59,917 --> 00:19:02,917
¿Y qué podría encontrar el
equipo enterrado debajo?
430
00:19:03,083 --> 00:19:05,250
¿Qué te gustaría excavar a continuación?
431
00:19:05,417 --> 00:19:06,917
Vamos a cavar un radio
de cinco pies.
432
00:19:07,042 --> 00:19:08,625
Acordado.
433
00:19:08,750 --> 00:19:10,625
(pitido)
434
00:19:12,458 --> 00:19:14,128
CRAIG: Seguir el mapa es
bastante emocionante.
435
00:19:14,208 --> 00:19:15,958
Mientras sacábamos la roca,
436
00:19:16,083 --> 00:19:19,125
Había evidencia de que había
muchas más rocas por allí.
437
00:19:19,333 --> 00:19:22,292
No estoy seguro de qué
pensar al respecto.
438
00:19:22,417 --> 00:19:24,250
pero parecen como si hubieran sido
puestos allí por el hombre,
439
00:19:24,417 --> 00:19:25,833
Y tenemos que perseguirlo.
440
00:19:26,000 --> 00:19:28,167
¿Quieres detectar metales
en esto, Gary?
441
00:19:28,333 --> 00:19:29,167
GARY: Sí.
442
00:19:29,333 --> 00:19:30,667
(el detector emite un pitido)
443
00:19:30,833 --> 00:19:32,042
(pitido suave)
444
00:19:32,208 --> 00:19:34,500
(pitido más fuerte)
445
00:19:34,708 --> 00:19:36,167
MARTY: Eso es bueno.
446
00:19:36,292 --> 00:19:37,792
- Sólo aquí, por
favor. - Sí.
447
00:19:39,000 --> 00:19:45,074
448
00:19:47,208 --> 00:19:48,833
Déjame ver si puedo localizarlo.
449
00:19:52,542 --> 00:19:53,792
No, está aquí.
450
00:19:57,375 --> 00:19:58,958
- JACK: ¡Guau!
- ¡Ooh! ¡Guau!
451
00:19:59,083 --> 00:20:00,833
Ese es un tipo corpulento.
452
00:20:01,042 --> 00:20:02,667
GARY: Sí.
453
00:20:02,792 --> 00:20:05,167
Algún tipo de alfiler de hierro.
454
00:20:07,250 --> 00:20:10,458
Tiene como un aspecto
de hierro forjado.
455
00:20:10,625 --> 00:20:13,375
Se pueden ver algunas estrías
a lo largo del mismo.
456
00:20:13,542 --> 00:20:14,917
JACK: Así que eso es muy viejo.
457
00:20:15,125 --> 00:20:17,333
GARY: Sí. Estaba
allá abajo.
458
00:20:17,500 --> 00:20:18,958
Entonces, otro artefacto.
459
00:20:19,125 --> 00:20:20,458
MARTY: Esa es buena
para Emma.
460
00:20:20,583 --> 00:20:22,458
GARY: Sí. Está bien,
ponlo en la bolsa.
461
00:20:22,625 --> 00:20:24,170
Espera, Gary, ¿por qué no
sigues adelante y barres?
462
00:20:24,250 --> 00:20:25,250
¿El fondo de esto?
463
00:20:25,375 --> 00:20:27,708
Está bien, amigo. Entro.
464
00:20:27,875 --> 00:20:29,292
(pitido suave)
465
00:20:29,500 --> 00:20:30,708
Buen golpe justo aquí.
466
00:20:30,875 --> 00:20:31,875
(se ríe): ¡Genial!
467
00:20:33,667 --> 00:20:35,545
- ¿Está en ese trozo de madera?
- (pitido prolongado)
468
00:20:35,625 --> 00:20:36,792
Tal vez.
469
00:20:36,958 --> 00:20:38,458
Sólo hay una forma de saberlo.
470
00:20:41,833 --> 00:20:43,458
- Veamos. -
(pitido)
471
00:20:45,917 --> 00:20:47,208
¿Es eso todo?
472
00:20:47,375 --> 00:20:49,833
Tenemos otro trozo
de hierro viejo.
473
00:20:50,042 --> 00:20:51,792
- Por lo que parece.
- ¡Sí!
474
00:20:51,917 --> 00:20:52,917
Sí.
475
00:20:53,125 --> 00:20:53,958
Quiero decir, mira eso.
476
00:20:54,125 --> 00:20:55,500
Tiene un gancho.
477
00:20:56,500 --> 00:20:58,333
A menos que esté doblado.
478
00:20:58,542 --> 00:20:59,875
- JACK: Oh. - Y,
¿sabes qué?
479
00:21:00,042 --> 00:21:01,208
Esto es realmente pesado.
480
00:21:01,375 --> 00:21:02,458
- Quiero decir...
- ¿Lo es?
481
00:21:02,583 --> 00:21:04,125
GARY: Esto está forjado a mano.
482
00:21:04,250 --> 00:21:05,500
¿Qué carajo está pasando aquí?
483
00:21:05,708 --> 00:21:08,750
No lo sé, pero alguien estuvo
aquí hace mucho tiempo.
484
00:21:08,875 --> 00:21:11,125
'Porque esto es hierro viejo.
485
00:21:11,208 --> 00:21:13,542
Seguro parece que estamos
confirmando el mapa.
486
00:21:13,708 --> 00:21:15,958
- Sí. - Bueno, barre el
resto del agujero.
487
00:21:16,125 --> 00:21:18,625
Bien. Vamos a añadir más
trofeos a la lista.
488
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
(el detector no emite pitidos)
489
00:21:24,417 --> 00:21:26,542
No, eso fue todo. Maldita sea.
490
00:21:26,667 --> 00:21:29,958
- MARTY: Bueno, realmente lo
exploramos también. - Sí.
491
00:21:30,167 --> 00:21:32,542
NARRADOR: Aunque el equipo
está decepcionado
492
00:21:32,708 --> 00:21:34,708
no haber encontrado
nada de valor
493
00:21:34,917 --> 00:21:37,542
debajo de la piedra
artificial,
494
00:21:37,708 --> 00:21:41,000
¿Podría ser porque es simplemente
un marcador?
495
00:21:41,208 --> 00:21:44,750
¿Para objetos de valor que están enterrados
en otro lugar de la zona?
496
00:21:44,875 --> 00:21:47,667
De todas formas, si el equipo
puede determinar
497
00:21:47,792 --> 00:21:51,208
la edad y el posible origen
de estos artefactos,
498
00:21:51,375 --> 00:21:53,667
Todavía pueden representar
pistas valiosas
499
00:21:53,875 --> 00:21:58,167
para identificar quién
creó esta función.
500
00:21:59,208 --> 00:22:02,833
Tenemos varios otros lugares en
el mapa para ir a explorar.
501
00:22:03,000 --> 00:22:04,500
Y estamos quemando la luz del día.
502
00:22:05,625 --> 00:22:06,795
MARTY: Deberíamos desenterrarlos a todos.
503
00:22:06,875 --> 00:22:09,333
El mapa de Goodwin es
genial, sin duda.
504
00:22:09,542 --> 00:22:12,167
Podría haber otros lugares
en el mapa.
505
00:22:12,333 --> 00:22:14,083
que todavía esconden algo.
506
00:22:14,250 --> 00:22:15,333
Así que podemos cavar
507
00:22:15,458 --> 00:22:17,083
y espero encontrar más cosas.
508
00:22:17,208 --> 00:22:18,667
Necesitamos seguir adelante
con la caza.
509
00:22:18,875 --> 00:22:20,917
- GARY: Sí. - CRAIG:
Suena bien.
510
00:22:21,083 --> 00:22:24,125
Y con suerte encontraremos el
tesoro asociado al mapa.
511
00:22:24,292 --> 00:22:26,000
No deje ninguna piedra sin mover.
512
00:22:26,208 --> 00:22:28,000
MARTY: ¡Así es!
513
00:22:28,167 --> 00:22:30,667
NARRADOR: Mientras el equipo
continúa su investigación
514
00:22:30,792 --> 00:22:33,375
en el extremo occidental
de la isla,
515
00:22:33,542 --> 00:22:37,458
A más de 4.000 millas de
distancia en Malta...
516
00:22:38,708 --> 00:22:40,000
CORJAN: Bienvenidos a todos...
517
00:22:44,708 --> 00:22:46,128
NARRADOR: Rick y miembros
del equipo
518
00:22:46,208 --> 00:22:48,208
He viajado a Mdina,
519
00:22:48,417 --> 00:22:50,542
La antigua capital cuando
los Caballeros de Malta
520
00:22:50,708 --> 00:22:53,500
Primero tomó el control
de la nación insular
521
00:22:53,667 --> 00:22:56,000
a principios del siglo XVI.
522
00:22:58,375 --> 00:23:01,500
Aquí, el autor e investigador
Corjan Mol
523
00:23:01,667 --> 00:23:04,292
ha dispuesto presentarlos
524
00:23:04,375 --> 00:23:06,292
con una nueva investigación,
que él cree
525
00:23:06,458 --> 00:23:08,292
Conectará aún más a los
Caballeros de Malta
526
00:23:08,417 --> 00:23:10,458
al misterio de Oak Island.
527
00:23:15,042 --> 00:23:16,042
Bueno.
528
00:23:54,583 --> 00:23:57,958
En Jerusalén en 1187,
529
00:23:58,083 --> 00:24:01,000
en Acre, 1291,
530
00:24:01,167 --> 00:24:04,917
en Ruad, en Rodas,
531
00:24:05,083 --> 00:24:07,042
en París...
532
00:24:35,333 --> 00:24:37,708
RICK: ¡Guau! Interesante.
533
00:24:48,917 --> 00:24:51,333
NARRADOR: En el Palazzo
Falson en Mdina, Malta,
534
00:24:51,500 --> 00:24:54,667
autor e investigador Corjan Mol
535
00:24:54,750 --> 00:24:57,375
Presenta a Rick Lagina
y miembros del equipo.
536
00:24:57,542 --> 00:25:00,125
con nuevas investigaciones convincentes.
537
00:25:07,042 --> 00:25:09,167
NARRADOR: Investigación
que él cree
538
00:25:09,292 --> 00:25:11,542
Podría vincular a una familia conectada
con los Caballeros de Malta.
539
00:25:11,750 --> 00:25:14,042
a tesoros invaluables,
540
00:25:14,167 --> 00:25:16,875
así como el misterio
de Oak Island.
541
00:25:30,750 --> 00:25:32,500
RICK: Sí. Sí.
542
00:25:33,667 --> 00:25:36,000
CORJAN: En 1307, tenemos
a Gérard de Villiers.
543
00:26:15,625 --> 00:26:18,000
NARRADOR: Después de servir
y luchar en nombre de
544
00:26:18,208 --> 00:26:21,292
de la Iglesia Católica durante
casi dos siglos,
545
00:26:21,458 --> 00:26:25,500
el viernes 13 de octubre de 1307,
546
00:26:25,708 --> 00:26:29,625
El Papa Clemente V y el Rey
Felipe IV de Francia
547
00:26:29,750 --> 00:26:31,708
tomó la sorprendente decisión
548
00:26:31,917 --> 00:26:35,583
Disolver y perseguir la orden
de los Caballeros Templarios,
549
00:26:35,792 --> 00:26:37,500
bajo cargos de herejía.
550
00:26:37,708 --> 00:26:41,292
Sin embargo, algunos investigadores
creen que
551
00:26:41,417 --> 00:26:45,375
que el propósito real era adquirir
las reliquias invaluables
552
00:26:45,542 --> 00:26:46,875
que se rumoreaba que los Templarios
553
00:26:47,042 --> 00:26:49,042
haberse recuperado
en Tierra Santa,
554
00:26:49,208 --> 00:26:52,917
incluida la menorá dorada del
Templo del Rey Salomón,
555
00:26:53,083 --> 00:26:56,750
El Santo Grial y el
Arca de la Alianza.
556
00:26:56,917 --> 00:26:59,958
Tesoros que los Templarios
557
00:27:00,125 --> 00:27:02,000
Es posible que hayan comenzado
a transportarse a Oak Island.
558
00:27:02,167 --> 00:27:05,667
Ya en el año 1200 d.C.
559
00:27:05,833 --> 00:27:08,458
Aunque muchos templarios
fueron arrestados,
560
00:27:08,625 --> 00:27:10,167
encarcelado y ejecutado,
561
00:27:10,375 --> 00:27:12,833
Se sabe que algunos escaparon,
562
00:27:13,042 --> 00:27:17,000
y sus tesoros restantes desaparecieron
sin dejar rastro.
563
00:27:36,208 --> 00:27:37,292
Muy interesante.
564
00:28:25,042 --> 00:28:28,542
NARRADOR: En 1632, el
capitán naval francés
565
00:28:28,708 --> 00:28:31,750
y el Caballero de Malta
Isaac de Razilly
566
00:28:31,917 --> 00:28:34,000
comandó una expedición
a América del Norte
567
00:28:34,208 --> 00:28:37,833
con el fin de establecer la
colonia francesa de Acadia,
568
00:28:38,000 --> 00:28:40,917
ahora conocida como Nueva Escocia.
569
00:28:42,208 --> 00:28:44,958
Por sus esfuerzos se le
otorgó el título de
570
00:28:45,125 --> 00:28:47,875
de teniente general
de Nueva Francia.
571
00:28:48,042 --> 00:28:51,458
Curiosamente, el sitio
que eligió de Razilly
572
00:28:51,667 --> 00:28:53,083
para la sede de la colonia
573
00:28:53,208 --> 00:28:55,875
era Fort Point en
el río LaHave,
574
00:28:56,042 --> 00:28:59,708
Ubicado a sólo 15 millas
al sur de Oak Island.
575
00:29:28,167 --> 00:29:30,207
ALEX: Para mí, creo que la parte
más convincente hasta ahora...
576
00:29:30,292 --> 00:29:33,000
¿Cuál es la conexión entre
estas personas?
577
00:29:33,167 --> 00:29:34,875
que estaban a cargo de los
Caballeros Templarios
578
00:29:35,042 --> 00:29:38,833
y los de Villiers que llegaron
a Nueva Escocia.
579
00:29:39,000 --> 00:29:40,360
Quiero decir, tienes
gente conectada.
580
00:29:40,542 --> 00:29:43,375
a ambos lados del Atlántico.
581
00:29:43,542 --> 00:29:44,708
Sí.
582
00:29:44,833 --> 00:29:46,208
RICK: La historia de
Oak Island, para mí,
583
00:29:46,375 --> 00:29:49,625
siempre fue incluso más
que multigeneracional,
584
00:29:49,750 --> 00:29:51,500
Fue multideposicional.
585
00:29:51,625 --> 00:29:53,750
Y eso es lo que habéis
expuesto hoy.
586
00:29:53,917 --> 00:29:55,500
Estoy entusiasmado con
las posibilidades.
587
00:29:55,708 --> 00:29:57,292
de lo que representa Oak Island.
588
00:29:58,958 --> 00:30:01,083
Corjan nos proporcionó algo
de tejido conectivo.
589
00:30:01,208 --> 00:30:05,167
y un marco sobre el cual podemos
construir, pero ahora mismo,
590
00:30:05,292 --> 00:30:06,917
Es hora de volver
a Oak Island
591
00:30:07,083 --> 00:30:08,667
y terminar el trabajo
para el año.
592
00:30:08,875 --> 00:30:12,000
Mi esperanza es que podamos trabajar
hacia el objetivo final.
593
00:30:12,167 --> 00:30:14,875
de decir realmente con puntos
al final de las frases,
594
00:30:15,042 --> 00:30:18,125
No hay signos de interrogación,
"esto es lo que pasó".
595
00:30:18,292 --> 00:30:22,458
Y si es esta historia,
bastante notable.
596
00:30:24,500 --> 00:30:26,333
RICK: Ha sido un placer.
597
00:30:28,042 --> 00:30:30,083
NARRADOR: Mientras Rick
y el resto del equipo
598
00:30:30,292 --> 00:30:34,000
hacer el largo viaje de regreso
a Oak Island desde Malta...
599
00:30:34,208 --> 00:30:35,670
STEVE: Esto es probablemente lo
más cerca que vamos a llegar.
600
00:30:35,750 --> 00:30:37,292
GARY: Sí.
601
00:30:37,458 --> 00:30:39,628
Bueno, parece que esta
roca ya está colocada.
602
00:30:39,708 --> 00:30:41,167
CRAIG: Sí.
603
00:30:41,333 --> 00:30:43,833
NARRADOR: Marty Lagina,
Craig Tester,
604
00:30:44,000 --> 00:30:48,917
y otros miembros del equipo
llegan al lote 21.
605
00:30:49,083 --> 00:30:50,712
Parece como si estuviera tendido
justo encima del suelo.
606
00:30:50,792 --> 00:30:53,042
GARY: Sí.
607
00:30:53,208 --> 00:30:55,378
NARRADOR: Se están preparando
para investigar otra roca.
608
00:30:55,458 --> 00:30:58,750
que fue identificado en el
supuesto mapa del tesoro
609
00:30:58,917 --> 00:31:01,500
basado en la investigación
de Frederick Blair.
610
00:31:02,458 --> 00:31:04,667
STEVE: Entonces, este en
el mapa es importante,
611
00:31:04,875 --> 00:31:06,667
Porque me ayudó a encontrar
todos los demás.
612
00:31:06,792 --> 00:31:09,167
- JACK: Mm-hmm. - Es casi como una
piedra de ancla en un mapa,
613
00:31:09,375 --> 00:31:10,753
donde todo fue calculado
a partir de esto.
614
00:31:10,833 --> 00:31:12,958
Ya veo. Ah, vale.
615
00:31:13,167 --> 00:31:15,208
Bueno, vamos a echarle un vistazo.
616
00:31:15,375 --> 00:31:17,503
-Podemos intentar sacar algunas de esas
ramas muertas del camino. -Sí. Sí.
617
00:31:17,583 --> 00:31:20,542
MARTY: Estamos en la piedra
de anclaje del mapa.
618
00:31:20,708 --> 00:31:22,125
Es importante, creo yo.
619
00:31:22,292 --> 00:31:24,500
Cualquier topógrafo necesita
un punto de referencia.
620
00:31:24,667 --> 00:31:28,083
Así que aquí hay una gran roca, incrustada
perfectamente en el suelo,
621
00:31:28,250 --> 00:31:31,500
Muy difícil de mover, pero
increíblemente intrigante.
622
00:31:31,625 --> 00:31:34,667
Entonces ¿qué pasó aquí?
623
00:31:34,875 --> 00:31:36,833
Seguro que lo investigaremos.
624
00:31:37,000 --> 00:31:40,000
Oye, Gary. ¿Deberías barrer
antes de que lo hagamos?
625
00:31:40,125 --> 00:31:42,000
Uh, sí. Voy a ir más allá.
626
00:31:42,083 --> 00:31:43,843
y trataré de moverme
lo más que pueda.
627
00:31:44,042 --> 00:31:45,417
(el detector de metales suena)
628
00:31:50,542 --> 00:31:51,917
(pitidos esporádicos)
629
00:31:52,083 --> 00:31:53,125
(pitido constante)
630
00:31:53,292 --> 00:31:55,833
Tuve un buen golpe, justo aquí.
631
00:31:55,958 --> 00:31:58,042
Y ahí está, Jack.
632
00:32:02,542 --> 00:32:03,958
(pitido constante)
633
00:32:04,083 --> 00:32:05,667
Sí. Lo conseguimos.
634
00:32:12,458 --> 00:32:14,167
Oh.
635
00:32:15,125 --> 00:32:16,208
JACK: ¿Qué es eso?
636
00:32:20,917 --> 00:32:22,170
JACK: Bueno, ¿qué
hace eso aquí?
637
00:32:22,250 --> 00:32:24,003
- GARY: Una pequeña herradura
de buey. - STEVE: Mira eso.
638
00:32:24,083 --> 00:32:26,167
NARRADOR: En el lote 21,
639
00:32:26,333 --> 00:32:28,667
Mientras investigaba una
roca que estaba marcada
640
00:32:28,875 --> 00:32:31,292
en un mapa conectado
al siglo XIX
641
00:32:31,458 --> 00:32:33,542
El cazador de tesoros
Frederick Blair...
642
00:32:33,708 --> 00:32:36,167
Obviamente, esto no es tierra
de cultivo por aquí.
643
00:32:36,375 --> 00:32:37,833
Es demasiado rocoso.
644
00:32:38,000 --> 00:32:39,545
NARRADOR: Miembros del
equipo de Oak Island
645
00:32:39,625 --> 00:32:43,333
Acabamos de hacer un descubrimiento
potencialmente importante.
646
00:32:44,375 --> 00:32:47,792
Alguien estaba usando un buey para
tirar las rocas a su posición.
647
00:32:47,917 --> 00:32:49,750
- Esa es una pista
increíble. - Sí.
648
00:32:49,958 --> 00:32:51,295
Muy bien, movamos
esta piedra.
649
00:32:51,375 --> 00:32:52,792
GARY: Sí.
650
00:32:53,000 --> 00:32:54,708
NARRADOR: ¿Podría el
equipo tener razón?
651
00:32:54,917 --> 00:32:58,042
que quizás hace mucho tiempo
se usaban bueyes
652
00:32:58,208 --> 00:33:01,000
¿Posicionar esta roca como
marcador de algo?
653
00:33:01,125 --> 00:33:04,375
Si es así ¿qué era lo que marcaba?
654
00:33:04,583 --> 00:33:06,667
¿Y podría el equipo encontrar
la respuesta?
655
00:33:06,833 --> 00:33:08,750
¿Cavar debajo de él?
656
00:33:10,042 --> 00:33:12,083
GARY: Esas son muchísimas
rocas.
657
00:33:12,250 --> 00:33:14,167
- JACK: ¿Eso es natural?
- CRAIG: No lo sé.
658
00:33:14,375 --> 00:33:17,000
JACK: Estas rocas angulares se
parecen a algunas de las rocas
659
00:33:17,125 --> 00:33:18,885
que encontramos en la zona
pavimentada en el pantano.
660
00:33:19,000 --> 00:33:20,292
STEVE: Sí.
661
00:33:20,458 --> 00:33:22,000
-(El detector de metales
suena) -Veamos.
662
00:33:22,167 --> 00:33:23,542
Vamos, cariño.
663
00:33:30,833 --> 00:33:32,625
GARY: Todavía no hay metales.
664
00:33:32,833 --> 00:33:36,000
Oh, me encantaría encontrar un trozo
de metal a esta profundidad.
665
00:33:36,208 --> 00:33:38,875
CRAIG: Ahí está el horizonte C.
666
00:33:39,042 --> 00:33:41,542
- MARTY: Eso es todo,
¿no? - STEVE: Sí.
667
00:33:41,750 --> 00:33:45,333
NARRADOR: Debido a que el equipo
ha excavado en el horizonte C,
668
00:33:45,542 --> 00:33:49,042
o la capa natural de tierra debajo
de la capa superior del suelo,
669
00:33:49,208 --> 00:33:51,500
significa que han llegado
a una profundidad
670
00:33:51,667 --> 00:33:54,083
donde ya no hay evidencia
de actividad humana
671
00:33:54,250 --> 00:33:57,000
debajo de la característica
que se cree es artificial.
672
00:33:57,167 --> 00:33:59,500
Creo que esta roca solo
se usó como referencia.
673
00:33:59,667 --> 00:34:01,667
No creo que se utilizara
para ocultar nada.
674
00:34:01,875 --> 00:34:03,375
- o algo así.
- Sí.
675
00:34:03,542 --> 00:34:06,458
- Pero parece que lo colocaron
aquí. - Sí.
676
00:34:06,625 --> 00:34:07,917
Fue colocado, seguro.
677
00:34:08,125 --> 00:34:11,083
JACK: Tiene que haber
algo enterrado cerca.
678
00:34:11,208 --> 00:34:12,833
MARTY: Sí.
679
00:34:13,042 --> 00:34:14,625
Hace unos años, le habría
restado importancia.
680
00:34:14,833 --> 00:34:16,170
que la parte occidental de
la isla tenía algo que ver
681
00:34:16,250 --> 00:34:18,250
con el misterio del tesoro,
682
00:34:18,375 --> 00:34:20,917
Pero ya no puedo hacerlo
porque hay pruebas,
683
00:34:21,083 --> 00:34:23,083
buena evidencia de lo contrario.
684
00:34:23,208 --> 00:34:26,167
Así que tenemos que hacer
mucha investigación.
685
00:34:26,333 --> 00:34:30,583
Si las rocas son realmente marcadores,
mis oídos se agudizan.
686
00:34:30,708 --> 00:34:34,125
Entonces sabemos que algo espectacularmente
importante
687
00:34:34,333 --> 00:34:36,083
ocurrió en esta zona
688
00:34:37,833 --> 00:34:39,167
No.
689
00:34:40,750 --> 00:34:44,500
Lamentablemente ya no queda más metal,
solo aquella herradura de buey.
690
00:34:44,667 --> 00:34:46,920
Entonces, ¿podemos llevar eso al laboratorio
y compararlo con el resto?
691
00:34:47,000 --> 00:34:48,167
- Sí. - MARTY:
Está bien.
692
00:34:48,375 --> 00:34:51,208
- Es hora de moverse.
- CRAIG: Lo es.
693
00:34:54,125 --> 00:34:55,750
NARRADOR: Al día siguiente...
694
00:34:57,292 --> 00:35:00,458
MARTY: Bien. Básicamente tenemos a
todo el equipo de expertos aquí.
695
00:35:00,625 --> 00:35:03,500
Porque Rick y el equipo,
eh, que fueron a Malta
696
00:35:03,708 --> 00:35:05,333
Está de vuelta con información.
697
00:35:05,500 --> 00:35:07,295
NARRADOR: habiendo regresado
recientemente a Oak Island,
698
00:35:07,375 --> 00:35:10,458
Rick Lagina se reúne
con su hermano Marty
699
00:35:10,625 --> 00:35:13,458
y otros miembros del
equipo en el museo.
700
00:35:13,625 --> 00:35:15,128
RICK: Entonces, me gustaría
saber qué encontraron,
701
00:35:15,208 --> 00:35:18,417
lo que hiciste y-y, eh,
luego por supuesto
702
00:35:18,583 --> 00:35:21,083
Queremos contarles lo
que encontramos.
703
00:35:21,250 --> 00:35:23,167
En general lo que hicimos
fue excavar mucho.
704
00:35:23,375 --> 00:35:27,917
En concreto, fuimos e investigamos
el mapa a fondo.
705
00:35:28,042 --> 00:35:29,333
El mapa del tesoro de Blair.
706
00:35:29,500 --> 00:35:30,917
Ah, okey.
707
00:35:31,125 --> 00:35:32,525
MARTY: Cavamos debajo
de las dos rocas.
708
00:35:32,625 --> 00:35:34,875
porque parecían ser
marcadores de algo,
709
00:35:35,083 --> 00:35:36,458
pero no encontramos ningún tesoro.
710
00:35:36,625 --> 00:35:39,250
Y salí y eché un vistazo
a las rocas.
711
00:35:39,375 --> 00:35:42,125
Entonces, la roca ancla en
el lote 21 ha sido movida.
712
00:35:43,208 --> 00:35:46,417
La otra roca probablemente
ya fue movida.
713
00:35:46,625 --> 00:35:49,083
Al menos ha estado... Se ha
estado cavando alrededor.
714
00:35:49,250 --> 00:35:50,833
Entonces, parece que
se ha ajustado.
715
00:35:51,000 --> 00:35:55,500
Pero mi opinión sobre el mapa
es que es muy importante.
716
00:35:55,708 --> 00:35:58,667
Es el único mapa del
tesoro que existe.
717
00:35:59,625 --> 00:36:02,167
RICK: El mapa de Blair
ciertamente sugiere
718
00:36:02,375 --> 00:36:04,125
que hay un tesoro, pero
es sólo un mapa.
719
00:36:04,333 --> 00:36:07,042
No es un tesoro. No
es prueba de ello.
720
00:36:07,250 --> 00:36:09,292
La prueba está en el suelo.
721
00:36:09,458 --> 00:36:12,000
Y creo que todos estamos bastante
entusiasmados con ello.
722
00:36:12,208 --> 00:36:14,417
Por una sencilla razón: esta
es una búsqueda del tesoro.
723
00:36:14,583 --> 00:36:16,667
y este es un mapa del tesoro.
724
00:36:16,875 --> 00:36:20,000
Haremos lo que sea necesario para
llegar a una conclusión.
725
00:36:20,167 --> 00:36:23,458
Una final muy significativa
726
00:36:23,667 --> 00:36:25,833
de nuestro tiempo mientras
estabas fuera,
727
00:36:25,958 --> 00:36:28,333
¿Ese botón está ahí?
728
00:36:28,500 --> 00:36:30,333
Esto fue descubierto por
Laird y su equipo.
729
00:36:30,542 --> 00:36:34,500
cerca de los escalones
de acceso al lote 5.
730
00:36:34,667 --> 00:36:36,792
Justo al lado del otro botón
en forma de estrella.
731
00:36:36,958 --> 00:36:38,917
Los escaneos que hizo Emma,
732
00:36:39,042 --> 00:36:41,333
Es realmente una cosa
muy hermosa.
733
00:36:41,500 --> 00:36:44,792
Miré el escaneo
que hizo Emma.
734
00:36:44,958 --> 00:36:47,333
y me recuerda algo que
vimos en Malta.
735
00:36:48,333 --> 00:36:50,292
JACK: ¿En serio?
736
00:36:54,708 --> 00:36:56,458
ALEX: Miré el escaneo
que hizo Emma.
737
00:36:56,583 --> 00:36:58,462
y me recuerda algo que
vimos en Malta.
738
00:36:58,542 --> 00:37:00,000
¿En realidad?
739
00:37:00,167 --> 00:37:01,667
NARRADOR: En el Museo
de Oak Island,
740
00:37:01,875 --> 00:37:05,167
Alex Lagina acaba de hacer una
observación sorprendente
741
00:37:05,292 --> 00:37:07,125
Respecto al botón floral
742
00:37:07,292 --> 00:37:10,708
que fue encontrado hace una
semana en el lote 5.
743
00:37:10,875 --> 00:37:15,167
Entonces, visitamos una prisión
en la Ciudadela de Gozo.
744
00:37:15,375 --> 00:37:19,208
y tallado en la pared
estaba este símbolo.
745
00:37:19,375 --> 00:37:20,750
Steve, si pudieras
buscar eso.
746
00:37:20,917 --> 00:37:22,292
Sigue adelante.
747
00:37:22,458 --> 00:37:24,208
Eso, justo ahí.
748
00:37:24,375 --> 00:37:27,875
Entonces, esto es un grafiti en
las paredes de la prisión.
749
00:37:28,042 --> 00:37:29,583
Obviamente fue bastante
significativo.
750
00:37:29,708 --> 00:37:31,750
ser tallado en la pared
de una prisión
751
00:37:31,875 --> 00:37:33,250
que en un tiempo
752
00:37:33,417 --> 00:37:36,000
miembros de los Caballeros
de Malta.
753
00:37:37,250 --> 00:37:39,500
En realidad existen
similitudes entre
754
00:37:39,625 --> 00:37:42,125
- Ese tallado y el botón.
- CRAIG: Sí.
755
00:37:42,292 --> 00:37:44,333
NARRADOR: Una talla encontrada
en la pared.
756
00:37:44,500 --> 00:37:48,042
¿De una prisión del siglo
XVI en Gozo, Malta?
757
00:37:48,208 --> 00:37:50,542
Uno similar en diseño
al botón floral.
758
00:37:50,750 --> 00:37:54,208
que se encontró cerca de los cimientos
de piedra en el lote 5?
759
00:37:54,375 --> 00:37:56,708
¿Podría ser esto una prueba más?
760
00:37:56,875 --> 00:37:59,000
que los Caballeros de Malta
hicieron una visita secreta
761
00:37:59,125 --> 00:38:02,667
¿A Oak Island hace
casi 400 años?
762
00:38:03,583 --> 00:38:05,500
Y así, en esta misma prisión,
763
00:38:05,708 --> 00:38:07,417
Hay todo tipo de tallas
en la pared.
764
00:38:07,583 --> 00:38:10,167
-Esa es una cruz de Malta. -
CHARLES: Cruz de Malta, sí.
765
00:38:10,333 --> 00:38:13,083
ALEX: Ahí está la cruz de cuatro
puntos. Está en la Piedra H+O.
766
00:38:13,250 --> 00:38:14,458
Sí.
767
00:38:14,583 --> 00:38:16,458
ALEX: Entonces, me
acerqué a ello.
768
00:38:16,583 --> 00:38:18,983
desde la perspectiva de "medios,
motivo y oportunidad".
769
00:38:19,083 --> 00:38:22,417
La oportunidad está en cierto modo resuelta,
porque sabemos que estaban aquí.
770
00:38:22,542 --> 00:38:25,333
Um, entonces queríamos investigar
los medios y el motivo.
771
00:38:25,500 --> 00:38:27,542
Y vimos un medio y un motivo.
772
00:38:27,750 --> 00:38:30,000
Cuando pasamos a la clandestinidad
en La Valletta.
773
00:38:30,167 --> 00:38:32,833
Vimos los medios, porque tienen
estas cisternas enormes.
774
00:38:33,042 --> 00:38:34,292
que ellos tallaron
775
00:38:34,458 --> 00:38:36,125
60 pies bajo la ciudad,
776
00:38:36,292 --> 00:38:37,708
y una red de túneles.
777
00:38:37,875 --> 00:38:41,667
PETER: Entonces, lo que me
resultó interesante fue,
778
00:38:41,833 --> 00:38:43,083
en estos túneles,
779
00:38:43,250 --> 00:38:46,167
Usaron arcilla azul para
sellar el flujo de agua
780
00:38:46,292 --> 00:38:48,583
para proteger sus valiosos objetos.
781
00:38:48,750 --> 00:38:49,750
Sí.
782
00:38:49,875 --> 00:38:52,125
RICK: Entonces, aquí,
esto me recordó...
783
00:38:52,333 --> 00:38:54,708
de la antigua descripción
del Pozo del Dinero.
784
00:38:54,875 --> 00:38:58,500
La roca dura, se pueden ver las marcas
de los picos en los lados.
785
00:38:58,625 --> 00:39:01,417
Quiero decir que aquí estás literalmente
caminando a través de la historia.
786
00:39:01,583 --> 00:39:03,583
- Es increíble.
- Sí.
787
00:39:03,708 --> 00:39:06,833
Bien. Cuando hablamos de los
Caballeros Templarios,
788
00:39:07,042 --> 00:39:10,167
Sabemos que sufrieron un ataque
sorpresa en el año 1307.
789
00:39:10,292 --> 00:39:12,000
Sí.
790
00:39:12,167 --> 00:39:14,337
Y hay una leyenda que dice que la
gente se fue con un gran tesoro.
791
00:39:14,417 --> 00:39:15,833
¿Existen leyendas como esa?
792
00:39:16,000 --> 00:39:19,542
Corjan pudo rastrear a miembros
de los Caballeros Templarios
793
00:39:19,708 --> 00:39:22,417
yéndose posiblemente con un tesoro.
794
00:39:22,625 --> 00:39:24,212
-Eso es lo que estoy buscando.
-ALEX: Cierto.
795
00:39:24,292 --> 00:39:26,917
Y está conectado a una familia,
la familia de Villiers.
796
00:39:27,083 --> 00:39:28,583
La propia familia mantiene
797
00:39:28,750 --> 00:39:30,790
puestos de importancia dentro
de los Caballeros de Malta.
798
00:39:30,875 --> 00:39:34,583
Derecha. Un miembro de la familia
se fue con el tesoro.
799
00:39:34,708 --> 00:39:37,667
- justo después de la supresión
de 1307. - Correcto.
800
00:39:37,833 --> 00:39:42,500
Entonces, tal vez esta familia fue
la encargada de la protección.
801
00:39:42,667 --> 00:39:45,500
de ciertas reliquias,
de cierto tesoro.
802
00:39:45,708 --> 00:39:47,500
EMILIANO: Sí. Me refiero a
los Caballeros de Malta.
803
00:39:47,667 --> 00:39:50,500
Eso fue aquí a mediados del siglo XVII,
804
00:39:50,667 --> 00:39:53,917
Aterrizó en La Havre, a pocas
millas de Oak Island,
805
00:39:54,042 --> 00:39:56,167
Supuestamente relacionado con
la familia de Villiers.
806
00:39:56,292 --> 00:39:58,500
No sólo tenían dinero,
tenían poder.
807
00:39:58,708 --> 00:40:01,167
- Y tenían conocimiento.
- Sí.
808
00:40:01,375 --> 00:40:03,833
MARTY: Entonces, puedes concluir
que los Caballeros de Malta
809
00:40:04,000 --> 00:40:07,583
Claramente tenía la capacidad
científica y técnica
810
00:40:07,750 --> 00:40:09,542
Construir cosas enormes
bajo tierra.
811
00:40:09,708 --> 00:40:13,000
Y sabemos por la investigación
de Judi y otros.
812
00:40:13,208 --> 00:40:16,083
que los Caballeros de Malta definitivamente
estuvieron aquí.
813
00:40:16,208 --> 00:40:17,583
A sólo 20 millas por la carretera.
814
00:40:17,708 --> 00:40:19,958
Entonces, hay una conexión.
815
00:40:20,167 --> 00:40:22,500
Bueno mira, lo único que puedo decir
es, ya sabes, un trabajo bien hecho.
816
00:40:22,583 --> 00:40:24,083
Aprendimos mucho en Malta.
817
00:40:25,583 --> 00:40:27,183
Pero creo que tenemos
que volver a salir,
818
00:40:27,333 --> 00:40:31,167
Porque quieres agotar todos los
descubrimientos potenciales
819
00:40:31,333 --> 00:40:34,292
- que aún quedan
ahí fuera. - Sí.
820
00:40:34,375 --> 00:40:36,095
- Es hora de cavar, Marty.
- MARTY: Así es.
821
00:40:36,208 --> 00:40:38,500
-(risas) -Y os voy a contar
lo que esto ha hecho,
822
00:40:38,667 --> 00:40:40,627
Esto quizás nos abra los ojos
para mirar con más cuidado.
823
00:40:40,792 --> 00:40:42,337
en las cosas que
van a salir
824
00:40:42,417 --> 00:40:43,958
de nuestro último cajón
en el Pozo del Dinero.
825
00:40:44,125 --> 00:40:46,500
Así que, ahora con estos antecedentes, podemos
mantener los ojos bien abiertos.
826
00:40:46,708 --> 00:40:48,500
para cosas que podrían
ser significativas.
827
00:40:48,667 --> 00:40:50,208
- Vamos a verlo.
- Sí.
828
00:40:50,417 --> 00:40:52,000
RICK: De vuelta al trabajo.
829
00:40:52,125 --> 00:40:54,500
NARRADOR: Durante
más de 200 años,
830
00:40:54,667 --> 00:40:57,042
La gente ha descubierto
evidencia convincente
831
00:40:57,250 --> 00:41:00,875
Que Oak Island esconde
un secreto increíble.
832
00:41:01,083 --> 00:41:05,458
¿Podrían las nuevas pistas que
Rick, Marty y su equipo...
833
00:41:05,625 --> 00:41:08,000
He encontrado ambos en la isla,
834
00:41:08,167 --> 00:41:10,958
y a 4.000 millas de distancia,
835
00:41:11,125 --> 00:41:14,750
Sugiere que el secreto
puede ser más profundo
836
00:41:14,917 --> 00:41:17,375
¿De lo que nadie jamás imaginó?
837
00:41:17,542 --> 00:41:19,833
Ahora, mientras el equipo se prepara
838
00:41:20,042 --> 00:41:24,000
para su excavación más ambiciosa hasta
la fecha en el área de Money Pit,
839
00:41:24,167 --> 00:41:28,167
Quizás el secreto finalmente
sea revelado
840
00:41:28,333 --> 00:41:33,000
más de 200 pies bajo tierra.
841
00:41:35,500 --> 00:41:38,042
La próxima vez, en La maldición
de Oak Island...
842
00:41:38,208 --> 00:41:39,625
Entramos en el canal de la solución.
843
00:41:39,750 --> 00:41:41,212
- Al vacío. - ALEX: Nuestra
mejor suposición es que
844
00:41:41,292 --> 00:41:44,208
El tesoro está a 200 pies debajo
de ese lugar justo allí.
845
00:41:44,375 --> 00:41:45,583
GARY: ¡Oh, mira eso!
846
00:41:45,708 --> 00:41:47,348
La bóveda conecta el pantano,
potencialmente,
847
00:41:47,500 --> 00:41:48,833
A los Caballeros de Malta.
848
00:41:49,042 --> 00:41:51,792
- ¿Qué es eso? - Ese podría
ser el depositante.
849
00:41:52,000 --> 00:41:53,958
La única vez que veo herramientas
primitivas de este tamaño.
850
00:41:54,083 --> 00:41:57,333
- Era del siglo XVI. - Mucho
antes del Money Pit.
851
00:41:57,500 --> 00:41:59,087
- TERRY: Aquí vamos. - Estamos
en el canal de soluciones.
852
00:41:59,167 --> 00:42:00,795
- Estamos apenas comenzando.
- MARTY: ¡Oh, cariño!
853
00:42:00,875 --> 00:42:02,670
- RICK: Mira eso. - MARTY:
Revela tus secretos.
854
00:42:02,750 --> 00:42:05,000
>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org
854
00:42:06,305 --> 00:43:06,532
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-