1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 2 00:00:49,910 --> 00:00:53,470 He renunciado a tanto en este divorcio, pero no voy a renunciar a esto. 3 00:00:53,610 --> 00:00:55,730 Absolutamente tengo que tener uno de ellos. 4 00:00:55,790 --> 00:00:58,610 No, son míos y no puedo vivir sin ellos. 5 00:00:58,850 --> 00:01:00,450 Dios, supongo que realmente nos aman. 6 00:01:01,070 --> 00:01:03,530 Por favor, son las únicas cosas que hacen que la vida valga la pena. 7 00:01:04,070 --> 00:01:05,610 Al menos dame el dañado. 8 00:01:06,250 --> 00:01:07,250 Hasta luego. 9 00:01:09,610 --> 00:01:12,359 Sólo quiero que sepan que quienquiera que gane esta 10 00:01:12,360 --> 00:01:14,791 pelea y me atrape... os seguiré queriendo a los dos. 11 00:01:15,150 --> 00:01:15,990 No te queremos a ti. 12 00:01:16,090 --> 00:01:17,610 Quiero que me dé una de las videocaseteras. 13 00:01:19,270 --> 00:01:22,510 Quiero decir, es bueno saber que nos quieres y todo eso, pero estamos muy ocupados ahora mismo. 14 00:01:23,050 --> 00:01:25,310 Jack, el niño está gritando. 15 00:01:25,590 --> 00:01:27,330 Dale un abrazo tipo Cosby. 16 00:01:27,470 --> 00:01:28,470 Oh, vamos. 17 00:01:35,510 --> 00:01:37,450 Dile a tu madre que me dé uno de los VCR. 18 00:01:38,230 --> 00:01:39,370 No puedes hacerlo, papá. 19 00:01:40,210 --> 00:01:41,670 Entonces sal de mi vista. 20 00:01:43,950 --> 00:01:45,670 Es bueno para el alma, ¿no? 21 00:01:45,690 --> 00:01:46,690 Sí. 22 00:01:46,930 --> 00:01:48,710 Susurró que deberías darme una VCR. 23 00:01:49,790 --> 00:01:52,170 Estás castigado, pequeño traidor. 24 00:01:52,690 --> 00:01:56,510 Lo amas tanto, ¿cómo te gustaría ir a vivir con él cuando no hay VCR? 25 00:01:57,670 --> 00:01:58,790 No lo amo, mamá. 26 00:02:00,730 --> 00:02:01,070 Está bien. 27 00:02:01,530 --> 00:02:02,530 Entonces puedes quedarte. 28 00:02:05,590 --> 00:02:06,590 ¿Lo ves? 29 00:02:07,070 --> 00:02:09,730 Nada puede romper el vínculo entre un hijo y su madre. 30 00:02:10,150 --> 00:02:11,150 Excepto una esposa. 31 00:02:13,850 --> 00:02:16,099 Mi madre no me habla desde que nos casamos, 32 00:02:16,100 --> 00:02:18,610 y tú le dijiste, ahora soy la verdadera Sra. Malloy. 33 00:02:18,670 --> 00:02:19,950 Ya no te necesitará. 34 00:02:20,870 --> 00:02:22,370 Bueno, ahora puede tenerte de vuelta. 35 00:02:23,610 --> 00:02:29,651 Sé que he pensado muchas veces en intentar encontrarla, pero ¿y si está arruinada? 36 00:02:30,390 --> 00:02:32,830 Jack, no vas a conseguir uno de mis VCR. 37 00:02:32,831 --> 00:02:35,570 De hecho, deberías comprarle uno nuevo al niño. 38 00:02:35,810 --> 00:02:36,230 Por favor. 39 00:02:36,330 --> 00:02:38,230 Esta porquería no tiene nada de malo. 40 00:02:38,450 --> 00:02:40,270 Sólo tienes que mantener pulsado el botón de reproducción. 41 00:02:44,250 --> 00:02:47,024 Sabes, con la radiación de sentarse tan cerca 42 00:02:47,025 --> 00:02:49,610 de la TV, probablemente nunca podrá tener hijos. 43 00:02:50,410 --> 00:02:52,850 Lástima que mis padres no me dejaran sentarme tan cerca. 44 00:02:55,230 --> 00:02:56,410 Bueno, tengo que ir a trabajar. 45 00:02:57,030 --> 00:02:59,290 Bueno, ha sido un placer verte, cariño. 46 00:03:00,110 --> 00:03:01,430 Que tengas un buen día, cariño. 47 00:03:03,930 --> 00:03:05,610 Odio a ese hombre. 48 00:03:06,990 --> 00:03:09,530 Sólo me casé con él para alejarme de mi madre. 49 00:03:10,430 --> 00:03:11,430 Hola, mamá. 50 00:03:12,610 --> 00:03:14,610 Es hora de mi enema. 51 00:03:20,070 --> 00:03:21,870 Odio mi vida. 52 00:03:23,490 --> 00:03:26,490 No es que ustedes no aporten mucho. 53 00:03:28,550 --> 00:03:30,890 ¿Qué estáis mirando, perros estúpidos? 54 00:03:32,970 --> 00:03:34,650 Vaya, mamá está de un humor horrible. 55 00:03:35,070 --> 00:03:35,510 ¿De verdad? 56 00:03:35,710 --> 00:03:36,710 ¿Eso dijo? 57 00:03:38,450 --> 00:03:39,450 Eres un idiota. 58 00:03:39,510 --> 00:03:40,510 Ella lo sabe. 59 00:03:42,130 --> 00:03:43,270 ¿Por qué le molestaría eso? 60 00:03:43,930 --> 00:03:45,070 Tal vez es su período. 61 00:03:47,690 --> 00:03:49,190 ¿Qué sabes tú de períodos? 62 00:03:49,590 --> 00:03:50,990 Vienen al final de una frase. 63 00:03:53,510 --> 00:03:54,970 Y mamá los tiene a menudo. 64 00:03:56,570 --> 00:03:57,970 Bueno, algo anda mal. 65 00:03:58,170 --> 00:03:59,250 Miremos el calendario. 66 00:04:00,870 --> 00:04:01,310 Oh. 67 00:04:01,311 --> 00:04:01,410 Oh. 68 00:04:01,430 --> 00:04:01,750 Oh, Dios mío. 69 00:04:02,010 --> 00:04:03,050 No es su periodo. 70 00:04:03,170 --> 00:04:03,830 Es peor. 71 00:04:04,090 --> 00:04:05,090 Mira. 72 00:04:05,190 --> 00:04:06,570 Es el aniversario de mamá y papá. 73 00:04:07,670 --> 00:04:08,810 Alguien tiene que decírselo a papá. 74 00:04:09,590 --> 00:04:10,410 Yo lo haré. 75 00:04:10,430 --> 00:04:11,430 Soy el mayor. 76 00:04:12,210 --> 00:04:13,710 ¿Cómo olvidas tu aniversario? 77 00:04:14,170 --> 00:04:15,690 Me alegro de no ser tonto como papá. 78 00:04:17,250 --> 00:04:17,730 Hola. 79 00:04:17,930 --> 00:04:18,930 ¿En Van Nuys? 80 00:04:19,270 --> 00:04:20,590 Sí, ¿el número de papá? 81 00:04:24,050 --> 00:04:24,930 Hola, Bunny. 82 00:04:25,010 --> 00:04:26,010 Estoy en casa. 83 00:04:27,610 --> 00:04:28,570 ¿Adivina qué? 84 00:04:28,630 --> 00:04:29,650 Nos tengo. 85 00:04:32,550 --> 00:04:37,430 ahora mira no puedes hacerme esto no puedes hablarme una noche y luego no 86 00:04:37,431 --> 00:04:42,030 hablarme la siguiente si no me hablas voy a terminar hablando sola que crees 87 00:04:42,031 --> 00:04:47,390 que estas haciendo ahora Jack se que estoy como hablando sola pero al menos estoy 88 00:04:47,391 --> 00:04:53,870 no murmurando como un maldito psicópata conejito piensa que estoy loco tal vez lo estoy estoy loco. 89 00:04:54,270 --> 00:04:56,570 ¡Lo suficientemente loco como para comprarnos un VCR! 90 00:04:57,830 --> 00:04:59,050 ¡Dios mío! 91 00:04:59,490 --> 00:05:00,850 ¡Podemos ver porno! 92 00:05:03,010 --> 00:05:05,070 Eso es lo que quieres ver, ¿verdad? 93 00:05:05,230 --> 00:05:07,090 Vaya, es como si pudieras leer mi mente. 94 00:05:10,090 --> 00:05:12,210 ¿De dónde sacaste el dinero para comprar una videocasetera? 95 00:05:12,550 --> 00:05:13,550 Vendí un coche. 96 00:05:16,090 --> 00:05:18,810 Sí, le vendí un auto a una dulce señora canosa. 97 00:05:19,410 --> 00:05:21,970 La estúpida pagó todo el precio de etiqueta. 98 00:05:21,971 --> 00:05:24,130 ¡Gracias a Dios por los gentiles! 99 00:05:25,390 --> 00:05:28,250 Sí, parecía realmente encantada con el espacio extra en el maletero. 100 00:05:28,590 --> 00:05:31,250 Por supuesto, supongo que todos tienen espacio extra sin un repuesto. 101 00:05:32,370 --> 00:05:34,330 Sabes, realmente no me siento mal por ello. 102 00:05:34,530 --> 00:05:36,875 Me imagino que sólo la estoy salvando de ladrones 103 00:05:36,876 --> 00:05:38,670 sin escrúpulos que se aprovechan de los ancianos. 104 00:05:39,070 --> 00:05:40,290 ¿Como los Rolling Stones? 105 00:05:41,950 --> 00:05:42,950 Como los Rolling Stones. 106 00:05:45,390 --> 00:05:48,510 Bueno, ¿estamos listos para "Natural Born Hooters"? 107 00:05:51,350 --> 00:05:54,690 Se supone que es visualmente impresionante, pero a la vez un poco sermoneador. 108 00:05:55,730 --> 00:05:57,490 No vamos a tener el sonido encendido. 109 00:05:57,550 --> 00:05:59,330 Podemos decir más rápido, más rápido nosotros mismos. 110 00:06:04,090 --> 00:06:05,210 ¡Ah, sí! 111 00:06:07,230 --> 00:06:11,110 Mira, él está entregando una pizza y ella no tiene dinero. 112 00:06:11,370 --> 00:06:13,470 ¿Cómo la pagará? 113 00:06:18,590 --> 00:06:19,590 Ooh. 114 00:06:20,730 --> 00:06:22,270 Eso sí que valía una pizza. 115 00:06:24,450 --> 00:06:25,850 Voy a por una cerveza. 116 00:06:25,970 --> 00:06:27,370 ¿Quieres algo de la cocina? 117 00:06:27,570 --> 00:06:28,570 No, estoy bien. 118 00:06:31,590 --> 00:06:33,590 Oye, mira, tengo dos mensajes en mi contestador. 119 00:06:33,950 --> 00:06:35,970 Una cinta porno y dos mensajes. 120 00:06:36,610 --> 00:06:39,170 Realmente estoy empezando a vivir la vida de soltero. 121 00:06:41,450 --> 00:06:42,790 Hola, papi, soy Tiffany. 122 00:06:43,090 --> 00:06:44,090 Ryan es un idiota. 123 00:06:44,430 --> 00:06:47,610 De todos modos, tengo que decirte, que estás en un gran problema si no... ¿Eh? 124 00:06:47,710 --> 00:06:48,070 Oops. 125 00:06:48,071 --> 00:06:48,830 Tengo otra llamada. 126 00:06:48,910 --> 00:06:49,910 Por favor espere. 127 00:06:53,410 --> 00:06:54,410 Hola, cariño. 128 00:06:54,570 --> 00:06:55,750 Ryan es un idiota. 129 00:06:56,450 --> 00:06:59,150 Sólo quería decirte que siento haber discutido contigo hoy. 130 00:06:59,350 --> 00:07:01,110 Me gustaría que vinieras a cenar esta noche. 131 00:07:01,290 --> 00:07:02,750 Estoy haciendo pastel de carne. 132 00:07:03,070 --> 00:07:04,070 Nos vemos a las ocho. 133 00:07:06,030 --> 00:07:07,330 Me siento genial. 134 00:07:08,510 --> 00:07:09,510 ¡Yo sí! 135 00:07:10,250 --> 00:07:12,992 Quiero decir, aquí estoy, sentada aquí con 136 00:07:12,993 --> 00:07:16,911 una cerveza, mi mejor amiga en todo el mundo. 137 00:07:17,190 --> 00:07:18,190 Conmigo. 138 00:07:19,770 --> 00:07:21,590 Sí, realmente lo tengo todo. 139 00:07:22,310 --> 00:07:24,630 Se le acabó el papel higiénico, Sr. Rockefeller. 140 00:07:26,430 --> 00:07:29,090 No se preocupe, conseguiré un rollo cuando vaya por el pastel de carne. 141 00:07:30,250 --> 00:07:31,450 La vida es buena. 142 00:07:31,910 --> 00:07:32,930 Habla con tu madre. 143 00:07:33,570 --> 00:07:35,030 Si supieras dónde está. 144 00:07:44,780 --> 00:07:45,956 Papá está en camino para la cena. 145 00:07:45,980 --> 00:07:47,256 ¿Le dijiste que es su aniversario? 146 00:07:47,280 --> 00:07:48,400 Oh, eso es lo que olvidé. 147 00:07:48,800 --> 00:07:49,880 Está en mi lista de llamadas. 148 00:07:50,140 --> 00:07:51,740 Oh, bueno, supongo que lo averiguaremos pronto, ¿eh? 149 00:07:57,740 --> 00:07:58,500 Hola, papi. 150 00:07:58,640 --> 00:07:58,980 Hola, nena. 151 00:07:59,320 --> 00:08:04,160 ¿Qué era ese mensaje tan importante que tenías que decirme? 152 00:08:04,340 --> 00:08:04,800 Ah, claro. 153 00:08:04,940 --> 00:08:05,760 Es realmente importante. 154 00:08:05,900 --> 00:08:06,980 Gracias a Dios que te agarré. 155 00:08:08,200 --> 00:08:09,200 Por favor, espera, papi. 156 00:08:10,480 --> 00:08:11,480 Hola? 157 00:08:11,580 --> 00:08:12,580 Oh, hola, Ember. 158 00:08:13,440 --> 00:08:14,440 ¿Él hizo qué? 159 00:08:15,120 --> 00:08:17,660 Bueno, quizás no es un ginecólogo de verdad. 160 00:08:22,100 --> 00:08:23,640 Me alegro de que hayas podido venir. 161 00:08:24,040 --> 00:08:25,540 No esperaba ser tan sensible contigo. 162 00:08:25,541 --> 00:08:26,741 No parecías triste, ¿verdad? 163 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 Eh... no. 164 00:08:32,640 --> 00:08:34,020 Me golpeó bastante fuerte. 165 00:08:40,180 --> 00:08:42,720 Oh, Jack, me alegra tanto que lo entiendas. 166 00:08:43,900 --> 00:08:46,140 ¿Qué clase de hombre sería si no lo hiciera? 167 00:08:47,900 --> 00:08:48,380 ¡Psst! 168 00:08:48,460 --> 00:08:48,780 ¡Ryan! 169 00:08:49,240 --> 00:08:50,240 ¡Ven aquí! 170 00:08:50,480 --> 00:08:51,780 Papá, estoy viendo la tele. 171 00:09:00,860 --> 00:09:02,300 Necesito saber qué está pasando. 172 00:09:04,500 --> 00:09:05,840 Está bien, bueno, Wilma está enojada. 173 00:09:07,320 --> 00:09:08,900 Porque Fred olvidó su aniversario. 174 00:09:08,960 --> 00:09:10,480 Eso no, imbécil. 175 00:09:10,620 --> 00:09:12,500 Quiero que me digas qué día es hoy. 176 00:09:12,580 --> 00:09:14,700 Y no me hagas tener que preguntarle a uno de los chicos más listos. 177 00:09:15,480 --> 00:09:16,720 Hoy es el aniversario de tu madre. 178 00:09:18,140 --> 00:09:20,860 Y para tu información, soy más inteligente que Ross. 179 00:09:21,500 --> 00:09:23,000 Al menos hasta que tengamos la misma edad. 180 00:09:31,340 --> 00:09:32,340 Feliz aniversario. 181 00:09:33,260 --> 00:09:34,260 Feliz aniversario. 182 00:09:36,480 --> 00:09:39,600 ¿Quieres abrir los regalos antes o después de la cena? 183 00:09:40,360 --> 00:09:41,360 Después. 184 00:09:43,200 --> 00:09:45,560 No me diste un regalo, ¿verdad? 185 00:09:51,740 --> 00:09:52,740 Enseguida vuelvo. 186 00:09:56,260 --> 00:09:57,640 Tengo que comprarle algo. 187 00:09:58,600 --> 00:10:00,140 Mira, vuelve allí. 188 00:10:00,141 --> 00:10:02,500 Dile que estás agotada, nena. 189 00:10:02,640 --> 00:10:03,640 Me voy. 190 00:10:05,060 --> 00:10:06,220 Coge tu regalo. 191 00:10:06,280 --> 00:10:08,140 Y luego vuelve a casa con quien te ama. 192 00:10:09,840 --> 00:10:12,060 No un tipo de amor enfermo como estás pensando. 193 00:10:13,460 --> 00:10:15,900 Sino un amor normal y agradable. 194 00:10:17,240 --> 00:10:18,980 Oye, tal vez le gustaría una cerveza. 195 00:10:20,340 --> 00:10:22,760 Sabes, podría envolverlo todo bien, como en un periódico. 196 00:10:23,600 --> 00:10:25,080 ¿Por qué tienes que darle algo? 197 00:10:25,700 --> 00:10:28,720 Porque ella me dio algo, y ha estado actuando muy bien y todo. 198 00:10:29,080 --> 00:10:30,080 Por favor. 199 00:10:30,220 --> 00:10:31,220 Tengo arcadas. 200 00:10:32,320 --> 00:10:33,940 Además, creo que me quiere. 201 00:10:33,980 --> 00:10:35,740 Está toda arreglada y se ve bien. 202 00:10:36,140 --> 00:10:37,140 Oh, eso durará. 203 00:10:37,260 --> 00:10:37,880 Créeme. 204 00:10:38,000 --> 00:10:41,141 Llevará pantalones de chándal y calcetines flojos y engordará 205 00:10:41,142 --> 00:10:43,860 9 kilos antes de que te despiertes a la mañana siguiente. 206 00:10:45,060 --> 00:10:47,140 Deja de pensar con tu zanahoria, chico. 207 00:10:49,900 --> 00:10:52,620 Sabes, a veces necesito que sólo escuches. 208 00:10:54,400 --> 00:10:56,480 Oye, sé lo que quiere. 209 00:10:56,840 --> 00:10:57,340 ¡Oh! 210 00:10:57,560 --> 00:10:58,300 ¡Oh, no! 211 00:10:58,480 --> 00:11:00,420 ¡Esa bruja no se va a llevar mi VCR! 212 00:11:01,520 --> 00:11:02,660 ¡Caramba! 213 00:11:02,900 --> 00:11:04,240 ¡Lo veía venir! 214 00:11:04,460 --> 00:11:06,040 Típico síndrome de la segunda esposa. 215 00:11:06,240 --> 00:11:08,480 Ella chasquea los dedos y tú saltas. 216 00:11:08,760 --> 00:11:12,920 Pero soy yo quien se sienta aquí noche tras noche a escuchar tus penas. 217 00:11:14,060 --> 00:11:16,980 Siempre ahí con un hombro peludo para llorar. 218 00:11:17,800 --> 00:11:19,120 Discúlpame, Jack. 219 00:11:19,340 --> 00:11:22,500 Mis ojos de plástico barato están llenos de lágrimas. 220 00:11:22,620 --> 00:11:23,620 ... 221 00:11:26,920 --> 00:11:27,920 Mira. 222 00:11:28,220 --> 00:11:29,540 Está haciendo pastel de carne. 223 00:11:30,120 --> 00:11:31,120 ... 224 00:11:32,980 --> 00:11:34,560 Ha pasado mucho tiempo para mí. 225 00:11:34,980 --> 00:11:35,980 ... 226 00:11:37,100 --> 00:11:39,120 Mira, yo también tengo necesidades, ¡maldita sea! 227 00:11:39,160 --> 00:11:40,380 ¡Quiero su pastel de carne! 228 00:11:40,940 --> 00:11:42,720 ... ¡No te lleves ese VCR! 229 00:11:43,120 --> 00:11:44,220 ¿Qué voy a hacer todo el día? 230 00:11:44,540 --> 00:11:47,336 ¿Alguna vez has pensado en tratar de cuidar un poco mejor de ti mismo? 231 00:11:47,360 --> 00:11:47,760 ¿Eh? 232 00:11:47,820 --> 00:11:49,140 ¿Tal vez hacer ejercicio de vez en cuando? 233 00:11:49,180 --> 00:11:50,180 Quiero decir, mírate. 234 00:11:50,780 --> 00:11:51,780 ... 235 00:11:52,620 --> 00:11:54,780 ¿Debería tener algo de cena en la mesa cuando llegue a casa? 236 00:11:54,840 --> 00:11:56,281 ... ... 237 00:11:56,680 --> 00:11:58,980 ... ... ¿Quién diablos te crees que eres? 238 00:11:59,180 --> 00:12:01,080 No necesito esta agravación. 239 00:12:01,840 --> 00:12:03,140 Y yo no te necesito. 240 00:12:03,480 --> 00:12:05,960 O si quiero, puedo hacer hablar a esta fregona. 241 00:12:06,300 --> 00:12:07,300 Hola, Jack. 242 00:12:07,360 --> 00:12:09,720 No necesito una videograbadora para ser tu amigo. 243 00:12:10,660 --> 00:12:12,200 La fregona empieza a quejarse. 244 00:12:12,940 --> 00:12:14,640 Seré tu amigo, Jack. 245 00:12:16,900 --> 00:12:18,800 ¿Ves lo loco que estoy? 246 00:12:19,340 --> 00:12:21,120 Te lo estoy diciendo, no te metas conmigo. 247 00:12:21,360 --> 00:12:22,940 Ahora, ¿por qué es que el golpe de usted? 248 00:12:23,780 --> 00:12:26,340 Muy bien, quiero escucharlo todo junto ahora. 249 00:12:27,420 --> 00:12:29,160 Funky es un buen tipo. 250 00:12:30,000 --> 00:12:31,680 Funky es un buen tipo. 251 00:12:32,240 --> 00:12:32,280 Funky es un buen tipo. 252 00:12:32,281 --> 00:12:33,800 Oh, Jack. 253 00:12:36,220 --> 00:12:38,120 Me compraste una videocasetera. 254 00:12:40,080 --> 00:12:41,720 Qué gracioso. 255 00:12:41,800 --> 00:12:42,960 Yo también te compré uno. 256 00:12:43,700 --> 00:12:45,080 Por supuesto, yo envolví el mío. 257 00:12:46,400 --> 00:12:47,400 UNA VIDEOCASETERA. 258 00:12:48,900 --> 00:12:50,160 Floppy estará tan feliz. 259 00:12:50,640 --> 00:12:52,640 Oh, ¿así es como lo llamas estos días? 260 00:12:57,440 --> 00:13:04,900 Estoy en ese doloroso momento entre que mis pastillas se gastan y las nuevas hacen efecto. 261 00:13:05,600 --> 00:13:06,800 Espera un momento. 262 00:13:07,380 --> 00:13:09,540 Estas deben ser ahora. 263 00:13:12,280 --> 00:13:13,280 Ah. 264 00:13:14,380 --> 00:13:15,380 Sí. 265 00:13:16,600 --> 00:13:18,240 Bienvenidos, mis pequeños amigos. 266 00:13:22,900 --> 00:13:24,160 Tengo hambre. 267 00:13:24,560 --> 00:13:25,560 Denme de comer. 268 00:13:28,860 --> 00:13:29,420 Mamá. 269 00:13:29,880 --> 00:13:31,280 Tendrás que ir a tu cuarto. 270 00:13:31,400 --> 00:13:33,480 Le preparé a Jack una cena de aniversario. 271 00:13:33,960 --> 00:13:35,960 Ya veo. 272 00:13:36,960 --> 00:13:38,460 Lo has envenenado. 273 00:13:39,860 --> 00:13:42,580 Oh, espero que sea una muerte atroz. 274 00:13:44,220 --> 00:13:46,560 Mamá, no voy a envenenar a Jack. 275 00:13:46,820 --> 00:13:47,440 ¿Por qué no? 276 00:13:47,580 --> 00:13:49,820 No tiene nada de malo. 277 00:13:51,120 --> 00:13:52,120 Oh. 278 00:13:52,640 --> 00:13:55,480 Sólo desearía que tu padre se hubiera comido su veneno. 279 00:13:56,280 --> 00:13:59,700 En cambio, todo lo que terminé fue un gato muerto. 280 00:14:01,520 --> 00:14:02,520 ¿Snuffles? 281 00:14:02,640 --> 00:14:04,700 Pensé que habías dicho que Snuffles huyó. 282 00:14:07,440 --> 00:14:09,060 Bueno, huyó. 283 00:14:11,360 --> 00:14:17,260 Mientras el veneno corría por su sangre, corrió en círculos. 284 00:14:17,340 --> 00:14:21,080 Corrió arriba y abajo de las paredes, destrozando mis buenas cortinas. 285 00:14:25,100 --> 00:14:26,100 Buen provecho. 286 00:14:27,660 --> 00:14:28,960 ¿Qué hay de mi cachorro? 287 00:14:29,720 --> 00:14:31,500 ¿De verdad atropellaron a Buttons? 288 00:14:31,820 --> 00:14:33,600 Pues sí. 289 00:14:33,780 --> 00:14:36,860 Nunca pude ver por la parte trasera de ese viejo Chrysler. 290 00:14:41,040 --> 00:14:42,180 ¿No tenías un hermano? 291 00:14:47,640 --> 00:14:48,120 Sí. 292 00:14:48,220 --> 00:14:49,180 Sí, lo tenía. 293 00:14:49,240 --> 00:14:52,080 Pero se fue a un internado, y no he sabido nada de él desde entonces. 294 00:14:54,020 --> 00:14:55,760 Me pregunto por qué nunca escribe. 295 00:14:56,760 --> 00:14:58,980 Bueno, no dejemos que arruine nuestra velada. 296 00:15:00,680 --> 00:15:03,623 Sí, Snuffles y Buttons están en el cielo de las 297 00:15:03,624 --> 00:15:06,281 mascotas ahora, y Jimmy está en su 32º año de internado. 298 00:15:07,920 --> 00:15:10,140 Pero saltarse este pastel de carne no lo traerá de vuelta. 299 00:15:10,540 --> 00:15:11,540 Siéntate. 300 00:15:18,000 --> 00:15:19,620 Oh, olvidé encender las velas. 301 00:15:30,920 --> 00:15:32,420 Eso estuvo muy bien. 302 00:15:35,160 --> 00:15:36,400 No puedo creerlo. 303 00:15:36,760 --> 00:15:38,380 Siempre haces lo mismo. 304 00:15:38,440 --> 00:15:40,060 Cómete la comida antes de que me siente. 305 00:15:40,640 --> 00:15:42,980 Bueno, si siempre lo hago, ¿por qué te sorprendes? 306 00:15:43,820 --> 00:15:44,840 ¿Qué haces? 307 00:15:45,120 --> 00:15:46,120 Ya he terminado, gracias. 308 00:15:46,360 --> 00:15:47,980 No quiero comer sola. 309 00:15:48,320 --> 00:15:49,320 Vuelve. 310 00:15:55,900 --> 00:15:56,900 Hablemos. 311 00:15:57,160 --> 00:15:58,160 Empezaré yo. 312 00:15:59,760 --> 00:16:04,720 Carol y yo fuimos a Bullock's, y no creerás lo que vimos. 313 00:16:26,070 --> 00:16:27,890 Vuelven las sombras de ojos escarchadas. 314 00:16:30,690 --> 00:16:31,770 Ahora es tu turno. 315 00:16:33,470 --> 00:16:35,650 Mike, no es tan bueno para la putrefacción de la entrepierna, tampoco. 316 00:16:39,210 --> 00:16:40,210 Tu turno. 317 00:16:41,390 --> 00:16:43,430 Jack, por favor, todavía estoy comiendo. 318 00:16:44,070 --> 00:16:45,310 Claro que sigues comiendo. 319 00:16:45,350 --> 00:16:49,130 Eso es porque lo cortas todo en trocitos diminutos. 320 00:16:49,470 --> 00:16:51,130 ¿Quién demonios corta los guisantes por la mitad? 321 00:16:52,950 --> 00:16:54,850 ¿Qué pasa con los tres montones de comida? 322 00:16:55,150 --> 00:16:58,690 Sabes que me gusta que mis sabores sean distintos y en cierto orden. 323 00:16:58,930 --> 00:17:00,090 ¿Tienes algún problema con eso? 324 00:17:00,170 --> 00:17:01,170 No, está bien. 325 00:17:01,210 --> 00:17:02,270 Odio esa palabra, bien. 326 00:17:02,850 --> 00:17:04,770 Cada vez que te pregunto cómo me veo, dices bien. 327 00:17:05,770 --> 00:17:06,390 ¿Qué tiene de malo "bien"? 328 00:17:06,510 --> 00:17:07,090 Bien está bien. 329 00:17:07,530 --> 00:17:09,410 Bien es lo que dices de tu abuela. 330 00:17:09,750 --> 00:17:10,470 No la muevas. 331 00:17:10,490 --> 00:17:11,490 Ella se ve bien. 332 00:17:16,430 --> 00:17:17,490 ¿Qué estás haciendo? 333 00:17:18,410 --> 00:17:20,030 Te comiste mi último bocado de patatas. 334 00:17:20,330 --> 00:17:20,990 Pensé que habías terminado. 335 00:17:21,210 --> 00:17:22,010 No había terminado. 336 00:17:22,070 --> 00:17:23,110 Estaba guardando eso. 337 00:17:23,330 --> 00:17:25,350 Se suponía que era mi último sabor. 338 00:17:25,750 --> 00:17:26,750 ¿Eh? 339 00:17:29,910 --> 00:17:32,610 La patata es mi sabor favorito. 340 00:17:33,550 --> 00:17:35,350 Sabes que me gusta terminar con eso. 341 00:17:35,810 --> 00:17:38,450 Iba a ser carne, guisantes, patata. 342 00:17:40,550 --> 00:17:42,770 Ahora tengo que terminar con guisantes. 343 00:17:43,570 --> 00:17:44,630 Lo has arruinado todo. 344 00:17:49,100 --> 00:17:50,700 ¿Entonces no vas a comer esos guisantes? 345 00:17:53,680 --> 00:17:54,680 Santo Dios. 346 00:17:55,280 --> 00:17:57,000 No es de extrañar que nos estemos divorciando. 347 00:17:57,060 --> 00:17:58,380 Ni siquiera podemos terminar la cena. 348 00:17:59,040 --> 00:18:02,560 En la que he trabajado como una esclava todo el día y ni siquiera me has dicho cómo te gusta. 349 00:18:02,600 --> 00:18:03,000 Estuvo bien. 350 00:18:03,001 --> 00:18:03,900 Te odio. 351 00:18:03,960 --> 00:18:04,260 Te odio a ti. 352 00:18:04,320 --> 00:18:05,320 Te odio a ti. 353 00:18:07,300 --> 00:18:11,580 Arreglemos este divorcio y salgamos de nuestra miseria. 354 00:18:11,980 --> 00:18:12,420 Está bien. 355 00:18:12,480 --> 00:18:13,480 De acuerdo. 356 00:18:14,740 --> 00:18:15,740 De acuerdo. 357 00:18:16,040 --> 00:18:17,960 ¿Cuántos días te gustaría ver a los niños? 358 00:18:18,140 --> 00:18:19,140 Uno. 359 00:18:24,480 --> 00:18:26,360 En tus sueños, amigo. 360 00:18:27,640 --> 00:18:28,820 Los verás tres. 361 00:18:29,160 --> 00:18:29,600 Bien. 362 00:18:29,740 --> 00:18:30,180 Cuatro. 363 00:18:30,280 --> 00:18:31,280 Perdóname. 364 00:18:33,160 --> 00:18:34,160 Así está mejor. 365 00:18:34,920 --> 00:18:37,420 Y no tienes que pagar mis manicuras y pedicuras. 366 00:18:37,460 --> 00:18:39,840 Lo descontaré de la manutención. 367 00:18:41,280 --> 00:18:43,080 Realmente le diste una palmadita, ¿no? 368 00:18:43,160 --> 00:18:44,160 Sí. 369 00:18:44,560 --> 00:18:46,400 Bueno, está bien. 370 00:18:46,600 --> 00:18:50,160 Te cederé oficialmente el coche, pero no la casa. 371 00:18:50,800 --> 00:18:52,400 Bueno, ¿qué pasa con los artículos de la A a la G? 372 00:18:52,640 --> 00:18:53,040 Sí, claro. 373 00:18:53,100 --> 00:18:53,580 Puedes quedártelos. 374 00:18:53,620 --> 00:18:54,040 Lo que quieras. 375 00:18:54,220 --> 00:18:55,220 Bien. 376 00:18:56,700 --> 00:18:57,820 Bueno, eso es todo. 377 00:18:58,620 --> 00:18:59,620 Gracias a Dios. 378 00:19:00,140 --> 00:19:02,160 Es el último aniversario que tendremos que soportar. 379 00:19:03,000 --> 00:19:04,600 El último que tendré que recordar. 380 00:19:04,800 --> 00:19:06,940 No recordaste éste, ¿verdad? 381 00:19:06,980 --> 00:19:07,220 No. 382 00:19:07,221 --> 00:19:08,221 No, no me acordé. 383 00:19:09,020 --> 00:19:11,280 Pero sí recuerdo nuestra noche de luna de miel. 384 00:19:12,100 --> 00:19:14,280 Chica, hiciste algunos gritos esa noche. 385 00:19:15,740 --> 00:19:19,280 Bueno, no era la mejor noche para sugerir un trío. 386 00:19:23,840 --> 00:19:25,740 Sólo pensaba en ti. 387 00:19:27,500 --> 00:19:29,191 Pensé que estarías más cómoda 388 00:19:29,192 --> 00:19:32,121 viéndote embarazada de Ryan o no. 389 00:19:33,920 --> 00:19:38,220 Además, no quería arriesgarme a sacarle un ojo al pequeño. 390 00:19:41,180 --> 00:19:42,940 Oh, créeme. 391 00:19:43,380 --> 00:19:45,280 No estaba en peligro. 392 00:19:47,860 --> 00:19:52,840 Bueno, todo lo que tenemos que hacer es firmar esto y habremos terminado oficialmente. 393 00:19:53,160 --> 00:19:54,160 Sí. 394 00:19:57,260 --> 00:19:57,740 Sí. 395 00:19:57,741 --> 00:19:59,040 Por nuestro fin. 396 00:20:05,440 --> 00:20:08,116 Sabes, creo que realmente deberías pagar mis manicuras y pedicuras. 397 00:20:08,140 --> 00:20:10,660 Oye, quiero que quede por escrito que la mitad de esas ocho pistas son mías. 398 00:20:10,860 --> 00:20:12,040 ¡Animal codicioso! 399 00:20:13,100 --> 00:20:15,180 Obviamente no vamos a resolver nada esta noche. 400 00:20:15,220 --> 00:20:15,620 ¡Fuera de aquí! 401 00:20:15,920 --> 00:20:16,320 ¡Muy bien! 402 00:20:16,440 --> 00:20:17,440 ¡Muy bien! 403 00:20:18,220 --> 00:20:18,620 ¡Fuera! 404 00:20:18,960 --> 00:20:19,960 ¡Fuera! 405 00:20:20,600 --> 00:20:21,000 ¡Fuera! 406 00:20:21,240 --> 00:20:22,240 ¡Está bien! 407 00:20:30,590 --> 00:20:31,590 Muérete. 408 00:20:31,690 --> 00:20:32,690 Muérdeme. 409 00:20:41,010 --> 00:20:42,010 Gracias, gracias. 410 00:20:47,720 --> 00:20:50,580 Bueno, estoy en casa. 411 00:20:51,460 --> 00:20:52,580 ¡Habla con la fregona! 412 00:20:54,640 --> 00:20:55,640 Venga, vamos. 413 00:20:55,740 --> 00:20:56,840 No seas así. 414 00:20:57,200 --> 00:21:00,560 ¿Cómo te atreves a venir aquí apestando a su pastel de carne? 415 00:21:02,800 --> 00:21:04,200 Nos trajo un regalo. 416 00:21:04,500 --> 00:21:06,060 ¡Oh, me encantan los regalos! 417 00:21:06,180 --> 00:21:06,760 ¿Qué es? 418 00:21:06,780 --> 00:21:07,180 ¿Qué es? 419 00:21:07,460 --> 00:21:08,680 Es un VCR. 420 00:21:09,160 --> 00:21:10,080 ¡Oh, Dios! 421 00:21:10,180 --> 00:21:11,180 ¡Qué ironía! 422 00:21:11,740 --> 00:21:13,520 Por favor, que tenga mando a distancia. 423 00:21:13,620 --> 00:21:13,880 ¡Por favor! 424 00:21:14,220 --> 00:21:15,000 Vamos. 425 00:21:15,040 --> 00:21:15,820 No seas estúpido. 426 00:21:15,980 --> 00:21:17,980 Sabes que hoy en día todos tienen mando a distancia. 427 00:21:23,900 --> 00:21:24,900 ¿No es genial? 428 00:21:26,180 --> 00:21:27,180 ¡Fantástico! 429 00:21:28,320 --> 00:21:29,320 ¡Fantástico! 430 00:21:33,120 --> 00:21:35,360 Muy pronto ustedes no me necesitarán para nada, ¿verdad? 431 00:21:43,450 --> 00:21:43,790 ¡Lo encontré! 432 00:21:44,210 --> 00:21:46,730 Queridos Infelices para Siempre, estoy confundido. 433 00:21:47,030 --> 00:21:49,230 Noté que en sus créditos tienen un titiritero. 434 00:21:49,270 --> 00:21:51,010 No vi ninguna marioneta en su programa. 435 00:21:51,170 --> 00:21:51,790 ¿Qué pasa? 436 00:21:52,050 --> 00:21:54,430 Dra. Ellen D., Hollywood, California. Bueno, Dra. 437 00:21:54,910 --> 00:21:57,732 Ellen, en realidad Ross, el hijo menor, es en realidad un caro 438 00:21:57,733 --> 00:22:00,750 títere animatrónico. Como Whoopi Goldberg en El color púrpura. 439 00:22:00,970 --> 00:22:03,210 Purple. 440 00:22:03,610 --> 00:22:05,210 Eres una espectadora muy astuta. 441 00:22:05,430 --> 00:22:07,790 Sigue bebiendo cerveza y viendo la WB. 442 00:22:07,910 --> 00:22:09,150 Necesitamos gente como tú. 442 00:22:10,305 --> 00:23:10,476 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm