1
00:00:01,668 --> 00:00:05,463
Tiellä oli ruuhkaista.
Olimme keskellä autobahnia.
2
00:00:05,464 --> 00:00:10,551
Sanoin kuljettajalle: "Mein Freund,
poikani pelaa ReadySafe-turnauksessa,
3
00:00:10,552 --> 00:00:12,346
ja hoidat minut koneeseen."
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,263
- Hullua.
- Niin.
5
00:00:14,264 --> 00:00:18,267
Hetkinen.
Kuinka kauan olet ollut Saksassa?
6
00:00:18,268 --> 00:00:20,103
Hieman yli vuoden.
7
00:00:20,687 --> 00:00:21,562
Pitäisit siitä.
8
00:00:21,563 --> 00:00:26,317
Kaikkialla on vanhoja linnoja
ja historiaa. Se on mahtavaa.
9
00:00:26,318 --> 00:00:28,236
Tuletko käymään ensi kesänä?
10
00:00:28,237 --> 00:00:30,821
Sinäkin, Zero. Odotan teitä innolla.
11
00:00:30,822 --> 00:00:31,865
Kiitos.
12
00:00:32,366 --> 00:00:34,201
Miten anteliasta.
13
00:00:36,119 --> 00:00:38,496
- Äiti, mami.
- Älä, Santi. Kaikki hyvin.
14
00:00:38,497 --> 00:00:41,708
Tiedän, että ilmestymiseni tänne
järkyttää hieman.
15
00:00:42,668 --> 00:00:43,584
Kuule.
16
00:00:43,585 --> 00:00:47,798
Anteeksi, että olin kauan poissa.
Se ei ollut tarkoitus.
17
00:00:48,632 --> 00:00:52,093
- Ei se mitään.
- Kylläpäs. Se ei ole hyvä asia.
18
00:00:52,094 --> 00:00:53,387
Minun olisi pitänyt tulla.
19
00:00:55,222 --> 00:00:58,016
Kyllä.
Näin sinut taas pelaamassa. Voi pojat.
20
00:00:59,643 --> 00:01:01,353
Olen hyvin ylpeä sinusta.
21
00:01:05,315 --> 00:01:07,025
Seurasin sinua Instagramissa.
22
00:01:07,693 --> 00:01:11,321
Näin postaukset
ja tunsin kuuluvani perheeseen.
23
00:01:17,911 --> 00:01:20,705
Tulin kuitenkin
vain toivottamaan sinulle onnea.
24
00:01:20,706 --> 00:01:22,999
- Ja kiittämään sinua, Elena...
- Niin.
25
00:01:23,000 --> 00:01:25,002
...että sait Santin pelaamaan taas.
26
00:01:26,003 --> 00:01:27,462
Niin.
27
00:01:29,006 --> 00:01:30,257
Rakastan sinua.
28
00:01:32,301 --> 00:01:34,468
- Hetkinen, minne menet?
- Hotellille.
29
00:01:34,469 --> 00:01:36,679
Katson kilpailun siellä. En halua häiritä.
30
00:01:36,680 --> 00:01:40,474
Isä, sinä et häiritse.
Täällä on 25 000 ihmistä.
31
00:01:40,475 --> 00:01:41,809
- Eikä.
- Eli -
32
00:01:41,810 --> 00:01:43,854
Pryce, järjestä hänelle passi.
33
00:01:46,398 --> 00:01:47,399
Vai mitä?
34
00:01:53,363 --> 00:01:54,989
READYSAFE INSURANCE -TURNAUS
35
00:01:54,990 --> 00:01:57,366
{\an8}442 METRIÄ
36
00:01:57,367 --> 00:02:00,329
{\an8}AMERIKAN GOLFAMMATTILAISTEN YHDISTYS
37
00:02:03,373 --> 00:02:05,167
{\an8}- Ole hyvä.
- Tässä.
38
00:02:06,335 --> 00:02:07,418
Kiitos, Manny.
39
00:02:07,419 --> 00:02:08,627
Olemme nyt tasoissa.
40
00:02:08,628 --> 00:02:10,588
- Melkein.
- Miten niin?
41
00:02:10,589 --> 00:02:13,466
Älä nyt.
Soitit minulle neljältä sunnuntaiaamuna.
42
00:02:13,467 --> 00:02:14,759
- Niin...
- Eli melkein.
43
00:02:14,760 --> 00:02:16,845
Älä nyt. Tämä ei ole elinikäistä.
44
00:02:23,185 --> 00:02:26,188
Gary, ole hyvä. Sait täyden kisapassin.
45
00:02:26,772 --> 00:02:29,149
- Kiitos.
- Eipä kestä.
46
00:02:33,570 --> 00:02:34,570
Onko sinulla faneja?
47
00:02:34,571 --> 00:02:36,989
Mene antamaan nimikirjoituksia.
48
00:02:36,990 --> 00:02:38,199
Olet rakas, Santi.
49
00:02:38,200 --> 00:02:40,494
- Anna heidän tavata uusi golftähti.
- Minä...
50
00:02:41,578 --> 00:02:42,495
Hei.
51
00:02:42,496 --> 00:02:43,914
Rauhassa.
52
00:02:51,463 --> 00:02:54,049
- Hän on innoissaan tulostasi.
- Niin.
53
00:02:55,676 --> 00:02:59,262
Tänään on tärkeä päivä.
Emme ole ehtineet jutella.
54
00:02:59,263 --> 00:03:01,472
- En halua tästä hankalaa.
- Aivan.
55
00:03:01,473 --> 00:03:03,684
- Keskeytän sinut heti.
- Mi...
56
00:03:04,393 --> 00:03:07,353
Olet hänen valmentajansa.
En halua häiritä sinua.
57
00:03:07,354 --> 00:03:08,729
Oikeasti.
58
00:03:08,730 --> 00:03:12,734
Haluan vain mahdollisuuden tukea poikaani.
59
00:03:14,486 --> 00:03:16,530
- Kiitos tästä.
- Eipä kestä.
60
00:03:21,535 --> 00:03:24,203
Häädä hänet pois, Mitts.
Hän ei kuulu tänne.
61
00:03:24,204 --> 00:03:27,291
En tiedä, mitä voin tehdä.
Santi päättää tästä.
62
00:03:29,084 --> 00:03:30,209
{\an8}Pryce?
63
00:03:30,210 --> 00:03:32,712
{\an8}Komppaan Mittsiä. Emme voi tehdä mitään.
64
00:03:32,713 --> 00:03:35,882
Autamme vain häntä keskittymään.
65
00:03:35,883 --> 00:03:36,966
Hän pärjää kyllä.
66
00:03:36,967 --> 00:03:38,302
Selvä.
67
00:03:39,219 --> 00:03:40,136
Niin.
68
00:03:40,137 --> 00:03:42,723
Santi, oletko valmis? Mennään, Elvis.
69
00:03:43,432 --> 00:03:45,100
Harjoitusalueelle.
70
00:03:47,000 --> 00:03:53,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
71
00:03:56,153 --> 00:03:57,821
TERVETULOA INDIANAAN
AJA VAROVASTI
72
00:04:28,727 --> 00:04:29,727
{\an8}READYSAFE-TURNAUS
73
00:04:29,728 --> 00:04:33,022
{\an8}ReadySafe-turnauksen
viimeinen kierros alkaa.
74
00:04:33,023 --> 00:04:37,109
{\an8}Hei, ystävät. Olemme Jim Nantz
ja Masters-voittaja Trevor Immelman.
75
00:04:37,110 --> 00:04:39,529
Tämä on ollut täydellinen golfviikko.
76
00:04:39,530 --> 00:04:43,449
Kukaan ei ole oikeasti pelannut paremmin
kuin Collin Morikawa,
77
00:04:43,450 --> 00:04:45,868
kaksinkertainen major-mestari.
78
00:04:45,869 --> 00:04:49,872
Loistavan Morikawan lisäksi
seuraamme toistakin tarinaa.
79
00:04:49,873 --> 00:04:51,958
Se on Santi Wheeler,
80
00:04:51,959 --> 00:04:55,795
seitsemäntoistavuotias amatööri,
joka on vastoin odotuksia -
81
00:04:55,796 --> 00:04:57,714
päässyt loppukilpailuun.
82
00:04:58,298 --> 00:04:59,299
Mitä nyt?
83
00:04:59,883 --> 00:05:01,133
Tämä on vain golfkenttä.
84
00:05:01,134 --> 00:05:02,636
Hyvä. Mennään siis.
85
00:05:27,744 --> 00:05:30,580
Tiiauspaikalla nyt
La Cañadasta Kaliforniasta -
86
00:05:30,581 --> 00:05:31,999
Collin Morikawa.
87
00:05:46,805 --> 00:05:48,806
Olipa hieno aloitus Morikawalta.
88
00:05:48,807 --> 00:05:52,769
Pallo kaartaa vasemmalle
reikää kohden noin 290 metriä.
89
00:05:54,688 --> 00:05:57,106
Wheeler on nyt kovan paikan edessä.
90
00:05:57,107 --> 00:06:00,318
Kun tuntematon nimi nousee esiin
ja yleisö kannustaa,
91
00:06:00,319 --> 00:06:02,320
kestääkö hän paineet?
92
00:06:02,321 --> 00:06:04,989
Tiiauspaikalla nyt
Fort Waynesta Indianasta -
93
00:06:04,990 --> 00:06:07,075
Santiago Wheeler.
94
00:06:19,379 --> 00:06:20,380
No niin, Santi.
95
00:06:40,943 --> 00:06:42,653
Hän näyttää kestävän.
96
00:06:44,404 --> 00:06:47,991
Todella pitkä avauslyönti
Santi Wheeleriltä.
97
00:06:50,244 --> 00:06:51,578
Vaivatonta.
98
00:06:52,871 --> 00:06:55,414
Uskalla kääntää lantiota nopeammin,
99
00:06:55,415 --> 00:06:57,501
niin lyöt pidemmälle.
100
00:07:12,850 --> 00:07:14,350
No niin!
101
00:07:14,351 --> 00:07:15,811
VIIMEINEN KIERROS
102
00:07:52,764 --> 00:07:54,348
Tässä on tärkeä chippi.
103
00:07:54,349 --> 00:07:57,018
Wheeler saa onnistuessaan
kahdeksan alle parin -
104
00:07:57,019 --> 00:07:59,188
ja pääsee
yhden lyönnin päähän Morikawasta.
105
00:07:59,730 --> 00:08:01,647
Paikka on kuitenkin vaikea.
106
00:08:01,648 --> 00:08:05,736
Tällaiset lyönnit voivat ratkaista
turnauksen tässä vaiheessa.
107
00:08:13,952 --> 00:08:15,661
- Mene.
- Sinne vain!
108
00:08:15,662 --> 00:08:17,497
Reikään!
109
00:08:18,081 --> 00:08:19,499
Mene.
110
00:08:23,003 --> 00:08:23,921
Ay.
111
00:08:26,757 --> 00:08:28,216
- Jes!
- Hyvänen aika!
112
00:08:28,217 --> 00:08:31,135
Santi Wheeler sai eaglen chipillä.
113
00:08:31,136 --> 00:08:34,138
Kahdeksannen kerran
PGA-kiertueen historiassa -
114
00:08:34,139 --> 00:08:37,350
amatööri on päässyt
jaetulle kärkisijalle loppukilpailussa.
115
00:08:37,351 --> 00:08:38,893
- No niin!
- Vaivatonta!
116
00:08:38,894 --> 00:08:41,269
- No niin, isä!
- Uskomatonta.
117
00:08:41,270 --> 00:08:44,024
- Pam, pam, pum.
- No niin!
118
00:08:48,987 --> 00:08:51,489
{\an8}Tuo oli salama.
119
00:08:51,490 --> 00:08:54,033
{\an8}Ukkosmyrsky näyttää viivästyttävän -
120
00:08:54,034 --> 00:08:58,956
{\an8}ReadySafe-turnausta
kärkikaksikon ollessa yhdeksän alle parin.
121
00:09:05,128 --> 00:09:08,965
Myrsky näyttää kulkeneen ohitsemme.
Pääsemme taas pian pelaamaan.
122
00:09:08,966 --> 00:09:11,092
- Okei. Kyllä.
- Kaikki hyvin?
123
00:09:11,093 --> 00:09:12,970
Olet ehkä nälkäinen.
124
00:09:13,804 --> 00:09:15,806
Hyvä ajatus. Syö jotain.
125
00:09:17,641 --> 00:09:18,809
Odotan bägin luona.
126
00:09:23,021 --> 00:09:24,021
Sopiiko kalkkuna?
127
00:09:24,022 --> 00:09:25,566
Sopii. Hienoa.
128
00:09:31,029 --> 00:09:32,447
Katsohan tuota.
129
00:09:33,198 --> 00:09:34,824
TASATILANNE -9
130
00:09:34,825 --> 00:09:37,869
Onko Santi Wheeler jakamassa
ReadySafe-turnauksen kärkipaikan?
131
00:09:37,870 --> 00:09:40,288
Vielä kahdeksan reikää.
132
00:09:40,289 --> 00:09:43,082
Jos ne ovat ensimmäisen kymmenen veroisia,
133
00:09:43,083 --> 00:09:45,085
pääset ammattilaiskiertueelle.
134
00:09:47,504 --> 00:09:49,298
Muistatko Allenin turnauksen?
135
00:09:50,632 --> 00:09:53,593
Ehkä. En tiedä. Muistot ovat haalistuneet.
136
00:09:53,594 --> 00:09:56,804
Olit kymmenen lyöntiä johdossa
18. reiällä. Kymmenen.
137
00:09:56,805 --> 00:09:59,391
Helkkari. Puolet keskeytti.
Oli hyvin kuuma.
138
00:10:00,184 --> 00:10:04,021
Sinä et välittänyt. Sinä vain jatkoit.
139
00:10:05,522 --> 00:10:10,736
Sinä päivänä tajusin,
että voisit pelata korkeimmalla tasolla.
140
00:10:11,445 --> 00:10:14,198
Vai mitä? Sanon nyt saman kuin silloinkin.
141
00:10:18,535 --> 00:10:19,870
Sinä pystyt tähän.
142
00:10:22,623 --> 00:10:23,957
Oletko tosissasi?
143
00:10:24,541 --> 00:10:26,335
En epäile sitä hetkeäkään.
144
00:10:39,806 --> 00:10:41,308
Anteeksi, että lähdin.
145
00:10:42,935 --> 00:10:44,436
Se ei liittynyt sinuun.
146
00:10:46,230 --> 00:10:48,690
Minulla oli vaikeaa. Minä...
147
00:10:50,317 --> 00:10:53,862
Minun oli selvitettävä,
onko minusta tueksi sinulle -
148
00:10:54,655 --> 00:10:55,822
ja äidillesi.
149
00:10:56,949 --> 00:10:58,367
Ja sitten...
150
00:10:59,993 --> 00:11:01,703
En tiennyt, miten palata.
151
00:11:04,957 --> 00:11:09,962
Eniten harmittaa se,
etten voi olla tuolla kanssasi.
152
00:11:10,838 --> 00:11:15,591
Emme voi kävellä kentällä
kuin isä ja poika.
153
00:11:15,592 --> 00:11:17,094
Puhuimme siitä aina.
154
00:11:27,187 --> 00:11:28,271
Löin sen -
155
00:11:28,272 --> 00:11:30,189
- viheriön ohi noin 55 metriä...
- Pryce.
156
00:11:30,190 --> 00:11:32,317
Sinä tulit. Kaikki hyvin?
157
00:11:32,901 --> 00:11:36,404
On. Minä... Voimmeko jutella hetken?
158
00:11:36,405 --> 00:11:38,657
Voimme. Mitä nyt?
159
00:11:39,408 --> 00:11:41,994
Ei mitään. Minä...
160
00:11:43,704 --> 00:11:45,122
Tämä ei ole tärkeää, mutta...
161
00:11:45,956 --> 00:11:48,542
Haluaisin isän caddykseni loppuajaksi.
162
00:11:53,130 --> 00:11:54,047
Nytkö?
163
00:11:55,966 --> 00:11:59,677
Hän oli aina caddyni juniorisarjassa,
164
00:11:59,678 --> 00:12:04,015
ja tuntuu oudolta
päättää kilpailu ilman häntä.
165
00:12:04,016 --> 00:12:06,268
Ymmärrän kyllä. Minä...
166
00:12:07,144 --> 00:12:10,313
Mietin vain,
että jos pelaa paremmin kuin koskaan,
167
00:12:10,314 --> 00:12:13,774
onko järkevää vaihtaa caddy
kesken kierroksen?
168
00:12:13,775 --> 00:12:16,110
Hän ei ole pelkkä caddy.
169
00:12:16,111 --> 00:12:18,487
- Hän on isäni.
- Tiedän.
170
00:12:18,488 --> 00:12:20,699
Hän opetti minut pelaamaan golfia.
171
00:12:21,742 --> 00:12:22,826
Tajuan. Minä...
172
00:12:23,744 --> 00:12:26,621
Pelkään vain,
että muutos häiritsee sinua -
173
00:12:26,622 --> 00:12:28,039
ja vaikuttaa ajatuksiisi...
174
00:12:28,040 --> 00:12:29,457
Sinä opetit minua.
175
00:12:29,458 --> 00:12:31,543
Opetit minua keskittymään.
176
00:12:32,044 --> 00:12:34,004
Muistathan? "Unohda melu."
177
00:12:40,093 --> 00:12:41,678
Oletko varma tästä?
178
00:12:44,223 --> 00:12:45,641
Haluan tätä.
179
00:12:46,850 --> 00:12:48,852
Selvä. Päätös on sinun.
180
00:12:51,522 --> 00:12:52,855
Odota, hei...
181
00:12:52,856 --> 00:12:56,859
Anteeksi. Oletko kunnossa?
182
00:12:56,860 --> 00:12:59,862
Olen. Älä huolehdi minusta.
183
00:12:59,863 --> 00:13:03,866
Haluan vain,
että pelaat hyvin, ja sinä pelaatkin.
184
00:13:03,867 --> 00:13:06,286
Unohda melu. Osaat tämän.
185
00:13:07,996 --> 00:13:09,039
Okei.
186
00:13:15,295 --> 00:13:17,588
Jatkamme nyt tunnin tauon jälkeen.
187
00:13:17,589 --> 00:13:21,843
Trev, mikä on tärkeää,
kun kilpailu jatkuu tauon jälkeen?
188
00:13:21,844 --> 00:13:24,262
Johdonmukaisuus ja rutiini.
189
00:13:24,263 --> 00:13:26,013
Kun tietää, että pelaa hyvin,
190
00:13:26,014 --> 00:13:28,099
on vain muistettava toimia samoin -
191
00:13:28,100 --> 00:13:29,934
kuin kierroksen alkupuolella.
192
00:13:29,935 --> 00:13:30,978
Bravo!
193
00:13:35,732 --> 00:13:38,192
- Tämä on ennenkokematonta.
- Non puede ser.
194
00:13:38,193 --> 00:13:41,028
Santi Wheeler on vaihtanut caddyn.
195
00:13:41,029 --> 00:13:43,155
- Santi?
- Pryce Cahill,
196
00:13:43,156 --> 00:13:47,326
joka oli koko viikon otsikoissa palattuaan
PGA-kiertueelle 15 vuoden tauon jälkeen,
197
00:13:47,327 --> 00:13:50,371
- ei enää kanna bägiä.
- Mijito. Mitä tapahtuu?
198
00:13:50,372 --> 00:13:52,957
- Kaikki hyvin.
- Eikä. Älä sano noin.
199
00:13:52,958 --> 00:13:55,585
Mitä sinä teet? Missä Pryce on?
200
00:13:55,586 --> 00:13:57,713
Santi? Sinun vuorosi.
201
00:13:59,047 --> 00:14:00,131
Luota minuun.
202
00:14:00,132 --> 00:14:01,216
Eikä...
203
00:14:02,342 --> 00:14:03,343
Täysillä, poika.
204
00:14:18,442 --> 00:14:20,277
Täysin vaivatonta.
205
00:14:22,279 --> 00:14:23,447
Vaivatonta.
206
00:14:24,114 --> 00:14:26,657
{\an8}498 METRIÄ
207
00:14:26,658 --> 00:14:30,536
Santi Wheeler
on löytänyt väylän 14. reiällä.
208
00:14:30,537 --> 00:14:32,872
Tämä voi koitua Morikawan tuhoksi.
209
00:14:32,873 --> 00:14:36,626
Jos hän ei löydä palloa,
hän palaa lyömään tiiauspaikalta.
210
00:14:36,627 --> 00:14:40,380
Wheelerin väijyessä
hän ei todellakaan halua sitä.
211
00:14:41,798 --> 00:14:43,382
Mitä sinä teet?
212
00:14:43,383 --> 00:14:46,010
Pryce käski lyödä ysillä layupin
vesiesteen eteen.
213
00:14:46,011 --> 00:14:48,554
Morikawa on pulassa. Voimme iskeä nyt.
214
00:14:48,555 --> 00:14:50,390
Tämä hoituu rautanelosella.
215
00:14:51,892 --> 00:14:52,893
No niin.
216
00:14:57,773 --> 00:14:58,690
Tuo ei ole hyvä.
217
00:14:59,274 --> 00:15:00,733
Mitä nyt?
218
00:15:00,734 --> 00:15:04,821
Santin pitäisi lyödä tässä layup.
Gary saa hänet vaarantamaan kaiken.
219
00:15:13,956 --> 00:15:16,749
Voi paska. Tuo ei ehkä lennä veden yli.
220
00:15:16,750 --> 00:15:19,169
- Voi luoja.
- Mene nyt.
221
00:15:23,966 --> 00:15:26,717
Pallo laskeutui
kuuden metrin päähän lipusta.
222
00:15:26,718 --> 00:15:28,887
Hän onnistuu ehkä kahdella lyönnillä.
223
00:15:29,972 --> 00:15:32,098
Nuorukainen on uskomaton.
224
00:15:32,099 --> 00:15:36,644
Kun Santi Wheeleristä kirjoitetaan kirja,
siinä muistellaan ehkä tätä lyöntiä.
225
00:15:36,645 --> 00:15:37,854
Hän on uskomaton.
226
00:15:37,855 --> 00:15:40,065
Hän ilmestyi täysin tyhjästä.
227
00:15:40,858 --> 00:15:41,942
Todellakin.
228
00:15:49,157 --> 00:15:52,244
KÄRJEN TULOS: -10
229
00:15:57,958 --> 00:15:59,585
Hieno birdie. Olet iskussa.
230
00:16:00,210 --> 00:16:01,336
Kiitos, Collin.
231
00:16:10,596 --> 00:16:11,847
Kerro, mitä ajattelet.
232
00:16:14,141 --> 00:16:15,683
Yritän pysyä rauhallisena.
233
00:16:15,684 --> 00:16:17,101
Rauhallisena.
234
00:16:17,102 --> 00:16:19,605
Johdat turnausta. Anna palaa.
235
00:16:38,207 --> 00:16:40,083
Fore! Vasemmalla!
236
00:16:40,918 --> 00:16:43,878
Hyvänen aika. Tässä kävi lopulta näin.
237
00:16:43,879 --> 00:16:46,048
Suuri virhe Wheeleriltä.
238
00:16:51,011 --> 00:16:52,179
Mikä tuo oli?
239
00:16:53,597 --> 00:16:55,264
Sinun on hallittava tätä.
240
00:16:55,265 --> 00:16:56,891
Älä anna hänelle tilaisuutta.
241
00:16:56,892 --> 00:16:58,810
Vai mitä? Tule lähemmäs.
242
00:17:02,481 --> 00:17:03,899
Se alkaa näin.
243
00:17:04,691 --> 00:17:06,108
Mitä Gary sanoo hänelle?
244
00:17:06,818 --> 00:17:08,069
Ei mitään hyvää.
245
00:17:14,742 --> 00:17:15,992
Tämä ei ole hyvä.
246
00:17:15,993 --> 00:17:19,664
Santi Wheeler siirtyy ojasta allikkoon.
247
00:17:19,665 --> 00:17:21,875
Pallo on todella ikävässä paikassa.
248
00:17:22,584 --> 00:17:25,586
Santi ja caddy
keskustelevat hermostuneina,
249
00:17:25,587 --> 00:17:29,006
miten hän voi päästä pälkähästä.
250
00:17:29,007 --> 00:17:30,926
He eivät näytä olevan samaa mieltä.
251
00:17:33,679 --> 00:17:36,348
Wheeler ottaa tässä riskin.
252
00:17:38,308 --> 00:17:42,020
Eikä. Miksei hän
pelannut varman päälle ja lyönyt matalaa?
253
00:17:49,361 --> 00:17:50,487
Anteeksi. Me...
254
00:17:51,363 --> 00:17:53,865
Älä pyytele anteeksi vaan ajattele,
vittu soikoon.
255
00:17:53,866 --> 00:17:55,449
Oikeasti.
256
00:17:55,450 --> 00:17:57,368
Ajattele, ennen kuin lyöt.
257
00:17:57,369 --> 00:17:59,662
Montako kertaa olemme puhuneet tästä?
258
00:17:59,663 --> 00:18:00,747
Tiesin tämän.
259
00:18:02,040 --> 00:18:03,166
Vittu soikoon.
260
00:18:04,710 --> 00:18:06,879
Pidä ajatuksesi pelissä.
261
00:18:14,845 --> 00:18:16,263
Mennään! Tule.
262
00:18:17,723 --> 00:18:18,724
Liikutaan.
263
00:18:23,645 --> 00:18:25,063
{\an8}KÄRJEN TULOS: -9
264
00:18:26,773 --> 00:18:29,775
Tuhoisan 15. reiän jälkeen -
265
00:18:29,776 --> 00:18:32,486
Wheeler yrittää nyt pelastaa bogin -
266
00:18:32,487 --> 00:18:34,155
par-3-reiällä nro 16.
267
00:18:34,156 --> 00:18:35,240
Olit oikeassa.
268
00:18:38,452 --> 00:18:40,286
Et sano noin kovin usein.
269
00:18:40,287 --> 00:18:41,705
Se ei ole totta usein.
270
00:18:43,749 --> 00:18:45,167
Mistä olin oikeassa?
271
00:18:45,959 --> 00:18:46,960
Santista.
272
00:18:47,920 --> 00:18:49,921
Kerroit alussa, että hän on erityinen -
273
00:18:49,922 --> 00:18:51,464
ja voisit auttaa häntä.
274
00:18:51,465 --> 00:18:54,634
Juuri nyt hän tarvitsee apuasi.
275
00:18:54,635 --> 00:18:58,055
Mitä haluat minun tekevän?
Hän käski minun lähteä.
276
00:18:58,639 --> 00:19:01,558
Vai mitä? Hän on golfaaja, ja minä caddy.
Hän päättää.
277
00:19:02,768 --> 00:19:04,645
En puhu golfaajasta.
278
00:19:06,563 --> 00:19:08,106
Puhun nuorukaisesta.
279
00:19:27,793 --> 00:19:30,795
Kuusikymmentäkahdeksan hienosti pelattua reikää,
280
00:19:30,796 --> 00:19:34,883
ja sitten epäonnistumisten kierre
Santi Wheeleriltä.
281
00:19:35,592 --> 00:19:37,677
Nuorukainen on tippumassa tulostaululta.
282
00:19:37,678 --> 00:19:39,929
Poika parka. Muistetaan,
283
00:19:39,930 --> 00:19:42,890
että hän on 17-vuotias.
Peli takkuilee nyt.
284
00:19:42,891 --> 00:19:44,350
Hän riitelee caddyn kanssa.
285
00:19:44,351 --> 00:19:47,270
Yksinäisyyden tunne on varmasti valtava.
286
00:19:47,271 --> 00:19:51,233
Tätä on vaikea katsoa.
Hän oli onnistumassa.
287
00:19:52,943 --> 00:19:55,319
En ole vain puutarhuri
vaan myös taiteilija.
288
00:19:55,320 --> 00:20:00,074
Muovaan kenttää käsilläni.
Minä veistän sitä.
289
00:20:00,075 --> 00:20:01,367
Tarvitsen apuasi.
290
00:20:01,368 --> 00:20:04,495
- On muuta tekemistä.
- Tiedän. Anteeksi häiriö.
291
00:20:04,496 --> 00:20:06,664
- Mitä?
- Puhu taiteesta myöhemmin.
292
00:20:06,665 --> 00:20:07,958
Tämä ei vie kauan.
293
00:20:13,213 --> 00:20:14,755
Lyö pallo väylälle.
294
00:20:14,756 --> 00:20:17,426
Eikö vain?
Viheriölle kolmella ja sitten kotiin.
295
00:20:19,386 --> 00:20:21,221
Anna mennä. Hoidetaan homma.
296
00:20:41,491 --> 00:20:44,160
Surkea draivi Wheeleriltä.
297
00:20:44,161 --> 00:20:46,705
Melkoinen huti 18. reiän aloitukseksi.
298
00:20:47,664 --> 00:20:50,291
Hän ei ole tyytyväinen.
Se on ymmärrettävää.
299
00:20:50,292 --> 00:20:51,792
Tämä on karu loppu -
300
00:20:51,793 --> 00:20:54,296
ihmeen hyvin sujuneelle viikolle.
301
00:21:13,315 --> 00:21:14,858
Mitä? Mistä kiikastaa?
302
00:21:15,734 --> 00:21:17,819
Pitääkö sinua paapoa? Niinkö?
303
00:21:18,820 --> 00:21:20,404
Minä yritin auttaa.
304
00:21:20,405 --> 00:21:22,950
Sinä et kuunnellut.
Syy on sinun, ei minun.
305
00:21:25,744 --> 00:21:27,329
Lopetatko taas?
306
00:21:28,539 --> 00:21:31,625
Jos lopetan,
lähdetkö taas selvittämään ajatuksesi?
307
00:21:32,417 --> 00:21:33,459
Älä syytä minua.
308
00:21:33,460 --> 00:21:37,631
Jos lopetan nyt, hylkäätkö minut taas?
309
00:21:39,842 --> 00:21:42,427
Et anna minulle montakaan syytä jäädä.
310
00:21:45,472 --> 00:21:46,348
Mitä...
311
00:21:48,100 --> 00:21:49,892
Sadettajat käynnistyivät.
312
00:21:49,893 --> 00:21:52,645
En tiedä, mitä tapahtuu,
mutta kilpailu viivästyy.
313
00:21:52,646 --> 00:21:55,023
Hei! Oletko kunnossa?
314
00:21:57,776 --> 00:21:58,861
Teitkö sinä tämän?
315
00:21:59,695 --> 00:22:01,821
Näytit tarvitsevan taukoa.
316
00:22:01,822 --> 00:22:04,323
Tämä on hyvin lyhyt. Vain pari minuuttia.
317
00:22:04,324 --> 00:22:07,618
Pryce, minä... Olit oikeassa. Anteeksi.
318
00:22:07,619 --> 00:22:09,245
Älä huolehdi siitä.
319
00:22:09,246 --> 00:22:11,581
Me hoidamme tämän.
320
00:22:11,582 --> 00:22:14,584
Tiedän sen,
mutta puhun hetken pelaajani kanssa.
321
00:22:14,585 --> 00:22:15,918
Hän ei ole nyt sinun.
322
00:22:15,919 --> 00:22:17,461
Itse asiassa on.
323
00:22:17,462 --> 00:22:20,674
Jos saamme jutella hetken,
voit palata johtamaan peliä.
324
00:22:22,217 --> 00:22:24,511
Molemmat eivät voi olla tässä.
325
00:22:25,179 --> 00:22:26,179
Olen caddy.
326
00:22:26,180 --> 00:22:28,514
Oikeastaan minä olen virallinen caddy.
327
00:22:28,515 --> 00:22:30,893
Kumpi heistä on caddysi?
328
00:22:38,317 --> 00:22:39,234
Hän.
329
00:22:39,985 --> 00:22:42,821
Sinun on poistuttava väylältä.
330
00:22:47,075 --> 00:22:48,410
Amatöörien touhua.
331
00:22:57,711 --> 00:22:58,712
Gary.
332
00:23:03,675 --> 00:23:04,927
Pysy loitolla meistä.
333
00:23:05,802 --> 00:23:07,137
Hän on minun poikani.
334
00:23:08,889 --> 00:23:09,890
Ei ole enää.
335
00:23:10,807 --> 00:23:12,976
Tiedätkö edes, miksi hän on täällä?
336
00:23:14,019 --> 00:23:17,523
Minun ansiostani. Kiitos kuuluu minulle.
337
00:23:21,026 --> 00:23:22,027
Vittu.
338
00:23:27,157 --> 00:23:29,575
Tulostaululta putoaminen -
339
00:23:29,576 --> 00:23:32,036
ja harmillinen sadettajamöhläys -
340
00:23:32,037 --> 00:23:35,748
eivät lisää uskoa siihen,
että nuorukainen päättää kierroksen.
341
00:23:35,749 --> 00:23:39,253
Voit aloittaa pelin, kun olet valmis.
342
00:23:40,337 --> 00:23:43,631
Wheeler ei voi enää pelastaa juuri mitään.
343
00:23:43,632 --> 00:23:46,802
Hän voi nyt vain
pelata kierroksen loppuun.
344
00:23:49,263 --> 00:23:50,848
En tiedä, mitä tehdä.
345
00:23:54,393 --> 00:23:58,397
Mieleeni tuli jotain,
kun katsoin sinua äsken baarissa.
346
00:23:59,147 --> 00:24:01,399
Lähes koko tuttavuutemme ajan -
347
00:24:01,400 --> 00:24:04,443
olet heilautellut mailaa vääristä syistä.
348
00:24:04,444 --> 00:24:07,530
Olet heilautellut sitä minun, äitisi -
349
00:24:07,531 --> 00:24:12,326
ja Zeronkin takia tehdäksesi vaikutuksen.
Teit saman äsken isäsi kanssa.
350
00:24:12,327 --> 00:24:15,580
Mutta muistatko,
kun tapasimme harjoitusalueella?
351
00:24:15,581 --> 00:24:19,000
Olit yksin, eikä panoksena ollut mitään.
Yleisöä ei ollut.
352
00:24:19,001 --> 00:24:20,669
Se oli hienoa.
353
00:24:22,546 --> 00:24:26,175
Sinä heilautit mailaa itsesi vuoksi,
koska pidit siitä.
354
00:24:27,259 --> 00:24:29,260
Haluatko kuulla caddysi mietteet?
355
00:24:29,261 --> 00:24:31,596
Jos olet valmis pelaamaan itsesi vuoksi,
356
00:24:31,597 --> 00:24:33,849
minä kannan bägiäsi.
357
00:24:34,474 --> 00:24:36,142
Jos et, niin sekin sopii.
358
00:24:36,143 --> 00:24:38,102
Mennään kotiin. Okei?
359
00:24:38,103 --> 00:24:42,607
Ryntäämme autoon, haemme grilliruokaa
ja laitamme musiikin kovalle.
360
00:24:42,608 --> 00:24:45,319
Voimme myös
vain kuunnella Mittsin valitusta.
361
00:24:45,986 --> 00:24:48,947
Siinäkin on tarttuva melodia.
362
00:24:51,241 --> 00:24:52,659
Päätös on sinun.
363
00:24:53,785 --> 00:24:56,788
Peli on sinun, ei kenenkään muun.
364
00:25:52,302 --> 00:25:54,136
Rautaseiska olisi fiksua peliä.
365
00:25:54,137 --> 00:25:57,099
Layup ennen tiukkaa käännöstä
ja rauhallisesti puiden ohi.
366
00:25:58,308 --> 00:26:00,561
Se on fiksua peliä.
367
00:26:02,563 --> 00:26:04,815
Mutta miksi kiertää, kun voi mennä yli?
368
00:26:11,989 --> 00:26:14,866
Tuo on draiveri. Ei voi olla totta.
369
00:26:14,867 --> 00:26:18,536
Kuule. Näimme Wheelerin touhut
viidellä viimeisellä reiällä,
370
00:26:18,537 --> 00:26:20,913
joten kyllä,
hän lyö draiverilla ilman tiitä.
371
00:26:20,914 --> 00:26:24,000
Santi Wheeler yrittää mennä oikotietä.
372
00:26:24,001 --> 00:26:25,502
Uskomatonta.
373
00:26:44,771 --> 00:26:46,439
- Wheeler on noussut...
- Jes!
374
00:26:46,440 --> 00:26:49,775
...syövereistä
ja käyttää 18. reiällä oikotietä.
375
00:26:49,776 --> 00:26:51,944
Hän on aikamoinen.
376
00:26:51,945 --> 00:26:55,489
Aina kun hän näyttää hiipuvan,
hän järjestääkin uuden show'n.
377
00:26:55,490 --> 00:26:57,326
- Hyvä!
- Wheelerin show'n.
378
00:26:58,327 --> 00:27:00,204
Hienoa, Jim. Tuo jää mieleen.
379
00:27:10,964 --> 00:27:13,799
Upea näky 18. reiällä.
380
00:27:13,800 --> 00:27:16,969
Yleisö kokoontuu Santi Wheelerin taakse -
381
00:27:16,970 --> 00:27:18,930
ennennäkemättömällä tavalla.
382
00:27:18,931 --> 00:27:22,351
Hiukan Simonia ja Garfunkelia.
Tästä voi vain pitää.
383
00:27:34,404 --> 00:27:35,572
Mitä ajattelet?
384
00:27:39,159 --> 00:27:42,620
En oikeastaan tiedä,
miten tämä putti kulkee.
385
00:27:42,621 --> 00:27:46,250
Minä löisin suoraan, mutta päätät itse.
386
00:28:00,013 --> 00:28:03,267
Lähes mahdoton tehtävä.
Kymmenen metriä kaltevaa viheriötä.
387
00:28:23,036 --> 00:28:26,038
Mitä ihmettä Wheeler yrittää?
388
00:28:26,039 --> 00:28:28,457
Hän ei puttaa reiän suuntaan.
389
00:28:28,458 --> 00:28:30,877
Hänellä on mahtava mielikuvitus.
390
00:28:30,878 --> 00:28:34,131
Hän näkee linjoja,
joita muut eivät tule ajatelleeksi.
391
00:29:02,159 --> 00:29:03,327
Perille!
392
00:29:04,328 --> 00:29:05,536
Jopas.
393
00:29:05,537 --> 00:29:07,206
Mene sisään.
394
00:29:12,336 --> 00:29:13,628
- Mene!
- Mene.
395
00:29:13,629 --> 00:29:15,214
Voi luoja.
396
00:29:22,012 --> 00:29:24,348
Santi on sensaatiomainen!
397
00:29:26,433 --> 00:29:27,434
Sinne upposi.
398
00:29:28,852 --> 00:29:29,853
- Eikä.
- Hieno putti.
399
00:29:31,104 --> 00:29:34,482
Istumme täällä 20 viikkoa vuodessa.
400
00:29:34,483 --> 00:29:35,942
Emme ole koskaan -
401
00:29:35,943 --> 00:29:39,237
nähneet näin erityistä
PGA-kiertueen tapahtumaa.
402
00:29:39,238 --> 00:29:40,571
Nyt mennään!
403
00:29:40,572 --> 00:29:43,950
Santiago Wheeler
ja Pryce Cahill saavuttivat -
404
00:29:43,951 --> 00:29:47,620
tällä viikolla Tulsassa Oklahomassa
jotain legendaarista.
405
00:29:47,621 --> 00:29:49,330
Hieno putti, botti.
406
00:29:49,331 --> 00:29:51,834
- Rakastan sinua. Olet paras.
- Rakastan sinua.
407
00:30:00,342 --> 00:30:02,635
Pryce! Olet legenda,
408
00:30:02,636 --> 00:30:04,095
mutta haluan voittaa tämän.
409
00:30:04,096 --> 00:30:07,598
Tiedän. Anteeksi.
Täytyy vain odottaa hetki.
410
00:30:07,599 --> 00:30:08,808
Selvä.
411
00:30:08,809 --> 00:30:10,185
Hyvää työtä.
412
00:30:22,072 --> 00:30:24,074
- Mennään! Tule!
- Jee!
413
00:30:45,888 --> 00:30:47,890
TERVETULOA LENNOXIN GOLFKENTÄLLE
414
00:30:52,519 --> 00:30:53,644
Mikä tuo oli?
415
00:30:53,645 --> 00:30:55,813
AVOIN TEXAS SCRAMBLE
KESÄGOLFTURNAUS
416
00:30:55,814 --> 00:30:58,233
{\an8}SENSAATIOMAINEN SANTI:
TEINI PGA-TURNAUKSESSA
417
00:31:01,987 --> 00:31:03,988
{\an8}Etkö ajattele sitä koskaan?
418
00:31:03,989 --> 00:31:06,574
Tietenkin ajattelen. Mietin monia asioita.
419
00:31:06,575 --> 00:31:09,619
Pystyisit siihen.
Jos keskittyisit täysin -
420
00:31:09,620 --> 00:31:13,581
ja pääsisit iskuun lyömällä päivittäin,
voisit taas pelata.
421
00:31:13,582 --> 00:31:14,875
Eikä. Olen liian vanha.
422
00:31:15,375 --> 00:31:18,044
David Duval on 52-vuotias
ja pelaa pian John Deeressä.
423
00:31:18,045 --> 00:31:21,547
Jäin jo kyydistä. Et tajua sitä.
424
00:31:21,548 --> 00:31:23,674
- Se ehti jo Singaporeen.
- Älä. Näin...
425
00:31:23,675 --> 00:31:26,928
- Lyöntisi God's Thumbissa oli uskomaton.
- Minua onnisti.
426
00:31:26,929 --> 00:31:30,681
Pryce... Soopaa. Onko tämä...
427
00:31:30,682 --> 00:31:32,517
Onko tämä huijaus?
428
00:31:32,518 --> 00:31:36,646
Esität tietämätöntä
ja huijaat minut mukaan. Teetkö niin?
429
00:31:36,647 --> 00:31:38,689
En. Sinulla ei ole huijattavaa.
430
00:31:38,690 --> 00:31:40,274
Mitä veisin? Hupparisiko?
431
00:31:40,275 --> 00:31:42,402
- Potkulautasiko?
- Voi luoja.
432
00:31:43,654 --> 00:31:44,570
Kuule.
433
00:31:44,571 --> 00:31:48,824
Avauslyöntien keskimääräinen pituus
oli kiertueella viime vuonna 268 metriä.
434
00:31:48,825 --> 00:31:51,619
Vuonna 2005
avauslyöntisi oli keskimäärin 275 metriä.
435
00:31:51,620 --> 00:31:52,912
- Googlasitko?
- Älä nyt!
436
00:31:52,913 --> 00:31:56,582
Haluan nähdä, mihin pystyt.
Pelataan jälkimmäiset yhdeksän.
437
00:31:56,583 --> 00:31:57,667
Oikeastiko?
438
00:31:57,668 --> 00:31:58,752
Oikeasti.
439
00:32:05,175 --> 00:32:06,968
Haluatko nähdä, mihin pystyn?
440
00:32:06,969 --> 00:32:09,303
Selvä. Pelataan siis.
441
00:32:09,304 --> 00:32:10,514
Aloitetaan.
442
00:32:34,496 --> 00:32:36,163
- Hyvä lyönti.
- Niin.
443
00:32:36,164 --> 00:32:38,083
Ranteesi on yhä hiukan kupera.
444
00:32:38,792 --> 00:32:41,378
- Opit vielä joskus.
- Älä viitsi.
445
00:32:43,755 --> 00:32:47,593
Kuule. Älä kohtele minua lempeästi.
Haluan nähdä, mihin pystyt.
446
00:32:59,730 --> 00:33:00,898
Jukoliste.
447
00:34:33,991 --> 00:34:35,993
Tekstitys: Liisa Sippola
447
00:34:36,305 --> 00:35:36,797
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm