1 00:00:01,668 --> 00:00:05,463 Tiellä oli ruuhkaista. Olimme keskellä autobahnia. 2 00:00:05,464 --> 00:00:10,551 Sanoin kuljettajalle: "Mein Freund, poikani pelaa ReadySafe-turnauksessa, 3 00:00:10,552 --> 00:00:12,346 ja hoidat minut koneeseen." 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,263 - Hullua. - Niin. 5 00:00:14,264 --> 00:00:18,267 Hetkinen. Kuinka kauan olet ollut Saksassa? 6 00:00:18,268 --> 00:00:20,103 Hieman yli vuoden. 7 00:00:20,687 --> 00:00:21,562 Pitäisit siitä. 8 00:00:21,563 --> 00:00:26,317 Kaikkialla on vanhoja linnoja ja historiaa. Se on mahtavaa. 9 00:00:26,318 --> 00:00:28,236 Tuletko käymään ensi kesänä? 10 00:00:28,237 --> 00:00:30,821 Sinäkin, Zero. Odotan teitä innolla. 11 00:00:30,822 --> 00:00:31,865 Kiitos. 12 00:00:32,366 --> 00:00:34,201 Miten anteliasta. 13 00:00:36,119 --> 00:00:38,496 - Äiti, mami. - Älä, Santi. Kaikki hyvin. 14 00:00:38,497 --> 00:00:41,708 Tiedän, että ilmestymiseni tänne järkyttää hieman. 15 00:00:42,668 --> 00:00:43,584 Kuule. 16 00:00:43,585 --> 00:00:47,798 Anteeksi, että olin kauan poissa. Se ei ollut tarkoitus. 17 00:00:48,632 --> 00:00:52,093 - Ei se mitään. - Kylläpäs. Se ei ole hyvä asia. 18 00:00:52,094 --> 00:00:53,387 Minun olisi pitänyt tulla. 19 00:00:55,222 --> 00:00:58,016 Kyllä. Näin sinut taas pelaamassa. Voi pojat. 20 00:00:59,643 --> 00:01:01,353 Olen hyvin ylpeä sinusta. 21 00:01:05,315 --> 00:01:07,025 Seurasin sinua Instagramissa. 22 00:01:07,693 --> 00:01:11,321 Näin postaukset ja tunsin kuuluvani perheeseen. 23 00:01:17,911 --> 00:01:20,705 Tulin kuitenkin vain toivottamaan sinulle onnea. 24 00:01:20,706 --> 00:01:22,999 - Ja kiittämään sinua, Elena... - Niin. 25 00:01:23,000 --> 00:01:25,002 ...että sait Santin pelaamaan taas. 26 00:01:26,003 --> 00:01:27,462 Niin. 27 00:01:29,006 --> 00:01:30,257 Rakastan sinua. 28 00:01:32,301 --> 00:01:34,468 - Hetkinen, minne menet? - Hotellille. 29 00:01:34,469 --> 00:01:36,679 Katson kilpailun siellä. En halua häiritä. 30 00:01:36,680 --> 00:01:40,474 Isä, sinä et häiritse. Täällä on 25 000 ihmistä. 31 00:01:40,475 --> 00:01:41,809 - Eikä. - Eli - 32 00:01:41,810 --> 00:01:43,854 Pryce, järjestä hänelle passi. 33 00:01:46,398 --> 00:01:47,399 Vai mitä? 34 00:01:53,363 --> 00:01:54,989 READYSAFE INSURANCE -TURNAUS 35 00:01:54,990 --> 00:01:57,366 {\an8}442 METRIÄ 36 00:01:57,367 --> 00:02:00,329 {\an8}AMERIKAN GOLFAMMATTILAISTEN YHDISTYS 37 00:02:03,373 --> 00:02:05,167 {\an8}- Ole hyvä. - Tässä. 38 00:02:06,335 --> 00:02:07,418 Kiitos, Manny. 39 00:02:07,419 --> 00:02:08,627 Olemme nyt tasoissa. 40 00:02:08,628 --> 00:02:10,588 - Melkein. - Miten niin? 41 00:02:10,589 --> 00:02:13,466 Älä nyt. Soitit minulle neljältä sunnuntaiaamuna. 42 00:02:13,467 --> 00:02:14,759 - Niin... - Eli melkein. 43 00:02:14,760 --> 00:02:16,845 Älä nyt. Tämä ei ole elinikäistä. 44 00:02:23,185 --> 00:02:26,188 Gary, ole hyvä. Sait täyden kisapassin. 45 00:02:26,772 --> 00:02:29,149 - Kiitos. - Eipä kestä. 46 00:02:33,570 --> 00:02:34,570 Onko sinulla faneja? 47 00:02:34,571 --> 00:02:36,989 Mene antamaan nimikirjoituksia. 48 00:02:36,990 --> 00:02:38,199 Olet rakas, Santi. 49 00:02:38,200 --> 00:02:40,494 - Anna heidän tavata uusi golftähti. - Minä... 50 00:02:41,578 --> 00:02:42,495 Hei. 51 00:02:42,496 --> 00:02:43,914 Rauhassa. 52 00:02:51,463 --> 00:02:54,049 - Hän on innoissaan tulostasi. - Niin. 53 00:02:55,676 --> 00:02:59,262 Tänään on tärkeä päivä. Emme ole ehtineet jutella. 54 00:02:59,263 --> 00:03:01,472 - En halua tästä hankalaa. - Aivan. 55 00:03:01,473 --> 00:03:03,684 - Keskeytän sinut heti. - Mi... 56 00:03:04,393 --> 00:03:07,353 Olet hänen valmentajansa. En halua häiritä sinua. 57 00:03:07,354 --> 00:03:08,729 Oikeasti. 58 00:03:08,730 --> 00:03:12,734 Haluan vain mahdollisuuden tukea poikaani. 59 00:03:14,486 --> 00:03:16,530 - Kiitos tästä. - Eipä kestä. 60 00:03:21,535 --> 00:03:24,203 Häädä hänet pois, Mitts. Hän ei kuulu tänne. 61 00:03:24,204 --> 00:03:27,291 En tiedä, mitä voin tehdä. Santi päättää tästä. 62 00:03:29,084 --> 00:03:30,209 {\an8}Pryce? 63 00:03:30,210 --> 00:03:32,712 {\an8}Komppaan Mittsiä. Emme voi tehdä mitään. 64 00:03:32,713 --> 00:03:35,882 Autamme vain häntä keskittymään. 65 00:03:35,883 --> 00:03:36,966 Hän pärjää kyllä. 66 00:03:36,967 --> 00:03:38,302 Selvä. 67 00:03:39,219 --> 00:03:40,136 Niin. 68 00:03:40,137 --> 00:03:42,723 Santi, oletko valmis? Mennään, Elvis. 69 00:03:43,432 --> 00:03:45,100 Harjoitusalueelle. 70 00:03:47,000 --> 00:03:53,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 71 00:03:56,153 --> 00:03:57,821 TERVETULOA INDIANAAN AJA VAROVASTI 72 00:04:28,727 --> 00:04:29,727 {\an8}READYSAFE-TURNAUS 73 00:04:29,728 --> 00:04:33,022 {\an8}ReadySafe-turnauksen viimeinen kierros alkaa. 74 00:04:33,023 --> 00:04:37,109 {\an8}Hei, ystävät. Olemme Jim Nantz ja Masters-voittaja Trevor Immelman. 75 00:04:37,110 --> 00:04:39,529 Tämä on ollut täydellinen golfviikko. 76 00:04:39,530 --> 00:04:43,449 Kukaan ei ole oikeasti pelannut paremmin kuin Collin Morikawa, 77 00:04:43,450 --> 00:04:45,868 kaksinkertainen major-mestari. 78 00:04:45,869 --> 00:04:49,872 Loistavan Morikawan lisäksi seuraamme toistakin tarinaa. 79 00:04:49,873 --> 00:04:51,958 Se on Santi Wheeler, 80 00:04:51,959 --> 00:04:55,795 seitsemäntoistavuotias amatööri, joka on vastoin odotuksia - 81 00:04:55,796 --> 00:04:57,714 päässyt loppukilpailuun. 82 00:04:58,298 --> 00:04:59,299 Mitä nyt? 83 00:04:59,883 --> 00:05:01,133 Tämä on vain golfkenttä. 84 00:05:01,134 --> 00:05:02,636 Hyvä. Mennään siis. 85 00:05:27,744 --> 00:05:30,580 Tiiauspaikalla nyt La Cañadasta Kaliforniasta - 86 00:05:30,581 --> 00:05:31,999 Collin Morikawa. 87 00:05:46,805 --> 00:05:48,806 Olipa hieno aloitus Morikawalta. 88 00:05:48,807 --> 00:05:52,769 Pallo kaartaa vasemmalle reikää kohden noin 290 metriä. 89 00:05:54,688 --> 00:05:57,106 Wheeler on nyt kovan paikan edessä. 90 00:05:57,107 --> 00:06:00,318 Kun tuntematon nimi nousee esiin ja yleisö kannustaa, 91 00:06:00,319 --> 00:06:02,320 kestääkö hän paineet? 92 00:06:02,321 --> 00:06:04,989 Tiiauspaikalla nyt Fort Waynesta Indianasta - 93 00:06:04,990 --> 00:06:07,075 Santiago Wheeler. 94 00:06:19,379 --> 00:06:20,380 No niin, Santi. 95 00:06:40,943 --> 00:06:42,653 Hän näyttää kestävän. 96 00:06:44,404 --> 00:06:47,991 Todella pitkä avauslyönti Santi Wheeleriltä. 97 00:06:50,244 --> 00:06:51,578 Vaivatonta. 98 00:06:52,871 --> 00:06:55,414 Uskalla kääntää lantiota nopeammin, 99 00:06:55,415 --> 00:06:57,501 niin lyöt pidemmälle. 100 00:07:12,850 --> 00:07:14,350 No niin! 101 00:07:14,351 --> 00:07:15,811 VIIMEINEN KIERROS 102 00:07:52,764 --> 00:07:54,348 Tässä on tärkeä chippi. 103 00:07:54,349 --> 00:07:57,018 Wheeler saa onnistuessaan kahdeksan alle parin - 104 00:07:57,019 --> 00:07:59,188 ja pääsee yhden lyönnin päähän Morikawasta. 105 00:07:59,730 --> 00:08:01,647 Paikka on kuitenkin vaikea. 106 00:08:01,648 --> 00:08:05,736 Tällaiset lyönnit voivat ratkaista turnauksen tässä vaiheessa. 107 00:08:13,952 --> 00:08:15,661 - Mene. - Sinne vain! 108 00:08:15,662 --> 00:08:17,497 Reikään! 109 00:08:18,081 --> 00:08:19,499 Mene. 110 00:08:23,003 --> 00:08:23,921 Ay. 111 00:08:26,757 --> 00:08:28,216 - Jes! - Hyvänen aika! 112 00:08:28,217 --> 00:08:31,135 Santi Wheeler sai eaglen chipillä. 113 00:08:31,136 --> 00:08:34,138 Kahdeksannen kerran PGA-kiertueen historiassa - 114 00:08:34,139 --> 00:08:37,350 amatööri on päässyt jaetulle kärkisijalle loppukilpailussa. 115 00:08:37,351 --> 00:08:38,893 - No niin! - Vaivatonta! 116 00:08:38,894 --> 00:08:41,269 - No niin, isä! - Uskomatonta. 117 00:08:41,270 --> 00:08:44,024 - Pam, pam, pum. - No niin! 118 00:08:48,987 --> 00:08:51,489 {\an8}Tuo oli salama. 119 00:08:51,490 --> 00:08:54,033 {\an8}Ukkosmyrsky näyttää viivästyttävän - 120 00:08:54,034 --> 00:08:58,956 {\an8}ReadySafe-turnausta kärkikaksikon ollessa yhdeksän alle parin. 121 00:09:05,128 --> 00:09:08,965 Myrsky näyttää kulkeneen ohitsemme. Pääsemme taas pian pelaamaan. 122 00:09:08,966 --> 00:09:11,092 - Okei. Kyllä. - Kaikki hyvin? 123 00:09:11,093 --> 00:09:12,970 Olet ehkä nälkäinen. 124 00:09:13,804 --> 00:09:15,806 Hyvä ajatus. Syö jotain. 125 00:09:17,641 --> 00:09:18,809 Odotan bägin luona. 126 00:09:23,021 --> 00:09:24,021 Sopiiko kalkkuna? 127 00:09:24,022 --> 00:09:25,566 Sopii. Hienoa. 128 00:09:31,029 --> 00:09:32,447 Katsohan tuota. 129 00:09:33,198 --> 00:09:34,824 TASATILANNE -9 130 00:09:34,825 --> 00:09:37,869 Onko Santi Wheeler jakamassa ReadySafe-turnauksen kärkipaikan? 131 00:09:37,870 --> 00:09:40,288 Vielä kahdeksan reikää. 132 00:09:40,289 --> 00:09:43,082 Jos ne ovat ensimmäisen kymmenen veroisia, 133 00:09:43,083 --> 00:09:45,085 pääset ammattilaiskiertueelle. 134 00:09:47,504 --> 00:09:49,298 Muistatko Allenin turnauksen? 135 00:09:50,632 --> 00:09:53,593 Ehkä. En tiedä. Muistot ovat haalistuneet. 136 00:09:53,594 --> 00:09:56,804 Olit kymmenen lyöntiä johdossa 18. reiällä. Kymmenen. 137 00:09:56,805 --> 00:09:59,391 Helkkari. Puolet keskeytti. Oli hyvin kuuma. 138 00:10:00,184 --> 00:10:04,021 Sinä et välittänyt. Sinä vain jatkoit. 139 00:10:05,522 --> 00:10:10,736 Sinä päivänä tajusin, että voisit pelata korkeimmalla tasolla. 140 00:10:11,445 --> 00:10:14,198 Vai mitä? Sanon nyt saman kuin silloinkin. 141 00:10:18,535 --> 00:10:19,870 Sinä pystyt tähän. 142 00:10:22,623 --> 00:10:23,957 Oletko tosissasi? 143 00:10:24,541 --> 00:10:26,335 En epäile sitä hetkeäkään. 144 00:10:39,806 --> 00:10:41,308 Anteeksi, että lähdin. 145 00:10:42,935 --> 00:10:44,436 Se ei liittynyt sinuun. 146 00:10:46,230 --> 00:10:48,690 Minulla oli vaikeaa. Minä... 147 00:10:50,317 --> 00:10:53,862 Minun oli selvitettävä, onko minusta tueksi sinulle - 148 00:10:54,655 --> 00:10:55,822 ja äidillesi. 149 00:10:56,949 --> 00:10:58,367 Ja sitten... 150 00:10:59,993 --> 00:11:01,703 En tiennyt, miten palata. 151 00:11:04,957 --> 00:11:09,962 Eniten harmittaa se, etten voi olla tuolla kanssasi. 152 00:11:10,838 --> 00:11:15,591 Emme voi kävellä kentällä kuin isä ja poika. 153 00:11:15,592 --> 00:11:17,094 Puhuimme siitä aina. 154 00:11:27,187 --> 00:11:28,271 Löin sen - 155 00:11:28,272 --> 00:11:30,189 - viheriön ohi noin 55 metriä... - Pryce. 156 00:11:30,190 --> 00:11:32,317 Sinä tulit. Kaikki hyvin? 157 00:11:32,901 --> 00:11:36,404 On. Minä... Voimmeko jutella hetken? 158 00:11:36,405 --> 00:11:38,657 Voimme. Mitä nyt? 159 00:11:39,408 --> 00:11:41,994 Ei mitään. Minä... 160 00:11:43,704 --> 00:11:45,122 Tämä ei ole tärkeää, mutta... 161 00:11:45,956 --> 00:11:48,542 Haluaisin isän caddykseni loppuajaksi. 162 00:11:53,130 --> 00:11:54,047 Nytkö? 163 00:11:55,966 --> 00:11:59,677 Hän oli aina caddyni juniorisarjassa, 164 00:11:59,678 --> 00:12:04,015 ja tuntuu oudolta päättää kilpailu ilman häntä. 165 00:12:04,016 --> 00:12:06,268 Ymmärrän kyllä. Minä... 166 00:12:07,144 --> 00:12:10,313 Mietin vain, että jos pelaa paremmin kuin koskaan, 167 00:12:10,314 --> 00:12:13,774 onko järkevää vaihtaa caddy kesken kierroksen? 168 00:12:13,775 --> 00:12:16,110 Hän ei ole pelkkä caddy. 169 00:12:16,111 --> 00:12:18,487 - Hän on isäni. - Tiedän. 170 00:12:18,488 --> 00:12:20,699 Hän opetti minut pelaamaan golfia. 171 00:12:21,742 --> 00:12:22,826 Tajuan. Minä... 172 00:12:23,744 --> 00:12:26,621 Pelkään vain, että muutos häiritsee sinua - 173 00:12:26,622 --> 00:12:28,039 ja vaikuttaa ajatuksiisi... 174 00:12:28,040 --> 00:12:29,457 Sinä opetit minua. 175 00:12:29,458 --> 00:12:31,543 Opetit minua keskittymään. 176 00:12:32,044 --> 00:12:34,004 Muistathan? "Unohda melu." 177 00:12:40,093 --> 00:12:41,678 Oletko varma tästä? 178 00:12:44,223 --> 00:12:45,641 Haluan tätä. 179 00:12:46,850 --> 00:12:48,852 Selvä. Päätös on sinun. 180 00:12:51,522 --> 00:12:52,855 Odota, hei... 181 00:12:52,856 --> 00:12:56,859 Anteeksi. Oletko kunnossa? 182 00:12:56,860 --> 00:12:59,862 Olen. Älä huolehdi minusta. 183 00:12:59,863 --> 00:13:03,866 Haluan vain, että pelaat hyvin, ja sinä pelaatkin. 184 00:13:03,867 --> 00:13:06,286 Unohda melu. Osaat tämän. 185 00:13:07,996 --> 00:13:09,039 Okei. 186 00:13:15,295 --> 00:13:17,588 Jatkamme nyt tunnin tauon jälkeen. 187 00:13:17,589 --> 00:13:21,843 Trev, mikä on tärkeää, kun kilpailu jatkuu tauon jälkeen? 188 00:13:21,844 --> 00:13:24,262 Johdonmukaisuus ja rutiini. 189 00:13:24,263 --> 00:13:26,013 Kun tietää, että pelaa hyvin, 190 00:13:26,014 --> 00:13:28,099 on vain muistettava toimia samoin - 191 00:13:28,100 --> 00:13:29,934 kuin kierroksen alkupuolella. 192 00:13:29,935 --> 00:13:30,978 Bravo! 193 00:13:35,732 --> 00:13:38,192 - Tämä on ennenkokematonta. - Non puede ser. 194 00:13:38,193 --> 00:13:41,028 Santi Wheeler on vaihtanut caddyn. 195 00:13:41,029 --> 00:13:43,155 - Santi? - Pryce Cahill, 196 00:13:43,156 --> 00:13:47,326 joka oli koko viikon otsikoissa palattuaan PGA-kiertueelle 15 vuoden tauon jälkeen, 197 00:13:47,327 --> 00:13:50,371 - ei enää kanna bägiä. - Mijito. Mitä tapahtuu? 198 00:13:50,372 --> 00:13:52,957 - Kaikki hyvin. - Eikä. Älä sano noin. 199 00:13:52,958 --> 00:13:55,585 Mitä sinä teet? Missä Pryce on? 200 00:13:55,586 --> 00:13:57,713 Santi? Sinun vuorosi. 201 00:13:59,047 --> 00:14:00,131 Luota minuun. 202 00:14:00,132 --> 00:14:01,216 Eikä... 203 00:14:02,342 --> 00:14:03,343 Täysillä, poika. 204 00:14:18,442 --> 00:14:20,277 Täysin vaivatonta. 205 00:14:22,279 --> 00:14:23,447 Vaivatonta. 206 00:14:24,114 --> 00:14:26,657 {\an8}498 METRIÄ 207 00:14:26,658 --> 00:14:30,536 Santi Wheeler on löytänyt väylän 14. reiällä. 208 00:14:30,537 --> 00:14:32,872 Tämä voi koitua Morikawan tuhoksi. 209 00:14:32,873 --> 00:14:36,626 Jos hän ei löydä palloa, hän palaa lyömään tiiauspaikalta. 210 00:14:36,627 --> 00:14:40,380 Wheelerin väijyessä hän ei todellakaan halua sitä. 211 00:14:41,798 --> 00:14:43,382 Mitä sinä teet? 212 00:14:43,383 --> 00:14:46,010 Pryce käski lyödä ysillä layupin vesiesteen eteen. 213 00:14:46,011 --> 00:14:48,554 Morikawa on pulassa. Voimme iskeä nyt. 214 00:14:48,555 --> 00:14:50,390 Tämä hoituu rautanelosella. 215 00:14:51,892 --> 00:14:52,893 No niin. 216 00:14:57,773 --> 00:14:58,690 Tuo ei ole hyvä. 217 00:14:59,274 --> 00:15:00,733 Mitä nyt? 218 00:15:00,734 --> 00:15:04,821 Santin pitäisi lyödä tässä layup. Gary saa hänet vaarantamaan kaiken. 219 00:15:13,956 --> 00:15:16,749 Voi paska. Tuo ei ehkä lennä veden yli. 220 00:15:16,750 --> 00:15:19,169 - Voi luoja. - Mene nyt. 221 00:15:23,966 --> 00:15:26,717 Pallo laskeutui kuuden metrin päähän lipusta. 222 00:15:26,718 --> 00:15:28,887 Hän onnistuu ehkä kahdella lyönnillä. 223 00:15:29,972 --> 00:15:32,098 Nuorukainen on uskomaton. 224 00:15:32,099 --> 00:15:36,644 Kun Santi Wheeleristä kirjoitetaan kirja, siinä muistellaan ehkä tätä lyöntiä. 225 00:15:36,645 --> 00:15:37,854 Hän on uskomaton. 226 00:15:37,855 --> 00:15:40,065 Hän ilmestyi täysin tyhjästä. 227 00:15:40,858 --> 00:15:41,942 Todellakin. 228 00:15:49,157 --> 00:15:52,244 KÄRJEN TULOS: -10 229 00:15:57,958 --> 00:15:59,585 Hieno birdie. Olet iskussa. 230 00:16:00,210 --> 00:16:01,336 Kiitos, Collin. 231 00:16:10,596 --> 00:16:11,847 Kerro, mitä ajattelet. 232 00:16:14,141 --> 00:16:15,683 Yritän pysyä rauhallisena. 233 00:16:15,684 --> 00:16:17,101 Rauhallisena. 234 00:16:17,102 --> 00:16:19,605 Johdat turnausta. Anna palaa. 235 00:16:38,207 --> 00:16:40,083 Fore! Vasemmalla! 236 00:16:40,918 --> 00:16:43,878 Hyvänen aika. Tässä kävi lopulta näin. 237 00:16:43,879 --> 00:16:46,048 Suuri virhe Wheeleriltä. 238 00:16:51,011 --> 00:16:52,179 Mikä tuo oli? 239 00:16:53,597 --> 00:16:55,264 Sinun on hallittava tätä. 240 00:16:55,265 --> 00:16:56,891 Älä anna hänelle tilaisuutta. 241 00:16:56,892 --> 00:16:58,810 Vai mitä? Tule lähemmäs. 242 00:17:02,481 --> 00:17:03,899 Se alkaa näin. 243 00:17:04,691 --> 00:17:06,108 Mitä Gary sanoo hänelle? 244 00:17:06,818 --> 00:17:08,069 Ei mitään hyvää. 245 00:17:14,742 --> 00:17:15,992 Tämä ei ole hyvä. 246 00:17:15,993 --> 00:17:19,664 Santi Wheeler siirtyy ojasta allikkoon. 247 00:17:19,665 --> 00:17:21,875 Pallo on todella ikävässä paikassa. 248 00:17:22,584 --> 00:17:25,586 Santi ja caddy keskustelevat hermostuneina, 249 00:17:25,587 --> 00:17:29,006 miten hän voi päästä pälkähästä. 250 00:17:29,007 --> 00:17:30,926 He eivät näytä olevan samaa mieltä. 251 00:17:33,679 --> 00:17:36,348 Wheeler ottaa tässä riskin. 252 00:17:38,308 --> 00:17:42,020 Eikä. Miksei hän pelannut varman päälle ja lyönyt matalaa? 253 00:17:49,361 --> 00:17:50,487 Anteeksi. Me... 254 00:17:51,363 --> 00:17:53,865 Älä pyytele anteeksi vaan ajattele, vittu soikoon. 255 00:17:53,866 --> 00:17:55,449 Oikeasti. 256 00:17:55,450 --> 00:17:57,368 Ajattele, ennen kuin lyöt. 257 00:17:57,369 --> 00:17:59,662 Montako kertaa olemme puhuneet tästä? 258 00:17:59,663 --> 00:18:00,747 Tiesin tämän. 259 00:18:02,040 --> 00:18:03,166 Vittu soikoon. 260 00:18:04,710 --> 00:18:06,879 Pidä ajatuksesi pelissä. 261 00:18:14,845 --> 00:18:16,263 Mennään! Tule. 262 00:18:17,723 --> 00:18:18,724 Liikutaan. 263 00:18:23,645 --> 00:18:25,063 {\an8}KÄRJEN TULOS: -9 264 00:18:26,773 --> 00:18:29,775 Tuhoisan 15. reiän jälkeen - 265 00:18:29,776 --> 00:18:32,486 Wheeler yrittää nyt pelastaa bogin - 266 00:18:32,487 --> 00:18:34,155 par-3-reiällä nro 16. 267 00:18:34,156 --> 00:18:35,240 Olit oikeassa. 268 00:18:38,452 --> 00:18:40,286 Et sano noin kovin usein. 269 00:18:40,287 --> 00:18:41,705 Se ei ole totta usein. 270 00:18:43,749 --> 00:18:45,167 Mistä olin oikeassa? 271 00:18:45,959 --> 00:18:46,960 Santista. 272 00:18:47,920 --> 00:18:49,921 Kerroit alussa, että hän on erityinen - 273 00:18:49,922 --> 00:18:51,464 ja voisit auttaa häntä. 274 00:18:51,465 --> 00:18:54,634 Juuri nyt hän tarvitsee apuasi. 275 00:18:54,635 --> 00:18:58,055 Mitä haluat minun tekevän? Hän käski minun lähteä. 276 00:18:58,639 --> 00:19:01,558 Vai mitä? Hän on golfaaja, ja minä caddy. Hän päättää. 277 00:19:02,768 --> 00:19:04,645 En puhu golfaajasta. 278 00:19:06,563 --> 00:19:08,106 Puhun nuorukaisesta. 279 00:19:27,793 --> 00:19:30,795 Kuusikymmentäkahdeksan hienosti pelattua reikää, 280 00:19:30,796 --> 00:19:34,883 ja sitten epäonnistumisten kierre Santi Wheeleriltä. 281 00:19:35,592 --> 00:19:37,677 Nuorukainen on tippumassa tulostaululta. 282 00:19:37,678 --> 00:19:39,929 Poika parka. Muistetaan, 283 00:19:39,930 --> 00:19:42,890 että hän on 17-vuotias. Peli takkuilee nyt. 284 00:19:42,891 --> 00:19:44,350 Hän riitelee caddyn kanssa. 285 00:19:44,351 --> 00:19:47,270 Yksinäisyyden tunne on varmasti valtava. 286 00:19:47,271 --> 00:19:51,233 Tätä on vaikea katsoa. Hän oli onnistumassa. 287 00:19:52,943 --> 00:19:55,319 En ole vain puutarhuri vaan myös taiteilija. 288 00:19:55,320 --> 00:20:00,074 Muovaan kenttää käsilläni. Minä veistän sitä. 289 00:20:00,075 --> 00:20:01,367 Tarvitsen apuasi. 290 00:20:01,368 --> 00:20:04,495 - On muuta tekemistä. - Tiedän. Anteeksi häiriö. 291 00:20:04,496 --> 00:20:06,664 - Mitä? - Puhu taiteesta myöhemmin. 292 00:20:06,665 --> 00:20:07,958 Tämä ei vie kauan. 293 00:20:13,213 --> 00:20:14,755 Lyö pallo väylälle. 294 00:20:14,756 --> 00:20:17,426 Eikö vain? Viheriölle kolmella ja sitten kotiin. 295 00:20:19,386 --> 00:20:21,221 Anna mennä. Hoidetaan homma. 296 00:20:41,491 --> 00:20:44,160 Surkea draivi Wheeleriltä. 297 00:20:44,161 --> 00:20:46,705 Melkoinen huti 18. reiän aloitukseksi. 298 00:20:47,664 --> 00:20:50,291 Hän ei ole tyytyväinen. Se on ymmärrettävää. 299 00:20:50,292 --> 00:20:51,792 Tämä on karu loppu - 300 00:20:51,793 --> 00:20:54,296 ihmeen hyvin sujuneelle viikolle. 301 00:21:13,315 --> 00:21:14,858 Mitä? Mistä kiikastaa? 302 00:21:15,734 --> 00:21:17,819 Pitääkö sinua paapoa? Niinkö? 303 00:21:18,820 --> 00:21:20,404 Minä yritin auttaa. 304 00:21:20,405 --> 00:21:22,950 Sinä et kuunnellut. Syy on sinun, ei minun. 305 00:21:25,744 --> 00:21:27,329 Lopetatko taas? 306 00:21:28,539 --> 00:21:31,625 Jos lopetan, lähdetkö taas selvittämään ajatuksesi? 307 00:21:32,417 --> 00:21:33,459 Älä syytä minua. 308 00:21:33,460 --> 00:21:37,631 Jos lopetan nyt, hylkäätkö minut taas? 309 00:21:39,842 --> 00:21:42,427 Et anna minulle montakaan syytä jäädä. 310 00:21:45,472 --> 00:21:46,348 Mitä... 311 00:21:48,100 --> 00:21:49,892 Sadettajat käynnistyivät. 312 00:21:49,893 --> 00:21:52,645 En tiedä, mitä tapahtuu, mutta kilpailu viivästyy. 313 00:21:52,646 --> 00:21:55,023 Hei! Oletko kunnossa? 314 00:21:57,776 --> 00:21:58,861 Teitkö sinä tämän? 315 00:21:59,695 --> 00:22:01,821 Näytit tarvitsevan taukoa. 316 00:22:01,822 --> 00:22:04,323 Tämä on hyvin lyhyt. Vain pari minuuttia. 317 00:22:04,324 --> 00:22:07,618 Pryce, minä... Olit oikeassa. Anteeksi. 318 00:22:07,619 --> 00:22:09,245 Älä huolehdi siitä. 319 00:22:09,246 --> 00:22:11,581 Me hoidamme tämän. 320 00:22:11,582 --> 00:22:14,584 Tiedän sen, mutta puhun hetken pelaajani kanssa. 321 00:22:14,585 --> 00:22:15,918 Hän ei ole nyt sinun. 322 00:22:15,919 --> 00:22:17,461 Itse asiassa on. 323 00:22:17,462 --> 00:22:20,674 Jos saamme jutella hetken, voit palata johtamaan peliä. 324 00:22:22,217 --> 00:22:24,511 Molemmat eivät voi olla tässä. 325 00:22:25,179 --> 00:22:26,179 Olen caddy. 326 00:22:26,180 --> 00:22:28,514 Oikeastaan minä olen virallinen caddy. 327 00:22:28,515 --> 00:22:30,893 Kumpi heistä on caddysi? 328 00:22:38,317 --> 00:22:39,234 Hän. 329 00:22:39,985 --> 00:22:42,821 Sinun on poistuttava väylältä. 330 00:22:47,075 --> 00:22:48,410 Amatöörien touhua. 331 00:22:57,711 --> 00:22:58,712 Gary. 332 00:23:03,675 --> 00:23:04,927 Pysy loitolla meistä. 333 00:23:05,802 --> 00:23:07,137 Hän on minun poikani. 334 00:23:08,889 --> 00:23:09,890 Ei ole enää. 335 00:23:10,807 --> 00:23:12,976 Tiedätkö edes, miksi hän on täällä? 336 00:23:14,019 --> 00:23:17,523 Minun ansiostani. Kiitos kuuluu minulle. 337 00:23:21,026 --> 00:23:22,027 Vittu. 338 00:23:27,157 --> 00:23:29,575 Tulostaululta putoaminen - 339 00:23:29,576 --> 00:23:32,036 ja harmillinen sadettajamöhläys - 340 00:23:32,037 --> 00:23:35,748 eivät lisää uskoa siihen, että nuorukainen päättää kierroksen. 341 00:23:35,749 --> 00:23:39,253 Voit aloittaa pelin, kun olet valmis. 342 00:23:40,337 --> 00:23:43,631 Wheeler ei voi enää pelastaa juuri mitään. 343 00:23:43,632 --> 00:23:46,802 Hän voi nyt vain pelata kierroksen loppuun. 344 00:23:49,263 --> 00:23:50,848 En tiedä, mitä tehdä. 345 00:23:54,393 --> 00:23:58,397 Mieleeni tuli jotain, kun katsoin sinua äsken baarissa. 346 00:23:59,147 --> 00:24:01,399 Lähes koko tuttavuutemme ajan - 347 00:24:01,400 --> 00:24:04,443 olet heilautellut mailaa vääristä syistä. 348 00:24:04,444 --> 00:24:07,530 Olet heilautellut sitä minun, äitisi - 349 00:24:07,531 --> 00:24:12,326 ja Zeronkin takia tehdäksesi vaikutuksen. Teit saman äsken isäsi kanssa. 350 00:24:12,327 --> 00:24:15,580 Mutta muistatko, kun tapasimme harjoitusalueella? 351 00:24:15,581 --> 00:24:19,000 Olit yksin, eikä panoksena ollut mitään. Yleisöä ei ollut. 352 00:24:19,001 --> 00:24:20,669 Se oli hienoa. 353 00:24:22,546 --> 00:24:26,175 Sinä heilautit mailaa itsesi vuoksi, koska pidit siitä. 354 00:24:27,259 --> 00:24:29,260 Haluatko kuulla caddysi mietteet? 355 00:24:29,261 --> 00:24:31,596 Jos olet valmis pelaamaan itsesi vuoksi, 356 00:24:31,597 --> 00:24:33,849 minä kannan bägiäsi. 357 00:24:34,474 --> 00:24:36,142 Jos et, niin sekin sopii. 358 00:24:36,143 --> 00:24:38,102 Mennään kotiin. Okei? 359 00:24:38,103 --> 00:24:42,607 Ryntäämme autoon, haemme grilliruokaa ja laitamme musiikin kovalle. 360 00:24:42,608 --> 00:24:45,319 Voimme myös vain kuunnella Mittsin valitusta. 361 00:24:45,986 --> 00:24:48,947 Siinäkin on tarttuva melodia. 362 00:24:51,241 --> 00:24:52,659 Päätös on sinun. 363 00:24:53,785 --> 00:24:56,788 Peli on sinun, ei kenenkään muun. 364 00:25:52,302 --> 00:25:54,136 Rautaseiska olisi fiksua peliä. 365 00:25:54,137 --> 00:25:57,099 Layup ennen tiukkaa käännöstä ja rauhallisesti puiden ohi. 366 00:25:58,308 --> 00:26:00,561 Se on fiksua peliä. 367 00:26:02,563 --> 00:26:04,815 Mutta miksi kiertää, kun voi mennä yli? 368 00:26:11,989 --> 00:26:14,866 Tuo on draiveri. Ei voi olla totta. 369 00:26:14,867 --> 00:26:18,536 Kuule. Näimme Wheelerin touhut viidellä viimeisellä reiällä, 370 00:26:18,537 --> 00:26:20,913 joten kyllä, hän lyö draiverilla ilman tiitä. 371 00:26:20,914 --> 00:26:24,000 Santi Wheeler yrittää mennä oikotietä. 372 00:26:24,001 --> 00:26:25,502 Uskomatonta. 373 00:26:44,771 --> 00:26:46,439 - Wheeler on noussut... - Jes! 374 00:26:46,440 --> 00:26:49,775 ...syövereistä ja käyttää 18. reiällä oikotietä. 375 00:26:49,776 --> 00:26:51,944 Hän on aikamoinen. 376 00:26:51,945 --> 00:26:55,489 Aina kun hän näyttää hiipuvan, hän järjestääkin uuden show'n. 377 00:26:55,490 --> 00:26:57,326 - Hyvä! - Wheelerin show'n. 378 00:26:58,327 --> 00:27:00,204 Hienoa, Jim. Tuo jää mieleen. 379 00:27:10,964 --> 00:27:13,799 Upea näky 18. reiällä. 380 00:27:13,800 --> 00:27:16,969 Yleisö kokoontuu Santi Wheelerin taakse - 381 00:27:16,970 --> 00:27:18,930 ennennäkemättömällä tavalla. 382 00:27:18,931 --> 00:27:22,351 Hiukan Simonia ja Garfunkelia. Tästä voi vain pitää. 383 00:27:34,404 --> 00:27:35,572 Mitä ajattelet? 384 00:27:39,159 --> 00:27:42,620 En oikeastaan tiedä, miten tämä putti kulkee. 385 00:27:42,621 --> 00:27:46,250 Minä löisin suoraan, mutta päätät itse. 386 00:28:00,013 --> 00:28:03,267 Lähes mahdoton tehtävä. Kymmenen metriä kaltevaa viheriötä. 387 00:28:23,036 --> 00:28:26,038 Mitä ihmettä Wheeler yrittää? 388 00:28:26,039 --> 00:28:28,457 Hän ei puttaa reiän suuntaan. 389 00:28:28,458 --> 00:28:30,877 Hänellä on mahtava mielikuvitus. 390 00:28:30,878 --> 00:28:34,131 Hän näkee linjoja, joita muut eivät tule ajatelleeksi. 391 00:29:02,159 --> 00:29:03,327 Perille! 392 00:29:04,328 --> 00:29:05,536 Jopas. 393 00:29:05,537 --> 00:29:07,206 Mene sisään. 394 00:29:12,336 --> 00:29:13,628 - Mene! - Mene. 395 00:29:13,629 --> 00:29:15,214 Voi luoja. 396 00:29:22,012 --> 00:29:24,348 Santi on sensaatiomainen! 397 00:29:26,433 --> 00:29:27,434 Sinne upposi. 398 00:29:28,852 --> 00:29:29,853 - Eikä. - Hieno putti. 399 00:29:31,104 --> 00:29:34,482 Istumme täällä 20 viikkoa vuodessa. 400 00:29:34,483 --> 00:29:35,942 Emme ole koskaan - 401 00:29:35,943 --> 00:29:39,237 nähneet näin erityistä PGA-kiertueen tapahtumaa. 402 00:29:39,238 --> 00:29:40,571 Nyt mennään! 403 00:29:40,572 --> 00:29:43,950 Santiago Wheeler ja Pryce Cahill saavuttivat - 404 00:29:43,951 --> 00:29:47,620 tällä viikolla Tulsassa Oklahomassa jotain legendaarista. 405 00:29:47,621 --> 00:29:49,330 Hieno putti, botti. 406 00:29:49,331 --> 00:29:51,834 - Rakastan sinua. Olet paras. - Rakastan sinua. 407 00:30:00,342 --> 00:30:02,635 Pryce! Olet legenda, 408 00:30:02,636 --> 00:30:04,095 mutta haluan voittaa tämän. 409 00:30:04,096 --> 00:30:07,598 Tiedän. Anteeksi. Täytyy vain odottaa hetki. 410 00:30:07,599 --> 00:30:08,808 Selvä. 411 00:30:08,809 --> 00:30:10,185 Hyvää työtä. 412 00:30:22,072 --> 00:30:24,074 - Mennään! Tule! - Jee! 413 00:30:45,888 --> 00:30:47,890 TERVETULOA LENNOXIN GOLFKENTÄLLE 414 00:30:52,519 --> 00:30:53,644 Mikä tuo oli? 415 00:30:53,645 --> 00:30:55,813 AVOIN TEXAS SCRAMBLE KESÄGOLFTURNAUS 416 00:30:55,814 --> 00:30:58,233 {\an8}SENSAATIOMAINEN SANTI: TEINI PGA-TURNAUKSESSA 417 00:31:01,987 --> 00:31:03,988 {\an8}Etkö ajattele sitä koskaan? 418 00:31:03,989 --> 00:31:06,574 Tietenkin ajattelen. Mietin monia asioita. 419 00:31:06,575 --> 00:31:09,619 Pystyisit siihen. Jos keskittyisit täysin - 420 00:31:09,620 --> 00:31:13,581 ja pääsisit iskuun lyömällä päivittäin, voisit taas pelata. 421 00:31:13,582 --> 00:31:14,875 Eikä. Olen liian vanha. 422 00:31:15,375 --> 00:31:18,044 David Duval on 52-vuotias ja pelaa pian John Deeressä. 423 00:31:18,045 --> 00:31:21,547 Jäin jo kyydistä. Et tajua sitä. 424 00:31:21,548 --> 00:31:23,674 - Se ehti jo Singaporeen. - Älä. Näin... 425 00:31:23,675 --> 00:31:26,928 - Lyöntisi God's Thumbissa oli uskomaton. - Minua onnisti. 426 00:31:26,929 --> 00:31:30,681 Pryce... Soopaa. Onko tämä... 427 00:31:30,682 --> 00:31:32,517 Onko tämä huijaus? 428 00:31:32,518 --> 00:31:36,646 Esität tietämätöntä ja huijaat minut mukaan. Teetkö niin? 429 00:31:36,647 --> 00:31:38,689 En. Sinulla ei ole huijattavaa. 430 00:31:38,690 --> 00:31:40,274 Mitä veisin? Hupparisiko? 431 00:31:40,275 --> 00:31:42,402 - Potkulautasiko? - Voi luoja. 432 00:31:43,654 --> 00:31:44,570 Kuule. 433 00:31:44,571 --> 00:31:48,824 Avauslyöntien keskimääräinen pituus oli kiertueella viime vuonna 268 metriä. 434 00:31:48,825 --> 00:31:51,619 Vuonna 2005 avauslyöntisi oli keskimäärin 275 metriä. 435 00:31:51,620 --> 00:31:52,912 - Googlasitko? - Älä nyt! 436 00:31:52,913 --> 00:31:56,582 Haluan nähdä, mihin pystyt. Pelataan jälkimmäiset yhdeksän. 437 00:31:56,583 --> 00:31:57,667 Oikeastiko? 438 00:31:57,668 --> 00:31:58,752 Oikeasti. 439 00:32:05,175 --> 00:32:06,968 Haluatko nähdä, mihin pystyn? 440 00:32:06,969 --> 00:32:09,303 Selvä. Pelataan siis. 441 00:32:09,304 --> 00:32:10,514 Aloitetaan. 442 00:32:34,496 --> 00:32:36,163 - Hyvä lyönti. - Niin. 443 00:32:36,164 --> 00:32:38,083 Ranteesi on yhä hiukan kupera. 444 00:32:38,792 --> 00:32:41,378 - Opit vielä joskus. - Älä viitsi. 445 00:32:43,755 --> 00:32:47,593 Kuule. Älä kohtele minua lempeästi. Haluan nähdä, mihin pystyt. 446 00:32:59,730 --> 00:33:00,898 Jukoliste. 447 00:34:33,991 --> 00:34:35,993 Tekstitys: Liisa Sippola 447 00:34:36,305 --> 00:35:36,797 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm