1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:05:05,273 --> 00:05:06,941 Hei! 3 00:05:07,041 --> 00:05:08,375 Apakah kamu lajang? 4 00:05:09,677 --> 00:05:11,579 Saya seorang mak comblang di Adore. 5 00:05:11,679 --> 00:05:13,781 Silakan hubungi saya jika kamu ingin bertemu seseorang. 6 00:05:13,881 --> 00:05:16,083 Kami memiliki banyak cocokkan yang hebat untukmu. 7 00:05:16,984 --> 00:05:17,952 Sampai jumpa lagi. 8 00:05:32,133 --> 00:05:33,100 James, hai. 9 00:05:33,201 --> 00:05:34,769 Terima kasih sudah menelepon balik. 10 00:05:34,869 --> 00:05:37,839 Um, saya hanya ingin mendapatkan umpan balik tentang kencan pertamamu 11 00:05:37,939 --> 00:05:39,240 dengan klien saya, Sophie. 12 00:05:39,339 --> 00:05:40,842 Saya sebenarnya sedang dalam perjalanan untuk bertemu dengannya sekarang... 13 00:05:40,942 --> 00:05:42,877 tapi saya sempat mengobrol singkat dengannya pagi ini... 14 00:05:42,977 --> 00:05:45,445 dan berita utamanya adalah, dia sangat senang 15 00:05:45,546 --> 00:05:47,447 dan ingin sekali bertemu kamu lagi. 16 00:05:49,550 --> 00:05:51,552 Halo? James? 17 00:05:51,652 --> 00:05:55,056 Ya, saya ingin dikeluarkan dari layanan ini. 18 00:05:56,356 --> 00:05:57,925 Bolehkah saya tahu alasannya? 19 00:05:58,025 --> 00:05:59,627 Saya pikir Anda akan menjodohkan saya 20 00:05:59,727 --> 00:06:02,630 dengan wanita berkualitas tinggi. 21 00:06:02,730 --> 00:06:06,433 Saya bilang: wanita yang bugar di usia 30-an dengan senyum yang manis. 22 00:06:06,534 --> 00:06:08,870 Dia 40 dan gemuk. 23 00:06:08,970 --> 00:06:11,772 -Dia 39. -39 bukan 30-an, itu 40. 24 00:06:11,873 --> 00:06:15,042 Saya tidak akan pernah geser kanan pada wanita seperti itu. 25 00:06:16,978 --> 00:06:19,446 Maaf Anda merasa seperti itu. 26 00:06:32,159 --> 00:06:33,995 Aku sangat senang. 27 00:06:36,396 --> 00:06:38,232 Kamu berhasil, Lucy. 28 00:06:38,332 --> 00:06:42,637 Ketika kamu bilang dia 47 dan hanya menghasilkan 150 ribu dolar setahun... 29 00:06:42,737 --> 00:06:47,108 Saya hampir saja menolak, tapi saya sangat senang saya mempercayai Anda. 30 00:06:48,276 --> 00:06:49,543 Saya tahu ini baru satu kencan 31 00:06:49,644 --> 00:06:51,979 dan saya perlu menjaga ekspektasi saya... 32 00:06:52,079 --> 00:06:56,050 tapi ini mungkin kencan pertama terbaik yang pernah saya alami! 33 00:06:56,150 --> 00:06:59,921 Uh, Sophie, begitulah, aku baru saja selesai meneleponnya. 34 00:07:00,021 --> 00:07:02,323 Dan dia senang bertemu denganmu, 35 00:07:02,422 --> 00:07:04,392 dia bersenang-senang... 36 00:07:04,491 --> 00:07:06,127 Tapi dia merasa seperti tidak ada chemistry 37 00:07:06,227 --> 00:07:08,428 untuknya saat ini. 38 00:07:09,130 --> 00:07:10,463 Jadi. 39 00:07:12,400 --> 00:07:14,001 Terus maju dan ke atas. 40 00:07:15,303 --> 00:07:17,805 Dia tidak ingin kencan kedua? 41 00:07:18,973 --> 00:07:19,974 Tidak. 42 00:07:22,209 --> 00:07:24,245 Dia botak. 43 00:07:24,345 --> 00:07:26,347 Beraninya dia? 44 00:07:26,446 --> 00:07:28,049 Berkencan itu berisiko. 45 00:07:28,149 --> 00:07:32,019 Kamu mengambil risiko. Itu berani. 46 00:07:32,119 --> 00:07:34,855 Kenapa kau menjodohkanku dengan orang seperti itu? 47 00:07:36,290 --> 00:07:38,726 Dia memenuhi banyak kriteria kita... 48 00:07:39,660 --> 00:07:41,529 dan kamu memenuhi banyak kriterianya. 49 00:07:42,229 --> 00:07:44,432 Jadi, terus maju dan ke atas. 50 00:07:44,532 --> 00:07:45,633 Mari kita bicara tentang jodohmu berikutnya. 51 00:07:45,733 --> 00:07:47,435 Aku punya pria yang luar biasa untukmu. 52 00:07:47,535 --> 00:07:50,137 Namanya Mark, dia seorang dokter, 53 00:07:50,237 --> 00:07:51,372 dia sangat tampan... 54 00:07:51,471 --> 00:07:54,008 dia memiliki rambut yang lebat, dia berusia 48 tahun. 55 00:07:54,108 --> 00:07:56,110 Itu hampir 50. 56 00:07:56,210 --> 00:07:57,545 Dia terlihat bagus untuk usia 48 tahun. 57 00:07:57,645 --> 00:08:00,514 Dia sangat bugar. Dia terlihat seperti berusia 40 tahun. 58 00:08:00,614 --> 00:08:03,150 -Tingginya berapa? -180 cm. 59 00:08:03,250 --> 00:08:07,588 Apakah dia benar-benar 180 cm atau dia sebenarnya 175 cm dan berbohong? 60 00:08:07,688 --> 00:08:09,557 Apa artinya beberapa sentimeter? 61 00:08:09,657 --> 00:08:12,259 Aku tidak ingin membuang waktuku. 62 00:08:12,360 --> 00:08:15,029 Aku tidak meminta keajaiban. 63 00:08:15,129 --> 00:08:17,999 Aku hanya meminta yang paling minim. 64 00:08:18,099 --> 00:08:20,401 Aku mencoba untuk menetap. 65 00:08:20,500 --> 00:08:22,403 Sophie. 66 00:08:22,503 --> 00:08:24,572 Aku tahu bagaimana rasanya saat ini. 67 00:08:25,406 --> 00:08:27,208 Tapi aku janji padamu... 68 00:08:28,943 --> 00:08:31,846 kau akan menikahi cinta dalam hidupmu. 69 00:08:32,813 --> 00:08:34,482 Aku tidak percaya padamu. 70 00:08:34,582 --> 00:08:35,916 Tidak apa-apa. 71 00:08:37,051 --> 00:08:38,285 Aku percaya itu. 72 00:08:57,772 --> 00:09:01,175 Inilah bintang kita! 73 00:09:01,275 --> 00:09:02,743 Malam ini, kita semua berkumpul 74 00:09:02,843 --> 00:09:06,180 untuk merayakan Lucy yang paling berbakat. 75 00:09:06,280 --> 00:09:09,750 Mak comblang yang hebat dengan insting setajam silet... 76 00:09:09,850 --> 00:09:13,888 dan mata elang untuk melihat kecocokan karena akhir pekan ini... 77 00:09:13,988 --> 00:09:18,592 kliennya, Charlotte B., akan menikah! 78 00:09:20,494 --> 00:09:23,998 Charlotte B. akan menikah dengan Peter C. 79 00:09:24,665 --> 00:09:26,535 Pangeran Tampan 80 00:09:26,634 --> 00:09:29,970 yang dijodohkan Lucy dua puluh bulan lalu. 81 00:09:30,071 --> 00:09:33,340 Sudah berapa banyak pernikahan yang menjadi tanggung jawabmu sekarang, Lucy? 82 00:09:34,275 --> 00:09:35,376 Sembilan. 83 00:09:35,476 --> 00:09:38,679 Lucy! Lucy! Lucy! 84 00:09:39,647 --> 00:09:42,583 Lucy, berikan pidato! 85 00:09:42,683 --> 00:09:46,887 Pidato! Pidato! Pidato! Pidato! 86 00:09:54,462 --> 00:09:55,696 Baiklah. 87 00:09:56,831 --> 00:09:59,600 Pidatoku adalah... 88 00:10:00,434 --> 00:10:01,969 bahwa jika gadis itu meminta 89 00:10:02,069 --> 00:10:03,737 pria tinggi 180 cm yang menyegarkan... 90 00:10:03,838 --> 00:10:07,208 berusia 40-an dengan gaji di atas 500 ribu dolar 91 00:10:07,308 --> 00:10:10,177 dan... garis rambut yang bagus... 92 00:10:11,612 --> 00:10:12,713 kau harus memberikannya. 93 00:10:15,683 --> 00:10:17,485 Bagaimana hasilnya dengan Sophie L. hari ini? 94 00:10:17,586 --> 00:10:20,254 Tim keanggotaan kami butuh waktu satu jam untuk membuatnya memperbarui keanggotaannya. 95 00:10:20,688 --> 00:10:22,356 Payah. 96 00:10:22,456 --> 00:10:24,825 Aku khawatir tidak ada satu pun pria di New York City 97 00:10:24,925 --> 00:10:26,327 yang mau berkencan dengan gadis ini. 98 00:10:27,428 --> 00:10:28,896 Sepertinya apa masalahnya? 99 00:10:28,996 --> 00:10:31,533 Justru itu masalahnya. Tidak ada yang salah dengan dirinya. 100 00:10:31,632 --> 00:10:34,768 Dia lumayan menarik... 101 00:10:34,869 --> 00:10:39,707 lumayan kaya, lumayan berpendidikan, lumayan kepribadiannya. 102 00:10:39,807 --> 00:10:43,043 Hanya saja tidak ada kualitas yang menonjol. 103 00:10:43,144 --> 00:10:45,412 Dia tidak kompetitif di pasar utama... 104 00:10:45,514 --> 00:10:47,516 dan tidak ada pasar khusus untuknya. 105 00:10:47,616 --> 00:10:48,782 Tepat sekali. 106 00:10:48,883 --> 00:10:50,251 Dan jika tidak ada daya tarik khusus... 107 00:10:50,351 --> 00:10:52,753 maka tidak ada tempat untuknya di pasar mana pun. 108 00:10:52,853 --> 00:10:54,589 Itu berat. 109 00:10:54,688 --> 00:10:57,725 Dan dia klien favoritku saat ini. 110 00:10:57,825 --> 00:10:59,793 Maksudku, dia punya hak seperti orang lain, 111 00:10:59,894 --> 00:11:02,029 tapi dia manis... 112 00:11:02,129 --> 00:11:06,635 dan dia realistis, tidak gila. 113 00:11:06,734 --> 00:11:08,435 Dia gadis yang baik. 114 00:11:10,204 --> 00:11:11,839 Pasti ada pria di luar sana 115 00:11:11,939 --> 00:11:14,141 yang hanya menginginkan gadis yang baik. 116 00:11:14,241 --> 00:11:15,876 Bagaimana dengan Mark P.? 117 00:11:16,410 --> 00:11:17,612 Dia lumayan. 118 00:11:17,711 --> 00:11:19,813 Aku sudah menawarkannya kepadanya. 119 00:11:19,914 --> 00:11:22,651 Dia takut dia tidak benar-benar setinggi 5'11". 120 00:11:22,750 --> 00:11:23,951 Dan aku seperti, bisakah kita tidak khawatir 121 00:11:24,051 --> 00:11:25,186 tentang beberapa inci untuk saat ini? 122 00:11:25,286 --> 00:11:27,188 Karena kau akan mati sendirian. 123 00:11:28,523 --> 00:11:30,257 Kau tahu ada operasi untuk itu. 124 00:11:31,492 --> 00:11:33,160 Karena mati sendirian? 125 00:11:33,260 --> 00:11:34,995 Karena menjadi lebih tinggi. 126 00:11:35,630 --> 00:11:37,731 Hingga 15 sentimeter. 127 00:11:37,831 --> 00:11:40,034 Kau mematahkan kakimu, dan... 128 00:11:40,134 --> 00:11:43,837 memperpanjangnya, biarkan tulang itu menyembuhkan dirinya sendiri. 129 00:11:43,938 --> 00:11:46,207 Itu mengubah segalanya. 130 00:11:46,307 --> 00:11:48,342 Harganya sekitar 3 miliar rupiah. 131 00:11:48,442 --> 00:11:52,479 Lima belas sentimeter bisa menggandakan nilai seorang pria di pasaran. 132 00:11:53,747 --> 00:11:54,982 Jika kau mampu membelinya, 133 00:11:55,082 --> 00:11:57,051 itu pasti sepadan dengan investasinya. 134 00:11:57,686 --> 00:11:59,019 Apa pepatahnya? 135 00:11:59,119 --> 00:12:02,557 "Kamu tidak jelek, kamu hanya tidak punya uang." 136 00:12:02,657 --> 00:12:03,625 Benar. 137 00:12:06,260 --> 00:12:08,295 Apakah kamu sudah memilih gaun untuk pernikahan itu? 138 00:12:09,230 --> 00:12:10,231 Ya. 139 00:12:10,864 --> 00:12:12,634 Apakah kamu pergi sendiri? 140 00:12:12,733 --> 00:12:13,834 Mm-hmm. 141 00:12:13,934 --> 00:12:16,504 Lucy M.: Si Perawan Abadi. 142 00:12:16,605 --> 00:12:18,272 Seorang selibat sukarela. 143 00:12:18,372 --> 00:12:20,241 Apakah kamu ingin aku menjodohkanmu dengan seseorang? 144 00:12:20,341 --> 00:12:23,010 Tidak, aku akan mati sendirian. 145 00:12:23,744 --> 00:12:25,614 Atau mendapatkan suami kaya. 146 00:12:25,714 --> 00:12:27,348 Sama saja. 147 00:12:43,897 --> 00:12:45,099 Hai, Charles. 148 00:12:46,033 --> 00:12:47,801 Senang bertemu denganmu. 149 00:12:47,901 --> 00:12:49,169 Kamu terlihat cantik. 150 00:12:49,270 --> 00:12:52,172 Ya Tuhan, lihat betapa besarnya mereka. 151 00:12:52,674 --> 00:12:53,874 Ibu. 152 00:12:54,375 --> 00:12:55,876 Selamat. 153 00:13:02,483 --> 00:13:03,851 Senang bertemu denganmu. 154 00:13:05,687 --> 00:13:07,221 Kamu terlihat cantik. 155 00:13:08,389 --> 00:13:10,024 Senang bertemu denganmu lagi. 156 00:13:10,791 --> 00:13:13,127 Hai, Henry. Hai. 157 00:13:13,227 --> 00:13:15,229 Aku sudah mengatakan pada semua orang 158 00:13:15,329 --> 00:13:17,464 bahwa Peter dan Char adalah pasangan idaman... 159 00:13:17,565 --> 00:13:18,799 dan aku perlu menemukan Peter-ku sendiri 160 00:13:18,899 --> 00:13:20,334 dan kamu bertanggung jawab? 161 00:13:20,434 --> 00:13:23,470 Yah, akulah yang membuat Charlotte dan Peter bertemu, oke? 162 00:13:23,571 --> 00:13:24,773 Tapi itu tergantung pada klien 163 00:13:24,872 --> 00:13:26,006 untuk membangun hubungan yang cukup kuat... 164 00:13:26,106 --> 00:13:27,441 yang mengarah ke pernikahan. 165 00:13:27,542 --> 00:13:28,777 Tapi bagaimana kamu tahu 166 00:13:28,876 --> 00:13:30,578 Peter akan menjadi pria yang sempurna untuk Char? 167 00:13:30,679 --> 00:13:33,314 Yah, dia tidak bisa memberitahu, itu rahasia industrinya. 168 00:13:33,414 --> 00:13:36,350 Tidak ada rahasia industri. 169 00:13:36,450 --> 00:13:38,620 Kita selalu bisa bertemu dengan pasangan hidup kita 170 00:13:38,720 --> 00:13:41,221 di alam liar atau menggesek di aplikasi. 171 00:13:41,322 --> 00:13:44,358 Tapi akhir bahagia kencan pertama... 172 00:13:44,458 --> 00:13:45,993 bukanlah kencan kedua. 173 00:13:46,093 --> 00:13:48,697 Itu adalah saling mengganti popok 174 00:13:48,797 --> 00:13:51,332 dan saling menguburkan. 175 00:13:51,432 --> 00:13:53,568 Kamu mencari teman di panti jompo 176 00:13:53,668 --> 00:13:55,069 dan teman satu liang lahat. 177 00:13:56,604 --> 00:13:59,206 Siapa pasangan kita... 178 00:13:59,306 --> 00:14:01,810 itu menentukan seluruh hidup kita... 179 00:14:01,909 --> 00:14:03,911 dan bagaimana kita hidup. 180 00:14:04,011 --> 00:14:07,281 Bukan untuk satu, dua, sepuluh tahun, tapi... 181 00:14:08,683 --> 00:14:10,351 selamanya. 182 00:14:10,451 --> 00:14:12,520 Ya Tuhan. 183 00:14:12,620 --> 00:14:14,756 Aku sangat membutuhkanmu. 184 00:14:14,855 --> 00:14:15,889 Ya, aku putus asa. 185 00:14:15,989 --> 00:14:17,358 Bolehkah aku memberikan kartuku? 186 00:14:17,458 --> 00:14:18,892 Tentu saja. 187 00:14:18,992 --> 00:14:20,528 Aku sedang dalam proses perceraian, tapi begitu selesai... 188 00:14:20,628 --> 00:14:22,863 Aku sangat, sangat ingin menghubungimu. 189 00:14:22,963 --> 00:14:24,064 Aku turut prihatin mendengarnya. 190 00:14:24,164 --> 00:14:26,568 Lucy. Dia membutuhkanmu. 191 00:14:29,269 --> 00:14:30,304 Permisi. 192 00:14:54,461 --> 00:14:56,897 Aku hanya butuh waktu lima menit berdua dengannya. 193 00:15:15,182 --> 00:15:17,619 -Hai, Charlotte. -Hei, Lucy. 194 00:15:19,219 --> 00:15:20,921 Bagaimana keadaanmu? 195 00:15:21,723 --> 00:15:23,290 Tidak baik. 196 00:15:24,925 --> 00:15:25,959 Apa yang terjadi? 197 00:15:28,897 --> 00:15:30,497 Apa yang terjadi... 198 00:15:31,800 --> 00:15:35,035 adalah aku wanita modern. 199 00:15:35,135 --> 00:15:37,104 Maksudku, aku bisa saja menjadi apa pun. 200 00:15:37,806 --> 00:15:39,106 Apa pun. 201 00:15:39,206 --> 00:15:42,242 Tapi aku memilih untuk menjadi... 202 00:15:43,477 --> 00:15:45,045 seorang pengantin. 203 00:15:46,648 --> 00:15:48,248 Aku memilih ini. 204 00:15:50,150 --> 00:15:51,820 Ini bukan seperti aku menikah 205 00:15:51,920 --> 00:15:53,220 karena aku perlu menjalin sebuah... 206 00:15:53,320 --> 00:15:56,457 hubungan antara dua kerajaan. 207 00:15:56,558 --> 00:15:59,960 Ini bukan seperti keluargaku membutuhkan seekor sapi. 208 00:16:00,060 --> 00:16:03,263 Aku memilih ini. Aku memilih untuk menikahi seorang pria. 209 00:16:03,832 --> 00:16:04,766 Charlotte. 210 00:16:04,866 --> 00:16:07,201 Pernikahan adalah kesepakatan bisnis. 211 00:16:08,135 --> 00:16:09,938 Dan memang selalu begitu 212 00:16:10,037 --> 00:16:12,574 sejak pertama kali dua orang melakukannya. 213 00:16:14,174 --> 00:16:18,078 Kau selalu bisa pergi jika kesepakatannya tidak bagus. 214 00:16:18,178 --> 00:16:20,347 Dan sebagai orang yang mengenalkanmu pada Peter, 215 00:16:20,447 --> 00:16:23,116 Aku akan keluar dari sini bersamamu. 216 00:16:24,652 --> 00:16:27,555 Jadi, katakan padaku: apakah kau tidak ingin menikah hari ini? 217 00:16:27,655 --> 00:16:29,624 Aku harus. 218 00:16:29,724 --> 00:16:32,059 - Kenapa? - Kare... 219 00:16:32,159 --> 00:16:36,564 Orang tuaku sudah mengeluarkan banyak uang untuk pernikahan ini. 220 00:16:36,664 --> 00:16:38,232 Kami sudah menghabiskan ratusan ribu dolar... 221 00:16:38,332 --> 00:16:39,366 untuk pernikahan ini hanya agar 222 00:16:39,466 --> 00:16:42,637 aku bisa merasa seperti wanita seutuhnya. 223 00:16:42,737 --> 00:16:43,972 Kenapa sebenarnya, 224 00:16:44,071 --> 00:16:47,207 di bagian dirimu yang paling gelap, paling buruk, 225 00:16:47,307 --> 00:16:49,009 kau ingin menikahi Peter? 226 00:16:50,177 --> 00:16:52,547 Dan aku janji... 227 00:16:52,647 --> 00:16:54,414 Aku sudah mendengar setiap alasan 228 00:16:54,516 --> 00:16:57,384 kenapa seseorang ingin menikah dengan orang lain. 229 00:16:57,484 --> 00:17:02,891 Dan tidak ada satupun yang mengejutkan atau salah atau gila bagiku. 230 00:17:02,991 --> 00:17:05,492 Ini akan menjadi rahasia antara kau dan aku. 231 00:17:09,196 --> 00:17:11,131 Kau janji ini akan jadi rahasia? 232 00:17:11,231 --> 00:17:12,432 Aku janji. 233 00:17:13,668 --> 00:17:17,337 Kau tidak boleh memberi tahu siapa pun. 234 00:17:17,437 --> 00:17:21,141 Satu jiwa pun tidak. Ini sangat mengerikan. 235 00:17:23,477 --> 00:17:25,713 Aku akan membawanya ke liang lahatku. 236 00:17:42,195 --> 00:17:45,399 Dia membuat adikku iri. 237 00:17:47,401 --> 00:17:49,269 Dia tidak pernah mengatakannya, tapi aku tahu itu benar. 238 00:17:49,369 --> 00:17:51,238 Dia pikir dia lebih baik dari suaminya. 239 00:17:51,338 --> 00:17:53,073 Dia pikir dia... 240 00:17:53,173 --> 00:17:56,410 mendapat pekerjaan yang lebih baik, bahwa dia lebih tampan. 241 00:17:58,046 --> 00:17:59,246 Lebih tinggi. 242 00:18:01,049 --> 00:18:02,249 Dan... 243 00:18:04,652 --> 00:18:07,087 itu membuatku merasa... 244 00:18:09,557 --> 00:18:11,258 ...seperti aku menang. 245 00:18:17,865 --> 00:18:20,233 Jadi ini tentang nilai. 246 00:18:24,171 --> 00:18:26,473 Peter membuatmu merasa berharga. 247 00:18:32,212 --> 00:18:33,781 Ya, memang. 248 00:18:34,983 --> 00:18:36,483 Dia benar-benar melakukannya. 249 00:18:38,318 --> 00:18:40,454 Apakah itu membuatmu ingin menikah dengannya? 250 00:19:29,469 --> 00:19:30,505 Hei. 251 00:19:31,238 --> 00:19:32,674 Saya Harry. 252 00:19:32,774 --> 00:19:33,775 Lucy. 253 00:19:34,742 --> 00:19:36,243 Kamu mak comblang itu. 254 00:19:37,310 --> 00:19:39,113 Kamu kakaknya. 255 00:19:39,212 --> 00:19:41,516 Apa yang kamu lakukan di meja para lajang? 256 00:19:41,616 --> 00:19:44,852 Ibuku ingin aku menikah. 257 00:19:44,952 --> 00:19:46,386 Aku bisa membantumu dengan itu. 258 00:19:46,486 --> 00:19:48,422 Aku melihatmu merekrut tadi. 259 00:19:48,523 --> 00:19:51,358 Pernikahan seperti ini pasti tambang emas. 260 00:19:51,458 --> 00:19:54,294 Ada banyak peluang di sini untuk perusahaan kita. 261 00:19:54,394 --> 00:19:55,697 Penawaran penjualanmu sempurna 262 00:19:55,797 --> 00:19:57,965 karena kamu membuatnya terasa seperti itu ide mereka. 263 00:19:58,066 --> 00:19:59,834 Bukannya kamu memberi tahu orang-orang bahwa mereka membutuhkanmu, 264 00:19:59,934 --> 00:20:01,869 tidak ada yang mau mendengar itu. 265 00:20:01,969 --> 00:20:03,104 Jika mereka membutuhkanmu, 266 00:20:03,203 --> 00:20:04,806 maka ada sesuatu yang salah dengan mereka. 267 00:20:05,606 --> 00:20:07,240 Sebaliknya... 268 00:20:07,340 --> 00:20:08,876 kamu berkata: "Kamu bisa melakukan ini sendiri 269 00:20:08,976 --> 00:20:11,713 "tetapi jika kamu cukup beruntung untuk mampu membayar saya, 270 00:20:13,346 --> 00:20:14,582 "kenapa tidak?" 271 00:20:16,349 --> 00:20:17,919 Kamu adalah barang mewah. 272 00:20:18,019 --> 00:20:19,854 Maka mereka benar-benar merasa membutuhkanmu... 273 00:20:19,954 --> 00:20:22,990 sama seperti mereka membutuhkan setiap kemewahan lain dalam hidup mereka. 274 00:20:23,091 --> 00:20:24,726 Begitu kamu mendapatkan potong rambut $400 pertamamu, 275 00:20:24,826 --> 00:20:27,394 kamu tidak bisa kembali ke Supercuts, kan? 276 00:20:28,696 --> 00:20:29,496 Itu mudah. 277 00:20:29,597 --> 00:20:31,699 Tidak. Kamu hanya sangat bagus. 278 00:20:35,069 --> 00:20:36,269 Seperti apa rasanya? 279 00:20:37,237 --> 00:20:38,172 Seperti apa apanya? 280 00:20:38,271 --> 00:20:39,807 Menjadi mak comblang. 281 00:20:41,576 --> 00:20:44,011 Rasanya seperti bekerja di kamar mayat, 282 00:20:44,112 --> 00:20:45,646 atau perusahaan asuransi. 283 00:20:47,548 --> 00:20:49,249 Dalam hal apa? 284 00:20:51,152 --> 00:20:55,156 Tinggi 188 cm, 168 cm. Kurus, bugar, gemuk. 285 00:20:55,255 --> 00:20:56,624 Kulit putih, hitam, Asia. 286 00:20:56,724 --> 00:20:58,626 Dokter, pengacara, bankir. 287 00:20:58,726 --> 00:21:01,763 100 ribu dolar, 200 ribu dolar, 300 ribu dolar. 288 00:21:01,863 --> 00:21:04,031 Perokok, bukan perokok. 289 00:21:04,132 --> 00:21:06,266 Tapi Anda pasti tahu banyak tentang cinta. 290 00:21:06,366 --> 00:21:07,769 Saya tahu tentang kencan. 291 00:21:08,435 --> 00:21:09,904 Apa bedanya? 292 00:21:12,405 --> 00:21:15,143 Kencan membutuhkan banyak usaha. 293 00:21:15,243 --> 00:21:17,211 Banyak coba-coba. 294 00:21:17,310 --> 00:21:19,947 Banyak risiko dan rasa sakit. 295 00:21:22,984 --> 00:21:24,417 Cinta itu mudah. 296 00:21:25,086 --> 00:21:27,088 Benarkah? 297 00:21:27,188 --> 00:21:30,057 Menurut saya itu adalah hal yang paling sulit di dunia. 298 00:21:31,225 --> 00:21:33,661 Itu karena kita tidak bisa menahannya. 299 00:21:34,796 --> 00:21:37,732 Kadang-kadang cinta datang begitu saja ke dalam hidup kita. 300 00:21:39,466 --> 00:21:41,269 Apakah Anda sedang menggoda saya? 301 00:21:41,368 --> 00:21:43,303 Tentu saja tidak. 302 00:21:43,403 --> 00:21:45,139 Tapi menurut saya Anda akan menjadi 303 00:21:45,239 --> 00:21:47,708 pasangan yang cocok untuk banyak klien kami. 304 00:21:47,809 --> 00:21:50,611 Kami membutuhkan lebih banyak pria straight di New York City. 305 00:21:50,711 --> 00:21:53,346 Kamu terlihat sekitar enam kaki tingginya. Berapa banyak uang yang kamu hasilkan? 306 00:21:53,446 --> 00:21:55,315 Begitu saja? 307 00:21:55,415 --> 00:21:59,486 Aku menghasilkan 80 ribu dolar setahun sebelum pajak. 308 00:21:59,587 --> 00:22:01,556 Apakah kamu menghasilkan lebih banyak atau kurang dari itu? 309 00:22:01,656 --> 00:22:02,657 Lebih banyak. 310 00:22:04,324 --> 00:22:05,993 Aku tahu. 311 00:22:06,093 --> 00:22:07,460 Keuangan, kan? 312 00:22:10,031 --> 00:22:11,532 Ekuitas swasta. 313 00:22:13,201 --> 00:22:14,334 Kamu mau minum? 314 00:22:14,434 --> 00:22:16,704 -Tentu. -Kamu mau apa? 315 00:22:16,804 --> 00:22:18,739 Coke dan bir. 316 00:22:25,079 --> 00:22:26,113 Hei, sobat. 317 00:22:26,914 --> 00:22:28,415 Hai, John. 318 00:22:38,025 --> 00:22:42,330 Sedang kerja, jelas, tapi bicara setelah jam makan malam? 319 00:22:42,429 --> 00:22:43,598 Ya. 320 00:22:43,698 --> 00:22:44,699 Oke. 321 00:22:47,835 --> 00:22:50,671 Cinta adalah agama terakhir... 322 00:22:50,771 --> 00:22:56,611 negara terakhir, ideologi terakhir yang bertahan. 323 00:22:56,711 --> 00:23:00,447 Jadi, apa lagi yang benar-benar bisa dipercaya? 324 00:23:02,482 --> 00:23:04,852 Ketika kamu tersesat... 325 00:23:04,952 --> 00:23:07,922 dan aku tahu kamu akan tersesat kadang-kadang... 326 00:23:08,789 --> 00:23:09,957 itulah hidup. 327 00:23:11,659 --> 00:23:13,460 Ketika kamu tersesat... 328 00:23:14,161 --> 00:23:16,097 jawabannya sederhana. 329 00:23:17,231 --> 00:23:19,667 Pergi saja ke tempat ada cinta. 330 00:23:21,401 --> 00:23:24,005 Pergi saja ke tempat ada cinta. 331 00:23:31,812 --> 00:23:33,814 ♪ Bergandengan tangan ♪ 332 00:23:35,583 --> 00:23:37,919 ♪ Mengulurkan tangan ♪ 333 00:23:38,886 --> 00:23:45,425 ♪ Menyentuhku, menyentuhmu ♪ 334 00:23:46,426 --> 00:23:49,196 ♪ Sweet Caroline ♪ 335 00:23:49,297 --> 00:23:50,798 ♪ Bah, bah, bah ♪ 336 00:23:50,898 --> 00:23:54,268 ♪ Saat-saat indah tak pernah terasa sebaik ini ♪ 337 00:23:54,368 --> 00:23:57,638 ♪ Sangat baik! Sangat baik! Sangat baik! ♪ 338 00:24:11,986 --> 00:24:12,920 Hai. 339 00:24:13,020 --> 00:24:14,055 Hei. 340 00:24:38,145 --> 00:24:40,748 Jadi, apa yang membuat mereka sempurna untuk satu sama lain? 341 00:24:42,683 --> 00:24:45,252 Latar belakang ekonomi yang serupa. 342 00:24:46,320 --> 00:24:48,255 Sejalan secara politik. 343 00:24:48,356 --> 00:24:51,125 Cocok dalam daya tarik mereka. 344 00:24:52,660 --> 00:24:54,428 Dibesarkan dengan cara yang sama. 345 00:24:54,528 --> 00:24:55,997 Dibesarkan dengan cara yang sama? 346 00:24:56,097 --> 00:24:58,466 Mereka berdua berasal dari keluarga besar yang bahagia. 347 00:24:59,767 --> 00:25:01,836 "Keluarga besar yang bahagia." 348 00:25:02,269 --> 00:25:03,270 Ya. 349 00:25:04,305 --> 00:25:05,940 Aku akan percaya kalau aku melihatnya sendiri. 350 00:25:07,008 --> 00:25:09,810 Persepsi tentang "keluarga besar yang bahagia"... 351 00:25:09,910 --> 00:25:13,114 adalah semua yang kau butuhkan untuk memiliki "keluarga besar yang bahagia." 352 00:25:14,682 --> 00:25:16,917 Hanya itu yang dibutuhkan untuk menjadi belahan jiwa? 353 00:25:18,319 --> 00:25:19,653 Pada dasarnya. 354 00:25:23,257 --> 00:25:24,658 Kasihan... 355 00:25:24,759 --> 00:25:26,527 memilih Bernie... 356 00:25:27,094 --> 00:25:28,562 keluarga brengsek. 357 00:25:29,397 --> 00:25:30,898 Apakah kita belahan jiwa? 358 00:25:32,299 --> 00:25:33,300 Mungkin. 359 00:25:43,778 --> 00:25:45,746 Bagaimana dengan aktingmu? 360 00:25:45,846 --> 00:25:48,049 Kelihatannya bagaimana menurutmu? 361 00:25:49,350 --> 00:25:50,684 Maaf. 362 00:25:50,785 --> 00:25:53,854 Tidak, jangan, aku hanya bersikap brengsek. 363 00:25:53,954 --> 00:25:57,425 Aku menyulitkanmu karena aku malu. 364 00:25:57,526 --> 00:25:58,926 Apa yang membuatmu malu? 365 00:25:59,026 --> 00:26:00,594 Punya pekerjaan? 366 00:26:02,563 --> 00:26:03,998 Aku sedang bermain drama. 367 00:26:04,765 --> 00:26:07,101 -Ya? -Ya. 368 00:26:07,201 --> 00:26:08,969 Masih lama sih. 369 00:26:09,070 --> 00:26:11,439 Aku hanya melakukan pekerjaan seperti ini untuk mencoba menabung... 370 00:26:11,540 --> 00:26:13,240 sebelum latihan dimulai. 371 00:26:25,719 --> 00:26:28,189 Sama sekali tidak menyangka akan bertemu denganmu malam ini. 372 00:26:33,194 --> 00:26:34,728 Aku merindukanmu. 373 00:26:36,030 --> 00:26:37,665 Ya. 374 00:26:37,765 --> 00:26:40,167 Kau bahkan tidak mengingat wajahku. 375 00:26:55,483 --> 00:26:57,251 Mengerti. 376 00:26:57,351 --> 00:26:59,120 Giliranmu. 377 00:27:11,232 --> 00:27:12,666 Apakah kau sedang dekat dengan seseorang? 378 00:27:16,871 --> 00:27:19,140 Kau melihatku di meja para lajang. 379 00:27:44,665 --> 00:27:46,133 Aku juga merindukanmu. 380 00:27:58,179 --> 00:28:01,949 Bolehkah aku mengantarmu pulang setelah aku selesai di sini? 381 00:28:02,651 --> 00:28:04,051 Aku membawa mobilku sendiri. 382 00:28:06,387 --> 00:28:07,922 Ya. 383 00:28:08,022 --> 00:28:09,790 Kita harus bertemu lagi. 384 00:28:41,255 --> 00:28:42,456 Ibu, ibu. 385 00:28:46,628 --> 00:28:48,329 Memberiku nomormu? 386 00:28:48,429 --> 00:28:49,763 Rekrutmen. 387 00:28:49,863 --> 00:28:50,998 Berhasil untuk kakakmu, 388 00:28:51,098 --> 00:28:52,967 jadi kupikir ini akan berhasil untukmu. 389 00:28:54,768 --> 00:28:56,904 Aku akan meneleponmu jika kau berdansa denganku. 390 00:29:08,749 --> 00:29:10,150 Aku akan meneleponmu. 391 00:29:10,851 --> 00:29:12,386 Tapi bukan untuk mempekerjakanmu. 392 00:29:14,421 --> 00:29:17,258 Aku mungkin bukan seseorang yang ingin kau kencani. 393 00:29:17,358 --> 00:29:18,459 Kenapa tidak? 394 00:29:18,560 --> 00:29:22,062 Karena orang berikutnya yang kukencani, akan kunikahi. 395 00:29:23,797 --> 00:29:24,865 Jadi orang seperti apa 396 00:29:24,965 --> 00:29:27,801 yang ingin dinikahi oleh seorang mak comblang? 397 00:29:27,901 --> 00:29:32,406 Yah, hal yang tak bisa dinegosiasikan adalah mereka kaya. 398 00:29:32,507 --> 00:29:37,378 Hal yang kusukai adalah mereka sangat... 399 00:29:37,478 --> 00:29:39,280 luar biasa... 400 00:29:40,214 --> 00:29:41,549 teramat sangat... 401 00:29:42,216 --> 00:29:43,250 kaya. 402 00:29:45,352 --> 00:29:47,955 Kau menggodaku? 403 00:30:08,777 --> 00:30:10,210 Kami punya penthouse di Ritz 404 00:30:10,311 --> 00:30:12,313 untuk afterparty, jika kau mau datang. 405 00:30:12,946 --> 00:30:15,249 Mungkin lain kali. 406 00:30:15,349 --> 00:30:17,851 Apa sopirku bisa mengantarmu ke suatu tempat? 407 00:30:18,485 --> 00:30:19,920 Aku sudah ada tumpangan. 408 00:30:32,734 --> 00:30:33,934 Ingat yang ini? 409 00:30:36,203 --> 00:30:37,204 Ya. 410 00:30:44,878 --> 00:30:46,815 Kau masih tinggal di tempat yang sama? 411 00:30:46,914 --> 00:30:47,881 Ya. 412 00:30:47,981 --> 00:30:49,651 Sewa masih $850. 413 00:30:49,751 --> 00:30:51,619 Tidak mungkin. 414 00:30:51,720 --> 00:30:53,187 Tempat itu sudah reyot. 415 00:30:53,887 --> 00:30:55,456 Aku tidak pernah dapat air panas. 416 00:30:56,990 --> 00:30:58,959 Bagaimana teman sekamarmu? 417 00:31:00,194 --> 00:31:02,196 David pindah dengan tunangannya... 418 00:31:02,296 --> 00:31:04,666 dan kurasa Logan mulai 419 00:31:04,766 --> 00:31:06,033 bermasalah dengan alkohol. 420 00:31:06,133 --> 00:31:07,635 David bertunangan? 421 00:31:07,736 --> 00:31:08,936 Ya. 422 00:31:09,036 --> 00:31:10,605 Dengan gadis TikTok itu? 423 00:31:10,705 --> 00:31:11,840 Ya. 424 00:31:11,939 --> 00:31:14,274 Dia juga punya OnlyFans sekarang. 425 00:31:15,342 --> 00:31:16,745 Bagus untuknya. 426 00:31:16,845 --> 00:31:18,345 Benarkah? 427 00:31:18,445 --> 00:31:22,049 Dia novelis depresi setinggi 170 cm yang belum pernah diterbitkan. 428 00:31:22,149 --> 00:31:23,651 Dia tidak bisa dapat yang lebih baik. 429 00:31:29,758 --> 00:31:31,291 Sesederhana itu, ya? 430 00:31:32,893 --> 00:31:34,361 Ini hanya matematika. 431 00:31:38,999 --> 00:31:40,467 Apa yang sedang kau pikirkan? 432 00:31:42,136 --> 00:31:44,304 Baunya sama saja. 433 00:31:45,139 --> 00:31:46,541 Apa, mobilku? 434 00:31:48,510 --> 00:31:49,511 Mm-hmm. 435 00:31:53,247 --> 00:31:55,449 -Lihat, di sana! -Aku tidak mau membayar $25 436 00:31:55,550 --> 00:31:57,451 hanya untuk parkir mobil butut ini selama satu jam. 437 00:31:57,552 --> 00:31:59,052 Itu harga termurah yang bisa kita dapatkan. 438 00:31:59,153 --> 00:32:00,688 Kita akan cari parkir di jalan di blok berikutnya. 439 00:32:00,789 --> 00:32:02,791 John, sudah 20 menit. Aku bayar saja. 440 00:32:02,891 --> 00:32:04,224 Kamu tidak akan membayar. 441 00:32:04,324 --> 00:32:05,727 -Kita harus... -Orang-orang sialan ini... 442 00:32:05,827 --> 00:32:06,994 membatalkan reservasi 443 00:32:07,094 --> 00:32:08,462 jika kita terlambat lebih dari 15 menit 444 00:32:08,563 --> 00:32:09,764 dan kemudian mereka mengenakan biaya pembatalan sebesar 445 00:32:09,864 --> 00:32:10,899 $25 per orang. 446 00:32:10,998 --> 00:32:12,266 Tunggu, kamu serius? 447 00:32:12,366 --> 00:32:13,668 Aku sudah bilang ini sekitar 10 kali. 448 00:32:13,768 --> 00:32:15,002 Itu pemerasan. Kenapa kamu membuat 449 00:32:15,102 --> 00:32:16,270 reservasi di tempat yang kriminal seperti itu? 450 00:32:16,370 --> 00:32:17,404 Kita sudah sepakat untuk pergi ke restoran mewah 451 00:32:17,505 --> 00:32:19,072 di hari jadi kita. 452 00:32:19,173 --> 00:32:20,642 Oh, tidak ada tempat "mewah" di New York City yang tidak akan... 453 00:32:20,742 --> 00:32:22,276 menagihmu 50 dolar jika kamu terlambat beberapa menit? 454 00:32:22,376 --> 00:32:23,878 Kenapa kita bawa mobil segala? 455 00:32:23,977 --> 00:32:26,079 Ya, ini salahku, latihan teaterku molor. 456 00:32:26,180 --> 00:32:27,515 -Kamu sudah menyampaikan maksudmu. -Kita bisa saja pesan mobil. 457 00:32:27,615 --> 00:32:29,784 Supaya kita bisa menghabiskan $50 untuk masuk ke kota... 458 00:32:29,884 --> 00:32:31,351 dan kemudian $200 lagi di restoran? 459 00:32:31,452 --> 00:32:34,054 Kenapa kamu punya mobil jika kamu tidak bisa membayarnya, John? 460 00:32:34,154 --> 00:32:35,523 Lihat, di situ. 461 00:32:35,623 --> 00:32:38,192 $20 untuk 40 menit? Matematika macam apa ini? 462 00:32:38,292 --> 00:32:39,894 Aku tidak mau bertengkar soal uang 463 00:32:39,993 --> 00:32:41,796 dengan pacarku di hari jadi kita. 464 00:32:41,896 --> 00:32:43,030 Itu membuatku merasa seperti orang tuaku. 465 00:32:43,130 --> 00:32:44,465 Maaf, oke? 466 00:32:44,566 --> 00:32:46,634 Kita akan parkir di garasi berikutnya yang kita lihat. 467 00:32:46,734 --> 00:32:47,735 Apa yang sedang kamu lakukan? 468 00:32:47,836 --> 00:32:49,136 Lucy. 469 00:32:49,236 --> 00:32:50,437 Kamu mau ke mana, sih? 470 00:32:51,539 --> 00:32:53,842 Hei, maafkan aku, oke? Aku minta maaf. 471 00:32:53,942 --> 00:32:58,011 Aku tidak punya uang, dan aku lupa. 472 00:32:58,111 --> 00:33:00,949 Lupa apa? Lupa kalau kamu mencintaiku? 473 00:33:01,048 --> 00:33:03,150 Bisakah kamu kembali ke mobil? Kumohon? 474 00:33:03,250 --> 00:33:05,653 Aku tidak ingin membencimu karena kamu miskin... 475 00:33:05,753 --> 00:33:08,690 tapi saat ini aku membencimu, dan itu membuatku benci pada diriku sendiri. 476 00:33:08,790 --> 00:33:12,292 Apa kamu tahu betapa sulitnya membuatmu bahagia? 477 00:33:12,392 --> 00:33:15,630 Dan aku ingin kamu bahagia. Aku berusaha. Sungguh. 478 00:33:15,730 --> 00:33:19,099 Aku tahu. Dan itu hampir cukup untuk membuatku bahagia. 479 00:33:20,735 --> 00:33:24,806 Aku berharap aku tidak peduli jika kita makan dari gerobak halal... 480 00:33:24,906 --> 00:33:27,675 di hari ulang tahun kita yang kelima, tapi aku peduli. 481 00:33:27,775 --> 00:33:32,412 Dan seberapa pun kamu membenciku, aku janji, aku lebih membenci diriku sendiri. 482 00:33:32,514 --> 00:33:33,480 Aku tidak membencimu. 483 00:33:33,581 --> 00:33:34,582 Kamu membenciku. 484 00:33:35,650 --> 00:33:38,085 Dan itu bukan karena kita tidak saling mencintai. 485 00:33:39,319 --> 00:33:40,989 Itu karena kita bokek. 486 00:34:16,290 --> 00:34:17,592 Kamu mau naik? 487 00:34:23,565 --> 00:34:24,566 Ya. 488 00:34:27,035 --> 00:34:28,235 Tapi seharusnya tidak. 489 00:34:33,373 --> 00:34:34,776 Terima kasih atas tumpangannya. 490 00:34:37,545 --> 00:34:38,546 Sama-sama. 491 00:34:43,718 --> 00:34:45,620 Undang aku ke pertunjukanmu. 492 00:34:46,453 --> 00:34:47,454 Pasti. 493 00:35:04,973 --> 00:35:06,206 Aku hanya memberimu masukan 494 00:35:06,306 --> 00:35:07,609 agar kamu bisa meningkatkan penampilanmu... 495 00:35:07,709 --> 00:35:09,343 dan aku bisa mulai mendapatkan pasangan yang lebih baik. 496 00:35:09,443 --> 00:35:11,411 Aku ingin bertemu seseorang yang merupakan kombinasi dari semua 497 00:35:11,512 --> 00:35:14,214 bagian-bagian keren yang berbeda dari empat pasangan terakhir. 498 00:35:14,314 --> 00:35:16,918 Pekerjaan dan tingkat pendidikan Sophie, 499 00:35:17,018 --> 00:35:19,520 Tubuh dan gaya hidup Emily, 500 00:35:19,621 --> 00:35:22,657 Wajah dan selera gaya Piper... 501 00:35:22,757 --> 00:35:26,961 dan hobi serta selera acara TV Jane. 502 00:35:27,061 --> 00:35:30,297 Mudah, karena aku Dr. Frankenstein. 503 00:35:33,433 --> 00:35:34,802 Aku akan berumur 48 dalam beberapa bulan 504 00:35:34,902 --> 00:35:38,006 dan kurasa aku perlu bertemu seseorang yang lebih dewasa. 505 00:35:38,106 --> 00:35:39,373 Seseorang yang bisa kuajak bicara, 506 00:35:39,473 --> 00:35:42,476 hanya wanita yang pantas yang tahu musik bagus... 507 00:35:42,577 --> 00:35:46,213 pernah menonton film-film lama, hal-hal seperti itu. 508 00:35:46,313 --> 00:35:49,117 Beberapa pacarku yang terakhir berusia 21 dan 24... 509 00:35:49,216 --> 00:35:52,252 dan sejujurnya mereka agak kekanak-kanakan. 510 00:35:52,352 --> 00:35:54,388 Aku bisa membayangkan mungkin 511 00:35:54,488 --> 00:35:58,458 agak sulit untuk berhubungan dengan gadis-gadis yang lahir di tahun 2000-an. 512 00:35:58,559 --> 00:36:00,695 Aku punya klien yang sangat spesial, 513 00:36:00,795 --> 00:36:02,162 namanya Sophie... 514 00:36:02,262 --> 00:36:04,932 dia seorang pengacara yang sangat sukses, dia 39 tahun. 515 00:36:05,933 --> 00:36:07,501 Um... 516 00:36:08,435 --> 00:36:12,073 Aku tidak terlalu memikirkan usia 30-an. 517 00:36:12,172 --> 00:36:13,306 Jadi, ketika kamu mengatakan lebih tua... 518 00:36:13,407 --> 00:36:15,543 Maksudku lebih seperti 27, 28. 519 00:36:16,010 --> 00:36:17,244 Ah. 520 00:36:17,344 --> 00:36:19,080 Itu menjadi sangat intens dan rumit 521 00:36:19,179 --> 00:36:20,148 dengan wanita di usia 30-an. 522 00:36:20,247 --> 00:36:22,150 Mereka punya ekspektasi yang sangat tinggi 523 00:36:22,249 --> 00:36:24,118 dan mereka cenderung terburu-buru karena kurasa, 524 00:36:24,217 --> 00:36:26,486 jam biologis mereka terus berdetak. 525 00:36:27,855 --> 00:36:30,858 Aku punya klien lain yang sangat cantik, dia 31 tahun-- 526 00:36:30,958 --> 00:36:31,926 Uh. 527 00:36:33,226 --> 00:36:34,696 Tidak. 528 00:36:34,796 --> 00:36:37,532 Seseorang... 27. 529 00:36:38,465 --> 00:36:40,333 Bahkan 29 sudah terlalu jauh. 530 00:36:40,434 --> 00:36:42,036 Percayalah padaku-- ini yang terbaik untuk semua orang. 531 00:36:42,136 --> 00:36:43,671 Aku benar-benar lebih cocok 532 00:36:43,771 --> 00:36:44,872 dengan gadis-gadis di usia 20-an. 533 00:36:46,674 --> 00:36:49,443 Aku tidak peduli seperti apa dia atau bagaimana dia hidup... 534 00:36:49,544 --> 00:36:52,080 Aku hanya peduli dia tipeku secara fisik. 535 00:36:52,180 --> 00:36:54,148 Apa tipemu secara fisik? 536 00:36:54,247 --> 00:36:55,415 Bugar. 537 00:36:56,050 --> 00:36:57,250 Hanya bugar? 538 00:36:57,952 --> 00:37:00,320 Bugar. Tidak lebih dari 20 BMI. 539 00:37:00,922 --> 00:37:02,289 Oke. 540 00:37:05,459 --> 00:37:08,596 Terima kasih sudah setuju untuk berkencan denganku. 541 00:37:08,696 --> 00:37:09,997 Sebenarnya, aku hanya menyetujui ini 542 00:37:10,098 --> 00:37:11,331 agar kau sadar kau salah... 543 00:37:11,431 --> 00:37:12,767 dan kau sebenarnya tidak tertarik padaku. 544 00:37:12,867 --> 00:37:15,069 Instingku biasanya benar. 545 00:37:15,169 --> 00:37:16,336 Kau pikir kau lebih benar 546 00:37:16,436 --> 00:37:17,872 tentang ini daripada seorang profesional? 547 00:37:17,972 --> 00:37:21,042 Oh, tentu, kau ahlinya, tapi aku percaya pada intuisiku. 548 00:37:21,142 --> 00:37:24,212 Oke. Kita lihat saja nanti. 549 00:37:24,311 --> 00:37:26,246 Kau terlihat sangat cantik hari ini. 550 00:37:30,952 --> 00:37:32,186 Terima kasih. 551 00:37:32,285 --> 00:37:34,287 Berapa banyak minuman per minggu? 552 00:37:34,387 --> 00:37:39,359 Tergantung, tapi sekitar 8? 10? Kerjaan membuatku sulit untuk tidak minum. 553 00:37:39,459 --> 00:37:41,729 -Apakah kau memakai narkoba? -Tidak pernah. 554 00:37:43,231 --> 00:37:45,032 Aku menghisap ganja di pesta. 555 00:37:45,133 --> 00:37:46,266 Aku juga. 556 00:37:46,366 --> 00:37:48,301 Jadi, bukan tidak pernah. 557 00:37:49,170 --> 00:37:50,905 Hmm. 558 00:37:51,005 --> 00:37:53,508 Menurutmu, apa fitur fisikmu yang paling menarik? 559 00:37:55,109 --> 00:37:56,476 Mataku lumayan. 560 00:38:04,585 --> 00:38:07,522 Bagaimana kau akhirnya mengerjakan apa yang kau kerjakan? 561 00:38:07,622 --> 00:38:09,557 Kedua orang tuaku bekerja di bidang keuangan... 562 00:38:09,657 --> 00:38:10,758 dan begitu juga kakakku, 563 00:38:10,858 --> 00:38:12,459 jadi aku akhirnya mengerjakannya juga. 564 00:38:12,560 --> 00:38:14,394 Dan kami semua bekerja untuk perusahaan yang didirikan ibuku. 565 00:38:15,963 --> 00:38:18,900 -Ini bisnis keluarga. -Ya, membosankan. 566 00:38:19,000 --> 00:38:20,168 Mm. 567 00:38:20,268 --> 00:38:22,003 Bagaimana kau bisa mengerjakan apa yang kau kerjakan? 568 00:38:24,471 --> 00:38:28,375 Itu adalah... hal pertama dan satu-satunya 569 00:38:28,475 --> 00:38:29,777 yang benar-benar aku kuasai. 570 00:38:31,512 --> 00:38:33,147 Apa lagi yang ingin kau ketahui tentangku? 571 00:38:33,247 --> 00:38:34,549 Aku yakin orang tuamu tidak pernah 572 00:38:34,649 --> 00:38:36,416 meninggikan suara satu sama lain. 573 00:38:37,317 --> 00:38:38,519 Kurasa hampir tidak pernah. 574 00:38:38,619 --> 00:38:40,521 Mungkin mereka bertengkar diam-diam. 575 00:38:42,190 --> 00:38:43,958 Apakah mereka pernah bertengkar soal uang? 576 00:38:44,859 --> 00:38:45,860 Tidak. 577 00:38:46,894 --> 00:38:47,895 Masuk akal. 578 00:38:49,096 --> 00:38:51,766 Kurasa kita meniru cara orang tua kita bertengkar. 579 00:38:52,166 --> 00:38:53,634 Hmm. 580 00:38:53,734 --> 00:38:55,069 Aku melihat pasangan bertengkar di tengah jalan 581 00:38:55,169 --> 00:38:56,704 di New York dan aku tidak mengerti. 582 00:38:56,804 --> 00:38:59,439 Tidakkah mereka malu melakukan hal itu di depan orang banyak? 583 00:39:01,474 --> 00:39:03,945 Aku tipe orang yang bertengkar di tengah jalan. 584 00:39:04,879 --> 00:39:07,215 -Benarkah? -Ya. 585 00:39:07,315 --> 00:39:08,616 Pernahkah kamu melakukan itu? 586 00:39:10,685 --> 00:39:12,854 Tidak pernah. 587 00:39:12,954 --> 00:39:14,421 Apa menurutmu dia akan menyukaiku? 588 00:39:14,522 --> 00:39:15,990 Kurasa kamu akan sangat menyukainya. 589 00:39:16,090 --> 00:39:18,726 - Apa kau yakin? - Tetap berpikiran terbuka. 590 00:39:18,826 --> 00:39:20,995 -Aku sangat gugup. -Baiklah. 591 00:39:21,095 --> 00:39:22,230 Oke, kirimi aku pesan setelahnya 592 00:39:22,330 --> 00:39:23,598 -dan aku akan meneleponmu besok. -Oke. 593 00:39:23,698 --> 00:39:25,233 -Oke, sampai jumpa lagi, Sophie. Bye. -Bye. 594 00:39:25,333 --> 00:39:26,567 -Hai. -Hai. 595 00:39:26,667 --> 00:39:28,636 Wow. Terima kasih. 596 00:39:29,270 --> 00:39:30,470 Sama-sama. 597 00:39:32,073 --> 00:39:33,406 Kamu baik-baik saja? 598 00:39:33,507 --> 00:39:35,910 Ya. Klienku juga akan pergi kencan sekarang. 599 00:39:36,010 --> 00:39:37,111 Kau tampak gugup. 600 00:39:37,211 --> 00:39:38,579 Aku sangat ingin dia menyukai pria ini. 601 00:39:38,679 --> 00:39:40,380 Dia sudah mengalami, seperti, 10 kencan buruk berturut-turut 602 00:39:40,480 --> 00:39:42,049 dan aku hanya perlu mewujudkannya. 603 00:39:42,149 --> 00:39:43,383 Apa kau merasa bersalah karena 604 00:39:43,483 --> 00:39:45,385 kau akan pergi kencan yang menyenangkan? 605 00:39:50,423 --> 00:39:51,726 Aku tidak tahu apakah aku menyukaimu 606 00:39:51,826 --> 00:39:54,362 atau aku hanya menyukai tempat-tempat yang kau bawa aku. 607 00:39:54,461 --> 00:39:55,563 Kau menyukaiku? 608 00:39:55,663 --> 00:39:57,765 Kapan itu terjadi? 609 00:39:57,865 --> 00:40:00,234 Kurasa saat aku melihat cara kau membayar tagihan. 610 00:40:01,636 --> 00:40:03,237 Aku melakukannya dengan sangat baik, bukan? 611 00:40:03,337 --> 00:40:04,872 Ya, kau melakukannya. 612 00:40:04,972 --> 00:40:07,141 Hanya dengan satu gerakan cepat. 613 00:40:08,441 --> 00:40:11,145 Tanpa ragu. Tanpa takut. 614 00:40:11,245 --> 00:40:14,081 Yah, aku mampu membayarnya, jadi mengapa aku harus takut? 615 00:40:15,349 --> 00:40:17,251 Kau banyak berinvestasi padaku, ya? 616 00:40:17,351 --> 00:40:20,688 Aku hanya ingin kencan kita romantis. 617 00:40:20,788 --> 00:40:24,525 Apakah mahalnya makanan membuat kencan jadi romantis? 618 00:40:25,159 --> 00:40:26,193 Bukankah begitu? 619 00:40:30,598 --> 00:40:33,466 Saat pertama kali kita bertemu... 620 00:40:33,567 --> 00:40:36,337 kau bilang pekerjaanmu membuatmu berpikir seperti petugas kamar mayat 621 00:40:36,436 --> 00:40:38,706 atau penilai klaim asuransi. 622 00:40:39,439 --> 00:40:41,108 Bagaimana aku sebagai mayat? 623 00:40:42,310 --> 00:40:43,844 Mayat yang bagus. 624 00:40:44,745 --> 00:40:46,280 Bagaimana sebagai santunan? 625 00:40:48,149 --> 00:40:49,250 Tidak bisa mengharapkan yang lebih baik. 626 00:40:49,350 --> 00:40:50,952 Sebagai mitra panti jompo? 627 00:40:53,154 --> 00:40:54,555 Teman di liang lahat? 628 00:41:01,262 --> 00:41:03,097 Kau bisa mendapatkan yang lebih baik dariku. 629 00:41:03,931 --> 00:41:05,533 Benarkah? 630 00:41:05,633 --> 00:41:07,935 Kau tahu cara menghitungnya, kan? 631 00:41:10,638 --> 00:41:12,940 Dalam pekerjaanku... 632 00:41:13,040 --> 00:41:15,409 Aku bertemu ratusan pria yang sangat menarik, 633 00:41:15,509 --> 00:41:16,911 berkualitas tinggi... 634 00:41:17,011 --> 00:41:21,649 tapi kau adalah apa yang kami sebut di industriku "unicorn." 635 00:41:21,749 --> 00:41:24,352 Fantasi yang mustahil. 636 00:41:24,452 --> 00:41:25,953 Kakakmu juga seorang unicorn. 637 00:41:26,053 --> 00:41:29,190 Alasan klienku tidak bisa menurunkan ekspektasi mereka... 638 00:41:29,290 --> 00:41:31,459 adalah karena, melawan segala rintangan, 639 00:41:31,559 --> 00:41:33,861 pria sepertimu benar-benar ada. 640 00:41:33,961 --> 00:41:36,030 Yah, aku yakin ada sesuatu yang salah denganku. 641 00:41:38,332 --> 00:41:39,900 Kau sempurna. 642 00:41:41,102 --> 00:41:43,037 Kau pintar. 643 00:41:43,137 --> 00:41:46,674 Kau punya pendapatan ideal, pendidikan ideal... 644 00:41:46,774 --> 00:41:49,744 gaya hidup ideal, tinggi badan ideal... 645 00:41:49,844 --> 00:41:52,213 kau tampan, kau punya tubuh yang bagus, 646 00:41:52,313 --> 00:41:53,748 kau menawan. 647 00:41:55,549 --> 00:41:58,619 Kau lahir kaya, dibesarkan kaya, 648 00:41:58,719 --> 00:42:00,287 kau masih kaya. 649 00:42:00,388 --> 00:42:03,057 Kau memiliki penthouse di Tribeca. 650 00:42:03,157 --> 00:42:05,059 Kau bisa mengajak seorang gadis ke restoran seperti ini 651 00:42:05,159 --> 00:42:09,897 dan itu bahkan bukan acara khusus. 652 00:42:09,997 --> 00:42:14,635 Kau tidak punya kecanduan narkoba atau wanita panggilan. 653 00:42:14,735 --> 00:42:16,904 Kau bahkan tahu caranya memotong rambutmu, 654 00:42:17,004 --> 00:42:18,672 dan cara berpakaian. 655 00:42:18,773 --> 00:42:20,141 Kau punya selera. 656 00:42:21,742 --> 00:42:26,547 Kau adalah 10 dari 10 dalam setiap kategori. 657 00:42:26,647 --> 00:42:28,883 Paket lengkap. 658 00:42:28,983 --> 00:42:32,686 Jadi aku tidak tahu mengapa kau berusaha membuang semuanya 659 00:42:32,787 --> 00:42:33,754 pada seseorang sepertiku. 660 00:42:33,854 --> 00:42:35,689 Memangnya aku ini siapa? 661 00:42:36,590 --> 00:42:38,926 Hanya seorang gadis yang bekerja. 662 00:42:41,095 --> 00:42:43,831 Aku lebih tua dari wanita yang bisa kau kencani. 663 00:42:43,931 --> 00:42:47,601 Yang berarti penampilanku tidak akan bertahan lama. 664 00:42:47,701 --> 00:42:49,904 Dan aku punya lebih sedikit tahun yang tersisa untuk hamil. 665 00:42:50,004 --> 00:42:52,373 Jika kau menikahi wanita berusia 25 tahun, 666 00:42:52,473 --> 00:42:55,609 maka dalam 10 tahun dia akan terlihat sepertiku. 667 00:42:55,709 --> 00:42:58,746 Jika kau menikahiku, dalam 10 tahun aku akan terlihat seperti ibuku. 668 00:42:58,846 --> 00:43:00,681 Seperti apa rupa ibumu? 669 00:43:00,781 --> 00:43:03,651 Aku lahir miskin, dibesarkan miskin, 670 00:43:03,751 --> 00:43:06,687 dan meskipun aku bekerja, aku punya hutang. 671 00:43:06,787 --> 00:43:10,191 Aku putus kuliah dan gagal menjadi aktris. 672 00:43:11,659 --> 00:43:13,961 Aku tidak punya mas kawin. 673 00:43:14,061 --> 00:43:16,497 Malah, aku punya mas kawin negatif. 674 00:43:16,597 --> 00:43:18,732 Apa aku terlihat seperti butuh mas kawin? 675 00:43:19,934 --> 00:43:23,437 Pada akhirnya, perhitungannya tidak masuk akal. 676 00:43:23,538 --> 00:43:27,374 Mengingat posisimu di pasar dan posisiku, 677 00:43:28,309 --> 00:43:30,144 Aku bukan gadis yang kau nikahi. 678 00:43:31,712 --> 00:43:34,415 Aku gadis yang kau bawa pulang sekali, 679 00:43:34,516 --> 00:43:36,383 dan kemudian tidak pernah menelepon lagi. 680 00:43:39,954 --> 00:43:40,955 Jadi... 681 00:43:41,822 --> 00:43:44,058 apa yang sedang kamu lakukan denganku? 682 00:43:48,028 --> 00:43:49,531 Kamu bilang kamu pikir aku pintar, 683 00:43:49,630 --> 00:43:51,765 tapi kamu berbicara padaku seperti aku manusia gua. 684 00:43:54,802 --> 00:43:56,303 Aku tidak akan berkencan denganmu jika aku tidak melihat nilai di dirimu. 685 00:43:56,403 --> 00:43:57,572 Aku tidak seperti kakakku. 686 00:43:57,671 --> 00:43:58,873 Aku tidak mencari yang paling baik, 687 00:43:58,973 --> 00:44:01,342 gadis kaya paling cantik yang menyukaiku kembali. 688 00:44:05,179 --> 00:44:07,148 Aku mencari seseorang yang mengerti permainan ini, 689 00:44:07,248 --> 00:44:08,716 bagaimana dunia bekerja. 690 00:44:10,217 --> 00:44:12,353 Aku mencari seseorang yang aku hormati. 691 00:44:13,320 --> 00:44:14,421 Dan percayai. 692 00:44:16,157 --> 00:44:18,159 Seseorang yang tahu lebih banyak dariku. 693 00:44:20,794 --> 00:44:22,730 Aku tidak ingin berkencan denganmu karena aset materialmu... 694 00:44:22,830 --> 00:44:24,165 walaupun menurutku kamu meremehkannya 695 00:44:24,265 --> 00:44:26,033 dengan selisih yang signifikan. 696 00:44:27,569 --> 00:44:29,136 Aset material itu murah, 697 00:44:30,404 --> 00:44:31,805 mereka tidak bertahan lama. 698 00:44:33,340 --> 00:44:36,977 Aku ingin bersamamu karena aset tidak berwujudmu. 699 00:44:37,945 --> 00:44:39,246 Itu adalah investasi yang bagus. 700 00:44:39,346 --> 00:44:41,348 Mereka tidak rusak. Mereka hanya semakin tajam. 701 00:44:44,018 --> 00:44:45,886 Dan, selain itu, aku punya cukup aset material 702 00:44:45,986 --> 00:44:47,421 untuk kita berdua. 703 00:44:51,425 --> 00:44:52,726 Aku melihat banyak potensi di sini. 704 00:44:52,826 --> 00:44:54,228 Aku pikir kamu dan aku bisa menjadi mitra yang hebat. 705 00:44:54,328 --> 00:44:55,896 Aku harap kamu setuju. 706 00:45:02,604 --> 00:45:03,672 Adapun apa yang bisa kulakukan untukmu... 707 00:45:03,771 --> 00:45:04,738 Aku pikir aku satu-satunya pria sekaya ini 708 00:45:04,838 --> 00:45:06,407 yang benar-benar bisa kamu tahan. 709 00:45:09,578 --> 00:45:11,712 Aku tidak menyukaimu karena kamu kaya. 710 00:45:11,812 --> 00:45:13,380 Lalu mengapa kamu menyukaiku? 711 00:45:17,818 --> 00:45:20,321 Karena kamu membuatkumerasa berharga. 712 00:45:27,795 --> 00:45:29,463 Kamu memang berharga. 713 00:45:31,600 --> 00:45:33,500 Itulah yang sedang kucoba untuk katakan padamu. 714 00:45:38,138 --> 00:45:40,508 Apakah kamu ingin berhubungan lebih serius? 715 00:47:41,362 --> 00:47:43,531 Hai, Anda telah menghubungi Lucy dari Adore Matchmaking. 716 00:47:43,631 --> 00:47:44,766 Silakan tinggalkan pesan 717 00:47:44,865 --> 00:47:45,800 dan saya akan menghubungi Anda kembali. Terima kasih. 718 00:47:45,899 --> 00:47:48,302 Hei, ini John. 719 00:47:50,037 --> 00:47:52,239 Oke. Telepon aku kalau kau sudah dengar ini. 720 00:47:52,339 --> 00:47:55,042 Aku hanya ingin mengundangmu ke pertunjukan. 721 00:47:55,142 --> 00:47:57,945 Kita mulai pratinjau minggu depan, jadi... 722 00:47:59,947 --> 00:48:01,583 Oke. Sampai jumpa. 723 00:48:14,495 --> 00:48:16,463 Apa liburan impianmu? 724 00:48:20,401 --> 00:48:21,902 Islandia. 725 00:48:23,605 --> 00:48:24,639 Hmm. 726 00:48:28,510 --> 00:48:31,011 Apakah kau mau kuajak ke Islandia? 727 00:48:33,280 --> 00:48:35,817 -Aku bahkan tidak punya paspor. -Baiklah, ayo kita buatkan. 728 00:48:47,629 --> 00:48:49,930 Berapa harga apartemen ini? 729 00:48:50,765 --> 00:48:52,199 Dua belas juta. 730 00:48:58,272 --> 00:48:59,707 Kau suka? 731 00:49:40,648 --> 00:49:41,649 Oh. 732 00:49:43,050 --> 00:49:45,520 Apa-apaan ini? 733 00:49:53,828 --> 00:49:54,762 Sial! 734 00:49:59,868 --> 00:50:01,468 Hei, brengsek! 735 00:50:01,569 --> 00:50:03,938 Kau tidak bisa meninggalkan kondom bekasmu di lantai dapur! 736 00:50:04,037 --> 00:50:05,172 Ini tidak bisa diterima! 737 00:50:05,272 --> 00:50:06,306 Aku agak mabuk tadi malam. 738 00:50:06,406 --> 00:50:08,141 Sepertinya aku tidak melihat tempat sampah. 739 00:50:08,242 --> 00:50:09,577 Kenapa tidak kau buang saja di tempat sampahmu sendiri? 740 00:50:09,677 --> 00:50:11,278 Aku tidak mau itu hanya tergeletak di kamar. 741 00:50:11,378 --> 00:50:14,014 Kenapa kau tidak mau sperma mu sendiri di kamar? 742 00:50:14,114 --> 00:50:15,517 Itu menjijikkan. 743 00:50:15,617 --> 00:50:17,150 Jadi kami harus menghadapinya di dapur sialan ini? 744 00:50:17,251 --> 00:50:19,386 Aku tahu ini tidak masuk akal, bung, aku mabuk. 745 00:50:19,486 --> 00:50:21,255 Hei, bisakah kalian berdua berhenti berteriak? 746 00:50:21,355 --> 00:50:22,724 Aku sedang mengajar kelas akting melalui Zoom... 747 00:50:22,824 --> 00:50:25,025 dan kalian membuatku terlihat sangat tidak profesional. 748 00:50:34,936 --> 00:50:37,371 Oh, sial! 749 00:51:36,698 --> 00:51:38,066 Benar. 750 00:51:38,165 --> 00:51:40,602 Jadi dia meminta penilaian dalam mimpinya. 751 00:51:43,638 --> 00:51:45,974 Itu digelembungkan. 752 00:51:46,074 --> 00:51:49,677 Dia memberi kita DCF berdasarkan fiksi belaka... 753 00:51:49,777 --> 00:51:54,348 pada aliran pendapatan masa depan dengan kacamata kuda untuk pertumbuhan biaya. 754 00:51:57,785 --> 00:51:59,486 Ya, dia analis yang buruk... 755 00:51:59,587 --> 00:52:02,189 dan dia hanya mengarang omong kosong saat ini. 756 00:52:08,963 --> 00:52:11,398 Dia hanya menyebutkan angka yang muncul di kepalanya. Dengar... 757 00:52:11,498 --> 00:52:13,635 ini masih merupakan kisah pertumbuhan yang baik untuk perusahaan kita... 758 00:52:13,735 --> 00:52:15,036 jadi kita harus terus 759 00:52:15,135 --> 00:52:16,504 bermain bola dengan orang ini. 760 00:52:26,313 --> 00:52:28,482 Hai, Anda telah menghubungi Sophie... 761 00:52:48,603 --> 00:52:49,469 Halo? 762 00:52:49,570 --> 00:52:51,773 Hai, Mark, ini Lucy dari Adore. 763 00:52:51,873 --> 00:52:53,173 Oh, hai. 764 00:52:53,273 --> 00:52:55,175 Hai. Jadi, aku hanya ingin mendapatkan umpan balik 765 00:52:55,275 --> 00:52:57,444 tentang kencan pertamamu dengan klienku, Sophie. 766 00:52:57,545 --> 00:52:59,379 Sebenarnya aku belum menghubunginya... 767 00:52:59,479 --> 00:53:00,782 jadi aku tidak tahu bagaimana hasilnya dari pihaknya... 768 00:53:00,882 --> 00:53:03,584 tapi aku senang mendengar bagaimana hasilnya untukmu. 769 00:53:03,685 --> 00:53:06,721 Berjalan sangat baik. Dia luar biasa. 770 00:53:06,821 --> 00:53:09,791 Wajahnya sangat cantik, tubuhnya bagus, 771 00:53:09,891 --> 00:53:11,626 pekerjaan bagus, energi yang hebat. 772 00:53:11,726 --> 00:53:15,462 Semua hal yang aku katakan yang aku inginkan dari seorang pasangan. 773 00:53:15,563 --> 00:53:16,864 Oke. 774 00:53:16,964 --> 00:53:18,533 Oke, aku senang mendengarnya. 775 00:53:18,633 --> 00:53:20,868 Um, aku sangat senang kamu bersenang-senang. 776 00:53:20,968 --> 00:53:23,071 Sophie benar-benar luar biasa. 777 00:53:23,171 --> 00:53:24,471 Ya, tidak. 778 00:53:24,572 --> 00:53:26,140 Seperti percakapan mengalir begitu saja. 779 00:53:26,239 --> 00:53:29,276 Uh, kami akhirnya berada di luar sampai larut malam. 780 00:53:29,376 --> 00:53:31,779 Keren. Jadi, apakah kamu ingin bertemu dia lagi? 781 00:53:32,947 --> 00:53:34,716 Tentu. 782 00:53:34,816 --> 00:53:36,617 Tentu. Aku tidak yakin seberapa serius nantinya... 783 00:53:36,718 --> 00:53:39,486 tapi aku tidak keberatan bertemu dengannya lagi, jika dia mau. 784 00:53:39,587 --> 00:53:42,456 Bagus. Ya, tentu saja, satu langkah pada satu waktu. 785 00:53:42,557 --> 00:53:45,159 Baiklah. Terima kasih, Lucy. 786 00:53:45,258 --> 00:53:46,359 Bagus. Semoga harimu menyenangkan 787 00:53:46,460 --> 00:53:47,729 dan aku akan menghubungimu sore ini... 788 00:53:47,829 --> 00:53:49,731 setelah aku berbicara dengannya. Terima kasih, Mark. 789 00:53:52,066 --> 00:53:53,266 Terima kasih, Mark! 790 00:53:59,574 --> 00:54:01,542 Hei, ini John. 791 00:54:03,343 --> 00:54:05,479 Oke. Telepon aku saja kapan pun kamu menerima ini. 792 00:54:05,580 --> 00:54:07,515 Hanya ingin mengundangmu ke pertunjukan drama. 793 00:54:07,615 --> 00:54:09,851 Hai, kamu telah menghubungi Sophie... 794 00:54:13,988 --> 00:54:15,422 - Hei. - Hei. 795 00:54:15,523 --> 00:54:18,760 Jadi, eh, Rose menanyakan kabar kliennya, Mia W. 796 00:54:18,860 --> 00:54:21,562 Bagaimana kelanjutan dengan saudara Peter C., Harry? 797 00:54:21,662 --> 00:54:22,797 Apa kau berhasil merekrutnya? 798 00:54:22,897 --> 00:54:24,699 Ya. Eh, sebenarnya, um... 799 00:54:25,767 --> 00:54:27,902 Aku berkencan dengannya. 800 00:54:28,002 --> 00:54:30,470 - Kau berkencan dengannya? - Ya. 801 00:54:30,571 --> 00:54:33,107 - Kau tahu dia seorang unicorn, kan? - Mm-hmm. 802 00:54:34,575 --> 00:54:36,343 Tidak bisakah kau membiarkannya pergi kencan beberapa kali 803 00:54:36,443 --> 00:54:38,112 dengan beberapa klien kita dulu? 804 00:54:38,212 --> 00:54:39,514 Dia memaksa. 805 00:54:39,614 --> 00:54:41,649 Aku yakin dia begitu. 806 00:54:43,584 --> 00:54:46,821 Hei, Lucy. Bisakah aku bicara denganmu di ruanganku? 807 00:54:52,827 --> 00:54:55,830 Apa kau sudah bicara dengan Sophie L.? 808 00:54:55,930 --> 00:54:58,199 Uh, belum. Baru Mark P. 809 00:54:58,298 --> 00:55:02,270 Aku baru saja menutup telepon dengan pengacara Sophie. 810 00:55:02,369 --> 00:55:03,571 Pengacaranya? 811 00:55:04,906 --> 00:55:09,376 Rupanya, dia mengalami kekerasan saat kencan. 812 00:55:13,748 --> 00:55:14,782 Apa? 813 00:55:19,319 --> 00:55:20,788 Oleh Mark P.? 814 00:55:20,888 --> 00:55:21,923 Ya. 815 00:55:23,991 --> 00:55:25,059 Tadi malam? 816 00:55:25,860 --> 00:55:27,662 Kau serius? 817 00:55:27,762 --> 00:55:30,397 Dia mengajukan tuntutan kepada perusahaan, bukan kau. 818 00:55:30,497 --> 00:55:32,399 Aku ada panggilan dengan tim legal dalam dua menit... 819 00:55:32,499 --> 00:55:33,701 dan kita akan memecahkannya. 820 00:55:34,501 --> 00:55:35,837 Aku perlu bicara dengannya. 821 00:55:35,937 --> 00:55:37,370 Lucy, jangan. 822 00:55:37,470 --> 00:55:40,241 - Violet, dia klienku. - Dia bukan lagi klienmu. 823 00:55:40,340 --> 00:55:42,475 Jadi jika Sophie menelepon, kau tidak boleh mengangkatnya. 824 00:55:42,577 --> 00:55:45,746 - Aku tidak bisa diam saja. - Diam saja. 825 00:55:45,847 --> 00:55:47,414 Kau sudah membuat pilihan terbaik yang bisa kau lakukan 826 00:55:47,515 --> 00:55:49,416 dengan informasi yang kau miliki. 827 00:55:49,517 --> 00:55:51,185 Kencan khusus ini tidak berhasil, 828 00:55:51,285 --> 00:55:55,422 tapi kau sudah melakukan pekerjaan luar biasa untuk Sophie selama berbulan-bulan. 829 00:55:55,523 --> 00:55:58,259 Kencan itu bukan "tidak berhasil," Vi, 830 00:55:58,358 --> 00:56:00,427 dia diserang. 831 00:56:00,528 --> 00:56:03,030 Mak comblang tidak bisa menjamin bagaimana seseorang 832 00:56:03,130 --> 00:56:04,332 dalam suasana intim 833 00:56:04,431 --> 00:56:06,133 karena dia belum pernah berada dalam suasana itu bersama mereka. 834 00:56:09,737 --> 00:56:12,673 Apakah hal seperti ini pernah terjadi sebelumnya? 835 00:56:14,308 --> 00:56:15,576 Tentu saja. 836 00:56:16,544 --> 00:56:18,445 Inilah kencan. 837 00:56:19,479 --> 00:56:20,715 Ini terjadi kepada salah satu klienku 838 00:56:20,815 --> 00:56:23,517 di tahun ketiga aku bekerja di sini. 839 00:56:23,618 --> 00:56:26,687 Jika kau melakukan ini cukup lama, itu terjadi pada kita semua. 840 00:56:28,388 --> 00:56:30,157 Itu risiko yang diketahui. 841 00:57:43,798 --> 00:57:44,765 Hai, kamu. 842 00:57:44,865 --> 00:57:45,866 Hai. 843 00:57:47,467 --> 00:57:48,769 Maaf aku terlambat. 844 00:57:50,304 --> 00:57:51,539 Tidak masalah. 845 00:57:52,472 --> 00:57:53,641 Apakah pakaianku cukup bagus? 846 00:57:53,741 --> 00:57:56,010 Kau mungkin berpakaian terlalu bagus. 847 00:57:59,547 --> 00:58:01,349 Ibu dan ayahku bercinta. 848 00:58:01,449 --> 00:58:03,584 Aku lahir. Aku tumbuh dewasa. 849 00:58:03,684 --> 00:58:06,587 Aku memasuki restoran ini. Aku sedang berkencan. 850 00:58:06,687 --> 00:58:08,289 Seorang pelayan menghampiriku dan bertanya, 851 00:58:08,389 --> 00:58:09,557 "Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?" 852 00:58:09,657 --> 00:58:11,158 "Aku tidak tahu. Apa yang bisa kau lakukan untukku?" 853 00:58:11,258 --> 00:58:12,793 Aku memesan segelas air. 854 00:58:12,893 --> 00:58:14,528 Ibu dan ayahku bercinta. 855 00:58:14,628 --> 00:58:16,597 Aku lahir. Aku tumbuh dewasa. 856 00:58:16,697 --> 00:58:19,266 Aku memasuki restoran ini. Aku sedang kencan. 857 00:58:19,367 --> 00:58:21,202 Pelayan itu menyentuh punggungku. 858 00:58:22,436 --> 00:58:24,572 Aku pergi ke sekolah. Aku membaca buku. 859 00:58:24,672 --> 00:58:26,040 Aku menulis laporan buku. 860 00:58:26,140 --> 00:58:28,876 Aku pergi ke sekolah lagi. Aku menulis esai. 861 00:58:28,976 --> 00:58:30,578 Yah, ini tentu berbeda. 862 00:58:30,678 --> 00:58:32,046 Maksudku, ini, ini, uh... 863 00:58:32,146 --> 00:58:34,849 Ini adalah pengalaman yang baik. Aku merasa sangat beruntung. 864 00:58:36,751 --> 00:58:37,952 Dengar, senang bertemu kalian. 865 00:58:38,052 --> 00:58:39,620 - Terima kasih sudah datang. - Tentu saja. 866 00:58:45,426 --> 00:58:47,061 -Hei, sobat. -Hei. 867 00:58:47,161 --> 00:58:49,263 -Itu hebat. -Benarkah? 868 00:58:49,363 --> 00:58:50,865 Ya, aku menyukainya. 869 00:58:50,965 --> 00:58:52,500 Ini pacarku, Harry. 870 00:58:52,600 --> 00:58:54,568 Hei, senang bertemu denganmu. Terima kasih sudah datang. 871 00:58:54,668 --> 00:58:57,271 Selamat. Itu sangat menarik. 872 00:58:57,371 --> 00:58:58,672 Terima kasih. 873 00:58:58,773 --> 00:59:01,142 Aku tidak percaya kamu mengingat semua kalimat itu. 874 00:59:02,309 --> 00:59:04,645 Ya. Ya, itu gila. 875 00:59:07,615 --> 00:59:08,616 Baiklah, dengar, kami akan pergi 876 00:59:08,716 --> 00:59:09,717 ke pojok untuk minum. 877 00:59:09,817 --> 00:59:11,118 Kalian mau ikut? 878 00:59:12,420 --> 00:59:14,288 -Ya. -Bagus. 879 00:59:14,388 --> 00:59:15,890 -Oke. -Ya. 880 00:59:15,990 --> 00:59:17,591 Jadi, apa pendapatmu yang sebenarnya? 881 00:59:17,691 --> 00:59:19,727 Aku menyukainya. 882 00:59:19,827 --> 00:59:21,862 Beberapa bagian tidak masuk akal... 883 00:59:21,962 --> 00:59:25,232 tapi aku suka melihatmu berakting, kamu tahu itu. 884 00:59:26,267 --> 00:59:27,968 Apakah kamu pernah merindukannya? 885 00:59:28,069 --> 00:59:29,336 Akting? Tidak. 886 00:59:29,437 --> 00:59:30,838 Tidak sedikit pun? 887 00:59:32,273 --> 00:59:34,442 Aku tidak sepertimu. 888 00:59:34,543 --> 00:59:36,677 Aku tidak pernah berencana menjadi aktor. 889 00:59:36,777 --> 00:59:40,948 Aku tidak tahu bagaimana berdiri atau... berbicara. 890 00:59:43,818 --> 00:59:45,853 Tapi kamu selalu bagus. 891 00:59:46,954 --> 00:59:48,722 Kamu bahkan lebih baik sekarang. 892 00:59:50,324 --> 00:59:52,093 Aku sangat bangga padamu, John. 893 01:00:00,569 --> 01:00:02,069 Kamu bertemu dengannya di pernikahan? 894 01:00:02,736 --> 01:00:04,205 Ya. 895 01:00:04,305 --> 01:00:06,107 Dia saudara laki-laki mempelai pria. 896 01:00:08,510 --> 01:00:10,277 Kamu tidak akan menikahinya, kan? 897 01:00:10,678 --> 01:00:12,346 Kenapa tidak? 898 01:00:12,446 --> 01:00:14,248 Karena dia tampan. 899 01:00:14,348 --> 01:00:15,616 Dan kaya. 900 01:00:16,417 --> 01:00:17,985 Punya pekerjaan tetap. 901 01:00:18,085 --> 01:00:20,187 Mungkin tidak serumah dengan orang lain. 902 01:00:21,789 --> 01:00:23,190 Mungkin tidak marah 903 01:00:23,290 --> 01:00:25,960 pada hal-hal bodoh sepanjang waktu yang tidak penting. 904 01:00:27,228 --> 01:00:29,663 Bisakah kita bicara tentang hal lain? 905 01:00:34,001 --> 01:00:35,136 Kamu baik-baik saja? 906 01:00:40,441 --> 01:00:42,176 Kenapa kamu bertanya? 907 01:00:42,276 --> 01:00:45,813 Hanya saja... kamu sepertinya tidak baik-baik saja. 908 01:00:47,481 --> 01:00:48,749 Apakah ini karena dia? 909 01:00:53,087 --> 01:00:54,221 Apakah ini karena pekerjaan? 910 01:00:57,057 --> 01:01:00,094 Aku hanya merasa aku tidak terlalu baik dalam pekerjaanku lagi. 911 01:01:03,864 --> 01:01:06,433 Aku yakin semuanya akan baik-baik saja. 912 01:01:06,535 --> 01:01:09,604 Kamu terlalu keras pada dirimu sendiri. 913 01:01:09,703 --> 01:01:13,608 Kamu bukan pilot drone atau pelobi senjata. 914 01:01:13,707 --> 01:01:16,645 Kamu tidak bekerja di Shell atau McKinsey. 915 01:01:16,744 --> 01:01:19,713 Ini hanya kencan. Tidak seserius itu. 916 01:01:22,483 --> 01:01:23,684 Benar. 917 01:01:25,554 --> 01:01:27,955 Kencan itu tidak serius. 918 01:01:28,055 --> 01:01:30,357 Itu cuma urusan cewek, kan? 919 01:01:31,425 --> 01:01:33,327 Bukan itu maksudku. 920 01:01:33,427 --> 01:01:36,063 Kamu selalu tahu persis apa yang harus dikatakan padaku. 921 01:01:38,966 --> 01:01:40,167 Siap berangkat? 922 01:01:40,267 --> 01:01:42,736 Ya. Aku akan menunggumu di luar. 923 01:01:42,836 --> 01:01:44,673 Uh, aku akan ambil minumannya. 924 01:01:44,772 --> 01:01:46,907 Terima kasih, Harry. 925 01:01:49,810 --> 01:01:51,011 Terima kasih. 926 01:02:21,742 --> 01:02:23,043 Aku tidak mau berkencan dengan seorang liberal 927 01:02:23,143 --> 01:02:25,813 dan mereka harus pergi ke gereja setiap hari Minggu. 928 01:02:25,913 --> 01:02:28,115 Aku tidak mau seseorang yang suka kucing. 929 01:02:28,215 --> 01:02:30,084 Aku lebih suka anjing. 930 01:02:30,184 --> 01:02:33,087 Apakah seorang demokrat moderat boleh? 931 01:02:33,187 --> 01:02:34,321 Hanya republikan. 932 01:02:34,421 --> 01:02:36,725 Aku ingin seseorang yang mengidentifikasi diri sebagai seorang konservatif. 933 01:02:36,824 --> 01:02:39,193 Audrey, aku tidak tahu 934 01:02:39,293 --> 01:02:42,329 apakah ada lesbian konservatif Kristen yang benci kucing 935 01:02:42,429 --> 01:02:43,698 di sebagian besar New York... 936 01:02:43,797 --> 01:02:45,600 yang mau berkencan dengan seseorang yang masih menyembunyikan 937 01:02:45,700 --> 01:02:48,570 usianya yang 49 tahun dan punya tiga anak. 938 01:02:48,670 --> 01:02:50,437 Apakah kamu bersedia berkencan dengan seseorang 939 01:02:50,538 --> 01:02:53,807 dari Long Island atau New Jersey? 940 01:02:53,907 --> 01:02:55,677 Aku ingin memprioritaskan berkencan dengan pria 941 01:02:55,776 --> 01:02:57,512 yang berkulit putih dulu 942 01:02:57,612 --> 01:03:01,616 tapi jika tidak berhasil, baru kita bisa beralih ke ras lain. 943 01:03:01,716 --> 01:03:04,084 Jadi, "khusus kulit putih," di awal? 944 01:03:04,184 --> 01:03:07,955 Maksudku, secara teknis, aku terbuka untuk semua etnis. 945 01:03:08,055 --> 01:03:09,957 Eleanor, secara teknis, 946 01:03:10,057 --> 01:03:13,427 kau menyuruhku mencarikanmu pria kulit putih saja. 947 01:03:13,528 --> 01:03:16,196 Aku tahu daftarnya terlihat panjang tapi aku pantas mendapatkan seseorang 948 01:03:16,297 --> 01:03:18,132 yang memenuhi semua kriteriaku. 949 01:03:18,232 --> 01:03:19,300 Aku sungguh pantas. 950 01:03:19,400 --> 01:03:22,036 Maksudku, lihat aku. Aku ini incaran. 951 01:03:24,972 --> 01:03:27,975 Patricia, aku tahu setiap tahun 952 01:03:28,075 --> 01:03:29,711 kau melajang tanpa suami... 953 01:03:29,810 --> 01:03:33,814 meningkatkan ekspektasimu terhadapnya secara eksponensial. 954 01:03:33,914 --> 01:03:36,950 Tapi itu tidak berarti bahwa kau akan mendapatkannya. 955 01:03:37,051 --> 01:03:39,621 Dan itu tidak berarti bahwa kau bisa menyesuaikan... 956 01:03:39,721 --> 01:03:42,256 karena ini bukan simulasi. 957 01:03:42,356 --> 01:03:44,024 Jika layanan yang kuberikan padamu 958 01:03:44,124 --> 01:03:45,926 adalah membuatkanmu seorang pria maka, tentu saja, 959 01:03:46,026 --> 01:03:49,430 aku bisa membuatkanmu seorang pria dengan segala sesuatu di daftar ini... 960 01:03:50,532 --> 01:03:52,032 Tapi aku tidak bisa. 961 01:03:52,132 --> 01:03:55,402 Karena ini bukan mobil atau rumah. 962 01:03:55,502 --> 01:03:57,104 Kita sedang membicarakan orang. 963 01:03:57,204 --> 01:04:00,441 Orang adalah orang adalah orang adalah orang. 964 01:04:00,542 --> 01:04:02,276 Mereka datang apa adanya. 965 01:04:02,376 --> 01:04:05,547 Dan yang bisa kuharapkan untuk menemukan untukmu 966 01:04:05,647 --> 01:04:06,947 adalah seorang pria yang bisa kau toleransi 967 01:04:07,047 --> 01:04:10,150 selama 50 tahun ke depan yang menyukaimu sama sekali. 968 01:04:12,019 --> 01:04:13,588 Dan kau bukan incaran... 969 01:04:14,589 --> 01:04:16,323 karena kau bukan ikan. 970 01:04:29,069 --> 01:04:32,005 Aku sedang mengatur ekspektasinya. 971 01:04:34,074 --> 01:04:36,143 Patricia membatalkan keanggotaannya 972 01:04:36,243 --> 01:04:40,047 dan mengulas kami secara online, menyebut kami penipu. 973 01:04:41,348 --> 01:04:43,117 Kami memang penipu. 974 01:04:43,217 --> 01:04:46,654 Kami tidak memberi mereka apa yang mereka bayar, kan? 975 01:04:46,755 --> 01:04:50,324 Kami menjanjikan mereka cinta dan kemudian... 976 01:04:50,424 --> 01:04:55,630 kami hanya memberi mereka kencan buruk dengan orang idiot dan penjahat. 977 01:05:00,802 --> 01:05:04,338 Aku tahu situasi Sophie L. masih membebanimu. 978 01:05:08,710 --> 01:05:11,211 Kejenuhan sering terjadi pada mak comblang. 979 01:05:11,880 --> 01:05:13,347 Kamu butuh istirahat. 980 01:05:13,447 --> 01:05:15,449 Kamu sebaiknya pergi berlibur dengan pacarmu. 981 01:05:19,052 --> 01:05:21,321 Jika aku istirahat sekarang... 982 01:05:22,156 --> 01:05:24,158 Aku mungkin tidak akan pernah kembali. 983 01:05:24,258 --> 01:05:26,694 Kamu akan kembali, karena kamu mencintai klienmu. 984 01:05:26,795 --> 01:05:29,930 Aku membenci mereka. Mereka seperti anak-anak. 985 01:05:30,030 --> 01:05:32,332 Aku membenci mereka. 986 01:05:32,433 --> 01:05:34,101 Mereka memberi kita ribuan dolar. 987 01:05:34,201 --> 01:05:36,437 Mereka berhak mendapatkan sedikit kemunduran. 988 01:05:38,305 --> 01:05:41,743 Apa kau pikir salah satu dari mereka 989 01:05:41,843 --> 01:05:43,511 berkata pada terapis mereka... 990 01:05:44,646 --> 01:05:48,315 "Tidak untuk kulit hitam, tidak untuk yang gemuk"? 991 01:05:48,415 --> 01:05:50,250 Dan jika aku menjadi terapis mereka, sebenarnya, 992 01:05:50,350 --> 01:05:52,953 yang kurasakan seperti itu... 993 01:05:53,053 --> 01:05:56,356 Aku tidak punya pendidikan untuk mendukung itu. 994 01:05:56,457 --> 01:05:59,092 Dan aku jelas tidak dibayar cukup. 995 01:06:00,994 --> 01:06:04,264 Lucy, kita lebih baik dari terapis. 996 01:06:04,364 --> 01:06:06,835 Kita bekerja dengan hal yang paling intim... 997 01:06:06,935 --> 01:06:08,268 sangat pribadi, 998 01:06:08,368 --> 01:06:09,970 bagian tidak resmi dari hidup mereka... 999 01:06:10,070 --> 01:06:13,675 yang ingin mereka lihat dihapus dari catatan. 1000 01:06:13,775 --> 01:06:16,778 Kita bekerja dengan kesepian dan penolakan mereka... 1001 01:06:16,878 --> 01:06:20,582 jenis yang membuat seseorang telanjang di depan orang asing. 1002 01:06:20,682 --> 01:06:22,015 Kita yang sebenarnya. 1003 01:06:22,717 --> 01:06:23,984 Itu sebabnya mereka memberitahumu 1004 01:06:24,084 --> 01:06:26,053 lebih dari yang akan mereka ceritakan pada terapis mereka 1005 01:06:26,153 --> 01:06:28,288 dan mengapa mereka mengambil risiko denganmu. 1006 01:06:30,023 --> 01:06:31,391 "Risiko." 1007 01:06:31,492 --> 01:06:34,161 Ya. Risiko yang bisa menimbulkan situasi 1008 01:06:34,261 --> 01:06:36,564 seperti yang terjadi pada Sophie L. 1009 01:06:36,664 --> 01:06:40,367 Dan risiko yang mengarah kepada pernikahan seumur hidup. 1010 01:06:42,402 --> 01:06:44,806 Kau tahu ini pekerjaan yang mengubah hidup. 1011 01:06:44,906 --> 01:06:46,373 Dan kau dilahirkan untuk itu. 1012 01:06:47,709 --> 01:06:49,376 Istirahatlah mulai sekarang. 1013 01:06:49,476 --> 01:06:52,747 Dan aku harap kau kembali dalam empat minggu, dengan semangat baru. 1014 01:06:53,413 --> 01:06:54,381 Aku настаиваю. 1015 01:07:00,320 --> 01:07:02,456 Violet! Kabar baik! 1016 01:07:02,557 --> 01:07:06,393 Klienku Zoe H. dan Fred A. baru saja bertunangan! 1017 01:07:08,863 --> 01:07:11,633 Luar biasa! Oh! 1018 01:07:11,733 --> 01:07:14,702 Itu sangat mengesankan! 1019 01:07:14,802 --> 01:07:16,236 Pasangan yang luar biasa! 1020 01:07:16,336 --> 01:07:17,639 Nomor empat? 1021 01:07:17,739 --> 01:07:19,807 - Ya! - Kita harus mengadakan pesta untukmu! 1022 01:08:37,685 --> 01:08:38,686 Sophie. 1023 01:09:12,020 --> 01:09:13,487 Sophie. 1024 01:09:16,456 --> 01:09:18,126 -Sophie. -Kau tidak ingin bicara padaku. 1025 01:09:18,225 --> 01:09:19,894 Kumohon. 1026 01:09:19,994 --> 01:09:21,495 Aku sangat malu. 1027 01:09:22,496 --> 01:09:23,831 Aku pikir aku bisa membayar seorang gadis 1028 01:09:23,931 --> 01:09:25,566 untuk mencarikan aku pacar. 1029 01:09:26,166 --> 01:09:27,300 Maafkan aku. 1030 01:09:27,401 --> 01:09:29,037 "Seorang ahli"? Sungguh lelucon. 1031 01:09:29,137 --> 01:09:31,906 -Sophie- -Kau tahu apa yang lebih lucu? 1032 01:09:32,006 --> 01:09:34,042 Aku hampir merasa kita berteman. 1033 01:09:34,142 --> 01:09:35,910 Aku, aku, aku, aku sungguh-- aku-- 1034 01:09:37,444 --> 01:09:39,379 Bisakah kita bicara? 1035 01:09:40,313 --> 01:09:41,582 Bicara tentang apa? 1036 01:09:43,051 --> 01:09:44,652 Apa yang ingin kau katakan? 1037 01:09:48,455 --> 01:09:50,323 Aku minta maaf. 1038 01:09:51,993 --> 01:09:54,194 Aku sangat minta maaf. 1039 01:09:55,763 --> 01:09:57,799 Aku mempercayaimu. 1040 01:09:59,667 --> 01:10:02,235 Aku tidak tahu seperti apa dia sebenarnya. 1041 01:10:03,738 --> 01:10:05,707 Begitu, jadi... 1042 01:10:05,807 --> 01:10:09,911 kau tahu tinggi badannya, yang ternyata bohong. 1043 01:10:10,011 --> 01:10:11,746 Dan pekerjaannya dan gajinya, 1044 01:10:11,846 --> 01:10:13,915 yang juga bohong, sebagai catatan saja. 1045 01:10:14,015 --> 01:10:16,117 Dan penampilannya, yang sebenarnya tidak seberapa... 1046 01:10:16,216 --> 01:10:18,318 tapi kau tidak tahu siapa dia sebenarnya. 1047 01:10:19,219 --> 01:10:22,857 Sebagai pribadi. Sebagai pria. 1048 01:10:22,957 --> 01:10:25,660 Ya, aku pergi kencan dengannya dan baru tahu. 1049 01:10:26,761 --> 01:10:28,730 Dia tipe pria yang mabuk 1050 01:10:28,830 --> 01:10:31,331 dan mengikutimu ke kamar mandi. 1051 01:10:35,335 --> 01:10:37,705 Kenapa kau menjodohkanku dengan orang seperti itu? 1052 01:10:41,676 --> 01:10:46,581 Dia sangat cocok dengan banyak potensi. 1053 01:10:51,552 --> 01:10:53,921 Dia memenuhi banyak "kotak" kita. 1054 01:10:58,893 --> 01:11:00,027 "Kotak"? 1055 01:11:05,533 --> 01:11:07,101 Sejujurnya, kau menjodohkanku dengan pria itu 1056 01:11:07,201 --> 01:11:08,770 karena kau pikir aku tidak berharga. 1057 01:11:08,870 --> 01:11:10,071 Tidak, aku tidak-- 1058 01:11:10,171 --> 01:11:11,739 Kau tidak tahu harus berbuat apa denganku. 1059 01:11:11,839 --> 01:11:13,941 Itulah kenapa aku berakhir kencan dengannya. 1060 01:11:16,010 --> 01:11:19,247 Di sini aku berpikir bahwa kau bekerja untukku... 1061 01:11:19,346 --> 01:11:21,582 tapi selama ini aku yang bekerja untukmu. 1062 01:11:23,184 --> 01:11:26,386 Barang dagangan tak berharga... 1063 01:11:26,486 --> 01:11:29,322 untuk dijual ke siapa saja yang mau menerimanya. 1064 01:11:33,928 --> 01:11:35,797 Tapi aku bukan barang dagangan. 1065 01:11:37,297 --> 01:11:38,633 Aku manusia. 1066 01:11:40,735 --> 01:11:44,639 Dan aku tahu aku pantas dicintai. 1067 01:11:44,739 --> 01:11:47,608 Aku tahu kau pantas. Aku percaya itu. 1068 01:11:49,877 --> 01:11:51,311 Persetan kau. 1069 01:11:52,146 --> 01:11:53,380 Mucikari. 1070 01:12:50,771 --> 01:12:52,306 Terima kasih. 1071 01:12:52,405 --> 01:12:53,875 Bisa minta resi? 1072 01:13:04,986 --> 01:13:05,987 Makasih, ya. 1073 01:13:07,688 --> 01:13:08,689 Lucy? 1074 01:13:09,624 --> 01:13:11,325 Ada apa? Kamu baik-baik saja? 1075 01:13:11,424 --> 01:13:14,461 Tidak. 1076 01:13:14,562 --> 01:13:15,997 Apa kamu mau aku menjemputmu? 1077 01:13:17,497 --> 01:13:19,200 Tidak, aku di rumah. 1078 01:13:19,300 --> 01:13:21,501 Seharusnya aku bahkan tidak menghubungimu. 1079 01:13:21,602 --> 01:13:25,039 Kamu selalu bisa menghubungiku. Ada apa? 1080 01:13:26,473 --> 01:13:27,975 Aku melakukan kesalahan. 1081 01:13:31,379 --> 01:13:32,613 Oke. 1082 01:13:36,584 --> 01:13:39,887 Aku tidak seharusnya memberi tahu siapa pun tapi... 1083 01:13:43,057 --> 01:13:44,525 bolehkah aku memberitahumu? 1084 01:13:46,060 --> 01:13:47,094 Tentu saja. 1085 01:13:48,396 --> 01:13:49,597 Apa saja. 1086 01:13:55,536 --> 01:13:59,040 Aku menjebak klienku dengan orang yang buruk. 1087 01:14:01,509 --> 01:14:04,245 Aku tidak tahu dia jahat, tapi aku mengenalkan mereka. 1088 01:14:04,345 --> 01:14:05,546 Dan sekarang 1089 01:14:07,114 --> 01:14:09,383 Aku tidak bisa memperbaikinya. 1090 01:14:09,482 --> 01:14:12,720 Aku orang terakhir yang bisa memperbaikinya. 1091 01:14:17,291 --> 01:14:19,093 Apa kamu mau aku ke sana? 1092 01:14:19,193 --> 01:14:21,295 Tidak. 1093 01:14:21,395 --> 01:14:24,932 Tidak. Aku akan pergi ke Harry. 1094 01:14:26,434 --> 01:14:27,668 Baik. 1095 01:14:28,936 --> 01:14:30,104 Maaf. 1096 01:14:30,204 --> 01:14:34,141 Tidak, tidak. Ini... Hei, tidak perlu minta maaf. 1097 01:14:34,241 --> 01:14:35,943 Terus ceritakan apa yang terjadi. 1098 01:14:37,311 --> 01:14:38,612 Aku di sini. 1099 01:17:16,337 --> 01:17:17,738 Apa kau tahu apa itu? 1100 01:17:18,573 --> 01:17:19,874 Kurasa begitu. 1101 01:17:21,576 --> 01:17:23,844 -Ini bukan masalah besar. -Aku tahu. 1102 01:17:27,381 --> 01:17:28,916 Aku melakukan investasi. 1103 01:17:30,751 --> 01:17:32,052 Tubuh itu seperti apartemen. 1104 01:17:32,153 --> 01:17:34,188 Kau harus berinvestasi untuk mendapatkan nilainya kembali. 1105 01:17:36,223 --> 01:17:37,725 Aku mengerti kau. 1106 01:17:39,360 --> 01:17:40,961 Aku juga berinvestasi. 1107 01:17:46,800 --> 01:17:48,402 Benar. Sudah kuduga. 1108 01:17:52,940 --> 01:17:55,176 Apakah saudaramu juga? 1109 01:17:55,276 --> 01:17:58,913 Ya, kami melakukannya bersama delapan tahun lalu. 1110 01:18:02,116 --> 01:18:04,885 Tinggi minimal enam kaki adalah salah satu hal yang tak bisa ditawar oleh Charlotte... 1111 01:18:04,985 --> 01:18:07,254 jadi aku senang dia melakukannya. 1112 01:18:09,757 --> 01:18:11,225 Apakah itu menyakitkan? 1113 01:18:14,962 --> 01:18:16,263 Aku tahu ini terdengar bodoh, 1114 01:18:16,363 --> 01:18:18,232 mematahkan kaki untuk mendapatkan beberapa inci tambahan. 1115 01:18:18,332 --> 01:18:21,001 Tapi kami terus mengatakan, pasti sepadan. 1116 01:18:22,703 --> 01:18:24,271 Itu mengubah hidup kami. 1117 01:18:26,307 --> 01:18:29,877 Dengan wanita, tentu saja, sepenuhnya. 1118 01:18:29,977 --> 01:18:31,745 Wanita langsung mendekati kami dan mengajak kami bicara sekarang, 1119 01:18:31,845 --> 01:18:33,447 yang tidak pernah terjadi sebelumnya. 1120 01:18:35,482 --> 01:18:37,985 Aku tidak pernah gagal sejak itu. 1121 01:18:38,085 --> 01:18:40,354 Tapi kau juga bisa melihat perbedaannya di tempat kerja 1122 01:18:40,454 --> 01:18:43,057 dan di restoran dan bandara. Kau... 1123 01:18:45,459 --> 01:18:47,094 Kau jadi lebih berharga. 1124 01:18:52,032 --> 01:18:53,867 Apakah ini mengubah sesuatu? 1125 01:18:56,003 --> 01:18:57,004 Tidak. 1126 01:19:11,852 --> 01:19:13,354 Apa yang sedang kau pikirkan? 1127 01:19:15,590 --> 01:19:17,958 Aku sedang berpikir bahwa... 1128 01:19:18,058 --> 01:19:21,362 kau sebaiknya pergi ke Islandia tanpa aku. 1129 01:19:22,731 --> 01:19:24,865 Kenapa? 1130 01:19:28,102 --> 01:19:30,705 Aku tidak berpikir bahwa kau dan aku adalah pasangan yang cocok. 1131 01:19:33,340 --> 01:19:35,376 Apakah karena aku menjalani operasi? 1132 01:19:35,476 --> 01:19:38,613 Tidak. Mengetahui itu justru membuatkumerasa benar-benar mengenalmu. 1133 01:19:38,713 --> 01:19:39,880 Lalu kenapa? 1134 01:19:42,383 --> 01:19:43,685 Sulit bagiku untuk merasa bahwa 1135 01:19:43,784 --> 01:19:45,620 ini bukan tentang kaki. 1136 01:19:45,720 --> 01:19:47,221 Bukan. 1137 01:19:47,321 --> 01:19:49,089 Ketika aku menyadari apa yang telah kau lakukan, 1138 01:19:49,189 --> 01:19:53,294 itu membuatku merasakan hal yang sama seperti yang kurasakan sebelumnya tentangmu. 1139 01:19:53,394 --> 01:19:54,562 Yaitu? 1140 01:19:56,564 --> 01:19:58,299 Aku tidak jatuh cinta padamu. 1141 01:20:01,068 --> 01:20:03,170 Dan kau juga tidak jatuh cinta padaku. 1142 01:20:05,005 --> 01:20:08,909 Dan tidak ada uang sebanyak apa pun yang bisa memperbaikinya. 1143 01:20:10,244 --> 01:20:12,179 Tapi kita sangat cocok. 1144 01:20:13,847 --> 01:20:15,349 Kau persis seperti apa yang kucari... 1145 01:20:15,449 --> 01:20:17,217 dan aku tahu aku bisa membuat hidupmu lebih baik. 1146 01:20:17,318 --> 01:20:20,789 Harry, kau tidak ingin menikahiku. 1147 01:20:20,888 --> 01:20:22,156 Kau ingin berbisnis denganku, 1148 01:20:22,256 --> 01:20:23,957 sama seperti aku ingin berbisnis denganmu. 1149 01:20:24,058 --> 01:20:25,392 Tapi bukankah pernikahan adalah kesepakatan bisnis? 1150 01:20:25,492 --> 01:20:26,927 Ya, memang. 1151 01:20:28,395 --> 01:20:30,964 Tapi cinta harus ada di dalamnya. 1152 01:20:47,314 --> 01:20:49,249 Bagaimana jika aku tidak mampu? 1153 01:20:50,585 --> 01:20:51,919 Tentang cinta? 1154 01:20:53,887 --> 01:20:55,956 Itu membuatku merasa seperti orang idiot. 1155 01:20:57,659 --> 01:20:58,859 Seperti aku... 1156 01:21:00,160 --> 01:21:02,664 Aku hanyalah anak kecil yang tidak tahu apa-apa. 1157 01:21:02,764 --> 01:21:06,534 Aku merasa sangat... bodoh memikirkannya... 1158 01:21:07,935 --> 01:21:09,604 atau menginginkannya. 1159 01:21:09,704 --> 01:21:11,004 Menurutku... 1160 01:21:12,005 --> 01:21:13,474 sangat sulit. 1161 01:21:22,851 --> 01:21:25,319 Kamu tidak akan merasakannya, saat kamu mencintai seseorang. 1162 01:21:27,856 --> 01:21:29,423 Itu akan mudah. 1163 01:21:30,457 --> 01:21:31,458 Tidak perlu matematika. 1164 01:21:43,237 --> 01:21:45,906 Haruskah aku menyewa jasamu? 1165 01:21:47,007 --> 01:21:48,175 Jika kamu menelepon kantor, 1166 01:21:48,275 --> 01:21:50,477 mereka akan menugaskan seseorang yang hebat untukmu. 1167 01:21:57,752 --> 01:21:59,186 Jadi, begini saja? 1168 01:22:14,334 --> 01:22:16,236 Kamu ingin tahu berapa inci? 1169 01:22:17,371 --> 01:22:18,372 Ya. 1170 01:22:19,339 --> 01:22:20,340 Enam. 1171 01:22:22,042 --> 01:22:24,144 Tinggimu 5'6" sebelumnya? 1172 01:22:40,494 --> 01:22:41,863 Aku tidak akan punya kepercayaan diri 1173 01:22:41,962 --> 01:22:44,097 untuk mendekatimu dengan tinggi 5'6". 1174 01:22:48,202 --> 01:22:50,070 Aku yakin kamu pasti bisa. 1175 01:22:52,574 --> 01:22:54,408 Apakah aku masih unicorn? 1176 01:23:00,548 --> 01:23:01,982 Kamu sempurna. 1177 01:23:18,833 --> 01:23:20,133 Di mana pengisi dayaku? 1178 01:23:22,135 --> 01:23:23,771 Hei, itu pengisi dayaku, ya? 1179 01:23:23,872 --> 01:23:25,172 Pengisi dayaku rusak. 1180 01:23:25,272 --> 01:23:28,208 Jadi, kau ambil punyaku? Aku memasang alarm. 1181 01:23:28,308 --> 01:23:31,311 Dan jawab pintunya sekali saja dalam hidupmu! 1182 01:23:31,411 --> 01:23:33,681 Apa? 1183 01:23:34,616 --> 01:23:36,350 Hai. Ini Lucy. 1184 01:23:38,987 --> 01:23:40,187 Maaf. 1185 01:23:40,287 --> 01:23:41,789 Tidak, tidak apa-apa. Aku hanya-- 1186 01:23:41,890 --> 01:23:42,857 Aku akan turun ke sana. 1187 01:23:42,957 --> 01:23:45,158 Beri aku-- Jangan bergerak. 1188 01:23:50,063 --> 01:23:52,332 Hei, apa-apaan ini? 1189 01:23:55,904 --> 01:23:57,104 Oh... 1190 01:23:59,072 --> 01:24:00,642 Sst... 1191 01:24:00,742 --> 01:24:02,075 Sialan. 1192 01:24:09,751 --> 01:24:10,752 Sial. 1193 01:24:21,996 --> 01:24:23,196 Hai. 1194 01:24:24,398 --> 01:24:25,365 Hai. 1195 01:24:28,335 --> 01:24:30,203 Kau punya perempuan di atas sana? 1196 01:24:30,304 --> 01:24:33,340 Apa? Tidak. Kenapa kau berkata begitu? 1197 01:24:33,440 --> 01:24:35,610 Entahlah. Kau tidak ingin aku naik. 1198 01:24:35,710 --> 01:24:40,213 Oh. Ya, tidak, tidak ada perempuan di atas sana. 1199 01:24:42,416 --> 01:24:46,453 Maaf datang tanpa pemberitahuan. 1200 01:24:46,554 --> 01:24:47,487 Aku sudah mencoba menelepon. 1201 01:24:47,589 --> 01:24:51,258 Maaf. Ponselku tidak diisi daya. 1202 01:24:53,427 --> 01:24:55,830 Seharusnya aku naik pesawat ke Islandia. 1203 01:24:56,965 --> 01:24:58,165 Oke. 1204 01:25:00,500 --> 01:25:02,436 Aku menyewakan apartemenku untuk seminggu 1205 01:25:02,537 --> 01:25:05,272 yang seharusnya aku berada di Islandia... 1206 01:25:05,372 --> 01:25:09,176 jadi, aku, uh, tidak punya tempat untuk menginap. 1207 01:25:12,080 --> 01:25:13,313 Maaf, aku tidak tahu apa yang kulakukan di sini. 1208 01:25:13,413 --> 01:25:14,849 -Ini tidak masuk akal. -Tidak, tidak. 1209 01:25:14,949 --> 01:25:17,652 - Kupikir itu masuk akal. - Tunggu, tunggu. Jangan pergi. Tetap di sini. 1210 01:25:20,220 --> 01:25:21,756 Ini ide yang buruk. 1211 01:25:21,856 --> 01:25:23,658 Tidak, bukan. Hanya saja... 1212 01:25:24,424 --> 01:25:26,226 Apartemenku tidak... 1213 01:25:28,295 --> 01:25:29,631 cocok untukmu. 1214 01:25:30,364 --> 01:25:32,066 Dulu cocok-cocok saja. 1215 01:25:32,165 --> 01:25:35,502 Ya, tapi kita tidak lagi berusia 20-an. 1216 01:25:35,603 --> 01:25:37,705 Aku tahu seperti apa apartemenmu. 1217 01:25:38,773 --> 01:25:41,208 Percayalah, ini lebih buruk dari yang kau ingat. 1218 01:25:48,883 --> 01:25:50,518 Mau berkendara ke utara? 1219 01:25:52,152 --> 01:25:53,420 Dan pergi ke mana? 1220 01:25:53,521 --> 01:25:55,255 Entahlah. Berkendara saja. 1221 01:25:55,355 --> 01:25:56,557 Menginap di hotel. 1222 01:25:58,325 --> 01:26:00,094 Aku baru saja mendapat honor dari dramaku, 1223 01:26:00,193 --> 01:26:02,864 jadi... aku merasa kaya. 1224 01:26:34,062 --> 01:26:35,462 Apa yang sedang kau pikirkan? 1225 01:26:37,865 --> 01:26:39,867 Kau sama seperti dulu. 1226 01:26:42,970 --> 01:26:44,105 Benarkah? 1227 01:26:44,204 --> 01:26:45,405 Mm-hmm. 1228 01:26:48,375 --> 01:26:50,578 Aku berharap kau bilang aku berbeda. 1229 01:26:50,678 --> 01:26:51,679 Kenapa? 1230 01:26:53,081 --> 01:26:54,314 Karena jika aku berbeda, 1231 01:26:54,414 --> 01:26:56,349 maka aku tidak akan menjadi pria yang kehilanganmu. 1232 01:27:03,323 --> 01:27:04,559 Apa? 1233 01:27:06,194 --> 01:27:07,929 Itu perusahaan kateringku. 1234 01:27:13,300 --> 01:27:15,368 Apa menurutmu mereka akan menerima kita? 1235 01:27:43,497 --> 01:27:45,700 Oh, dia sangat mencintainya. 1236 01:27:47,334 --> 01:27:48,536 Ya. 1237 01:27:51,005 --> 01:27:54,709 Dan pengiriman khusus, hanya untukmu. 1238 01:27:54,809 --> 01:27:55,943 Sebuah hadiah. 1239 01:27:56,043 --> 01:27:58,411 Layanan sarung tangan putih, ditangani dengan hati-hati. 1240 01:27:58,513 --> 01:28:00,214 Jika Anda bisa tanda tangan di sini. 1241 01:28:00,313 --> 01:28:01,616 Inisial di sini. 1242 01:28:01,716 --> 01:28:04,652 Terima kasih banyak dan semoga harimu menyenangkan. 1243 01:28:06,587 --> 01:28:09,757 Suatu hari, tanpa alasan khusus... 1244 01:28:09,857 --> 01:28:13,928 kalian berdua akan mulai saling membenci. 1245 01:28:14,028 --> 01:28:15,663 Kalian akan saling membenci... 1246 01:28:15,763 --> 01:28:18,298 kalian akan saling memandang sebelah mata... 1247 01:28:18,398 --> 01:28:20,802 Kalian akan berhenti berhubungan seks... 1248 01:28:20,902 --> 01:28:25,840 entah bagaimana... berhasil memiliki beberapa anak... 1249 01:28:25,940 --> 01:28:28,709 dan kemudian kalian akan bosan satu sama lain... 1250 01:28:28,810 --> 01:28:30,978 Dan salah satu dari kalian akan berselingkuh... 1251 01:28:32,412 --> 01:28:33,915 dan kemudian kalian akan bertengkar. 1252 01:28:34,015 --> 01:28:37,350 Awalnya, tidak di depan anak-anak, tapi kemudian... 1253 01:28:38,085 --> 01:28:39,921 di depan anak-anak... 1254 01:28:40,021 --> 01:28:43,524 dan kemudian kalian membenci anak-anak karena melihat kalian bertengkar... 1255 01:28:45,458 --> 01:28:47,028 dan kemudian kalian mengajukan gugatan cerai... 1256 01:28:48,029 --> 01:28:50,363 dan kalian bertengkar tentang... 1257 01:28:51,299 --> 01:28:53,267 siapa memiliki apa dan... 1258 01:28:53,366 --> 01:28:55,903 siapa yang mendapatkan anak-anak kapan sampai... 1259 01:28:57,038 --> 01:28:58,105 semuanya berakhir. 1260 01:29:01,909 --> 01:29:04,377 Kenapa orang menikah? 1261 01:29:06,814 --> 01:29:08,883 Karena orang-orang menyuruh mereka seharusnya begitu. 1262 01:29:10,084 --> 01:29:11,819 Dan karena mereka kesepian. 1263 01:29:15,590 --> 01:29:17,625 Dan karena mereka penuh harapan. 1264 01:29:19,927 --> 01:29:22,429 Mereka ingin melakukannya berbeda dari orang tua mereka. 1265 01:30:45,046 --> 01:30:48,316 ♪ Hanya ini cintaku yang bisa kuberikan ♪ 1266 01:30:48,416 --> 01:30:50,450 ♪ Yang abadi selamanya ♪ 1267 01:30:52,353 --> 01:30:57,758 ♪ Dan janji untuk selalu ada Setiap kali kau memanggil ♪ 1268 01:30:59,627 --> 01:31:03,631 ♪ Dan satu-satunya hati yang kumiliki ♪ 1269 01:31:03,731 --> 01:31:06,867 ♪ Hanya untukmu seorang ♪ 1270 01:31:06,968 --> 01:31:09,036 ♪ Hanya itu ♪ 1271 01:31:10,338 --> 01:31:12,206 ♪ Hanya itu ♪ 1272 01:31:13,574 --> 01:31:18,012 ♪ Hanya ini yang bisa kuberikan Jalan-jalan di desa ♪ 1273 01:31:18,112 --> 01:31:20,648 ♪ Di musim semi ♪ 1274 01:31:20,748 --> 01:31:25,953 ♪ Dan tangan untuk digenggam Saat daun mulai berguguran ♪ 1275 01:31:27,688 --> 01:31:31,592 ♪ Dan cinta Yang cahayanya membara ♪ 1276 01:31:31,692 --> 01:31:35,162 ♪ Akan menghangatkan malam musim dingin ♪ 1277 01:31:35,262 --> 01:31:37,732 ♪ Hanya itu ♪ 1278 01:31:38,566 --> 01:31:41,035 ♪ Hanya itu ♪ 1279 01:31:41,969 --> 01:31:45,573 ♪ Aku yakin ada orang lain ♪ 1280 01:31:45,673 --> 01:31:48,809 ♪ Yang pernah berkata padamu ♪ 1281 01:31:48,909 --> 01:31:54,682 ♪ Mereka akan memberikanmu Seluruh dunia sebagai mainan ♪ 1282 01:31:56,017 --> 01:32:02,990 ♪ Yang kupunya hanyalah lengan ini Untuk mendekapmu ♪ 1283 01:32:03,090 --> 01:32:08,295 ♪ Dan cinta yang takkan pernah Dihancurkan waktu ♪ 1284 01:32:10,131 --> 01:32:17,138 ♪ Jika kau bertanya apa Yang kuminta sebagai balasan, sayang ♪ 1285 01:32:17,238 --> 01:32:24,513 ♪ Kau akan senang mengetahui Bahwa permintaanku tak banyak ♪ 1286 01:32:24,612 --> 01:32:28,315 ♪ Katakanlah akulah Yang akan kau puja ♪ 1287 01:32:28,416 --> 01:32:31,952 ♪ Sekarang dan selamanya ♪ 1288 01:32:32,053 --> 01:32:33,821 ♪ Hanya itu ♪ 1289 01:32:35,456 --> 01:32:37,958 ♪ Hanya itu ♪ 1290 01:33:11,192 --> 01:33:12,226 John. 1291 01:33:13,360 --> 01:33:14,361 John! 1292 01:33:22,069 --> 01:33:24,305 - Apa ini? - Apa apanya? 1293 01:33:25,873 --> 01:33:27,608 Apakah kita akan kembali bersama? 1294 01:33:31,645 --> 01:33:33,447 Lucy, apakah kita akan kembali bersama? 1295 01:33:33,548 --> 01:33:34,748 Aku tidak tahu. 1296 01:33:39,286 --> 01:33:40,754 Aku benar-benar tidak tahu. 1297 01:33:44,158 --> 01:33:46,660 Jadi kau pikir kau bisa begitu saja datang ke pintuku... 1298 01:33:46,760 --> 01:33:48,462 tidak punya pacar, 1299 01:33:48,563 --> 01:33:51,031 setuju untuk masuk ke mobilku, menciumku... 1300 01:33:51,132 --> 01:33:53,400 berhubungan seks denganku sementara kau mencoba melupakan orang lain... 1301 01:33:53,501 --> 01:33:56,904 dan kemudian meninggalkanku lagi? Begitukah? 1302 01:33:57,004 --> 01:33:59,541 - Apa kau pikir aku tidak berharga? - Tidak, aku tidak berpikir begitu. 1303 01:33:59,640 --> 01:34:02,243 - Apa aku bisa dibuang? - Tentu saja tidak. 1304 01:34:02,343 --> 01:34:04,245 Apa kau merasa kasihan padaku? 1305 01:34:04,345 --> 01:34:07,114 John yang malang tidak bisa menemukan jalan hidupnya? 1306 01:34:08,149 --> 01:34:10,284 - Tidak pernah. - Lalu kenapa kau memperalatku? 1307 01:34:10,384 --> 01:34:11,385 Aku tidak. 1308 01:34:13,988 --> 01:34:16,223 Biasanya aku cukup putus asa untuk membiarkanmu. 1309 01:34:18,792 --> 01:34:20,261 Aku pengemis untukmu. 1310 01:34:26,934 --> 01:34:28,936 Saat aku melihat wajahmu... 1311 01:34:30,704 --> 01:34:33,608 Aku melihat kerutan dan rambut beruban... 1312 01:34:33,707 --> 01:34:35,776 dan anak-anak yang mirip denganmu. 1313 01:34:37,411 --> 01:34:38,679 Aku tidak bisa menahannya. 1314 01:34:47,688 --> 01:34:49,790 Tapi sebagai temanmu... 1315 01:34:49,890 --> 01:34:51,560 Aku akan memberitahumu ini ide yang buruk 1316 01:34:51,660 --> 01:34:54,161 untuk bersama seorang pelayan katering berusia 37 tahun 1317 01:34:54,261 --> 01:34:55,796 yang masih punya teman sekamar. 1318 01:34:57,632 --> 01:34:59,066 Aku akan bilang... 1319 01:35:00,801 --> 01:35:02,102 kau sebaiknya jangan menikahi pria 1320 01:35:02,203 --> 01:35:04,905 yang punya $2.000 di rekening banknya... 1321 01:35:05,005 --> 01:35:07,642 di kota yang tidak mampu dia tinggali... 1322 01:35:07,741 --> 01:35:09,910 yang masih di sana... 1323 01:35:10,010 --> 01:35:12,079 hanya untuk terus mencoba menjadi aktor teater 1324 01:35:12,179 --> 01:35:15,783 karena seseorang pernah bilang dia bagus dalam hal itu. 1325 01:35:17,718 --> 01:35:19,420 Jadi, bagaimana dengan kita? 1326 01:35:21,656 --> 01:35:23,457 Di sini. 1327 01:35:23,558 --> 01:35:25,359 Di pernikahan orang lain. 1328 01:35:33,133 --> 01:35:36,904 Aku tidak bisa memberimu pernikahan atau perkawinan yang kau inginkan. 1329 01:35:37,004 --> 01:35:39,807 Aku bahkan tidak bisa memberimu hubungan yang kau inginkan. 1330 01:35:42,443 --> 01:35:43,612 Sudah bertahun-tahun, 1331 01:35:43,712 --> 01:35:45,779 dan aku masih tidak mampu untuk bersamamu. 1332 01:35:50,384 --> 01:35:51,385 Kau benar... 1333 01:35:52,186 --> 01:35:53,187 Kau tidak bisa. 1334 01:35:55,789 --> 01:35:56,957 Tapi hanya karena kau tidak mampu, 1335 01:35:57,057 --> 01:35:59,460 bukan berarti itu layak dimiliki. 1336 01:36:00,494 --> 01:36:02,263 Kau tidak menginginkanku. 1337 01:36:02,363 --> 01:36:04,733 Tentu saja aku menginginkanmu. 1338 01:36:04,832 --> 01:36:06,900 Apa kau mendengarkanku? 1339 01:36:07,001 --> 01:36:11,138 John, kau dan aku sudah lama tidak bersama dengan benar... 1340 01:36:11,238 --> 01:36:15,342 begitu lama hingga kau lupa. 1341 01:36:15,442 --> 01:36:18,846 Kau tidak ingin bersamaku karena aku bukan orang baik. 1342 01:36:20,814 --> 01:36:22,550 Aku suka menghakimi... 1343 01:36:23,551 --> 01:36:26,420 dan materialistis, dan dingin. 1344 01:36:28,255 --> 01:36:30,858 Aku putus denganmu karena kau bokek. 1345 01:36:31,892 --> 01:36:34,295 Aku sudah menyakitimu berulang kali. 1346 01:36:36,196 --> 01:36:37,666 Kau membenciku. 1347 01:36:37,766 --> 01:36:39,433 Aku tidak membencimu. 1348 01:36:39,534 --> 01:36:40,968 Kau membenciku. 1349 01:36:41,068 --> 01:36:43,937 Dan kau benar membenciku, karena aku mengerikan. 1350 01:36:45,339 --> 01:36:47,141 Bahkan sekarang... 1351 01:36:47,241 --> 01:36:51,011 Aku berpikir: Jika aku memilih untuk menikahimu... 1352 01:36:51,111 --> 01:36:52,514 Aku akan duduk berhadapan denganmu 1353 01:36:52,614 --> 01:36:56,050 di restoran-restoran murahan selama sisa hidupku. 1354 01:36:57,184 --> 01:36:59,086 Aku akan menaiki mobil jelekmu, 1355 01:36:59,186 --> 01:37:01,255 dan tinggal di kamar tidur jelekmu... 1356 01:37:02,956 --> 01:37:07,729 dan bertengkar denganmu mengenai $25. 1357 01:37:07,828 --> 01:37:09,997 Aku menimbang-nimbang bersamamu... 1358 01:37:10,097 --> 01:37:12,933 dengan imbalan yang buruk ini. 1359 01:37:13,901 --> 01:37:15,402 Aku sedang berhitung. 1360 01:37:17,104 --> 01:37:18,906 Inilah aku. 1361 01:37:19,006 --> 01:37:20,307 Aku tahu kau seperti apa. 1362 01:37:20,407 --> 01:37:22,610 Lalu bagaimana bisa kau masih mencintaiku? 1363 01:37:53,675 --> 01:37:55,142 -Sophie? -Lucy. 1364 01:37:55,242 --> 01:37:56,410 Aku tidak tahu harus menghubungi siapa lagi. 1365 01:37:56,511 --> 01:37:57,746 Aku belum memberi tahu siapa pun. 1366 01:37:57,846 --> 01:37:59,146 Aku tidak punya teman di kota ini 1367 01:37:59,246 --> 01:38:00,849 dan pengacaraku tidak mengangkat telepon dan... 1368 01:38:00,948 --> 01:38:03,083 Apa yang terjadi? 1369 01:38:03,183 --> 01:38:05,953 Mark ada di luar gedungku. 1370 01:38:07,756 --> 01:38:10,057 Aku menelepon polisi tapi mereka bilang mereka tidak akan datang 1371 01:38:10,157 --> 01:38:11,392 kecuali dia mencoba mendobrak masuk. 1372 01:38:11,492 --> 01:38:13,127 Dan... 1373 01:38:13,227 --> 01:38:14,829 dia tidak mencoba mendobrak masuk, 1374 01:38:14,928 --> 01:38:16,430 dia hanya memencet bel pintu. 1375 01:38:16,531 --> 01:38:18,232 Itu tetap pelecehan, seharusnya mereka-- 1376 01:38:18,332 --> 01:38:21,402 Dia mengantarku pulang setelah kencan. 1377 01:38:21,502 --> 01:38:24,972 Yang seharusnya tidak kubiarkan, tapi... 1378 01:38:25,072 --> 01:38:27,307 Aku takut dan... 1379 01:38:28,342 --> 01:38:29,943 - Ini salahku. - Lucy. 1380 01:38:30,043 --> 01:38:31,245 Itu bukan salahmu. 1381 01:38:31,345 --> 01:38:33,013 Bisakah kita selesai bicara, kumohon? 1382 01:38:33,113 --> 01:38:34,214 Dia bilang dia hanya ingin membicarakannya, 1383 01:38:34,314 --> 01:38:35,416 tapi aku tidak akan membiarkannya masuk. 1384 01:38:35,517 --> 01:38:36,751 Tidak. 1385 01:38:36,851 --> 01:38:38,419 Kunci pintumu. 1386 01:38:38,520 --> 01:38:40,722 Aku sekitar satu jam di luar Manhattan, 1387 01:38:40,822 --> 01:38:42,322 tapi aku akan mencoba untuk sampai di sana lebih cepat. 1388 01:38:44,124 --> 01:38:45,092 Aku khawatir seseorang akan membukakan 1389 01:38:45,192 --> 01:38:46,561 pintu gedung untuknya. 1390 01:38:46,661 --> 01:38:48,630 Aku hampir sampai. 1391 01:38:48,730 --> 01:38:52,166 Dia harus pergi. Dia tidak bisa berada di luar sepanjang malam, kan? 1392 01:38:52,266 --> 01:38:55,035 Aku ingin kau memberitahunya ada seseorang yang sedang dalam perjalanan. 1393 01:39:14,054 --> 01:39:15,690 Sophie, ini Lucy. 1394 01:39:17,057 --> 01:39:18,325 Apakah dia sudah pergi? 1395 01:39:18,425 --> 01:39:22,062 Ya. Tidak ada siapa pun di sini kapan kami sampai. 1396 01:39:22,162 --> 01:39:23,997 Oh. Dia pasti kabur 1397 01:39:24,097 --> 01:39:25,499 ketika aku bilang kamu akan datang. 1398 01:39:27,569 --> 01:39:28,969 Bolehkah aku masuk? 1399 01:39:34,943 --> 01:39:37,010 -Hai. -Hai. 1400 01:39:47,020 --> 01:39:49,022 Bagaimana keadaanmu? 1401 01:39:49,122 --> 01:39:52,861 Uh, tidak baik. 1402 01:39:52,961 --> 01:39:55,429 Mark terdengar sangat marah. 1403 01:39:58,766 --> 01:40:01,168 Ya, dia marah karena... 1404 01:40:01,268 --> 01:40:04,505 dia pikir dia akan berhasil lolos dengan sesuatu... 1405 01:40:05,540 --> 01:40:06,541 tapi dia tidak akan... 1406 01:40:08,008 --> 01:40:10,177 karena kamu tidak akan membiarkannya. 1407 01:40:11,144 --> 01:40:13,113 Kamu berani. 1408 01:40:17,451 --> 01:40:18,620 Bolehkah aku memelukmu? 1409 01:40:46,280 --> 01:40:48,750 Kamu tahu apa yang sedang kupikirkan? 1410 01:40:48,850 --> 01:40:50,050 Apa? 1411 01:40:51,118 --> 01:40:53,153 Aku benar-benar perlu mencari pacar 1412 01:40:53,253 --> 01:40:54,488 supaya aku punya seseorang untuk ditelepon 1413 01:40:54,589 --> 01:40:56,791 yang bukan mak comblang sialanku. 1414 01:41:01,896 --> 01:41:03,531 Aku akan mati sendirian. 1415 01:41:05,399 --> 01:41:06,400 Sophie. 1416 01:41:10,638 --> 01:41:14,341 Aku janji, kamu akan menikah dengan cinta sejatimu. 1417 01:41:16,310 --> 01:41:18,513 Kamu tidak mengharapkanku untuk percaya itu. 1418 01:41:19,479 --> 01:41:21,348 Kamu tidak harus percaya itu. 1419 01:41:22,684 --> 01:41:24,151 Aku percaya itu. 1420 01:41:25,185 --> 01:41:26,654 Coba kutebak. 1421 01:41:26,754 --> 01:41:29,423 Seseorang yang memenuhi banyak kriteriaku? 1422 01:41:30,290 --> 01:41:32,927 Aku tidak meminta keajaiban. 1423 01:41:33,027 --> 01:41:35,162 Aku hanya ingin mencintai seseorang. 1424 01:41:36,564 --> 01:41:39,701 Seseorang yang tidak bisa tidak mencintaiku kembali. 1425 01:41:50,979 --> 01:41:51,946 Dia tertidur. 1426 01:41:52,046 --> 01:41:53,848 Bagus. 1427 01:41:55,115 --> 01:41:56,316 Kamu baik-baik saja? 1428 01:41:56,718 --> 01:41:57,752 Ya. 1429 01:42:00,220 --> 01:42:02,155 Sebaiknya kamu pulang. 1430 01:42:02,255 --> 01:42:03,390 Aku akan mengantarmu pulang dulu. 1431 01:42:03,490 --> 01:42:05,258 Aku akan tidur di sofa rumahnya... 1432 01:42:05,359 --> 01:42:08,228 dan membantunya mendapatkan surat perintah penahanan saat dia bangun nanti. 1433 01:42:08,630 --> 01:42:09,864 Oke. 1434 01:42:12,834 --> 01:42:14,167 Terima kasih atas tumpangannya. 1435 01:42:15,103 --> 01:42:16,638 Ya, tentu saja. 1436 01:42:26,446 --> 01:42:28,448 Kamu bertanya bagaimana aku bisa mencintaimu. 1437 01:42:33,220 --> 01:42:34,622 Aku hanya... mencintaimu. 1438 01:42:36,390 --> 01:42:37,892 Itu hal yang paling mudah. 1439 01:42:42,697 --> 01:42:44,297 Aku juga mencintaimu. 1440 01:42:47,434 --> 01:42:49,169 Lebih dari yang kamu tahu. 1441 01:42:52,807 --> 01:42:56,309 Kamu satu-satunya alasan aku tahu aku mampu mencintai. 1442 01:43:01,415 --> 01:43:03,450 Aku sudah menghitung sesuatu. 1443 01:43:04,952 --> 01:43:06,621 -Ya? -Ya. 1444 01:43:08,089 --> 01:43:10,457 Dan aku siap untuk memberimu tawaran. 1445 01:43:11,559 --> 01:43:12,560 Oke. 1446 01:43:13,928 --> 01:43:15,429 Ini tawarannya. 1447 01:43:19,266 --> 01:43:22,603 Aku mencintaimu sekarang, seperti aku mencintaimu sebelumnya... 1448 01:43:24,438 --> 01:43:26,507 Aku akan mencintaimu sampai aku mati. 1449 01:43:28,943 --> 01:43:30,745 Ini jaminan seumur hidup. 1450 01:43:32,714 --> 01:43:35,116 Dan aku tidak akan melupakannya seperti dulu... 1451 01:43:35,215 --> 01:43:36,884 bahkan saat keadaan sedang buruk. 1452 01:43:39,187 --> 01:43:41,488 Aku akan membuat catatan di kalender 1453 01:43:41,589 --> 01:43:44,692 setiap hari untuk mengingatkan diriku bahwa aku mencintaimu. 1454 01:43:45,960 --> 01:43:47,528 Aku akan menjadi kepastianmu. 1455 01:43:52,466 --> 01:43:54,267 Ini tawaran terakhirku. 1456 01:43:55,636 --> 01:43:58,206 Kamu tidak bisa bernegosiasi karena 1457 01:43:58,305 --> 01:44:00,373 aku tidak punya apa pun lagi untuk ditawarkan padamu. 1458 01:44:09,617 --> 01:44:10,618 Setuju. 1459 01:44:20,595 --> 01:44:22,130 Aku akui, aku tidak yakin 1460 01:44:22,230 --> 01:44:25,298 bahwa aku bisa membuat diriku tidak terlalu bangkrut. 1461 01:44:25,398 --> 01:44:27,300 Kamu tidak perlu khawatir tentang itu. 1462 01:44:27,400 --> 01:44:29,737 Kamu tahu aku bisa menjaga diriku sendiri. 1463 01:44:31,005 --> 01:44:32,206 Ya, aku tahu. 1464 01:44:32,305 --> 01:44:33,508 Ini bukan untukmu. 1465 01:44:34,242 --> 01:44:35,442 Ini untukku. 1466 01:44:36,144 --> 01:44:37,344 Untuk kita. 1467 01:44:38,579 --> 01:44:39,714 Kamu membuatku cukup berani 1468 01:44:39,814 --> 01:44:42,016 untuk mengakui bahwa aku ingin bahagia. 1469 01:44:43,350 --> 01:44:45,385 Dan aku ingin bahagia denganmu. 1470 01:44:50,625 --> 01:44:53,961 Dan aku akan mengambil lebih banyak shift katering... 1471 01:44:54,061 --> 01:44:55,997 Dan meminta kenaikan gaji... 1472 01:44:56,097 --> 01:45:00,300 Aku akan mencari pekerjaan melayani di restoran sungguhan... 1473 01:45:00,400 --> 01:45:02,136 Dan aku tidak akan menolak audisi iklan, 1474 01:45:02,236 --> 01:45:03,771 meskipun itu menjengkelkan... 1475 01:45:03,871 --> 01:45:06,406 Aku akan berusaha keras mencari seorang manajer. 1476 01:45:24,559 --> 01:45:26,994 Dan aku akan pindah dari apartemenku. 1477 01:45:27,795 --> 01:45:29,197 Dan menjual mobilku. 1478 01:45:29,297 --> 01:45:30,698 Jangan jual mobilmu. 1479 01:45:31,599 --> 01:45:32,399 Tidak? 1480 01:45:32,499 --> 01:45:34,334 Tidak, mari kita... 1481 01:45:35,502 --> 01:45:37,872 Mari kita berkeliling saja dengannya... 1482 01:45:37,972 --> 01:45:41,642 sampai mogok dan tidak bisa bergerak lagi. 1483 01:46:15,643 --> 01:46:16,844 Aku bermimpi tentang 1484 01:46:16,944 --> 01:46:19,479 orang-orang pertama yang menikah. 1485 01:46:21,582 --> 01:46:25,319 Dua manusia gua... jatuh cinta... 1486 01:46:25,418 --> 01:46:27,955 di sela-sela berburu dan mengumpulkan makanan. 1487 01:46:30,157 --> 01:46:31,659 Dan dalam mimpiku... 1488 01:46:33,127 --> 01:46:34,996 Aku terus bertanya pada diriku sendiri... 1489 01:46:36,931 --> 01:46:39,634 apa yang membuat mereka sempurna satu sama lain? 1490 01:46:42,670 --> 01:46:45,106 Latar belakang ekonomi yang serupa? 1491 01:46:46,641 --> 01:46:48,475 Sejalan secara politik? 1492 01:46:49,744 --> 01:46:52,713 Kecocokan yang baik dalam daya tarik mereka? 1493 01:46:54,649 --> 01:46:56,550 Pola asuh yang serupa? 1494 01:47:00,955 --> 01:47:01,956 Atau... 1495 01:47:03,057 --> 01:47:04,725 apakah itu sesuatu yang lain? 1496 01:47:08,729 --> 01:47:10,398 Sesuatu seperti kamu dan aku? 1497 01:47:21,876 --> 01:47:22,743 Hei, bro. 1498 01:47:22,843 --> 01:47:24,745 Bisa minta dua nasi ayam? 1499 01:47:24,845 --> 01:47:25,980 Ya. 1500 01:47:37,224 --> 01:47:39,226 Terima kasih banyak. Simpan saja kembaliannya. 1501 01:47:53,574 --> 01:47:55,242 Aku sedih kamu pergi, Vi. 1502 01:47:55,343 --> 01:47:58,145 Aku juga. Mereka sangat membutuhkanku di kantor London. 1503 01:47:58,245 --> 01:48:01,816 Dan aku meneleponmu pertama dari semua gadis Adore... 1504 01:48:01,916 --> 01:48:05,419 karena para CEO bertanya padaku siapa yang harus diminta untuk maju 1505 01:48:05,519 --> 01:48:07,888 dan dipromosikan... menjadi kepala New York 1506 01:48:07,989 --> 01:48:10,992 dan aku bilang itu mutlak harus kamu. 1507 01:48:11,092 --> 01:48:12,593 -Aku? -Ya. 1508 01:48:12,693 --> 01:48:14,929 Kamu mendapat promosi. 1509 01:48:16,464 --> 01:48:18,399 Apa yang lucu? 1510 01:48:18,498 --> 01:48:20,868 Sebenarnya, aku akan menyerahkan 1511 01:48:20,968 --> 01:48:23,437 surat pengunduran diriku besok. 1512 01:48:23,537 --> 01:48:24,905 Tidak mungkin. 1513 01:48:25,006 --> 01:48:27,808 Ya. Aku sudah mencetaknya dan semuanya. 1514 01:48:27,908 --> 01:48:29,744 Kamu tidak boleh berhenti. 1515 01:48:29,844 --> 01:48:31,712 Lalu, apa yang akan kamu lakukan? 1516 01:48:32,380 --> 01:48:34,448 Sejujurnya, aku tidak tahu. 1517 01:48:34,548 --> 01:48:36,550 Mungkin menikahi orang miskin. 1518 01:48:38,419 --> 01:48:39,420 Aku tidak tahu 1519 01:48:39,520 --> 01:48:41,555 apa yang kamu bicarakan. 1520 01:48:41,655 --> 01:48:43,257 Pikirkan saja. 1521 01:48:43,357 --> 01:48:44,291 Kamu bisa menegosiasikan 1522 01:48:44,392 --> 01:48:45,459 gaji yang gila juga. 1523 01:48:45,559 --> 01:48:47,428 Minta saja jumlah berapa pun yang kamu mau, 1524 01:48:47,528 --> 01:48:49,363 dan aku akan mendukungmu. Oke? 1525 01:48:49,463 --> 01:48:51,365 Oke, aku akan memikirkannya. 1526 01:48:51,465 --> 01:48:53,601 Vi, aku harus pergi. Pacarku sudah di sini. 1527 01:48:53,701 --> 01:48:54,935 Ya, sebelum kamu pergi, beritahu aku: 1528 01:48:55,036 --> 01:48:57,671 Bagaimana kencan Sophie L. tadi malam? 1529 01:48:58,239 --> 01:48:59,573 Dia menyukainya. 1530 01:49:00,574 --> 01:49:01,976 Brian A., kan? 1531 01:49:02,443 --> 01:49:03,644 Ya. 1532 01:49:04,578 --> 01:49:08,082 173 cm. 36 tahun. Dokter gigi. 1533 01:49:08,182 --> 01:49:09,650 200 ribu dolar sebelum pajak. 1534 01:49:09,750 --> 01:49:12,920 Hanya... mencari gadis yang baik. 1535 01:49:13,020 --> 01:49:15,189 Sepertinya cocok sekali. 1536 01:49:16,557 --> 01:49:18,259 Dia juga menyukainya. 1537 01:49:18,359 --> 01:49:21,062 Kami optimis dengan hati-hati. 1538 01:49:21,162 --> 01:49:22,730 Bagus. 1539 01:49:22,830 --> 01:49:25,766 Kamu harus tahu Harry C. akan pergi kencan pertamanya. 1540 01:49:25,866 --> 01:49:27,668 Rose membuat pasangan yang sangat cocok. 1541 01:49:27,768 --> 01:49:31,439 Gemma N., 30 tahun, seorang pedagang seni. 1542 01:49:31,540 --> 01:49:32,873 Vi, aku harus pergi. 1543 01:49:32,973 --> 01:49:35,876 Baiklah, tapi dengar tawarannya dulu. 1544 01:49:35,976 --> 01:49:36,944 Aku akan dengar. 1545 01:49:37,044 --> 01:49:38,045 Telepon aku. 1546 01:49:42,016 --> 01:49:43,284 Hai. 1547 01:49:43,384 --> 01:49:44,585 Hai. 1548 01:49:53,294 --> 01:49:56,363 Bagaimana kalau kamu membuat keputusan finansial yang sangat buruk? 1549 01:50:24,170 --> 01:51:12,744 Terjemahan: kingkungkong "Katakan TIDAK untuk JUDOL dan IKLAN SAMPAH disubtitle" 1550 01:51:13,305 --> 01:52:13,683 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm