1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:41,825 --> 00:01:43,724 Kelihatan terbengkalai. 3 00:01:43,827 --> 00:01:45,208 Haruskah kita pergi? 4 00:01:47,072 --> 00:01:48,970 Belum memesan? 5 00:01:49,074 --> 00:01:50,983 Coba keberuntungan saja. 6 00:01:51,007 --> 00:01:52,905 Tidak merekomendasikannya. 7 00:01:53,009 --> 00:01:54,321 Terutama kau. 8 00:01:54,424 --> 00:01:56,564 Oke, ya, Kenapa? 9 00:01:56,668 --> 00:01:58,922 Kelompok terakhir yang dia bawa keluar, ada pemuda... 10 00:01:58,946 --> 00:02:01,397 Yang mirip denganmu. Anak kuliahan. 11 00:02:01,500 --> 00:02:05,884 Dia kencing di sisi kapal lalu seekor hiu banteng melompat ke atasnya. 12 00:02:05,987 --> 00:02:07,851 Menggigit penisnya hingga putus. 13 00:02:07,955 --> 00:02:10,199 Ya Tuhan! 14 00:02:12,408 --> 00:02:13,799 Aku tidak menyukai peluangmu. 15 00:02:13,823 --> 00:02:15,692 Tuck baru memulai liburannya hari ini, 16 00:02:15,716 --> 00:02:17,585 dan dia tidak mau mengganggu liburannya untuk siapa pun. 17 00:02:19,139 --> 00:02:21,279 Kebetulan sekali, ini dia. 18 00:02:29,321 --> 00:02:30,840 Milo, diam! 19 00:02:30,943 --> 00:02:32,266 Sobat, kau tidak membutuhkan itu. 20 00:02:32,290 --> 00:02:34,464 Kita punya umpan hidup di sini. 21 00:02:36,535 --> 00:02:39,400 Ah! Kalau begitu, siapa ini? 22 00:02:39,504 --> 00:02:40,919 Greg. 23 00:02:41,022 --> 00:02:42,576 Tucker. Orang Amerika? 24 00:02:42,679 --> 00:02:44,543 - Orang Kanada. - Ah, beruntung sekali. 25 00:02:46,027 --> 00:02:47,212 Dan wajah ramah ini siapa? 26 00:02:47,236 --> 00:02:48,513 - Heather. - Ah! 27 00:02:48,616 --> 00:02:50,342 Biar dia menjawab sendiri, Greg. 28 00:02:52,241 --> 00:02:54,381 - Aku Heather. - Heather, manis sekali. 29 00:02:54,484 --> 00:02:56,037 Coba kutebak... Pom? 30 00:02:56,141 --> 00:02:58,557 Oh, tidak harusnya kita bilang itu lagi, kan? 31 00:02:58,661 --> 00:03:01,457 Tidak, tidak apa-apa. Hmm, Inggris, ya. 32 00:03:01,560 --> 00:03:03,666 Sudah kubilang kau sedang liburan, Tuck. 33 00:03:03,769 --> 00:03:06,600 Ah, jadi di mana kalian, pasangan kekasih akan menginap? 34 00:03:06,703 --> 00:03:08,636 Oh, kami bukan pasangan. Um... 35 00:03:08,740 --> 00:03:11,570 Kami menginap di hostel. 36 00:03:11,674 --> 00:03:13,745 - Oke. - Maaf kami belum memesan. 37 00:03:13,848 --> 00:03:17,608 Kami seharusnya pergi ke SeaWorld bersama sekelompok orang, tapi kami tidur sampai larut. 38 00:03:17,645 --> 00:03:19,475 Itu malam besar. 39 00:03:19,578 --> 00:03:22,167 Ya, aku yakin. 40 00:03:22,271 --> 00:03:23,271 Maaf. 41 00:03:23,306 --> 00:03:25,481 Jadi, ah... 42 00:03:25,584 --> 00:03:27,897 Kurasa tidak seorang pun tahu kalian ada di sini. 43 00:03:30,831 --> 00:03:32,177 Kenapa? 44 00:03:32,281 --> 00:03:36,008 Aku hanya mau memastikan apa surat wasiat terakhirmu sudah lengkap. 45 00:03:36,733 --> 00:03:38,942 Bagaimanapun, kita akan berenang bersama hiu. 46 00:03:39,667 --> 00:03:41,876 - Oh. - Manis sekali. 47 00:04:04,002 --> 00:04:06,073 Saat itu aku tujuh tahun. 48 00:04:06,176 --> 00:04:09,801 Aku di sana dengan boogie board-ku, bermain air di air dangkal, kau tahu. 49 00:04:09,904 --> 00:04:14,978 Lengan dan kaki kecil kurus itu mengepak dan berenang di sana dan, entahlah, 50 00:04:15,082 --> 00:04:17,567 kurasa dari bawahku tampak seperti anjing laut. 51 00:04:17,671 --> 00:04:18,844 Boom! 52 00:04:18,948 --> 00:04:20,570 Si Putih itu membuatku terpesona. 53 00:04:21,744 --> 00:04:24,367 - Dia membiarkanmu begitu saja? - Ya. 54 00:04:24,471 --> 00:04:28,889 Kau menyaksikan mukjizat nyata yang berjalan dan bicara. 55 00:04:28,992 --> 00:04:29,992 Sakit? 56 00:04:30,028 --> 00:04:31,581 Ya, itu tidak menggelitik. 57 00:04:32,548 --> 00:04:35,136 Ya, itu tidak menggelitik. 58 00:04:35,240 --> 00:04:37,415 Dia membangunkanku, kau tahu? 59 00:04:39,209 --> 00:04:42,454 Aku was was sejak saat itu. 60 00:04:42,558 --> 00:04:44,594 Itu serangan acak? 61 00:04:44,698 --> 00:04:49,634 Ternyata ada tanda penampakan hiu atau semacamnya, tapi... 62 00:04:49,737 --> 00:04:51,049 Ups! 63 00:04:51,774 --> 00:04:54,017 Tidakkah ada orang yang memperhatikanmu? 64 00:04:54,984 --> 00:04:56,399 Yah... 65 00:04:58,056 --> 00:05:00,852 Katakan saja aku dulu menghabiskan banyak waktu sendirian. 66 00:05:06,547 --> 00:05:09,619 Aku tidak percaya kau melakukan pekerjaan ini untuk mencari nafkah. 67 00:05:09,723 --> 00:05:12,450 Kalau aku tidak akan mendekati air lagi setelah kejadian itu. 68 00:05:14,417 --> 00:05:16,523 Itu bukan salah hiu. 69 00:05:25,186 --> 00:05:27,188 - Kau baik-baik saja? - Ya. 70 00:05:27,292 --> 00:05:28,718 - Semuanya akan baik-baik saja. - Semuanya baik-baik saja, ya. 71 00:05:28,742 --> 00:05:30,133 Ini akan jadi pengalaman yang hebat. 72 00:05:30,157 --> 00:05:31,157 Ya. 73 00:05:36,266 --> 00:05:37,820 Baiklah, kru! 74 00:05:37,923 --> 00:05:40,926 Cukup foreplay-nya. Ayo, eh, basahi diri kalian! 75 00:05:44,378 --> 00:05:46,242 - Oke... - Jangan khawatir, aku memegangmu. 76 00:05:48,762 --> 00:05:51,327 Ya Tuhan, aku tak percaya aku menurutimu melakukan ini. 77 00:05:51,351 --> 00:05:52,869 Oh! Oh! 78 00:05:52,973 --> 00:05:55,803 Oh, itu mako. Cheetah laut. 79 00:05:57,598 --> 00:05:59,393 Aku tidak bisa. 80 00:05:59,497 --> 00:06:00,497 Aku tidak bisa... 81 00:06:00,567 --> 00:06:02,154 Baiklah, belum bisa. 82 00:06:02,258 --> 00:06:04,985 Karena masih ada satu hal yang perlu kita urus. 83 00:06:05,675 --> 00:06:09,547 Dengarkan. Ini adalah praktik relaksasi kuno yang sangat istimewa, 84 00:06:09,571 --> 00:06:13,675 yang diajarkan padaku kemudian butuh waktu bertahun-tahun di laut untuk menguasainya. 85 00:06:16,065 --> 00:06:19,344 Kalau kau mau ikut, kujamin ini akan membantu. 86 00:06:19,448 --> 00:06:21,139 Sekarang tutup matamu. 87 00:06:21,242 --> 00:06:23,106 Tarik napas dalam-dalam. 88 00:06:25,419 --> 00:06:26,662 Dan hembuskan. 89 00:06:28,422 --> 00:06:29,630 Tarik napas. 90 00:06:32,046 --> 00:06:33,669 Dan hembuskan. 91 00:06:38,121 --> 00:06:41,262 ♪ Baaaaaaaaa... 92 00:06:41,366 --> 00:06:43,817 ♪ ...by shark, doo doo doo doo doo doo ♪ 93 00:06:43,920 --> 00:06:46,233 ♪ Baby shark, doo doo doo doo doo doo ♪ 94 00:06:46,336 --> 00:06:48,684 - ♪ Baby shark, doo doo doo doo doo doo doo ♪ - Apa...? 95 00:06:48,787 --> 00:06:50,720 - ♪ Baby shark - Tidak. 96 00:06:50,824 --> 00:06:52,550 - ♪ Baby shark - ♪ Doo doo doo doo doo doo 97 00:06:52,653 --> 00:06:54,148 Ini akan berhasil jika kau ikut bernyanyi. 98 00:06:54,172 --> 00:06:55,425 - Aku tidak bisa! - ♪ Baby Shark 99 00:06:55,449 --> 00:06:56,795 ♪ Doo doo doo doo doo doo 100 00:06:56,899 --> 00:06:59,073 ♪ Baby shark... - Ayo, Heather! 101 00:06:59,177 --> 00:07:00,247 ♪ Baby shark 102 00:07:00,350 --> 00:07:02,387 ♪ Here comes Mommy Shark 103 00:07:02,491 --> 00:07:03,940 ♪ Doo doo doo doo doo doo 104 00:07:04,044 --> 00:07:05,839 ♪ Mommy shark, doo doo doo doo doo doo ♪ 105 00:07:05,942 --> 00:07:07,841 ♪ Mommy shark, doo doo doo doo doo doo ♪ 106 00:07:07,944 --> 00:07:10,360 ♪ Mommy Shark and Daddy... 107 00:07:52,920 --> 00:07:54,888 Mm-hmm. Mm. 108 00:08:34,341 --> 00:08:36,999 Ya Tuhan, itu sungguh menakjubkan! 109 00:08:37,862 --> 00:08:39,208 Sea World keren, kan? 110 00:08:39,311 --> 00:08:40,830 Kau bisa mengatakannya lagi. 111 00:08:40,934 --> 00:08:43,257 Ya, sesuatu untuk diceritakan ke cucu-cucuku suatu hari nanti. 112 00:08:43,281 --> 00:08:45,007 Sobat. Keren sekali. 113 00:08:45,110 --> 00:08:46,526 Ya. 114 00:08:46,629 --> 00:08:48,838 Wah, terima kasih banyak sudah memasukkan kami... 115 00:08:57,571 --> 00:08:58,883 Selamat datang. 116 00:09:01,907 --> 00:09:08,999 A L I H B A H A S A K U D A L U M P I N G 117 00:10:34,806 --> 00:10:37,084 Seharusnya ada di sana. Kau melihat di mana yang kukatakan? 118 00:10:37,188 --> 00:10:39,777 Ya, aku sudah cari. Aku tidak menemukan kabel jumpernya. 119 00:10:39,880 --> 00:10:42,400 Oh. Pasti sudah keluar kalau begitu. Maaf. 120 00:10:42,503 --> 00:10:44,022 Terima kasih. 121 00:10:45,679 --> 00:10:47,267 Jangan kira kau punya? 122 00:10:47,370 --> 00:10:48,406 Tidak. 123 00:10:51,512 --> 00:10:52,582 Apa kabar? 124 00:10:52,686 --> 00:10:55,275 Hei, apa kabar? 125 00:10:55,378 --> 00:10:57,070 Hari yang cerah, kan? 126 00:11:19,713 --> 00:11:21,266 Hey. 127 00:11:21,370 --> 00:11:22,612 Aku lagi. 128 00:11:22,716 --> 00:11:24,280 Kawan, kubilang aku tidak bisa membantumu. 129 00:11:24,304 --> 00:11:26,375 Ah, kau sungguh tidak punya kabel jumper? 130 00:11:26,478 --> 00:11:28,170 - Untuk ini? - Ya mau gimana lagi? 131 00:11:28,273 --> 00:11:30,172 Aku menjalani hidup di tepi jurang. 132 00:11:30,275 --> 00:11:33,175 Kukira kasir bisa melihat rekaman keamanan. 133 00:11:35,936 --> 00:11:37,731 Kau serius? 134 00:11:37,835 --> 00:11:39,088 Benarkah ini yang kau lakukan? 135 00:11:39,112 --> 00:11:40,492 Kau memerasku. 136 00:11:40,596 --> 00:11:42,229 Baiklah, aku hanya perlu pergi ke mobilku. 137 00:11:42,253 --> 00:11:45,290 Aku sudah berjalan sekitar sepuluh blok dan aku tidak menemukannya. 138 00:11:45,394 --> 00:11:48,052 Dengar, aku bukan pembunuh berantai, oke? 139 00:11:48,155 --> 00:11:49,294 Janji. 140 00:12:05,483 --> 00:12:06,829 Lorong atau jendela? 141 00:12:09,694 --> 00:12:13,355 Aku punya teori, eh, orang yang duduk di lorong lebih... terbuka dan ramah 142 00:12:13,379 --> 00:12:17,694 sedangkan, orang yang duduk di jendela lebih, eh... tertutup dan penuh perhatian. 143 00:12:24,157 --> 00:12:27,401 Mendapatkan vibes jendela. 144 00:12:27,505 --> 00:12:28,989 Ini yang dilakukan orang Mormon? 145 00:12:29,093 --> 00:12:31,036 Karena aku bukan orang Mormon, jadi terserah kau saja. 146 00:12:31,060 --> 00:12:33,235 Kenapa kau berpikir aku orang Mormon? 147 00:12:33,338 --> 00:12:36,169 Bung, penampilanmu seperti Kitab Mormon. 148 00:12:36,272 --> 00:12:39,310 Oke, ya. Tidak, aku, eh... 149 00:12:39,413 --> 00:12:41,381 Aku berbisnis real estate. 150 00:12:41,484 --> 00:12:43,072 Bagus. 151 00:12:43,176 --> 00:12:46,420 Menjual apartemen, bukan keselamatan abadi. 152 00:12:49,561 --> 00:12:51,115 Bisa kau diam saja? 153 00:12:51,218 --> 00:12:53,324 Ah, tentu saja. 154 00:12:55,498 --> 00:12:56,879 Ya. 155 00:13:07,925 --> 00:13:10,134 - Mobil bagus. - Itu punya ibuku. 156 00:13:10,237 --> 00:13:12,101 Kau tahu, dia memberiku tawaran bagus. 157 00:13:13,965 --> 00:13:15,795 Itu milik ibumu juga? 158 00:13:18,521 --> 00:13:20,316 Jadi, di mana kau berselancar? 159 00:13:20,420 --> 00:13:23,250 Oh, ah, kebanyakan di Snapper. Di sana bagus. 160 00:13:23,354 --> 00:13:25,218 Puncaknya agak berubah-ubah. 161 00:13:25,321 --> 00:13:26,702 Ya. 162 00:13:26,806 --> 00:13:28,600 Kau mau tahu rahasia lokal? 163 00:13:29,670 --> 00:13:31,051 Oke. 164 00:13:31,155 --> 00:13:32,960 Meski begitu, kau tidak bisa memberi tahu siapa pun. 165 00:13:32,984 --> 00:13:34,572 Orang di jendela, ingat? 166 00:13:34,675 --> 00:13:36,298 Ya. Benar. 167 00:13:37,299 --> 00:13:39,617 Oke, baiklah, lain kali jika kau mendayung keluar, 168 00:13:39,641 --> 00:13:41,959 kau harus melihat ke arah pantai untuk mencari bangku biru. 169 00:13:42,062 --> 00:13:44,616 Duduk tepatlah di tengah bangku itu. 170 00:13:44,720 --> 00:13:47,378 Kau bisa menggandakan jumlah gelombangmu. 171 00:13:47,481 --> 00:13:48,655 Terima kasih. 172 00:13:48,758 --> 00:13:51,278 Dengar, sebagai catatan, aku... 173 00:13:51,382 --> 00:13:53,798 Aku tidak akan mengomel tentang Slurpee. 174 00:13:53,902 --> 00:13:59,631 Tidak, ya, aku mungkin seharusnya tidak menilai buku dari sampul, jadi... kita berbaikan. 175 00:14:03,843 --> 00:14:05,396 Moses Markley. 176 00:14:09,089 --> 00:14:11,505 - Zephyr. - Senang bertemu denganmu, Zephyr. 177 00:14:14,784 --> 00:14:16,510 Sekarang, nyalakan mobilmu. 178 00:14:16,614 --> 00:14:17,857 Ya, Bu. 179 00:14:26,866 --> 00:14:28,488 Ya! Kau penyelamat. 180 00:14:28,591 --> 00:14:30,248 - Tentu saja. - Terima kasih. 181 00:14:34,011 --> 00:14:35,805 Kau penggemar Creedence, kan? 182 00:14:35,909 --> 00:14:38,015 Tentu saja. Kau juga suka? 183 00:14:38,118 --> 00:14:40,086 Ya, tentu saja, hanya saja bukan lagu ini. 184 00:14:40,189 --> 00:14:42,812 Apa... kenapa dengan "Ooby Dooby"? 185 00:14:42,916 --> 00:14:44,814 Bung, ada "Fortunate Son," 186 00:14:44,918 --> 00:14:48,025 tentang anak-anak miskin yang berperang melawan orang kaya. 187 00:14:48,128 --> 00:14:55,273 Kemudian ada "Long As I Can See the Light", tentang orang luar yang berusaha dipahami. 188 00:14:55,377 --> 00:14:56,723 Dan... 189 00:14:56,826 --> 00:14:58,356 Dan kemudian ada "Ooby-fuckin'-Dooby," 190 00:14:58,380 --> 00:15:00,278 kau tahu, tentang tarian yang konyol. 191 00:15:00,382 --> 00:15:02,418 Entahlah. Ya, itu lagu yang buruk. 192 00:15:02,522 --> 00:15:04,110 - Secara objektif. - Oke. 193 00:15:04,213 --> 00:15:06,146 Tarian adalah sebuah metafora. 194 00:15:06,250 --> 00:15:08,079 - Lagunya tentang cinta. - Wow. 195 00:15:08,183 --> 00:15:10,195 Itu tentang perasaan "ooby dooby" yang kau rasakan di hatimu... 196 00:15:10,219 --> 00:15:14,051 - Oke. - ...saat kau menemukan yang tepat, kau harus mencobanya. 197 00:15:15,259 --> 00:15:17,192 Jadi apa alternatifnya? 198 00:15:50,432 --> 00:15:52,123 - Ow, ow! - Apa, apa, apa, apa? 199 00:15:52,227 --> 00:15:53,953 Apa? 200 00:15:54,056 --> 00:15:58,198 Ini kunci sirip. 201 00:16:15,733 --> 00:16:18,080 - Berikan nomormu. - Tidak mungkin. 202 00:16:18,184 --> 00:16:20,980 Oh, ayolah, aku tidak akan menghakimi. Janji. 203 00:16:21,083 --> 00:16:22,567 Oke. 204 00:16:23,603 --> 00:16:24,603 Sembilan. 205 00:16:24,638 --> 00:16:26,433 Sembilan! Sial. 206 00:16:26,537 --> 00:16:28,746 Oh, sial. Kau baru bilang jangan menghakimi. 207 00:16:28,849 --> 00:16:30,058 Ya, tapi... 208 00:16:30,161 --> 00:16:32,646 Sembilan roti gulung dalam satu hari? 209 00:16:32,750 --> 00:16:34,027 Mau gimana lagi? 210 00:16:34,131 --> 00:16:37,237 Ombaknya besar sekali, dan roti gulungnya murah. 211 00:16:38,514 --> 00:16:40,314 Bukan berarti kau perlu khawatir. 212 00:16:40,413 --> 00:16:43,519 Kau punya masalah psikologis yang mendalam. 213 00:16:44,934 --> 00:16:47,351 - Mm! - Maaf. 214 00:16:48,593 --> 00:16:50,753 Aku merasa terhormat kau mau menyia-nyiakannya padaku. 215 00:16:53,081 --> 00:16:54,772 Ini tidak sia-sia. 216 00:16:55,600 --> 00:16:58,640 Kau tahu berapa banyak bahan pengawet yang terkandung dalam benda-benda ini? 217 00:16:59,052 --> 00:17:01,158 - Aku tidak peduli. - Mm. 218 00:17:01,261 --> 00:17:04,092 Kau tahu aku punya makanan asli di dalam, kan? 219 00:17:04,195 --> 00:17:07,336 Bahkan ada air mengalir. Sungguh keajaiban. 220 00:17:08,924 --> 00:17:10,512 Aku baik-baik saja. 221 00:17:22,075 --> 00:17:24,457 Jadi, apa yang membuatmu tertarik berselancar? 222 00:17:27,770 --> 00:17:29,393 Karena... 223 00:17:29,496 --> 00:17:32,292 Kita melawan sistem. 224 00:17:32,396 --> 00:17:35,847 Sistem yang membunuh jiwa manusia. 225 00:17:35,951 --> 00:17:37,608 Kita memperjuangkan sesuatu. 226 00:17:37,711 --> 00:17:41,693 Pada semua jiwa mati yang merangkak di sepanjang jalan bebas hambatan 227 00:17:41,717 --> 00:17:45,547 dalam peti mati logam, kita tunjukkan pada mereka bahwa jiwa manusia masih hidup. 228 00:17:45,650 --> 00:17:47,859 Kau tidak mengutip dari "Point Break" kan. 229 00:17:48,791 --> 00:17:49,965 - Mungkin. - Mm. 230 00:17:55,626 --> 00:17:57,283 Mm, tapi sungguh. 231 00:17:58,594 --> 00:18:00,803 Eh, apa yang membuatmu tertarik berselancar? 232 00:18:04,669 --> 00:18:06,775 Karena tidak ada apa pun untukku di daratan. 233 00:18:16,799 --> 00:18:58,799 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 234 00:19:41,973 --> 00:19:43,423 Sialan. 235 00:19:54,676 --> 00:19:55,780 Halo? 236 00:19:58,611 --> 00:19:59,646 Ada orang di sini? 237 00:20:10,036 --> 00:20:13,177 Hei, kalau kau bisa mendengarku, aku sedang mencari kunci sirip. 238 00:20:13,281 --> 00:20:15,248 Aku janji akan mengembalikannya. 239 00:20:15,352 --> 00:20:17,388 - Selamat pagi! - Astaga! 240 00:20:17,492 --> 00:20:19,528 Kurang tepat. Tucker. 241 00:20:19,632 --> 00:20:21,358 Maaf, aku sedang mencari... 242 00:20:21,461 --> 00:20:23,360 Kunci sirip. Ya, aku siap membantumu. 243 00:20:23,463 --> 00:20:25,672 Kita lihat apa ada di sini. 244 00:20:26,397 --> 00:20:29,607 Hei, kau cukup berani, berselancar di sini sendirian. 245 00:20:29,711 --> 00:20:31,920 Cabikan itu bisa jadi sangat dahsyat. 246 00:20:33,577 --> 00:20:35,613 Kau sendirian, kan? 247 00:20:35,717 --> 00:20:37,719 Menyentuh. 248 00:20:37,822 --> 00:20:39,583 Nih. 249 00:20:39,686 --> 00:20:42,344 Terima kasih. Aku akan segera mengembalikannya. 250 00:20:42,448 --> 00:20:45,485 - Aku punya banyak. - Bagus. Terima kasih. 251 00:25:48,408 --> 00:25:50,134 - Hai. - Apa ini? 252 00:25:50,238 --> 00:25:52,792 Di mana kita? 253 00:25:52,896 --> 00:25:54,725 Kita ada di kapalnya. 254 00:25:54,829 --> 00:25:56,485 Kapal siapa?! 255 00:25:56,589 --> 00:25:57,694 Eh... 256 00:26:03,320 --> 00:26:05,080 Maaf soal baunya. 257 00:26:13,192 --> 00:26:14,262 Tolong! 258 00:26:14,365 --> 00:26:15,791 - Tidak seorang pun bisa mendengar... - Tolong! 259 00:26:15,815 --> 00:26:18,093 - Siapa pun, tolong! - Aku sudah mencobanya. 260 00:26:18,197 --> 00:26:19,232 Tolong! 261 00:27:10,180 --> 00:27:11,699 Sialan. 262 00:27:11,802 --> 00:27:13,217 Kau mencari apa? 263 00:27:13,321 --> 00:27:15,150 Sesuatu untuk melepaskan borgol ini. 264 00:27:15,254 --> 00:27:18,878 Kau tahu cara membobol kunci? Apa yang kita butuhkan? 265 00:27:18,982 --> 00:27:22,226 Sesuatu yang panjang dan tipis, seperti jepit rambut. 266 00:27:29,613 --> 00:27:31,339 Apa itu? 267 00:27:33,444 --> 00:27:34,653 Tidak ada. 268 00:28:25,082 --> 00:28:27,636 Hei, ada orang yang akan mencarimu? 269 00:28:27,740 --> 00:28:29,915 Pacar atau siapa? 270 00:28:30,018 --> 00:28:32,676 Lelaki itu. 271 00:28:32,780 --> 00:28:36,335 Kami melakukan penyelaman untuk menyaksikan hiu. 272 00:28:36,438 --> 00:28:37,819 Tapi... 273 00:28:38,647 --> 00:28:40,857 Apa? 274 00:28:40,960 --> 00:28:42,617 Kupikir kau tidak mau tahu. 275 00:28:49,072 --> 00:28:50,729 Ada yang mencarimu? 276 00:28:53,524 --> 00:28:55,078 Tidak. 277 00:29:24,624 --> 00:29:25,867 Dengar, mobil van-nya diderek. 278 00:29:25,971 --> 00:29:27,431 Dia tidak akan membiarkan itu terjadi, oke? 279 00:29:27,455 --> 00:29:29,664 Itu rumahnya. Di mana... Di mana dia akan tidur? 280 00:29:29,768 --> 00:29:33,288 Dengar kawan, tipe-tipe gelandangan yang tinggal di mobil mereka... 281 00:29:33,392 --> 00:29:34,773 Dia tidak seperti itu. 282 00:29:34,876 --> 00:29:36,336 Sudah berapa lama kau kenal perempuan ini? 283 00:29:36,360 --> 00:29:38,259 Maksudku... maksudku, itu... 284 00:29:38,362 --> 00:29:39,674 Hanya satu malam. 285 00:29:39,778 --> 00:29:41,745 Atau sehari semalam. Uh... 286 00:29:41,849 --> 00:29:44,644 Sekitar 10, 11 jam totalnya. 287 00:29:44,748 --> 00:29:48,441 Tapi, ini bukan tentang kuantitas, ini tentang kualitas. 288 00:29:49,684 --> 00:29:51,928 - Siapa namanya? - Eh, Zephyr. 289 00:29:54,206 --> 00:29:55,414 Nama belakang? 290 00:29:58,831 --> 00:30:00,384 Kau tidak tahu nama belakangnya. 291 00:30:02,835 --> 00:30:04,250 Tidak, aku tidak tahu. 292 00:30:18,886 --> 00:30:20,508 Aku seharusnya mendengarkan. 293 00:30:23,131 --> 00:30:26,031 Ibuku tidak mau aku mengambil cuti setahun. 294 00:30:27,342 --> 00:30:30,207 Kami bertengkar hebat sebelum aku pergi. 295 00:30:32,831 --> 00:30:35,523 Sekarang aku tidak akan pernah melihatnya lagi. 296 00:30:37,870 --> 00:30:40,528 Aku tidak akan pernah bertemu siapa pun lagi. 297 00:30:48,329 --> 00:30:50,227 Kenapa dia tidak mau kau cuti? 298 00:30:52,643 --> 00:30:55,060 Karena ini. 299 00:30:55,163 --> 00:30:57,856 Dia khawatir ini tidak aman. 300 00:30:59,340 --> 00:31:06,450 Kau melihat semua cerita di berita tentang pelancong dan... 301 00:31:15,563 --> 00:31:19,015 Dia juga tidak mau aku menyimpang dari rencana. 302 00:31:19,981 --> 00:31:21,500 Rencana? 303 00:31:23,467 --> 00:31:25,780 Sekolah hukum. 304 00:31:25,884 --> 00:31:27,816 Rumah di jalan yang sama. 305 00:31:27,920 --> 00:31:30,267 Kedengarannya seperti rencananya. 306 00:31:32,166 --> 00:31:33,892 Itu hidupmu. 307 00:31:33,995 --> 00:31:36,435 Kau harus bilang padanya saat kau bertemu dengannya lagi. 308 00:31:48,458 --> 00:31:49,700 Kenapa kau di sini? 309 00:31:51,012 --> 00:31:53,842 Di Australia, maksudku. 310 00:31:53,946 --> 00:31:54,982 Untuk berselancar. 311 00:31:56,466 --> 00:31:58,606 Menjauh dari rumah sejauh mungkin. 312 00:32:00,849 --> 00:32:02,851 Keluargamu kembali ke Amerika? 313 00:32:02,955 --> 00:32:04,508 Yang mana? 314 00:32:04,612 --> 00:32:07,718 Aku punya banyak sekali orang tua asuh. 315 00:32:08,478 --> 00:32:11,412 Itu sebabnya kau tahu cara membobol kunci? 316 00:32:11,515 --> 00:32:12,861 Apa maksudmu? 317 00:32:12,965 --> 00:32:15,243 Seperti dari penjara anak atau apalah? 318 00:32:15,347 --> 00:32:18,798 Maaf, aku... aku tidak bermaksud berasumsi. 319 00:32:18,902 --> 00:32:22,138 Tidak, satu-satunya hal yang kupelajari di penjara anak adalah tidur dengan satu mata terbuka, 320 00:32:22,162 --> 00:32:25,253 dan banyak sekali lelucon yang jelek. 321 00:32:26,254 --> 00:32:27,946 Bisa kau memberitahuku satu hal? 322 00:32:28,049 --> 00:32:30,638 Tidak dalam suasana hati yang mau bercanda saat ini. 323 00:32:30,741 --> 00:32:34,469 Untuk memikirkan hal lain sejenak. 324 00:32:35,574 --> 00:32:36,713 Kumohon? 325 00:32:38,163 --> 00:32:41,028 Apa sebutan bagian kulit tak berguna pada penis? 326 00:32:41,890 --> 00:32:43,547 Apa? 327 00:32:43,651 --> 00:32:45,342 Lelakinya. 328 00:32:48,207 --> 00:32:50,347 Benar sekali. 329 00:32:55,594 --> 00:32:57,078 Itu kawat? 330 00:32:57,182 --> 00:32:58,462 Ya, kau memotong omong kosong... 331 00:32:58,493 --> 00:32:59,978 - Berikan! - Tunggu, ini untuk... 332 00:33:00,081 --> 00:33:02,221 - Ya, ya, kunci itu! - Oh! 333 00:33:02,981 --> 00:33:04,327 Cepat! 334 00:33:07,571 --> 00:33:08,917 Maaf, aku sedang mencoba. 335 00:33:28,040 --> 00:33:30,353 Selamat malam, nona-nona. 336 00:33:30,456 --> 00:33:32,907 Percayalah kau punya kesempatan berkenalan. 337 00:33:33,011 --> 00:33:35,565 Sekarang, kau pasti kelaparan. 338 00:33:37,187 --> 00:33:39,189 Oh, bukan penggemar Vegemite? 339 00:33:39,293 --> 00:33:43,366 Baiklah, kukira kau bukan orang asing pertama yang merasakan itu, kan? 340 00:33:43,469 --> 00:33:44,953 Ini, untuk berjaga-jaga. 341 00:33:45,057 --> 00:33:46,265 Air? 342 00:33:49,682 --> 00:33:50,890 Benarkah? 343 00:33:50,994 --> 00:33:53,479 Di sini suhunya seribu derajat. 344 00:33:55,688 --> 00:33:57,794 - Baiklah, silakan... - Tunggu, tunggu. 345 00:34:12,153 --> 00:34:13,613 Tunggu dulu, apa yang terjadi padamu... 346 00:34:13,637 --> 00:34:17,296 Hei, brengsek. Aku siap makan malam sekarang. 347 00:34:19,126 --> 00:34:20,575 Oh, andai tatapan bisa membunuh. 348 00:34:40,526 --> 00:34:43,771 Kau pernah mendengar tentang ular raja merah? 349 00:34:45,083 --> 00:34:48,902 Dia adalah makhluk yang tidak berbahaya, tapi cukup cerdik 350 00:34:48,926 --> 00:34:52,745 meniru garis-garis warna-warni ular karang yang mematikan. 351 00:34:54,989 --> 00:34:58,717 Sekarang, kau berusaha keras menjadi ular karang, tapi... 352 00:35:00,167 --> 00:35:02,134 ...kita tahu itu aku. 353 00:35:04,516 --> 00:35:05,758 Dan kau... 354 00:35:05,862 --> 00:35:10,729 Baiklah, kau punya pola yang sangat cantik. 355 00:35:19,151 --> 00:35:20,463 Terasa seperti ketakutan. 356 00:35:34,684 --> 00:35:36,203 Hore! 357 00:35:39,137 --> 00:35:40,586 Kau baik-baik saja? 358 00:35:51,804 --> 00:35:54,082 - Brengsek! - Apa yang terjadi? 359 00:35:54,186 --> 00:35:55,774 Tunggu, aku harus konsentrasi. 360 00:36:00,813 --> 00:36:03,540 Kau bisa? 361 00:36:03,644 --> 00:36:04,817 Hampir. 362 00:36:06,716 --> 00:36:08,200 Zephyr? 363 00:36:11,445 --> 00:36:13,447 Aku merasa tidak enak badan. 364 00:36:15,932 --> 00:36:16,933 Tidak! 365 00:36:17,036 --> 00:36:18,521 Tidak, tidak! 366 00:36:34,261 --> 00:36:37,540 Oh, kau seorang petarung. 367 00:36:38,817 --> 00:36:40,612 Aku suka petarung. 368 00:36:42,096 --> 00:36:43,787 Membuat pertunjukan menjadi lebih baik. 369 00:37:21,239 --> 00:37:22,585 Apa ini? 370 00:37:27,279 --> 00:37:28,936 Kenapa ada kamera? 371 00:37:33,078 --> 00:37:34,735 Itu sempurna. 372 00:37:42,846 --> 00:37:45,090 Menakjubkan, kan? 373 00:37:45,193 --> 00:37:47,610 Apa ini?! Apa yang kau lakukan?! 374 00:37:51,199 --> 00:37:59,199 Kau tahu, kebanyakan orang mengira Tuhan ada di atas sini. 375 00:37:59,967 --> 00:38:01,451 Tidak. 376 00:38:03,936 --> 00:38:05,490 Tuhan ada di bawah sana. 377 00:38:08,147 --> 00:38:09,666 Di mana semuanya dimulai. 378 00:38:12,600 --> 00:38:14,326 Di mana semuanya berakhir. 379 00:38:21,920 --> 00:38:26,614 Jadi, aku memancing di pantaimu dan pantai lainnya, dan... 380 00:38:29,376 --> 00:38:31,964 Aku sungguh berharap itu kau. 381 00:38:32,758 --> 00:38:35,899 Kau tahu, aku melihatmu, seperti hidup di papan itu. 382 00:38:36,003 --> 00:38:37,453 Itu... 383 00:38:39,213 --> 00:38:41,042 ...spiritual. 384 00:38:41,146 --> 00:38:44,186 Aku tidak berselancar, tapi aku merasakan hal yang sama tentang... 385 00:38:44,252 --> 00:38:45,599 kau tahu, apa yang kulakukan. 386 00:38:45,702 --> 00:38:46,876 Ini... 387 00:38:48,049 --> 00:38:49,637 Inilah panggilan sejatiku. 388 00:39:00,821 --> 00:39:02,857 Jangan sentuh dia! 389 00:39:03,789 --> 00:39:05,032 Hei! 390 00:39:15,905 --> 00:39:17,424 Heather. 391 00:39:17,527 --> 00:39:19,978 - Hah? - Hei. 392 00:39:20,081 --> 00:39:21,566 Ini dia. 393 00:39:23,464 --> 00:39:25,017 Ini dia. 394 00:39:38,514 --> 00:39:41,453 Kau tahu kenapa hiu lebih menakutkan daripada nyamuk, 395 00:39:41,477 --> 00:39:44,416 meskipun nyamuk membunuh satu juta orang setiap tahun? 396 00:39:44,520 --> 00:39:46,004 Aku tidak peduli! 397 00:39:46,107 --> 00:39:49,766 Itu karena orang tidak berpikir dengan otaknya. 398 00:39:49,870 --> 00:39:52,113 Mereka berpikir dengan nyali. 399 00:39:52,217 --> 00:39:58,499 Ususmu tidak bisa memahami serangga pembunuh massal dan penyakit mikroskopis. 400 00:39:58,603 --> 00:40:01,226 Tidak, apa yang nalurimu pahami... 401 00:40:01,329 --> 00:40:04,263 ...adalah 300 gigi setajam silet 402 00:40:04,367 --> 00:40:09,061 dan 2.500 pon otot yang merobek daging dari tulang. 403 00:40:09,165 --> 00:40:14,135 Apa yang nalurimu pahami adalah hierarki binatang di dunia ini. 404 00:40:18,346 --> 00:40:20,348 Tidak, tidak! 405 00:40:29,150 --> 00:40:32,395 Tolong berhenti! Berhenti! 406 00:40:32,499 --> 00:40:35,087 Tolong berhenti, tolong berhenti! Tolong berhenti! 407 00:40:35,191 --> 00:40:37,676 Tolong hentikan! 408 00:40:37,780 --> 00:40:39,091 Ada apa denganmu? 409 00:40:39,195 --> 00:40:41,288 Dengar, yang terjadi pada hiu adalah 410 00:40:41,312 --> 00:40:43,855 mereka sebenarnya tidak menikmati memakan manusia, tidak. 411 00:40:43,958 --> 00:40:45,518 - Aku mau Ibuku! - Dia masih anak-anak... 412 00:40:45,581 --> 00:40:50,482 Jika mereka menyerang, tidak bisa dipungkiri lagi itu adalah kasus salah identitas. 413 00:40:50,586 --> 00:40:55,245 Kau membuang umpan ke laut setiap hari agar para turis bisa bersenang-senang, 414 00:40:55,349 --> 00:41:02,011 dan tak lama kemudian, hiu mulai mengasosiasikan kapal dengan makanan. 415 00:41:03,115 --> 00:41:07,775 Sekarang, sebagian orang mungkin berpendapat ini resep untuk lebih banyak kecelakaan, 416 00:41:07,879 --> 00:41:11,296 dan, mm, aku cenderung setuju. 417 00:41:28,416 --> 00:41:30,695 Tarik dia! Berhenti! Hentikan! 418 00:41:47,712 --> 00:41:50,369 Tidak! Tarik dia ke atas! Tarik dia ke atas! 419 00:41:52,889 --> 00:41:55,892 Tarik dia! Tolong tarik dia! 420 00:42:07,870 --> 00:42:09,803 Sial, ya. 421 00:42:38,832 --> 00:42:41,559 Katakan kalau itu bukan pertunjukan terhebat di Bumi. 422 00:42:53,916 --> 00:42:56,504 Oh, ayolah, jangan seperti itu. 423 00:42:56,608 --> 00:43:00,232 Aku tahu kalian para perempuan tidak suka jadi orang kedua, tapi... 424 00:43:00,336 --> 00:43:03,063 Saatnya kau bersinar besok malam. 425 00:43:13,087 --> 00:43:55,087 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 426 00:46:35,827 --> 00:46:37,587 Sialan! 427 00:46:37,691 --> 00:46:40,314 Sialan! 428 00:48:07,505 --> 00:48:08,989 Bolehkah? 429 00:48:18,688 --> 00:48:24,142 Ah, ayolah, aku tahu apa yang kau pikirkan, tapi... lelucon hanya lucu satu kali. 430 00:48:24,867 --> 00:48:27,976 Hei, dengar, kau sudah kehilangan banyak cairan 431 00:48:28,000 --> 00:48:31,046 kau akan membutuhkan kekuatanmu nanti. 432 00:48:32,116 --> 00:48:34,276 Di mana semangat juang yang kulihat dalam dirimu, hah? 433 00:48:35,498 --> 00:48:38,225 Menjauh dariku, bajingan mesum. 434 00:48:43,196 --> 00:48:48,442 Kau mengerti apa yang terjadi pada ekosistem jika hiu dihilangkan? 435 00:48:49,236 --> 00:48:53,309 Ah, mangsa mereka beroperasi tanpa kendala. 436 00:48:54,552 --> 00:48:56,312 Tapi hiu... 437 00:48:58,107 --> 00:49:00,834 Hiu membawa ketertiban. 438 00:49:00,938 --> 00:49:03,699 Dan tanpa ini... 439 00:49:03,802 --> 00:49:06,184 kekacauan merajalela dan... 440 00:49:07,185 --> 00:49:10,119 ...yah, makhluk yang lebih lemah... 441 00:49:10,223 --> 00:49:12,673 berpikir mereka bisa melakukan apa pun yang mereka inginkan. 442 00:49:12,777 --> 00:49:14,744 Ya Tuhan. 443 00:49:14,848 --> 00:49:17,506 Beri aku kesempatan. 444 00:49:17,609 --> 00:49:21,234 Aku belum pernah bertemu orang yang begitu menyukai suaranya sendiri. 445 00:49:21,959 --> 00:49:24,202 Jangan bandingkan kau dengan hiu. 446 00:49:24,306 --> 00:49:26,584 Mereka sangat berevolusi. 447 00:49:26,687 --> 00:49:28,943 Kau pengecut menyedihkan yang membunuh perempuan 448 00:49:28,967 --> 00:49:31,623 karena Ibumu tidak pernah mencintaimu, atau apalah. 449 00:49:32,728 --> 00:49:35,524 Kau adalah yang terendah dari yang terendah. 450 00:49:36,559 --> 00:49:38,009 Cacing. 451 00:49:38,113 --> 00:49:40,563 Bahkan lebih rendah dari cacing. 452 00:49:40,667 --> 00:49:44,740 Kau adalah sampah beracun yang mengapung di lautan. 453 00:50:00,135 --> 00:50:03,207 Kuperhatikan kau tidak menggunakan fasilitasnya. 454 00:50:04,311 --> 00:50:06,520 Kau mungkin mau mempertimbangkannya. 455 00:50:06,624 --> 00:50:10,352 Kau tahu, semuanya bisa menjadi sedikit... 456 00:50:10,455 --> 00:50:11,698 tidak bermartabat. 457 00:50:56,984 --> 00:50:59,608 Tidak! Tarik dia ke atas, tarik dia ke atas! 458 00:50:59,711 --> 00:51:02,611 Tolong, tolong, tarik dia ke atas! 459 00:52:12,750 --> 00:52:14,303 Ayo... 460 00:52:53,066 --> 00:52:55,241 Halo? Halo? 461 00:53:00,038 --> 00:53:02,282 Tolong! Aku butuh bantuan! 462 00:53:19,817 --> 00:53:22,509 Tolong tolong! 463 00:53:22,613 --> 00:53:25,788 Tolong tolong! 464 00:53:29,999 --> 00:53:32,761 Yah, setidaknya ada yang bersenang-senang, kan? 465 00:53:43,116 --> 00:53:44,600 Hei, hati-hati dengan itu. 466 00:53:44,704 --> 00:53:47,396 Hei, letakkan itu. 467 00:53:47,500 --> 00:53:50,917 Letakkan itu atau kau tak akan berhasil mencapai kail itu. 468 00:54:34,547 --> 00:54:37,204 Kami mencari seorang perempuan Kaukasia berambut pirang... 469 00:56:16,131 --> 00:56:17,995 Hei! 470 00:56:47,990 --> 00:56:49,992 Hei, Milo, diam! Hei, Tucky! 471 00:56:50,096 --> 00:56:52,270 Bung, kukira kau pergi sepanjang minggu. 472 00:56:52,374 --> 00:56:54,134 Aku harus membeli beberapa perlengkapan. 473 00:56:54,238 --> 00:56:56,078 Bukan kebiasaanmu kehabisan. 474 00:56:56,102 --> 00:56:57,262 Pertama kali akan selalu ada. 475 00:56:57,344 --> 00:56:59,623 Bung, aku punya sesuatu untukmu. 476 00:56:59,726 --> 00:57:03,143 Bung, bisa berhenti? Aku punya sesuatu yang bagus untuk kita. 477 00:57:05,629 --> 00:57:12,118 Kemarin, seorang bajingan kaya, datang bersama anaknya dengan sebuah kapal kaya. 478 00:57:12,221 --> 00:57:13,923 Itu menyenangkan, Bung. Mereka mau menyelam. 479 00:57:13,947 --> 00:57:15,511 Kukatakan pada mereka Tuck sedang liburan. 480 00:57:15,535 --> 00:57:17,272 Tapi sekarang karena kau sudah kembali, mungkin 481 00:57:17,296 --> 00:57:19,032 kita bisa memanggil mereka sebelum mereka pergi. 482 00:57:19,056 --> 00:57:21,610 Aku minta nomor mereka untuk berjaga-jaga, jika... 483 00:57:21,714 --> 00:57:24,717 Ada di sini. 484 00:57:24,820 --> 00:57:28,457 Baiklah, kurasa akan ada tip yang lumayan untukmu dan 485 00:57:28,481 --> 00:57:32,820 mungkin ada sedikit harga penemuan untuk Daveroo lama, kawan. 486 00:57:38,696 --> 00:57:40,215 Hai! 487 00:57:40,318 --> 00:57:44,909 Tucker's Shark Experience saat ini tutup sementara kaptenmu sedang berlibur. 488 00:57:45,013 --> 00:57:47,178 Silakan hubungi kembali setelah tanggal 13 dan aku akan memperkenalkanmu 489 00:57:47,202 --> 00:57:50,133 pada makhluk-makhluk yang paling disalahpahami di Bumi. 490 00:57:53,124 --> 00:57:58,992 Aku tidak yakin apa yang kuminta, tapi, eh, telepon saja aku lagi, ya. 491 00:57:59,096 --> 00:58:00,200 Terima kasih. 492 00:58:14,698 --> 00:58:16,562 Bisa kau minggir? 493 00:58:23,430 --> 00:58:24,708 Apa? 494 01:00:42,086 --> 01:00:43,570 Sialan. Sialan. 495 01:00:43,674 --> 01:00:45,952 Hei, hei, hei. 496 01:00:46,056 --> 01:00:47,195 Terima kasih. 497 01:00:47,298 --> 01:00:49,552 Kau harus mencari penjepit kertas atau 498 01:00:49,576 --> 01:00:52,062 tusuk sate atau sesuatu apa pun untuk membobol kunci. 499 01:00:52,165 --> 01:00:54,892 Kukatakan ini. Cepat, sebelum dia kembali. 500 01:00:54,996 --> 01:00:57,895 Pergi! Dan panggil polisi! 501 01:01:00,553 --> 01:01:02,313 Polisi, pemadam kebakaran atau ambulans? 502 01:01:08,285 --> 01:01:11,357 Halo? Polisi, pemadam kebakaran, atau ambulans? 503 01:01:11,460 --> 01:01:12,945 Poli... 504 01:01:17,846 --> 01:01:20,127 Maaf, aku tidak bisa mendengarmu. Bisa kau mengulanginya? 505 01:01:20,159 --> 01:01:21,367 Tolong! 506 01:01:30,583 --> 01:01:34,621 Pak, jika kau memerlukan bantuan tapi tidak bisa bicara, silakan tekan... 507 01:01:40,041 --> 01:01:42,250 Kau datang dari mana sih? 508 01:02:15,455 --> 01:02:16,560 Tuck, kau... 509 01:02:16,663 --> 01:02:18,223 - Apa kau baik-baik saja, sobat? - Halo?! 510 01:02:21,530 --> 01:02:23,153 Moses? 511 01:02:23,256 --> 01:02:25,431 - Tolong! - Halo? 512 01:02:25,534 --> 01:02:27,605 - Ya Tuhan, apa... - Tolong! 513 01:02:27,709 --> 01:02:30,367 Sobat, kau punya perempuan di sana yang tidak kuketahui? 514 01:02:33,611 --> 01:02:34,992 Sialan, Tuck! 515 01:02:52,389 --> 01:02:55,461 Ya Tuhan. Apa yang kau lakukan padanya? 516 01:02:56,669 --> 01:03:00,121 Moses! Moses! 517 01:03:58,455 --> 01:03:59,870 Zeph. 518 01:03:59,974 --> 01:04:01,838 Aku di sini. 519 01:04:04,150 --> 01:04:06,497 Aku mengacaukan penyelamatan. 520 01:04:09,776 --> 01:04:12,572 Kau hampir berhasil. 521 01:04:12,676 --> 01:04:14,712 Hm. 522 01:04:14,816 --> 01:04:17,336 Aku ternyata seorang pahlawan. 523 01:04:17,439 --> 01:04:19,648 Datang menemuiku sudah merupakan tindakan pahlawan. 524 01:04:21,650 --> 01:04:24,136 Kau tidak berhasil menghubungi polisi? 525 01:04:29,382 --> 01:04:31,488 Aku tidak sempat bilang di mana kita berada. 526 01:04:37,597 --> 01:04:39,945 Kenapa kita berhenti? 527 01:04:43,362 --> 01:04:44,604 Semengerikan itu kah? 528 01:05:12,425 --> 01:05:14,772 Kenapa kau lari pagi itu? 529 01:05:15,532 --> 01:05:17,948 Sudah kubilang, yang bangun pagi dapat tong. 530 01:05:18,052 --> 01:05:19,329 Omong kosong. 531 01:05:21,814 --> 01:05:23,436 Katakan kau tidak merasakannya. 532 01:05:25,956 --> 01:05:27,716 Aku lebih baik sendiri. 533 01:05:27,820 --> 01:05:29,940 Tidak ada seorang pun yang baik jika sendirian. 534 01:05:31,582 --> 01:05:33,377 Itu hanya yang orang bilang. 535 01:05:33,481 --> 01:05:35,310 Tidak. Tidak. 536 01:05:35,414 --> 01:05:36,736 Kau tidak mengenalku. Kau tidak... 537 01:05:36,760 --> 01:05:38,141 Aku kenal kau. 538 01:05:40,729 --> 01:05:42,490 Aku tahu kau menyukai Creedence. 539 01:05:44,664 --> 01:05:46,632 Aku tahu kau... 540 01:05:46,735 --> 01:05:50,843 Dalam Guinness Book of Records untuk roti gulung terbanyak yang dikonsumsi dalam satu hari. 541 01:05:54,157 --> 01:05:55,606 Aku tahu kau tangguh. 542 01:05:57,781 --> 01:06:00,094 Dan aku tahu kau hangat. 543 01:06:00,991 --> 01:06:02,406 Dan lucu. 544 01:06:04,512 --> 01:06:06,169 Aku tahu... 545 01:06:07,135 --> 01:06:08,930 Tidak, aku merasakan... 546 01:06:09,620 --> 01:06:12,568 ...kau belum mendapatkan banyak kebaikan dalam hidupmu 547 01:06:12,592 --> 01:06:15,868 sebagaimana yang seharusnya kau dapatkan. 548 01:06:15,972 --> 01:06:17,594 Berhenti. 549 01:06:17,697 --> 01:06:19,561 Itulah sebabnya kau lari. 550 01:06:21,011 --> 01:06:22,771 Karena... 551 01:06:23,772 --> 01:06:25,843 ...sulit untuk percaya saat... 552 01:06:26,534 --> 01:06:28,443 ...yang kau tahu hanyalah kenapa kau tidak seharusnya melakukan itu. 553 01:06:28,467 --> 01:06:31,159 Moses, aku sungguh tidak punya kekuatan untuk ini sekarang. 554 01:06:35,129 --> 01:06:36,578 Tidak, jangan! 555 01:06:37,924 --> 01:06:39,964 Aku memutuskan untuk menambahkan pertunjukan siang. 556 01:06:58,324 --> 01:07:01,189 Astaga. Siapa dia?! 557 01:07:04,227 --> 01:07:07,023 - Tidak! - Aah! Ah! 558 01:07:07,126 --> 01:07:09,680 Tunggu. Tunggu, tunggu, tunggu. Tidak, dia bukan turis. 559 01:07:11,303 --> 01:07:13,960 Dia mengendarai Volvo milik Ibunya. 560 01:07:14,064 --> 01:07:17,033 Dia punya uang. Coba pikirkan. 561 01:07:17,136 --> 01:07:19,069 Mereka tidak akan berhenti mencarinya. 562 01:07:20,312 --> 01:07:22,831 Jangan bodoh. 563 01:07:25,110 --> 01:07:27,595 Tidak! 564 01:07:29,873 --> 01:07:31,288 Tidak! 565 01:07:33,118 --> 01:07:34,533 Moses! 566 01:07:34,636 --> 01:07:36,500 Tolong! 567 01:07:38,537 --> 01:07:40,228 Tolong! 568 01:07:40,332 --> 01:07:41,712 Tidak! 569 01:07:50,859 --> 01:07:53,414 Sialan! 570 01:07:53,517 --> 01:07:54,517 Tunggu! 571 01:07:58,212 --> 01:07:59,396 Taruh saja aku sebagai gantinya. 572 01:07:59,420 --> 01:08:01,249 - Zeph, jangan! - Kumohon! 573 01:08:01,353 --> 01:08:02,768 Dia tidak pantas menerima ini! 574 01:08:02,871 --> 01:08:04,735 Ah, sungguh romantis. 575 01:08:05,702 --> 01:08:07,773 Sayang sekali aku lebih suka horor. 576 01:08:09,464 --> 01:08:12,295 Sialan! Sialan! Tunggu, tunggu, tunggu, tunggu. 577 01:08:12,398 --> 01:08:15,884 Berhenti! Sialan! 578 01:08:15,988 --> 01:08:17,507 Sialan! 579 01:08:21,856 --> 01:08:23,961 Jangan bergerak! 580 01:08:24,065 --> 01:08:26,619 Tetaplah diam semampumu. 581 01:08:33,109 --> 01:08:34,834 Itu hiu banteng. 582 01:08:34,938 --> 01:08:37,182 Hiu yang paling banyak dibasmi di lautan. 583 01:08:37,285 --> 01:08:38,735 Memiliki masalah kemarahan yang serius. 584 01:09:23,918 --> 01:09:25,816 Tidak! 585 01:09:25,920 --> 01:09:27,301 Sialan kau! 586 01:09:27,404 --> 01:09:30,511 Baiklah, itu seharusnya membunyikan bel makan malam. 587 01:09:32,547 --> 01:09:33,547 Sialan! 588 01:09:56,744 --> 01:09:58,435 Tolong, jangan lakukan ini. 589 01:10:05,166 --> 01:10:06,409 Sial, ya. 590 01:10:27,533 --> 01:10:29,466 Jeda sebentar, hadirin sekalian. 591 01:10:47,967 --> 01:10:49,037 Moses? 592 01:10:59,151 --> 01:11:00,946 Di mana helikopter sialan itu? 593 01:11:09,265 --> 01:11:11,957 Teruskan. 594 01:11:12,060 --> 01:11:16,513 Teruslah maju. Teruslah maju. 595 01:11:47,199 --> 01:11:48,338 Sialan! 596 01:12:12,224 --> 01:12:13,432 Ugh... 597 01:12:36,248 --> 01:12:38,250 Kutebak dia tidak lapar. 598 01:12:39,769 --> 01:12:42,530 Dengar, jika ini bisa menghiburmu, kau... 599 01:12:42,634 --> 01:12:45,291 Kalian tidak cocok satu sama lain. 600 01:12:45,395 --> 01:12:48,950 Kau tahu, dia lembut dan... lengket. 601 01:12:51,125 --> 01:12:52,816 Dan kau keras. 602 01:12:54,404 --> 01:12:56,889 Kau sekeras paku. 603 01:12:56,993 --> 01:12:58,097 Seperti aku. 604 01:12:59,651 --> 01:13:02,378 Aku tidak sepertimu. 605 01:13:02,481 --> 01:13:03,827 Ya, kau sepertiku. 606 01:13:06,140 --> 01:13:07,900 Ya, kau dan aku... 607 01:13:09,488 --> 01:13:10,972 ...kita hiu. 608 01:13:13,699 --> 01:13:15,321 Makhluk soliter. 609 01:13:27,161 --> 01:13:29,405 Kita berjuang sendiri. 610 01:13:47,871 --> 01:13:50,952 Aku punya firasat acara malam ini akan menjadi 611 01:13:50,976 --> 01:13:54,809 acara yang luar biasa sepanjang masa. 612 01:14:31,674 --> 01:14:33,503 Sialan. 613 01:14:42,339 --> 01:14:44,894 Mungkin baiknya kau tidak melihat ini. 614 01:15:21,068 --> 01:15:23,104 ♪ Mommy Shark 615 01:15:24,243 --> 01:15:26,004 ♪ Mommy Shark 616 01:15:27,074 --> 01:15:29,007 ♪ Mommy Shark 617 01:15:29,110 --> 01:15:30,629 ♪ Mommy Shark 618 01:15:31,388 --> 01:15:32,976 ♪ Mommy Shark 619 01:15:34,288 --> 01:15:35,807 ♪ Mommy Shark 620 01:15:36,773 --> 01:15:38,706 ♪ Mommy Shark 621 01:15:39,604 --> 01:15:40,984 ♪ Mommy Shark 622 01:16:19,989 --> 01:16:22,301 Oh, ya, ya, ya! 623 01:16:39,767 --> 01:16:42,943 Oh, sial, sial, sial, sial, sial. 624 01:16:43,046 --> 01:16:44,358 Tidak. Sialan! 625 01:16:55,162 --> 01:16:56,266 Oh! 626 01:19:23,551 --> 01:19:24,760 Tolong! 627 01:19:31,836 --> 01:19:33,389 Tolong! 628 01:20:40,766 --> 01:20:41,940 Zeph. 629 01:20:47,497 --> 01:20:51,639 Oh, kawan, kau tidak mau menonton... 630 01:20:51,743 --> 01:20:55,885 Tapi jauh di lubuk hati...kau mau. 631 01:20:58,267 --> 01:21:00,579 Begitulah kita, kaum lelaki. 632 01:21:02,409 --> 01:21:07,932 Kita tidak sungguh tahu apa yang ada di dalamnya sampai ia keluar. 633 01:21:09,347 --> 01:21:13,282 Dan begitu terjadi, tidak ada cara mengembalikannya. 634 01:21:23,326 --> 01:21:27,025 Sekarang, bisa salah satu dari kalian memberitahuku 635 01:21:27,049 --> 01:21:30,747 kenapa ikan marlin menjadi ikan pilihan para pemancing olahraga? 636 01:21:30,851 --> 01:21:32,646 Ada yang tahu? Kuberi petunjuk. 637 01:21:32,749 --> 01:21:36,961 Bukan karena ukuran tubuhnya dan bukan karena kecantikannya. 638 01:21:37,064 --> 01:21:40,516 Itu karena... perjuangannya! 639 01:21:43,450 --> 01:21:46,660 Setiap nelayan menyukai perjuangan yang seru. 640 01:21:46,763 --> 01:21:50,043 Kau akan mendapatkan ikan marlin dan kau akan membawanya ke sana 641 01:21:50,146 --> 01:21:51,227 kau akan membawanya langsung ke kapal 642 01:21:51,251 --> 01:21:53,091 kau akan berpikir kau sudah mendapatkannya 643 01:21:53,184 --> 01:21:55,358 kemudian zzzz! Dia mencoba lagi 644 01:21:55,462 --> 01:21:57,843 itu sangat mengasyikkan, kawan. 645 01:21:57,947 --> 01:21:59,466 Kau tahu? 646 01:21:59,569 --> 01:22:07,569 Tapi hal yang tidak disadari oleh ikan adalah saat kailnya terpasang, 647 01:22:07,784 --> 01:22:10,339 tidak peduli seberapa keras dia berlari, 648 01:22:10,442 --> 01:22:13,929 tidak peduli berapa kali... 649 01:22:14,032 --> 01:22:16,103 Dia sudah berada di kapal. 650 01:22:18,968 --> 01:22:22,903 Permainannya sudah diatur, kau tahu? 651 01:22:23,007 --> 01:22:25,733 Karena ini menyangkut hidup dan mati ikan. 652 01:22:25,837 --> 01:22:33,741 Tapi bagi para nelayan, itu hanya sekadar waktu bersenang-senang di sore hari. 653 01:22:39,161 --> 01:22:41,887 Tapi, kesenangan tidak bisa berlangsung selamanya, kan? 654 01:22:41,991 --> 01:22:43,717 Tidak, tidak. 655 01:22:43,820 --> 01:22:48,929 Tidak, cepat atau lambat, si marlin harus menemui takdirnya. 656 01:23:00,216 --> 01:23:02,563 Oh! 657 01:23:08,776 --> 01:23:11,503 Oh, kuharap ini akan menjadi sesuatu yang tak terlupakan. 658 01:23:13,160 --> 01:23:14,472 Aku benar. 659 01:23:19,787 --> 01:23:21,720 Sial, dia akan memutar lengan dan kaki kecil itu 660 01:23:21,824 --> 01:23:23,515 menjadi tusuk gigi. 661 01:23:24,758 --> 01:23:27,519 Baik! Tetap di tempat! 662 01:23:27,623 --> 01:23:29,935 Dan... 663 01:23:30,039 --> 01:23:31,109 Mulai! 664 01:23:34,492 --> 01:23:35,596 Oh, sial. 665 01:23:35,700 --> 01:23:37,012 Oh, sial, tenanglah. 666 01:23:37,115 --> 01:23:39,404 - Tenanglah. - Hentikan. Hentikan. Hentikan. Hentikan. 667 01:23:39,428 --> 01:23:40,429 Hentikan. 668 01:24:08,146 --> 01:24:10,148 Oi! Pergi! 669 01:24:11,184 --> 01:24:13,048 Ayo, pergi! Ini bukan malammu. 670 01:24:47,254 --> 01:24:49,222 Kau di mana? 671 01:24:51,914 --> 01:24:54,779 Aku tahu kau di sana, sayang, kalau tidak banteng itu tidak akan pergi. 672 01:25:26,466 --> 01:25:30,504 Kau tidak akan menyerah begitu saja, kan, marlin? 673 01:25:30,608 --> 01:25:31,609 Di belakangmu! 674 01:25:46,141 --> 01:25:49,040 - Boo! - Aah! 675 01:27:32,661 --> 01:27:34,594 Kau di mana, marlin? 676 01:28:29,511 --> 01:28:31,306 Ooby dooby, bajingan. 677 01:30:02,742 --> 01:30:05,192 Aah! 678 01:30:05,296 --> 01:30:07,885 Zeph! 679 01:30:07,988 --> 01:30:09,714 Zeph! 680 01:30:20,035 --> 01:30:21,208 Zeph! 681 01:30:31,232 --> 01:31:13,232 Tiap DP Langsung Bonus 5% Main Di Sini Jamin Wede WinJos Pasti Win. Jos Wede-nya Kunjungi https://super.winjos.today 682 01:31:17,886 --> 01:31:19,577 Moses? Hei. 683 01:31:19,681 --> 01:31:22,097 Moses! 684 01:31:22,200 --> 01:31:23,305 Hei, hei, hei, hei. 685 01:31:23,408 --> 01:31:26,101 Moses, bangun. Bangun. 686 01:31:28,103 --> 01:31:30,070 Moses, kumohon bangunlah. 687 01:31:30,174 --> 01:31:31,278 Hey. 688 01:31:49,504 --> 01:31:52,852 Tolong! 689 01:31:52,955 --> 01:31:57,684 Tolong tolong! 690 01:32:00,894 --> 01:32:03,034 Tolong! 691 01:32:07,901 --> 01:32:09,696 Tolong! 692 01:32:12,285 --> 01:32:14,252 Tolong! 693 01:32:27,611 --> 01:32:30,959 Moses! Hei, hei, Mo, bangun. 694 01:32:31,062 --> 01:32:34,376 Moses, bangunlah. Bantuan sedang dalam perjalanan. 695 01:32:34,479 --> 01:32:36,343 Hei. Tolong bangun. 696 01:32:36,447 --> 01:32:38,587 Tolong. Hei. 697 01:32:38,691 --> 01:32:41,521 Hei, hei. Moses. 698 01:32:41,625 --> 01:32:43,730 Hei, aku mau memberitahumu sesuatu. 699 01:32:43,834 --> 01:32:47,182 Saat kubilang tak ada apa pun untukku di darat? 700 01:32:47,285 --> 01:32:50,185 Ada kau. Oke? 701 01:32:50,288 --> 01:32:51,566 Kumohon bangunlah. 702 01:32:55,708 --> 01:32:57,744 Ya Tuhan. 703 01:32:59,297 --> 01:33:00,644 Aku tahu itu. 704 01:33:02,668 --> 01:33:12,668 Diterjemahkan oleh Kuda Lumping 22 Juli 2025 705 01:33:13,305 --> 01:34:13,393 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-