1
00:00:01,668 --> 00:00:05,463
Auto oli autos kinni,
olime keset Autobahn'i.
2
00:00:05,464 --> 00:00:08,633
Ja ma ütlesin
sohvrile: „Mein Freund,
3
00:00:08,634 --> 00:00:12,346
mu poeg mängib ReadySafe'i
turniiril ja sa viid mu sellele lennukile.“
4
00:00:12,846 --> 00:00:14,263
Täitsa pöörane. - Jah.
5
00:00:14,264 --> 00:00:18,267
Oota. Aga kui kaua sa siis
Saksamaal elanud oled?
6
00:00:18,268 --> 00:00:21,562
Pisut üle aasta. Jah. Sulle
meeldiks seal, sõbrake.
7
00:00:21,563 --> 00:00:26,317
Kõik kohad on vanu losse ja
ajalugu täis. Seal on väga lahe.
8
00:00:26,318 --> 00:00:28,236
Tuled ehk järgmisel suvel külla?
9
00:00:28,237 --> 00:00:30,821
Sina ka, Zero.
Võõrustan sind meeleldi.
10
00:00:30,822 --> 00:00:31,865
Aitäh.
11
00:00:32,366 --> 00:00:34,201
Sa oled nii lahke.
12
00:00:36,119 --> 00:00:38,496
Ema. Mami. - Ei,
Santi, pole midagi.
13
00:00:38,497 --> 00:00:41,708
Tean, et minu saabumine
oli paras ehmatus.
14
00:00:42,568 --> 00:00:43,575
Kuule,
15
00:00:43,585 --> 00:00:47,798
anna andeks, et ma nii kaua ära
olin. See ei olnud mul niimoodi plaanis.
16
00:00:48,632 --> 00:00:52,093
Pole hullu. - Ei, Santi, on küll.
17
00:00:52,094 --> 00:00:53,387
Oleksin pidanud kohal olema.
18
00:00:55,222 --> 00:00:58,016
Jah. Aga sind taas
mängimas näha... Jeerum.
19
00:00:59,643 --> 00:01:01,353
Sa ei kujuta ette,
kui uhke ma olen.
20
00:01:05,315 --> 00:01:07,025
Olen teid Instagramis jälginud.
21
00:01:07,693 --> 00:01:11,321
Neid postitusi nähes tundsin,
et olen osa perekonnast.
22
00:01:17,911 --> 00:01:20,705
Igatahes tulin sulle
lihtsalt edu soovima.
23
00:01:20,706 --> 00:01:22,999
Ja tänama sind, Elena... - Jah.
24
00:01:23,000 --> 00:01:25,002
...et sa Santi
mängu tagasi tõid.
25
00:01:26,003 --> 00:01:27,462
Jah.
26
00:01:29,006 --> 00:01:30,257
Armastan sind, sõbrake.
27
00:01:32,301 --> 00:01:34,468
Oota. Kuhu sa
lähed? - Tagasi hotelli.
28
00:01:34,469 --> 00:01:36,679
Vaatan mängu sealt.
Ma ei tahaks teid segada.
29
00:01:36,680 --> 00:01:40,474
Paps, sa ei sega. Siin
on mingi 25 000 inimest.
30
00:01:40,475 --> 00:01:41,809
Ei. - Ei no...
31
00:01:41,810 --> 00:01:43,854
Pryce, sa saad
talle pääsme, eks?
32
00:01:46,398 --> 00:01:47,399
Eks ole?
33
00:01:53,363 --> 00:01:54,989
{\an3}READYSAFE'I TURNIIR
34
00:01:54,990 --> 00:01:57,366
{\an3}PAR 4 442 MEETRIT
35
00:01:57,367 --> 00:02:00,329
{\an8}PGA - AMEERIKA PROFESSIONAALSETE
GOLFIMÄNGIJATE ÜHENDUS
36
00:02:03,373 --> 00:02:05,166
{\an8}Ole hea. - Ole hea.
37
00:02:05,167 --> 00:02:06,250
{\an8}VIP-PÄÄSE
38
00:02:06,251 --> 00:02:07,418
Aitäh, Manny.
39
00:02:07,419 --> 00:02:08,627
Oleme nüüd tasa, eks?
40
00:02:08,628 --> 00:02:10,588
Peaaegu. - Mis mõttes peaaegu?
41
00:02:10,589 --> 00:02:13,466
No kuule, sa helistasid mulle
pühapäeva hommikul kell neli.
42
00:02:13,467 --> 00:02:14,759
Aga... - Peaaegu.
43
00:02:14,760 --> 00:02:16,845
Pryce, see ei saa
ju terve elu kesta.
44
00:02:23,185 --> 00:02:26,188
Gary, ole hea.
Piiramatu ligipääs.
45
00:02:26,772 --> 00:02:29,148
Oh sa. Aitäh,
Pryce. - Võta heaks.
46
00:02:29,149 --> 00:02:31,984
Cecilia, mu südame murrad sa
47
00:02:31,985 --> 00:02:33,486
Enesekindluse hävitad
48
00:02:33,487 --> 00:02:34,570
Sul on gruupid?
49
00:02:34,571 --> 00:02:36,989
Mine-mine. Jaga autogramme.
50
00:02:36,990 --> 00:02:38,199
Armastame sind, Santi!
51
00:02:38,200 --> 00:02:40,494
Tutvusta golfi järgmist
suurt nime. - Ma...
52
00:02:41,478 --> 00:02:42,486
Tere.
53
00:02:42,496 --> 00:02:43,914
Võta rahulikult.
54
00:02:51,463 --> 00:02:54,049
Ta on su tuleku üle
väga rõõmus. - Jah.
55
00:02:55,676 --> 00:02:59,262
Täna on tähtis päev. Tean, et
me ei ole juttu ajada jõudnud.
56
00:02:59,263 --> 00:03:01,472
Et keegi end ebamugavalt
ei tunneks... - Jajah.
57
00:03:01,473 --> 00:03:03,684
Pryce, ma katkestan sind. - Ma...
58
00:03:04,393 --> 00:03:07,353
Sina oled ta treener.
Ma ei hakka segama.
59
00:03:07,354 --> 00:03:08,729
Päriselt.
60
00:03:08,730 --> 00:03:12,734
Tahan vaid võimalust
oma pojale toeks olla.
61
00:03:14,486 --> 00:03:16,530
Ja aitäh selle
eest. - Võta heaks.
62
00:03:21,535 --> 00:03:24,203
Sa pead ta ära saatma,
Mitts. Ta ei kuulu siia.
63
00:03:24,204 --> 00:03:27,291
Mida ma teha saan? See
on vist Santi otsustada.
64
00:03:29,084 --> 00:03:30,209
{\an3}Pryce?
65
00:03:30,210 --> 00:03:32,712
{\an8}Nõustun Mittsiga.
Parata pole vist midagi.
66
00:03:32,713 --> 00:03:35,882
Saame vaid aidata
poisil keskenduda.
67
00:03:35,883 --> 00:03:36,966
Küll ta hakkama saab.
68
00:03:36,967 --> 00:03:38,302
Olgu. Jah.
69
00:03:39,119 --> 00:03:40,127
Jah.
70
00:03:40,137 --> 00:03:42,723
Santi, oled valmis?
Hakkame liikuma, Elvis.
71
00:03:43,432 --> 00:03:45,100
On aeg harjutusalale suunduda.
72
00:03:47,000 --> 00:03:53,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
73
00:03:56,153 --> 00:03:57,913
TERE TULEMAST INDIANASSE
SÕIDA ETTEVAATLIKULT
74
00:04:28,727 --> 00:04:29,727
{\an8}READYSAFE'I TURNIIR
75
00:04:29,728 --> 00:04:33,022
{\an8}Ja käes see ongi, rahvas.
ReadySafe'i turniiri viimane ring.
76
00:04:33,023 --> 00:04:37,109
{\an8}Tervist, sõbrad. Siin Jim Nantz koos
Mastersi võitja Trevor Immelmaniga.
77
00:04:37,110 --> 00:04:39,529
On olnud suurepärane
golfinädal, Jim,
78
00:04:39,530 --> 00:04:43,449
ja keegi, tõepoolest mitte keegi, pole
mänginud paremini kui Collin Morikawa,
79
00:04:43,450 --> 00:04:45,868
kahe suurturniiri võitja.
80
00:04:45,869 --> 00:04:47,954
Morikawa on olnud hiilgav,
81
00:04:47,955 --> 00:04:49,872
aga me jälgime veel ühte lugu.
82
00:04:49,873 --> 00:04:51,958
Santi Wheelerit,
83
00:04:51,959 --> 00:04:55,795
17-aastast amatööri, kes on
vastupidiselt kõigile ootustele
84
00:04:55,796 --> 00:04:57,714
viimaste hulgas mängima jäänud.
85
00:04:58,298 --> 00:04:59,299
Mis see on?
86
00:04:59,883 --> 00:05:01,133
Lihtsalt üks golfiväljak.
87
00:05:01,134 --> 00:05:02,636
Tubli. Mine tee ära.
88
00:05:27,744 --> 00:05:30,580
Lööma asub mees
Californiast La Cañadast,
89
00:05:30,581 --> 00:05:31,999
Collin Morikawa.
90
00:05:46,805 --> 00:05:48,806
Suurepärane algus Morikawalt.
91
00:05:48,807 --> 00:05:52,769
291 meetrit, otse selle
vasak-dogleg'i keskele.
92
00:05:54,688 --> 00:05:57,106
Wheeler pannakse
nüüd korralikult proovile.
93
00:05:57,107 --> 00:06:02,320
Kui sa musta hobusena turniirile saabud ja
publik sind toetab, pead sa pingele vastu?
94
00:06:02,321 --> 00:06:04,989
Lööma asub Fort
Wayne'i mees Indianast,
95
00:06:04,990 --> 00:06:07,075
Santiago Wheeler.
96
00:06:19,379 --> 00:06:20,380
Lase käia, Santi.
97
00:06:40,943 --> 00:06:42,653
Ja ta on ülesannete kõrgusel.
98
00:06:44,404 --> 00:06:47,991
Ülivõimas löök Santi Wheelerilt.
99
00:06:50,244 --> 00:06:51,578
Käkitegu.
100
00:06:52,871 --> 00:06:55,414
Tead, ära karda
puusast kiiremini keerata,
101
00:06:55,415 --> 00:06:57,501
see lisab löögile pikkust.
102
00:07:12,850 --> 00:07:14,351
Tehtud!
103
00:07:52,764 --> 00:07:54,348
Trevor, see on tähtis löök.
104
00:07:54,349 --> 00:07:57,018
Kui Wheeler nüüd ära
lööb, on ta kaheksa alla par'i
105
00:07:57,019 --> 00:07:59,188
ja Morikawast
ühe löögi kaugusel.
106
00:07:59,730 --> 00:08:01,647
Aga siit on raske ära lüüa, Jim.
107
00:08:01,648 --> 00:08:05,736
Sellised löögid otsustavad
säärasel hetkel su saatuse.
108
00:08:13,952 --> 00:08:15,661
Veere. - Veere, musike!
109
00:08:15,662 --> 00:08:17,497
Mine sisse!
110
00:08:18,081 --> 00:08:19,499
Mine, mine, mine!
111
00:08:23,003 --> 00:08:24,003
Ay.
112
00:08:26,757 --> 00:08:28,216
Jah! - Oh sa mu meie!
113
00:08:28,217 --> 00:08:31,135
Santi Wheeler ületas
par' i kahe löögiga.
114
00:08:31,136 --> 00:08:34,138
Vaid kaheksandat
korda PGA ajaloos
115
00:08:34,139 --> 00:08:37,350
jagab amatöör
viimases ringis esikohta.
116
00:08:37,351 --> 00:08:38,893
Paps! - Käkitegu!
117
00:08:38,894 --> 00:08:41,269
Isa! Äge, eks? - Uskumatu.
118
00:08:41,270 --> 00:08:44,024
Põmm-põmm-pauh! - Võimas!
119
00:08:48,987 --> 00:08:51,489
{\an1}Välku lööb, rahvas.
120
00:08:51,490 --> 00:08:54,033
{\an1}Näib, et mäng tuleb
mõneks ajaks katkestada,
121
00:08:54,034 --> 00:08:58,956
{\an1}siin ReadySafe'i turniiril. Esikoht
on jagamisel üheksaga alla par'i.
122
00:09:03,502 --> 00:09:05,044
Hei. - Hei.
123
00:09:05,045 --> 00:09:07,213
Tundub, et torm läks mööda.
124
00:09:07,214 --> 00:09:08,965
Ametniku sõnul alustame varsti.
125
00:09:08,966 --> 00:09:11,092
Olgu. Jah. - On sul kõik kombes?
126
00:09:11,093 --> 00:09:12,970
Hei. Arvasin, et
oled ehk näljane.
127
00:09:13,804 --> 00:09:15,806
Jajah, hea mõte.
Võiksid midagi süüa.
128
00:09:17,641 --> 00:09:18,809
Ma ootan koti juures.
129
00:09:23,021 --> 00:09:24,021
Kas kalkun sobib?
130
00:09:24,022 --> 00:09:25,566
Jah, väga hästi.
131
00:09:31,029 --> 00:09:32,447
No sa vaata.
132
00:09:34,157 --> 00:09:37,869
Santi Wheeler jagab
ReadySafe'i turniiril esikohta?
133
00:09:37,870 --> 00:09:40,288
Kaheksa auku on veel minna.
134
00:09:40,289 --> 00:09:43,082
Kui need kaheksa pisutki
kümmet esimest meenutavad,
135
00:09:43,083 --> 00:09:45,085
lahkud siit ametliku
PGA pääsmega.
136
00:09:47,504 --> 00:09:49,298
Mäletad Allen County
juunioride meistrikaid?
137
00:09:50,632 --> 00:09:53,593
Võib-olla. Ei tea. Turniirid
on mälus kokku sulanud.
138
00:09:53,594 --> 00:09:56,804
Sul oli enne 18. auku
kümnelöögine edumaa. Kümne.
139
00:09:56,805 --> 00:09:59,391
Pagan, pooled olid alla
andnud, nii kuradi palav oli.
140
00:10:00,184 --> 00:10:04,021
Aga mitte sina. Sind see ei
huvitanud, sa mängisid lihtsalt edasi.
141
00:10:05,522 --> 00:10:10,736
Sel päeval mõistsin ma, et sa suudad
seda mängu kõrgeimal tasemel mängida.
142
00:10:11,445 --> 00:10:14,198
Nii et ütlen sama,
mida ma ka siis ütlesin.
143
00:10:18,535 --> 00:10:19,870
Sa suudad seda, Santi.
144
00:10:22,623 --> 00:10:23,957
Usud tõesti, et ma võin võita?
145
00:10:24,541 --> 00:10:26,335
Ma olen selles täiesti kindel.
146
00:10:39,806 --> 00:10:41,308
Anna andeks, et ma ära läksin.
147
00:10:42,935 --> 00:10:44,436
See ei olnud sinuga seotud.
148
00:10:46,230 --> 00:10:48,690
Ma olin raskustes. Ma...
149
00:10:50,317 --> 00:10:53,862
Ma pidin oma pea klaariks saama,
et sul minust mingitki kasu oleks.
150
00:10:54,655 --> 00:10:55,822
Ja su emal.
151
00:10:56,949 --> 00:10:58,367
Ja siis...
152
00:10:59,993 --> 00:11:01,703
Ma ei osanud enam tagasi tulla.
153
00:11:04,957 --> 00:11:09,962
Tead, kõige rohkem kahetsen ma seda,
et ma koos sinuga väljakul olla ei saa.
154
00:11:10,838 --> 00:11:15,591
No tead, sinu kõrval mööda
väljakut kõndida, isa ja pojana.
155
00:11:15,592 --> 00:11:17,094
Nagu me alati rääkisime.
156
00:11:27,187 --> 00:11:30,189
Saatsin selle 55 meetrit
griinist mööda. - Pryce.
157
00:11:30,190 --> 00:11:32,317
Seal ta on. Kõik kombes?
158
00:11:32,901 --> 00:11:36,404
Jah. Ma... Kas me saaksime
natuke omaette rääkida?
159
00:11:36,405 --> 00:11:38,657
Jah. Mis mureks?
160
00:11:39,408 --> 00:11:41,994
Ei midagi. Ma...
161
00:11:43,704 --> 00:11:45,122
See on tühine asi, aga ma...
162
00:11:45,956 --> 00:11:48,542
tahaksin vist, et mu isa
kotikandmise üle võtaks.
163
00:11:53,130 --> 00:11:54,130
Kohe või?
164
00:11:55,966 --> 00:11:59,677
Ta oli ka juunioride liigas mu
caddy, tegelikult terve mu elu,
165
00:11:59,678 --> 00:12:04,015
ja kuidagi veider oleks
asja ilma temata lõpule viia.
166
00:12:04,016 --> 00:12:06,268
Ei-ei. Kujutan ette, aga...
167
00:12:07,144 --> 00:12:10,313
Mõtlen lihtsalt, et sa oled
praegu elu parimas vormis.
168
00:12:10,314 --> 00:12:13,774
Kas on ikka mõistlik mängu
keskel caddy't vahetada?
169
00:12:13,775 --> 00:12:16,110
No ta ei ole ju suvaline caddy.
170
00:12:16,111 --> 00:12:18,487
Ta on mu isa ja... - Ma tean.
171
00:12:18,488 --> 00:12:20,699
Tema mind mängima õpetaski.
172
00:12:21,742 --> 00:12:22,826
Saan aru. Ma...
173
00:12:23,744 --> 00:12:26,621
Kardan lihtsalt, et see võib
su tasakaalust välja viia,
174
00:12:26,622 --> 00:12:28,039
su pea sassi ajada või...
175
00:12:28,040 --> 00:12:29,457
Sa õpetasid mind.
176
00:12:29,458 --> 00:12:31,543
Õpetasid, kuidas rahu säilitada.
177
00:12:32,044 --> 00:12:34,004
Mäletad? „Blokeeri müra.“
178
00:12:40,093 --> 00:12:41,678
Kindel, et tahad seda teha?
179
00:12:44,223 --> 00:12:45,641
Ma tahan seda teha.
180
00:12:46,850 --> 00:12:48,852
Olgu. Sina otsustad.
181
00:12:51,522 --> 00:12:52,855
Oota. Kuule.
182
00:12:52,856 --> 00:12:56,859
Anna andeks. On
sul kõik ikka hästi?
183
00:12:56,860 --> 00:12:59,862
Muidugi on. Kuule, ära
minu pärast muretse.
184
00:12:59,863 --> 00:13:03,866
Tahan lihtsalt, et sa sama suurepärast
mängu mängiksid. Ja seda sa teed.
185
00:13:03,867 --> 00:13:06,286
Blokeeri müra. Sa suudad seda.
186
00:13:07,996 --> 00:13:09,039
Hästi.
187
00:13:15,295 --> 00:13:17,588
Rahvas, jätkame
pärast tunnist pausi.
188
00:13:17,589 --> 00:13:20,132
Trev, mida tuleb teha, et
olla pärast säärast pausi
189
00:13:20,133 --> 00:13:21,843
valmis edasi võistlema?
190
00:13:21,844 --> 00:13:24,262
Vaja on
järjepidevust ja rutiini.
191
00:13:24,263 --> 00:13:26,013
Sa tead, et mängid hästi.
192
00:13:26,014 --> 00:13:29,934
Pead endale vaid meenutama, et jätkaksid
samamoodi nagu kümnel eelnenud rajal.
193
00:13:29,935 --> 00:13:30,978
Braavo!
194
00:13:35,732 --> 00:13:38,192
See on ennekuulmatu.
- Pole võimalik.
195
00:13:38,193 --> 00:13:41,028
Tundub, et Wheeler on
oma caddy välja vahetanud.
196
00:13:41,029 --> 00:13:43,155
Santi? Santi! - Pryce Cahill,
197
00:13:43,156 --> 00:13:47,326
kes on pärast 15-aastast PGA
pausi terve nädala esikülgedel olnud,
198
00:13:47,327 --> 00:13:50,371
on nüüd kõrvale jäetud.
- Mijito. Mis toimub?
199
00:13:50,372 --> 00:13:52,957
Ära muretse. - Ei. Ära ütle nii.
200
00:13:52,958 --> 00:13:55,585
Mida sa teed? Kus Pryce on?
201
00:13:55,586 --> 00:13:57,713
Santi? Sinu kord.
202
00:13:59,047 --> 00:14:00,131
Usalda mind.
203
00:14:00,132 --> 00:14:01,216
Ei...
204
00:14:02,342 --> 00:14:03,343
Pane täiega, poja.
205
00:14:14,104 --> 00:14:15,105
Jah!
206
00:14:18,442 --> 00:14:20,277
Käkitegu, semu. Käkitegu.
207
00:14:22,279 --> 00:14:23,447
Käkitegu.
208
00:14:24,114 --> 00:14:26,657
{\an3}PAR 5 500 MEETRIT
209
00:14:26,658 --> 00:14:30,536
14. rajal on Santi
Wheeler kenasti fairway'l,
210
00:14:30,537 --> 00:14:32,872
Morikawa jaoks võib
see olla katastroof.
211
00:14:32,873 --> 00:14:36,626
Kui ta palli nüüd üles ei leia,
peab ta arvestama trahvilöögiga.
212
00:14:36,627 --> 00:14:40,380
Ja kui Wheeler kuklasse hingab, on
see viimane, mida ta praegu tahab.
213
00:14:41,798 --> 00:14:43,382
Mida sa teed?
214
00:14:43,383 --> 00:14:46,010
Pryce käskis üheksaga
lüüa, et veetakistust vältida.
215
00:14:46,011 --> 00:14:48,554
Semu, Morikawa on
hädas. Meil on aeg rünnata.
216
00:14:48,555 --> 00:14:50,390
Raud 4 tuleb võtta.
217
00:14:51,892 --> 00:14:52,893
Lase käia.
218
00:14:57,773 --> 00:14:58,773
See ei tõota head.
219
00:14:59,274 --> 00:15:00,733
Mis? Milles asi?
220
00:15:00,734 --> 00:15:04,821
No Santi peaks end siin tagasi
hoidma, aga Gary käsib tal riskida.
221
00:15:13,956 --> 00:15:16,749
Kurat. See ei pruugi
veest üle lennata.
222
00:15:16,750 --> 00:15:19,169
Mine nüüd. - Mine.
Mine. Lenda üle.
223
00:15:23,966 --> 00:15:26,717
Pall maandus lipust
kuue meetri kaugusel.
224
00:15:26,718 --> 00:15:28,887
Jim, ta võib kahe
löögiga lõpetada.
225
00:15:29,972 --> 00:15:32,098
See poiss on täielik ulme.
226
00:15:32,099 --> 00:15:36,644
Kui Wheelerist kunagi raamat kirjutatakse,
võib mälestusväärseim löök olla just see.
227
00:15:36,645 --> 00:15:37,854
Poiss on uskumatu.
228
00:15:37,855 --> 00:15:40,065
Ta ilmus välja eikusagilt.
229
00:15:40,858 --> 00:15:41,942
Ilmus jah.
230
00:15:57,958 --> 00:15:59,585
Ilus birdie. Sa oled hoos, semu.
231
00:16:00,210 --> 00:16:01,336
Aitäh, Collin.
232
00:16:10,596 --> 00:16:11,847
Räägi. Millest sa mõtled?
233
00:16:14,141 --> 00:16:15,683
Üritan lihtsalt
rahulikuks jääda.
234
00:16:15,684 --> 00:16:17,101
Rahulikuks.
235
00:16:17,102 --> 00:16:19,605
Sa juhid turniiri, poja.
Löö pall pilbasteks.
236
00:16:38,207 --> 00:16:40,083
Fore vasakul! Fore vasakul!
237
00:16:40,918 --> 00:16:43,878
Oh heldus, millalgi
pidi see juhtuma.
238
00:16:43,879 --> 00:16:46,048
Üüratu viga Wheelerilt.
239
00:16:51,011 --> 00:16:52,179
Mis see oli?
240
00:16:53,597 --> 00:16:55,264
Sa pead asja
kontrolli alla saama.
241
00:16:55,265 --> 00:16:58,810
Sellele mehele ei tohi võimalust
anda. Eks? Tule lähemale.
242
00:17:02,481 --> 00:17:03,899
Nii see algab.
243
00:17:04,691 --> 00:17:06,108
Mida ta talle ütleb?
244
00:17:06,818 --> 00:17:08,069
Mitte midagi head.
245
00:17:14,742 --> 00:17:15,992
Head see ei tähenda.
246
00:17:15,993 --> 00:17:19,664
Santi Wheeleri olukord
läheb aina hullemaks.
247
00:17:19,665 --> 00:17:21,875
Pall on väga kehvas kohas.
248
00:17:22,584 --> 00:17:25,586
Tundub, et Santi ja
ta caddy vaidlevad,
249
00:17:25,587 --> 00:17:29,006
kuidas oleks parim
sellest jamast pääseda.
250
00:17:29,007 --> 00:17:30,926
Näib, et neil on lahkarvamusi.
251
00:17:33,679 --> 00:17:36,348
Wheeler otsustab riskida.
252
00:17:38,308 --> 00:17:42,020
Oh ei! Miks ta palli
turvaliselt ära ei kõksanud?
253
00:17:49,361 --> 00:17:50,487
Vabandust. Me...
254
00:17:51,363 --> 00:17:53,865
Ära vabanda, vaid
pane pea tööle, kurat.
255
00:17:53,866 --> 00:17:55,449
Tõsiselt.
256
00:17:55,450 --> 00:17:57,368
Mõtle, enne kui lööma hakkad.
257
00:17:57,369 --> 00:17:59,662
Kuule, palju me
sellest rääkinud oleme?
258
00:17:59,663 --> 00:18:00,747
Ma teadsin.
259
00:18:02,040 --> 00:18:03,166
Käige persse.
260
00:18:04,710 --> 00:18:06,879
Pea tuleb tööle panna.
261
00:18:14,845 --> 00:18:16,263
Olgu, lähme. Tule.
262
00:18:17,723 --> 00:18:18,724
Eluga!
263
00:18:26,773 --> 00:18:29,775
Pärast katastroofilist 15. rada
264
00:18:29,776 --> 00:18:34,155
üritab Wheeler nüüd bogey'gi
võtta, siin kolmese par'iga 16. rajal.
265
00:18:34,156 --> 00:18:35,240
Sul oli õigus.
266
00:18:38,452 --> 00:18:40,286
Seda ütled sa harva.
267
00:18:40,287 --> 00:18:41,705
See on harva tõsi.
268
00:18:43,749 --> 00:18:46,960
Milles mul õigus oli?
- Santi koha pealt.
269
00:18:47,920 --> 00:18:51,464
Kui sa ta leidsid, ütlesid mulle, et
ta on eriline ja sa saad teda aidata.
270
00:18:51,465 --> 00:18:54,634
Ja praegu vajab ta su abi.
271
00:18:54,635 --> 00:18:58,055
Mida ma siis tegema peaksin?
Ta saatis mu minema, Mitts.
272
00:18:58,639 --> 00:19:01,558
Golfar on tema, mina olen
caddy. See on tema otsus.
273
00:19:02,768 --> 00:19:04,645
Ma ei räägi golfarist.
274
00:19:06,563 --> 00:19:08,106
Ma räägin lapsest.
275
00:19:27,793 --> 00:19:30,795
68 auku ehtsat geniaalsust
276
00:19:30,796 --> 00:19:34,883
ja nüüd on Santi
Wheeler liimist täiesti lahti.
277
00:19:35,592 --> 00:19:37,677
Noormees kukub
edetabelis kolinal.
278
00:19:37,678 --> 00:19:42,890
Vaene poiss, kes on siiski alles
17, on nüüd suurtes raskustes
279
00:19:42,891 --> 00:19:44,350
ja tülitseb oma caddy'ga.
280
00:19:44,351 --> 00:19:47,270
Trev, kas maailmas on
praegu üksildasemat paika?
281
00:19:47,271 --> 00:19:49,146
Jah, seda on raske vaadata.
282
00:19:49,147 --> 00:19:51,233
Wheeler oli nii lähedal.
283
00:19:52,943 --> 00:19:55,319
Ma ei ole tavaline
aednik. Olen kunstnik.
284
00:19:55,320 --> 00:20:00,074
Võtan väljaku oma käte vahele ja
vormin seda, voolin kui skulptuuri.
285
00:20:00,075 --> 00:20:01,367
Vajan su abi, Manny.
286
00:20:01,368 --> 00:20:04,495
Mul on üks asi pooleli, Pryce.
- Tean. Vabandust, et segan.
287
00:20:04,496 --> 00:20:06,664
Mis on? - Jätkad oma
kunstnikukõnet hiljem.
288
00:20:06,665 --> 00:20:07,958
See käib kähku.
289
00:20:11,962 --> 00:20:13,129
Kuule.
290
00:20:13,130 --> 00:20:14,755
Saada pall lihtsalt fairway'le.
291
00:20:14,756 --> 00:20:17,426
Eks? Saad kolmega griinile
ja võime kõik koju minna.
292
00:20:19,386 --> 00:20:21,221
Lase käia, lahenda see asi ära.
293
00:20:41,491 --> 00:20:44,160
Kohutav lahtilöök Wheelerilt.
294
00:20:44,161 --> 00:20:46,705
Täielik ebaõnnestumine
18. tiialal.
295
00:20:47,664 --> 00:20:50,291
Ta pole rahul, seda ei
saa talle pahaks panna.
296
00:20:50,292 --> 00:20:54,296
Väga karm lõpp
imelisele nädalale.
297
00:21:13,315 --> 00:21:14,858
No mis? Mis on?
298
00:21:15,734 --> 00:21:17,819
Tahad, et ma sind
lohutaksin? Ongi nii?
299
00:21:18,820 --> 00:21:20,404
Semu, ma üritasin aidata.
300
00:21:20,405 --> 00:21:22,950
Sa ei kuulanud. Süüdi
oled sina, mitte mina.
301
00:21:25,744 --> 00:21:27,329
Mis, kas kavatsed jälle loobuda?
302
00:21:28,539 --> 00:21:31,625
Kas sina lähed siis jälle
„oma pead klaariks saama“?
303
00:21:32,417 --> 00:21:33,459
Mind ära küll süüdista.
304
00:21:33,460 --> 00:21:37,631
Kas sa jätad mu jälle maha, kui
ma kepid praegu varna riputan?
305
00:21:39,842 --> 00:21:42,427
Sa ei anna mulle
erilist põhjust siia jääda.
306
00:21:45,472 --> 00:21:46,472
Mida...
307
00:21:48,100 --> 00:21:49,892
Vihmutid läksid tööle.
308
00:21:49,893 --> 00:21:52,645
Ma ei tea, mis toimub,
aga mängu nii jätkata ei saa.
309
00:21:52,646 --> 00:21:55,023
Kuule. On sul kõik hästi?
310
00:21:57,776 --> 00:21:58,861
On see sinu töö?
311
00:21:59,695 --> 00:22:01,821
Tundus, et sulle
kuluks paus ära.
312
00:22:01,822 --> 00:22:04,323
Aga õige lühike, ainult
mõni minut on aega.
313
00:22:04,324 --> 00:22:07,618
Pryce, ma... Sul oli
õigus. Anna andeks.
314
00:22:07,619 --> 00:22:09,245
Ära muretse.
315
00:22:09,246 --> 00:22:11,581
Kuule. Meil on asi
kontrolli all, Pryce.
316
00:22:11,582 --> 00:22:14,584
Ma tean, Gary, aga las ma
räägin oma golfariga pisut.
317
00:22:14,585 --> 00:22:17,461
Ta pole praegu sinu
golfar. - Tegelikult on küll.
318
00:22:17,462 --> 00:22:20,674
Jäta meid natukeseks rahule,
varsti oled jälle sina boss.
319
00:22:22,217 --> 00:22:24,511
Härrad, mõlemad
ei tohi väljakul olla.
320
00:22:25,179 --> 00:22:26,179
Mina olen ta caddy.
321
00:22:26,180 --> 00:22:28,514
Registreeritud
olen tegelikult mina.
322
00:22:28,515 --> 00:22:30,893
Hr Wheeler, kumb
neist teie caddy on?
323
00:22:38,317 --> 00:22:39,317
Tema.
324
00:22:39,985 --> 00:22:42,821
Härra, sel juhul palun
teil väljakult lahkuda.
325
00:22:47,075 --> 00:22:48,410
Amatöörid.
326
00:22:57,711 --> 00:22:58,712
Gary.
327
00:23:03,675 --> 00:23:04,927
Hoia meist eemale.
328
00:23:05,802 --> 00:23:07,137
Ta on minu poeg.
329
00:23:08,889 --> 00:23:09,890
Enam ei ole.
330
00:23:10,807 --> 00:23:12,976
Tead sa üldse, miks
ta siin on, Elena?
331
00:23:14,019 --> 00:23:17,523
Tänu mulle. Te olete
mulle selle eest võlgu.
332
00:23:21,026 --> 00:23:22,027
Kurat!
333
00:23:27,157 --> 00:23:29,575
Trevor, edetabelis
kolinal langemine
334
00:23:29,576 --> 00:23:32,036
ja nüüd see õnnetus
vihmutitega...
335
00:23:32,037 --> 00:23:35,748
Kuidas saab keegi oodata, et
noormees üldse lõpuni mängib?
336
00:23:35,749 --> 00:23:39,253
Hr Wheeler, võite
jätkata, kui valmis olete.
337
00:23:40,337 --> 00:23:43,631
Wheeleril ei ole enam
suurt midagi päästa.
338
00:23:43,632 --> 00:23:46,802
Ei, praegusel hetkel jääb
tal üle vaid lõpuni mängida.
339
00:23:49,263 --> 00:23:50,848
Ma ei tea, mida teha, Pryce.
340
00:23:54,393 --> 00:23:58,397
Tead, sind natukese aja eest
baarist vaadates mõistsin ma midagi.
341
00:23:59,147 --> 00:24:01,399
Kogu selle aja, kui
ma sind tundnud olen,
342
00:24:01,400 --> 00:24:04,443
oled sa mänginud
golfi valedel põhjustel.
343
00:24:04,444 --> 00:24:07,530
Sa tegid seda minu
või oma ema rõõmuks.
344
00:24:07,531 --> 00:24:12,326
Või selleks, et Zerole muljet avaldada.
Ja nüüd lõpuks oma isa pärast.
345
00:24:12,327 --> 00:24:15,580
Aga mäletad, kuidas ma sind
esimest korda harjutusalal nägin?
346
00:24:15,581 --> 00:24:19,000
Ihuüksinda, su mängust ei
sõltunud miski, keegi ei näinud.
347
00:24:19,001 --> 00:24:20,669
See oli ilus.
348
00:24:22,546 --> 00:24:26,175
Sest et sa mängisid iseenda
pärast. Kuna sa nautisid seda.
349
00:24:27,259 --> 00:24:29,260
Tahad, et ma sulle
caddy'na nõu annaksin?
350
00:24:29,261 --> 00:24:31,596
Kui oled valmis
mängima iseenda pärast,
351
00:24:31,597 --> 00:24:33,849
olen ma siin ja kannan su kotti.
352
00:24:34,474 --> 00:24:38,102
Ja kui sa pole, ei ole ka
sellest midagi. Sõidame siis koju.
353
00:24:38,103 --> 00:24:42,607
Ronime kambaga matkaautosse, ostame
grillimiskraami, paneme muusika mängima.
354
00:24:42,608 --> 00:24:45,319
Või kuulame lihtsalt
Mittsi virisemist,
355
00:24:45,986 --> 00:24:48,947
ka see meloodia
on päris meeldejääv.
356
00:24:51,241 --> 00:24:52,659
Aga sina otsustad.
357
00:24:53,785 --> 00:24:56,788
See on sinu mäng,
mitte kellegi teise oma.
358
00:25:10,886 --> 00:25:15,139
Cecilia, mu südame murrad sa
359
00:25:15,140 --> 00:25:18,977
Iga päev mu
enesekindluse hävitad
360
00:25:19,561 --> 00:25:24,190
Oo, Cecilia, su ees ma põlvitan
361
00:25:24,191 --> 00:25:28,320
Anun, et tuleksid koju sa
362
00:25:28,946 --> 00:25:33,699
Cecilia, mu südame murrad sa
363
00:25:33,700 --> 00:25:37,787
Iga päev mu
enesekindluse hävitad
364
00:25:37,788 --> 00:25:42,875
Oo, Cecilia, su ees ma põlvitan
365
00:25:42,876 --> 00:25:46,213
Anun, et tuleksid koju sa
366
00:25:52,302 --> 00:25:54,136
Mõistlik oleks võtta raud 7,
367
00:25:54,137 --> 00:25:57,099
et pall käänakuni ei jõuaks, ja
rahulikult ümber puude mängida.
368
00:25:58,308 --> 00:26:00,561
Jah, mõistlik oleks see tõesti.
369
00:26:02,563 --> 00:26:04,815
Aga miks minna ringiga,
kui võid üle lennata?
370
00:26:11,989 --> 00:26:14,866
Jim, see on draiver.
Kas te teete nalja?
371
00:26:14,867 --> 00:26:18,536
Tead, pärast Wheeleri
viimast viit auku...
372
00:26:18,537 --> 00:26:20,913
Jah, ta lööb muru
pealt draiveriga.
373
00:26:20,914 --> 00:26:24,000
Santi Wheeler üritab
nurga „sirgeks lõigata“.
374
00:26:24,001 --> 00:26:25,502
Uskumatu.
375
00:26:44,771 --> 00:26:46,439
Wheeler on ennast... - Jah!
376
00:26:46,440 --> 00:26:49,775
...mustast august välja tirinud
ja leidnud 18. rajal otsetee.
377
00:26:49,776 --> 00:26:51,944
See noormees on
midagi erilist, Jim.
378
00:26:51,945 --> 00:26:55,489
Iga kord, kui arvad, et kõik on läbi,
ütleb tema: „Ei, show alles algab.“
379
00:26:55,490 --> 00:26:57,326
Võimas! - Show-mees Wheeler.
380
00:26:58,327 --> 00:27:00,204
Tubli, Jim. See
nimi jääb talle külge.
381
00:27:10,964 --> 00:27:13,799
Milline vaimustav
vaatepilt siin 18. rajal.
382
00:27:13,800 --> 00:27:16,969
Publik koondub Santi
Wheeleri selja taha,
383
00:27:16,970 --> 00:27:18,930
ma pole sellist
asja varem näinud.
384
00:27:18,931 --> 00:27:22,351
Natuke Simonit ja Garfunkelit.
Seda lihtsalt peab nautima.
385
00:27:34,404 --> 00:27:35,572
Mis sa arvad?
386
00:27:39,159 --> 00:27:42,620
Ausalt öeldes pole mul halli
aimugi, kus see löök lõpetaks.
387
00:27:42,621 --> 00:27:46,250
Mina lajataksin lihtsalt
otse. Aga sina otsustad.
388
00:28:00,013 --> 00:28:03,267
See oleks peaaegu võimatu
kümnemeetrine jõnksuga löök.
389
00:28:23,036 --> 00:28:26,038
Kirevase päralt, mida
Wheeler nüüd üritab?
390
00:28:26,039 --> 00:28:28,457
Ta lööb august eemale.
391
00:28:28,458 --> 00:28:30,877
Milline kujutlusvõime
sellel poisil on!
392
00:28:30,878 --> 00:28:34,131
Ta näeb trajektoore, mille
peale keegi teine ei tuleks.
393
00:29:02,159 --> 00:29:03,327
Lõpuni välja!
394
00:29:04,328 --> 00:29:05,536
Oh sa mu...
395
00:29:05,537 --> 00:29:07,206
Mine sisse, mine sisse.
396
00:29:12,336 --> 00:29:13,628
Veere! - Veere.
397
00:29:13,629 --> 00:29:15,214
Oh püha issand.
398
00:29:22,012 --> 00:29:24,348
Santi on täielik sensatsioon.
399
00:29:26,433 --> 00:29:27,434
Sisse läks.
400
00:29:28,852 --> 00:29:29,853
No kuule. - Võrratu löök.
401
00:29:31,104 --> 00:29:34,482
Istume 20 nädalat
aastast nendel toolidel
402
00:29:34,483 --> 00:29:35,942
ja pole kunagi, mitte iial,
403
00:29:35,943 --> 00:29:39,237
näinud nõnda
erilist PGA-turniiri.
404
00:29:39,238 --> 00:29:40,571
Ära tegime!
405
00:29:40,572 --> 00:29:43,950
See, mida Santiago
Wheeler ja Pryce Cahill
406
00:29:43,951 --> 00:29:47,620
sel nädalal siin Tulsas
saavutanud on, on täielik muinasjutt.
407
00:29:47,621 --> 00:29:49,330
Hästi puttad, bott.
408
00:29:49,331 --> 00:29:51,834
Armastan sind. Parim oled.
- Kurat, ma armastan sind.
409
00:30:00,342 --> 00:30:02,635
Pryce! Sa oled täielik legend.
410
00:30:02,636 --> 00:30:04,095
Aga mul on kaks lööki varuks.
411
00:30:04,096 --> 00:30:07,598
Ma tean. Anna andeks,
peame vist natuke ootama.
412
00:30:07,599 --> 00:30:08,808
Olgu.
413
00:30:08,809 --> 00:30:10,185
Hästi tehtud.
414
00:30:22,072 --> 00:30:24,074
Tulge! Võimsalt paneme! - Jah!
415
00:30:45,888 --> 00:30:47,890
TERE TULEMAST
LENNOXI GOLFIVÄLJAKULE
416
00:30:52,519 --> 00:30:53,644
Mis see veel oli?
417
00:30:53,645 --> 00:30:55,813
TEXASE AVATUD MEISTRIVÕISTLUSED
LÕBUS SUVESEIKLUS
418
00:30:55,814 --> 00:30:58,254
{\an8}SENSATSIOONILINE SANTI: KOHALIK
TEISMELINE RABAB PGA TURNIIRIL
419
00:31:01,987 --> 00:31:03,988
{\an8}Sa ei mõtle sellele
tõesti kunagi?
420
00:31:03,989 --> 00:31:06,574
Muidugi mõtlen. Ma
mõtlen igasugu asjadele.
421
00:31:06,575 --> 00:31:09,619
See oleks ju võimalik, eks?
Kui sa kõik muu kõrvale heidad,
422
00:31:09,620 --> 00:31:13,581
iga päev lööke harjutad ja ennast
vormi ajad, võid taas võistelda.
423
00:31:13,582 --> 00:31:14,875
Ei, olen liiga vana.
424
00:31:15,375 --> 00:31:18,044
David Duval on 52. Ta mängib
järgmisel nädalal John Deere'il.
425
00:31:18,045 --> 00:31:21,547
See rong on nii ammu
läinud, et seda ei näegi enam.
426
00:31:21,548 --> 00:31:23,674
See on juba Singapuris.
- Kuule, ma nägin...
427
00:31:23,675 --> 00:31:25,760
Su löök Jumala
Pöidlal oli erakordne.
428
00:31:25,761 --> 00:31:26,928
Erakordne vedamine.
429
00:31:26,929 --> 00:31:30,681
Pryce, see on loll jutt.
Täielik lollus. Kas see on...
430
00:31:30,682 --> 00:31:32,517
Oota. On see
järjekordne petuskeem?
431
00:31:32,518 --> 00:31:34,185
Teeskled, et ei oska midagi,
432
00:31:34,186 --> 00:31:36,646
püüad mu lõksu
ja ma lähen liimile?
433
00:31:36,647 --> 00:31:38,689
Ei ole. Mida ma
sult välja petaksin?
434
00:31:38,690 --> 00:31:40,274
Mida sult võtta on? Pusa?
435
00:31:40,275 --> 00:31:42,402
Tõukeratas? - Tule taevas appi.
436
00:31:43,554 --> 00:31:44,561
Olgu. Kuule.
437
00:31:44,571 --> 00:31:48,824
Eelmisel aastal oli PGA keskmine
avalöögi pikkus 268 meetrit.
438
00:31:48,825 --> 00:31:51,619
2005. aastal oli
sinu keskmine 275.
439
00:31:51,620 --> 00:31:52,912
Sa guugeldasid mind? - Näita.
440
00:31:52,913 --> 00:31:56,582
Tahan näha, mida sa oskad.
Üheksa auku. Sina ja mina.
441
00:31:56,583 --> 00:31:57,667
Tõsiselt?
442
00:31:57,668 --> 00:31:58,752
Tõsiselt.
443
00:32:05,175 --> 00:32:06,968
Tahad näha, mida ma oskan?
444
00:32:06,969 --> 00:32:09,303
Olgu. Teeme ära.
445
00:32:09,304 --> 00:32:10,514
Läksime.
446
00:32:34,496 --> 00:32:36,163
Ilus löök. - Jah.
447
00:32:36,164 --> 00:32:38,083
Ranne on ikka pisut paindes.
448
00:32:38,792 --> 00:32:41,378
Küll sa sellest üks kord
aru saad. - Ole kuss.
449
00:32:43,755 --> 00:32:46,132
Kuule, ära hakka mulle
hinnaalandust tegema.
450
00:32:46,133 --> 00:32:47,593
Pane kõik mängu.
451
00:32:59,730 --> 00:33:00,898
Sa vana raisk.
452
00:34:33,991 --> 00:34:35,993
Tõlkinud Triin Jürimaa
452
00:34:36,305 --> 00:35:36,797
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm