1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklamér for ditt produkt her. Kontakt www.OpenSubtitles.org i dag. 2 00:00:18,184 --> 00:00:21,938 Leilighetsprisene i Seoul stiger for 40. uke på rad. 3 00:00:22,022 --> 00:00:24,024 Som svar på de stigende prisene 4 00:00:24,107 --> 00:00:26,901 varsler regjeringen strenge utlånsreguleringer. 5 00:00:26,985 --> 00:00:32,115 Kjøpere blir gjeldsslaver for å gripe siste sjanse til å eie bolig… 6 00:00:32,198 --> 00:00:35,827 Tror De jeg er sen med vilje? Jeg tok meg fri for dette. 7 00:00:35,910 --> 00:00:38,496 Jeg er nesten fremme. Jeg er rett utenfor. 8 00:00:38,580 --> 00:00:41,207 Jeg er der om ett minutt. Bare ett minutt! 9 00:00:45,295 --> 00:00:46,421 1,1 milliarder won? 10 00:00:46,504 --> 00:00:51,009 Men De sa 1,09 milliarder for bare en time siden. 11 00:00:51,092 --> 00:00:52,677 Slå til, eller la være. 12 00:00:52,761 --> 00:00:55,805 Det føles bortkastet å selge den uansett. 13 00:00:55,889 --> 00:00:59,100 Andre står i kø. Hva blir det til? 14 00:01:14,908 --> 00:01:17,535 NOH WOO-SUNG 15 00:01:19,329 --> 00:01:20,997 Gratulerer, De er huseier! 16 00:01:21,081 --> 00:01:23,333 Her er lånedokumentene De må fylle ut. 17 00:01:24,209 --> 00:01:26,169 Jeg vil ha et kredittlån! 18 00:01:26,252 --> 00:01:27,879 LÅN GODKJENT 19 00:01:29,130 --> 00:01:31,716 SELG ALT BEKREFT SALG 20 00:01:34,511 --> 00:01:35,720 KONTANTSALG 21 00:01:35,804 --> 00:01:36,888 SELG 22 00:01:36,971 --> 00:01:40,433 Mellomleder Noh har kjøpt seg leilighet i Seoul 23 00:01:40,517 --> 00:01:43,103 ved hjelp av lån og tidlig sluttvederlag! 24 00:01:43,186 --> 00:01:44,187 BOLIGLÅN 2,28 % 25 00:01:46,648 --> 00:01:50,652 -Gratulerer. De fortjener det. -Takk for alt. 26 00:01:56,658 --> 00:01:58,993 Tomt til salgs! 27 00:01:59,661 --> 00:02:00,954 Her borte! 28 00:02:01,037 --> 00:02:03,581 -Jeg overfører pengene nå. -Takk skal du ha. 29 00:02:05,500 --> 00:02:07,627 Det var alt! 30 00:02:08,336 --> 00:02:12,507 -Den har alt økt med 140 millioner. -Ikke gå så fort. 31 00:02:20,932 --> 00:02:23,434 -Er det der? -Ja. Det er hjemmet vårt. 32 00:02:26,271 --> 00:02:29,524 Er dette hjemmet vårt? Det er kjempefint. 33 00:02:40,827 --> 00:02:45,248 SKJØTE EIER: NOH WOO-SUNG 34 00:02:45,331 --> 00:02:48,001 AREAL: 84,98 KVADRATMETER 35 00:03:00,388 --> 00:03:07,395 WALL TO WALL 36 00:03:08,146 --> 00:03:13,401 AUGUST 2024 SEOUL 37 00:03:18,156 --> 00:03:21,201 PURRING PÅ VEDLIKEHOLDSGEBYR 38 00:03:41,304 --> 00:03:43,431 TIRSDAG 6. AUGUST 39 00:04:18,383 --> 00:04:21,344 HASTESALG 870 MILLIONER WON 40 00:04:22,762 --> 00:04:26,307 Synkende boligpriser fører til en overflod av hastesalg, 41 00:04:26,391 --> 00:04:30,687 men leilighetsprisene i Seoul har alltid steget til slutt. 42 00:04:30,770 --> 00:04:32,730 Hold ut, så stiger de. 43 00:04:32,814 --> 00:04:37,318 Det må gjøre vondt at prisene synker når rentene stiger. 44 00:04:37,902 --> 00:04:41,948 Men hold ut. Selger De nå, vil De angre for alltid. 45 00:04:50,373 --> 00:04:52,834 Blir alle med og spiser biff i kveld? 46 00:04:52,917 --> 00:04:56,129 -Jeg er med. -Jeg er så misunnelig på deg. 47 00:04:57,005 --> 00:05:02,343 "Jeg skulle også ha kjøpt krypto, ikke leilighet. Jeg er misunnelig." 48 00:05:02,427 --> 00:05:03,511 Unnskyld meg? 49 00:05:04,012 --> 00:05:07,348 Nei, det er bare… Jeg hørte hva du tenkte. 50 00:05:08,182 --> 00:05:10,184 Jeg tenkte ikke det. 51 00:05:10,268 --> 00:05:15,231 Slike folk, som bare har flaks, gi alle andre urealistiske håp. 52 00:05:15,315 --> 00:05:20,111 Idioter tar opp dyre lån for å investere og tror de kan bli rike. 53 00:05:22,071 --> 00:05:26,617 Ikke rart økonomien er så ødelagt, med alle de spekulantene. 54 00:05:28,328 --> 00:05:29,787 Er du ikke enig? 55 00:05:29,871 --> 00:05:31,247 Jo… 56 00:05:31,331 --> 00:05:34,542 Men jeg er ingen spekulant. Jeg bor i leiligheten min. 57 00:05:34,625 --> 00:05:37,337 -Gjør du det? -Ja. 58 00:05:39,005 --> 00:05:40,840 Men du er blakk som en tigger. 59 00:05:41,883 --> 00:05:42,717 Hva? 60 00:05:44,344 --> 00:05:47,180 Du gikk fra å være fattig til å være husfattig. 61 00:05:47,263 --> 00:05:49,724 Det er jo et steg opp. Ikke sant? 62 00:05:50,600 --> 00:05:53,770 Du skulle heller ha jobbet for en forfremmelse. 63 00:06:04,822 --> 00:06:06,449 Du må bare finne deg i det. 64 00:06:06,532 --> 00:06:08,785 Det suger, men du har lån å betale. 65 00:06:10,661 --> 00:06:14,832 Historien viser at leilighetsprisene i Seoul bare går opp. 66 00:06:15,666 --> 00:06:16,751 Bare vent og se. 67 00:06:16,834 --> 00:06:21,589 Jeg holder ut til Cho kreperer av misunnelse, den dritten. 68 00:06:21,672 --> 00:06:23,716 Holder du ut så lenge? 69 00:06:23,800 --> 00:06:27,220 Hver måned må du betale mer enn du tjener. 70 00:06:27,303 --> 00:06:30,807 Skal jeg selge leiligheten? Hva om prisene stiger? 71 00:06:30,890 --> 00:06:33,226 Og hva om de fortsetter å synke? 72 00:06:34,310 --> 00:06:35,144 Drittsekk. 73 00:06:36,270 --> 00:06:40,400 Det er på tide å gi opp. Du har holdt ut lenge nok. 74 00:06:42,735 --> 00:06:46,322 Jeg kunne ikke selge om jeg ville. Eller finne en leietaker. 75 00:06:46,406 --> 00:06:51,285 Det hadde vært enklere med to inntekter. Du skulle ikke ha avlyst bryllupet. 76 00:06:51,369 --> 00:06:54,330 Jeg trodde vi ikke snakket om det! 77 00:06:55,456 --> 00:06:57,917 Jeg er bare bekymret for deg. 78 00:06:58,000 --> 00:07:01,629 Du ser elendig ut. Du kunne ha barbert deg en gang iblant. 79 00:07:01,712 --> 00:07:05,633 -De bråkete naboene holder meg våken. -Ja, nettopp. 80 00:07:05,716 --> 00:07:08,511 Skal du på Seos avskjedsmiddag? 81 00:07:08,594 --> 00:07:10,972 Bli med. Han spanderer biff på alle. 82 00:07:11,055 --> 00:07:12,557 Nei, jeg må tjene penger. 83 00:07:12,640 --> 00:07:16,060 Gjelden blir ikke mindre med den deltidsjobben din. 84 00:07:17,186 --> 00:07:21,190 Vi burde skjenke Seo og lure noen investeringstips ut av ham. 85 00:07:21,274 --> 00:07:23,109 -Investering? -Ja. 86 00:07:23,192 --> 00:07:27,113 Minner Seo deg om all kryptovalutaen du tapte? 87 00:07:27,196 --> 00:07:29,490 Det snakker vi vel heller ikke om? 88 00:07:30,074 --> 00:07:32,452 Jeg er bare bekymret for deg, kompis. 89 00:07:32,535 --> 00:07:36,747 -Se på deg. Kaller du dette et ansikt? -Klapp igjen, husfattig. 90 00:07:36,831 --> 00:07:38,458 Samme det, kryptofattig. 91 00:07:47,341 --> 00:07:50,678 Når skal jeg tjene stort på krypto og si opp jobben? 92 00:07:50,761 --> 00:07:54,849 Jeg trenger ikke engang å bli rik. Jeg vil bare ikke jobbe så sent. 93 00:07:54,932 --> 00:07:55,850 Du har rett. 94 00:08:21,626 --> 00:08:24,420 GI GRØNT LYS TIL GTX-LINJEN TIL NOGANG STASJON! 95 00:08:30,259 --> 00:08:32,428 UNNGÅ STØY MELLOM ETASJENE 96 00:08:41,646 --> 00:08:44,649 BARNA MINE ER FØLSOMME. VENNLIGST DEMP LYDEN. 97 00:09:09,215 --> 00:09:10,925 VEDLIKEHOLDSKONTORET 98 00:09:12,426 --> 00:09:16,264 -Ja, det er vedlikehold. -Hei, det er leilighet 1401. 99 00:09:16,347 --> 00:09:21,060 -De bråker der oppe igjen. -De svarer ikke på intercomen. 100 00:09:21,143 --> 00:09:24,438 I stedet for å ringe dem på intercomen, 101 00:09:24,522 --> 00:09:27,567 kan De prøve å gå og snakke med dem personlig? 102 00:09:27,650 --> 00:09:31,112 Greit. Jeg forstår. Jeg skal sjekke det med en gang. 103 00:09:32,446 --> 00:09:38,077 Vent litt. Naboene nede henger lapper på døra mi. 104 00:09:38,160 --> 00:09:40,913 -Si at det ikke er meg. -Ok. 105 00:10:01,100 --> 00:10:02,101 Hallo. 106 00:10:52,234 --> 00:10:55,237 BARNA MINE KLARER IKKE Å LESE LEKSER. DEMP DEG. 107 00:11:13,172 --> 00:11:16,926 På bare fem sekunder kollapset de 16 etasjene. 108 00:11:17,009 --> 00:11:20,638 Tegn på dårlig konstruksjon ble funnet overalt… 109 00:11:23,391 --> 00:11:25,434 740 000 LIKES 110 00:11:35,611 --> 00:11:37,196 ONSDAG 7. AUGUST 111 00:12:03,222 --> 00:12:04,932 YTTERDØR 112 00:12:12,815 --> 00:12:14,275 Hva gjør De? 113 00:12:18,446 --> 00:12:20,489 Jeg bor nedenunder. 114 00:12:21,240 --> 00:12:23,576 De så kanskje ikke denne. 115 00:12:23,659 --> 00:12:25,995 Jeg sier jo at det er ikke meg. 116 00:12:27,079 --> 00:12:28,664 Sa ikke vedlikehold det? 117 00:12:30,666 --> 00:12:31,917 Å nei. Går det bra? 118 00:12:32,668 --> 00:12:33,544 Beklager. 119 00:12:34,628 --> 00:12:35,546 Går det bra? 120 00:12:39,633 --> 00:12:40,468 Hva i… 121 00:12:41,469 --> 00:12:43,137 Hva driver De med? 122 00:12:43,220 --> 00:12:48,893 Barna mine går i 12. og 8. klasse. Det er en sensitiv alder. 123 00:12:48,976 --> 00:12:52,396 Barna trenger søvn, og det er så bråkete hele natten. 124 00:12:54,106 --> 00:12:55,649 Jeg skrev det ned til Dem. 125 00:12:55,733 --> 00:12:58,736 Jeg sier jo at lydene ikke kommer fra meg. 126 00:13:00,821 --> 00:13:03,324 Jeg våknet nettopp på grunn av bråket selv. 127 00:13:05,201 --> 00:13:08,704 Hvor mange ganger må jeg si at det ikke er meg? 128 00:13:10,539 --> 00:13:12,124 Mannen min sier… 129 00:13:16,045 --> 00:13:19,256 …at han er sikker på at lydene kommer fra Dem. 130 00:13:22,384 --> 00:13:23,552 Han tar feil. 131 00:13:24,136 --> 00:13:27,807 Så slutt å henge lapper på døra mi. 132 00:13:36,816 --> 00:13:39,193 Det er bråkete bare når du er hjemme. 133 00:13:40,611 --> 00:13:41,612 Hva gjør De? 134 00:13:41,695 --> 00:13:43,197 Hør nøye etter. 135 00:13:44,365 --> 00:13:47,076 Du vil ikke at mannen min skal komme opp hit. 136 00:13:47,868 --> 00:13:51,747 Altså…truer De meg nå? 137 00:13:53,541 --> 00:13:55,251 Jeg er bare bekymret for Dem. 138 00:13:57,461 --> 00:14:01,549 Seriøst. Jeg sa jo at det ikke er meg. 139 00:14:01,632 --> 00:14:04,635 Vibrasjonene og skrittene kommer ovenfra. 140 00:14:04,718 --> 00:14:06,554 Vil De komme inn og høre selv? 141 00:14:08,430 --> 00:14:11,100 Hei, vent litt. Unnskyld meg! 142 00:14:11,892 --> 00:14:15,479 Hva gjør De? Ikke gjør strømregningen høyere. 143 00:14:15,563 --> 00:14:19,400 Skoene. Skoene Deres! Kom Dem ut. 144 00:14:20,860 --> 00:14:22,611 Det er stille. 145 00:14:25,239 --> 00:14:28,909 Nei, vent. Det var veldig bråkete for et øyeblikk siden. 146 00:14:31,203 --> 00:14:34,248 Den frekke, lille dritten nekter å innrømme det. 147 00:14:36,375 --> 00:14:38,878 Du ser ned på oss fordi vi leier, hva? 148 00:14:38,961 --> 00:14:41,463 Unnskyld meg? Hva sa De? 149 00:14:42,756 --> 00:14:45,885 Jeg har vært tålmodig lenge nok. 150 00:14:45,968 --> 00:14:48,804 Ja vel… Hva skal De gjøre med det? 151 00:14:56,979 --> 00:14:58,314 Helvete. 152 00:15:02,109 --> 00:15:04,862 Hva faen? Gjør de dette med vilje? 153 00:15:27,509 --> 00:15:29,511 Kan jeg hjelpe Dem med noe? 154 00:15:31,847 --> 00:15:35,225 Hei. Jeg bor nedenunder, i leilighet 1401. 155 00:15:36,143 --> 00:15:37,561 Ja vel? 156 00:15:37,645 --> 00:15:42,441 Altså, naboene i 1301 driver og klager. 157 00:15:45,069 --> 00:15:49,156 Barna går i 12 og 8. klasse. De vet sikkert at det er tøffe år. 158 00:15:49,239 --> 00:15:50,324 Hva så? 159 00:15:51,700 --> 00:15:54,370 Jeg burde kanskje vært tydeligere. 160 00:15:54,453 --> 00:15:58,624 Telefonen Deres vibrerer veldig høyt hvis den ligger på gulvet. 161 00:15:58,707 --> 00:16:01,627 Lyden av møbler som flyttes eller skrittene Deres… 162 00:16:01,710 --> 00:16:05,631 De trener sikkert. Lyden av at De trener er veldig høy. 163 00:16:05,714 --> 00:16:07,925 Er De sikker på at det er meg? 164 00:16:09,301 --> 00:16:14,098 Det har pågått i noen måneder. Lydene begynte etter at De flyttet inn. 165 00:16:14,181 --> 00:16:19,853 Så siden jeg flyttet inn har naboene nede klaget på lyder? 166 00:16:20,729 --> 00:16:21,563 Ja. 167 00:16:21,647 --> 00:16:24,108 Det må være irriterende og frustrerende. 168 00:16:24,692 --> 00:16:27,361 Vel, De vet… Takk for forståelsen. 169 00:16:27,444 --> 00:16:29,863 Det er akkurat slik jeg føler det nå. 170 00:16:29,947 --> 00:16:30,781 Unnskyld meg? 171 00:16:30,864 --> 00:16:34,994 Jeg sov godt da naboen nede kom opp for å be meg være stille. 172 00:16:37,079 --> 00:16:39,039 Å, det er… 173 00:16:39,123 --> 00:16:43,168 -Har vedlikehold…? -Jeg har sagt at det ikke er meg. 174 00:16:43,252 --> 00:16:46,213 Jeg burde ha undersøkt det ordentlig først. 175 00:16:46,296 --> 00:16:50,718 Da har jeg vel gjort samme feil. Beklager at jeg forstyrret. 176 00:16:50,801 --> 00:16:54,513 Hvis De er så lei deg, kan De jo snakke med naboene oppe. 177 00:16:54,596 --> 00:16:55,973 Jeg? 178 00:16:56,056 --> 00:16:58,559 Det er så bråkete hver natt. 179 00:16:58,642 --> 00:17:01,186 Si at de vil angre hvis de fortsetter. 180 00:17:01,270 --> 00:17:03,188 Tror De det er naboene over Dem? 181 00:17:03,272 --> 00:17:07,151 Hvis det ikke er Dem eller meg, hvem andre kan det være? Takk. 182 00:17:09,486 --> 00:17:11,113 Jeg har sagt unnskyld. 183 00:17:11,196 --> 00:17:15,075 Telefonen min sto på vibrering, så jeg hørte ikke alarmen. 184 00:17:16,452 --> 00:17:18,454 Ja, jeg er der nesten nå. 185 00:17:18,537 --> 00:17:20,372 Ok. Vi ses. 186 00:17:23,751 --> 00:17:24,835 De skremte meg. 187 00:17:25,961 --> 00:17:28,297 Jeg bor i 14. To etasjer ned. 188 00:17:28,380 --> 00:17:31,592 Ja vel. Kan jeg hjelpe Dem med noe? 189 00:17:36,305 --> 00:17:38,057 Vet De ikke hva jeg vil? 190 00:17:38,140 --> 00:17:42,519 Ungene bør sove nå. Og vi har tepper over hele gulvet. 191 00:17:42,603 --> 00:17:44,480 Hva hjelper det… 192 00:17:44,563 --> 00:17:46,523 STØYFRIE MATTER INSTALLERT 193 00:17:49,318 --> 00:17:52,029 Vibrasjonene fra alarmen bråker veldig. 194 00:17:52,112 --> 00:17:55,741 Hva? Jeg kan ikke ha alarm på. Det ville vekket barna mine. 195 00:17:55,824 --> 00:18:00,245 Kom igjen. Jeg hørte Dem si noe om alarmer. 196 00:18:00,829 --> 00:18:02,664 Så De tjuvlyttet? 197 00:18:03,290 --> 00:18:06,960 De snakket høyt på denne tiden. Selvsagt hørte jeg Dem. 198 00:18:07,044 --> 00:18:10,923 Jeg hørte ikke alarmen fordi jeg ikke hadde satt den på. 199 00:18:11,006 --> 00:18:11,840 Unnskyld meg? 200 00:18:14,134 --> 00:18:17,179 Jeg diktet opp en unnskyldning for at jeg er sen. 201 00:18:18,597 --> 00:18:19,431 Er det sant? 202 00:18:20,140 --> 00:18:25,437 Jeg liker ikke å baksnakke folk, men lydene kommer fra naboen oppe. 203 00:18:25,521 --> 00:18:28,941 -Mener De 17. etasje? -Ja. De står veldig tidlig opp. 204 00:18:29,024 --> 00:18:33,028 Det bråket ville ikke nådd helt ned til meg. Jeg bor i 14. etasje. 205 00:18:33,112 --> 00:18:35,280 De får sjekke det selv, da. 206 00:18:41,245 --> 00:18:43,163 MEDLEM AV MINSEONG KIRKE 207 00:18:51,588 --> 00:18:52,548 Hvem er det? 208 00:18:53,215 --> 00:18:57,261 Hallo. Jeg bor i 14. etasje. Tre etasjer ned. 209 00:18:57,344 --> 00:18:59,471 Jeg skjønner. Kom inn. 210 00:19:05,352 --> 00:19:08,730 Hva er i veien med denne kjøteren? Bare kom innenfor. 211 00:19:13,110 --> 00:19:15,529 Har du aldri sett en gåstol før? 212 00:19:19,032 --> 00:19:19,950 Hei. 213 00:19:20,033 --> 00:19:23,287 Hva bringer deg helt opp hit så tidlig på morgenen? 214 00:19:23,871 --> 00:19:25,622 Det er lydene. 215 00:19:25,706 --> 00:19:27,791 De har forårsaket oss litt ubehag. 216 00:19:27,875 --> 00:19:30,043 Det er fint om De kan dempe Dem. 217 00:19:30,127 --> 00:19:33,005 Lyder? Jeg kan jo knapt gå. 218 00:19:33,630 --> 00:19:39,261 Vi hører bare lydene når De er våken, tidlig om morgenen. 219 00:19:39,344 --> 00:19:42,472 -Spesielt telefonen som vibrerer. -Har du bevis? 220 00:19:42,556 --> 00:19:43,807 Bevis? 221 00:19:43,891 --> 00:19:46,268 Det er ille nok å sitte her hele dagen. 222 00:19:46,351 --> 00:19:49,730 Nå kaller du meg en bråkete, gammel mann uten bevis? 223 00:19:49,813 --> 00:19:53,483 Jeg kan ikke gå ordentlig på grunn av beina mine! 224 00:19:53,567 --> 00:19:54,735 Det er ikke det… 225 00:19:54,818 --> 00:19:59,156 I min tid visste alle hvem som bodde hvor. 226 00:19:59,239 --> 00:20:01,950 Alle tok hensyn til hverandre. 227 00:20:02,034 --> 00:20:04,328 Folk bor her. De lager lyd! 228 00:20:04,912 --> 00:20:07,456 -Det gjør hunden Deres også. -Det er absurd! 229 00:20:07,539 --> 00:20:11,376 Hører du Ddungi helt ned til deg? Veggene er ikke laget av papir! 230 00:20:11,460 --> 00:20:13,712 Det må være hunden Deres som bjeffer. 231 00:20:13,795 --> 00:20:18,050 Hvis du har så mange klager, ta det opp med dem ovenpå! 232 00:20:18,133 --> 00:20:20,677 Hvor mye lenger opp må jeg gå? 233 00:20:20,761 --> 00:20:23,847 Send inn en formell klage til beboerrepresentanten! 234 00:20:49,831 --> 00:20:51,124 Pokker ta. 235 00:21:05,138 --> 00:21:06,431 Helsike. 236 00:21:10,727 --> 00:21:12,062 1401, ikke sant? 237 00:21:15,023 --> 00:21:18,360 Ja, hei. Kjenner De meg? 238 00:21:18,443 --> 00:21:21,071 Naboen under ringte meg på intercomen. 239 00:21:21,154 --> 00:21:23,615 Ser De etter beboerrepresentanten? 240 00:21:24,825 --> 00:21:26,535 Vil De komme inn? 241 00:21:38,046 --> 00:21:41,383 Så De kom helt opp hit fra 14. etasje på grunn av bråket? 242 00:21:41,466 --> 00:21:42,426 Ja. 243 00:21:42,509 --> 00:21:46,221 Alle ba meg gå opp, og jeg endte opp her. Beklager. 244 00:21:46,888 --> 00:21:49,558 Hvorfor tror folk alltid at det er over dem? 245 00:21:50,267 --> 00:21:55,188 Denne bygningen er laget slik at alle veggene henger sammen. 246 00:21:55,272 --> 00:21:58,900 Hvordan kan man vite om bråket kommer ovenfra eller nedenfra? 247 00:21:58,984 --> 00:22:02,779 Så De sier at bygningen er problemet? 248 00:22:03,655 --> 00:22:07,200 Bygningen har ingen skyld. Det er folkene som er problemet. 249 00:22:07,284 --> 00:22:08,744 Ja, selvsagt. 250 00:22:08,827 --> 00:22:11,621 Naboene under meg henger lapper på døra mi. 251 00:22:11,705 --> 00:22:14,666 Det er så urettferdig at jeg holder på å bli gal. 252 00:22:15,542 --> 00:22:17,210 Jeg kan ta meg av det. 253 00:22:18,086 --> 00:22:19,713 Jeg eier leilighet 1301. 254 00:22:21,590 --> 00:22:23,050 Er De husverten deres? 255 00:22:23,133 --> 00:22:26,428 Jeg får dem ut når leiekontrakten er ute om to måneder. 256 00:22:27,346 --> 00:22:29,806 Kan De ikke bare snakke med dem? 257 00:22:29,890 --> 00:22:32,642 Jeg kan ikke vente i to måneder. 258 00:22:32,726 --> 00:22:37,147 -Ta dette som kompensasjon. -Nei, jeg kan ikke ta imot… 259 00:22:38,607 --> 00:22:41,443 Jeg er ikke bare husverten deres. 260 00:22:41,526 --> 00:22:43,362 Jeg er beboerrepresentanten. 261 00:22:44,279 --> 00:22:48,116 Jeg har tenkt å fjerne noen rare folk fra denne blokka. 262 00:22:48,200 --> 00:22:50,077 Jeg setter pris på samarbeidet. 263 00:22:52,537 --> 00:22:54,539 Det er vel bare sånn det er. 264 00:22:54,623 --> 00:22:57,459 Det slo meg at der det bor folk, 265 00:22:57,542 --> 00:22:59,669 blir det nødvendigvis litt lyd. 266 00:23:00,170 --> 00:23:03,882 Jeg visste at vi huseiere ville forstå hverandre. 267 00:23:03,965 --> 00:23:08,261 Leiligheten er min bare på papiret. Jeg har masse lån. 268 00:23:08,345 --> 00:23:11,431 Ikke alle får lån. De må være kapabel. 269 00:23:12,015 --> 00:23:14,518 Nei, jeg er ikke så kapabel. 270 00:23:15,852 --> 00:23:18,897 -Hva heter De? -Noh Woo-sung. 271 00:23:18,980 --> 00:23:22,776 -Bor De alene? -For øyeblikket, ja. 272 00:23:22,859 --> 00:23:24,444 Jeg bor alene, ja. 273 00:23:26,154 --> 00:23:28,657 Det kan ikke være lett å holde ut. 274 00:23:28,740 --> 00:23:33,161 De kan ikke selge siden prisen kan gå opp, men ingen vil leie heller. 275 00:23:33,245 --> 00:23:35,914 Folk gir Dem sikkert rare blikk. 276 00:23:36,998 --> 00:23:40,836 La oss holde ut en liten stund til. 277 00:23:40,919 --> 00:23:43,880 Det blir bedre når GTX-linjen blir bygget. 278 00:23:43,964 --> 00:23:46,299 Tror De virkelig at det blir noe av GTX? 279 00:23:46,967 --> 00:23:48,009 Selvfølgelig. 280 00:23:48,593 --> 00:23:51,513 Dette er en avgjørende tid for blokka vår. 281 00:23:51,596 --> 00:23:53,557 Vi vil ikke ha noe bråk. 282 00:23:55,308 --> 00:23:58,019 De skjønner hva jeg mener, ikke sant? 283 00:23:58,103 --> 00:24:00,480 Ja, frue. 284 00:24:01,189 --> 00:24:02,858 Det er for blokkas beste. 285 00:24:02,941 --> 00:24:06,069 Jeg skal gjøre mitt beste for å holde ut. 286 00:24:20,500 --> 00:24:22,461 Nå kødder du. 287 00:24:26,882 --> 00:24:28,258 Det er faen meg nifst. 288 00:24:29,551 --> 00:24:33,722 Bør du ikke melde dem til politiet? For utpressing eller forfølgelse. 289 00:24:33,805 --> 00:24:37,851 Hva om jeg provoserer dem enda mer? Representanten ba meg ligge lavt. 290 00:24:37,934 --> 00:24:39,728 Og penger får deg til å tie? 291 00:24:39,811 --> 00:24:44,232 Det er nok til å dekke det viktigste, så ja. Jeg klager ikke. 292 00:24:44,316 --> 00:24:47,569 Det er ikke nok til å utgjøre noen forskjell. 293 00:24:47,652 --> 00:24:50,071 Ikke begynn nå igjen. 294 00:24:50,155 --> 00:24:53,241 Bare glem det. Jeg prøver bare å hjelpe deg. 295 00:24:54,117 --> 00:24:56,369 -Hva er det? -Du er ikke interessert. 296 00:24:56,453 --> 00:24:58,246 -Hva er det? -Vil du vite det? 297 00:24:58,330 --> 00:24:59,164 Litt. 298 00:25:01,082 --> 00:25:06,588 I går kveld skjenket jeg Seo og fikk vite om kryptosignalgruppen hans. 299 00:25:06,671 --> 00:25:10,550 Kompis! Pass deg for den slags dritt! 300 00:25:10,634 --> 00:25:13,345 Det er vel markedsmanipulasjon… Hva gjør du? 301 00:25:13,428 --> 00:25:17,057 -Kom hit. Bare kom hit. -Æsj. 302 00:25:17,557 --> 00:25:19,100 Her. Se. 303 00:25:19,893 --> 00:25:24,523 Ved midnatt i natt kommer GB til å nå bunnen på 815 won. 304 00:25:24,606 --> 00:25:26,274 Etterpå kommer den tilbake 305 00:25:26,358 --> 00:25:29,986 og når toppen på 815 % på frigjøringsdagen 15. august. 306 00:25:30,070 --> 00:25:32,113 Etter det stuper den. 307 00:25:32,197 --> 00:25:35,784 Så du vil kjøpe for 815 won og få en avkastning på 815 %? 308 00:25:35,867 --> 00:25:36,743 Ja. 309 00:25:36,826 --> 00:25:39,788 -Og GB står for gwangbok, "frigjøring"? -Nettopp. 310 00:25:39,871 --> 00:25:44,209 En avkastning på 815 % betyr at investeringen blir ganget med ni. 311 00:25:44,292 --> 00:25:47,712 Ni ganger? Din idiot. Tror du på det? 312 00:25:48,630 --> 00:25:50,882 Se på forrige ukes markedsmanipulasjon. 313 00:25:50,966 --> 00:25:54,219 Rora gikk ned til 500 won og opp til fem ganger så mye. 314 00:25:54,302 --> 00:25:56,721 Det var slik Seo tjente alle de pengene. 315 00:25:59,015 --> 00:26:03,186 Men dette er manipulasjon. Er det ikke ulovlig? Det er risikabelt. 316 00:26:03,770 --> 00:26:08,066 Du klarer deg fint, hva? Jeg trenger ikke overbevise deg. 317 00:26:09,234 --> 00:26:12,946 Dette er uvurderlig informasjon. For en idiot. 318 00:26:13,029 --> 00:26:14,739 Nei, det er ikke det. 319 00:26:15,699 --> 00:26:19,244 Jeg har ingenting å investere for. 320 00:26:19,327 --> 00:26:23,039 Dette gir garantert gevinst. Ta opp et privat lån om du må. 321 00:26:23,540 --> 00:26:26,585 Et privat lån? Skal jeg samle opp mer gjeld? 322 00:26:26,668 --> 00:26:29,796 Hva snakker du om? Dette er din vei ut av gjelden. 323 00:26:29,879 --> 00:26:32,257 Hvis du satser 80 mill, tjener du 720. 324 00:26:32,340 --> 00:26:36,011 Du kan betale de 700 millionene og fortsatt ha 20 igjen. 325 00:26:36,094 --> 00:26:38,013 Glem det. Jeg sliter allerede. 326 00:26:38,096 --> 00:26:42,017 Jeg tar ikke opp et privat lån på grunn av ubegrunnet informasjon. 327 00:26:42,100 --> 00:26:43,184 Det er latterlig! 328 00:26:43,268 --> 00:26:46,229 DE ER IKKE KVALIFISERT TIL Å FÅ ET HASTELÅN 329 00:26:56,406 --> 00:26:58,408 JEON YEONG-SEOK. TRENGER DE PENGER? 330 00:26:58,491 --> 00:27:00,869 DU FÅR LÅN MED SIKKERHET I LEILIGHETEN 331 00:27:05,248 --> 00:27:07,083 Ta deg sammen, din idiot. 332 00:27:52,796 --> 00:27:53,630 Hallo! 333 00:28:05,934 --> 00:28:06,893 For pokker. 334 00:28:10,480 --> 00:28:12,148 Ja. Jeg er lei for det. 335 00:28:12,732 --> 00:28:16,027 Det var min feil, ja. Jeg overfører pengene. 336 00:28:16,111 --> 00:28:17,654 Ja, jeg beklager. 337 00:28:33,169 --> 00:28:34,421 Har du ombestemt deg? 338 00:28:34,504 --> 00:28:37,966 Jeg orker ikke mer. Jeg kan ikke leve slik lenger. 339 00:28:38,049 --> 00:28:42,178 Den informasjonen du fikk, er du villig til å satse alt på den? 340 00:28:42,262 --> 00:28:44,305 Ja, jeg sa jo det. 341 00:28:44,389 --> 00:28:46,474 Har du penger å investere? 342 00:28:46,558 --> 00:28:49,853 -Jeg skal skaffe det. -Hei, vent… 343 00:28:49,936 --> 00:28:52,188 SINSEGYE EIENDOM 344 00:28:52,272 --> 00:28:55,900 Jeg ser ikke etter en leieboer lenger. Jeg vil selge fort. 345 00:28:55,984 --> 00:29:00,029 Alle salg haster nå for tiden. Hva er prisen Deres? 346 00:29:00,113 --> 00:29:02,115 Hva med 850 millioner? 347 00:29:03,283 --> 00:29:05,201 Jeg kan sikkert se på det. 348 00:29:06,035 --> 00:29:06,870 Sett Dem. 349 00:29:06,953 --> 00:29:11,082 Men jeg vil ha kontrakten signert og første nedbetaling i dag. 350 00:29:11,166 --> 00:29:13,460 Vet De hva klokken er? 351 00:29:13,543 --> 00:29:16,045 De kan ikke få en kontrakt signert i dag. 352 00:29:16,129 --> 00:29:19,257 Det er i dag eller aldri. Jeg selger ikke i morgen. 353 00:29:21,176 --> 00:29:25,305 -Tar banken leiligheten Deres? -Kan De ordne det eller ikke? 354 00:29:32,771 --> 00:29:34,397 TIDLIGERE ADRESSER 355 00:29:34,481 --> 00:29:36,316 HYBEL 356 00:29:44,491 --> 00:29:46,618 KJELLERLEILIGHET 357 00:29:48,703 --> 00:29:50,038 Å, kom igjen! 358 00:29:51,581 --> 00:29:53,666 ROYAL CITY SILEO LEILIGHET 1401 359 00:30:00,882 --> 00:30:03,134 SKJØTE 360 00:30:10,183 --> 00:30:12,018 SINSEGYE EIENDOM 361 00:30:12,101 --> 00:30:12,936 800 millioner? 362 00:30:13,019 --> 00:30:14,229 PRIS: 800 MILL. WON 363 00:30:14,312 --> 00:30:17,398 Hva mener De med 800 millioner won? 364 00:30:17,482 --> 00:30:20,902 De får ikke så mye hvis den blir solgt på auksjon. 365 00:30:22,570 --> 00:30:25,907 -Hvis du ikke er interessert… -Vent, vent… 366 00:30:26,491 --> 00:30:29,994 Men jeg vil ha 85 millioner som nedbetaling. 367 00:30:30,078 --> 00:30:32,789 Du er en heldig mann. Bare på noen få timer. 368 00:30:32,872 --> 00:30:34,707 Sjekk detaljene. 369 00:30:34,791 --> 00:30:36,751 GA JU-HO PÅ VEGNE AV GA JUN-CHEOL 370 00:30:39,379 --> 00:30:42,799 Informasjonen om kjøperen må være feil. Født i 2009? 371 00:30:43,383 --> 00:30:45,260 Er dette til sønnen din? 372 00:30:45,343 --> 00:30:48,179 Han er i USA. Skal jeg be ham komme hit? 373 00:30:48,263 --> 00:30:50,056 Nei, jeg er bare misunnelig. 374 00:30:50,139 --> 00:30:51,850 Denne fyren… 375 00:30:51,933 --> 00:30:57,647 Hva skjer om kontrakten blir annullert før jeg får avdraget? 376 00:30:57,730 --> 00:31:02,819 Det gjør han ikke. Da hadde han tapt 85 millioner. 377 00:31:02,902 --> 00:31:04,487 Hva om jeg annullerer den? 378 00:31:04,571 --> 00:31:08,366 Da må du betale ham dobbelt. 170 millioner. 379 00:31:08,449 --> 00:31:10,785 170 millioner. Det er alt, ikke sant? 380 00:31:10,869 --> 00:31:14,038 Hva mener du med "det er alt"? Det er mye penger. 381 00:31:16,040 --> 00:31:17,417 NOH WOO-SUNG 382 00:31:20,211 --> 00:31:22,130 AVDRAG PÅ LEILIGHET 85 MILLIONER 383 00:31:40,023 --> 00:31:40,857 BATTERI 5 % 384 00:32:21,356 --> 00:32:23,942 Hei. Har du fått tak i pengene? 385 00:32:24,025 --> 00:32:25,401 -Ja. -Hvor mye? 386 00:32:25,485 --> 00:32:28,404 85 millioner. Jeg har solgt leiligheten min. 387 00:32:28,988 --> 00:32:32,659 Når jeg har pengene, annullerer jeg kontrakten. 388 00:32:32,742 --> 00:32:35,703 En limitordre er risikabelt hvis de blir utsolgt. 389 00:32:35,787 --> 00:32:38,706 Kjøp til markedsverdi når den er på 815 won. 390 00:32:38,790 --> 00:32:39,916 -Ok? -815. 391 00:32:40,541 --> 00:32:44,462 -Kjøp for 815 won, ikke sant? -Ja, 815. Frigjøringsdagen! 392 00:32:44,545 --> 00:32:47,924 -Tiden er inne. Fokuser, og snakk senere. -Ja. Helsike. 393 00:33:32,635 --> 00:33:33,469 BEKREFT KJØP 394 00:33:37,807 --> 00:33:40,059 KJØP BEKREFTET GB COIN 395 00:33:52,113 --> 00:33:54,574 Hei. Ser du dette? 396 00:33:55,575 --> 00:33:57,035 -Ja. -Ja. 397 00:33:58,411 --> 00:34:01,581 -Hva faen er det som foregår? -Jeg vet det. 398 00:34:01,664 --> 00:34:05,543 -Jeg tror den er doblet. -Chang-wu, stemmer dette? 399 00:34:05,626 --> 00:34:10,882 -Er dette greit? Den stiger fortsatt. -Klapp igjen. 400 00:34:10,965 --> 00:34:13,968 Vi må følge med helt til vi selger. 401 00:34:14,052 --> 00:34:16,179 Når sa jeg at den ville nå toppen? 402 00:34:16,262 --> 00:34:21,392 -Ok, ok. 15. august. -Ja, 15. august. 403 00:34:21,476 --> 00:34:25,521 -Klokken 08.15 om morgenen. -08.15. 404 00:34:25,605 --> 00:34:30,068 -Toppavkastning, 815 %. -Ja, du må bare huske "815". 405 00:34:30,151 --> 00:34:34,238 Den blir dumpet rett etter 08.15, så vi dumper før det. 406 00:34:34,322 --> 00:34:36,491 -La oss ikke bli grådige. -Ja, greit. 407 00:34:36,574 --> 00:34:38,284 -Hei, hei. -Hva er det? 408 00:34:38,367 --> 00:34:40,620 Så kanskje rundt… 409 00:34:40,703 --> 00:34:42,121 Rundt 800… 410 00:34:45,124 --> 00:34:46,334 Hva er det? 411 00:34:46,417 --> 00:34:49,712 Vi kan selge for rundt 800 %, ikke sant? 412 00:34:49,796 --> 00:34:51,005 Ja, for pokker. 413 00:34:51,089 --> 00:34:54,258 Vi bør selge med en gang hvis noe ikke virker riktig. 414 00:34:54,342 --> 00:34:57,303 Vi tar oss fri og blir hjemme til frigjøringsdagen. 415 00:34:57,386 --> 00:35:00,306 -Vi må følge med hele døgnet. -Du, Chang-wu. 416 00:35:00,389 --> 00:35:03,476 -Hva er det nå? -Takk. 417 00:35:03,559 --> 00:35:06,604 Du kan takke meg i din gjeldfrie fremtid. 418 00:35:06,687 --> 00:35:07,522 Ok! 419 00:36:30,521 --> 00:36:32,857 AVKASTNING: 137 333 799 WON 161,65 % 420 00:37:22,406 --> 00:37:23,699 KL. 08.15, 15. AUGUST 421 00:37:54,939 --> 00:37:56,274 DU BRÅKER! VÆR STILLE! 422 00:37:57,400 --> 00:38:00,569 Beklager, men kan jeg få se inne i leiligheten Deres? 423 00:38:01,195 --> 00:38:03,322 Klandrer De meg for bråket nå? 424 00:38:03,906 --> 00:38:07,493 Hvis De ikke liker det, la meg få se leiligheten. 425 00:38:07,576 --> 00:38:09,787 Greit, la oss ta en titt. 426 00:38:12,790 --> 00:38:17,044 Du kødder. Jeg blir gal. 427 00:38:17,128 --> 00:38:19,880 Hvorfor blir det stille hver gang noen kommer? 428 00:38:20,464 --> 00:38:23,467 -Er det virkelig en tilfeldighet? -Jeg vet det. 429 00:38:23,551 --> 00:38:27,305 Det gjør meg gal også. Det er som om noen ser på meg. 430 00:38:27,388 --> 00:38:29,515 -Hvem skulle det vært? -Jeg tror… 431 00:38:31,642 --> 00:38:33,978 …det er de som bor under meg. 432 00:38:34,061 --> 00:38:35,271 -Under Dem? -Ja. 433 00:38:36,731 --> 00:38:40,985 De skjønner det når De ser dem. Jeg tror ikke de er ved sine fulle fem. 434 00:38:41,068 --> 00:38:45,072 Jeg tror de bråker for å hevne seg. Skal vi gå ned til dem sammen? 435 00:38:45,656 --> 00:38:48,451 Kommer lyden fra underetasjen helt opp til meg? 436 00:38:48,534 --> 00:38:51,329 De vet det sikkert ikke, men denne bygningen… 437 00:38:51,954 --> 00:38:56,000 Ser De? Alle veggene er forbundet som én. 438 00:38:56,083 --> 00:38:57,126 Kødder De? 439 00:38:58,252 --> 00:38:59,128 Unnskyld meg? 440 00:39:01,672 --> 00:39:03,299 Jeg har fått nok. 441 00:39:04,550 --> 00:39:07,219 Bråk er alltid verst for den som bor under. 442 00:39:19,815 --> 00:39:23,486 Hva faen? Seriøst? Kødder du? 443 00:39:24,070 --> 00:39:25,613 Kødder du? Kødder du? 444 00:39:39,668 --> 00:39:40,795 HYSJ! 445 00:39:40,878 --> 00:39:43,381 Jeg vet at De er der inne. Kom ut! 446 00:39:43,464 --> 00:39:45,508 Kom ut, sa jeg! 447 00:39:45,591 --> 00:39:49,136 Hva gjør De? 448 00:39:49,220 --> 00:39:52,556 Jeg bor i etasjen over. De spionerer på meg. 449 00:39:52,640 --> 00:39:55,684 De spionerer på meg for å vite når de skal bråke. 450 00:39:55,768 --> 00:39:58,687 Jeg hørte at det var De som laget lyden. 451 00:39:58,771 --> 00:40:02,066 Tror De det er meg? Hvem sier det? De som bor her? 452 00:40:02,149 --> 00:40:04,693 Unnskyld. Vent… Kom igjen, hør på meg. 453 00:40:04,777 --> 00:40:07,530 Det er ikke meg. Hallo? 454 00:40:19,166 --> 00:40:22,294 -Kan jeg få låne lighteren Deres? -Ja da. 455 00:40:30,428 --> 00:40:31,637 Hva ser De på? 456 00:40:32,847 --> 00:40:34,473 Det er ingenting. 457 00:40:35,599 --> 00:40:38,602 Visste De at det ble begått et drap i naboblokka? 458 00:40:39,478 --> 00:40:41,272 Er det sant? Hvorfor det? 459 00:40:45,276 --> 00:40:46,986 Det var visst klager på støy. 460 00:40:51,490 --> 00:40:53,993 Det er ingen unnskyldning for å drepe noen. 461 00:40:54,827 --> 00:40:58,539 Bygningen vår har også klager på støy. Det er bekymringsverdig. 462 00:41:00,541 --> 00:41:01,792 Det er ikke så ille. 463 00:41:03,294 --> 00:41:06,088 Det er det bråkmakeren ville ha sagt. 464 00:41:07,923 --> 00:41:09,425 Unnskyld meg? 465 00:41:12,386 --> 00:41:17,433 Hvis det blir begått et drap hos oss, vil eiendomsverdien stupe. 466 00:41:19,727 --> 00:41:21,187 Hva prøver De å si? 467 00:42:47,856 --> 00:42:49,024 Din jævla kødd! 468 00:42:49,733 --> 00:42:53,237 Det var deg! Du skar opp dekkene mine med den kniven! 469 00:42:53,320 --> 00:42:56,699 Er det sånn du vil ha det? Jeg skal ingen steder! 470 00:43:07,334 --> 00:43:09,044 FRIGJØRINGSDAGEN D-6 471 00:43:24,184 --> 00:43:26,353 Jadda! 472 00:43:26,437 --> 00:43:27,938 FRIGJØRINGSDAGEN D-4 473 00:43:35,487 --> 00:43:36,614 Faen! 474 00:43:36,697 --> 00:43:37,865 FRIGJØRINGSDAGEN D-3 475 00:43:47,916 --> 00:43:49,084 FRIGJØRINGSDAGEN D-2 476 00:43:52,504 --> 00:43:53,464 Åpne døra! 477 00:43:54,882 --> 00:43:57,134 -Kom ut! -Kom ut hit! 478 00:43:57,217 --> 00:43:58,969 -Er han hjemme? -Hva gjør han? 479 00:44:18,072 --> 00:44:20,032 Jeg er i Seoul. Hos sønnen min. 480 00:44:20,115 --> 00:44:23,077 Jeg må lage frokost. Vi kan snakkes senere. 481 00:44:26,246 --> 00:44:27,081 Mamma? 482 00:44:27,831 --> 00:44:29,958 Du er våken. 483 00:44:30,542 --> 00:44:32,002 Kom, så spiser vi. 484 00:44:33,337 --> 00:44:34,713 Har det vært vanskelig? 485 00:44:37,549 --> 00:44:38,801 Ja, så klart. 486 00:44:39,677 --> 00:44:44,765 Jeg er lei for at jeg ikke er fra Seoul. 487 00:44:44,848 --> 00:44:45,849 Men mamma. 488 00:44:48,894 --> 00:44:50,229 Alt er i orden nå. 489 00:44:51,647 --> 00:44:54,441 Jeg har betalt all gjelden min, og din også. 490 00:44:54,525 --> 00:44:55,526 Slutt. 491 00:44:55,609 --> 00:44:56,443 Hva? 492 00:44:56,527 --> 00:45:00,364 Du bråker for mye! 493 00:45:42,322 --> 00:45:43,907 Å, helsike. 494 00:45:45,743 --> 00:45:47,077 FRIGJØRINGSDAGEN D-1 495 00:45:50,664 --> 00:45:53,959 AVKASTNING: 407 779 009 WON 479,98 % 496 00:46:46,762 --> 00:46:47,846 Faen. 497 00:46:57,731 --> 00:46:58,941 De drittsekkene. 498 00:46:59,024 --> 00:47:02,778 Vil dere slåss? Ok, da gjør vi det. 499 00:47:10,077 --> 00:47:11,495 -Åpne døra! -Hva? 500 00:47:12,496 --> 00:47:14,331 -Åpne. -Det er ikke meg! 501 00:47:14,414 --> 00:47:16,083 Bare kom ut hit et øyeblikk! 502 00:47:16,875 --> 00:47:18,627 Bare åpne døra! 503 00:47:18,710 --> 00:47:20,879 Hvorfor maser dere slik… 504 00:47:24,216 --> 00:47:27,761 -Han skremte meg. -Han har vært hjemme hele tiden. 505 00:47:27,845 --> 00:47:31,265 Den har stoppet. Basshøyttaleren har stoppet. 506 00:47:32,015 --> 00:47:33,267 Det har den. 507 00:47:34,309 --> 00:47:37,604 Du beskyldte meg for å bråke, men det var deg? 508 00:47:37,688 --> 00:47:41,525 -De klaget på bråket. -Ser dere? Det er denne fyren. 509 00:47:41,608 --> 00:47:45,863 La oss ikke bare stå her ute. La oss sjekke inne mens vi er her. 510 00:47:45,946 --> 00:47:47,406 -Ja. -La oss sjekke det. 511 00:47:47,489 --> 00:47:49,408 Vent litt. Jeg sa vent! 512 00:47:49,491 --> 00:47:51,994 Jeg vet at dette ser ille ut. 513 00:47:52,077 --> 00:47:56,582 -Jeg skal bare sjekke. -Nei! Er ikke dette innbrudd? 514 00:47:56,665 --> 00:48:00,794 -Lyden høres ut som en basshøyttaler. -Hva mener du? 515 00:48:00,878 --> 00:48:03,672 Vi gjør det ikke her. La oss ringe politiet. 516 00:48:03,755 --> 00:48:06,508 -Ja, ring politiet! -Sett ham i fengsel! 517 00:48:06,592 --> 00:48:08,760 Slutt med en gang! 518 00:48:09,636 --> 00:48:12,389 -Dere gir meg hodepine. -Hvem er det? 519 00:48:12,472 --> 00:48:15,392 Hvorfor er dere så ivrige etter å ødelegge dette? 520 00:48:15,475 --> 00:48:17,728 Dette er en viktig tid for blokka. 521 00:48:17,811 --> 00:48:20,939 Vi vet det, men vi kan ikke leve slik. 522 00:48:21,023 --> 00:48:23,650 Vi kan ikke la eiendomsprisene falle. 523 00:48:23,734 --> 00:48:26,278 Dere skyter spurv med kanoner. 524 00:48:27,321 --> 00:48:30,365 Er det å ta én bråkmaker et problem for blokka? 525 00:48:30,949 --> 00:48:33,201 Det høres søkt ut. 526 00:48:38,123 --> 00:48:39,374 Hva? 527 00:48:39,458 --> 00:48:44,171 Skulle du sende det til en tv-kanal eller legge det ut på nettet? 528 00:48:44,254 --> 00:48:48,592 Du klør nok etter å fortelle alle at blokka har et støyproblem. 529 00:48:48,675 --> 00:48:52,763 Jeg har tenkt på det, og det gir ikke mening. 530 00:48:53,639 --> 00:48:56,683 Hvis dere ikke takler bråket, burde dere flytte. 531 00:48:56,767 --> 00:48:59,144 Hvorfor insisterer dere på å bo her? 532 00:48:59,227 --> 00:49:06,068 Sier De at denne mannen bråker for å hindre leieboere i å bo her? 533 00:49:06,151 --> 00:49:08,820 Når GTX kommer, går leien opp. 534 00:49:08,904 --> 00:49:11,114 Han må ha forfalsket et støyproblem. 535 00:49:11,198 --> 00:49:12,407 Vent nå litt. 536 00:49:13,075 --> 00:49:16,620 Dette høres merkelig ut. Hva slags logikk er det? 537 00:49:16,703 --> 00:49:21,124 Vent nå litt. Mistenker De oss fordi vi leier? 538 00:49:21,208 --> 00:49:22,793 "Mistenker", liksom. 539 00:49:24,336 --> 00:49:27,381 Det ble plutselig stille da De kom ned, ikke sant? 540 00:49:27,464 --> 00:49:28,715 Vet De hvorfor? 541 00:49:30,467 --> 00:49:33,011 De under meg så på meg gjennom et kamera! 542 00:49:33,095 --> 00:49:37,516 De laget bare lyd når jeg var hjemme og ble stille om noen kom. 543 00:49:37,599 --> 00:49:39,726 -For å gi meg skylden. -Har De bevis? 544 00:49:39,810 --> 00:49:42,312 Bevis? Vis oss telefonen Deres. 545 00:49:42,396 --> 00:49:45,857 Jeg er sikker på at det er dem. Vi sjekker deres leilighet. 546 00:49:45,941 --> 00:49:48,110 Vi finner nok høyttalere hos dem. 547 00:49:48,193 --> 00:49:51,279 Et øyeblikk. Ok, Woo-sung. 548 00:49:51,363 --> 00:49:54,783 De lar oss se leiligheten din om vi sjekker nede først? 549 00:49:54,866 --> 00:49:55,701 Ja! 550 00:49:57,077 --> 00:49:58,286 Absolutt. 551 00:49:59,371 --> 00:50:01,206 Men det blir ikke nødvendig. 552 00:50:01,289 --> 00:50:03,583 Da tar vi en titt hos dere først. 553 00:50:03,667 --> 00:50:06,169 Alle er her nå. La oss sjekke her først. 554 00:50:06,253 --> 00:50:08,714 Så De kan rydde opp mens de sjekker min? 555 00:50:08,797 --> 00:50:10,507 Nei, jeg blir her. 556 00:50:10,590 --> 00:50:13,260 Woo-sung. De er ikke gjerningsmannen. 557 00:50:13,343 --> 00:50:17,139 La oss se Deres først. Vi kommer ingen vei ved å krangle. 558 00:50:21,059 --> 00:50:22,853 Greit, da gjør vi det. 559 00:50:25,731 --> 00:50:28,275 -En fra vedlikehold går inn. -Ja. 560 00:50:28,358 --> 00:50:30,277 Jeg blir med ham. 561 00:50:30,360 --> 00:50:33,989 Leilighetene har lik planløsning. Vi bør ta en ordentlig titt. 562 00:50:34,072 --> 00:50:36,867 Det går fortere med to personer. Bare gå. 563 00:50:38,994 --> 00:50:42,289 Hør her. Jeg skal sjekke leiligheten Deres. 564 00:50:42,873 --> 00:50:44,207 Hvis De sier det. 565 00:50:46,043 --> 00:50:49,546 -Hvor kommer det fra nå? -Hører dere det? 566 00:50:49,629 --> 00:50:52,215 Tror dere fortsatt at det er meg? 567 00:50:52,299 --> 00:50:55,719 -Ok, da går vi ned. -Kom igjen! 568 00:50:55,802 --> 00:50:57,012 Jeg fant den. 569 00:51:01,475 --> 00:51:03,977 Det ser ut som en støyhøyttaler. 570 00:51:23,413 --> 00:51:26,208 18 TIMER MED BYGNINGSLYDER 571 00:51:26,958 --> 00:51:29,377 Så det er de som bor under Dem? 572 00:51:31,880 --> 00:51:32,964 Denne… 573 00:51:34,216 --> 00:51:36,885 Din drittsekk. 574 00:51:42,557 --> 00:51:46,394 Hva faen har du gjort? Hvordan klarte du dette? 575 00:51:48,647 --> 00:51:52,275 Du bør stikke innom galehuset før du drar til politistasjonen. 576 00:51:52,359 --> 00:51:55,737 Når gjorde du dette? Når var du inne i leiligheten min? 577 00:51:55,821 --> 00:51:57,280 Hva driver De med? 578 00:51:57,364 --> 00:52:01,326 Når kom du deg inn i leiligheten min? Kom deg ut! 579 00:52:01,409 --> 00:52:04,830 Ut, alle sammen! Kom dere til helvete ut av hjemmet mitt! 580 00:52:04,913 --> 00:52:06,790 Hva er det som skjer der inne? 581 00:52:08,458 --> 00:52:13,505 Det var ikke meg. Han må ha klatret over balkongen min for å plante den… 582 00:52:15,924 --> 00:52:16,925 Herregud. 583 00:52:47,038 --> 00:52:49,708 Han slo ham, gjorde han ikke? 584 00:52:49,791 --> 00:52:52,794 -Er han død? -Jeg rørte ham ikke… 585 00:52:52,878 --> 00:52:55,255 -Unnskyld oss. -Vi fikk en telefon. 586 00:52:55,338 --> 00:52:56,798 Han slo den fyren. 587 00:52:58,925 --> 00:53:02,512 Opp med hendene. Trekk unna. Trekk unna nå! 588 00:53:02,596 --> 00:53:04,306 Men jeg… 589 00:53:04,389 --> 00:53:07,851 -Ned på kne. Ikke rør Dem. -Slo han deg, kjære? 590 00:53:07,934 --> 00:53:10,520 -De er arrestert for overfall. -Han slo ham! 591 00:53:11,563 --> 00:53:14,191 Hvor mange ganger må jeg si det? 592 00:53:14,274 --> 00:53:17,944 Det var jeg som ble slått. Han fra nedenunder skadet seg selv! 593 00:53:18,028 --> 00:53:21,239 Greit, bare vent litt. Fornærmede kommer snart. 594 00:53:21,323 --> 00:53:23,366 Dump dem kl. 08.15! 595 00:53:23,950 --> 00:53:26,870 Dette er helt sykt. Jeg er offeret her! 596 00:53:28,538 --> 00:53:30,957 Unnskyld meg, betjent! 597 00:53:31,041 --> 00:53:33,668 Jeg kan ikke være her akkurat nå. 598 00:53:33,752 --> 00:53:35,670 Livet mitt avhenger av det. 599 00:53:35,754 --> 00:53:39,299 Jeg drar hjemom en tur, og så kommer jeg rett tilbake. 600 00:53:39,382 --> 00:53:42,135 -Hva må De gjøre? -Det er personlig. 601 00:53:43,720 --> 00:53:45,555 -Jeg skjønner. Personlig? -Ja. 602 00:53:46,431 --> 00:53:48,558 Jeg tror vi ordner opp her først. 603 00:53:48,642 --> 00:53:50,060 Jeg vil ha mobilen min! 604 00:53:50,143 --> 00:53:53,313 Jeg ringer advokaten min. Gi meg telefonen min! 605 00:53:54,898 --> 00:53:59,945 -Hvilken av disse to er det? -Den svarte. 606 00:54:01,071 --> 00:54:04,074 Hvorfor har han to mobiltelefoner? 607 00:54:04,157 --> 00:54:07,327 Den andre var koblet til støyhøyttaleren. 608 00:54:07,410 --> 00:54:08,787 Sier du det? 609 00:54:15,001 --> 00:54:16,294 Kan jeg få gå på do? 610 00:54:16,378 --> 00:54:18,588 -Nå? -Skal jeg gjøre det her? 611 00:54:18,672 --> 00:54:20,340 Hei, bare vent. 612 00:54:21,633 --> 00:54:23,843 -Så plutselig? -Det gjør kjempevondt. 613 00:54:26,096 --> 00:54:27,472 Ta ham! 614 00:54:28,640 --> 00:54:30,141 Bare et øyeblikk! 615 00:54:31,017 --> 00:54:33,520 -Ikke gjør motstand! -Vær så snill. 616 00:54:33,603 --> 00:54:35,438 -Ikke rør Dem! -Bare slipp meg. 617 00:54:35,522 --> 00:54:40,610 Hva er alt dette bråket? Jeg sitter og skriver rapporter her! 618 00:54:40,694 --> 00:54:44,364 Den mistenkte prøvde å rømme. Beklager, sjef. 619 00:54:48,576 --> 00:54:51,079 Hva er det den idioten driver med? 620 00:54:51,997 --> 00:54:53,164 Han bare løp inn. 621 00:54:56,251 --> 00:54:57,377 LOGG INN 622 00:54:57,460 --> 00:54:58,837 IDENTITETSBEKREFTELSE 623 00:54:59,921 --> 00:55:01,589 Hent nøkkelen! 624 00:55:01,673 --> 00:55:02,799 Faen heller. 625 00:55:02,882 --> 00:55:05,802 Det er mitt personlige kontor, din kødd! 626 00:55:05,885 --> 00:55:07,804 Kom ut før vi bryter ned døra! 627 00:55:16,771 --> 00:55:20,442 Vær så snill, vær så snill. 628 00:55:27,282 --> 00:55:29,117 530 967 384 WON 624,98 % 629 00:55:29,200 --> 00:55:32,412 -Jeg har nøklene. -Skynd deg, åpne døra. 630 00:55:33,163 --> 00:55:33,997 BESTILLING 631 00:55:38,418 --> 00:55:40,587 BEKREFT SALGET 632 00:55:43,256 --> 00:55:45,175 Bare litt til. 633 00:55:46,051 --> 00:55:47,802 Døra er åpen. Dytt! 634 00:55:47,886 --> 00:55:49,346 Bare et øyeblikk! 635 00:55:49,429 --> 00:55:50,513 Sofaen står der. 636 00:55:51,264 --> 00:55:52,724 Bare ti sekunder til. 637 00:55:52,807 --> 00:55:56,227 -Bare glem det! -Skyt ham! 638 00:55:56,311 --> 00:55:58,521 Men ikke sikt på ansiktet hans! 639 00:56:01,941 --> 00:56:03,068 Jeg fikk ham! 640 00:56:05,737 --> 00:56:07,572 -Fortsett å dytte! -Dytt! 641 00:56:15,163 --> 00:56:17,290 -Stopp! -Opp med hendene! 642 00:56:17,374 --> 00:56:19,125 Hva gjør du med dataen min? 643 00:56:27,926 --> 00:56:31,262 Det er ikke meningen at De skal sitte oppreist nå. Hallo? 644 00:56:33,556 --> 00:56:35,100 Hva er det med ham? 645 00:56:36,101 --> 00:56:37,352 Han beveger seg. 646 00:56:49,697 --> 00:56:51,032 BEKREFT SALGET 647 00:56:53,785 --> 00:56:55,245 BEKREFT SALGET 648 00:57:05,505 --> 00:57:09,968 Du skulle ikke ha skutt ham. Det er overdreven maktbruk. 649 00:57:10,051 --> 00:57:13,805 Hjelp oss å dysse det ned uten for mye trøbbel. 650 00:57:13,888 --> 00:57:15,014 Går det bra? 651 00:57:15,807 --> 00:57:17,016 Går det bra? 652 00:57:17,934 --> 00:57:20,895 Vi fant spionkameraet på Jeon Gwang-cheols mobil. 653 00:57:20,979 --> 00:57:24,941 Og beboerrepresentanten har vitnet om at han startet volden. 654 00:57:25,024 --> 00:57:27,819 Beklager misforståelsen. 655 00:57:27,902 --> 00:57:30,363 Du godtar unnskyldningen hans, ikke sant? 656 00:57:31,281 --> 00:57:34,284 -Da kan vi avslutte dette. -Det høres bra ut. 657 00:57:34,868 --> 00:57:39,664 Det er urettferdig, men det er best å gå videre gitt omstendighetene. 658 00:57:39,747 --> 00:57:43,251 De kan dra hjem nå. Her er telefonen Deres. 659 00:57:47,005 --> 00:57:48,673 Legg den i denne. 660 00:57:50,758 --> 00:57:53,928 15. AUGUST 12.15 661 00:58:02,979 --> 00:58:04,898 Nå vil boligprisene stige! 662 00:58:04,981 --> 00:58:07,066 GTX-LINJEN TIL NOGANG BEKREFTET 663 00:58:07,150 --> 00:58:08,902 Vi har ventet så lenge! 664 00:58:37,722 --> 00:58:39,641 AVKASTNING: -84 940 508 WON 665 00:59:52,088 --> 00:59:53,715 JEG HAR MISTET ALT. 666 00:59:53,798 --> 00:59:55,216 JEG PRØVDE Å HOLDE UT, 667 00:59:55,300 --> 00:59:58,261 MEN JEG BLE FOR GRÅDIG. 668 01:00:00,346 --> 01:00:04,684 UNNSKYLD, MAMMA. DETTE ER SÅ URETTFERDIG. 669 01:01:00,907 --> 01:01:03,326 Jeg ba Dem dempe bråket. 670 01:01:06,496 --> 01:01:10,208 Jeg har jo sagt at det ikke er meg. 671 01:01:11,000 --> 01:01:12,877 Forbanna drittsekk! 672 01:01:15,004 --> 01:01:17,674 Det er ikke meg. Det er ikke… 673 01:01:22,011 --> 01:01:24,222 -Hjelp meg! Hjelp… -Hjelpe deg? 674 01:01:24,305 --> 01:01:25,640 Faen ta. 675 01:01:26,182 --> 01:01:28,017 -Hjelpe deg? -Hjelp! 676 01:01:28,643 --> 01:01:32,271 La oss få en slutt på dette i dag, din drittsekk! 677 01:01:46,661 --> 01:01:48,830 Hva faen? Var det virkelig ikke deg? 678 01:01:48,913 --> 01:01:52,125 Jeg sa jo at det ikke var meg, din kødd! 679 01:02:08,099 --> 01:02:11,811 Jeg skjønner at livet ikke er rettferdig mot deg nå. 680 01:02:11,894 --> 01:02:14,272 Men tenker du ikke på moren din? 681 01:02:14,355 --> 01:02:15,690 Jeg er ferdig. 682 01:02:17,525 --> 01:02:19,986 På grunn av de drittsekkene der nede. 683 01:02:20,695 --> 01:02:23,990 -Livet mitt har gått til helvete. -Hva så? 684 01:02:24,073 --> 01:02:26,659 Skulle du drepe de der nede med denne? 685 01:02:26,743 --> 01:02:29,620 Bare hør på det. De bråker fortsatt. 686 01:02:30,413 --> 01:02:31,247 Nettopp. 687 01:02:32,540 --> 01:02:35,710 Hvorfor er de så iherdige? Det må være en grunn. 688 01:02:36,919 --> 01:02:38,004 Det er vel det. 689 01:02:38,588 --> 01:02:40,506 Vi går og besøker dem. 690 01:02:40,590 --> 01:02:45,052 -Vi går sammen. -Sammen? Hvorfor det? 691 01:02:45,136 --> 01:02:47,680 Du pleide å behandle meg som skurken. 692 01:02:48,598 --> 01:02:49,974 Vi går og ser. 693 01:03:26,719 --> 01:03:28,596 Er det noen hjemme? 694 01:03:28,679 --> 01:03:30,056 Er det noen her? 695 01:03:31,265 --> 01:03:32,975 Å nei, døra er ulåst. 696 01:03:33,976 --> 01:03:35,561 Dere vil ikke bli ranet. 697 01:03:46,072 --> 01:03:47,907 Jeg tror ikke det er noen her. 698 01:03:47,990 --> 01:03:53,037 De kan komme tilbake når som helst. Se etter noe stort, som høyttalere. 699 01:03:53,120 --> 01:03:54,455 Noe stort. 700 01:04:17,687 --> 01:04:19,105 Jeg finner ingenting. 701 01:04:19,772 --> 01:04:22,024 Hvorfor fortsetter bråket? 702 01:04:23,276 --> 01:04:25,278 Da er det vel ikke de som bor her. 703 01:04:25,361 --> 01:04:28,281 Det må være noen andre som lager lyden. 704 01:04:31,367 --> 01:04:33,411 Se på alle de forfalte regningene. 705 01:04:33,494 --> 01:04:35,621 Se. Lån og skatt. 706 01:04:38,457 --> 01:04:39,625 Helsike. 707 01:04:40,334 --> 01:04:44,380 Er det mulig at husverten ble født i 2009? Se her. 708 01:04:44,463 --> 01:04:46,048 LANGSIKTIG LEIEAVTALE 709 01:04:49,802 --> 01:04:54,056 Ga Jun-cheol. Født i 2009. Toppetasjen kjøpte min leilighet også. 710 01:04:54,140 --> 01:04:58,019 Vet du hva det skumleste er? De er mine husverter også. 711 01:04:58,102 --> 01:05:00,897 De kjøpte leiligheten med depositumet mitt. 712 01:05:02,273 --> 01:05:05,192 Så toppetasjen eier 13., 14. og 15. etasje? 713 01:05:05,276 --> 01:05:07,153 Kanskje mer, for alt vi vet. 714 01:05:07,236 --> 01:05:10,281 Prøver de å kjøpe hele bygningen? 715 01:05:11,741 --> 01:05:15,286 -Jeg blir kvalm av dem. -De må ha visst om GTX-linjen. 716 01:05:15,369 --> 01:05:19,874 De lager alt bråket så de kan kjøpe hele blokka. 717 01:05:19,957 --> 01:05:24,003 Nei, med så mange enheter ville et støyproblem bare skade dem. 718 01:05:24,086 --> 01:05:28,424 Alle var stille i går kveld for å beskytte verdien, ikke sant? 719 01:05:28,507 --> 01:05:31,719 Vi er inne på noe. Det er toppetasjen, hva? 720 01:05:31,802 --> 01:05:36,223 Hvis de virkelig sto bak, ville ikke alle kontraktene vært ugyldige? 721 01:05:37,725 --> 01:05:38,601 Hva mener du? 722 01:05:38,684 --> 01:05:43,648 Hvis vi sier at vi offentliggjør det hvis de ikke annullerer kontraktene, 723 01:05:43,731 --> 01:05:45,399 hva faen kan de gjøre da? 724 01:05:46,859 --> 01:05:49,987 Slike folk liker ikke å la ting eskalere. 725 01:05:50,071 --> 01:05:51,948 Ok. 726 01:05:52,823 --> 01:05:55,952 De har rett. Så vi må bare finne bevis? 727 01:05:56,535 --> 01:05:59,580 Bevis? Vi må finne høyttalere. 728 01:06:00,206 --> 01:06:02,667 Vi kan ikke ransake leiligheten deres. 729 01:06:19,725 --> 01:06:20,559 Hallo? 730 01:06:20,643 --> 01:06:24,105 Så du er våken. Jeg håper jeg ikke vekket deg. 731 01:06:24,188 --> 01:06:26,107 Hva kan jeg hjelpe Dem med? 732 01:06:26,190 --> 01:06:30,236 Jeg vil snakke om det som skjedde i går. Kan du komme opp? 733 01:06:31,237 --> 01:06:34,782 -Nå med én gang? -Det tar bare et øyeblikk. 734 01:06:34,865 --> 01:06:36,826 Ja… Ok. 735 01:06:44,917 --> 01:06:47,128 Kan De hjelpe meg? 736 01:06:58,139 --> 01:06:59,724 Føler du deg bedre? 737 01:07:00,641 --> 01:07:03,686 Ja… Hva dreier dette seg om? 738 01:07:06,856 --> 01:07:09,191 Det dreier seg om det som skjedde i går. 739 01:07:10,401 --> 01:07:13,279 Er du sikker på at naboen skadet seg selv? 740 01:07:15,531 --> 01:07:17,408 Vi har snakket om det. 741 01:07:19,785 --> 01:07:21,704 Du kan være ærlig med meg. 742 01:07:24,040 --> 01:07:25,416 Jeg skal hjelpe deg. 743 01:07:26,417 --> 01:07:27,918 Hva er dette for noe? 744 01:07:28,002 --> 01:07:33,758 Jeg ville helst ikke la dette eskalere, men tilstanden hans… 745 01:07:36,844 --> 01:07:37,720 Et øyeblikk. 746 01:07:43,476 --> 01:07:44,518 Hvem er det? 747 01:07:44,602 --> 01:07:48,314 Hallo. Jeg er leietakeren i 1501. 748 01:07:48,981 --> 01:07:51,400 -Husker De meg? -Ja. Og? 749 01:07:51,484 --> 01:07:55,946 -Det er et problem med leiligheten min. -Unnskyld meg. 750 01:07:56,030 --> 01:07:58,949 -Har De tid til å snakke? -Kan jeg låne toalettet? 751 01:07:59,033 --> 01:08:01,494 -Den veien. -Det tar bare et øyeblikk. 752 01:09:06,350 --> 01:09:09,895 -De er jo husverten min, så… -Kom deg ut, din kødd! 753 01:09:10,813 --> 01:09:14,608 -Jeg lette etter toalettet! -Hva er det som skjer? 754 01:09:14,692 --> 01:09:18,237 Denne kødden gikk gjennom rommet vårt. Forbanna tyv. 755 01:09:18,988 --> 01:09:20,990 -Hvem kaller De tyv? -Slipp! 756 01:09:21,073 --> 01:09:23,325 Dere visste at GTX skulle komme. 757 01:09:23,409 --> 01:09:26,996 Dere laget bråket så dere kunne kjøpe leiligheten min billig! 758 01:09:27,079 --> 01:09:31,167 Hva? Tror du vi ville gjort det for litt småpenger? 759 01:09:31,250 --> 01:09:35,004 Småpenger? Annuller kontrakten, da. 760 01:09:35,087 --> 01:09:38,674 Jeg går til tv-stasjoner eller sender inn en offentlig klage. 761 01:09:40,676 --> 01:09:45,097 Hva? Jeg mener det. 762 01:09:54,440 --> 01:09:57,109 Vi snakkes senere. Kan du bli kvitt den fyren? 763 01:09:57,193 --> 01:10:00,154 Bli kvitt meg? Tror De ikke jeg gjør det? 764 01:10:00,237 --> 01:10:02,615 -Jeg skal ta dere! -Kom igjen. 765 01:10:02,698 --> 01:10:05,784 -Jeg skal finne alle bevisene her! -Kom igjen. 766 01:10:07,745 --> 01:10:10,789 Du burde ha gitt deg og gått tilbake senere, 767 01:10:10,873 --> 01:10:12,875 ikke kastet deg over dem. 768 01:10:12,958 --> 01:10:15,336 Jeg er sikker på at det er toppetasjen. 769 01:10:15,920 --> 01:10:16,921 Så du noe? 770 01:10:17,838 --> 01:10:20,341 En ståldør med en fingeravtrykkskanner. 771 01:10:20,424 --> 01:10:23,761 Hvem har sånt? Det er der de lager lyden. 772 01:10:23,844 --> 01:10:27,806 En ståldør med fingeravtrykkskanner? Det høres suspekt ut. 773 01:10:28,766 --> 01:10:32,561 -Jeg går inn dit og… -Jeg skjønner. Ikke hiss deg opp. 774 01:10:34,063 --> 01:10:37,483 La oss roe oss ned og legge en plan sammen. 775 01:10:37,566 --> 01:10:38,400 Sammen? 776 01:10:39,652 --> 01:10:42,238 Jeg er lei for at jeg anklaget deg. 777 01:10:42,321 --> 01:10:44,406 Det hadde vært fint. 778 01:10:44,490 --> 01:10:47,493 Vi kastet bort masse tid på å krangle med hverandre, 779 01:10:47,576 --> 01:10:50,621 mens det var noen andre idioter. 780 01:10:52,206 --> 01:10:56,126 Ja… Jeg heter Noh Woo-sung. 781 01:10:57,419 --> 01:10:59,255 Jeg heter Yeong Jin-ho. 782 01:10:59,338 --> 01:11:02,132 Hyggelig å hilse på Dem. Kall meg Woo-sung. 783 01:11:02,216 --> 01:11:04,718 Det gjør jeg allerede. 784 01:11:05,511 --> 01:11:08,264 La oss stelle oss og hvile oss litt. 785 01:11:08,347 --> 01:11:11,809 Vi trenger hvile for å ta tilbake leiligheten din. 786 01:11:45,676 --> 01:11:47,678 Jin-ho. Det er meg, Woo-sung. 787 01:11:55,728 --> 01:11:58,439 Hei. Har du allerede fått nok søvn? 788 01:11:58,522 --> 01:12:02,901 Internettet hjemme funker ikke. Kan jeg bruke Deres? 789 01:12:03,652 --> 01:12:05,487 Jeg har ikke internett. 790 01:12:06,905 --> 01:12:08,240 Har De ikke? 791 01:12:09,074 --> 01:12:11,201 Ok. Hvil Dem. 792 01:12:15,164 --> 01:12:15,998 Woo-sung. 793 01:12:18,334 --> 01:12:19,418 Ja? 794 01:12:19,501 --> 01:12:23,756 Vil du bli med i badstue? Å svette ut er bra for søvnen. 795 01:12:23,839 --> 01:12:27,968 Jeg har nettopp dusjet. Jeg skal legge meg og sove. 796 01:13:17,726 --> 01:13:19,353 FELLESSENTER 797 01:13:21,939 --> 01:13:23,399 Velkommen. 798 01:13:28,987 --> 01:13:30,572 Jin-ho! 799 01:13:31,490 --> 01:13:34,827 -Jeg trodde du skulle hvile. -Jeg fikk ikke sove. 800 01:13:34,910 --> 01:13:38,122 -Ja, du må svette det ut. -Ja. 801 01:13:40,958 --> 01:13:44,795 Jeg slipper ikke inn fordi jeg droppet vedlikeholdsavgiften. 802 01:13:44,878 --> 01:13:47,548 -Bare gå. -Han kan vel bruke kontoen min? 803 01:13:47,631 --> 01:13:51,135 -Vi tillater vanligvis ikke det… -Men De kan vel det? 804 01:13:51,218 --> 01:13:53,637 Ja, De kan få komme inn denne ene gangen. 805 01:13:55,514 --> 01:13:56,682 Takk. 806 01:14:00,227 --> 01:14:01,395 Takk. 807 01:14:07,443 --> 01:14:08,861 Da går vi. 808 01:14:19,329 --> 01:14:22,040 Hva? Ser jeg ut som en bølle eller noe? 809 01:14:27,921 --> 01:14:32,426 Jeg filmer på farlige steder og selger opptakene til tv-kanaler. 810 01:14:32,509 --> 01:14:35,220 Det er det jeg gjør. Jeg er frilanser. 811 01:14:35,304 --> 01:14:39,099 -Er det som undercover-journalistikk? -Ja. Undercover. 812 01:14:39,183 --> 01:14:43,812 Jeg har fått noen tatoveringer, blitt knivstukket og torturert litt. 813 01:14:43,896 --> 01:14:48,567 Jeg satte livet mitt på spill, men ingen anerkjente meg. 814 01:14:48,650 --> 01:14:51,570 Og de tv-drittsekkene fikk alle pengene. 815 01:14:51,653 --> 01:14:53,447 Det var ikke gøy lenger. 816 01:14:54,573 --> 01:14:58,869 Så jeg skal gjøre min egen greie. Noe som vil ryste hele Sør-Korea. 817 01:15:00,704 --> 01:15:04,666 Skal jeg se på støyproblemer? Vi har begge opplevd det. 818 01:15:05,918 --> 01:15:08,754 Du vil virkelig drepe dem, hva? 819 01:15:10,214 --> 01:15:11,048 Ja. 820 01:15:12,090 --> 01:15:14,801 Jeg vil virkelig drepe dem. 821 01:15:14,885 --> 01:15:16,428 Ikke sant? 822 01:15:22,851 --> 01:15:26,355 Jeg er trøtt. Sikkert fordi jeg ikke har sovet. 823 01:15:26,438 --> 01:15:29,816 Jeg tror jeg drar hjem nå. Ta Dem god tid og nyt det. 824 01:15:29,900 --> 01:15:32,236 Ok. Jeg kommer snart ut. 825 01:16:03,559 --> 01:16:06,311 Den jævla kødden. 826 01:16:41,805 --> 01:16:44,016 EN GENERASJONS KAMP? 827 01:16:44,099 --> 01:16:46,101 FÅ DET TIL Å EKSPLODERE 828 01:16:57,738 --> 01:16:59,323 NOH WOO-SUNG GJELDSSLAVE 829 01:17:00,073 --> 01:17:01,700 FREMSTILL HAM SOM ET OFFER 830 01:17:02,951 --> 01:17:04,161 ROM MED STÅLDØR? 831 01:17:04,244 --> 01:17:05,245 JEON EUN-HWA 832 01:17:05,329 --> 01:17:06,830 JEG FANT ET KANINHULL 833 01:17:06,913 --> 01:17:09,374 AKTOR JEON EUN-HWA HENNES SANNE ANSIKT 834 01:17:10,208 --> 01:17:11,668 STØYKRIMINALITET ØKER 835 01:17:12,210 --> 01:17:14,504 AKTOR BESLAGLEGGER REGNSKAP 836 01:17:35,067 --> 01:17:36,443 DIGITAL HACKEEKSPERT 837 01:17:37,486 --> 01:17:38,945 BYGNING 118 838 01:17:40,364 --> 01:17:41,907 VEGGPANELKONTROLL 839 01:17:41,990 --> 01:17:43,492 LEILIGHET 1401 840 01:17:47,245 --> 01:17:48,330 LEILIGHET 1501 841 01:17:48,413 --> 01:17:49,956 Hoppla. Er det ikke gøy? 842 01:17:50,040 --> 01:17:52,709 Når han sier at han skal gjøre som han vil… 843 01:17:52,793 --> 01:17:54,127 Jeg går baklengs. 844 01:18:00,258 --> 01:18:02,302 YTTERDØR 845 01:18:39,089 --> 01:18:40,549 Pokker ta. 846 01:18:48,390 --> 01:18:49,808 Han forvekslet nøklene. 847 01:18:51,601 --> 01:18:53,103 Den dumme kødden. 848 01:19:34,478 --> 01:19:36,563 Jeg vil virkelig drepe dem. 849 01:19:36,646 --> 01:19:38,106 Gale jævel! 850 01:19:41,151 --> 01:19:44,654 -Kameraet elsker ham. -Da trakk han frem en kniv. 851 01:19:44,738 --> 01:19:46,948 -Jeg er bekymret for barna. -Nydelig. 852 01:19:47,032 --> 01:19:50,118 Han prøvde å presse seg inn i hjemmet vårt. 853 01:19:50,202 --> 01:19:53,371 Jeg vet ikke hva han kan gjøre. Han skaper problemer. 854 01:19:53,455 --> 01:19:55,248 -Vakkert sagt. -Naboen. 855 01:19:55,332 --> 01:19:57,042 Han virker ikke helt frisk. 856 01:19:57,125 --> 01:19:58,210 1401 er skummel. 857 01:19:58,293 --> 01:20:01,588 Jeg tror han kan skade barna. Han har morder-vibber. 858 01:20:01,671 --> 01:20:03,840 Seriøst. Kødder du? 859 01:20:03,924 --> 01:20:05,509 Ut, alle sammen! 860 01:20:05,592 --> 01:20:08,678 -De er arrestert for overfall. -Han slo ham! 861 01:20:08,762 --> 01:20:11,890 Sa 1401 at han skulle drepe meg? Han er her nå. 862 01:20:11,973 --> 01:20:14,893 Jeg skal finne alle bevisene her! 863 01:20:14,976 --> 01:20:16,603 Jeg vil virkelig drepe dem. 864 01:20:20,857 --> 01:20:22,108 Jeg er utslitt. 865 01:20:23,902 --> 01:20:25,612 Så trøtt. 866 01:21:02,816 --> 01:21:04,568 INTENS HEVN-STØY 867 01:22:24,105 --> 01:22:25,774 Helsike. 868 01:22:30,779 --> 01:22:33,740 Vet du hva klokka er? Hei, skoene. 869 01:22:33,823 --> 01:22:35,492 Skoene. Pokker ta. 870 01:22:50,882 --> 01:22:52,300 Hva går det av deg? 871 01:22:52,384 --> 01:22:55,095 De sier at mannen min kanskje aldri våkner. 872 01:22:56,680 --> 01:23:00,308 Jeg ba ham late som han ble skadet, ikke faktisk skade seg. 873 01:23:00,392 --> 01:23:02,477 Dere skulle bare hale ut tiden. 874 01:23:02,560 --> 01:23:05,480 For å holde ham på stasjonen til frigjøringsdagen. 875 01:23:05,563 --> 01:23:07,732 Hva er det for en ting å si? 876 01:23:10,110 --> 01:23:13,738 Hva vil du? Du ville gjøre alt for å forlenge leieavtalen. 877 01:23:13,822 --> 01:23:16,282 Dere måtte få bli på grunn av barna! 878 01:23:16,366 --> 01:23:19,285 Mannen min kan dø, sa jeg. 879 01:23:19,369 --> 01:23:20,912 På grunn av deg. 880 01:23:21,913 --> 01:23:23,039 Så flott, da. 881 01:23:23,790 --> 01:23:25,834 Jo flere dødsfall, jo bedre. 882 01:23:26,918 --> 01:23:28,044 Mer sensasjonelt. 883 01:23:29,754 --> 01:23:31,047 Si det igjen. 884 01:23:31,131 --> 01:23:32,215 Si det igjen! 885 01:23:35,260 --> 01:23:38,388 Du ødela for en helt normal fyr for egen vinning. 886 01:23:38,471 --> 01:23:40,807 Er jeg den eneste skurken her? 887 01:23:41,391 --> 01:23:45,395 Du vil ha mer penger, ikke sant? Greit, du skal få litt mer. 888 01:23:48,898 --> 01:23:53,737 Så bare bli i leiligheten. Jeg tar meg av forlengelsen av kontrakten. 889 01:23:55,030 --> 01:23:56,281 Forstått? 890 01:24:10,795 --> 01:24:11,963 Er du gal? 891 01:24:12,547 --> 01:24:15,800 Jeg brukte flere måneder på å sette sammen dette! 892 01:24:17,552 --> 01:24:20,930 Er du klar over hvor viktig dette er? 893 01:24:21,014 --> 01:24:26,895 Den rå sannheten skal redde Sør-Korea fra støyklager! Forstått? 894 01:24:26,978 --> 01:24:29,022 Har du skjønt det nå? 895 01:24:34,069 --> 01:24:37,322 Hei. Faen, det er ikke meningen at du skal dø. 896 01:24:40,533 --> 01:24:44,746 Faen ta. Jeg hadde ikke intervjuet henne ennå. 897 01:24:45,789 --> 01:24:49,000 Sånn går det når du rører filmene mine. 898 01:24:51,002 --> 01:24:53,630 Hun ødela planene mine. 899 01:24:53,713 --> 01:24:56,758 Greit, faen heller. La oss avslutte dette i dag. 900 01:24:57,717 --> 01:25:00,512 Hva? Hvorfor mangler det en? 901 01:25:22,700 --> 01:25:25,078 Politiet? Jeg ringer fra Royal City. 902 01:25:25,161 --> 01:25:28,623 Du vet han som laget bråk i går? Ja, Noh Woo-sung. 903 01:25:28,706 --> 01:25:30,917 Jeg tror han har drept naboen. 904 01:25:31,000 --> 01:25:34,295 Han har gått opp for å drepe de i toppetasjen også. 905 01:26:03,032 --> 01:26:07,912 Seriemorderen Noh Woo-sung gjemte seg under sengen min. 906 01:26:07,996 --> 01:26:10,915 Jeg tror han prøver å drepe meg også. 907 01:26:10,999 --> 01:26:12,959 Hva skal jeg gjøre? 908 01:26:13,042 --> 01:26:16,296 Greit. Jeg ringer deg tilbake senere. 909 01:26:29,684 --> 01:26:30,518 Woo-sung. 910 01:26:31,311 --> 01:26:35,523 Hvorfor drepte du et menneske i en annens leilighet? 911 01:26:37,692 --> 01:26:40,153 Drepte du henne med den? 912 01:26:40,236 --> 01:26:43,031 Hva? Skal du drepe meg også? 913 01:26:43,114 --> 01:26:45,950 Spar meg, vær så snill. 914 01:26:48,286 --> 01:26:49,996 Jævla psykopat. 915 01:26:50,079 --> 01:26:53,499 Se på hvordan det ser ut her. Hvem ville trodd deg? 916 01:26:53,583 --> 01:26:55,418 Alle kommer til å tro meg. 917 01:26:55,501 --> 01:26:58,838 Bare du har motiv for å drepe de som bor under deg. 918 01:26:58,922 --> 01:27:00,381 Jeg har ordnet det sånn. 919 01:27:01,633 --> 01:27:03,593 Så du kan gi meg skylden for alt? 920 01:27:05,970 --> 01:27:09,015 Hei. Du hadde tenkt å begå selvmord. 921 01:27:09,098 --> 01:27:11,893 Vil du ikke heller dø en meningsfull død? 922 01:27:11,976 --> 01:27:15,313 Ved å dø som morder? Er det meningsfullt? 923 01:27:15,396 --> 01:27:17,649 I vid forstand er du et offer. 924 01:27:19,067 --> 01:27:22,862 Hadde de bygget blokka ordentlig, hadde ikke dette skjedd. 925 01:27:22,946 --> 01:27:26,950 Det hadde ikke skjedd hvis du ikke hadde startet det, din syke jævel! 926 01:27:28,117 --> 01:27:29,744 Så det er min skyld? 927 01:27:36,501 --> 01:27:39,545 Hei. Se godt etter. 928 01:27:40,755 --> 01:27:43,758 Er dette drømmen du har jobbet for hele livet? 929 01:27:45,218 --> 01:27:46,761 Er det virkelig det? 930 01:27:47,553 --> 01:27:49,389 Er du ikke nysgjerrig? 931 01:27:49,472 --> 01:27:53,309 Hvorfor kjøper folk dyre leiligheter bare for å få bråkete naboer 932 01:27:53,393 --> 01:27:55,895 og ende opp med å hate og drepe hverandre? 933 01:27:55,979 --> 01:27:58,648 Hvorfor bygger de ikke ordentlige bygninger? 934 01:27:58,731 --> 01:28:02,902 Hvem underslår pengene, og hvem lar dem slippe unna med det? 935 01:28:04,404 --> 01:28:05,905 Sannheten 936 01:28:07,115 --> 01:28:11,786 finnes bak den ståldøra i toppetasjen i denne bygningen. 937 01:28:12,495 --> 01:28:15,915 Faen, slo jeg hodet mitt for hardt? 938 01:28:20,962 --> 01:28:24,632 Hvorfor gikk du ikke til toppetasjen til å begynne med? 939 01:28:24,716 --> 01:28:27,510 Hvorfor meg? Hva trenger du meg til? 940 01:28:27,593 --> 01:28:30,471 Hvorfor dra meg inn i denne dritten? 941 01:28:30,555 --> 01:28:35,184 Av alle beboerne i denne bygningen var du den som kunne provosere mest. 942 01:28:35,268 --> 01:28:37,603 Du har en ynkelig bakgrunn. 943 01:28:37,687 --> 01:28:41,649 Du er selve symbolet på smerten som rammer dagens unge. 944 01:28:42,483 --> 01:28:46,779 Ikke sant, herr Gjeldsslave? Du er den perfekte budbringeren. 945 01:28:47,530 --> 01:28:50,408 "En mann ble gal av bråket i leiligheten. 946 01:28:50,491 --> 01:28:53,369 Han drepte naboene med en hammer og så seg selv. 947 01:28:53,453 --> 01:28:57,999 Journalist Yeong Jin-ho overlevde på mirakuløst vis blodbadet 948 01:28:58,082 --> 01:29:01,210 og fant årsaken til tragedien: dårlig konstruksjon. 949 01:29:01,294 --> 01:29:05,214 Han hadde en regnskapsbok med sannheten bak støyklagene. 950 01:29:05,298 --> 01:29:08,301 Yeong risikerte livet for å beskytte sannheten, 951 01:29:08,384 --> 01:29:11,179 og hans oppriktighet forandret verden." 952 01:29:14,223 --> 01:29:15,433 Woo-sung. 953 01:29:17,310 --> 01:29:21,022 Jeg skal sørge for at din død kommer til nytte. 954 01:29:21,981 --> 01:29:23,232 Beklager, Woo-sung. 955 01:29:23,941 --> 01:29:24,776 Jin-ho. 956 01:29:28,446 --> 01:29:30,073 Vent! 957 01:29:31,699 --> 01:29:34,202 La meg hjelpe Dem. 958 01:29:34,285 --> 01:29:36,788 Leiligheten min. 959 01:29:37,288 --> 01:29:40,833 Bare hjelp meg å få den tilbake. Vi gjør det sammen. 960 01:29:40,917 --> 01:29:43,211 Skal du hjelpe meg å drepe folk? 961 01:29:43,294 --> 01:29:48,174 Damen som bor under meg, spolerte planen Deres. 962 01:29:48,257 --> 01:29:50,927 Så nå må De avslutte dette i kveld. 963 01:29:51,969 --> 01:29:53,388 Klarer De det alene? 964 01:29:53,471 --> 01:29:57,892 Hvis De gjør det alene og mislykkes, kan De si farvel til sannheten. 965 01:30:02,230 --> 01:30:04,607 Jeg er også lei av denne dritten! 966 01:30:06,442 --> 01:30:09,028 Jeg vil ha hjemmet og livet mitt tilbake. 967 01:30:09,112 --> 01:30:11,239 Vi sender et budskap ut i verden. 968 01:30:11,322 --> 01:30:13,991 Jeg har ingen grunn til å forråde Dem. 969 01:30:17,578 --> 01:30:19,539 Hva med budbringeren? 970 01:30:19,622 --> 01:30:23,167 "En leieboer i ferd med å bli kastet ut for støyklager, 971 01:30:23,251 --> 01:30:26,087 drepte husverten og så seg selv." 972 01:30:29,215 --> 01:30:30,425 Ikke verst. 973 01:30:30,508 --> 01:30:33,719 Men Woo-sung, hvis ting går skeis, 974 01:30:35,179 --> 01:30:37,640 skal jeg besøke moren din i Namhae. 975 01:30:38,933 --> 01:30:40,935 Og jeg trenger et intervju. 976 01:32:54,569 --> 01:32:55,611 La meg gå! 977 01:32:56,654 --> 01:32:57,863 Vær så snill! 978 01:33:08,916 --> 01:33:10,376 Hvem er dere? 979 01:33:12,003 --> 01:33:14,505 La meg presentere meg selv. 980 01:33:14,589 --> 01:33:18,718 Jeg er Yeong Jin-ho, og jeg graver etter sannheten. Hyggelig. 981 01:33:18,801 --> 01:33:19,719 Hva? 982 01:33:19,802 --> 01:33:22,346 Da du var aktor, stoppet du en nyhetssak 983 01:33:22,430 --> 01:33:25,808 om dette byggets dårlige konstruksjon. 984 01:33:25,891 --> 01:33:27,518 Det var min sak. 985 01:33:27,602 --> 01:33:30,605 Jeg risikerte livet for den og ble knivstukket. 986 01:33:30,688 --> 01:33:34,775 Vet du hvor dritt det er å bli presset til å trekke saken? 987 01:33:35,484 --> 01:33:38,904 Det var ikke noe press. Vi etterforsket fortsatt… 988 01:33:38,988 --> 01:33:41,824 Jeg har gravd opp dritt om deg siden da. 989 01:33:41,907 --> 01:33:44,744 Men så sluttet du plutselig som aktor 990 01:33:44,827 --> 01:33:48,456 og begynte å kjøpe leiligheter i det samme bygget. 991 01:33:48,539 --> 01:33:50,166 Så jeg fulgte etter deg. 992 01:33:50,249 --> 01:33:54,837 Jeg ville nok finne noe interessant om jeg bodde i nærheten av deg. 993 01:33:54,920 --> 01:33:57,465 Det må være en misforståelse. 994 01:33:57,548 --> 01:34:01,177 På tide med et spørsmål. Hvor er regnskapsboken? 995 01:34:06,307 --> 01:34:08,601 Den er bak den ståldøra, ikke sant? 996 01:34:10,436 --> 01:34:11,771 Regnskapsbok? 997 01:34:12,688 --> 01:34:15,524 Jeg spør en gang til. Hør godt etter. 998 01:34:15,608 --> 01:34:19,362 Boken over de skitne pengene du og inspektørmannen din tok imot. 999 01:34:19,445 --> 01:34:22,156 Den vakre listen med navnene på alle idiotene 1000 01:34:22,239 --> 01:34:25,660 som er involvert i dårlige konstruksjoner i Sør-Korea. 1001 01:34:25,743 --> 01:34:28,913 Den regnskapsboken. Hvor er den? 1002 01:34:30,206 --> 01:34:32,124 Hva er det du snakker om? 1003 01:34:36,420 --> 01:34:40,174 Aktor Jeon, jeg hørte at De og mannen Deres snakket om den. 1004 01:34:40,758 --> 01:34:43,469 De dekket til kameraet, men ikke mikrofonen. 1005 01:34:43,552 --> 01:34:44,595 På intercomen. 1006 01:34:46,347 --> 01:34:50,017 De beholdt boken for å beskytte Dem selv. 1007 01:34:50,101 --> 01:34:52,812 De sa den var som et ugjennomtrengelig skjold. 1008 01:34:52,895 --> 01:34:57,733 Det ugjennomtrengelige skjoldet er bak den ståldøra, ikke sant? 1009 01:34:58,943 --> 01:35:00,903 -Jeg vet ikke! -Din jævla… 1010 01:35:00,986 --> 01:35:02,571 Mannen min! 1011 01:35:04,198 --> 01:35:07,326 Han vet det nok. Bare han bruker det rommet. 1012 01:35:07,410 --> 01:35:11,330 Jeg aner ikke hva som er der eller hva han gjør der inne. 1013 01:35:12,957 --> 01:35:17,712 Ok. På tide å sjekke fakta. Hold et øye med henne. 1014 01:35:17,795 --> 01:35:18,963 Ok. 1015 01:35:19,714 --> 01:35:21,090 Kom igjen. 1016 01:35:23,008 --> 01:35:25,886 Jøss. Du har drukket ett glass for mye. 1017 01:35:27,471 --> 01:35:28,472 Greit. 1018 01:35:32,268 --> 01:35:33,644 Ok. 1019 01:35:34,145 --> 01:35:38,858 Woo-sung, jeg var for streng mot deg tidligere. Beklager. 1020 01:35:38,941 --> 01:35:43,821 Men jeg ser at du gjør dette mot din vilje. 1021 01:35:44,488 --> 01:35:48,951 -Du blir truet, ikke sant? -Damen fra nedenunder døde. 1022 01:35:50,369 --> 01:35:51,954 Hva? Hvordan? 1023 01:35:53,581 --> 01:35:57,001 Han prøvde å drepe meg, så jeg lot som om jeg hjalp ham. 1024 01:35:57,084 --> 01:35:58,627 Jeg skal hjelpe Dem. 1025 01:36:01,046 --> 01:36:03,215 Jeg visste det. 1026 01:36:03,716 --> 01:36:05,593 Det er riktig avgjørelse. 1027 01:36:05,676 --> 01:36:08,763 Hvis du hjelper meg, skal jeg ordne alt for deg. 1028 01:36:08,846 --> 01:36:11,599 Luftpistolen på kontoret Deres, fungerer den? 1029 01:36:11,682 --> 01:36:14,059 Ja. Prøv å gjøre noe med den. 1030 01:36:14,935 --> 01:36:18,731 Jeg hjelper Dem ikke fordi jeg liker Dem. De må sone straffen. 1031 01:36:18,814 --> 01:36:21,984 Det var ikke meg, sier jeg jo. Jeg er ikke sånn. 1032 01:36:22,067 --> 01:36:24,445 Tror du virkelig på den morderen? 1033 01:36:25,196 --> 01:36:28,783 Redd meg, vær så snill. Hjelp meg. 1034 01:36:28,866 --> 01:36:31,702 -Jeg gir deg leiligheten tilbake og… -Hva faen? 1035 01:36:33,829 --> 01:36:35,080 Disse jævlene. 1036 01:36:35,164 --> 01:36:39,126 Hva faen er det? Kom hit. Bli med meg! 1037 01:36:42,004 --> 01:36:46,300 Er dette alt som finnes? Hvor er den? 1038 01:36:47,426 --> 01:36:51,347 Si det, din jævla kjerring! Er dette alt? 1039 01:36:53,390 --> 01:36:57,269 Er dette alt som er i safen? Hvor i helvete er den? 1040 01:36:57,812 --> 01:36:58,646 Beklager. 1041 01:36:58,729 --> 01:37:01,982 Jeg drev med underslag og tok imot bestikkelser. 1042 01:37:02,066 --> 01:37:05,027 Det var galt, men det er dette også. La meg leve. 1043 01:37:05,110 --> 01:37:09,448 Din jævla kjerring! Ikke prøv å lure meg, drittsekker! 1044 01:37:09,532 --> 01:37:11,700 Det er ikke mulig! 1045 01:37:11,784 --> 01:37:15,246 Kom deg opp, din dritt. Si det! 1046 01:37:15,329 --> 01:37:18,082 Hvor er regnskapsboken? 1047 01:37:22,962 --> 01:37:25,089 Faen heller. La oss dø, alle sammen. 1048 01:37:25,172 --> 01:37:27,216 Hvor er den jævla regnskapsboken? 1049 01:37:28,050 --> 01:37:31,470 Hvor er den? Boken er alt jeg trenger. 1050 01:37:31,554 --> 01:37:33,973 Hvor er den? Hvor er boken? 1051 01:37:35,432 --> 01:37:39,395 Si det. Det er der sannheten er. Ikke sant? 1052 01:37:57,079 --> 01:37:58,789 Patetiske, lille dritt. 1053 01:38:00,207 --> 01:38:02,793 Hvordan våger du å ta deres parti? 1054 01:38:03,794 --> 01:38:06,297 Din jævla idiot! 1055 01:38:07,089 --> 01:38:08,632 Din kødd! 1056 01:38:08,716 --> 01:38:11,176 Jævla drittsekk. Forræder. 1057 01:38:11,260 --> 01:38:13,220 Bare dø, din drittsekk! 1058 01:38:13,304 --> 01:38:14,930 Drittsekker! 1059 01:38:35,034 --> 01:38:37,703 Ta ham. Ta ham og drep ham. 1060 01:38:37,786 --> 01:38:41,540 Ok. Den kødden! Han er død. 1061 01:38:41,624 --> 01:38:43,626 Vi kan ikke la ham leve. Ta ham! 1062 01:38:43,709 --> 01:38:45,544 Hei, din kødd! 1063 01:38:46,503 --> 01:38:48,589 Frue! 1064 01:38:50,549 --> 01:38:53,469 Vær så snill! Åpne døra. 1065 01:38:58,515 --> 01:39:01,435 Dø! 1066 01:40:05,207 --> 01:40:06,667 Hva faen? 1067 01:40:25,519 --> 01:40:26,645 Drep ham. 1068 01:40:30,107 --> 01:40:31,817 Drep ham, sa jeg. 1069 01:40:35,529 --> 01:40:38,657 Vi stopper nå og gir ham til politiet. 1070 01:40:39,992 --> 01:40:41,618 To personer er døde. 1071 01:40:42,786 --> 01:40:44,496 Hvem skal ta ansvaret? 1072 01:40:47,416 --> 01:40:52,463 Hvis du lar ham gå, får du skylden for alt. 1073 01:40:57,634 --> 01:40:58,719 Hei. 1074 01:41:01,388 --> 01:41:04,808 Ikke tenk på det. Det kommer ikke til å skje. 1075 01:41:04,892 --> 01:41:07,394 Jeg tar meg av alt. 1076 01:41:07,478 --> 01:41:10,606 Så stol på meg, og drep ham. 1077 01:41:10,689 --> 01:41:12,941 Ta deg sammen. 1078 01:41:14,234 --> 01:41:16,779 -Du kan ikke stole på henne. -Drep ham. 1079 01:41:18,697 --> 01:41:21,116 -Woo-sung. -Gjør det! 1080 01:41:47,184 --> 01:41:50,104 Du gikk glipp av sjansen, din idiot! 1081 01:41:50,854 --> 01:41:52,856 Din ubrukelige dritt! 1082 01:41:55,692 --> 01:41:58,112 Din ubesluttsomme kødd! 1083 01:42:06,578 --> 01:42:09,373 Dette er grunnen til at folk bor i dyre blokker. 1084 01:42:09,456 --> 01:42:11,750 Her er det fullt av berme. 1085 01:42:11,834 --> 01:42:14,169 Hva faen er dette? 1086 01:42:20,801 --> 01:42:25,389 Jeg sa jo at vi burde sjekke leieboerne våre. 1087 01:42:28,475 --> 01:42:30,227 Så det er deg. 1088 01:42:30,310 --> 01:42:32,646 Jeg hørte at det var en psykopat her. 1089 01:42:33,897 --> 01:42:36,108 Var det derfor du krøp inn hit? 1090 01:42:42,072 --> 01:42:43,949 Jeg glemte mikrofonen. 1091 01:42:49,413 --> 01:42:53,208 Men hørte ikke dere idioter at vi sa at regnskapsboken lå her? 1092 01:42:57,963 --> 01:43:00,340 Hva skulle du gjøre med denne? 1093 01:43:01,049 --> 01:43:04,595 Ville denne plutselig gjort meg til støyforbryteren? 1094 01:43:04,678 --> 01:43:07,973 Eller håpet du faktisk at du skulle endre verden? 1095 01:43:11,935 --> 01:43:13,020 Hva? 1096 01:43:14,354 --> 01:43:18,525 Ville solide leiligheter ha løst problemet med støyklager? 1097 01:43:19,193 --> 01:43:20,569 Nei. 1098 01:43:21,528 --> 01:43:25,657 Som jeg sa, støy mellom etasjene er et menneskeskapt problem. 1099 01:43:25,741 --> 01:43:27,868 Hvorfor skylde på bygningen? 1100 01:43:30,120 --> 01:43:33,624 Hvis de bruker for mye på å bygge solide bygninger, 1101 01:43:33,707 --> 01:43:35,792 vil boligprisene stige. 1102 01:43:35,876 --> 01:43:40,130 Da blir det vanskeligere for folk som deg, å ha råd til et hjem. 1103 01:43:40,756 --> 01:43:42,758 Hvorfor skjønner du ikke det? 1104 01:43:45,219 --> 01:43:50,057 Du vet, man kan ikke leve på håp. 1105 01:43:51,308 --> 01:43:53,518 Man må være realistisk. 1106 01:43:55,187 --> 01:43:57,940 Men det er vel for sent for deg i dette livet. 1107 01:43:59,107 --> 01:44:00,984 Bedre lykke i neste liv. 1108 01:44:04,321 --> 01:44:05,948 Jeg tror ikke det. 1109 01:44:43,527 --> 01:44:47,197 Faen heller. Jeg holdt pusten så lenge. 1110 01:44:48,407 --> 01:44:49,658 Hei, din kødd. 1111 01:44:51,451 --> 01:44:53,412 Var det ikke det jeg sa? 1112 01:44:53,495 --> 01:44:56,581 Boken. Den er her, for faen… 1113 01:44:59,418 --> 01:45:00,502 Du. 1114 01:45:01,086 --> 01:45:02,587 Hent boken. 1115 01:45:02,671 --> 01:45:06,466 Ta deg sammen og gi meg boken. 1116 01:45:08,844 --> 01:45:09,761 Sånn, ja. 1117 01:45:13,432 --> 01:45:14,391 Sånn, ja. 1118 01:45:28,280 --> 01:45:29,906 For faen. 1119 01:45:30,615 --> 01:45:32,701 Forstår du hva du ser på? 1120 01:45:32,784 --> 01:45:35,329 Gi meg den. 1121 01:45:36,371 --> 01:45:38,290 LEIEKONTRAKT 1122 01:45:42,669 --> 01:45:44,421 KJØPEKONTRAKT 1123 01:45:57,934 --> 01:45:59,394 Hva gjør du? 1124 01:46:01,521 --> 01:46:02,814 KJØPEKONTRAKT 1125 01:46:04,107 --> 01:46:05,025 NOH WOO-SUNG 1126 01:46:06,068 --> 01:46:07,569 Din kødd. 1127 01:46:08,153 --> 01:46:12,616 Greit, du får leiligheten din tilbake. Bra for deg, din kødd. 1128 01:46:15,118 --> 01:46:19,164 Brenn alt, bortsett fra boken. 1129 01:46:20,082 --> 01:46:21,875 Brenn hele stedet ned. 1130 01:46:25,545 --> 01:46:28,006 Sånn, ja. Gi den til meg. 1131 01:46:30,675 --> 01:46:32,594 Hei. Pokker ta. 1132 01:46:36,431 --> 01:46:39,017 Gi meg boken, din kødd. 1133 01:46:39,976 --> 01:46:41,478 Hva gjør du? 1134 01:46:45,107 --> 01:46:48,652 Nei. Bare gjør som jeg sier. 1135 01:46:49,361 --> 01:46:52,531 Hva gjør du? Hva driver du med? 1136 01:46:55,575 --> 01:46:57,202 Slutt å si… 1137 01:47:01,623 --> 01:47:05,377 Slutt å si hva jeg skal gjøre. 1138 01:47:07,796 --> 01:47:09,923 Faen ta dere. 1139 01:47:15,095 --> 01:47:18,098 NOH WOO-SUNG 1140 01:49:12,003 --> 01:49:12,837 SAKSRAPPORT 1141 01:49:25,850 --> 01:49:28,103 Tror de jeg er en idiot? 1142 01:49:29,604 --> 01:49:32,482 Skal jeg dysse ned dette? Seriøst? 1143 01:49:33,733 --> 01:49:35,610 Ser jeg ut som en idiot? 1144 01:49:41,741 --> 01:49:45,287 I videoene nevner Yeong Jin-ho Jeon Eun-hwas regnskapsbøker, 1145 01:49:45,370 --> 01:49:48,999 men vi kan ikke bekrefte noe, for alt brant opp. 1146 01:49:49,082 --> 01:49:51,501 Så De noe? 1147 01:49:51,585 --> 01:49:54,963 Nei, De gjorde vel ikke det. Greit. 1148 01:49:58,800 --> 01:50:01,678 Så det Yeong Jin-ho lette etter… 1149 01:50:05,765 --> 01:50:07,434 …har aldri eksistert. 1150 01:50:08,351 --> 01:50:09,561 Ikke sant? 1151 01:51:33,436 --> 01:51:36,731 Prøv å ikke tenke på noe, og hvil her en stund. 1152 01:51:36,815 --> 01:51:39,943 Nei, du kan bare bo her hos meg. 1153 01:51:40,026 --> 01:51:45,281 Så ikke tenk på å dra tilbake til Seoul på en stund. Ok? 1154 01:51:54,666 --> 01:51:57,085 NOH WOO-SUNG 1155 01:53:15,079 --> 01:53:18,249 SKJØTE 1156 01:53:26,216 --> 01:53:30,553 EIER: NOH WOO-SUNG 1157 01:56:49,335 --> 01:56:54,340 Tekst: Marita Langelo 1158 01:56:55,305 --> 01:57:55,383 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm