1
00:00:07,341 --> 00:00:08,341
12H30
Numa Segunda
2
00:00:08,342 --> 00:00:09,884
Ele vai morrer. Senhor?
3
00:00:09,885 --> 00:00:13,054
- Pegou a cânula?
- Sim. Respiração fraca.
4
00:00:13,055 --> 00:00:14,430
- Dor?
- Sem resposta.
5
00:00:14,431 --> 00:00:16,224
- Me ouve?
- Lábios vermelhos.
6
00:00:16,225 --> 00:00:17,308
Cianose.
7
00:00:17,309 --> 00:00:19,227
- Diaforético.
- Suando muito.
8
00:00:19,228 --> 00:00:20,311
O que houve?
9
00:00:20,312 --> 00:00:21,562
Não sei quem é.
10
00:00:21,563 --> 00:00:24,690
Nunca o vimos. Totalmente desconhecido.
11
00:00:24,691 --> 00:00:26,651
Nunca apareceu no bar.
12
00:00:26,652 --> 00:00:29,779
O coração idiota dele parou sem motivo.
13
00:00:29,780 --> 00:00:31,906
Não, você deu pimenta pra ele.
14
00:00:31,907 --> 00:00:33,241
Não precisa contar.
15
00:00:33,242 --> 00:00:35,368
- Esqueçam!
- Não teve nada a ver.
16
00:00:35,369 --> 00:00:37,245
- Esqueçam.
- Quem é o cara?
17
00:00:37,246 --> 00:00:39,789
Um cara qualquer que entrou sem motivo.
18
00:00:39,790 --> 00:00:41,791
O bar é aberto.
19
00:00:41,792 --> 00:00:43,543
Achei que fosse um jazzista.
20
00:00:43,544 --> 00:00:47,046
Ele tinha rabo de cavalo
e gravata com teclas de piano.
21
00:00:47,047 --> 00:00:48,923
Dei uma pimenta pra sacanear.
22
00:00:48,924 --> 00:00:51,634
Um jazzista deveria aguentar
um tempero, né?
23
00:00:51,635 --> 00:00:53,636
- Nem sentiria.
- Ele caiu duro...
24
00:00:53,637 --> 00:00:55,680
Pronto, Frank. Seu hambúrguer.
25
00:00:55,681 --> 00:00:56,806
Demorou.
26
00:00:56,807 --> 00:00:58,558
Pronto.
27
00:00:59,268 --> 00:01:01,852
- Tem alguém morrendo?
- Um jazzista.
28
00:01:01,853 --> 00:01:05,398
Sério? Entrou do nada, sem motivo?
29
00:01:05,399 --> 00:01:07,942
Somos um bar aberto.
30
00:01:07,943 --> 00:01:09,902
Calma, está entregando comida?
31
00:01:09,903 --> 00:01:12,697
Estou fazendo um bico num app de entregas.
32
00:01:12,698 --> 00:01:14,782
- De bicicleta?
- Não.
33
00:01:14,783 --> 00:01:18,911
Não, calma.
Por que pediu comida pra Dee, Frank?
34
00:01:18,912 --> 00:01:21,247
Não gosta do hambúrguer que eu faço?
35
00:01:21,248 --> 00:01:23,791
O quê? Eu queria um smash burger.
36
00:01:23,792 --> 00:01:26,711
Acha que não sei fazer? Eu faço pra você!
37
00:01:26,712 --> 00:01:28,713
Qual é, Frank? Gorjeta de 5%?
38
00:01:28,714 --> 00:01:31,258
Pedale mais rápido. Está frio pra cacete.
39
00:01:31,883 --> 00:01:32,883
Porra...
40
00:01:32,884 --> 00:01:35,511
Ele vai pro hospital. Boa sorte, pessoal!
41
00:01:35,512 --> 00:01:38,222
Bom trabalho! Agradecemos o serviço.
42
00:01:38,223 --> 00:01:40,766
- Ele vai me processar.
- Isso não é bom.
43
00:01:40,767 --> 00:01:44,437
Alguém mais sentiu uma adrenalina
com essa experiência?
44
00:01:44,438 --> 00:01:45,521
Eu senti.
45
00:01:45,522 --> 00:01:48,065
Foi legal ter movimento por aqui, não é?
46
00:01:48,066 --> 00:01:51,235
Os paramédicos na agilidade,
as luzes, a sirene.
47
00:01:51,236 --> 00:01:53,237
- Salvando vidas.
- Incrível.
48
00:01:53,238 --> 00:01:55,573
É o mais perto de brincar de Deus.
49
00:01:55,574 --> 00:01:57,867
E o estilo de vida tem um apelo.
50
00:01:57,868 --> 00:02:01,662
Com certeza!
Tem uma vibe incrível, e eu adorei.
51
00:02:01,663 --> 00:02:03,789
- Eu também. É sexy.
- Bem sexy.
52
00:02:03,790 --> 00:02:08,711
- Eles comem todo mundo no hospital.
- Claro que sim. Acha que não sei?
53
00:02:08,712 --> 00:02:11,505
A vida é mais picante
que a pimenta do Frank.
54
00:02:11,506 --> 00:02:12,799
Mac, vem cá.
55
00:02:13,675 --> 00:02:16,511
Escuta só,
estou enxergando uma oportunidade
56
00:02:17,095 --> 00:02:22,476
e vou te sugerir
uma proposta bem interessante.
57
00:02:23,935 --> 00:02:26,938
"Mac e Dennis se Tornam Paramédicos"
58
00:02:28,000 --> 00:02:34,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
59
00:02:35,072 --> 00:02:38,492
{\an8}CASA DOS PHILADELPHIA EAGLES
60
00:02:48,960 --> 00:02:50,045
{\an8}Caramba, cara.
61
00:02:54,257 --> 00:02:55,717
{\an8}Você não é um bolo, é?
62
00:02:56,343 --> 00:02:59,429
{\an8}É só uma piada interna da galera.
63
00:03:00,764 --> 00:03:01,764
Algo assim...
64
00:03:01,765 --> 00:03:04,975
Enfim, vim me desculpar porque...
65
00:03:04,976 --> 00:03:07,395
Na verdade, não foi culpa minha.
66
00:03:07,396 --> 00:03:10,439
Sim, eu dei uma pimenta, e você enfartou,
67
00:03:10,440 --> 00:03:12,858
mas digo que foi culpa
68
00:03:12,859 --> 00:03:17,447
do estilo de vida jazzista
mais do que da pimenta.
69
00:03:20,075 --> 00:03:23,912
Só conferindo o lance do bolo.
Aquele pessoal não perdoa.
70
00:03:25,038 --> 00:03:27,289
Ora, ora, ora.
71
00:03:27,290 --> 00:03:30,042
O Advogado. Que estilo é esse?
72
00:03:30,043 --> 00:03:32,087
Não é estilo.
73
00:03:32,587 --> 00:03:36,549
É um tapa-olho,
pois fui atacado por um pássaro.
74
00:03:36,550 --> 00:03:38,884
Horrível. Queria ter visto.
75
00:03:38,885 --> 00:03:40,345
Você viu!
76
00:03:41,388 --> 00:03:42,388
Não lembro.
77
00:03:42,389 --> 00:03:45,933
Não se lembra
de estar presente num tribunal
78
00:03:45,934 --> 00:03:49,938
quando um animal selvagem
bicou o olho de alguém?
79
00:03:50,689 --> 00:03:52,107
Pode ser mais preciso?
80
00:03:53,483 --> 00:03:55,068
Posso, Frank.
81
00:03:55,777 --> 00:03:59,822
Estou procurando clientes
e acabei de encontrar um.
82
00:03:59,823 --> 00:04:02,491
Você admitiu ter feito mal a este homem,
83
00:04:02,492 --> 00:04:06,078
e eu vou acabar com você.
84
00:04:06,079 --> 00:04:08,330
- Sou inocente.
- Acabou de admitir.
85
00:04:08,331 --> 00:04:10,959
- Eu menti.
- Para um homem em coma?
86
00:04:11,543 --> 00:04:15,338
- Achei que fosse bolo.
- Tá. Nos vemos no tribunal, Frank.
87
00:04:16,506 --> 00:04:17,965
Merda.
88
00:04:17,966 --> 00:04:19,467
ESCOLA DE PARAMÉDICOS
89
00:04:19,468 --> 00:04:22,344
Isso é ótimo.
Devíamos ter feito isso há anos.
90
00:04:22,345 --> 00:04:26,265
- Sim, combina com nossa vida agitada.
- Concordo.
91
00:04:26,266 --> 00:04:29,226
Fora que é bom saber fazer RCP.
92
00:04:29,227 --> 00:04:30,519
Com certeza.
93
00:04:30,520 --> 00:04:33,522
Ei, vai uma pimentinha?
94
00:04:33,523 --> 00:04:34,940
O que temos aqui?
95
00:04:34,941 --> 00:04:38,986
O lance do jazzista me fez querer voltar
a consumir pimenta.
96
00:04:38,987 --> 00:04:42,490
A pimenta dá mais sabor a tudo,
de banquetes a bate-papos.
97
00:04:42,491 --> 00:04:43,616
Que fofo.
98
00:04:43,617 --> 00:04:45,659
- É.
- Certo. Gostei da ideia.
99
00:04:45,660 --> 00:04:49,079
Mas acho que é uma questão de dosagem.
100
00:04:49,080 --> 00:04:52,291
Não dá pra comer inteira.
É só olhar pro jazzista.
101
00:04:52,292 --> 00:04:54,376
Microdose pode ser a solução.
102
00:04:54,377 --> 00:04:56,170
Microdose? Explique.
103
00:04:56,171 --> 00:05:00,007
Em vez de tomar 100% da dose 10% do tempo,
104
00:05:00,008 --> 00:05:03,761
tomamos 10% da dose, 100% do tempo.
105
00:05:03,762 --> 00:05:05,387
É cientificamente melhor.
106
00:05:05,388 --> 00:05:06,472
- Quer?
- Quero!
107
00:05:06,473 --> 00:05:09,392
- Dê só uma mordidinha.
- Micro, né?
108
00:05:11,895 --> 00:05:16,857
- Sim.
- Agora é só repetir a dose dia e noite.
109
00:05:16,858 --> 00:05:19,318
Está picante, mas não muito.
110
00:05:19,319 --> 00:05:21,570
Não preciso de mais que isso, sabe?
111
00:05:21,571 --> 00:05:23,906
- Mas vou precisar em 15 minutos.
- É.
112
00:05:23,907 --> 00:05:25,241
Beleza.
113
00:05:25,242 --> 00:05:27,535
- Falando em picante...
- Como estão?
114
00:05:27,536 --> 00:05:29,537
...a sala ficou caliente.
115
00:05:29,538 --> 00:05:31,413
Olá, turma. Boas-vindas.
116
00:05:31,414 --> 00:05:36,211
Quero parabenizar a todos
pela decisão de seguir esta carreira.
117
00:05:40,340 --> 00:05:41,341
Vocês estão bem?
118
00:05:42,092 --> 00:05:43,175
- Sim.
- Sim.
119
00:05:43,176 --> 00:05:48,222
Sim, tudo bem. Posso elogiar seu uniforme?
120
00:05:48,223 --> 00:05:53,353
O conforto valoriza a sua constituição,
se é que posso dizer isso.
121
00:05:54,187 --> 00:05:56,146
Não pode, mas vamos continuar.
122
00:05:56,147 --> 00:05:58,107
Podemos pular pra parte legal?
123
00:05:58,108 --> 00:05:59,985
Nem consegui começar ainda.
124
00:06:00,527 --> 00:06:04,655
Desculpe. Meu parceiro
está animado para salvar vidas.
125
00:06:04,656 --> 00:06:06,866
Certo. Parabéns pelo entusiasmo,
126
00:06:06,867 --> 00:06:09,244
mas vamos nos concentrar. Agora...
127
00:06:11,037 --> 00:06:12,162
Diga.
128
00:06:12,163 --> 00:06:15,165
Quando me referi
a este senhor como "parceiro",
129
00:06:15,166 --> 00:06:17,793
quis dizer na medicina, não na vida.
130
00:06:17,794 --> 00:06:20,630
Na vida, sou solteiro.
131
00:06:21,506 --> 00:06:23,924
Ótimo, mas quero começar a aula, tá?
132
00:06:23,925 --> 00:06:27,261
Caramba, acho que errei na dosagem.
133
00:06:27,262 --> 00:06:30,556
Exagerei um pouco. Menos é mais. Foi mal.
134
00:06:30,557 --> 00:06:32,433
- O quê?
- A pimenta.
135
00:06:32,434 --> 00:06:35,436
Quando teremos aula
sobre dosagem de pimenta?
136
00:06:35,437 --> 00:06:37,354
Não sei do que estão falando,
137
00:06:37,355 --> 00:06:39,982
mas vamos falar de RCP.
138
00:06:39,983 --> 00:06:42,652
- Sou voluntário.
- Não...
139
00:06:43,737 --> 00:06:45,529
- Já levantou.
- Desculpe.
140
00:06:45,530 --> 00:06:47,239
É mais forte do que pensei.
141
00:06:47,240 --> 00:06:49,033
Na hora da massagem cardíaca,
142
00:06:49,034 --> 00:06:51,493
eu tiro sua camisa ou você tira a minha?
143
00:06:51,494 --> 00:06:52,578
Ninguém tira.
144
00:06:52,579 --> 00:06:54,955
Eu adoraria tirar. Estou suando.
145
00:06:54,956 --> 00:06:57,416
- Podemos usar o boneco?
- Certo.
146
00:06:57,417 --> 00:07:01,880
Façam assim com as mãos
e comprimam no ritmo da música...
147
00:07:04,591 --> 00:07:06,383
- Posso tentar?
- Você quer?
148
00:07:06,384 --> 00:07:08,802
Eu adoraria ver como é.
149
00:07:08,803 --> 00:07:09,929
- Claro.
- Tá.
150
00:07:11,348 --> 00:07:12,766
Que tal?
151
00:07:13,266 --> 00:07:15,018
Está meio rápido demais.
152
00:07:15,602 --> 00:07:19,605
Turma, acelerei o movimento
para maximizar o fluxo sanguíneo.
153
00:07:19,606 --> 00:07:21,899
- Turma, não ouçam.
- Está queimando!
154
00:07:21,900 --> 00:07:25,111
- Ainda estou pegando o ritmo.
- Está rápido demais.
155
00:07:25,779 --> 00:07:29,741
Ele não conhece ritmo dobrado.
Escolhi uma música mais picante.
156
00:07:30,408 --> 00:07:34,203
Conhecem "Bamboléo" dos Gipsy Kings?
157
00:07:34,204 --> 00:07:36,330
Excelente escolha, muito picante.
158
00:07:36,331 --> 00:07:39,334
Falando em picante,
tenho pimenta pra todo mundo.
159
00:07:46,716 --> 00:07:50,260
Aquele maldito advogado vai me ferrar.
160
00:07:50,261 --> 00:07:53,055
- É.
- Já sei! Vou dar pimenta pra ele.
161
00:07:53,056 --> 00:07:56,475
Boa ideia. Pimenta-calabresa, por favor.
162
00:07:56,476 --> 00:07:59,353
- Espere. Quê?
- Pimenta-calabresa, está vendo?
163
00:07:59,354 --> 00:08:00,813
- Sim.
- "Sim, chef."
164
00:08:00,814 --> 00:08:02,439
- Quê?
- Diga "sim, chef"!
165
00:08:02,440 --> 00:08:03,524
Por quê?
166
00:08:03,525 --> 00:08:07,319
Porque tem muita coisa em risco.
167
00:08:07,320 --> 00:08:08,404
Risco de quê?
168
00:08:08,405 --> 00:08:10,656
Cozinhar é questão de vida ou morte.
169
00:08:10,657 --> 00:08:12,783
- Diga "sim, chef".
- Quer saber?
170
00:08:12,784 --> 00:08:16,537
Prepare algo bem apimentado.
Tipo, superapimentado.
171
00:08:16,538 --> 00:08:19,581
E eu dou um jeito
de fazer o Advogado comer.
172
00:08:19,582 --> 00:08:23,043
Se ele não for internado,
é porque sou inocente.
173
00:08:23,044 --> 00:08:24,378
E se ele morrer?
174
00:08:24,379 --> 00:08:25,629
É vantagem também.
175
00:08:25,630 --> 00:08:27,048
Está bem.
176
00:08:27,882 --> 00:08:29,883
- Prove, gatão!
- Boa técnica.
177
00:08:29,884 --> 00:08:31,009
Fiz direitinho!
178
00:08:31,010 --> 00:08:33,554
- Você sabe fazer?
- Sim, à moda tijolo.
179
00:08:33,555 --> 00:08:34,972
- É?
- Amo a técnica.
180
00:08:34,973 --> 00:08:36,975
E aí? Igual ao seu smash, né?
181
00:08:38,184 --> 00:08:40,436
- Está ótimo!
- Tem um tempero extra.
182
00:08:40,437 --> 00:08:42,896
- Eu senti.
- Estou tomando microdoses.
183
00:08:42,897 --> 00:08:44,982
- Aqui está, Frank!
- Sobe direto.
184
00:08:44,983 --> 00:08:46,400
Seu smash burger.
185
00:08:46,401 --> 00:08:48,152
- Tarde demais.
- Foi mal.
186
00:08:48,153 --> 00:08:50,320
É que fui atropelada por um Prius.
187
00:08:50,321 --> 00:08:53,407
- Caramba! Foi feio!
- Ops! Preciso de caneleiras.
188
00:08:53,408 --> 00:08:54,575
Não foi agradável.
189
00:08:54,576 --> 00:08:56,577
Charlie já fez. Perdeu a gorjeta.
190
00:08:56,578 --> 00:08:58,620
- Charlie fez?
- Sim.
191
00:08:58,621 --> 00:09:00,789
É praticamente igual ao seu.
192
00:09:00,790 --> 00:09:02,082
- Gostoso!
- Calma.
193
00:09:02,083 --> 00:09:04,668
- O que mais sabe fazer?
- Faço de tudo.
194
00:09:04,669 --> 00:09:07,004
Calma aí. Tive uma ideia.
195
00:09:07,005 --> 00:09:08,255
- É?
- É.
196
00:09:08,256 --> 00:09:13,385
Quer ajudar a temperar meu trabalho?
Vamos abrir uma cozinha para delivery.
197
00:09:13,386 --> 00:09:16,263
Aqui mesmo. Eu trabalho só na região,
198
00:09:16,264 --> 00:09:18,599
mas consigo entregar bem mais rápido.
199
00:09:18,600 --> 00:09:20,267
Gostei. Topo ajudar, Dee.
200
00:09:20,268 --> 00:09:21,894
Mas me prometa uma coisa.
201
00:09:21,895 --> 00:09:25,064
Vai dizer "sim, chef",
"não, chef", "no canto, chef".
202
00:09:25,065 --> 00:09:27,024
Tem que ser assim, Dee.
203
00:09:27,025 --> 00:09:29,611
- Tem que ser!
- Por que eu falaria assim?
204
00:09:30,361 --> 00:09:31,361
Porque é comida.
205
00:09:31,362 --> 00:09:33,447
- Sim, só comida.
- Está bom.
206
00:09:33,448 --> 00:09:35,241
Não parece grande coisa.
207
00:09:36,076 --> 00:09:37,744
É a coisa mais séria...
208
00:09:39,120 --> 00:09:40,538
- que já...
- Sim, chef.
209
00:09:41,039 --> 00:09:42,372
- Sim, chef.
- É?
210
00:09:42,373 --> 00:09:43,707
- Tanto faz.
- Ótimo.
211
00:09:43,708 --> 00:09:47,170
Dee, antes de ir,
quer apimentar sua viagem com habanero?
212
00:09:50,298 --> 00:09:53,092
Olha a frente!
213
00:09:53,093 --> 00:09:55,178
À esquerda, imbecil.
214
00:09:57,597 --> 00:09:59,306
Cuidado, vadia!
215
00:09:59,307 --> 00:10:00,390
Sai da frente.
216
00:10:00,391 --> 00:10:01,476
Caramba!
217
00:10:07,148 --> 00:10:09,066
Cara, pedir reembolso do curso
218
00:10:09,067 --> 00:10:11,985
e comprar
uma ambulância antiga foi genial.
219
00:10:11,986 --> 00:10:15,155
A ilegalidade disso é bem picante pra mim.
220
00:10:15,156 --> 00:10:17,783
Falando nisso, hora de aumentar a dose.
221
00:10:17,784 --> 00:10:19,868
Acho melhor dar um tempo.
222
00:10:19,869 --> 00:10:23,330
Se tomar muito,
pode ficar temporariamente cego.
223
00:10:23,331 --> 00:10:26,375
- Cego? Que loucura! Claro que não!
- Pode, sim.
224
00:10:26,376 --> 00:10:29,086
Zebra-3, está perto da Rua 2 com a Race?
225
00:10:29,087 --> 00:10:31,004
Mulher ferida na calçada.
226
00:10:31,005 --> 00:10:32,923
Fica a uma quadra daqui.
227
00:10:32,924 --> 00:10:34,425
Vamos responder.
228
00:10:35,260 --> 00:10:37,469
- Só tem um problema.
- Qual?
229
00:10:37,470 --> 00:10:40,139
- Não somos paramédicos.
- É verdade.
230
00:10:40,140 --> 00:10:42,600
Zebra-3 falando. Estamos a 20 minutos.
231
00:10:43,393 --> 00:10:46,062
É só um joelho torcido.
Ela aguenta esperar.
232
00:10:46,604 --> 00:10:48,605
Aqui é Pimenta Ardente estreando.
233
00:10:48,606 --> 00:10:50,775
Estamos a uma quadra. Vamos lá.
234
00:10:51,484 --> 00:10:54,070
Entendido, Pimenta Ardente. Vou avisá-la.
235
00:10:54,779 --> 00:10:55,863
O que você fez?
236
00:10:55,864 --> 00:10:58,824
Sei lá. O que é mais picante
que atender alguém?
237
00:10:58,825 --> 00:11:00,409
É só levá-la ao hospital.
238
00:11:00,410 --> 00:11:01,994
É curioso ser uma mulher.
239
00:11:01,995 --> 00:11:03,579
Mais uma dose e vamos?
240
00:11:03,580 --> 00:11:07,541
Pode ser, mas nada de pimenta.
Vamos ser profissionais.
241
00:11:07,542 --> 00:11:09,168
A pimenta fica pra depois.
242
00:11:09,169 --> 00:11:10,962
Profissionais. Pode deixar.
243
00:11:19,304 --> 00:11:20,345
Acho que chega...
244
00:11:20,346 --> 00:11:21,973
- Ela toca sozinha.
- É.
245
00:11:31,774 --> 00:11:33,358
- Senhora?
- Como vai?
246
00:11:33,359 --> 00:11:34,693
Qual é o problema?
247
00:11:34,694 --> 00:11:37,696
Uma doida subiu no meio-fio de bicicleta
248
00:11:37,697 --> 00:11:40,115
gritando asneiras sobre pimenta.
249
00:11:40,116 --> 00:11:42,535
Acho que torci o joelho.
250
00:11:43,286 --> 00:11:44,913
- Terrível.
- Pois é.
251
00:11:46,247 --> 00:11:48,498
Pode nos dar um momento?
252
00:11:48,499 --> 00:11:50,126
- Vem cá.
- Sim.
253
00:11:50,835 --> 00:11:52,502
- Comeu pimenta?
- Não.
254
00:11:52,503 --> 00:11:54,047
- Comeu, sim.
- Não.
255
00:11:55,006 --> 00:11:56,590
- Só um pouquinho...
- Droga.
256
00:11:56,591 --> 00:11:58,383
Você passou da microdose.
257
00:11:58,384 --> 00:11:59,635
Virou macrodose.
258
00:11:59,636 --> 00:12:00,844
- Macrodose?
- É.
259
00:12:00,845 --> 00:12:02,096
Legal, é meu nome.
260
00:12:03,097 --> 00:12:04,515
Droga. Quer saber?
261
00:12:05,516 --> 00:12:07,893
Me dá um pouco. O efeito está passando.
262
00:12:07,894 --> 00:12:09,186
Só um pouco, cara.
263
00:12:09,187 --> 00:12:12,064
Não vou de macrodose. Só um tapa.
264
00:12:12,065 --> 00:12:14,233
- Isso.
- Cara, isso é demais.
265
00:12:14,234 --> 00:12:15,943
É uma ardência moderada, né?
266
00:12:15,944 --> 00:12:18,612
- Puta merda. Beleza.
- Agora, sim.
267
00:12:18,613 --> 00:12:22,241
- Vamos salvar a vaca.
- Senhora, acho que teve uma torção.
268
00:12:22,242 --> 00:12:24,868
Melhor não fazer compressa quente.
269
00:12:24,869 --> 00:12:27,287
- Nem fria.
- Sim. Nem quente nem fria.
270
00:12:27,288 --> 00:12:28,372
Só morna.
271
00:12:28,373 --> 00:12:30,707
Senhora, mantenha o joelho morno.
272
00:12:30,708 --> 00:12:33,461
Respire curta e superficialmente.
273
00:12:34,379 --> 00:12:36,546
Vou ver se ela teve concussão.
274
00:12:36,547 --> 00:12:38,757
- Está avoada.
- Não bati a cabeça.
275
00:12:38,758 --> 00:12:40,592
Incline-se para trás e...
276
00:12:40,593 --> 00:12:44,930
Meu Deus! Meu olho está ardendo.
Tinha algo no seu dedo?
277
00:12:44,931 --> 00:12:46,265
Não tem relação.
278
00:12:46,266 --> 00:12:49,893
A senhora está ficando histérica.
Posso massagear seu tórax.
279
00:12:49,894 --> 00:12:52,437
- Tire o suéter.
- Preciso lavar o olho.
280
00:12:52,438 --> 00:12:53,939
Precisa tirar o suéter.
281
00:12:53,940 --> 00:12:56,900
Vamos colocá-la pra dormir.
Perdemos o controle.
282
00:12:56,901 --> 00:13:00,571
- Quê?
- Vamos levá-la ao hospital agora.
283
00:13:03,700 --> 00:13:05,827
Isso é incrível. Me sinto vivo.
284
00:13:06,953 --> 00:13:08,412
Ela quer dar pra mim.
285
00:13:08,413 --> 00:13:10,581
- Você não acha?
- Acho que sim.
286
00:13:15,378 --> 00:13:17,422
Pedido pronto. Vamos.
287
00:13:18,339 --> 00:13:20,008
Bora!
288
00:13:22,593 --> 00:13:23,678
Caramba!
289
00:13:29,058 --> 00:13:30,518
Deixa comigo.
290
00:13:31,436 --> 00:13:33,396
- Ei.
- Tudo bem?
291
00:13:39,527 --> 00:13:40,902
Sai!
292
00:13:40,903 --> 00:13:42,447
Vadia idiota.
293
00:13:45,491 --> 00:13:47,451
Beleza! É isso aí.
294
00:13:47,452 --> 00:13:50,705
- Burritos com chipotle.
- Sim, chef.
295
00:13:51,539 --> 00:13:52,539
E o molho?
296
00:13:52,540 --> 00:13:56,418
Está... bem temperado, mas falta pimenta.
297
00:13:56,419 --> 00:13:58,211
Mais pimenta saindo.
298
00:13:58,212 --> 00:14:00,005
- Toma.
- Faltou "sim, chef".
299
00:14:00,006 --> 00:14:02,467
- Sim, chef.
- Sim, chef!
300
00:14:05,762 --> 00:14:08,263
Manda, manda, manda.
301
00:14:08,264 --> 00:14:09,682
Vai, vai, vai.
302
00:14:16,105 --> 00:14:17,773
Não sei se ele aguenta.
303
00:14:17,774 --> 00:14:19,816
- Pode morrer.
- Está no limite.
304
00:14:19,817 --> 00:14:21,569
- Pimenta?
- Quer pimenta?
305
00:14:22,445 --> 00:14:23,987
Caramba! Preciso de ajuda!
306
00:14:23,988 --> 00:14:25,947
- Vamos lá!
- Vai, Frank!
307
00:14:25,948 --> 00:14:29,077
- Larga esse hambúrguer.
- Vai, Frank!
308
00:14:30,620 --> 00:14:32,747
Batata frita quente!
309
00:14:37,001 --> 00:14:38,043
O senhor está bem?
310
00:14:38,044 --> 00:14:40,671
- Ele precisa de massagem.
- Então vai!
311
00:14:48,888 --> 00:14:50,389
Vai, acelera, vovô.
312
00:14:53,935 --> 00:14:55,019
Meu Deus!
313
00:14:56,604 --> 00:14:57,772
É semente pura!
314
00:15:05,363 --> 00:15:06,572
Pedido pronto!
315
00:15:07,281 --> 00:15:11,827
Conseguimos, Charlie.
O chilli está explosivo. Preciso ir.
316
00:15:11,828 --> 00:15:14,788
O quê? Não pode ir.
Tenho mais pedidos, camarada.
317
00:15:14,789 --> 00:15:16,706
Preciso enganar o advogado.
318
00:15:16,707 --> 00:15:18,500
Preciso do meu faz-tudo.
319
00:15:18,501 --> 00:15:19,960
Vai me deixar sozinho?
320
00:15:19,961 --> 00:15:22,087
Frank, preciso de você.
321
00:15:22,088 --> 00:15:23,506
Olá! Aí está ele.
322
00:15:24,132 --> 00:15:27,467
- O que tem para nós?
- O que os paramédicos quiserem.
323
00:15:27,468 --> 00:15:30,805
Esse é meu garoto! Beleza!
324
00:15:32,765 --> 00:15:34,350
- Agora sim.
- Bem picante.
325
00:15:36,394 --> 00:15:38,229
Está consumindo seu estoque?
326
00:15:39,147 --> 00:15:41,189
- Posso?
- Não está fácil.
327
00:15:41,190 --> 00:15:42,732
Não sobrevivo sem isso.
328
00:15:42,733 --> 00:15:45,527
Como estão as coisas nas ruas?
329
00:15:45,528 --> 00:15:48,613
- Não curto sangue.
- Meu ramo também tem sangue.
330
00:15:48,614 --> 00:15:50,282
Não deveria ter.
331
00:15:50,283 --> 00:15:52,325
Cortei o dedo umas duas vezes.
332
00:15:52,326 --> 00:15:54,578
- Não deveria ter...
- É vida ou morte.
333
00:15:54,579 --> 00:15:55,829
Não é, não.
334
00:15:55,830 --> 00:15:57,540
Para os animais, é.
335
00:15:58,457 --> 00:16:00,917
Sinto que preciso de mais ação, sabe?
336
00:16:00,918 --> 00:16:02,711
- Quer mais pimenta?
- Quero.
337
00:16:02,712 --> 00:16:03,795
- É?
- Sim.
338
00:16:03,796 --> 00:16:04,880
Pronto. Acabei.
339
00:16:04,881 --> 00:16:06,214
Me dá pimenta.
340
00:16:06,215 --> 00:16:07,674
Boa pedida!
341
00:16:07,675 --> 00:16:09,134
Ei, o que aconteceu?
342
00:16:09,135 --> 00:16:11,303
Um ônibus atropelou a bicicleta.
343
00:16:11,304 --> 00:16:13,347
- Tudo prensado.
- Interessante.
344
00:16:13,931 --> 00:16:17,810
Pode ser o efeito da pimenta,
mas escuta só.
345
00:16:18,352 --> 00:16:21,439
Sinto uma oportunidade
de unir todas essas ideias
346
00:16:22,690 --> 00:16:24,233
e apimentar nossas vidas.
347
00:16:25,193 --> 00:16:27,361
Vou sugerir algo que acredito ser...
348
00:16:28,070 --> 00:16:30,198
uma proposta bem sensata.
349
00:16:33,075 --> 00:16:34,076
O que é?
350
00:16:36,329 --> 00:16:38,413
Dois smash burgers e fritas.
351
00:16:38,414 --> 00:16:40,457
- À esquerda!
- Sim, obrigada.
352
00:16:40,458 --> 00:16:43,335
- Como se diz?
- Obrigada, chef!
353
00:16:43,336 --> 00:16:44,420
Curva!
354
00:16:51,260 --> 00:16:53,596
Esse é o tempero que eu queria!
355
00:16:56,557 --> 00:17:00,186
Ora, ora, ora. Escritório novo, é?
356
00:17:00,728 --> 00:17:03,981
Teto com textura, ao lado da rodovia.
Que pocilga!
357
00:17:04,565 --> 00:17:07,692
Sr. Reynolds, é sempre um prazer.
358
00:17:07,693 --> 00:17:09,444
Quero fazer um acordo.
359
00:17:09,445 --> 00:17:13,073
Era de se esperar,
porque, se eu fosse seu advogado,
360
00:17:13,074 --> 00:17:15,909
estaria implorando por isso.
361
00:17:15,910 --> 00:17:17,745
Mas, para o seu azar...
362
00:17:19,372 --> 00:17:20,372
não sou.
363
00:17:20,373 --> 00:17:22,208
Perdi a noção de distância.
364
00:17:23,000 --> 00:17:24,376
Por quê?
365
00:17:24,377 --> 00:17:26,253
Por causa do olho.
366
00:17:26,254 --> 00:17:27,712
O que aconteceu?
367
00:17:27,713 --> 00:17:29,172
Sério?
368
00:17:29,173 --> 00:17:31,299
Vamos conversar como cavalheiros.
369
00:17:31,300 --> 00:17:32,717
Trouxe chilli pra você.
370
00:17:32,718 --> 00:17:35,595
Não vou comer.
Tenho certeza de que é veneno.
371
00:17:35,596 --> 00:17:37,264
Além disso, já pedi comida.
372
00:17:37,265 --> 00:17:38,682
Minha comida é melhor.
373
00:17:38,683 --> 00:17:41,851
E não tem nada neste chilli. Está gostoso.
374
00:17:41,852 --> 00:17:43,728
- Prometo.
- Ei. Advogado.
375
00:17:43,729 --> 00:17:46,773
- Agora não.
- Ele pediu pelo app. Vim entregar.
376
00:17:46,774 --> 00:17:50,318
Não quero nenhuma comida
entregue por vocês.
377
00:17:50,319 --> 00:17:53,405
Escuta só, palhaço.
Tanto faz se você vai comer.
378
00:17:53,406 --> 00:17:55,699
Sem gorjeta, arranco seu outro olho.
379
00:17:55,700 --> 00:17:57,826
- Coma o meu.
- Não!
380
00:17:57,827 --> 00:17:59,912
Vou comer primeiro.
381
00:18:00,580 --> 00:18:02,747
- Tenho colher.
- Dane-se.
382
00:18:02,748 --> 00:18:04,416
Vou comer seu almoço.
383
00:18:04,417 --> 00:18:07,253
- Coma, eu não ligo.
- O que acha disso?
384
00:18:09,463 --> 00:18:11,047
- Está delicioso.
- É.
385
00:18:11,048 --> 00:18:15,093
- Meio quente.
- O meu também. Não a temperatura.
386
00:18:15,094 --> 00:18:16,971
Está meio apimentado.
387
00:18:18,889 --> 00:18:20,308
Está muito gostoso.
388
00:18:22,768 --> 00:18:24,061
Preciso me ajoelhar.
389
00:18:25,271 --> 00:18:26,522
Puta merda!
390
00:18:27,481 --> 00:18:29,984
Como fizeram um hambúrguer tão apimentado?
391
00:18:31,777 --> 00:18:34,238
- Está demais.
- Você tem que provar.
392
00:18:35,865 --> 00:18:37,657
Eu divido com você.
393
00:18:37,658 --> 00:18:39,035
Chame uma ambulância!
394
00:18:40,828 --> 00:18:44,331
Temos um possível código W59
na Snyder com a Pattison.
395
00:18:44,332 --> 00:18:46,041
- Pimenta?
- É aqui.
396
00:18:46,042 --> 00:18:47,877
- Querem pimenta?
- Claro!
397
00:18:48,794 --> 00:18:50,463
O que é W59?
398
00:18:51,130 --> 00:18:52,839
Picada de cobra. Já gostei.
399
00:18:52,840 --> 00:18:54,883
Fiquei bem interessado.
400
00:18:54,884 --> 00:18:57,511
Eu sempre quis sugar veneno de cobra.
401
00:18:59,180 --> 00:19:02,183
- Pimenta Ardente na rota.
- Temos uma chamada!
402
00:19:03,851 --> 00:19:05,226
Puta merda. Vou morrer.
403
00:19:05,227 --> 00:19:06,436
Fala sério!
404
00:19:06,437 --> 00:19:08,605
Não teve picada de cobra, né?
405
00:19:08,606 --> 00:19:13,193
Dee achou que o único jeito
de trazer vocês era dizer que era cobra.
406
00:19:13,194 --> 00:19:15,070
- Eu acertei.
- Que maravilha.
407
00:19:15,071 --> 00:19:18,531
Não faço ideia do que está acontecendo,
408
00:19:18,532 --> 00:19:20,617
mas vai ajudar meu processo.
409
00:19:20,618 --> 00:19:25,414
Adoro ver vocês fracassarem. Um brinde.
410
00:19:28,125 --> 00:19:29,168
Te peguei!
411
00:19:30,378 --> 00:19:31,461
O que...
412
00:19:31,462 --> 00:19:32,545
O que tem aqui?
413
00:19:32,546 --> 00:19:37,259
É chá 100% feito
de pimenta Carolina Reaper.
414
00:19:38,386 --> 00:19:39,553
Peguei ele.
415
00:19:40,429 --> 00:19:41,472
Chá de Reaper.
416
00:19:42,223 --> 00:19:43,307
Alguém...
417
00:19:44,308 --> 00:19:46,227
O que está acontecendo comigo?
418
00:19:46,811 --> 00:19:47,853
Você está bem?
419
00:19:48,896 --> 00:19:51,064
Estamos perto. Aguentem firme.
420
00:19:51,065 --> 00:19:52,816
Como está aí atrás?
421
00:19:52,817 --> 00:19:53,901
Ele vai morrer!
422
00:19:56,070 --> 00:19:58,071
Dee, tire as fritas do óleo.
423
00:19:58,072 --> 00:20:00,657
Dói muito. Está apimentando demais, chef.
424
00:20:00,658 --> 00:20:01,908
O que estão fazendo?
425
00:20:01,909 --> 00:20:04,703
- Chega de pedidos.
- Só mais uma entrega.
426
00:20:04,704 --> 00:20:06,831
Ele vai morrer! Mais forte.
427
00:20:12,503 --> 00:20:15,922
Meu Deus. Está ardendo! Que merda!
428
00:20:15,923 --> 00:20:19,009
Cacete, Dennis! Grite "curva"!
429
00:20:19,885 --> 00:20:21,678
- Não estou enxergando.
- Quê?
430
00:20:21,679 --> 00:20:23,430
Merda. Exagerei na pimenta.
431
00:20:23,431 --> 00:20:24,932
Eu avisei, Mac.
432
00:20:28,644 --> 00:20:31,522
Não enxergo nada. Puta merda!
433
00:20:54,462 --> 00:20:56,546
Está bem. Já ouvi o bastante.
434
00:20:56,547 --> 00:20:58,131
Dirigiu sem cautela
435
00:20:58,132 --> 00:21:01,885
e serviu comida sem alvará
em uma ambulância sem licença,
436
00:21:01,886 --> 00:21:05,054
enquanto fingia ser profissional médico.
437
00:21:05,055 --> 00:21:08,558
E pra quê? Por um passatempo doentio?
438
00:21:08,559 --> 00:21:10,394
O que tem a dizer?
439
00:21:11,479 --> 00:21:15,148
Eu juro que havia outras pessoas.
440
00:21:15,149 --> 00:21:19,111
Eu estava amarrado a uma maca e desmaiei.
441
00:21:19,612 --> 00:21:25,367
Eles devem ter colocado
o uniforme de paramédico em mim e fugido.
442
00:21:27,495 --> 00:21:29,246
Trinta dias de detenção.
443
00:21:29,830 --> 00:21:30,873
Próximo caso.
444
00:21:59,902 --> 00:22:01,904
Legenda: Eduardo Godarth
445
00:22:02,305 --> 00:23:02,703
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm