1 00:00:07,341 --> 00:00:08,341 12H30 Numa Segunda 2 00:00:08,342 --> 00:00:09,884 Ele vai morrer. Senhor? 3 00:00:09,885 --> 00:00:13,054 - Pegou a cânula? - Sim. Respiração fraca. 4 00:00:13,055 --> 00:00:14,430 - Dor? - Sem resposta. 5 00:00:14,431 --> 00:00:16,224 - Me ouve? - Lábios vermelhos. 6 00:00:16,225 --> 00:00:17,308 Cianose. 7 00:00:17,309 --> 00:00:19,227 - Diaforético. - Suando muito. 8 00:00:19,228 --> 00:00:20,311 O que houve? 9 00:00:20,312 --> 00:00:21,562 Não sei quem é. 10 00:00:21,563 --> 00:00:24,690 Nunca o vimos. Totalmente desconhecido. 11 00:00:24,691 --> 00:00:26,651 Nunca apareceu no bar. 12 00:00:26,652 --> 00:00:29,779 O coração idiota dele parou sem motivo. 13 00:00:29,780 --> 00:00:31,906 Não, você deu pimenta pra ele. 14 00:00:31,907 --> 00:00:33,241 Não precisa contar. 15 00:00:33,242 --> 00:00:35,368 - Esqueçam! - Não teve nada a ver. 16 00:00:35,369 --> 00:00:37,245 - Esqueçam. - Quem é o cara? 17 00:00:37,246 --> 00:00:39,789 Um cara qualquer que entrou sem motivo. 18 00:00:39,790 --> 00:00:41,791 O bar é aberto. 19 00:00:41,792 --> 00:00:43,543 Achei que fosse um jazzista. 20 00:00:43,544 --> 00:00:47,046 Ele tinha rabo de cavalo e gravata com teclas de piano. 21 00:00:47,047 --> 00:00:48,923 Dei uma pimenta pra sacanear. 22 00:00:48,924 --> 00:00:51,634 Um jazzista deveria aguentar um tempero, né? 23 00:00:51,635 --> 00:00:53,636 - Nem sentiria. - Ele caiu duro... 24 00:00:53,637 --> 00:00:55,680 Pronto, Frank. Seu hambúrguer. 25 00:00:55,681 --> 00:00:56,806 Demorou. 26 00:00:56,807 --> 00:00:58,558 Pronto. 27 00:00:59,268 --> 00:01:01,852 - Tem alguém morrendo? - Um jazzista. 28 00:01:01,853 --> 00:01:05,398 Sério? Entrou do nada, sem motivo? 29 00:01:05,399 --> 00:01:07,942 Somos um bar aberto. 30 00:01:07,943 --> 00:01:09,902 Calma, está entregando comida? 31 00:01:09,903 --> 00:01:12,697 Estou fazendo um bico num app de entregas. 32 00:01:12,698 --> 00:01:14,782 - De bicicleta? - Não. 33 00:01:14,783 --> 00:01:18,911 Não, calma. Por que pediu comida pra Dee, Frank? 34 00:01:18,912 --> 00:01:21,247 Não gosta do hambúrguer que eu faço? 35 00:01:21,248 --> 00:01:23,791 O quê? Eu queria um smash burger. 36 00:01:23,792 --> 00:01:26,711 Acha que não sei fazer? Eu faço pra você! 37 00:01:26,712 --> 00:01:28,713 Qual é, Frank? Gorjeta de 5%? 38 00:01:28,714 --> 00:01:31,258 Pedale mais rápido. Está frio pra cacete. 39 00:01:31,883 --> 00:01:32,883 Porra... 40 00:01:32,884 --> 00:01:35,511 Ele vai pro hospital. Boa sorte, pessoal! 41 00:01:35,512 --> 00:01:38,222 Bom trabalho! Agradecemos o serviço. 42 00:01:38,223 --> 00:01:40,766 - Ele vai me processar. - Isso não é bom. 43 00:01:40,767 --> 00:01:44,437 Alguém mais sentiu uma adrenalina com essa experiência? 44 00:01:44,438 --> 00:01:45,521 Eu senti. 45 00:01:45,522 --> 00:01:48,065 Foi legal ter movimento por aqui, não é? 46 00:01:48,066 --> 00:01:51,235 Os paramédicos na agilidade, as luzes, a sirene. 47 00:01:51,236 --> 00:01:53,237 - Salvando vidas. - Incrível. 48 00:01:53,238 --> 00:01:55,573 É o mais perto de brincar de Deus. 49 00:01:55,574 --> 00:01:57,867 E o estilo de vida tem um apelo. 50 00:01:57,868 --> 00:02:01,662 Com certeza! Tem uma vibe incrível, e eu adorei. 51 00:02:01,663 --> 00:02:03,789 - Eu também. É sexy. - Bem sexy. 52 00:02:03,790 --> 00:02:08,711 - Eles comem todo mundo no hospital. - Claro que sim. Acha que não sei? 53 00:02:08,712 --> 00:02:11,505 A vida é mais picante que a pimenta do Frank. 54 00:02:11,506 --> 00:02:12,799 Mac, vem cá. 55 00:02:13,675 --> 00:02:16,511 Escuta só, estou enxergando uma oportunidade 56 00:02:17,095 --> 00:02:22,476 e vou te sugerir uma proposta bem interessante. 57 00:02:23,935 --> 00:02:26,938 "Mac e Dennis se Tornam Paramédicos" 58 00:02:28,000 --> 00:02:34,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 59 00:02:35,072 --> 00:02:38,492 {\an8}CASA DOS PHILADELPHIA EAGLES 60 00:02:48,960 --> 00:02:50,045 {\an8}Caramba, cara. 61 00:02:54,257 --> 00:02:55,717 {\an8}Você não é um bolo, é? 62 00:02:56,343 --> 00:02:59,429 {\an8}É só uma piada interna da galera. 63 00:03:00,764 --> 00:03:01,764 Algo assim... 64 00:03:01,765 --> 00:03:04,975 Enfim, vim me desculpar porque... 65 00:03:04,976 --> 00:03:07,395 Na verdade, não foi culpa minha. 66 00:03:07,396 --> 00:03:10,439 Sim, eu dei uma pimenta, e você enfartou, 67 00:03:10,440 --> 00:03:12,858 mas digo que foi culpa 68 00:03:12,859 --> 00:03:17,447 do estilo de vida jazzista mais do que da pimenta. 69 00:03:20,075 --> 00:03:23,912 Só conferindo o lance do bolo. Aquele pessoal não perdoa. 70 00:03:25,038 --> 00:03:27,289 Ora, ora, ora. 71 00:03:27,290 --> 00:03:30,042 O Advogado. Que estilo é esse? 72 00:03:30,043 --> 00:03:32,087 Não é estilo. 73 00:03:32,587 --> 00:03:36,549 É um tapa-olho, pois fui atacado por um pássaro. 74 00:03:36,550 --> 00:03:38,884 Horrível. Queria ter visto. 75 00:03:38,885 --> 00:03:40,345 Você viu! 76 00:03:41,388 --> 00:03:42,388 Não lembro. 77 00:03:42,389 --> 00:03:45,933 Não se lembra de estar presente num tribunal 78 00:03:45,934 --> 00:03:49,938 quando um animal selvagem bicou o olho de alguém? 79 00:03:50,689 --> 00:03:52,107 Pode ser mais preciso? 80 00:03:53,483 --> 00:03:55,068 Posso, Frank. 81 00:03:55,777 --> 00:03:59,822 Estou procurando clientes e acabei de encontrar um. 82 00:03:59,823 --> 00:04:02,491 Você admitiu ter feito mal a este homem, 83 00:04:02,492 --> 00:04:06,078 e eu vou acabar com você. 84 00:04:06,079 --> 00:04:08,330 - Sou inocente. - Acabou de admitir. 85 00:04:08,331 --> 00:04:10,959 - Eu menti. - Para um homem em coma? 86 00:04:11,543 --> 00:04:15,338 - Achei que fosse bolo. - Tá. Nos vemos no tribunal, Frank. 87 00:04:16,506 --> 00:04:17,965 Merda. 88 00:04:17,966 --> 00:04:19,467 ESCOLA DE PARAMÉDICOS 89 00:04:19,468 --> 00:04:22,344 Isso é ótimo. Devíamos ter feito isso há anos. 90 00:04:22,345 --> 00:04:26,265 - Sim, combina com nossa vida agitada. - Concordo. 91 00:04:26,266 --> 00:04:29,226 Fora que é bom saber fazer RCP. 92 00:04:29,227 --> 00:04:30,519 Com certeza. 93 00:04:30,520 --> 00:04:33,522 Ei, vai uma pimentinha? 94 00:04:33,523 --> 00:04:34,940 O que temos aqui? 95 00:04:34,941 --> 00:04:38,986 O lance do jazzista me fez querer voltar a consumir pimenta. 96 00:04:38,987 --> 00:04:42,490 A pimenta dá mais sabor a tudo, de banquetes a bate-papos. 97 00:04:42,491 --> 00:04:43,616 Que fofo. 98 00:04:43,617 --> 00:04:45,659 - É. - Certo. Gostei da ideia. 99 00:04:45,660 --> 00:04:49,079 Mas acho que é uma questão de dosagem. 100 00:04:49,080 --> 00:04:52,291 Não dá pra comer inteira. É só olhar pro jazzista. 101 00:04:52,292 --> 00:04:54,376 Microdose pode ser a solução. 102 00:04:54,377 --> 00:04:56,170 Microdose? Explique. 103 00:04:56,171 --> 00:05:00,007 Em vez de tomar 100% da dose 10% do tempo, 104 00:05:00,008 --> 00:05:03,761 tomamos 10% da dose, 100% do tempo. 105 00:05:03,762 --> 00:05:05,387 É cientificamente melhor. 106 00:05:05,388 --> 00:05:06,472 - Quer? - Quero! 107 00:05:06,473 --> 00:05:09,392 - Dê só uma mordidinha. - Micro, né? 108 00:05:11,895 --> 00:05:16,857 - Sim. - Agora é só repetir a dose dia e noite. 109 00:05:16,858 --> 00:05:19,318 Está picante, mas não muito. 110 00:05:19,319 --> 00:05:21,570 Não preciso de mais que isso, sabe? 111 00:05:21,571 --> 00:05:23,906 - Mas vou precisar em 15 minutos. - É. 112 00:05:23,907 --> 00:05:25,241 Beleza. 113 00:05:25,242 --> 00:05:27,535 - Falando em picante... - Como estão? 114 00:05:27,536 --> 00:05:29,537 ...a sala ficou caliente. 115 00:05:29,538 --> 00:05:31,413 Olá, turma. Boas-vindas. 116 00:05:31,414 --> 00:05:36,211 Quero parabenizar a todos pela decisão de seguir esta carreira. 117 00:05:40,340 --> 00:05:41,341 Vocês estão bem? 118 00:05:42,092 --> 00:05:43,175 - Sim. - Sim. 119 00:05:43,176 --> 00:05:48,222 Sim, tudo bem. Posso elogiar seu uniforme? 120 00:05:48,223 --> 00:05:53,353 O conforto valoriza a sua constituição, se é que posso dizer isso. 121 00:05:54,187 --> 00:05:56,146 Não pode, mas vamos continuar. 122 00:05:56,147 --> 00:05:58,107 Podemos pular pra parte legal? 123 00:05:58,108 --> 00:05:59,985 Nem consegui começar ainda. 124 00:06:00,527 --> 00:06:04,655 Desculpe. Meu parceiro está animado para salvar vidas. 125 00:06:04,656 --> 00:06:06,866 Certo. Parabéns pelo entusiasmo, 126 00:06:06,867 --> 00:06:09,244 mas vamos nos concentrar. Agora... 127 00:06:11,037 --> 00:06:12,162 Diga. 128 00:06:12,163 --> 00:06:15,165 Quando me referi a este senhor como "parceiro", 129 00:06:15,166 --> 00:06:17,793 quis dizer na medicina, não na vida. 130 00:06:17,794 --> 00:06:20,630 Na vida, sou solteiro. 131 00:06:21,506 --> 00:06:23,924 Ótimo, mas quero começar a aula, tá? 132 00:06:23,925 --> 00:06:27,261 Caramba, acho que errei na dosagem. 133 00:06:27,262 --> 00:06:30,556 Exagerei um pouco. Menos é mais. Foi mal. 134 00:06:30,557 --> 00:06:32,433 - O quê? - A pimenta. 135 00:06:32,434 --> 00:06:35,436 Quando teremos aula sobre dosagem de pimenta? 136 00:06:35,437 --> 00:06:37,354 Não sei do que estão falando, 137 00:06:37,355 --> 00:06:39,982 mas vamos falar de RCP. 138 00:06:39,983 --> 00:06:42,652 - Sou voluntário. - Não... 139 00:06:43,737 --> 00:06:45,529 - Já levantou. - Desculpe. 140 00:06:45,530 --> 00:06:47,239 É mais forte do que pensei. 141 00:06:47,240 --> 00:06:49,033 Na hora da massagem cardíaca, 142 00:06:49,034 --> 00:06:51,493 eu tiro sua camisa ou você tira a minha? 143 00:06:51,494 --> 00:06:52,578 Ninguém tira. 144 00:06:52,579 --> 00:06:54,955 Eu adoraria tirar. Estou suando. 145 00:06:54,956 --> 00:06:57,416 - Podemos usar o boneco? - Certo. 146 00:06:57,417 --> 00:07:01,880 Façam assim com as mãos e comprimam no ritmo da música... 147 00:07:04,591 --> 00:07:06,383 - Posso tentar? - Você quer? 148 00:07:06,384 --> 00:07:08,802 Eu adoraria ver como é. 149 00:07:08,803 --> 00:07:09,929 - Claro. - Tá. 150 00:07:11,348 --> 00:07:12,766 Que tal? 151 00:07:13,266 --> 00:07:15,018 Está meio rápido demais. 152 00:07:15,602 --> 00:07:19,605 Turma, acelerei o movimento para maximizar o fluxo sanguíneo. 153 00:07:19,606 --> 00:07:21,899 - Turma, não ouçam. - Está queimando! 154 00:07:21,900 --> 00:07:25,111 - Ainda estou pegando o ritmo. - Está rápido demais. 155 00:07:25,779 --> 00:07:29,741 Ele não conhece ritmo dobrado. Escolhi uma música mais picante. 156 00:07:30,408 --> 00:07:34,203 Conhecem "Bamboléo" dos Gipsy Kings? 157 00:07:34,204 --> 00:07:36,330 Excelente escolha, muito picante. 158 00:07:36,331 --> 00:07:39,334 Falando em picante, tenho pimenta pra todo mundo. 159 00:07:46,716 --> 00:07:50,260 Aquele maldito advogado vai me ferrar. 160 00:07:50,261 --> 00:07:53,055 - É. - Já sei! Vou dar pimenta pra ele. 161 00:07:53,056 --> 00:07:56,475 Boa ideia. Pimenta-calabresa, por favor. 162 00:07:56,476 --> 00:07:59,353 - Espere. Quê? - Pimenta-calabresa, está vendo? 163 00:07:59,354 --> 00:08:00,813 - Sim. - "Sim, chef." 164 00:08:00,814 --> 00:08:02,439 - Quê? - Diga "sim, chef"! 165 00:08:02,440 --> 00:08:03,524 Por quê? 166 00:08:03,525 --> 00:08:07,319 Porque tem muita coisa em risco. 167 00:08:07,320 --> 00:08:08,404 Risco de quê? 168 00:08:08,405 --> 00:08:10,656 Cozinhar é questão de vida ou morte. 169 00:08:10,657 --> 00:08:12,783 - Diga "sim, chef". - Quer saber? 170 00:08:12,784 --> 00:08:16,537 Prepare algo bem apimentado. Tipo, superapimentado. 171 00:08:16,538 --> 00:08:19,581 E eu dou um jeito de fazer o Advogado comer. 172 00:08:19,582 --> 00:08:23,043 Se ele não for internado, é porque sou inocente. 173 00:08:23,044 --> 00:08:24,378 E se ele morrer? 174 00:08:24,379 --> 00:08:25,629 É vantagem também. 175 00:08:25,630 --> 00:08:27,048 Está bem. 176 00:08:27,882 --> 00:08:29,883 - Prove, gatão! - Boa técnica. 177 00:08:29,884 --> 00:08:31,009 Fiz direitinho! 178 00:08:31,010 --> 00:08:33,554 - Você sabe fazer? - Sim, à moda tijolo. 179 00:08:33,555 --> 00:08:34,972 - É? - Amo a técnica. 180 00:08:34,973 --> 00:08:36,975 E aí? Igual ao seu smash, né? 181 00:08:38,184 --> 00:08:40,436 - Está ótimo! - Tem um tempero extra. 182 00:08:40,437 --> 00:08:42,896 - Eu senti. - Estou tomando microdoses. 183 00:08:42,897 --> 00:08:44,982 - Aqui está, Frank! - Sobe direto. 184 00:08:44,983 --> 00:08:46,400 Seu smash burger. 185 00:08:46,401 --> 00:08:48,152 - Tarde demais. - Foi mal. 186 00:08:48,153 --> 00:08:50,320 É que fui atropelada por um Prius. 187 00:08:50,321 --> 00:08:53,407 - Caramba! Foi feio! - Ops! Preciso de caneleiras. 188 00:08:53,408 --> 00:08:54,575 Não foi agradável. 189 00:08:54,576 --> 00:08:56,577 Charlie já fez. Perdeu a gorjeta. 190 00:08:56,578 --> 00:08:58,620 - Charlie fez? - Sim. 191 00:08:58,621 --> 00:09:00,789 É praticamente igual ao seu. 192 00:09:00,790 --> 00:09:02,082 - Gostoso! - Calma. 193 00:09:02,083 --> 00:09:04,668 - O que mais sabe fazer? - Faço de tudo. 194 00:09:04,669 --> 00:09:07,004 Calma aí. Tive uma ideia. 195 00:09:07,005 --> 00:09:08,255 - É? - É. 196 00:09:08,256 --> 00:09:13,385 Quer ajudar a temperar meu trabalho? Vamos abrir uma cozinha para delivery. 197 00:09:13,386 --> 00:09:16,263 Aqui mesmo. Eu trabalho só na região, 198 00:09:16,264 --> 00:09:18,599 mas consigo entregar bem mais rápido. 199 00:09:18,600 --> 00:09:20,267 Gostei. Topo ajudar, Dee. 200 00:09:20,268 --> 00:09:21,894 Mas me prometa uma coisa. 201 00:09:21,895 --> 00:09:25,064 Vai dizer "sim, chef", "não, chef", "no canto, chef". 202 00:09:25,065 --> 00:09:27,024 Tem que ser assim, Dee. 203 00:09:27,025 --> 00:09:29,611 - Tem que ser! - Por que eu falaria assim? 204 00:09:30,361 --> 00:09:31,361 Porque é comida. 205 00:09:31,362 --> 00:09:33,447 - Sim, só comida. - Está bom. 206 00:09:33,448 --> 00:09:35,241 Não parece grande coisa. 207 00:09:36,076 --> 00:09:37,744 É a coisa mais séria... 208 00:09:39,120 --> 00:09:40,538 - que já... - Sim, chef. 209 00:09:41,039 --> 00:09:42,372 - Sim, chef. - É? 210 00:09:42,373 --> 00:09:43,707 - Tanto faz. - Ótimo. 211 00:09:43,708 --> 00:09:47,170 Dee, antes de ir, quer apimentar sua viagem com habanero? 212 00:09:50,298 --> 00:09:53,092 Olha a frente! 213 00:09:53,093 --> 00:09:55,178 À esquerda, imbecil. 214 00:09:57,597 --> 00:09:59,306 Cuidado, vadia! 215 00:09:59,307 --> 00:10:00,390 Sai da frente. 216 00:10:00,391 --> 00:10:01,476 Caramba! 217 00:10:07,148 --> 00:10:09,066 Cara, pedir reembolso do curso 218 00:10:09,067 --> 00:10:11,985 e comprar uma ambulância antiga foi genial. 219 00:10:11,986 --> 00:10:15,155 A ilegalidade disso é bem picante pra mim. 220 00:10:15,156 --> 00:10:17,783 Falando nisso, hora de aumentar a dose. 221 00:10:17,784 --> 00:10:19,868 Acho melhor dar um tempo. 222 00:10:19,869 --> 00:10:23,330 Se tomar muito, pode ficar temporariamente cego. 223 00:10:23,331 --> 00:10:26,375 - Cego? Que loucura! Claro que não! - Pode, sim. 224 00:10:26,376 --> 00:10:29,086 Zebra-3, está perto da Rua 2 com a Race? 225 00:10:29,087 --> 00:10:31,004 Mulher ferida na calçada. 226 00:10:31,005 --> 00:10:32,923 Fica a uma quadra daqui. 227 00:10:32,924 --> 00:10:34,425 Vamos responder. 228 00:10:35,260 --> 00:10:37,469 - Só tem um problema. - Qual? 229 00:10:37,470 --> 00:10:40,139 - Não somos paramédicos. - É verdade. 230 00:10:40,140 --> 00:10:42,600 Zebra-3 falando. Estamos a 20 minutos. 231 00:10:43,393 --> 00:10:46,062 É só um joelho torcido. Ela aguenta esperar. 232 00:10:46,604 --> 00:10:48,605 Aqui é Pimenta Ardente estreando. 233 00:10:48,606 --> 00:10:50,775 Estamos a uma quadra. Vamos lá. 234 00:10:51,484 --> 00:10:54,070 Entendido, Pimenta Ardente. Vou avisá-la. 235 00:10:54,779 --> 00:10:55,863 O que você fez? 236 00:10:55,864 --> 00:10:58,824 Sei lá. O que é mais picante que atender alguém? 237 00:10:58,825 --> 00:11:00,409 É só levá-la ao hospital. 238 00:11:00,410 --> 00:11:01,994 É curioso ser uma mulher. 239 00:11:01,995 --> 00:11:03,579 Mais uma dose e vamos? 240 00:11:03,580 --> 00:11:07,541 Pode ser, mas nada de pimenta. Vamos ser profissionais. 241 00:11:07,542 --> 00:11:09,168 A pimenta fica pra depois. 242 00:11:09,169 --> 00:11:10,962 Profissionais. Pode deixar. 243 00:11:19,304 --> 00:11:20,345 Acho que chega... 244 00:11:20,346 --> 00:11:21,973 - Ela toca sozinha. - É. 245 00:11:31,774 --> 00:11:33,358 - Senhora? - Como vai? 246 00:11:33,359 --> 00:11:34,693 Qual é o problema? 247 00:11:34,694 --> 00:11:37,696 Uma doida subiu no meio-fio de bicicleta 248 00:11:37,697 --> 00:11:40,115 gritando asneiras sobre pimenta. 249 00:11:40,116 --> 00:11:42,535 Acho que torci o joelho. 250 00:11:43,286 --> 00:11:44,913 - Terrível. - Pois é. 251 00:11:46,247 --> 00:11:48,498 Pode nos dar um momento? 252 00:11:48,499 --> 00:11:50,126 - Vem cá. - Sim. 253 00:11:50,835 --> 00:11:52,502 - Comeu pimenta? - Não. 254 00:11:52,503 --> 00:11:54,047 - Comeu, sim. - Não. 255 00:11:55,006 --> 00:11:56,590 - Só um pouquinho... - Droga. 256 00:11:56,591 --> 00:11:58,383 Você passou da microdose. 257 00:11:58,384 --> 00:11:59,635 Virou macrodose. 258 00:11:59,636 --> 00:12:00,844 - Macrodose? - É. 259 00:12:00,845 --> 00:12:02,096 Legal, é meu nome. 260 00:12:03,097 --> 00:12:04,515 Droga. Quer saber? 261 00:12:05,516 --> 00:12:07,893 Me dá um pouco. O efeito está passando. 262 00:12:07,894 --> 00:12:09,186 Só um pouco, cara. 263 00:12:09,187 --> 00:12:12,064 Não vou de macrodose. Só um tapa. 264 00:12:12,065 --> 00:12:14,233 - Isso. - Cara, isso é demais. 265 00:12:14,234 --> 00:12:15,943 É uma ardência moderada, né? 266 00:12:15,944 --> 00:12:18,612 - Puta merda. Beleza. - Agora, sim. 267 00:12:18,613 --> 00:12:22,241 - Vamos salvar a vaca. - Senhora, acho que teve uma torção. 268 00:12:22,242 --> 00:12:24,868 Melhor não fazer compressa quente. 269 00:12:24,869 --> 00:12:27,287 - Nem fria. - Sim. Nem quente nem fria. 270 00:12:27,288 --> 00:12:28,372 Só morna. 271 00:12:28,373 --> 00:12:30,707 Senhora, mantenha o joelho morno. 272 00:12:30,708 --> 00:12:33,461 Respire curta e superficialmente. 273 00:12:34,379 --> 00:12:36,546 Vou ver se ela teve concussão. 274 00:12:36,547 --> 00:12:38,757 - Está avoada. - Não bati a cabeça. 275 00:12:38,758 --> 00:12:40,592 Incline-se para trás e... 276 00:12:40,593 --> 00:12:44,930 Meu Deus! Meu olho está ardendo. Tinha algo no seu dedo? 277 00:12:44,931 --> 00:12:46,265 Não tem relação. 278 00:12:46,266 --> 00:12:49,893 A senhora está ficando histérica. Posso massagear seu tórax. 279 00:12:49,894 --> 00:12:52,437 - Tire o suéter. - Preciso lavar o olho. 280 00:12:52,438 --> 00:12:53,939 Precisa tirar o suéter. 281 00:12:53,940 --> 00:12:56,900 Vamos colocá-la pra dormir. Perdemos o controle. 282 00:12:56,901 --> 00:13:00,571 - Quê? - Vamos levá-la ao hospital agora. 283 00:13:03,700 --> 00:13:05,827 Isso é incrível. Me sinto vivo. 284 00:13:06,953 --> 00:13:08,412 Ela quer dar pra mim. 285 00:13:08,413 --> 00:13:10,581 - Você não acha? - Acho que sim. 286 00:13:15,378 --> 00:13:17,422 Pedido pronto. Vamos. 287 00:13:18,339 --> 00:13:20,008 Bora! 288 00:13:22,593 --> 00:13:23,678 Caramba! 289 00:13:29,058 --> 00:13:30,518 Deixa comigo. 290 00:13:31,436 --> 00:13:33,396 - Ei. - Tudo bem? 291 00:13:39,527 --> 00:13:40,902 Sai! 292 00:13:40,903 --> 00:13:42,447 Vadia idiota. 293 00:13:45,491 --> 00:13:47,451 Beleza! É isso aí. 294 00:13:47,452 --> 00:13:50,705 - Burritos com chipotle. - Sim, chef. 295 00:13:51,539 --> 00:13:52,539 E o molho? 296 00:13:52,540 --> 00:13:56,418 Está... bem temperado, mas falta pimenta. 297 00:13:56,419 --> 00:13:58,211 Mais pimenta saindo. 298 00:13:58,212 --> 00:14:00,005 - Toma. - Faltou "sim, chef". 299 00:14:00,006 --> 00:14:02,467 - Sim, chef. - Sim, chef! 300 00:14:05,762 --> 00:14:08,263 Manda, manda, manda. 301 00:14:08,264 --> 00:14:09,682 Vai, vai, vai. 302 00:14:16,105 --> 00:14:17,773 Não sei se ele aguenta. 303 00:14:17,774 --> 00:14:19,816 - Pode morrer. - Está no limite. 304 00:14:19,817 --> 00:14:21,569 - Pimenta? - Quer pimenta? 305 00:14:22,445 --> 00:14:23,987 Caramba! Preciso de ajuda! 306 00:14:23,988 --> 00:14:25,947 - Vamos lá! - Vai, Frank! 307 00:14:25,948 --> 00:14:29,077 - Larga esse hambúrguer. - Vai, Frank! 308 00:14:30,620 --> 00:14:32,747 Batata frita quente! 309 00:14:37,001 --> 00:14:38,043 O senhor está bem? 310 00:14:38,044 --> 00:14:40,671 - Ele precisa de massagem. - Então vai! 311 00:14:48,888 --> 00:14:50,389 Vai, acelera, vovô. 312 00:14:53,935 --> 00:14:55,019 Meu Deus! 313 00:14:56,604 --> 00:14:57,772 É semente pura! 314 00:15:05,363 --> 00:15:06,572 Pedido pronto! 315 00:15:07,281 --> 00:15:11,827 Conseguimos, Charlie. O chilli está explosivo. Preciso ir. 316 00:15:11,828 --> 00:15:14,788 O quê? Não pode ir. Tenho mais pedidos, camarada. 317 00:15:14,789 --> 00:15:16,706 Preciso enganar o advogado. 318 00:15:16,707 --> 00:15:18,500 Preciso do meu faz-tudo. 319 00:15:18,501 --> 00:15:19,960 Vai me deixar sozinho? 320 00:15:19,961 --> 00:15:22,087 Frank, preciso de você. 321 00:15:22,088 --> 00:15:23,506 Olá! Aí está ele. 322 00:15:24,132 --> 00:15:27,467 - O que tem para nós? - O que os paramédicos quiserem. 323 00:15:27,468 --> 00:15:30,805 Esse é meu garoto! Beleza! 324 00:15:32,765 --> 00:15:34,350 - Agora sim. - Bem picante. 325 00:15:36,394 --> 00:15:38,229 Está consumindo seu estoque? 326 00:15:39,147 --> 00:15:41,189 - Posso? - Não está fácil. 327 00:15:41,190 --> 00:15:42,732 Não sobrevivo sem isso. 328 00:15:42,733 --> 00:15:45,527 Como estão as coisas nas ruas? 329 00:15:45,528 --> 00:15:48,613 - Não curto sangue. - Meu ramo também tem sangue. 330 00:15:48,614 --> 00:15:50,282 Não deveria ter. 331 00:15:50,283 --> 00:15:52,325 Cortei o dedo umas duas vezes. 332 00:15:52,326 --> 00:15:54,578 - Não deveria ter... - É vida ou morte. 333 00:15:54,579 --> 00:15:55,829 Não é, não. 334 00:15:55,830 --> 00:15:57,540 Para os animais, é. 335 00:15:58,457 --> 00:16:00,917 Sinto que preciso de mais ação, sabe? 336 00:16:00,918 --> 00:16:02,711 - Quer mais pimenta? - Quero. 337 00:16:02,712 --> 00:16:03,795 - É? - Sim. 338 00:16:03,796 --> 00:16:04,880 Pronto. Acabei. 339 00:16:04,881 --> 00:16:06,214 Me dá pimenta. 340 00:16:06,215 --> 00:16:07,674 Boa pedida! 341 00:16:07,675 --> 00:16:09,134 Ei, o que aconteceu? 342 00:16:09,135 --> 00:16:11,303 Um ônibus atropelou a bicicleta. 343 00:16:11,304 --> 00:16:13,347 - Tudo prensado. - Interessante. 344 00:16:13,931 --> 00:16:17,810 Pode ser o efeito da pimenta, mas escuta só. 345 00:16:18,352 --> 00:16:21,439 Sinto uma oportunidade de unir todas essas ideias 346 00:16:22,690 --> 00:16:24,233 e apimentar nossas vidas. 347 00:16:25,193 --> 00:16:27,361 Vou sugerir algo que acredito ser... 348 00:16:28,070 --> 00:16:30,198 uma proposta bem sensata. 349 00:16:33,075 --> 00:16:34,076 O que é? 350 00:16:36,329 --> 00:16:38,413 Dois smash burgers e fritas. 351 00:16:38,414 --> 00:16:40,457 - À esquerda! - Sim, obrigada. 352 00:16:40,458 --> 00:16:43,335 - Como se diz? - Obrigada, chef! 353 00:16:43,336 --> 00:16:44,420 Curva! 354 00:16:51,260 --> 00:16:53,596 Esse é o tempero que eu queria! 355 00:16:56,557 --> 00:17:00,186 Ora, ora, ora. Escritório novo, é? 356 00:17:00,728 --> 00:17:03,981 Teto com textura, ao lado da rodovia. Que pocilga! 357 00:17:04,565 --> 00:17:07,692 Sr. Reynolds, é sempre um prazer. 358 00:17:07,693 --> 00:17:09,444 Quero fazer um acordo. 359 00:17:09,445 --> 00:17:13,073 Era de se esperar, porque, se eu fosse seu advogado, 360 00:17:13,074 --> 00:17:15,909 estaria implorando por isso. 361 00:17:15,910 --> 00:17:17,745 Mas, para o seu azar... 362 00:17:19,372 --> 00:17:20,372 não sou. 363 00:17:20,373 --> 00:17:22,208 Perdi a noção de distância. 364 00:17:23,000 --> 00:17:24,376 Por quê? 365 00:17:24,377 --> 00:17:26,253 Por causa do olho. 366 00:17:26,254 --> 00:17:27,712 O que aconteceu? 367 00:17:27,713 --> 00:17:29,172 Sério? 368 00:17:29,173 --> 00:17:31,299 Vamos conversar como cavalheiros. 369 00:17:31,300 --> 00:17:32,717 Trouxe chilli pra você. 370 00:17:32,718 --> 00:17:35,595 Não vou comer. Tenho certeza de que é veneno. 371 00:17:35,596 --> 00:17:37,264 Além disso, já pedi comida. 372 00:17:37,265 --> 00:17:38,682 Minha comida é melhor. 373 00:17:38,683 --> 00:17:41,851 E não tem nada neste chilli. Está gostoso. 374 00:17:41,852 --> 00:17:43,728 - Prometo. - Ei. Advogado. 375 00:17:43,729 --> 00:17:46,773 - Agora não. - Ele pediu pelo app. Vim entregar. 376 00:17:46,774 --> 00:17:50,318 Não quero nenhuma comida entregue por vocês. 377 00:17:50,319 --> 00:17:53,405 Escuta só, palhaço. Tanto faz se você vai comer. 378 00:17:53,406 --> 00:17:55,699 Sem gorjeta, arranco seu outro olho. 379 00:17:55,700 --> 00:17:57,826 - Coma o meu. - Não! 380 00:17:57,827 --> 00:17:59,912 Vou comer primeiro. 381 00:18:00,580 --> 00:18:02,747 - Tenho colher. - Dane-se. 382 00:18:02,748 --> 00:18:04,416 Vou comer seu almoço. 383 00:18:04,417 --> 00:18:07,253 - Coma, eu não ligo. - O que acha disso? 384 00:18:09,463 --> 00:18:11,047 - Está delicioso. - É. 385 00:18:11,048 --> 00:18:15,093 - Meio quente. - O meu também. Não a temperatura. 386 00:18:15,094 --> 00:18:16,971 Está meio apimentado. 387 00:18:18,889 --> 00:18:20,308 Está muito gostoso. 388 00:18:22,768 --> 00:18:24,061 Preciso me ajoelhar. 389 00:18:25,271 --> 00:18:26,522 Puta merda! 390 00:18:27,481 --> 00:18:29,984 Como fizeram um hambúrguer tão apimentado? 391 00:18:31,777 --> 00:18:34,238 - Está demais. - Você tem que provar. 392 00:18:35,865 --> 00:18:37,657 Eu divido com você. 393 00:18:37,658 --> 00:18:39,035 Chame uma ambulância! 394 00:18:40,828 --> 00:18:44,331 Temos um possível código W59 na Snyder com a Pattison. 395 00:18:44,332 --> 00:18:46,041 - Pimenta? - É aqui. 396 00:18:46,042 --> 00:18:47,877 - Querem pimenta? - Claro! 397 00:18:48,794 --> 00:18:50,463 O que é W59? 398 00:18:51,130 --> 00:18:52,839 Picada de cobra. Já gostei. 399 00:18:52,840 --> 00:18:54,883 Fiquei bem interessado. 400 00:18:54,884 --> 00:18:57,511 Eu sempre quis sugar veneno de cobra. 401 00:18:59,180 --> 00:19:02,183 - Pimenta Ardente na rota. - Temos uma chamada! 402 00:19:03,851 --> 00:19:05,226 Puta merda. Vou morrer. 403 00:19:05,227 --> 00:19:06,436 Fala sério! 404 00:19:06,437 --> 00:19:08,605 Não teve picada de cobra, né? 405 00:19:08,606 --> 00:19:13,193 Dee achou que o único jeito de trazer vocês era dizer que era cobra. 406 00:19:13,194 --> 00:19:15,070 - Eu acertei. - Que maravilha. 407 00:19:15,071 --> 00:19:18,531 Não faço ideia do que está acontecendo, 408 00:19:18,532 --> 00:19:20,617 mas vai ajudar meu processo. 409 00:19:20,618 --> 00:19:25,414 Adoro ver vocês fracassarem. Um brinde. 410 00:19:28,125 --> 00:19:29,168 Te peguei! 411 00:19:30,378 --> 00:19:31,461 O que... 412 00:19:31,462 --> 00:19:32,545 O que tem aqui? 413 00:19:32,546 --> 00:19:37,259 É chá 100% feito de pimenta Carolina Reaper. 414 00:19:38,386 --> 00:19:39,553 Peguei ele. 415 00:19:40,429 --> 00:19:41,472 Chá de Reaper. 416 00:19:42,223 --> 00:19:43,307 Alguém... 417 00:19:44,308 --> 00:19:46,227 O que está acontecendo comigo? 418 00:19:46,811 --> 00:19:47,853 Você está bem? 419 00:19:48,896 --> 00:19:51,064 Estamos perto. Aguentem firme. 420 00:19:51,065 --> 00:19:52,816 Como está aí atrás? 421 00:19:52,817 --> 00:19:53,901 Ele vai morrer! 422 00:19:56,070 --> 00:19:58,071 Dee, tire as fritas do óleo. 423 00:19:58,072 --> 00:20:00,657 Dói muito. Está apimentando demais, chef. 424 00:20:00,658 --> 00:20:01,908 O que estão fazendo? 425 00:20:01,909 --> 00:20:04,703 - Chega de pedidos. - Só mais uma entrega. 426 00:20:04,704 --> 00:20:06,831 Ele vai morrer! Mais forte. 427 00:20:12,503 --> 00:20:15,922 Meu Deus. Está ardendo! Que merda! 428 00:20:15,923 --> 00:20:19,009 Cacete, Dennis! Grite "curva"! 429 00:20:19,885 --> 00:20:21,678 - Não estou enxergando. - Quê? 430 00:20:21,679 --> 00:20:23,430 Merda. Exagerei na pimenta. 431 00:20:23,431 --> 00:20:24,932 Eu avisei, Mac. 432 00:20:28,644 --> 00:20:31,522 Não enxergo nada. Puta merda! 433 00:20:54,462 --> 00:20:56,546 Está bem. Já ouvi o bastante. 434 00:20:56,547 --> 00:20:58,131 Dirigiu sem cautela 435 00:20:58,132 --> 00:21:01,885 e serviu comida sem alvará em uma ambulância sem licença, 436 00:21:01,886 --> 00:21:05,054 enquanto fingia ser profissional médico. 437 00:21:05,055 --> 00:21:08,558 E pra quê? Por um passatempo doentio? 438 00:21:08,559 --> 00:21:10,394 O que tem a dizer? 439 00:21:11,479 --> 00:21:15,148 Eu juro que havia outras pessoas. 440 00:21:15,149 --> 00:21:19,111 Eu estava amarrado a uma maca e desmaiei. 441 00:21:19,612 --> 00:21:25,367 Eles devem ter colocado o uniforme de paramédico em mim e fugido. 442 00:21:27,495 --> 00:21:29,246 Trinta dias de detenção. 443 00:21:29,830 --> 00:21:30,873 Próximo caso. 444 00:21:59,902 --> 00:22:01,904 Legenda: Eduardo Godarth 445 00:22:02,305 --> 00:23:02,703 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm