1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:41,840 --> 00:01:42,909
Давай быстрее!
3
00:01:48,560 --> 00:01:49,595
Дай мне пакет.
4
00:01:57,360 --> 00:01:58,315
Это вам, босс.
5
00:02:34,280 --> 00:02:36,999
Как будто всё в порядке. Я рад, что ты держишь слово.
6
00:02:37,240 --> 00:02:39,595
Берите столько героина, сколько захотите.
7
00:02:40,600 --> 00:02:42,670
Все говорят, в Нью-Йорке вы - большой человек.
8
00:02:43,720 --> 00:02:45,039
Будем работать вместе -
9
00:02:45,200 --> 00:02:46,918
- и перебьём всех конкурентов.
10
00:02:47,080 --> 00:02:49,594
Конечно, мысль неплохая.
11
00:02:50,320 --> 00:02:51,958
Но мне нужно 20 килограмм.
12
00:02:52,240 --> 00:02:53,116
А деньги?
13
00:02:58,000 --> 00:03:02,391
Они здесь.
14
00:03:03,080 --> 00:03:05,469
Одного я не люблю: когда мне дышат в затылок.
15
00:03:06,880 --> 00:03:10,077
Ещё раз такое выкинешь - и тебе конец.
16
00:03:11,040 --> 00:03:13,793
Отлично. Будем работать вместе,
17
00:03:14,080 --> 00:03:15,957
и другие семьи разорятся.
18
00:03:16,920 --> 00:03:18,273
Теперь он мой брат.
19
00:03:18,360 --> 00:03:19,236
Готовь товар.
20
00:03:29,440 --> 00:03:31,271
Пинг, ты идиот.
21
00:03:37,240 --> 00:03:38,355
Никому не двигаться!
22
00:03:38,360 --> 00:03:39,588
Никому не двигаться!
23
00:04:10,640 --> 00:04:12,153
Брось пистолет, полиция!
24
00:04:12,280 --> 00:04:13,156
Будь ты проклят...
25
00:04:13,600 --> 00:04:14,749
Бросай пистолет!
26
00:04:34,080 --> 00:04:36,640
Бегите, босс!
27
00:04:57,320 --> 00:04:58,435
Не двигайся!
28
00:05:00,240 --> 00:05:03,994
А теперь брось оружие и вставай.
И без фокусов, хорошо?
29
00:05:05,360 --> 00:05:09,638
Пистолет бросай, козлина!
30
00:05:10,480 --> 00:05:13,119
Руки за голову.
31
00:05:15,800 --> 00:05:18,155
Ты напал не на того парня.
32
00:05:20,720 --> 00:05:21,675
Боже правый!
33
00:05:36,200 --> 00:05:37,235
Ты цел?
34
00:05:37,240 --> 00:05:38,719
Да, порядок.
35
00:05:39,760 --> 00:05:41,398
Надо быть поосторожнее.
36
00:05:41,920 --> 00:05:42,716
Да ерунда!
37
00:06:22,960 --> 00:06:23,915
А ну стой!
38
00:06:46,400 --> 00:06:47,628
Стой, полиция!
39
00:07:09,760 --> 00:07:10,670
Назад!
40
00:07:11,320 --> 00:07:13,880
Бросай пистолет, или я убью её!
41
00:07:15,160 --> 00:07:17,720
Ну? Брось пушку! Не то я прострелю ей голову!
42
00:07:17,720 --> 00:07:19,915
Слышишь меня? Бросай!
43
00:07:24,880 --> 00:07:27,269
Ах ты падла!
44
00:07:56,160 --> 00:07:58,310
Тебе что, жить надоело?
45
00:07:58,480 --> 00:07:59,310
Залезь назад!
46
00:08:32,880 --> 00:08:33,756
Стоять, полиция!
47
00:08:52,200 --> 00:08:54,395
Ты что, с ума сошёл?
48
00:08:58,200 --> 00:08:59,110
За ним!
49
00:09:22,440 --> 00:09:23,670
Ширли, стой там!
50
00:09:23,670 --> 00:09:25,270
Ложись!
51
00:09:57,240 --> 00:09:58,992
- Звони ныряльщикам!
- Да, сэр!
52
00:10:00,680 --> 00:10:01,829
Зачем под пули лезешь?
53
00:10:07,120 --> 00:10:07,791
Ладно, прости.
54
00:10:24,040 --> 00:10:24,836
Мистер Вон?
55
00:10:25,560 --> 00:10:26,959
Вызовите скорую.
56
00:10:26,960 --> 00:10:27,870
Слушаюсь, сэр.
57
00:10:33,840 --> 00:10:34,875
Здравствуйте, сэр!
58
00:10:34,870 --> 00:10:36,275
Неплохо поработали!
59
00:10:37,720 --> 00:10:41,230
Постараюсь сделать так,
чтобы всем объявили благодарность.
60
00:10:43,040 --> 00:10:45,090
Куки, проверь, сколько мы захватили.
61
00:10:45,090 --> 00:10:45,915
Да, сэр.
62
00:10:47,480 --> 00:10:51,268
- Эй, босс. Я нашёл ваши очки. Они вам ещё нужны?
- Ещё бы.
63
00:11:01,560 --> 00:11:02,276
Мистер Вэй!
64
00:11:02,920 --> 00:11:04,148
Вот материалы из США.
65
00:11:08,920 --> 00:11:11,570
Похоже, они замышляют создание нового синдиката.
66
00:11:11,570 --> 00:11:13,710
Эти люди сейчас в Гонконге.
67
00:11:17,200 --> 00:11:18,792
Ну, давайте ещё выпьем!
68
00:11:19,120 --> 00:11:20,758
- Нет, с меня хватит.
- Выходной же!
69
00:11:20,760 --> 00:11:22,955
- Давайте, давайте!
- А он почему ничего не пьёт?
70
00:11:23,040 --> 00:11:25,474
Я больше не могу...
71
00:11:26,760 --> 00:11:28,310
У меня же ещё свадьба завтра!
72
00:11:28,320 --> 00:11:29,680
Так, вы все.
73
00:11:29,680 --> 00:11:33,513
Если он сейчас с вами напьётся,
обещаю: переведусь обратно в Сатхаукок.
74
00:11:34,160 --> 00:11:35,957
Да ладно, не слушай её.
75
00:11:35,960 --> 00:11:36,915
Она шутит.
76
00:11:37,200 --> 00:11:38,918
Мистер Вон, рассудите нас.
77
00:11:39,080 --> 00:11:41,040
Мы тут празднуем его праздник,
78
00:11:41,040 --> 00:11:42,914
а он даже не хочет с нами выпить!
79
00:11:44,500 --> 00:11:46,956
Помогите мне, а то они меня утопят в алкоголе.
80
00:11:47,160 --> 00:11:48,149
Ну хорошо.
81
00:11:49,520 --> 00:11:54,116
Выпей один бокал. За конец холостяцкой жизни.
82
00:11:54,110 --> 00:11:55,955
Уверен, Ширли не будет против.
83
00:11:59,000 --> 00:12:01,470
Но если его развезёт, тебе его домой тащить.
84
00:12:04,860 --> 00:12:06,395
Стой, погоди!..
85
00:12:06,800 --> 00:12:08,153
До дна, молодец!
86
00:12:08,680 --> 00:12:11,399
Вот так, так уже куда лучше!
87
00:12:14,480 --> 00:12:17,390
Да, женишься на красивой девушке...
Мы все тебе завидуем.
88
00:12:18,160 --> 00:12:21,440
Да ещё и уйти собираешься.
89
00:12:21,440 --> 00:12:23,039
Нам тебя будет не хватать.
90
00:12:23,720 --> 00:12:24,835
Это не мой выбор.
91
00:12:25,160 --> 00:12:27,071
Мой врач сказал, что...
92
00:12:27,320 --> 00:12:28,789
...что у меня сердце сдаёт.
93
00:12:29,400 --> 00:12:31,311
Это потому что ты пьёшь мало.
94
00:12:31,320 --> 00:12:37,910
Вот смотри на него, сестра. Он не пьёт.
А я пью. В одном бокале здоровья на несколько лет!
95
00:12:38,160 --> 00:12:39,752
Ну конечно. Вредитель.
96
00:12:40,240 --> 00:12:43,632
Ладно, завязывай.
Все знают, что спиртное вредно.
97
00:12:43,630 --> 00:12:47,870
В каком смысле? Я тут самый пьющий
и самый здоровый! Чем доказать?
98
00:12:48,440 --> 00:12:49,270
Яо, подойди!
99
00:12:49,560 --> 00:12:50,470
Бегу!
100
00:12:50,560 --> 00:12:51,430
В чём дело?
101
00:12:51,430 --> 00:12:52,840
Покажи-ка этому выскочке.
102
00:12:52,840 --> 00:12:54,990
Есть, сэр! Это просьба или приказ?
103
00:12:55,200 --> 00:12:57,470
Всего лишь дружеская просьба.
104
00:12:57,920 --> 00:12:58,630
Слушаюсь, мэм!
105
00:13:00,040 --> 00:13:05,030
Правила простые: не отрывать лицо от стола.
Кто сдует яйцо на другую сторону - тот и выиграл.
106
00:13:12,600 --> 00:13:14,550
Приготовились!
107
00:13:14,550 --> 00:13:15,550
Внимание!
108
00:13:18,720 --> 00:13:19,590
Дуйте!
109
00:13:37,160 --> 00:13:38,830
Эй, я же на твоей стороне!
110
00:13:39,080 --> 00:13:41,540
А я, как оказалось, не на твоей!
111
00:13:41,680 --> 00:13:45,830
Интересно, а что если я сейчас сделаю что-нибудь подобное?
112
00:13:45,830 --> 00:13:47,510
Эй, Эми! Эми!
113
00:13:53,040 --> 00:13:54,600
Ах ты, сукин сын!..
114
00:13:54,600 --> 00:13:57,600
Эй, смотрите! Эми и впрямь приехала! Вон она!
115
00:13:57,600 --> 00:13:59,240
Ну и плевать на неё! Сейчас я тебя...
116
00:13:59,240 --> 00:14:01,350
Значит, тебе на меня плевать?
117
00:14:03,240 --> 00:14:04,110
Ну...
118
00:14:04,200 --> 00:14:04,870
Эми!
119
00:14:05,080 --> 00:14:05,950
Да?
120
00:14:06,760 --> 00:14:08,430
Ну вот за это ты точно получишь!
121
00:14:08,720 --> 00:14:11,280
- Спасите меня, мэм!
- Ребята, хватит!
122
00:14:11,280 --> 00:14:12,030
Ну хватит уже!
123
00:14:18,000 --> 00:14:19,140
Ах так! Ну держись!
124
00:14:19,280 --> 00:14:21,030
Нечего было лезть к Эми!
125
00:14:21,800 --> 00:14:23,800
Кажется, это его сильно распалило.
126
00:14:23,800 --> 00:14:24,550
Ты в порядке?
127
00:14:24,550 --> 00:14:25,680
Конечно, ерунда ведь.
128
00:14:25,680 --> 00:14:28,190
Они всегда такие балбесы. Не обращай внимания.
129
00:14:28,190 --> 00:14:30,190
А ну иди сюда!
130
00:14:30,190 --> 00:14:32,190
Сюда иди!
131
00:14:35,520 --> 00:14:37,000
Остановите его, мистер Вон!
132
00:14:37,520 --> 00:14:39,270
Ну что с вами опять такое?
133
00:14:39,280 --> 00:14:40,340
Он меня ударил!
134
00:14:40,360 --> 00:14:41,750
Ну и что? В первый раз, что ли?
135
00:14:42,320 --> 00:14:43,710
Сэр, у нас счастливый час!
136
00:14:43,720 --> 00:14:45,950
Было приказано веселиться и не скучать!
137
00:14:46,250 --> 00:14:47,950
В воду его!
138
00:14:51,600 --> 00:14:53,110
Нападение на офицера!
139
00:14:53,200 --> 00:14:55,470
Не волнуйтесь, сэр! Подкрепление уже в пути!
140
00:14:56,920 --> 00:14:59,150
Вот ведь дурни...
141
00:15:29,080 --> 00:15:31,070
- Блин, как же я устал.
- Проходи.
142
00:15:40,360 --> 00:15:41,580
Приготовь мне кофе.
143
00:15:42,240 --> 00:15:43,270
Пожалуйста...
144
00:15:45,400 --> 00:15:47,030
Эй. Это мне?
145
00:15:48,400 --> 00:15:51,190
Не совсем. Я думала подарить его Ширли.
146
00:15:52,280 --> 00:15:54,470
Хотя, кажется, тебе он подойдёт больше.
147
00:15:54,680 --> 00:15:56,030
Спасибо большое.
148
00:15:59,920 --> 00:16:01,920
Ты и вправду считаешь, что мне он к лицу?
149
00:16:01,920 --> 00:16:04,590
Сегодня ещё нет. А вот после свадьбы...
150
00:16:04,590 --> 00:16:06,970
Придётся стоять у плиты, убираться.
151
00:16:06,980 --> 00:16:08,590
Он будет тебе помогать!
152
00:16:12,880 --> 00:16:14,910
Кетчупом меня поливать решили...
153
00:16:14,920 --> 00:16:18,230
Посмотрим, как вам понравится слезоточивый газ.
154
00:16:18,230 --> 00:16:20,830
Слёзы в день свадьбы - чем не хорошая шутка?
155
00:16:33,610 --> 00:16:37,890
Чего? Ну и дурной же у тебя видок.
156
00:16:39,200 --> 00:16:40,470
Где ты его откопал?
157
00:16:41,970 --> 00:16:43,470
Ну ты даёшь.
158
00:16:46,280 --> 00:16:47,590
Брысь с дороги.
159
00:16:47,940 --> 00:16:48,660
Давай помогу.
160
00:16:48,660 --> 00:16:50,750
Сама управлюсь, у тебя всё из рук валится.
161
00:16:50,760 --> 00:16:52,900
Но у меня же теперь помощник есть.
162
00:16:52,920 --> 00:16:54,670
Прямо умираю как хочу кофе.
163
00:16:56,280 --> 00:16:58,580
У тебя слабое сердце, кофе тебе вреден.
164
00:16:59,720 --> 00:17:02,880
Да я только пошутил, хотел ребят подурачить.
165
00:17:02,880 --> 00:17:04,640
Ты заставил меня беспокоиться.
166
00:17:04,640 --> 00:17:05,470
Да брось...
167
00:17:05,880 --> 00:17:08,510
А ты представь, если бы она такое тебе сказала.
168
00:17:08,720 --> 00:17:10,110
Ты бы не стал беспокоиться?
169
00:17:10,880 --> 00:17:14,550
Если бы не стал, значит ты её не любишь.
170
00:17:14,720 --> 00:17:16,430
Ну почему сразу вот так?..
171
00:17:17,280 --> 00:17:20,790
Вот скажи: ты любишь Ширли?
172
00:17:23,400 --> 00:17:24,760
Ещё как люблю.
173
00:17:27,680 --> 00:17:30,670
Ну вот и подумай: стал бы ты беспокоиться о ней?
174
00:17:31,360 --> 00:17:34,190
- Эй, босс, поторопитесь!
- Кажется, тебе пора.
175
00:17:35,080 --> 00:17:35,950
До встречи.
176
00:17:35,960 --> 00:17:37,100
Пока-пока!
177
00:17:37,840 --> 00:17:41,070
Эй, погоди! Вернись!
178
00:17:41,760 --> 00:17:43,400
Ты фартук забыл снять.
179
00:17:43,400 --> 00:17:44,930
Ох, в самом деле...
180
00:17:46,400 --> 00:17:48,360
Не забудь: завтра в 10 утра.
181
00:17:48,360 --> 00:17:51,230
А ты не забудь галстук.
182
00:17:51,240 --> 00:17:52,210
Пока.
183
00:17:54,180 --> 00:17:56,350
Давай примерим платье!
184
00:18:20,280 --> 00:18:21,590
Очень красиво.
185
00:18:26,600 --> 00:18:28,890
Мне так нравятся эти цветы.
186
00:19:18,480 --> 00:19:19,460
Босс!
187
00:19:23,640 --> 00:19:24,510
Стой!
188
00:19:50,040 --> 00:19:51,430
Вызови скорую!
189
00:19:58,680 --> 00:19:59,840
Ширли.
190
00:19:59,840 --> 00:20:08,660
Шир... Ширли... Ширли, я...
191
00:20:26,120 --> 00:20:27,870
Сиу!
192
00:20:47,320 --> 00:20:48,610
Что произошло?
193
00:20:57,960 --> 00:20:58,750
Полиция.
194
00:21:55,520 --> 00:21:57,150
Отец небесный,
195
00:21:57,150 --> 00:22:01,260
благослови душу нашего почившего брата,
196
00:22:02,120 --> 00:22:06,770
оставившего этот грешный мир
при таких трагических обстоятельствах.
197
00:22:06,770 --> 00:22:10,150
И даруй ему своей милостью вечную жизнь на небесах,
198
00:22:10,150 --> 00:22:16,270
с тем, чтобы пребывать
в царстве Господа нашего во веки веков.
199
00:22:16,270 --> 00:22:19,910
Во имя Господа, Иисуса Христа, аминь.
200
00:22:36,400 --> 00:22:38,960
Разве тебе не дали отпуск?
201
00:22:38,960 --> 00:22:40,270
Зачем он мне?
202
00:22:41,120 --> 00:22:43,830
Майкл, мне надо чем-то заняться. Дай мне работу.
203
00:22:45,240 --> 00:22:47,950
Так и быть. Ставлю тебя на боевое дежурство.
204
00:23:58,560 --> 00:24:02,260
Босс. У меня проблемы. Нужна ваша помощь.
205
00:24:02,680 --> 00:24:04,470
Вот что я тебе скажу.
206
00:24:04,470 --> 00:24:06,550
Плохи твои дела. Тебя все ищут.
207
00:24:06,550 --> 00:24:09,400
Ты наломал дров, парень. Взгляни на это фото.
208
00:24:09,400 --> 00:24:12,330
Это касается американского Женьшеневого Дела.
209
00:24:46,520 --> 00:24:47,790
Ни с места, полиция!
210
00:24:49,720 --> 00:24:50,910
Яо, в наручники его.
211
00:24:53,080 --> 00:24:53,910
Руки вверх!
212
00:24:57,840 --> 00:24:58,870
Знаешь его?
213
00:24:59,240 --> 00:25:00,750
Никогда не видел.
214
00:25:07,720 --> 00:25:09,400
Я же сказал, что не знаю парня!
215
00:25:09,400 --> 00:25:12,560
А мне казалось,
вы с ним лучшие друзья. Колись!
216
00:25:12,560 --> 00:25:13,370
Говори!
217
00:25:17,440 --> 00:25:19,590
Давай, подай голос!
218
00:25:24,360 --> 00:25:28,120
Ширли, как насчёт этих двух?
219
00:25:28,120 --> 00:25:30,310
Может, они нам что-нибудь скажут?
220
00:25:31,560 --> 00:25:33,510
- Но я ничего не знаю!
- Шагай!
221
00:25:34,960 --> 00:25:36,470
Нет, нет, нет, не надо!
222
00:25:36,470 --> 00:25:41,240
Давай туда!
А теперь поговорим в приватной обстановке.
223
00:25:41,240 --> 00:25:45,990
Если хватит ума - отделаетесь испугом.
Не заставляйте меня использовать эту штуку!
224
00:25:46,000 --> 00:25:48,780
Если вы сами себе не враги, советую всё рассказать!
225
00:25:48,780 --> 00:25:51,110
Давай! Будешь говорить?
226
00:25:51,640 --> 00:25:52,390
Ну же!
227
00:25:53,200 --> 00:25:54,310
Снимай с него штаны!
228
00:25:54,320 --> 00:25:55,890
Хорошо, сейчас я его поджарю!
229
00:25:55,890 --> 00:25:57,670
Давай, давай, приступай!
230
00:25:57,670 --> 00:25:58,920
ОКей, сам напросился.
231
00:25:58,920 --> 00:26:01,750
Ну что, доволен, придурок?
232
00:26:01,760 --> 00:26:03,190
Как тебе такое? Нравится?
233
00:26:03,190 --> 00:26:07,870
Что? Мало тебе? Ты, ублюдок. Говори давай!
234
00:26:07,870 --> 00:26:10,710
Тебе лучше рассказать нам всё, что знаешь.
235
00:26:10,710 --> 00:26:19,440
Нет? Ещё хочешь?
Я ведь не остановлюсь!
236
00:26:19,440 --> 00:26:20,840
Эй, он потерял сознание.
237
00:26:20,840 --> 00:26:22,830
Ещё бы, я ему все яйца спалил.
238
00:26:22,830 --> 00:26:26,680
Может, тот, что там сидит, будет повыносливее?
239
00:26:26,680 --> 00:26:27,790
Дай-ка это мне.
240
00:26:33,800 --> 00:26:34,630
Снимай штаны.
241
00:26:35,800 --> 00:26:39,050
Прошу вас, не делайте этого,
я только знаю, что он
242
00:26:39,060 --> 00:26:41,360
завтра уплывает, но я не знаю когда именно,
243
00:26:41,360 --> 00:26:42,680
я говорю правду, честно!
244
00:26:42,680 --> 00:26:44,630
Не подходите, не подходи!..
245
00:26:46,320 --> 00:26:47,750
У нас дюжина жалоб!
246
00:26:48,000 --> 00:26:50,160
У вас нет права применять пытки!
247
00:26:50,160 --> 00:26:52,120
Слышите меня? Нет никакого права!
248
00:26:52,120 --> 00:26:56,240
Вашему поведению нет оправдания!
Впредь такого быть не должно!
249
00:26:56,240 --> 00:26:57,240
Извините, сэр.
250
00:26:57,240 --> 00:27:00,620
Чего мне до твоих извинений.
Ты словно первый день на службе!
251
00:27:00,800 --> 00:27:04,000
И вообще, ты жена Сиу!
Не надо было поручать это задание тебе.
252
00:27:04,000 --> 00:27:06,840
По закону... я не успела стать его женой.
253
00:27:06,840 --> 00:27:09,630
Молчать! Тебе ли сейчас говорить о законах.
254
00:27:09,640 --> 00:27:15,240
Ты их все нарушила! А если полицейский
нарушает закон, то он ничем не лучше преступника!
255
00:27:15,240 --> 00:27:16,850
Ты поступила недостойно!
256
00:27:19,400 --> 00:27:21,390
Простите, сэр, инспектор Хо...
257
00:27:21,400 --> 00:27:23,750
действовала с моего разрешения.
258
00:27:24,240 --> 00:27:25,380
Это моя вина.
259
00:27:25,960 --> 00:27:27,880
Не прикрывайте её.
260
00:27:27,880 --> 00:27:31,040
Но я чувствую себя виноватым.
261
00:27:31,040 --> 00:27:33,990
Что ж, тогда сами всё улаживайте.
262
00:27:34,600 --> 00:27:37,480
Но предупреждаю: больше никаких нарушений!
263
00:27:37,480 --> 00:27:38,270
Слушаюсь, сэр!
264
00:27:56,360 --> 00:27:57,920
Я готов взять вину на себя,
265
00:27:57,920 --> 00:28:00,880
но всё же старайтесь действовать по инструкции.
266
00:28:00,880 --> 00:28:02,550
- Мистер Вон!
- Есть новости?
267
00:28:02,550 --> 00:28:05,790
Да. Суато Сюн
отчаливает от пирса Сам Мун в два часа.
268
00:28:11,600 --> 00:28:13,400
Когда отплывём?
269
00:28:13,400 --> 00:28:15,450
Как только эти бочки загрузим.
270
00:28:25,400 --> 00:28:26,460
Ни с места!
271
00:28:36,120 --> 00:28:37,830
А ну стой! Мы отчаливаем!
272
00:28:47,720 --> 00:28:49,230
Давай команду, или тебе конец!
273
00:28:49,520 --> 00:28:50,630
Отдать швартовы!
274
00:28:51,080 --> 00:28:54,070
Брат, не стреляй, тут повсюду бензин!
275
00:28:54,080 --> 00:28:56,070
Тут вся моя семья!
276
00:28:56,080 --> 00:28:57,680
Не стреляй, умоляю!
277
00:28:57,680 --> 00:28:59,150
Отвязывай быстрее!
278
00:29:20,600 --> 00:29:21,510
Иди к чёрту!
279
00:29:38,480 --> 00:29:39,310
Замри!
280
00:29:44,960 --> 00:29:46,550
Он нам нужен живым.
281
00:29:50,600 --> 00:29:52,960
Куки, не спускай с него глаз
282
00:29:52,960 --> 00:29:55,070
Яо, поищи улики.
283
00:29:55,440 --> 00:29:56,310
Да, мистер Вон.
284
00:29:57,880 --> 00:30:00,110
Капитан, покажите мне документы.
285
00:30:01,120 --> 00:30:01,950
Я не причём, сэр!
286
00:30:01,960 --> 00:30:03,910
Мы просто запишем твои показания.
287
00:30:03,920 --> 00:30:05,150
И поверни уже к берегу.
288
00:30:08,600 --> 00:30:09,840
Хочешь ему отомстить?
289
00:30:09,840 --> 00:30:10,710
Уже нет.
290
00:30:11,440 --> 00:30:12,580
Мы ведь полиция.
291
00:30:23,200 --> 00:30:25,000
Куда собрался?
292
00:30:25,000 --> 00:30:27,830
Куки. Мне известно о Женьшеневом Деле.
293
00:30:28,440 --> 00:30:31,390
Дай мне шанс. Ради общего блага.
294
00:30:32,320 --> 00:30:34,890
Молчи. На цинмине будешь чушь пороть.
295
00:30:34,890 --> 00:30:38,080
*Цинмин - китайский праздник поминовения усопших.
296
00:30:38,080 --> 00:30:39,060
Мистер Вон!
297
00:30:39,160 --> 00:30:40,110
Обыщите лодку.
298
00:30:41,880 --> 00:30:45,880
Мистер Вон, вы знаете о Женьшеневом Деле?
299
00:30:45,880 --> 00:30:46,750
Мистер Вон!..
300
00:30:47,720 --> 00:30:49,720
Поступи по уму: отпусти меня.
301
00:30:49,720 --> 00:30:51,710
Или конец нам обоим.
302
00:30:56,480 --> 00:30:59,310
Убить меня решил? А друзьям своим...
303
00:30:59,840 --> 00:31:00,710
...что скажешь?
304
00:31:07,100 --> 00:31:08,000
Попытка бегства.
305
00:31:08,000 --> 00:31:09,450
Берегись!
306
00:31:09,450 --> 00:31:10,760
- Ни с места!
- Руки вверх!
307
00:31:13,480 --> 00:31:14,800
Проверьте, жив ли он!
308
00:31:14,800 --> 00:31:17,120
Только аккуратно, следите за ним!
309
00:31:17,120 --> 00:31:17,910
Да, мадам!
310
00:31:18,360 --> 00:31:19,710
Эй! Иди отсюда!
311
00:31:19,710 --> 00:31:21,470
Не пускайте сюда зевак!
312
00:31:21,560 --> 00:31:25,000
Куки! Твой пистолет теперь улика!
313
00:31:25,000 --> 00:31:27,910
Ох, я и не подумал даже.
314
00:31:27,910 --> 00:31:29,110
Да, необычная ситуация.
315
00:31:30,440 --> 00:31:33,110
Этот кофе - от моего друга из Бразилии.
316
00:31:33,400 --> 00:31:33,950
Угощайся.
317
00:31:33,950 --> 00:31:34,890
Спасибо, сэр.
318
00:31:37,460 --> 00:31:39,670
Я прочёл рапорт о вчерашнем инциденте.
319
00:31:41,560 --> 00:31:42,150
Да, сэр?
320
00:31:42,240 --> 00:31:43,790
Могло быть лучше, но
321
00:31:43,790 --> 00:31:45,140
результатом я доволен.
322
00:31:47,040 --> 00:31:48,640
Да, если бы он был жив,
323
00:31:48,640 --> 00:31:50,040
у нас были бы зацепки.
324
00:31:50,040 --> 00:31:51,230
Вы мне нравитесь.
325
00:31:51,240 --> 00:31:53,230
Всегда берётесь за дело всерьёз.
326
00:31:54,760 --> 00:31:57,510
Возьмите отгул на пару дней,
вы хорошо поработали.
327
00:31:57,880 --> 00:31:58,630
Спасибо, сэр.
328
00:32:16,080 --> 00:32:18,830
Поймала! Я её поймала!
329
00:32:19,560 --> 00:32:20,510
Смотри, смотри!
330
00:32:22,640 --> 00:32:23,430
Ну надо же.
331
00:32:23,440 --> 00:32:26,970
Раз ей удалось тебя поймать,
то ты, должно быть, очень тупая рыбина.
332
00:32:29,840 --> 00:32:31,160
А ты ещё тупее этой рыбы.
333
00:32:31,160 --> 00:32:32,960
Хватай её, пока она не убежала!
334
00:32:32,960 --> 00:32:34,910
- Держи её!
- Держу, держу, не волнуйся.
335
00:32:39,720 --> 00:32:41,990
Знаешь, эта рыба не такая уж и тупая.
336
00:32:43,880 --> 00:32:44,470
Думаешь?
337
00:32:44,480 --> 00:32:46,350
Да, она - настоящий гений.
338
00:32:51,720 --> 00:32:55,750
Но тут ещё полно глупых рыб.
Ты их всех поймаешь.
339
00:33:00,000 --> 00:33:02,510
А хочешь, я научу тебя яхтой управлять?
340
00:33:03,600 --> 00:33:04,990
Пошли!
341
00:33:15,720 --> 00:33:16,940
Нет, нет!
342
00:33:17,360 --> 00:33:18,500
Крути, крути....
343
00:33:18,520 --> 00:33:19,600
В какую сторону?
344
00:33:19,600 --> 00:33:20,430
В эту?
345
00:33:20,520 --> 00:33:21,910
Да. Ещё, ещё...
346
00:33:27,360 --> 00:33:28,770
У меня получилось!
347
00:33:38,720 --> 00:33:39,430
Привет, Куки.
348
00:33:39,640 --> 00:33:42,610
Здравствуй. Советую тебе
больше времени уделять Эми,
349
00:33:42,610 --> 00:33:44,510
а то она найдёт себе другого парня.
350
00:33:44,520 --> 00:33:45,830
Да я бы и не против,
351
00:33:46,240 --> 00:33:48,670
но нынче много работы...
352
00:33:50,520 --> 00:33:51,430
Ладно, увидимся.
353
00:33:51,440 --> 00:33:52,390
ОКей, пока!
354
00:34:53,760 --> 00:34:55,760
Алло.
355
00:34:55,760 --> 00:34:56,390
Это Яо.
356
00:34:56,880 --> 00:34:57,390
Слушаю.
357
00:34:57,520 --> 00:35:00,590
Мистер Вон,
Куки торгует наркотиками с иностранцами!
358
00:35:00,960 --> 00:35:01,800
Быть не может.
359
00:35:01,800 --> 00:35:04,360
Это правда! Я всё заснял на плёнку!
360
00:35:04,800 --> 00:35:06,870
Надо что-то делать! У вас есть идеи?
361
00:35:06,960 --> 00:35:08,710
Нет. Ситуация сложная.
362
00:35:08,710 --> 00:35:12,150
Для начала принеси мне кассету в участок. Жду.
363
00:35:13,120 --> 00:35:13,930
Что-то важное?
364
00:35:14,440 --> 00:35:16,550
Нет, пустяки. Тебя подвезти?
365
00:35:17,360 --> 00:35:18,270
Пошли.
366
00:35:23,780 --> 00:35:26,560
Эй! Ты забыл, что сегодня у Эми день рождения?
367
00:35:26,560 --> 00:35:30,240
Да помню я. Помню.
368
00:35:30,240 --> 00:35:32,070
Вот тебе торт и цветы.
369
00:35:32,160 --> 00:35:33,590
Поздравь её.
370
00:35:34,800 --> 00:35:37,100
Чего ждёшь? Залезай.
371
00:35:37,480 --> 00:35:40,510
Девушкам нужно внимание.
372
00:35:46,800 --> 00:35:50,310
Иди давай. Её смена вот-вот закончится. Вылезай!
373
00:35:50,680 --> 00:35:51,710
Тормоз.
374
00:35:53,680 --> 00:35:55,630
Но через 15 минут что б был тут!
375
00:36:03,280 --> 00:36:04,150
Спасибо.
376
00:36:05,640 --> 00:36:06,550
Спасибо.
377
00:36:12,440 --> 00:36:14,440
Привет.
378
00:36:15,440 --> 00:36:16,270
Эми.
379
00:36:18,720 --> 00:36:20,510
Могу я вам помочь, сэр?
380
00:36:21,640 --> 00:36:22,150
Да.
381
00:36:22,320 --> 00:36:24,670
Мне нужно два билета: для меня и моей девушки.
382
00:36:25,280 --> 00:36:28,230
У неё сегодня день рожденья.
С днём рожденья тебя!
383
00:36:29,760 --> 00:36:30,980
Это тебе.
384
00:36:41,760 --> 00:36:46,510
Что там может быть? Надо взглянуть.
385
00:36:54,280 --> 00:36:56,030
Что ты мне приготовишь?
386
00:36:59,000 --> 00:37:00,750
А после обеда - съедим тортик, да?
387
00:37:07,040 --> 00:37:08,990
Не трогай мою камеру! Открой дверь!
388
00:37:09,560 --> 00:37:11,000
- Открывай!
- Что случилось?
389
00:37:11,000 --> 00:37:11,980
Тебя не касается!
390
00:37:16,840 --> 00:37:19,030
Вылезай оттуда! Вылазь!
391
00:37:21,620 --> 00:37:25,680
- Кто тебе разрешил камеру трогать?
- Ты скрываешь от меня... такое серьёзное дело?
392
00:37:25,680 --> 00:37:26,270
Моя кассета!
393
00:37:26,280 --> 00:37:27,340
Я тебе брат или кто?
394
00:37:28,600 --> 00:37:30,030
Говори давай!
395
00:37:30,120 --> 00:37:32,360
Куки - твой напарник! Твой учитель!
396
00:37:32,360 --> 00:37:33,910
Может, вы с ним заодно!
397
00:37:34,920 --> 00:37:36,670
Во как. Ну спасибо тебе. Большое.
398
00:37:38,480 --> 00:37:43,070
Да откуда мне знать?
Ты ведь к нему как к отцу относишься.
399
00:37:43,680 --> 00:37:46,030
Подозреваешь меня? И это после всего...
400
00:37:46,030 --> 00:37:49,390
...через что мы с тобой прошли?
Думаешь, я стал бы ему помогать?
401
00:37:51,960 --> 00:37:55,630
Ты слишком импульсивен. Я не мог тебе сказать.
402
00:37:55,630 --> 00:37:57,920
Ты бы сразу сделал какую-нибудь глупость!
403
00:37:57,920 --> 00:37:59,350
Да ты его просто боишься!
404
00:37:59,480 --> 00:38:02,630
А я вот не боюсь. Буть он хоть мой родной отец,
405
00:38:02,630 --> 00:38:04,280
хоть дикий тигр.
406
00:38:04,280 --> 00:38:07,560
Если он продаёт наркотики -
- поеду и арестую его прямо сейчас.
407
00:38:07,560 --> 00:38:08,670
Я с ним разберусь.
408
00:38:10,800 --> 00:38:11,350
Отпусти!
409
00:38:11,360 --> 00:38:13,190
Да не решай ты сгоряча!
410
00:38:13,600 --> 00:38:15,350
А то только хуже будет!
411
00:38:20,360 --> 00:38:21,390
Ты же мне брат?
412
00:38:30,040 --> 00:38:34,030
Слушай, об этом знаю только я и мистер Вон.
413
00:38:34,440 --> 00:38:35,070
И я.
414
00:38:35,400 --> 00:38:36,460
Да.
415
00:38:37,600 --> 00:38:43,170
Если узнаешь что-то ещё -
- не действуй в одиночку. ОКей?
416
00:38:47,360 --> 00:38:49,040
Чёрт. Совсем забыл про Эми.
417
00:38:49,040 --> 00:38:50,250
Не делай глупостей!
418
00:38:57,800 --> 00:38:59,440
Постой, послушай!
419
00:38:59,440 --> 00:39:00,270
Ай, как больно!
420
00:39:00,360 --> 00:39:02,040
Уходи, или я позвоню в полицию.
421
00:39:02,040 --> 00:39:03,600
Скажу, что ты вломился ко мне.
422
00:39:03,600 --> 00:39:04,860
Подожди! Выслушай меня!
423
00:39:04,860 --> 00:39:06,710
Не хочу тебя слушать! Совсем не хочу!
424
00:39:06,720 --> 00:39:07,190
Эми...
425
00:39:07,200 --> 00:39:09,030
И видеть не хочу! Уходи!
426
00:39:11,080 --> 00:39:12,270
Моя рука!
427
00:39:14,200 --> 00:39:15,950
- Если ты не уйдёшь - уйду я.
- Постой...
428
00:39:17,520 --> 00:39:18,350
Что ты делаешь?
429
00:39:18,760 --> 00:39:19,750
Теперь не уйдёшь.
430
00:39:19,750 --> 00:39:20,630
Я что, арестована?
431
00:39:20,640 --> 00:39:24,430
Именно. За оскорбление чести полицейского.
432
00:39:24,430 --> 00:39:25,790
Сейчас поедем на допрос.
433
00:39:25,790 --> 00:39:28,240
Я за тобой всю дорогу шёл и вымаливал прощение!
434
00:39:28,240 --> 00:39:29,190
Чего ещё ты хочешь?
435
00:39:29,320 --> 00:39:32,150
Мистер Фонг. Я хочу хотя бы немного уважения.
436
00:39:32,720 --> 00:39:34,830
Приходите ко мне, когда вам удобно.
437
00:39:35,040 --> 00:39:36,510
Бросаете меня, когда хотите.
438
00:39:36,580 --> 00:39:38,230
А извиняетесь только на словах!
439
00:39:38,520 --> 00:39:39,230
Кто я для тебя?
440
00:39:39,400 --> 00:39:40,540
Моя девушка.
441
00:39:40,880 --> 00:39:42,150
И я тебя очень уважаю.
442
00:39:42,320 --> 00:39:44,670
И я докажу это делом.
443
00:39:45,240 --> 00:39:46,710
Я буду весь твой.
444
00:39:47,160 --> 00:39:48,670
Уволюсь с работы. Идёт?
445
00:39:49,120 --> 00:39:49,710
Возможно.
446
00:39:50,040 --> 00:39:52,150
Я откажусь от гражданства.
447
00:39:52,520 --> 00:39:56,820
От всего, что у меня есть. От всего, кроме тебя
448
00:39:57,480 --> 00:39:58,620
Отпусти меня.
449
00:39:58,960 --> 00:40:02,110
Ни за что. Ты слишком много для меня значишь.
450
00:40:02,840 --> 00:40:05,440
Я не могу накрыть на стол в наручниках, балда.
451
00:40:05,440 --> 00:40:08,270
Ну хорошо, ладно. Сейчас отпущу.
452
00:40:09,120 --> 00:40:12,030
Надеюсь, они были не очень тугими?
453
00:40:13,280 --> 00:40:15,150
Получишь срок за домогательство!
454
00:40:15,320 --> 00:40:16,990
Это того стоит!
455
00:40:41,920 --> 00:40:45,590
Сун-Яо, ты чем там занят? Иди давай сюда!
456
00:40:45,590 --> 00:40:47,720
Я готовлю тебе подарок на день рождения!
457
00:40:47,720 --> 00:40:48,910
Еда готова.
458
00:40:49,960 --> 00:40:51,550
А вот и главный подарок!
459
00:40:51,960 --> 00:40:52,990
Ну, что скажешь?
460
00:40:53,880 --> 00:40:54,990
Я весь твой.
461
00:40:57,840 --> 00:41:00,140
Какой же ты балбес.
462
00:41:10,360 --> 00:41:11,710
Ширли, ключ у тебя?
463
00:41:12,000 --> 00:41:15,430
Да. Но я никогда даже и не думала трогать его вещи.
464
00:41:15,680 --> 00:41:17,230
Я не знаю, что там.
465
00:41:41,040 --> 00:41:41,990
Что это?
466
00:41:44,480 --> 00:41:47,590
Это я ему подарила несколько лет назад.
467
00:42:11,840 --> 00:42:15,510
Больше десяти миллионов!
Как он заработал столько денег?
468
00:42:15,840 --> 00:42:18,070
И эти два паспорта. Зачем они ему?
469
00:42:18,400 --> 00:42:20,230
Должно быть, он связан с мафией.
470
00:42:21,480 --> 00:42:25,470
А эти паспорта - его новая личность, на тот случай,
471
00:42:26,200 --> 00:42:28,270
если надо будет покинуть Гонконг.
472
00:42:30,000 --> 00:42:31,350
Хотел бы я ошибаться...
473
00:42:33,800 --> 00:42:37,430
...но недавно появилась информация,
что он торговал наркотиками.
474
00:42:37,720 --> 00:42:40,950
Я думала, что он был честный человек...
475
00:42:42,200 --> 00:42:44,870
Ширли, я знаю, что ты сейчас чувствуешь.
476
00:42:45,800 --> 00:42:47,150
Но факты - упрямая вещь.
477
00:42:48,640 --> 00:42:51,870
И здесь что-то не так.
478
00:42:51,870 --> 00:42:54,710
Но я тебе помогу. Мы узнаем правду.
479
00:43:48,520 --> 00:43:52,590
Купите флажок, сэр!
480
00:43:56,680 --> 00:43:58,270
Следуй за той белой машиной!
481
00:43:58,640 --> 00:44:01,430
У тебя что, и впрямь нет никаких дел?
482
00:44:02,040 --> 00:44:05,710
Только не сегодня. У тебя праздник,
и я проведу его с тобой.
483
00:44:15,560 --> 00:44:16,510
Да отвянь ты.
484
00:45:10,280 --> 00:45:11,190
Полиция!
485
00:45:15,320 --> 00:45:16,230
Бросайте оружие!
486
00:45:22,960 --> 00:45:24,470
Ты тоже, Куки.
487
00:45:24,840 --> 00:45:25,790
Тэрри, я...
488
00:45:25,960 --> 00:45:28,420
В суде разберутся! Выкидывайте оружие!
489
00:45:34,080 --> 00:45:36,110
А теперь надень на них наручники!
490
00:45:38,760 --> 00:45:39,670
Надевай быстрее!
491
00:45:50,880 --> 00:45:51,710
Тэрри...
492
00:45:57,880 --> 00:45:59,450
Ты торгуешь этим!
493
00:46:05,160 --> 00:46:08,310
Торгуешь наркотиками! Ты ведь полицейский!
494
00:46:11,680 --> 00:46:15,460
Когда я был молодым... я тоже был с норовом.
495
00:46:18,840 --> 00:46:19,750
Я всё понимаю.
496
00:46:20,640 --> 00:46:22,550
Почему ты этим занимаешься?
497
00:46:23,120 --> 00:46:25,630
Я ведь иду по твоим стопам с самой школы!
498
00:46:25,640 --> 00:46:29,160
Ты для меня был не просто учитель,
ты мне был как отец!
499
00:46:29,160 --> 00:46:31,390
Но теперь всему этому пришёл конец.
500
00:46:32,320 --> 00:46:33,150
Ты предатель!
501
00:46:33,280 --> 00:46:36,240
Вот как? Ты ведь знаешь, я был героем.
502
00:46:36,240 --> 00:46:38,830
И что я получил за это? Пулю в живот!
503
00:46:39,600 --> 00:46:40,870
И вшивую медаль.
504
00:46:42,320 --> 00:46:45,150
Порой по ночам такая боль, что я не могу уснуть.
505
00:46:45,720 --> 00:46:48,470
А те ребята отсидели, да вышли богачами.
506
00:46:49,280 --> 00:46:50,420
Я тоже так хочу!
507
00:46:50,640 --> 00:46:52,230
Да мне всё равно, Куки.
508
00:46:52,230 --> 00:46:55,230
Мне наплевать! Ты нарушил закон!
509
00:46:55,520 --> 00:47:00,430
Тэрри. Ты ещё молод. Тебе не понять.
510
00:47:01,080 --> 00:47:04,830
Когда ты будешь таким же стариком, как и я,
511
00:47:05,280 --> 00:47:07,110
таким же никем, как и я,
512
00:47:08,680 --> 00:47:10,800
тогда ты поймёшь, как важны деньги.
513
00:47:10,800 --> 00:47:14,580
Замолчи! Хватит выдумывать себе оправдания!
514
00:47:20,720 --> 00:47:24,470
Тэрри, дай мне уйти.
515
00:47:27,920 --> 00:47:29,310
Прости меня, Куки...
516
00:47:30,440 --> 00:47:34,910
Ты был добр ко мне, но у меня нет выбора.
517
00:47:42,560 --> 00:47:47,710
Это Тэрри. Я поймал Куки в заливе Стивена,
при попытке продать наркотики двум иностранцам.
518
00:48:37,080 --> 00:48:40,350
Ну давай, давай!
519
00:49:17,550 --> 00:49:18,550
Твою мать!
520
00:50:26,440 --> 00:50:28,710
Тэрри!
521
00:50:32,000 --> 00:50:34,350
Эй, вы! Шевельнётесь - и вы покойники!
522
00:50:40,120 --> 00:50:43,280
Сэр, эти двое иностранцев хотели купить товар у Куки!
523
00:50:43,280 --> 00:50:45,680
У меня есть доказательства на видео.
524
00:50:45,680 --> 00:50:47,710
Хорошо. Ты славно поработал.
525
00:50:48,760 --> 00:50:50,600
Надень это на Куки.
526
00:50:50,600 --> 00:50:51,350
Да, сэр.
527
00:51:38,200 --> 00:51:41,630
Уходите. С вашим боссом я разберусь.
528
00:51:43,600 --> 00:51:44,470
ОКей.
529
00:51:48,640 --> 00:51:49,860
Зачем ты убил Тэрри?
530
00:51:50,000 --> 00:51:51,140
Он бы тебя посадил!
531
00:51:51,160 --> 00:51:56,430
Да я бы лучше в тюрьму сел! ...чем убивать его.
532
00:51:58,520 --> 00:52:01,020
Ты - моя правая рука. Я обязан прикрывать тебя.
533
00:52:02,800 --> 00:52:03,910
С меня довольно.
534
00:52:05,280 --> 00:52:07,030
Сперва закончи с делом.
535
00:52:08,120 --> 00:52:10,590
И разберись тут, как ты умеешь.
536
00:52:32,760 --> 00:52:36,030
Мистер Вон, вы лично заверили меня,
537
00:52:37,440 --> 00:52:40,030
что всё будет в порядке.
538
00:52:41,720 --> 00:52:43,070
Только насчёт товара.
539
00:52:43,480 --> 00:52:44,950
А доставка была на вас.
540
00:52:46,080 --> 00:52:47,710
Я вас переоценил.
541
00:52:47,710 --> 00:52:50,110
Какой-то пацан вам чуть всё не сорвал.
542
00:52:50,720 --> 00:52:54,880
В таком случае, мы прекращаем с вами сотрудничать.
543
00:52:54,880 --> 00:52:57,150
У меня в Нью-Йорке огромный рынок.
544
00:52:57,150 --> 00:53:01,070
В Гонконге за партнёрство со мной
друг другу глотки перегрызут.
545
00:53:01,240 --> 00:53:02,870
ОКей, без проблем.
546
00:53:03,400 --> 00:53:05,000
Только один момент.
547
00:53:05,000 --> 00:53:06,870
Против меня здесь никто не пойдёт.
548
00:53:07,480 --> 00:53:11,100
Гонконг - мой. А в США я найду другой город.
549
00:53:11,400 --> 00:53:12,910
Катись назад в Нью-Йорк!
550
00:53:15,800 --> 00:53:16,990
Постой, Майкл.
551
00:53:17,680 --> 00:53:20,240
Я приехал сюда заработать денег, а не врага.
552
00:53:20,840 --> 00:53:23,070
Я положусь на тебя ещё один раз.
553
00:53:23,160 --> 00:53:26,470
Хорошо. Значит, по рукам.
Сколько вам нужно?
554
00:53:27,640 --> 00:53:29,930
Двести килограмм завтрашней ночью.
555
00:53:31,680 --> 00:53:32,950
Номер моего счёта.
556
00:53:33,720 --> 00:53:36,230
Переводите деньги и получите товар.
557
00:53:54,760 --> 00:53:55,870
Убийца не уйдёт.
558
00:53:57,320 --> 00:53:58,790
Обещаю, мы поймаем его.
559
00:54:00,000 --> 00:54:00,750
Доброе утро!
560
00:54:02,000 --> 00:54:04,460
В чём дело?
Чего вы все носы повесили?
561
00:54:04,800 --> 00:54:05,710
Кто-то умер?
562
00:54:06,920 --> 00:54:09,300
- Яо...
- Эй, Яо! Зайди ко мне!
563
00:54:11,000 --> 00:54:13,090
Ширли, пожалуйста, выйди на минуту.
564
00:54:17,040 --> 00:54:18,750
Яо, закрой дверь.
565
00:54:25,080 --> 00:54:26,760
Сиу промышлял наркотиками.
566
00:54:26,760 --> 00:54:29,710
Что?.. А Ширли знала?
567
00:54:34,440 --> 00:54:35,190
Я не уверен.
568
00:54:37,760 --> 00:54:38,870
И что делать будем?
569
00:54:41,400 --> 00:54:43,070
Рисковать нам больше нельзя.
570
00:54:46,880 --> 00:54:48,390
Я думаю, Ширли не при чём.
571
00:54:50,320 --> 00:54:51,320
Ах, да...
572
00:54:55,120 --> 00:54:58,230
Вот плёнка,
на которой Куки торгует наркотиками.
573
00:55:03,760 --> 00:55:05,470
Да, всё очень серьёзно.
574
00:55:06,160 --> 00:55:08,390
Сиу, Куки...
575
00:55:08,690 --> 00:55:12,290
Сколько ещё полицейских
из нашего участка - наркоторговцы?
576
00:55:14,880 --> 00:55:17,790
Скажи, есть ещё улики?
577
00:55:18,280 --> 00:55:19,830
Только копия у Эми.
578
00:55:21,280 --> 00:55:22,030
У Эми?
579
00:55:23,240 --> 00:55:24,460
Не волнуйтесь,
580
00:55:24,480 --> 00:55:25,620
Эми о ней не знает.
581
00:55:27,840 --> 00:55:29,450
Лучше принеси копию сюда.
582
00:55:30,080 --> 00:55:31,270
Так безопаснее для Эми.
583
00:55:31,880 --> 00:55:33,520
И никому не говори об этом.
584
00:55:33,520 --> 00:55:34,500
Хорошо, я понял.
585
00:55:37,560 --> 00:55:39,230
Ширли, зайди пожалуйста.
586
00:55:41,840 --> 00:55:51,340
Ещё два слова... Кое-что произошло.
Я прошу тебя... постарайся... принять это спокойно.
587
00:55:51,480 --> 00:55:52,390
В чём дело?
588
00:55:53,320 --> 00:55:54,030
Войдите.
589
00:55:54,960 --> 00:55:55,710
Мистер Вон.
590
00:55:56,120 --> 00:55:57,030
Ширли.
591
00:55:58,520 --> 00:56:00,740
Это - важная улика. Положи её в сейф.
592
00:56:05,840 --> 00:56:07,430
А что если она с Куки заодно?
593
00:56:09,520 --> 00:56:10,430
Это невозможно.
594
00:56:16,960 --> 00:56:18,150
Тэрри вчера убили.
595
00:56:18,360 --> 00:56:19,230
Что?!
596
00:56:22,040 --> 00:56:26,390
Этого не может быть!
Как же так...
597
00:56:34,060 --> 00:56:35,870
Слушай, мне надо отойти.
598
00:56:38,400 --> 00:56:40,630
Куки, ты, старый ублюдок!
599
00:56:42,200 --> 00:56:44,760
Это ты убил Тэрри! Ты ответишь за это!
600
00:56:45,000 --> 00:56:48,030
Яо, ты что, спятил? Они же были как отец и сын!
601
00:56:50,800 --> 00:56:52,070
Яо, остановись!
602
00:56:52,080 --> 00:56:53,270
Это точно не Куки!
603
00:56:56,300 --> 00:56:58,150
Смирно! А ну прекратите!
604
00:56:58,320 --> 00:57:00,510
Куки связан с наркобизнесом!
605
00:57:00,600 --> 00:57:04,070
А ну молчать! Мы - офицеры полиции, а не зверьё какое!
606
00:57:04,240 --> 00:57:05,230
Отпустите меня!
607
00:57:05,720 --> 00:57:07,310
У меня есть доказательства.
608
00:57:07,320 --> 00:57:10,310
Мистеру Вону я уже доложил.
И я дам против тебя показания!
609
00:57:10,320 --> 00:57:12,110
Яо! Успокойся.
610
00:57:13,560 --> 00:57:14,750
Ты мне доложил.
611
00:57:15,800 --> 00:57:17,490
Но я не могу никого обвинять,
612
00:57:17,490 --> 00:57:19,030
пока сам не посмотрю кассету.
613
00:57:19,480 --> 00:57:20,670
Это был он!
614
00:57:25,640 --> 00:57:27,390
Я всё записал на видео!
615
00:57:27,640 --> 00:57:28,350
Бред!
616
00:57:28,920 --> 00:57:32,430
Ширли, принеси её! Принеси её!
617
00:57:33,640 --> 00:57:34,430
Принеси.
618
00:58:01,080 --> 00:58:02,110
Не может быть!
619
00:58:03,120 --> 00:58:05,750
Кассета! Её кто-то подменил!
620
00:58:05,760 --> 00:58:07,710
Неужели? Тоже я?
621
00:58:08,200 --> 00:58:10,430
А может быть, Тэрри убил ты?
622
00:58:10,430 --> 00:58:11,900
И теперь заметаешь следы.
623
00:58:11,900 --> 00:58:12,910
Когда Сиу убили,
624
00:58:13,080 --> 00:58:15,150
ты в его машину дымовую подложил!
625
00:58:15,520 --> 00:58:17,430
Когда Тэрри убили, ты где был?
626
00:58:17,430 --> 00:58:18,430
Алиби есть у тебя?
627
00:58:18,560 --> 00:58:19,870
Твой шкафчик!
628
00:58:20,440 --> 00:58:23,510
Я видел, как он прятал здесь героин.
Открывай, сейчас же!
629
00:58:23,510 --> 00:58:27,080
А я видел, как ты в шкафчике героин прятал!
Давай тебя тоже обыщем!
630
00:58:27,080 --> 00:58:30,470
А давай! Тебе конец. Дай сюда ключ!
631
00:58:30,480 --> 00:58:31,700
Эй, спокойно!
632
00:58:32,240 --> 00:58:32,990
Отойди.
633
00:58:35,200 --> 00:58:37,150
Куки, давай сюда ключ.
634
00:58:37,960 --> 00:58:38,750
Фазан.
635
00:58:39,880 --> 00:58:40,860
Уж прости, Куки.
636
00:58:50,240 --> 00:58:52,030
- Спокойно, Яо!
- Не мешай ему.
637
00:58:54,880 --> 00:58:56,790
Ох, Куки, ну ты и козёл.
638
00:58:57,720 --> 00:59:00,050
Ты мне сказал, что мой журнал потерялся!
639
00:59:02,000 --> 00:59:03,760
Поищи там повнимательнее!
640
00:59:03,760 --> 00:59:05,250
Я всё обыскал. Там пусто.
641
00:59:07,360 --> 00:59:09,230
- Его дом! Надо обыскать!
- Яо.
642
00:59:09,230 --> 00:59:11,390
- Теперь твой шкафчик.
- Открывай!
643
00:59:11,400 --> 00:59:12,270
Хорошо.
644
00:59:18,840 --> 00:59:19,710
Вперёд.
645
00:59:38,720 --> 00:59:40,420
- Ты - наркоторговец?!
- Всё не так!
646
00:59:40,420 --> 00:59:41,320
Успокойся, Яо.
647
00:59:41,320 --> 00:59:43,620
А это для чего тогда? Пирожки попечь решил?
648
00:59:43,800 --> 00:59:44,750
Это не моё!
649
00:59:44,920 --> 00:59:46,190
Он меня подставил!
650
00:59:47,840 --> 00:59:49,270
Поверь мне, Ширли! Поверь!
651
00:59:49,280 --> 00:59:50,960
Никому я верить не собираюсь!
652
00:59:50,960 --> 00:59:52,750
У меня доказательства есть.
653
00:59:52,750 --> 00:59:54,750
Ты арестован за хранение наркотиков.
654
00:59:57,000 --> 01:00:02,820
Ширли. Куки кто-то помог.
Они меня подставили. И я их достану.
655
01:00:03,120 --> 01:00:04,110
Ты кого обвиняешь?
656
01:00:04,110 --> 01:00:06,220
- Я, что ли, тебя подставил?
- Да как ты смеешь?
657
01:00:06,220 --> 01:00:07,630
- Обвинять меня...
- Довольно!
658
01:00:07,920 --> 01:00:09,110
Тут вам не базар.
659
01:00:10,400 --> 01:00:11,830
Сделаем всё по инструкции.
660
01:00:12,800 --> 01:00:15,230
Проведём расследование, как полагается.
661
01:00:15,880 --> 01:00:18,070
Начнём с допроса.
662
01:00:22,960 --> 01:00:25,920
Я - инспектор Хо Су-Линг
из отдела по борьбе с наркотиками.
663
01:00:25,920 --> 01:00:27,510
Начнём допрос.
Как вас зовут?
664
01:00:28,720 --> 01:00:29,550
Фонг Сун-Яо.
665
01:00:30,440 --> 01:00:31,270
Профессия?
666
01:00:34,400 --> 01:00:36,920
Инспектор королевской полиции Гонконга
667
01:00:36,920 --> 01:00:39,950
из отдела по борьбе с наркотиками.
668
01:00:40,200 --> 01:00:40,910
Где живёте?
669
01:00:41,520 --> 01:00:42,630
Да ты сама знаешь!..
670
01:00:43,080 --> 01:00:44,810
Как полицейский, вы должны знать....
671
01:00:44,820 --> 01:00:45,830
Знаю, и получше тебя!
672
01:00:45,830 --> 01:00:48,680
В вашем шкафчике нашли героин,
как вы это объясните?
673
01:00:48,680 --> 01:00:51,510
Подставили меня! Чего тут объяснять?
674
01:00:51,960 --> 01:00:54,670
Я невиновен! И не храню наркотики!
675
01:00:54,920 --> 01:00:57,140
Вы можете доказать своё заявление?
676
01:00:57,140 --> 01:00:59,000
Как мне доказать то, чего я не делал?
677
01:00:59,000 --> 01:01:01,760
Закон требует
доказательств вашей невиновности.
678
01:01:01,760 --> 01:01:05,360
Если у вас их нет, то вы
можете сделать заявление для суда.
679
01:01:05,360 --> 01:01:06,500
Хорошо. Я заявляю:
680
01:01:07,120 --> 01:01:09,750
Я - наркоторговец, контрабандист,
681
01:01:09,750 --> 01:01:11,310
сутенёр, убийца и грабитель!
682
01:01:12,280 --> 01:01:14,760
Записывай! По инструкции надо ведь писать, да?
683
01:01:14,760 --> 01:01:16,510
Тут чистосердечное, пиши!
684
01:01:17,040 --> 01:01:17,750
Яо!
685
01:01:17,960 --> 01:01:20,870
Меня зовут Фонг Сун-Яо, если вы не забыли.
686
01:01:21,640 --> 01:01:25,390
Я подозреваю инспектора Хо Су-Линг
в сговоре против меня.
687
01:01:25,390 --> 01:01:28,270
Записывай! Записывай! Чего ждёшь?
688
01:02:04,760 --> 01:02:07,510
20-ое октября, 1988-ой год, 15-ноль-ноль.
689
01:02:07,800 --> 01:02:11,920
Я - инспектор Фонг Сун-Яо,
личный номер 3368.
690
01:02:11,920 --> 01:02:14,960
Я подозреваю
сержанта Фэнга Чен-Тэ в наркоторговле.
691
01:02:14,960 --> 01:02:17,880
Я следил за ним 3 дня и обнаружил, что он
692
01:02:17,880 --> 01:02:21,550
продаёт наркотики иностранцам
в заливе Стивена.
693
01:02:22,400 --> 01:02:26,100
Похоже, сержант Фэнг
использует своё служебное положение
694
01:02:26,100 --> 01:02:28,150
для сокрытия своих преступлений.
695
01:03:38,240 --> 01:03:39,380
Алло? Мистер Вон.
696
01:03:39,400 --> 01:03:40,310
Мистер Вон?
697
01:03:41,760 --> 01:03:44,140
Это Куки. Я обыскал дом.
698
01:03:44,360 --> 01:03:45,310
Тут полно кассет.
699
01:03:45,310 --> 01:03:47,190
И все они с виду одинаковые.
700
01:03:47,520 --> 01:03:48,580
Да, хорошо.
701
01:04:10,520 --> 01:04:11,630
Есть результат?
702
01:04:13,660 --> 01:04:15,790
Сходи, отдохни. Я с ним поговорю.
703
01:04:23,480 --> 01:04:24,230
Мистер Вон.
704
01:04:34,320 --> 01:04:36,780
Яо. Я верю, что ты невиновен.
705
01:04:37,560 --> 01:04:39,860
Мистер Вон, вы должны мне помочь.
706
01:04:44,840 --> 01:04:48,840
Кроме меня точно никто
больше не знает про Куки?
707
01:04:52,120 --> 01:04:52,910
Тэрри...
708
01:04:54,320 --> 01:04:56,840
Ты же знал, что Тэрри два раза не думает!
709
01:04:56,840 --> 01:04:59,110
Может быть, он и рассказал кому-то ещё.
710
01:05:05,520 --> 01:05:08,430
Ладно, неважно.
Твою невиновность легко доказать.
711
01:05:09,280 --> 01:05:10,870
Просто привези копию.
712
01:05:12,400 --> 01:05:13,310
И делу конец.
713
01:05:23,240 --> 01:05:24,620
Мне-то ты доверяешь?
714
01:05:33,120 --> 01:05:33,870
Сун-Яо!
715
01:05:34,320 --> 01:05:36,230
- Я вчера оставлял у тебя кассету?
- Да.
716
01:05:36,800 --> 01:05:38,470
Мне надо сказать тебе, Яо...
717
01:05:39,960 --> 01:05:41,390
Ну же! Сказать что?
718
01:05:41,640 --> 01:05:44,910
Я забыла! Я всё забыла!
719
01:05:45,080 --> 01:05:46,270
Ну так вспомни!
720
01:05:46,560 --> 01:05:48,030
Да не помню!
721
01:05:56,040 --> 01:05:57,790
Эта кассета очень важна для Яо.
722
01:05:58,080 --> 01:05:59,990
Если знаешь, где она - принеси её.
723
01:06:03,480 --> 01:06:05,350
Тут нет твоей кассеты.
724
01:06:05,520 --> 01:06:06,190
Должна быть!
725
01:06:06,200 --> 01:06:07,670
Я вчера её в видик вставил!
726
01:06:07,670 --> 01:06:10,600
- Может, ты её куда запихнула?
- Да я видик вообще не трогала.
727
01:06:10,600 --> 01:06:15,230
Только что ты сказала, что кассета здесь!
Без неё мне светит срок!
728
01:06:16,560 --> 01:06:18,360
Может, попробуешь вспомнить, а?
729
01:06:18,360 --> 01:06:19,640
Вспомнила, вспомнила!
730
01:06:19,640 --> 01:06:20,830
Тогда давай сюда!
731
01:06:20,960 --> 01:06:22,470
Иначе у Яо будут проблемы.
732
01:06:28,000 --> 01:06:29,110
Вот.
733
01:06:34,440 --> 01:06:37,750
Обещаю тебе, что как только
я с этим разберусь, я уволюсь.
734
01:06:54,680 --> 01:06:55,590
Мне страшно!
735
01:06:56,600 --> 01:06:58,750
Почему? Кассету мы нашли, теперь всё ОКей.
736
01:06:58,800 --> 01:07:00,870
Эй, Яо, нам надо идти.
737
01:07:01,140 --> 01:07:03,450
Я вызову кого-нибудь присмотреть за Эми.
738
01:07:06,880 --> 01:07:07,790
Привет, это Майкл.
739
01:07:08,080 --> 01:07:11,270
Я в доме пять по Кондуит-роуд,
квартира си на 26-ом этаже.
740
01:07:11,800 --> 01:07:14,030
Пришлите человека на охрану.
741
01:07:15,080 --> 01:07:17,230
Пошли, Яо. Мы и так задержались.
742
01:07:18,640 --> 01:07:19,390
Мне надо идти.
743
01:07:20,800 --> 01:07:23,710
Сун-Яо, зачем мне охрана?
744
01:07:24,080 --> 01:07:26,270
Всё в порядке, я скоро вернусь.
745
01:07:26,540 --> 01:07:27,790
Хорошо? Пока.
746
01:07:28,160 --> 01:07:29,030
Пошли.
747
01:07:34,640 --> 01:07:37,290
Сообщение для 3388. От Эми. Пожалуйста,
748
01:07:37,290 --> 01:07:39,580
пусть позвонит мне как можно быстрее!
749
01:07:44,320 --> 01:07:47,220
Мистер Вон, наденьте на меня снова наручники, сэр.
750
01:07:47,440 --> 01:07:50,190
В самом деле, нужно следовать инструкциям.
751
01:07:51,160 --> 01:07:53,310
Ну да ничего, скоро ты от них избавишься.
752
01:08:03,120 --> 01:08:04,630
Спасибо вам, мистер Вон.
753
01:08:05,120 --> 01:08:06,150
Да ерунда.
754
01:08:19,760 --> 01:08:20,390
Мистер Вон!
755
01:08:20,400 --> 01:08:24,350
Это те иностранцы, с которыми торговал Куки!
Разворачивайтесь! Арестуем их!
756
01:08:44,840 --> 01:08:47,350
- Алло?
- Алло. Эми, что случилось?
757
01:08:47,640 --> 01:08:51,990
Ширли. Майкл и Куки заодно!
Они работают вместе!
758
01:08:52,240 --> 01:08:53,350
Да что за бред.
759
01:08:53,560 --> 01:08:57,070
Это правда! Он только что забрал кассету!
760
01:08:57,280 --> 01:08:58,420
Мне страшно!
761
01:08:58,420 --> 01:09:00,980
Так, слушай. Успокойся. Никуда не выходи.
762
01:09:00,980 --> 01:09:03,430
Я сейчас приеду. Жди.
763
01:09:48,300 --> 01:09:51,830
Майкл и Куки заодно!
Они работают вместе!
764
01:09:52,080 --> 01:09:54,710
Это правда! Это правда!
765
01:10:45,800 --> 01:10:46,980
Эй, ты что творишь?
766
01:13:49,360 --> 01:13:50,150
Заходи.
767
01:13:52,840 --> 01:13:54,550
К чему такой поздний визит?
768
01:14:01,560 --> 01:14:03,630
Ты пьёшь, значит тебе плохо.
769
01:14:04,880 --> 01:14:06,190
Я понимаю.
770
01:14:06,190 --> 01:14:08,170
Столько всего произошло.
771
01:14:10,100 --> 01:14:12,150
Эми позвонила мне перед смертью.
772
01:14:12,800 --> 01:14:13,630
Правда?
773
01:14:15,480 --> 01:14:16,650
И что она сказала?
774
01:14:16,650 --> 01:14:18,510
Яо не причастен к наркоторговле.
775
01:14:18,760 --> 01:14:21,190
Кто-то более крупный прикрывает Куки.
776
01:14:21,400 --> 01:14:22,190
И кто это?
777
01:14:22,820 --> 01:14:24,630
Тебе должно быть виднее.
778
01:14:25,680 --> 01:14:28,430
Что ж... если подозреваешь меня,
779
01:14:28,980 --> 01:14:30,870
то просто арестуй меня.
780
01:14:31,480 --> 01:14:33,960
Просто хочу дать тебе шанс сдаться.
781
01:14:33,960 --> 01:14:35,310
Если бы не наша дружба,
782
01:14:35,310 --> 01:14:37,110
ты бы уже был в наручниках.
783
01:14:37,360 --> 01:14:39,030
И кто тебе поверит?
784
01:14:39,320 --> 01:14:41,670
Я - старший в отделе, и у меня есть репутация.
785
01:14:42,040 --> 01:14:43,470
Мне все доверяют.
786
01:14:43,880 --> 01:14:45,590
Я, чёрт побери, Майкл Вон!
787
01:14:45,600 --> 01:14:47,280
У тебя есть улики против меня?
788
01:14:47,880 --> 01:14:49,750
У меня есть копия кассеты.
789
01:14:52,000 --> 01:14:53,450
На ней только Куки.
790
01:14:53,460 --> 01:14:55,510
Его со мной никак не связать.
791
01:14:55,880 --> 01:14:57,020
Ты арестован!
792
01:15:04,000 --> 01:15:05,430
Да как ты посмела?!
793
01:15:24,960 --> 01:15:25,920
Я тут подумал,
794
01:15:25,920 --> 01:15:27,270
что если вдруг...
795
01:15:27,270 --> 01:15:29,590
...Куки решит дать против меня показания?
796
01:15:31,820 --> 01:15:34,680
Алло, Винсент? Привет. Это Майкл.
797
01:15:35,240 --> 01:15:36,270
Избавься от Куки.
798
01:15:36,560 --> 01:15:37,910
Я сделаю скидку на товар.
799
01:15:44,760 --> 01:15:47,160
А мы ведь так хорошо с тобой ладили...
800
01:15:47,160 --> 01:15:48,630
Ты была такой послушной.
801
01:15:49,480 --> 01:15:50,700
Я искренне сожалею.
802
01:16:48,080 --> 01:16:49,140
Это мистер Фэнг?
803
01:16:49,360 --> 01:16:50,190
Да, говорите.
804
01:16:50,400 --> 01:16:52,190
Вам поступил звонок из Канады.
805
01:16:53,200 --> 01:16:53,930
Соедините.
806
01:16:53,930 --> 01:16:56,830
- Алло? Алло?
- Да, да, я слышу!
807
01:16:56,960 --> 01:16:57,670
Папа!
808
01:16:58,000 --> 01:16:58,870
Привет!
809
01:16:59,000 --> 01:16:59,790
Как дела?
810
01:17:00,480 --> 01:17:02,110
Я лечу в Канаду
811
01:17:02,120 --> 01:17:03,630
завтра в 7 утра!
812
01:17:04,160 --> 01:17:04,710
Что?
813
01:17:06,320 --> 01:17:07,950
Мне дали отпуск раньше срока.
814
01:17:08,560 --> 01:17:10,430
В связи со здоровьем.
815
01:17:11,320 --> 01:17:12,910
Ты получил деньги?
816
01:17:33,960 --> 01:17:34,910
Замри!
817
01:17:47,360 --> 01:17:48,110
Куки!
818
01:17:49,680 --> 01:17:50,630
Куки!
819
01:17:56,840 --> 01:17:57,710
Без глупостей!
820
01:18:18,080 --> 01:18:19,060
Пошёл к чёрту!
821
01:19:57,560 --> 01:20:03,630
Хотел меня убить? Мразь!
Получи, сука! Получи!
822
01:20:04,400 --> 01:20:05,510
Успокойся!
823
01:20:26,000 --> 01:20:28,510
Мистер Майкл Вон, британский паспорт.
824
01:20:28,511 --> 01:20:30,010
Комиссару полиции.
825
01:20:32,000 --> 01:20:33,030
Вы уверены?
826
01:20:33,520 --> 01:20:36,160
Я считаю увольнение - лучший для меня выход.
827
01:20:36,160 --> 01:20:38,790
Мне стоило лучше следить за своими подчинёнными.
828
01:20:39,440 --> 01:20:40,550
Я сожалею.
829
01:20:41,560 --> 01:20:44,350
Я готов понести дисциплинарное взыскание.
830
01:20:44,840 --> 01:20:46,360
У меня лишь одна просьба.
831
01:20:46,360 --> 01:20:47,790
Я хочу сам их арестовать.
832
01:20:48,600 --> 01:20:49,780
Я очень надеюсь,
833
01:20:50,240 --> 01:20:52,110
что вы дадите мне этот шанс.
834
01:20:52,120 --> 01:20:53,870
Хорошо. Действуйте.
835
01:20:54,480 --> 01:20:56,670
Спасибо, сэр!
836
01:20:56,680 --> 01:20:58,550
Итак, у нас есть доказательства,
837
01:20:58,840 --> 01:21:00,770
что инспектор Хо Су-Линг,
838
01:21:00,770 --> 01:21:03,450
сержант Фэнг Чен-Тэ и инспектор Фонг Сун-Яо
839
01:21:03,460 --> 01:21:05,080
распространяют наркотики.
840
01:21:05,080 --> 01:21:06,990
Это позор для нашего отдела.
841
01:21:07,320 --> 01:21:10,210
С этого момента эти трое -
- вооружённые преступники.
842
01:21:10,520 --> 01:21:11,990
Мы обязаны их арестовать.
843
01:21:12,480 --> 01:21:14,430
Прошу вас забыть о личных симпатиях.
844
01:21:14,880 --> 01:21:17,830
В случае сопротивления - стреляйте
на поражение!
845
01:22:25,640 --> 01:22:26,510
Сука...
846
01:22:29,360 --> 01:22:30,990
Я сделал то, о чём ты меня просил.
847
01:22:31,200 --> 01:22:32,420
Где товар?
848
01:22:32,760 --> 01:22:34,160
Как только я её прикончу.
849
01:22:34,160 --> 01:22:36,460
Нет. Её прикончу я.
850
01:22:36,840 --> 01:22:40,030
И тебя заодно,
если не получу товар этой ночью!
851
01:22:44,840 --> 01:22:45,840
Привет.
852
01:25:04,120 --> 01:25:05,910
3388, да.
853
01:25:06,400 --> 01:25:10,470
Скажите, что Куки и Яо нашли
доказательства против Майкла на Джексон-роуд.
854
01:25:10,480 --> 01:25:11,470
Пусть приезжает.
855
01:25:11,480 --> 01:25:12,790
Да, спасибо.
856
01:25:34,440 --> 01:25:35,580
Весь товар в машине.
857
01:25:47,280 --> 01:25:49,110
Шутить вздумал, мудила?
858
01:25:52,360 --> 01:25:53,150
Майкл Вон!
859
01:25:57,520 --> 01:26:01,750
Убивать тебя я не стану.
Смерть для тебя - большая роскошь!
860
01:26:02,760 --> 01:26:05,160
Всю оставшуюся жизнь просидишь в тюрьме!
861
01:26:05,160 --> 01:26:06,750
А доказательства у тебя есть?
862
01:26:07,040 --> 01:26:07,870
Они здесь!
863
01:26:13,840 --> 01:26:17,150
Пусть я тоже сяду,
но против тебя показания дам!
864
01:26:17,480 --> 01:26:18,230
Иди сюда!
865
01:26:19,200 --> 01:26:19,950
Сюда иди!
866
01:26:20,400 --> 01:26:21,590
Змея подколодная!
867
01:26:22,080 --> 01:26:23,910
Помните: у вас мой револьвер.
868
01:26:24,080 --> 01:26:25,190
Быстрее!
869
01:26:36,960 --> 01:26:39,390
Дьявол тебя побери, предатель!
870
01:26:42,240 --> 01:26:43,980
Я тебе столько денег заработал,
871
01:26:43,980 --> 01:26:45,070
а ты решил меня убить?
872
01:26:45,070 --> 01:26:46,380
Сейчас ты своё получишь!
873
01:27:24,280 --> 01:27:25,500
Умри!
874
01:27:39,040 --> 01:27:40,550
Трупы показаний не дают.
875
01:27:40,560 --> 01:27:41,540
Но я-то ещё жив!
876
01:28:09,080 --> 01:28:11,590
Скотина, тварь, я убью тебя!
877
01:30:20,380 --> 01:30:22,480
Майкл Вон, отдел по борьбе с наркотиками.
878
01:30:22,480 --> 01:30:24,120
Эти люди в розыске, под арест их.
879
01:30:24,120 --> 01:30:25,450
Это его надо арестовать!
880
01:30:26,100 --> 01:30:27,830
Комиссар полиции, расступитесь!
881
01:30:27,840 --> 01:30:28,710
Майкл!
882
01:30:30,840 --> 01:30:34,510
- Мистер Вэй... - Тихо! У нас есть доказательства твоей вины.
883
01:30:34,520 --> 01:30:35,310
Ты арестован!
884
01:30:37,160 --> 01:30:39,750
Назад! Или я убью её!
885
01:30:40,800 --> 01:30:41,710
Отошли!
886
01:30:43,200 --> 01:30:46,350
Майкл, у тебя нет шансов. Сдавайся.
887
01:30:46,800 --> 01:30:48,670
Пока я держу её шансы есть.
888
01:30:49,000 --> 01:30:50,710
Отзывай своих людей!
889
01:30:55,120 --> 01:30:57,070
Приятно снова с тобой встретиться.
890
01:30:58,640 --> 01:30:59,830
Машину мне!
891
01:31:00,320 --> 01:31:01,390
Подгоните машину.
892
01:31:01,400 --> 01:31:02,230
Да, сэр!
893
01:31:32,560 --> 01:31:33,750
Эй, погодите секунду.
894
01:31:34,120 --> 01:31:34,790
Спасибо вам.
895
01:31:35,120 --> 01:31:37,030
Без вас мы бы не справились.
896
01:31:37,030 --> 01:31:40,550
Само собой, вы можете рассчитывать на денежную компенсацию.
897
01:31:41,550 --> 01:31:46,550
Субтитры сделал Ross R
Больше моих субтитров:
https://boosty.to/simpleimprovement
897
01:31:47,305 --> 01:32:47,243
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm