1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:33,230 --> 00:01:33,830 Сколько? 3 00:01:33,830 --> 00:01:34,770 Семь миллионов. 4 00:01:37,860 --> 00:01:39,010 Спасибо, можете идти. 5 00:01:47,780 --> 00:01:50,220 Скоро станешь богаче меня. 6 00:01:50,240 --> 00:01:53,350 Дело Роннинг Холдингс совсем простое. 7 00:01:53,350 --> 00:01:56,200 Предлагаю выпить за твою скорую победу. 8 00:01:57,290 --> 00:01:58,600 Ваше здоровье. 9 00:02:01,450 --> 00:02:03,580 Кстати, Мэйвэй, Филипп, я слышал, 10 00:02:04,420 --> 00:02:06,780 что вы собираетесь объединить ваш бизнес? 11 00:02:08,250 --> 00:02:11,440 Да не дурачься ты, они собираются пожениться. 12 00:02:12,470 --> 00:02:16,350 Филипп, а ты не хочешь стать аудитором в нашей фирме 13 00:02:16,630 --> 00:02:18,090 Что скажешь, Вэйс? 14 00:02:18,370 --> 00:02:20,590 Я высоко ценю твой талант, 15 00:02:20,770 --> 00:02:24,700 но если вы и работать будете вместе, то совсем друг от друга устанете. 16 00:02:27,620 --> 00:02:30,440 Ерунда. Никогда мы друг от друга не устанем. 17 00:02:30,790 --> 00:02:31,730 Ты уверен? 18 00:02:32,210 --> 00:02:33,290 Ещё бы! 19 00:02:33,480 --> 00:02:36,740 Посмотрим, что ты скажешь после свадьбы. 20 00:02:36,910 --> 00:02:39,580 Каждое утро надо будет будить друг друга, 21 00:02:39,900 --> 00:02:42,550 каждый день убирать друг за другом, 22 00:02:42,680 --> 00:02:43,720 и много чего ещё. 23 00:02:43,720 --> 00:02:46,640 Пэтти, хватит нас запугивать. 24 00:02:47,760 --> 00:02:49,950 А может... подождём пару лет? 25 00:02:50,270 --> 00:02:51,810 Что ты такое говоришь? 26 00:02:51,940 --> 00:02:53,570 Да я шучу... 27 00:02:54,460 --> 00:02:56,570 Но серьёзно, в браке нет ничего хорошего. 28 00:02:56,570 --> 00:02:58,860 Эй! Надеюсь, ты сейчас тоже шутишь? 29 00:03:00,320 --> 00:03:02,590 Ну ладно, надо возвращаться к работе. 30 00:03:04,350 --> 00:03:05,390 Осторожно! 31 00:03:06,610 --> 00:03:07,970 Это же мой галстук! 32 00:03:08,110 --> 00:03:09,160 Прости! 33 00:03:15,680 --> 00:03:16,980 Мэнвэй... 34 00:03:16,980 --> 00:03:18,560 Не переживай, иди. 35 00:03:18,730 --> 00:03:20,920 Я вызову уборщицу, она всё уберёт. 36 00:03:20,920 --> 00:03:23,220 Мистер Чоу, мне очень жаль... 37 00:03:23,390 --> 00:03:24,710 Да ерунда. 38 00:03:26,660 --> 00:03:29,240 А ведь Филиппу придётся с ней жить. 39 00:03:29,620 --> 00:03:32,100 Если не хочешь жениться на мне - так и скажи. 40 00:03:32,350 --> 00:03:35,670 Ты такая серьёзная! За это я тебя и люблю. 41 00:03:39,440 --> 00:03:42,530 - Мистер Чоу, к вам пришёл мистер Нг. - Пусть войдёт. 42 00:03:42,670 --> 00:03:43,700 Заходите. 43 00:03:47,660 --> 00:03:48,970 Дэвид, здорóво! 44 00:04:00,400 --> 00:04:01,710 Прошу. 45 00:04:05,460 --> 00:04:08,760 Деньги мы направим на счета пяти разных компаний. 46 00:04:09,640 --> 00:04:13,520 На следующей неделе мы купим на эти деньги недвижимость дяди Сиу в США... 47 00:04:13,520 --> 00:04:15,960 ...которую позже переоформим назад на его имя. 48 00:04:16,080 --> 00:04:19,780 Тогда давай как можно быстрее переведём деньги на счета компаний. 49 00:04:20,180 --> 00:04:22,400 Без проблем. Как там дядя Сиу? 50 00:04:22,540 --> 00:04:24,150 Живёт и здравствует. 51 00:04:24,560 --> 00:04:28,100 Правда, в последнее время появились проблемы с итальянцами. 52 00:04:28,100 --> 00:04:29,330 Нужна моя помощь? 53 00:04:29,330 --> 00:04:30,510 Да нет, Вэйс. 54 00:04:30,510 --> 00:04:32,500 Дядя Сиу сам их проучит. 55 00:04:32,500 --> 00:04:35,210 Если понадобится помощь - обязательно скажи. 56 00:04:35,800 --> 00:04:37,130 ОКей! 57 00:04:37,790 --> 00:04:39,420 Выпьем за здоровье дяди Сиу! 58 00:04:39,420 --> 00:04:40,800 - За здоровье. - За здоровье! 59 00:04:42,460 --> 00:04:47,680 Согласно решению суда, мой клиент - Энн - - может развестись с мистером Яу, 60 00:04:47,680 --> 00:04:51,630 так как мистер Яу не смог исполнить свои обязанности, как её муж. 61 00:04:53,590 --> 00:04:54,910 Вот вам пепельница. 62 00:04:56,950 --> 00:04:57,990 Спасибо. 63 00:04:59,570 --> 00:05:01,990 Основная причина в том, что у вас нет работы. 64 00:05:03,870 --> 00:05:06,130 Я же ушёл из полиции, потому что ты так хотела! 65 00:05:09,100 --> 00:05:10,170 Мистер Яу... 66 00:05:11,940 --> 00:05:15,070 Суд также признал, что мисс Энн был причинён моральный вред. 67 00:05:15,070 --> 00:05:18,920 В качестве компенсации она может забрать половину вашей собственности, 68 00:05:18,920 --> 00:05:20,970 включая недвижимость и счета в банках. 69 00:05:22,110 --> 00:05:23,290 Веди себя прилично! 70 00:05:25,940 --> 00:05:29,060 Энн. Дай мне последний шанс. 71 00:05:31,220 --> 00:05:33,730 Я тебе уже много шансов давала. 72 00:05:33,730 --> 00:05:34,740 Всё без толку. 73 00:05:34,740 --> 00:05:37,720 Если вас всё устраивает, пожалуйста, поставьте подпись. 74 00:05:43,540 --> 00:05:46,000 Как там в Америке, всё девчонок клеишь? 75 00:05:46,000 --> 00:05:47,540 Да на меня обращали внимание 76 00:05:47,540 --> 00:05:49,180 только потому, что ты рядом был. 77 00:05:50,080 --> 00:05:50,850 А ты как? 78 00:05:51,400 --> 00:05:52,870 А я решил быть поосторожнее. 79 00:05:52,870 --> 00:05:54,590 В США сейчас повсюду СПИД. 80 00:05:54,880 --> 00:05:55,780 Умный человек! 81 00:06:01,140 --> 00:06:03,440 Что ж, так или иначе... 82 00:06:31,410 --> 00:06:32,510 Чемодан у него! За ним! 83 00:06:41,090 --> 00:06:44,400 Эй, очнись! Очнись! 84 00:07:52,940 --> 00:07:54,850 Сюда нельзя! 85 00:07:57,230 --> 00:07:59,090 Нет, только не кровь! Кровь... 86 00:07:59,260 --> 00:08:00,820 Заводи. Заводи сейчас же. 87 00:08:01,280 --> 00:08:02,990 Или я тебя убью нафиг! 88 00:08:02,990 --> 00:08:04,420 Посмотри там! 89 00:08:05,350 --> 00:08:06,010 Вон он! 90 00:08:07,710 --> 00:08:10,290 Они нас обоих убьют! Жми на газ! 91 00:09:17,720 --> 00:09:20,680 Где деньги? Отвечай! Ну же! 92 00:09:33,970 --> 00:09:35,210 Быстрее! 93 00:09:36,170 --> 00:09:36,560 Так! 94 00:09:36,560 --> 00:09:37,790 Дракон, ты тут откуда? 95 00:09:38,090 --> 00:09:39,610 Я только что от адвоката. 96 00:09:39,610 --> 00:09:40,560 И как? 97 00:09:40,560 --> 00:09:43,520 Жить буду. Тут дела гораздо хуже. 98 00:09:44,660 --> 00:09:47,260 Кент! Кент! 99 00:09:48,900 --> 00:09:50,510 Кент... 100 00:09:56,700 --> 00:09:59,320 Сэр, успокойтесь. Отойдите, пожалуйста. 101 00:10:00,630 --> 00:10:02,270 Не волнуйтесь, мисс. 102 00:10:02,980 --> 00:10:05,290 Так, давайте... аккуратнее... 103 00:10:06,680 --> 00:10:07,520 Повезли! 104 00:10:17,160 --> 00:10:22,870 Алло, босс? После того, как Кент забрался в машину к Мэнвэй Чун, деньги исчезли. 105 00:10:23,170 --> 00:10:24,290 Может, она их взяла. 106 00:10:24,430 --> 00:10:25,450 Понял. 107 00:10:25,910 --> 00:10:28,790 Позаботься о том, чтобы она ни с кем не разговаривала. 108 00:10:28,790 --> 00:10:31,220 Я должен поговорить с ней первым. 109 00:10:46,090 --> 00:10:49,880 Мисс Чун, вы можете рассказать, что с вами произошло? 110 00:10:49,880 --> 00:10:53,490 Это было ужасно. Там... 111 00:10:54,650 --> 00:10:57,960 Это же он! Он - один из бандитов! 112 00:10:58,120 --> 00:11:00,070 Ты за словами-то следи! 113 00:11:00,070 --> 00:11:01,400 Вы ничего не путаете? 114 00:11:02,370 --> 00:11:05,190 Я точно его запомнила. Он был у меня в офисе! 115 00:11:05,470 --> 00:11:06,610 Хорош нести чушь! 116 00:11:07,130 --> 00:11:07,730 Успокойся. 117 00:11:08,040 --> 00:11:08,790 Ах ты падла! 118 00:11:08,790 --> 00:11:10,660 Он же псих! Не подпускайте его ко мне! 119 00:11:11,390 --> 00:11:14,910 - Посадить меня решила, сука? Сейчас я тебя... - Отпусти меня, отпусти! 120 00:11:17,030 --> 00:11:19,710 Я не хочу видеть его! Не хочу его видеть! 121 00:11:24,910 --> 00:11:26,090 Вот так сойдёт? 122 00:11:37,860 --> 00:11:39,110 Осторожно, не спешите. 123 00:11:44,920 --> 00:11:45,940 Сюда. 124 00:11:47,490 --> 00:11:48,290 Спасибо. 125 00:11:50,180 --> 00:11:51,290 Аккуратно! 126 00:12:11,460 --> 00:12:12,860 Да это какой-то мужик! 127 00:12:13,410 --> 00:12:16,020 Придурки! Выбросьте его! Сейчас же! 128 00:12:31,620 --> 00:12:32,470 С меня хватит. 129 00:12:32,480 --> 00:12:34,350 Мы же старые друзья. Ты мне не веришь? 130 00:12:34,350 --> 00:12:35,650 Дружба дружбой, 131 00:12:35,650 --> 00:12:36,690 но деньги-то украли! 132 00:12:36,690 --> 00:12:38,120 Кто-то меня кинул! 133 00:12:38,120 --> 00:12:40,660 Может быть, кто-то ещё в Америке сел тебе на хвост? 134 00:12:40,660 --> 00:12:43,480 Тогда какого чёрта он не ограбил меня в Америке? 135 00:12:43,480 --> 00:12:45,210 Говорю тебе: крыса здесь! 136 00:12:45,600 --> 00:12:46,770 Это точно не я! 137 00:12:47,720 --> 00:12:49,700 Тогда, может, твоя девушка? 138 00:12:49,700 --> 00:12:52,810 Нет, этого быть не может. Она - просто игрушка. 139 00:12:52,810 --> 00:12:55,060 Я ей ничего о делах не рассказываю. 140 00:12:55,060 --> 00:12:55,870 Чун Мэнвэй? 141 00:12:55,870 --> 00:12:56,840 Да она никто! 142 00:12:56,840 --> 00:12:59,830 Может быть, но деньги всё-таки у неё. Разве не так? 143 00:13:00,010 --> 00:13:00,900 Да это бред! 144 00:13:00,900 --> 00:13:02,870 Чоу Вэйс, у меня нет выбора, кроме как 145 00:13:02,870 --> 00:13:06,400 рассказать всё дяде Сиу. Так что лучше бы тебе найти его деньги! 146 00:13:17,580 --> 00:13:18,500 Ты нас слышала? 147 00:13:18,510 --> 00:13:19,800 Большую часть. 148 00:13:19,800 --> 00:13:24,600 Насколько я знаю, члены триады отсылают деньги из США в Гонконг. 149 00:13:24,600 --> 00:13:29,140 Потому что Гонконг - свободный порт, который никто не проверяет. 150 00:13:29,140 --> 00:13:33,440 Они отмывают деньги здесь, после чего переправляют их назад в Америку. 151 00:13:33,440 --> 00:13:35,360 Всё именно так. 152 00:13:36,360 --> 00:13:39,330 И значит ты - один из тех, кто отмывает деньги для триады! 153 00:13:39,330 --> 00:13:41,380 Я не нарушил ни одного закона. 154 00:13:41,380 --> 00:13:42,070 Пусть так, 155 00:13:42,070 --> 00:13:44,580 но ты ничем не лучше любого другого бандита! 156 00:13:44,580 --> 00:13:46,830 Это всё - ради нашего будущего. 157 00:13:50,140 --> 00:13:51,210 Ты ведь меня любишь? 158 00:13:53,780 --> 00:13:55,700 Между нами всё кончено! 159 00:13:55,700 --> 00:13:58,090 Ты и в самом деле настоящая крыса! 160 00:14:33,240 --> 00:14:34,010 Спасибо. 161 00:14:46,740 --> 00:14:53,080 Мистер Вэйс, мы с вами - адвокаты, и закон для нас - превыше всего. 162 00:14:53,080 --> 00:14:54,150 Но иногда 163 00:14:54,610 --> 00:14:56,980 надо руководствоваться чем-то большим. 164 00:14:57,770 --> 00:15:01,150 Почему ты мне ничего не рассказал? Ты мне не доверял? 165 00:15:01,530 --> 00:15:05,020 Этого я не могу тебе простить! 166 00:15:05,570 --> 00:15:07,240 Поэтому извини.... 167 00:15:07,240 --> 00:15:09,570 Хотя нет, это ты должен извиняться! 168 00:15:10,190 --> 00:15:12,420 Продумай свою линию защиты. 169 00:15:23,660 --> 00:15:24,780 Алло, инспектор Юн? 170 00:15:24,780 --> 00:15:25,400 Это я. 171 00:15:25,400 --> 00:15:26,980 Это Пэтти. 172 00:15:26,980 --> 00:15:28,500 Слушай, мне нужна помощь. 173 00:15:28,500 --> 00:15:30,690 Я сейчас дома, и если ты не занята... 174 00:15:31,350 --> 00:15:32,670 Не могла бы ты приехать? 175 00:15:32,670 --> 00:15:34,350 - Конечно, скоро буду. - Жду. 176 00:15:40,140 --> 00:15:42,340 Пэтти! Ты в порядке? Что случилось? 177 00:15:49,510 --> 00:15:50,380 Тебя проводить? 178 00:15:50,380 --> 00:15:52,460 Не стоит. Всё в порядке. 179 00:15:53,100 --> 00:15:54,350 Будь осторожна. 180 00:15:54,350 --> 00:15:56,570 - Конечно. Пока. - Пока. 181 00:16:16,860 --> 00:16:19,890 Сука! И какого чёрта ты решила меня подставить? 182 00:16:19,890 --> 00:16:21,290 Не по... не подходите! 183 00:16:22,150 --> 00:16:24,170 Хочешь отобрать у меня совсем всё? 184 00:16:24,170 --> 00:16:26,200 Если не уйдёте, я вызову полицию! 185 00:16:26,500 --> 00:16:27,300 Да мне плевать! 186 00:16:36,390 --> 00:16:38,590 Ух я тебя!.. 187 00:16:39,370 --> 00:16:40,360 Не подходи! 188 00:16:41,530 --> 00:16:43,010 Пэтти! 189 00:16:43,910 --> 00:16:46,440 Кровь... Кровь! 190 00:16:50,220 --> 00:16:51,450 Полиция! Не двигаться! 191 00:16:51,450 --> 00:16:52,220 Не двигаться! 192 00:16:52,220 --> 00:16:53,740 Руки вверх! Вверх! 193 00:17:01,490 --> 00:17:03,490 Вон там... там... 194 00:17:05,660 --> 00:17:07,830 Стой. На месте. 195 00:17:08,390 --> 00:17:09,330 Вызовите скорую. 196 00:17:09,330 --> 00:17:10,100 Да, мадам. 197 00:17:10,620 --> 00:17:11,560 Обыщите всё. 198 00:17:11,690 --> 00:17:12,420 Да, мадам. 199 00:17:12,420 --> 00:17:15,450 Офицер 26891, вызываю центр. Пожалуйста, пришлите скорую... 200 00:17:15,450 --> 00:17:16,530 Пэтти! 201 00:17:18,320 --> 00:17:21,100 Пэтти! Пэтти! 202 00:17:22,590 --> 00:17:23,790 Встаньте. 203 00:17:24,810 --> 00:17:25,960 Вы арестованы 204 00:17:25,960 --> 00:17:27,700 по подозрению в убийстве. 205 00:17:28,190 --> 00:17:30,270 Я никого не убивала! Не убивала! 206 00:17:30,270 --> 00:17:33,340 А что, если я скажу, что именно ты её и убила? 207 00:17:33,340 --> 00:17:35,110 Так. Закрой рот. Шагай. 208 00:17:49,020 --> 00:17:50,660 Он что, умер? 209 00:17:53,830 --> 00:17:54,600 Пошли! 210 00:17:56,680 --> 00:17:57,340 Давай! 211 00:17:57,340 --> 00:17:58,490 Ты что задумал? 212 00:17:58,670 --> 00:17:59,540 Прыгай! 213 00:18:02,840 --> 00:18:04,230 Мне очень больно! 214 00:18:04,230 --> 00:18:05,490 Вставай давай! 215 00:18:06,770 --> 00:18:07,720 Быстрей! 216 00:18:24,440 --> 00:18:25,520 Не надо! Не стреляйте! 217 00:18:27,400 --> 00:18:29,280 Нет! Не надо, нет... 218 00:18:30,850 --> 00:18:33,000 - Я устала! - Шевелись! 219 00:18:36,630 --> 00:18:39,020 Куда ты меня тащишь? Мне надо назад к Пэтти! 220 00:18:39,020 --> 00:18:39,760 Дура! 221 00:18:39,760 --> 00:18:42,360 Тебя там только что чуть не убили! Жить надоело? 222 00:18:42,360 --> 00:18:46,290 - Я стану подозреваемой в убийстве, если убегу! - Ты уже подозреваемая! Пошли! 223 00:18:46,290 --> 00:18:47,210 Отпусти меня! 224 00:18:52,000 --> 00:18:53,700 - Ты куда её тащишь? - Не твоё дело! 225 00:19:05,150 --> 00:19:07,060 - Стой! - Да не тяни меня! 226 00:19:13,330 --> 00:19:14,230 Мне страшно! 227 00:19:14,370 --> 00:19:15,560 Отпусти меня! 228 00:19:17,330 --> 00:19:17,980 Убери руки! 229 00:19:25,160 --> 00:19:26,440 Зачем ты меня ударил? 230 00:19:37,210 --> 00:19:39,720 Ты в порядке? Поднимайся быстрее! 231 00:19:39,720 --> 00:19:42,090 - Помоги ему! А не то он упадёт! - Мне бы кто помог. 232 00:19:42,690 --> 00:19:43,680 - Пошли! - Постой! 233 00:19:43,690 --> 00:19:46,180 Надо ему помочь! Он ведь разобьётся! 234 00:20:02,970 --> 00:20:05,130 У меня сейчас ноги отвалятся! Стой! 235 00:20:08,510 --> 00:20:10,570 Отпусти меня! Куда ты меня тащишь? 236 00:20:12,260 --> 00:20:14,050 Поставь меня! 237 00:20:14,050 --> 00:20:16,710 Вот тебе! 238 00:20:16,710 --> 00:20:18,560 Да что б тебя! 239 00:20:18,560 --> 00:20:19,980 Ты совсем сбрендила? 240 00:20:24,280 --> 00:20:27,190 Нет! Поставь меня на землю! 241 00:20:27,610 --> 00:20:29,420 Отпусти мои волосы! 242 00:20:29,420 --> 00:20:30,780 Я тебе глаза выцарапаю! 243 00:20:30,780 --> 00:20:32,480 Хватит! Перестань! 244 00:20:33,370 --> 00:20:35,160 Убери свои руки! 245 00:20:35,160 --> 00:20:38,010 Смерти ищите? Я вас чуть не переехал! 246 00:20:38,010 --> 00:20:39,820 А ну уйдите с дороги, дурни! 247 00:20:39,820 --> 00:20:41,070 Прости меня! 248 00:20:44,220 --> 00:20:46,050 У меня нога болит! 249 00:20:48,590 --> 00:20:49,760 Стойте! Полиция! 250 00:20:50,390 --> 00:20:51,300 Он похитил меня! 251 00:20:51,300 --> 00:20:53,110 - Неправда! - Арестуйте его, скорее! 252 00:20:54,710 --> 00:20:56,620 А у тебя крепкая рука! 253 00:20:56,620 --> 00:20:57,990 Помогите, похищают!.. 254 00:20:59,250 --> 00:21:00,660 Не кричи, не кричи... 255 00:21:47,000 --> 00:21:48,670 Что с тобой? 256 00:21:48,720 --> 00:21:52,360 Дыши глубже, дыши глубже! Ах ты ж чёрт... 257 00:21:53,850 --> 00:21:56,400 Только это... не умирай. 258 00:21:57,520 --> 00:21:59,920 А то это будет уже перебор. 259 00:22:01,500 --> 00:22:02,550 Тебе получше? 260 00:22:04,020 --> 00:22:06,170 Давай, вставай. Надо идти дальше. 261 00:22:23,840 --> 00:22:25,270 Где это мы? 262 00:22:25,270 --> 00:22:26,260 У меня дома. 263 00:22:30,090 --> 00:22:31,490 Стой! Ты куда? 264 00:22:31,490 --> 00:22:32,360 В туалет! 265 00:22:34,910 --> 00:22:36,230 Погоди, а как же я? 266 00:22:36,230 --> 00:22:37,310 Да причём тут ты? 267 00:22:38,280 --> 00:22:39,980 Я не хочу туда идти! 268 00:22:39,980 --> 00:22:41,540 Ну так не иди! 269 00:22:53,120 --> 00:22:55,480 - Не тяни! - Моя рука! 270 00:22:57,800 --> 00:23:00,100 - Мне больно! - Да перестань ты! 271 00:23:14,530 --> 00:23:15,800 Стой! Что ты делаешь? 272 00:23:18,910 --> 00:23:20,590 Отпусти меня! 273 00:23:21,930 --> 00:23:24,560 Не трогай меня, отойди, отойди, не трогай, не!.. 274 00:23:40,660 --> 00:23:41,860 Вставай! 275 00:23:48,080 --> 00:23:50,140 Не подходи! Отстань! 276 00:23:50,480 --> 00:23:51,600 Думаешь, ты мне нужна? 277 00:23:51,600 --> 00:23:54,480 Если бы не наручники, оставил бы тебя там, с полицией! 278 00:23:54,480 --> 00:23:56,080 Зачем ты следил за мной? 279 00:23:56,080 --> 00:23:58,680 А ты как думаешь? Меня посадить могут из-за тебя! 280 00:23:58,680 --> 00:24:01,270 Но я видела тебя вместе с бандитами! 281 00:24:01,270 --> 00:24:03,350 Был бы я одним из них - давно бы тебя убил! 282 00:24:05,650 --> 00:24:09,100 Но сначала изнасиловал бы! Дура набитая. 283 00:24:16,090 --> 00:24:18,530 Значит, там твою подругу убили? 284 00:24:45,030 --> 00:24:46,280 Расслабься. 285 00:24:53,520 --> 00:24:55,780 В своём офисе ты такая крутая. 286 00:24:56,670 --> 00:24:58,660 А сейчас - пугало огородное. 287 00:25:33,840 --> 00:25:35,480 Нам надо уходить. 288 00:25:36,210 --> 00:25:37,920 Полиция нас здесь найдёт. 289 00:25:37,920 --> 00:25:39,690 ...прошлой ночью произошло убийство. 290 00:25:39,690 --> 00:25:41,570 Адвокат со стажем Пэтти Ли 291 00:25:41,570 --> 00:25:44,200 была найдена убитой в своём доме. 292 00:25:44,700 --> 00:25:47,920 Между полицией и подозреваемыми завязалась перестрелка. 293 00:25:47,920 --> 00:25:51,180 Двое офицеров были серьёзно ранены. 294 00:25:51,180 --> 00:25:53,400 В розыске находятся трое подозреваемых. 295 00:25:53,400 --> 00:25:56,390 Яу Лонг по кличке Безумный Дракон, особо опасен. 296 00:25:56,530 --> 00:25:58,520 Бывший офицер полиции. 297 00:25:58,650 --> 00:26:00,570 Чун Мэнвэй, адвокат. 298 00:26:00,570 --> 00:26:03,530 Личность третьего не установлена. 299 00:26:03,530 --> 00:26:05,780 Если вы заметите кого-либо, кто по... 300 00:26:10,690 --> 00:26:13,500 Как я и думал, мы в розыске. 301 00:26:14,030 --> 00:26:15,810 Что скажешь, адвокат? 302 00:26:37,820 --> 00:26:44,410 Как же так? Пэтти мертва, а я - убийца! 303 00:26:46,310 --> 00:26:46,870 Эй. 304 00:26:52,960 --> 00:26:58,320 Надо позавтракать. Вставай давай. 305 00:27:10,150 --> 00:27:11,620 Ешь, а то остынет. 306 00:27:13,800 --> 00:27:15,580 Хотя ладно, поступай как знаешь. 307 00:27:16,060 --> 00:27:18,960 У меня там есть... одежда моей бывшей жены. 308 00:27:19,090 --> 00:27:21,770 Можешь переодеться и идти куда хочешь. 309 00:27:35,020 --> 00:27:38,260 Тот, кого ты чуть не скинул с моста... Его зовут Дэвид. 310 00:27:38,880 --> 00:27:41,160 Думаю, он был у дома Пэтти не просто так. 311 00:27:41,160 --> 00:27:42,520 Давай встретимся с ним? 312 00:27:42,520 --> 00:27:43,860 Ты просишь меня? 313 00:27:45,980 --> 00:27:47,950 Ладно, но сначала поедим. 314 00:28:03,450 --> 00:28:06,050 Острое! Очень острое! 315 00:28:14,820 --> 00:28:16,920 Прости, я не хотела. 316 00:28:17,500 --> 00:28:19,790 Дэвид, копы нормально с тобой обращались? 317 00:28:19,790 --> 00:28:21,470 Ещё бы. Я же работаю на дядю Сиу. 318 00:28:21,470 --> 00:28:22,950 Он контролирует полицию. 319 00:28:23,140 --> 00:28:23,770 Мне пора. 320 00:28:30,320 --> 00:28:32,380 Следите за ним и не отставайте ни на шаг. 321 00:28:32,380 --> 00:28:32,930 Понял! 322 00:28:50,820 --> 00:28:51,870 Я искал тебя. 323 00:28:51,870 --> 00:28:52,820 Как и я тебя. 324 00:29:16,790 --> 00:29:18,880 Врежь ему чем-нибудь! 325 00:29:22,620 --> 00:29:25,770 Ты бы ещё пёрышко взяла! Найди что-нибудь побольше! 326 00:29:25,770 --> 00:29:27,190 Я никогда никого не била! 327 00:29:27,190 --> 00:29:28,900 Просто найди что-нибудь тяжёлое! 328 00:29:35,440 --> 00:29:37,000 Зайди сбоку! 329 00:30:03,830 --> 00:30:05,010 Очнись, пожалуйста! 330 00:30:05,470 --> 00:30:07,580 Не пугай меня, открой глаза! 331 00:30:08,840 --> 00:30:11,140 Я не хотела! 332 00:30:11,580 --> 00:30:12,730 Это Чун Мэнвэй? 333 00:30:12,730 --> 00:30:13,490 Точно она! 334 00:30:36,480 --> 00:30:37,940 Хватай её! 335 00:31:02,830 --> 00:31:05,540 Яу Лонг, постарайся остановить тележку! 336 00:31:10,410 --> 00:31:12,670 Вы сейчас врежетесь! 337 00:31:18,320 --> 00:31:20,220 Уйди с дороги, псих! 338 00:31:36,890 --> 00:31:41,280 Дракон! Нас преследуют двое! Они уже рядом! 339 00:31:41,290 --> 00:31:42,530 Ну так беги от них сюда! 340 00:31:43,680 --> 00:31:45,320 Тут высоко! Мне не спрыгнуть! 341 00:31:46,080 --> 00:31:47,920 По лестнице спустись, балбеска! 342 00:32:30,820 --> 00:32:32,310 - Куда теперь? - Туда! 343 00:32:39,460 --> 00:32:40,330 Я устала... 344 00:32:40,500 --> 00:32:41,500 Не тормози! 345 00:32:41,500 --> 00:32:44,590 Кто они вообще такие? От тебя сплошные неприятности! 346 00:32:58,340 --> 00:33:00,500 Зачем ты убил Пэтти? 347 00:33:00,500 --> 00:33:02,100 Зачем? За что? 348 00:33:02,100 --> 00:33:03,100 Я её не трогал! 349 00:33:05,340 --> 00:33:06,360 Верните мои деньги! 350 00:33:06,630 --> 00:33:10,190 Ну ты и дубина! Мы бы не пришли к тебе, если бы у нас были твои деньги! 351 00:33:10,190 --> 00:33:11,810 О каких вообще деньгах речь? 352 00:33:11,810 --> 00:33:13,370 Отвечай и побыстрее! 353 00:33:23,720 --> 00:33:24,700 За ними! 354 00:33:24,990 --> 00:33:26,010 Отпусти меня! 355 00:34:14,560 --> 00:34:17,030 Чу! Ты где там? Ты в порядке? 356 00:34:57,040 --> 00:34:58,060 А ну стой! 357 00:34:59,130 --> 00:35:01,330 Верните мне деньги! Немедленно! 358 00:35:01,660 --> 00:35:03,200 Это деньги триады, да? 359 00:35:03,200 --> 00:35:05,740 Не имеет значения. Они мои. 360 00:35:05,740 --> 00:35:07,180 Говорите, где они! 361 00:35:07,180 --> 00:35:08,680 А что, если не скажем? 362 00:35:12,560 --> 00:35:13,810 - У неё дома! - У него дома! 363 00:35:13,810 --> 00:35:15,030 - У меня дома! - У меня дома! 364 00:35:19,870 --> 00:35:21,500 Мы понятия не имеем. 365 00:35:21,500 --> 00:35:22,370 Очень жаль. 366 00:35:25,820 --> 00:35:27,580 Если бы я убил Пэтти, 367 00:35:27,580 --> 00:35:29,430 вас бы тоже сейчас убил. 368 00:35:29,900 --> 00:35:30,830 Постой. 369 00:35:32,490 --> 00:35:34,060 А эти двое кто такие? 370 00:35:34,060 --> 00:35:36,050 Думаю, они тоже из тех, 371 00:35:36,050 --> 00:35:38,350 кто считает, что деньги у тебя. 372 00:35:38,350 --> 00:35:40,440 Вот мой телефон. Не потеряй. 373 00:35:43,490 --> 00:35:44,950 Звони, если что. 374 00:35:48,050 --> 00:35:50,520 Я всё никак не могу понять. 375 00:35:50,520 --> 00:35:53,830 У кого хватило наглости обворовать дядю Сиу? 376 00:35:55,080 --> 00:35:59,460 Дядя Сиу, Кент умер в машине Чун Мэнвэй. 377 00:35:59,460 --> 00:36:01,000 Мои люди нашли её... 378 00:36:02,900 --> 00:36:04,960 ...но Дэвид помог ей уйти. 379 00:36:07,110 --> 00:36:10,420 Дэвид, это правда? 380 00:36:11,500 --> 00:36:13,550 Дядя Сиу, всё не так просто. 381 00:36:13,550 --> 00:36:15,500 Тут что-то не так. 382 00:36:20,410 --> 00:36:23,230 Дядя Сиу, я найду деньги и во всём разберусь. 383 00:36:24,600 --> 00:36:26,750 Дэвид, это моя территория. 384 00:36:26,870 --> 00:36:28,210 Я справлюсь сам. 385 00:36:28,760 --> 00:36:29,380 Нет. 386 00:36:29,520 --> 00:36:32,230 Тот, кто убил Кента, ответит за это. 387 00:36:35,300 --> 00:36:38,640 Алло? Это Чун Мэнвэй. Могу я поговорить с Филиппом? 388 00:36:38,640 --> 00:36:41,760 Филипп занят и просил его не беспокоить. 389 00:36:45,920 --> 00:36:47,440 - Добро пожаловать! - На двоих. 390 00:36:47,440 --> 00:36:48,680 Конечно, прошу. 391 00:36:49,150 --> 00:36:50,330 Присаживайтесь. 392 00:36:51,200 --> 00:36:52,370 Спасибо. 393 00:36:58,640 --> 00:36:59,650 Налетай! 394 00:37:02,130 --> 00:37:03,660 Ваше пиво, прошу. 395 00:37:04,900 --> 00:37:06,840 С алкоголем мне всегда веселее. 396 00:37:21,500 --> 00:37:24,880 Ну ты даёшь. Кто ж так пьёт. Вся одежда мокрая. 397 00:37:26,790 --> 00:37:27,590 Спасибо. 398 00:37:33,120 --> 00:37:34,060 Спасибо. 399 00:37:37,330 --> 00:37:37,950 Ешь давай. 400 00:37:38,130 --> 00:37:39,080 Я уже. 401 00:38:04,900 --> 00:38:06,100 Ну ты и невежда! 402 00:38:15,740 --> 00:38:16,720 Будешь? 403 00:38:24,160 --> 00:38:25,200 Кошмар! 404 00:38:26,740 --> 00:38:29,440 Я и не думала, что ты можешь быть таким милым. 405 00:38:29,440 --> 00:38:31,190 Прямо другой человек. 406 00:38:31,190 --> 00:38:33,240 Почему ты был таким мерзким? 407 00:38:33,240 --> 00:38:36,820 Привык, пока был копом. Там чуть что - сразу надо отвечать как-то так: 408 00:38:36,820 --> 00:38:38,890 "Слышь, ты, педик несчастный!" 409 00:38:38,890 --> 00:38:41,060 А то шпана тебя не боится, понимаешь? 410 00:38:41,780 --> 00:38:43,330 Почему жена от тебя ушла? 411 00:38:43,330 --> 00:38:45,520 А ты бы не ушла на её месте? 412 00:38:45,660 --> 00:38:47,930 Не знаю, я же не твоя жена. 413 00:38:47,930 --> 00:38:50,640 Так уж вышло, что она - мой клиент. 414 00:38:50,640 --> 00:38:53,400 Но если будешь разводиться снова - я тебе помогу. 415 00:38:53,400 --> 00:38:54,920 Надеюсь, больше не придётся. 416 00:38:54,920 --> 00:38:56,490 А у тебя как? Парень есть? 417 00:38:57,110 --> 00:38:58,150 Да пошёл он. 418 00:38:58,500 --> 00:39:01,380 Всё понял. Прости. ОКей? 419 00:39:01,390 --> 00:39:03,090 - Счёт! - Момент! 420 00:39:08,660 --> 00:39:10,160 180 долларов. 421 00:39:10,380 --> 00:39:12,970 180? Деньги есть? 422 00:39:13,160 --> 00:39:15,170 А знаете, мы закажем ещё. 423 00:39:19,020 --> 00:39:22,300 Слушай, я понимаю, что ты никогда не нарушала закон. 424 00:39:22,300 --> 00:39:23,240 Ты это к чему? 425 00:39:23,240 --> 00:39:24,410 Денег не хватает. 426 00:39:27,070 --> 00:39:29,010 А ты ничего! 427 00:39:29,010 --> 00:39:30,780 Ты, придурок! Вали отсюда! 428 00:39:30,780 --> 00:39:32,650 Твоя девчонка остаётся со мной! 429 00:39:35,800 --> 00:39:36,700 Ах ты тварь! 430 00:39:54,100 --> 00:39:56,640 - Ты в порядке? - Бежим! 431 00:39:59,200 --> 00:40:01,500 Стойте! А ну стоять! 432 00:40:12,880 --> 00:40:15,180 Лонг! Помоги! 433 00:40:35,880 --> 00:40:37,880 Ты что себе позволяешь? 434 00:40:52,800 --> 00:40:53,910 В чём дело? 435 00:40:53,910 --> 00:40:54,740 Извините. 436 00:40:54,740 --> 00:40:56,520 Думай, что делаешь! Ну и люди... 437 00:41:00,360 --> 00:41:01,220 Помогите! 438 00:41:01,220 --> 00:41:02,760 Замолчи! Заткнись! 439 00:41:06,760 --> 00:41:08,260 Ничего себе! 440 00:41:32,560 --> 00:41:34,520 Тормози! Открой дверь! 441 00:41:48,220 --> 00:41:49,170 Вон там! 442 00:42:39,080 --> 00:42:40,020 Пошли! 443 00:42:46,460 --> 00:42:47,900 Садитесь быстрее! 444 00:43:04,660 --> 00:43:05,770 Дракон! 445 00:43:14,120 --> 00:43:19,300 Не надо! Перестаньте! Хватит! Прошу вас! 446 00:43:24,440 --> 00:43:25,290 Хватит. 447 00:43:29,850 --> 00:43:31,660 Если хотите уйти отсюда живыми, 448 00:43:31,800 --> 00:43:33,360 верните деньги. 449 00:43:33,920 --> 00:43:35,570 Тогда вас не тронут. 450 00:43:35,570 --> 00:43:36,980 Я ведь равнялась на тебя! 451 00:43:36,980 --> 00:43:38,580 А ты вон чем занимаешься! 452 00:43:39,100 --> 00:43:40,870 Меня не интересует твоё мнение. 453 00:43:41,680 --> 00:43:43,800 Меня интересует, где деньги! 454 00:44:00,200 --> 00:44:01,200 Не надо! 455 00:44:01,200 --> 00:44:02,790 Я скажу, где они. 456 00:44:04,170 --> 00:44:07,390 Американские доллары в чёрном чемодане, верно? 457 00:44:10,230 --> 00:44:12,620 Да, всё верно. Верни их. 458 00:44:13,810 --> 00:44:15,190 Я даже поделюсь. 459 00:44:15,620 --> 00:44:18,870 Давай так: ты нас отпускаешь, и я отдаю половину. 460 00:44:20,910 --> 00:44:21,900 Ну как скажешь. 461 00:44:30,620 --> 00:44:31,330 Дракон! 462 00:44:31,330 --> 00:44:34,030 Это даже приятно! Почти как массаж! 463 00:44:34,030 --> 00:44:35,080 Быстрее! 464 00:44:42,380 --> 00:44:43,180 Босс! 465 00:44:43,180 --> 00:44:44,660 Прибыли люди из США. 466 00:44:45,530 --> 00:44:47,050 Следи за этими двумя. 467 00:44:47,710 --> 00:44:49,300 Я скоро вернусь. 468 00:44:50,550 --> 00:44:55,120 Очень приятно, очень приятно... 469 00:45:01,170 --> 00:45:03,330 Стопроцентно чистый. 470 00:45:06,520 --> 00:45:07,600 Так и есть. 471 00:45:08,600 --> 00:45:09,760 Хорошо. 472 00:45:09,760 --> 00:45:13,060 Но мистера Лучано несколько не устраивают условия. 473 00:45:13,060 --> 00:45:14,770 И что же его не устраивает? 474 00:45:14,770 --> 00:45:17,750 Мы с ним обо всём договорились, разве не так? 475 00:45:17,980 --> 00:45:21,340 Делим бизнес, 50 на 50, 476 00:45:21,340 --> 00:45:22,810 после того, как я... 477 00:45:23,710 --> 00:45:27,880 ...убираю дядю Сиу и занимаю его место. 478 00:45:27,880 --> 00:45:30,840 Лучано согласился. В чём же дело? 479 00:45:31,500 --> 00:45:35,830 Дело в том, что твоя часть сделки ещё не выполнена. Сиу до сих пор жив. 480 00:45:36,750 --> 00:45:39,660 Если у вашего босса так мало терпения, 481 00:45:39,660 --> 00:45:42,860 может, он перестанет скулить и сделает всё сам? 482 00:46:16,600 --> 00:46:19,960 Сядь ровно! Ровно сядь! Кому говорю! 483 00:46:34,350 --> 00:46:35,400 Понял. 484 00:46:37,820 --> 00:46:39,630 Мой босс выразил согласие. 485 00:46:40,310 --> 00:46:43,740 Мы оба - простые люди. А дяде Сиу... 486 00:46:43,740 --> 00:46:45,390 ...осталось совсем недолго. 487 00:46:58,730 --> 00:47:00,660 Твой приятель нас не арестует? 488 00:47:00,660 --> 00:47:02,860 Ну отсидишь пару лет - и выйдешь, что такого. 489 00:47:02,860 --> 00:47:04,080 Не надо так шутить! 490 00:47:04,080 --> 00:47:05,100 Ладно, молчу. 491 00:47:10,620 --> 00:47:11,820 Так! 492 00:47:12,920 --> 00:47:15,470 Так, это же я! 493 00:47:16,050 --> 00:47:17,990 Я тебя не видел. Тебе лучше уйти. 494 00:47:19,040 --> 00:47:22,080 Слышал? Он тебя не видел, пойдём. 495 00:47:24,070 --> 00:47:25,380 Да что ты такое несёшь? 496 00:47:25,760 --> 00:47:26,950 Мы с тобой друзья, 497 00:47:26,950 --> 00:47:28,020 но я всё же коп! 498 00:47:28,740 --> 00:47:30,830 Но я невиновен! Ты же меня знаешь! 499 00:47:30,830 --> 00:47:33,740 Тогда приходи в участок - там и поговорим. 500 00:47:33,740 --> 00:47:35,730 Если бы я мог, не пришёл бы к тебе сюда! 501 00:47:35,730 --> 00:47:38,010 Оставь его. Он тебе не верит. Пошли. 502 00:47:38,010 --> 00:47:40,210 Сначала пусть этот баран меня выслушает! 503 00:47:40,210 --> 00:47:41,240 Ну всё. Ты арестован! 504 00:47:47,610 --> 00:47:49,490 Мы же с тобой друзья, ты, осёл! 505 00:47:49,490 --> 00:47:51,780 - Лонг! С него хватит! - Отойди, не мешай! 506 00:47:52,490 --> 00:47:55,080 Знаешь, что с тобой будет? За нападение на офицера! 507 00:47:57,290 --> 00:47:58,710 Перестаньте, хватит! 508 00:47:58,710 --> 00:47:59,880 Да отвали ты! 509 00:48:05,040 --> 00:48:06,360 На помощь! 510 00:48:11,680 --> 00:48:13,540 Я не умею плавать! 511 00:48:14,170 --> 00:48:15,930 Держись! Я тебя спасу! 512 00:48:16,200 --> 00:48:17,940 - Быстрее! - Ну и чего ты ждёшь? 513 00:48:18,510 --> 00:48:20,960 Я же тоже плавать не умею! Прыгай давай! 514 00:48:21,380 --> 00:48:23,130 Быстрее, быстрее! 515 00:48:25,980 --> 00:48:27,850 Я знал, что могу на тебя положиться. 516 00:48:27,850 --> 00:48:31,650 Ага. А меня наверняка опять понизят. Как и всегда. 517 00:48:31,650 --> 00:48:36,420 Да брось, мы же друзья. Я бы для тебя сделал то же самое. 518 00:48:36,420 --> 00:48:41,280 Надеюсь. Но каждый раз помощь нужна тебе. А мне достаётся куча проблем. Из-за тебя. 519 00:48:42,060 --> 00:48:43,960 Это не повод так сильно меня бить. 520 00:48:44,810 --> 00:48:45,360 Спасибо. 521 00:48:45,680 --> 00:48:47,420 Да не за что, пустяки. 522 00:48:48,440 --> 00:48:49,590 Давай я. 523 00:48:49,590 --> 00:48:52,880 - Да брось, я уже почти закончил. - Всё равно, дай мне. 524 00:48:53,180 --> 00:48:54,580 Что с тобой? 525 00:48:54,580 --> 00:48:56,750 Да ничего, ничего страшного. 526 00:48:57,150 --> 00:48:59,320 Давай я сделаю тебе массаж. 527 00:48:59,320 --> 00:49:00,610 Массаж? А ты умеешь? 528 00:49:00,610 --> 00:49:03,090 Умею. И очень даже неплохо. 529 00:49:03,090 --> 00:49:06,690 Оголи спину. Давай, не стесняйся. 530 00:49:09,160 --> 00:49:11,010 Выглядит многообещающе. 531 00:49:31,590 --> 00:49:32,570 Так хорошо? 532 00:49:33,440 --> 00:49:36,250 Хорошо. Даже очень хорошо. 533 00:49:37,710 --> 00:49:39,140 Я позвонила Дэвиду. 534 00:49:39,140 --> 00:49:40,360 Он скоро приедет. 535 00:49:40,670 --> 00:49:41,400 Что? 536 00:49:41,400 --> 00:49:42,820 Он же дал мне свою визитку. 537 00:49:42,820 --> 00:49:44,530 И сказал, что я могу позвонить. 538 00:49:46,870 --> 00:49:48,350 Не стоит ему доверять. 539 00:49:51,200 --> 00:49:52,030 Так, отойдём. 540 00:49:52,030 --> 00:49:52,910 Что такое? 541 00:49:52,910 --> 00:49:54,130 Отойдём... 542 00:49:55,590 --> 00:49:56,560 Одолжи стреляло. 543 00:49:56,560 --> 00:49:58,000 Знаешь, что мне за это будет? 544 00:49:58,000 --> 00:50:00,950 И ещё наручники. Мне всего-то на пару минут. 545 00:50:00,950 --> 00:50:03,370 Сбегай пока, принеси нам что-нибудь поесть. 546 00:50:03,370 --> 00:50:04,500 Платить тоже мне? 547 00:50:04,880 --> 00:50:06,200 Конечно, мы ведь друзья? 548 00:50:06,200 --> 00:50:06,940 Ты... 549 00:50:06,940 --> 00:50:08,150 Друзья или нет? 550 00:50:08,150 --> 00:50:09,990 Это не дружба, а наказание. 551 00:50:22,290 --> 00:50:23,500 Замри! 552 00:50:25,210 --> 00:50:26,380 Дракон, ты что творишь? 553 00:50:27,740 --> 00:50:30,590 - Что за дела? - Дёрнешься ещё раз - получишь пулю, понял? 554 00:50:30,590 --> 00:50:31,520 Ну стреляй! 555 00:50:31,520 --> 00:50:32,720 А я не хочу! 556 00:50:36,620 --> 00:50:37,730 Смотри сюда. 557 00:50:42,780 --> 00:50:44,550 Что ты хочешь сделать? 558 00:50:44,550 --> 00:50:47,060 Допросить его. С пристрастием. 559 00:50:54,570 --> 00:50:55,680 Подержи бутылку. 560 00:50:59,010 --> 00:51:00,940 Подожди! Может, не надо? 561 00:51:00,940 --> 00:51:02,160 Не шевелись! 562 00:51:03,510 --> 00:51:06,400 Если дёрнешься - останешься без лица. 563 00:51:06,400 --> 00:51:07,900 А теперь слушай и отвечай. 564 00:51:07,900 --> 00:51:08,870 Слушай, так нельзя! 565 00:51:08,870 --> 00:51:11,170 - Поставь назад, ничего не случится! - Отпусти! 566 00:51:13,230 --> 00:51:14,550 Нет, моё лицо! 567 00:51:14,550 --> 00:51:18,800 - Помогите, помогите мне! Помогите! - Тихо, тихо, спокойно, ничего страшного... 568 00:51:18,800 --> 00:51:20,560 Ты что, ведьма, что ли? 569 00:51:22,790 --> 00:51:24,240 Это просто вода! 570 00:51:24,900 --> 00:51:26,670 Ничего с тобой не случилось. 571 00:51:38,750 --> 00:51:41,030 Ты до смерти меня перепугал! 572 00:51:41,500 --> 00:51:42,850 Ну и поделом тебе. 573 00:51:44,380 --> 00:51:46,560 Хотите знать правду? Ладно. 574 00:51:46,890 --> 00:51:49,040 Я привёз из США деньги триады. 575 00:51:49,040 --> 00:51:51,230 Вэйс Чоу их здесь отмывает. 576 00:51:51,230 --> 00:51:53,220 И я думаю, именно он меня и кинул. 577 00:51:54,030 --> 00:51:56,180 Вот видишь! А ты тут пистолетом машешь. 578 00:51:56,880 --> 00:51:58,970 Да он даже не заряжен. 579 00:51:59,730 --> 00:52:01,200 Дай мне ключи. 580 00:52:02,620 --> 00:52:03,660 Быстрее! 581 00:52:11,220 --> 00:52:11,840 Спасибо. 582 00:52:11,840 --> 00:52:12,620 Прости его. 583 00:52:13,580 --> 00:52:15,850 Вы ищите Чун Мэнвэй, и я знаю, почему. 584 00:52:15,850 --> 00:52:17,860 Да? Продолжайте. 585 00:52:18,170 --> 00:52:21,450 Она украла у вас очень большую сумму денег. 586 00:52:22,800 --> 00:52:25,170 За 30% я расскажу, где она прячется. 587 00:52:26,170 --> 00:52:27,520 О чём именно идёт речь? 588 00:52:27,520 --> 00:52:29,900 Не притворяйтесь. Я могу арестовать её, 589 00:52:29,900 --> 00:52:31,690 и она сдаст вас с потрохами. 590 00:52:32,370 --> 00:52:32,990 Сержант. 591 00:52:33,450 --> 00:52:35,610 Как вам известно, я - адвокат. 592 00:52:36,040 --> 00:52:38,630 Скажите мне, вы меня шантажируете? 593 00:52:38,630 --> 00:52:40,720 Я просто предлагаю сделку. 594 00:52:41,030 --> 00:52:42,870 Соглашаться или нет - решать вам. 595 00:52:46,150 --> 00:52:49,830 Я надеюсь, у вас есть разрешение на запись? 596 00:52:49,830 --> 00:52:51,360 Полиция. Вызывали? 597 00:52:51,360 --> 00:52:56,710 Вызывал. Похоже, что один из ваших коллег укрывает преступников. 598 00:52:57,210 --> 00:52:58,750 Советую обыскать его. 599 00:52:59,360 --> 00:53:01,000 Он записал наш разговор. 600 00:53:02,710 --> 00:53:03,750 - Обыщи его. - Есть! 601 00:53:05,940 --> 00:53:06,570 Не глупи! 602 00:53:06,570 --> 00:53:07,920 Впрочем, не стоит. 603 00:53:08,550 --> 00:53:10,090 Я тоже всё записал. 604 00:53:11,130 --> 00:53:14,500 Сержант Хо, если вы очень вежливо извинитесь, 605 00:53:15,100 --> 00:53:16,910 я не напишу заявления. 606 00:53:18,400 --> 00:53:20,100 - Ах ты слизняк! - Спокойно! 607 00:53:20,100 --> 00:53:23,720 Так! Жду от тебя рапорт, этим же вечером! 608 00:53:23,720 --> 00:53:25,690 И от расследования ты отстранён. 609 00:53:32,520 --> 00:53:33,840 Мэм, вы в порядке? 610 00:53:33,840 --> 00:53:34,750 Вроде да... 611 00:53:44,100 --> 00:53:45,790 Вот, можешь идти. 612 00:53:45,790 --> 00:53:48,780 Инспектор Юн, предлагаю, чтобы случившееся 613 00:53:48,780 --> 00:53:50,370 осталось между нами. 614 00:53:50,720 --> 00:53:51,340 Спасибо. 615 00:54:10,430 --> 00:54:12,950 Мисс Люн. Можно войти? 616 00:54:13,990 --> 00:54:15,120 Само собой. 617 00:54:25,330 --> 00:54:28,010 Мадам Юн, чем я могу быть полезна? 618 00:54:30,260 --> 00:54:32,810 Вы арестованы по подозрению в убийстве Пэтти Ли! 619 00:56:28,840 --> 00:56:30,030 Стой или буду стрелять! 620 00:56:53,790 --> 00:56:55,300 Ты опять нарушаешь закон! 621 00:56:55,300 --> 00:56:57,140 Мы в розыске. Нам нужна машина. 622 00:56:57,140 --> 00:57:00,500 К тому же, что такое угон, когда нас подозревают в убийстве. 623 00:57:04,780 --> 00:57:06,560 Давай тогда побыстрее. 624 00:57:06,560 --> 00:57:07,960 Уже почти открыл 625 00:57:12,410 --> 00:57:13,880 Эй, залезайте. 626 00:57:21,700 --> 00:57:23,170 Ну же! 627 00:57:26,350 --> 00:57:29,310 Ты угоняешь машины куда быстрее меня. 628 00:57:29,310 --> 00:57:31,230 Я взял её напрокат. 629 00:57:31,230 --> 00:57:33,330 Никогда не угонял машины. 630 00:57:33,330 --> 00:57:34,840 Сядь назад, я поведу. 631 00:57:35,560 --> 00:57:36,370 Почему это? 632 00:57:36,370 --> 00:57:37,910 Я знаю каждый переулок. 633 00:57:37,910 --> 00:57:39,650 Но тебя разыскивает полиция. 634 00:57:39,650 --> 00:57:40,700 - Лезь назад. - Слушай... 635 00:57:40,700 --> 00:57:42,150 Замолчите, хватит спорить! 636 00:57:42,150 --> 00:57:44,460 Садитесь оба назад. А я за руль. 637 00:58:11,180 --> 00:58:13,190 Вон. Это дом Вэйса. 638 00:58:13,610 --> 00:58:15,220 Мы подадим тебе сигнал, 639 00:58:15,220 --> 00:58:17,280 и ты перекроешь дорогу его машине. 640 00:58:18,600 --> 00:58:19,940 А дальше что? 641 00:58:19,940 --> 00:58:22,620 Вырубим Вэйса и заберём с собой. 642 00:58:53,620 --> 00:58:54,870 Тебя кто водить учил? 643 00:58:56,920 --> 00:58:58,630 Дэвид! Ты что делаешь? 644 00:59:04,470 --> 00:59:05,770 Это же дядя Сиу! 645 00:59:05,770 --> 00:59:06,730 И что теперь? 646 00:59:08,450 --> 00:59:10,040 На босса напали, все сюда! 647 00:59:10,040 --> 00:59:11,090 Ну давайте! 648 00:59:12,060 --> 00:59:13,580 - Держи! - Вон они! 649 00:59:13,580 --> 00:59:14,130 Вперёд! 650 00:59:14,130 --> 00:59:15,760 А их много! Дэвид, прикрой! 651 00:59:15,760 --> 00:59:16,530 А ну стой! 652 00:59:16,530 --> 00:59:17,530 Держи их! 653 00:59:18,040 --> 00:59:19,040 За ними! 654 00:59:26,520 --> 00:59:27,560 Не уйдёте! 655 00:59:28,220 --> 00:59:29,160 Вам конец! 656 00:59:31,170 --> 00:59:32,170 Попалась! 657 00:59:47,620 --> 00:59:49,080 Мэнвэй! Мэнвэй! 658 00:59:57,280 --> 00:59:58,150 Стой! 659 01:00:01,150 --> 01:00:02,580 Ты труп! 660 01:00:53,540 --> 01:00:54,300 Где это мы? 661 01:00:54,300 --> 01:00:54,970 В мотеле. 662 01:00:54,970 --> 01:00:56,140 А моя одежда? 663 01:00:56,540 --> 01:00:58,850 Она была грязная и рваная. Я её выкинул. 664 01:00:59,580 --> 01:01:02,480 Ты... ты трогал меня? 665 01:01:04,560 --> 01:01:05,910 Ну разумеется. 666 01:01:07,150 --> 01:01:09,610 А то как бы я уложил тебя на кровать? 667 01:01:09,610 --> 01:01:11,440 Кстати, тебе стоит сбросить вес. 668 01:01:11,440 --> 01:01:13,660 Ты... назвал меня толстой? 669 01:01:13,660 --> 01:01:15,060 Совсем чуть-чуть. 670 01:01:16,900 --> 01:01:18,750 В целом, фигура отличная. 671 01:01:19,500 --> 01:01:21,170 Ты разглядывал меня? 672 01:01:21,170 --> 01:01:24,720 Нет! Я так... в общих чертах. 673 01:01:24,720 --> 01:01:26,840 Ни на что такого я не смотрел. 674 01:01:28,500 --> 01:01:29,970 Что ещё ты делал? 675 01:01:29,970 --> 01:01:33,100 Больше ничего не успел. Ты слишком быстро очухалась. 676 01:01:33,100 --> 01:01:34,400 Сделаю в следующий раз. 677 01:01:36,990 --> 01:01:39,920 - Вот тебе! - Да ладно тебе! Я же из хороших побуждений! 678 01:01:49,280 --> 01:01:52,090 Ну вот, теперь ты видела меня, так что мы квиты, да? 679 01:01:52,580 --> 01:01:54,240 Ничего я не видела! 680 01:01:54,240 --> 01:01:56,640 Что ж, тогда... Я покажу ещё раз. Вот. Видишь? 681 01:01:56,640 --> 01:01:57,850 Нет, стой! 682 01:02:04,130 --> 01:02:06,280 Вот как? Думаешь, я боюсь? 683 01:02:07,650 --> 01:02:10,630 - Давай, снимай! Убери это дурацкое полотенце! - Я же пошутил! 684 01:02:10,640 --> 01:02:13,280 Не хочешь? Снимай! Кто из нас трус? 685 01:02:13,280 --> 01:02:15,410 Я тебе принёс новую одежду! 686 01:02:16,660 --> 01:02:20,170 Ага. Она вон там. Хочешь примерить? 687 01:02:24,420 --> 01:02:28,390 Вот. Она тебе наверняка очень пойдёт. 688 01:02:30,160 --> 01:02:31,280 А где Дракон? 689 01:02:47,550 --> 01:02:49,990 Какой кретин выкинул мусор в окно? 690 01:02:49,990 --> 01:02:51,870 Я полицию вызову! 691 01:02:51,870 --> 01:02:53,500 Ты у меня своё получишь! 692 01:02:53,500 --> 01:02:55,280 Эй, мужик, чего кричишь? 693 01:02:55,280 --> 01:02:56,620 Что там случилось? 694 01:03:00,680 --> 01:03:02,400 А ну стоять! Ни с места! 695 01:03:04,020 --> 01:03:05,000 Держи его! 696 01:03:21,860 --> 01:03:23,390 - Посмотри там. - Хорошо! 697 01:03:48,220 --> 01:03:50,160 Алло? Это я, вы где? 698 01:03:51,300 --> 01:03:53,420 Что? Вы в мотеле? 699 01:04:02,290 --> 01:04:03,930 Эй! Открой дверь! 700 01:04:03,930 --> 01:04:05,550 Ну уж нет, катись пешком! 701 01:04:05,550 --> 01:04:06,980 Это вопрос жизни и смерти! 702 01:04:06,980 --> 01:04:08,630 Мойся почаще в следующей жизни! 703 01:04:09,060 --> 01:04:10,230 Постой! 704 01:04:22,730 --> 01:04:23,450 Уходите! 705 01:04:23,450 --> 01:04:26,190 - Я пришёл к друзьям! - Я не могу вас впустить, вы воняете! 706 01:04:26,190 --> 01:04:28,350 - Слушай, да уйди ты с дороги! - Стой, куда?.. 707 01:04:38,040 --> 01:04:39,040 Благодарю. 708 01:04:40,240 --> 01:04:42,500 Чёрт возьми, ну и несёт же от тебя! 709 01:04:43,050 --> 01:04:44,220 Где Мэнвэй? 710 01:04:44,820 --> 01:04:45,820 В ванной. 711 01:04:47,300 --> 01:04:51,200 Значит, пока я жизнью рисковал, ты притащил Мэнвэй сюда? 712 01:04:51,200 --> 01:04:52,960 Чего? Ты на что намекаешь? 713 01:04:52,960 --> 01:04:54,240 Что вы тут делали? 714 01:04:54,240 --> 01:04:56,750 Что хотели, то и делали. Не твоё дело. 715 01:04:56,780 --> 01:04:58,190 Ещё как моё! 716 01:05:01,120 --> 01:05:02,130 Она твоя жена? 717 01:05:03,160 --> 01:05:03,800 Нет. 718 01:05:03,800 --> 01:05:05,060 Сестра? Или кузина? 719 01:05:05,060 --> 01:05:05,810 Нет. 720 01:05:05,810 --> 01:05:06,400 Мать? 721 01:05:06,400 --> 01:05:07,410 Завязывай! 722 01:05:07,890 --> 01:05:09,740 Ну так значит не твоё дело, верно? 723 01:05:10,360 --> 01:05:11,380 Да пошёл ты! 724 01:05:14,680 --> 01:05:16,150 Что тут происходит? 725 01:05:17,580 --> 01:05:19,450 Дракон, ты где пропадал? 726 01:05:19,450 --> 01:05:21,320 Я волновалась за тебя. 727 01:05:21,320 --> 01:05:22,270 Я в порядке. 728 01:05:23,200 --> 01:05:24,450 Вы здесь уже давно? 729 01:05:24,450 --> 01:05:27,150 Я не знаю. Лишь недавно очнулась. 730 01:05:30,170 --> 01:05:31,560 Выглядишь прекрасно. 731 01:05:32,080 --> 01:05:32,980 Это правда, Лонг? 732 01:05:34,830 --> 01:05:35,660 Правда. 733 01:05:35,660 --> 01:05:37,440 Это мне Дэвид купил. 734 01:05:41,020 --> 01:05:42,820 Повернись, покажи, как оно сзади. 735 01:05:45,600 --> 01:05:46,840 Что с тобой? 736 01:05:46,840 --> 01:05:48,930 Наверное, живот прихватило. 737 01:05:49,720 --> 01:05:51,460 Я пойду принесу пиджак. 738 01:05:53,100 --> 01:05:55,220 Да ничего я с ней не делал! Она подтвердит! 739 01:05:55,220 --> 01:05:56,260 Посмотрим! 740 01:05:56,900 --> 01:05:57,830 Вот и я. 741 01:05:57,830 --> 01:05:59,570 Он хочет кое-что сказать. 742 01:05:59,570 --> 01:06:01,480 Мне? Ну давай. 743 01:06:04,440 --> 01:06:06,440 Ты выглядишь помятой. 744 01:06:06,440 --> 01:06:08,050 Тебя помяли сильнее. 745 01:06:22,250 --> 01:06:25,590 После того, что случилось сегодня, у меня есть только один выход: 746 01:06:25,590 --> 01:06:27,220 найти пропавшие деньги. 747 01:06:27,220 --> 01:06:29,210 Мне кажется, это не моё дело. 748 01:06:31,550 --> 01:06:34,510 Если поможешь найти деньги - часть из них твоя. 749 01:06:35,500 --> 01:06:36,810 Три сотни тысяч. 750 01:06:37,350 --> 01:06:40,100 Да это ничто! Я видел, сколько там денег! 751 01:06:40,650 --> 01:06:41,870 Ты видел их? 752 01:06:41,870 --> 01:06:45,680 Твой друг с чемоданом. Он врезался в меня, когда я выходил из лифта. 753 01:06:46,870 --> 01:06:50,880 Погоди. Когда он бежал ко мне, у него не было никакого чемодана. 754 01:06:56,900 --> 01:06:58,400 Кажется, я всё поняла. 755 01:06:58,400 --> 01:06:58,500 Не работает. Кажется, я всё поняла. 756 01:06:58,500 --> 01:06:59,600 Не работает. 757 01:07:30,500 --> 01:07:31,590 Дай-ка мне. 758 01:07:38,100 --> 01:07:40,660 Порой грубая сила - лучший метод. 759 01:07:41,350 --> 01:07:43,640 Мэнвэй, дамы вперёд. 760 01:07:43,640 --> 01:07:46,230 Там же одно неверное движение - и всё! 761 01:07:46,230 --> 01:07:47,760 Ей лучше остаться здесь. 762 01:07:47,760 --> 01:07:48,810 Я согласна. 763 01:07:50,060 --> 01:07:51,180 Ну что, полезли? 764 01:07:52,420 --> 01:07:53,700 Будь осторожен. 765 01:08:00,600 --> 01:08:02,680 Дракон, ты тоже будь осторожен. 766 01:08:38,260 --> 01:08:39,780 Эй, что там у вас? 767 01:09:27,680 --> 01:09:30,790 Скажи честно, ты спал с Мэнвэй? 768 01:09:32,730 --> 01:09:33,680 Слушай. 769 01:09:33,680 --> 01:09:36,170 Если я скажу нет - ты мне не поверишь. 770 01:09:36,170 --> 01:09:38,300 А если скажу да - даже думать не станешь. 771 01:09:38,300 --> 01:09:39,410 Лучше спроси её. 772 01:09:53,020 --> 01:09:55,940 Ну как, нашли? Нашли деньги? 773 01:10:00,010 --> 01:10:01,730 А значит что? Значит что? 774 01:10:01,730 --> 01:10:03,320 - Мы богаты! - А я - спасён! 775 01:10:10,340 --> 01:10:12,380 Мэнвэй, твоё здоровье! 776 01:10:20,750 --> 01:10:22,030 Будь поэкономнее! 777 01:10:24,500 --> 01:10:26,350 Да брось. Это же всего сотня. 778 01:10:27,240 --> 01:10:29,400 Ну что, банда. Ваше здоровье. 779 01:10:48,050 --> 01:10:49,590 Эй! Спасибо, что помог. 780 01:10:50,560 --> 01:10:52,480 Не стоит благодарности. 781 01:11:09,690 --> 01:11:12,000 Кто купит мне фирму Вэйса Чоу? 782 01:11:12,000 --> 01:11:13,060 Я! 783 01:11:16,420 --> 01:11:18,850 Что ж, ну и какие у тебя планы? 784 01:11:18,850 --> 01:11:22,390 Для начала, надо съездить в США. 785 01:11:22,390 --> 01:11:24,570 А потом - вернуться сюда к своей девушке. 786 01:11:24,570 --> 01:11:26,640 У тебя есть девушка? Кто она? 787 01:11:27,380 --> 01:11:28,800 Вот её фотография. 788 01:11:38,700 --> 01:11:40,210 Дай погляжу! 789 01:11:42,640 --> 01:11:44,030 Да это же я! 790 01:11:58,830 --> 01:12:03,800 Как же я давно... мечтал разбогатеть. 791 01:12:04,700 --> 01:12:08,070 Но я ни разу и не думал... что мне делать... 792 01:12:08,250 --> 01:12:10,000 ...если мечта сбудется! 793 01:12:12,740 --> 01:12:17,790 Наверное... отправлюсь куда-нибудь на Карибы. 794 01:12:19,360 --> 01:12:21,990 Весь год солнце... и женщины. 795 01:12:23,370 --> 01:12:25,100 Ты хоть знаешь, где эти Карибы? 796 01:12:25,100 --> 01:12:26,010 А что? 797 01:12:26,010 --> 01:12:28,560 Я наконец-то тебя понял: ты ревнуешь! 798 01:12:31,410 --> 01:12:33,400 Я не умею ревновать. 799 01:12:33,400 --> 01:12:34,910 Я умею пить. 800 01:12:35,520 --> 01:12:37,440 И я сам по себе. 801 01:12:37,740 --> 01:12:39,400 Ну, за вас двоих! 802 01:12:42,110 --> 01:12:44,710 А почему бы и нет. Выпьем за вас двоих. 803 01:12:46,770 --> 01:12:50,180 За нас двоих? Значит что, мы теперь из этих? 804 01:12:56,930 --> 01:12:59,190 Завтра я отнесу деньги дяде Сиу. 805 01:13:00,480 --> 01:13:02,270 А Вэйс ничего не сделает? 806 01:13:04,620 --> 01:13:06,420 Пока дядя Сиу здесь, он не рискнёт 807 01:13:06,420 --> 01:13:07,570 А как же моя доля? 808 01:13:17,280 --> 01:13:18,290 Бери своё. 809 01:13:21,310 --> 01:13:26,320 Слушай, Дракон. Один вопрос. Что для тебя важнее: деньги или друзья? 810 01:13:26,320 --> 01:13:28,020 И то, и другое имеет значение. 811 01:13:29,310 --> 01:13:30,860 Я пойду завтра с тобой. 812 01:13:30,860 --> 01:13:33,870 Спасибо. Но всё же лучше я сам. 813 01:13:33,870 --> 01:13:35,500 Мы для тебя друзья или что? 814 01:13:37,660 --> 01:13:40,470 Ладно. Пойдём к дяде Сиу вместе. 815 01:13:40,930 --> 01:13:42,740 Однако это будет завтра. 816 01:13:42,740 --> 01:13:44,360 Сегодня надо погулять! 817 01:13:44,360 --> 01:13:46,050 Я за! 818 01:13:46,050 --> 01:13:51,230 Сыграем на пальцах. Ты проиграешь - пьёшь одну. Я проиграю - я пью две. Идёт? 819 01:13:51,780 --> 01:13:55,060 Не, давай честно. Ты две, и я две. Идёт? 820 01:13:55,060 --> 01:13:57,050 - Ну? - Ладно. Начали. 821 01:13:57,050 --> 01:14:00,590 На удачу! 6, 8, 6, 8, стой! 822 01:14:01,710 --> 01:14:02,860 Ты проиграл! 823 01:14:11,020 --> 01:14:12,380 Кто трясёт стол? 824 01:14:12,380 --> 01:14:14,220 Я ничего не могу налить! 825 01:14:15,240 --> 01:14:17,330 - Ты как, готов? Ещё раз. - Конечно. 826 01:14:17,750 --> 01:14:22,240 Пусть повезёт! 6, 10, стой! 827 01:14:23,450 --> 01:14:25,810 Ну что, снова проиграл. Пей! 828 01:14:25,810 --> 01:14:27,010 Пью! 829 01:14:40,610 --> 01:14:41,960 Ещё разок? 830 01:14:44,540 --> 01:14:47,730 Ты уж прости. Но так надо. 831 01:14:47,730 --> 01:14:49,100 Ради твоего же блага. 832 01:14:56,300 --> 01:14:59,990 Если бы ты действительно считал его другом, ты бы так не поступил. 833 01:15:00,700 --> 01:15:02,610 Извини. Мне пришлось. 834 01:15:03,280 --> 01:15:04,600 Может, не пойдёшь? 835 01:15:06,950 --> 01:15:09,140 Наше сегодня лучше, чем вчера. 836 01:15:09,140 --> 01:15:10,940 А завтра будет ещё лучше. 837 01:15:20,130 --> 01:15:21,510 Скоро увидимся. 838 01:15:25,310 --> 01:15:26,750 Пока-пока! 839 01:15:26,750 --> 01:15:28,750 Ох, блин! 840 01:15:31,440 --> 01:15:32,770 - Приди в себя! - Откуда лёд?.. 841 01:15:32,770 --> 01:15:34,450 - Слышишь? Эй! -Холодно!.. 842 01:15:40,820 --> 01:15:43,370 Дядя Сиу, я нашёл ваши деньги. 843 01:15:43,560 --> 01:15:47,780 И я наверняка смогу доказать, что их украл.... 844 01:15:47,780 --> 01:15:49,610 ...никто иной, как Вэйс Чоу! 845 01:15:51,920 --> 01:15:56,340 Дядя Сиу. Ваши деньги. Они в этой сумке. 846 01:15:56,340 --> 01:15:59,720 Дядя Сиу. Дэвид обвиняет меня. 847 01:15:59,720 --> 01:16:01,440 Что вы на это скажете? 848 01:16:02,120 --> 01:16:04,020 Ох, ты только посмотри! 849 01:16:04,020 --> 01:16:05,700 Кажется, у него нет слов! 850 01:16:11,870 --> 01:16:13,880 Ух ты! Кажется, тут драка! 851 01:16:19,540 --> 01:16:22,080 Да забей! Чего лезть, давай посмотрим! 852 01:18:46,380 --> 01:18:47,400 Гори в аду! 853 01:18:57,120 --> 01:18:59,270 Ты что делаешь? Чихай в стену! 854 01:18:59,270 --> 01:19:00,150 Ой, прости! 855 01:19:01,510 --> 01:19:03,390 Быстрей, быстрей! Он уже там, смотрит! 856 01:19:03,390 --> 01:19:04,290 Не боись... 857 01:19:09,260 --> 01:19:10,690 Дэвид! Дэвид! 858 01:19:12,010 --> 01:19:13,120 Ни с места! 859 01:19:16,480 --> 01:19:19,520 Не подходи! Или я выстрелю! 860 01:19:19,520 --> 01:19:21,030 Я правда выстрелю! 861 01:19:21,930 --> 01:19:23,800 Бах-бах-бах-бах-бах-бах-бах-бах! 862 01:19:24,290 --> 01:19:26,190 Бах-бах-бах-бах-бах-бах-бах! 863 01:19:31,320 --> 01:19:32,610 Пошли, Мэнвэй! 864 01:19:50,850 --> 01:19:53,550 Не умирай. Слышишь? Только не умирай! 865 01:19:55,660 --> 01:19:58,120 Мы же договорились вместе пойти, разве нет? 866 01:19:58,120 --> 01:19:59,050 Дурень! 867 01:19:59,050 --> 01:20:01,130 Зачем ты гадости говоришь? 868 01:20:01,130 --> 01:20:04,290 Я не хотел... добавлять вам проблем... 869 01:20:04,810 --> 01:20:08,330 Дэвид! Дэвид! Всё будет хорошо! 870 01:20:08,460 --> 01:20:09,460 - Дэвид... - Эй! 871 01:20:09,460 --> 01:20:11,830 Тебе нельзя умирать! Ты мне денег оставил 872 01:20:11,830 --> 01:20:13,550 меньше, чем обещал! 873 01:20:13,550 --> 01:20:18,320 Да ты не переживай. Мы же друзья. Отдам чуть позже. 874 01:20:18,320 --> 01:20:20,870 Вот и не смей умирать, пока не отдашь! 875 01:20:21,860 --> 01:20:23,120 Мэнвэй. 876 01:20:26,800 --> 01:20:29,250 Я решил тоже адвокатом стать. 877 01:20:30,880 --> 01:20:33,560 Мы будем с тобой партнёрами, да? 878 01:20:35,330 --> 01:20:39,750 Откроем собственную фирму. И будем вместе... 879 01:20:50,020 --> 01:20:51,410 Дэвид! 880 01:21:19,150 --> 01:21:21,950 Груз прибывает 20-ого октября 1990-ого года - сегодня. 881 01:21:21,950 --> 01:21:23,950 На Ко-Фай-роуд, 6, Яу Тонг, Коулун. 882 01:24:58,460 --> 01:25:01,200 Давай просто... уедем из Гонконга? 883 01:25:01,200 --> 01:25:03,610 Нет. Если уедем, то навсегда... 884 01:25:04,180 --> 01:25:06,880 ...останемся преступниками в розыске! 885 01:25:06,880 --> 01:25:08,880 Нельзя дать Вэйсу победить! 886 01:25:09,210 --> 01:25:12,280 И каким образом? Он здесь - царь и бог! 887 01:25:12,280 --> 01:25:14,970 А мы в розыске! Что мы можем сделать? 888 01:25:15,410 --> 01:25:17,150 Я сделаю всё, что смогу! 889 01:25:17,150 --> 01:25:19,180 Даже если умру в результате! 890 01:25:20,820 --> 01:25:22,020 Ты и вправду умрёшь! 891 01:25:22,050 --> 01:25:23,720 А ты можешь уезжать! 892 01:25:23,720 --> 01:25:26,300 Я совсем не такая, как ты! 893 01:25:26,300 --> 01:25:28,750 Я не боюсь, и меня волнуют не только деньги! 894 01:25:28,750 --> 01:25:30,200 А теперь отпусти меня! 895 01:25:30,200 --> 01:25:31,460 Стоять! 896 01:25:34,990 --> 01:25:38,160 Вот это что? Вот это что?! 897 01:25:38,870 --> 01:25:42,180 Думаешь, я был бы здесь, если бы мне были нужны только деньги? 898 01:25:42,180 --> 01:25:46,190 И если бы я боялся, думаешь ты бы здесь сейчас стояла? 899 01:25:46,190 --> 01:25:47,800 Убери свои руки! 900 01:26:23,660 --> 01:26:24,930 Босс! 901 01:31:46,480 --> 01:31:47,480 Так! 902 01:31:51,260 --> 01:31:53,540 Не смей прятаться! Покажись! 903 01:31:53,540 --> 01:31:56,090 Или я пристрелю его! Выходи! 904 01:31:57,100 --> 01:31:59,930 Ты меня слышал! Я не стану повторять дважды! 905 01:32:02,180 --> 01:32:05,870 Не выходи, Лонг! Я - полицейский! Для меня главное - остановить этого ублюдка! 906 01:32:09,230 --> 01:32:11,700 Он пока ещё жив! Выходи! 907 01:32:13,830 --> 01:32:17,200 Вот он я, гнида! Стреляй! Давай! Чего ждёшь? 908 01:34:42,550 --> 01:34:47,550 Субтитры сделал Ross R Больше моих субтитров: https://boosty.to/simpleimprovement 908 01:34:48,305 --> 01:35:48,660 Реклама вашего продукта или бренда www.OpenSubtitles.org