1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:33,230 --> 00:01:33,830
Сколько?
3
00:01:33,830 --> 00:01:34,770
Семь миллионов.
4
00:01:37,860 --> 00:01:39,010
Спасибо, можете идти.
5
00:01:47,780 --> 00:01:50,220
Скоро станешь богаче меня.
6
00:01:50,240 --> 00:01:53,350
Дело Роннинг Холдингс совсем простое.
7
00:01:53,350 --> 00:01:56,200
Предлагаю выпить за твою скорую победу.
8
00:01:57,290 --> 00:01:58,600
Ваше здоровье.
9
00:02:01,450 --> 00:02:03,580
Кстати, Мэйвэй, Филипп, я слышал,
10
00:02:04,420 --> 00:02:06,780
что вы собираетесь объединить ваш бизнес?
11
00:02:08,250 --> 00:02:11,440
Да не дурачься ты,
они собираются пожениться.
12
00:02:12,470 --> 00:02:16,350
Филипп, а ты не хочешь стать
аудитором в нашей фирме
13
00:02:16,630 --> 00:02:18,090
Что скажешь, Вэйс?
14
00:02:18,370 --> 00:02:20,590
Я высоко ценю твой талант,
15
00:02:20,770 --> 00:02:24,700
но если вы и работать будете вместе,
то совсем друг от друга устанете.
16
00:02:27,620 --> 00:02:30,440
Ерунда. Никогда мы друг от друга не устанем.
17
00:02:30,790 --> 00:02:31,730
Ты уверен?
18
00:02:32,210 --> 00:02:33,290
Ещё бы!
19
00:02:33,480 --> 00:02:36,740
Посмотрим, что ты скажешь после свадьбы.
20
00:02:36,910 --> 00:02:39,580
Каждое утро надо будет будить друг друга,
21
00:02:39,900 --> 00:02:42,550
каждый день убирать друг за другом,
22
00:02:42,680 --> 00:02:43,720
и много чего ещё.
23
00:02:43,720 --> 00:02:46,640
Пэтти, хватит нас запугивать.
24
00:02:47,760 --> 00:02:49,950
А может... подождём пару лет?
25
00:02:50,270 --> 00:02:51,810
Что ты такое говоришь?
26
00:02:51,940 --> 00:02:53,570
Да я шучу...
27
00:02:54,460 --> 00:02:56,570
Но серьёзно, в браке нет ничего хорошего.
28
00:02:56,570 --> 00:02:58,860
Эй! Надеюсь, ты сейчас тоже шутишь?
29
00:03:00,320 --> 00:03:02,590
Ну ладно, надо возвращаться к работе.
30
00:03:04,350 --> 00:03:05,390
Осторожно!
31
00:03:06,610 --> 00:03:07,970
Это же мой галстук!
32
00:03:08,110 --> 00:03:09,160
Прости!
33
00:03:15,680 --> 00:03:16,980
Мэнвэй...
34
00:03:16,980 --> 00:03:18,560
Не переживай, иди.
35
00:03:18,730 --> 00:03:20,920
Я вызову уборщицу, она всё уберёт.
36
00:03:20,920 --> 00:03:23,220
Мистер Чоу, мне очень жаль...
37
00:03:23,390 --> 00:03:24,710
Да ерунда.
38
00:03:26,660 --> 00:03:29,240
А ведь Филиппу придётся с ней жить.
39
00:03:29,620 --> 00:03:32,100
Если не хочешь жениться на мне - так и скажи.
40
00:03:32,350 --> 00:03:35,670
Ты такая серьёзная!
За это я тебя и люблю.
41
00:03:39,440 --> 00:03:42,530
- Мистер Чоу, к вам пришёл мистер Нг.
- Пусть войдёт.
42
00:03:42,670 --> 00:03:43,700
Заходите.
43
00:03:47,660 --> 00:03:48,970
Дэвид, здорóво!
44
00:04:00,400 --> 00:04:01,710
Прошу.
45
00:04:05,460 --> 00:04:08,760
Деньги мы направим на счета пяти разных компаний.
46
00:04:09,640 --> 00:04:13,520
На следующей неделе мы купим на эти деньги недвижимость дяди Сиу в США...
47
00:04:13,520 --> 00:04:15,960
...которую позже переоформим назад на его имя.
48
00:04:16,080 --> 00:04:19,780
Тогда давай как можно быстрее
переведём деньги на счета компаний.
49
00:04:20,180 --> 00:04:22,400
Без проблем. Как там дядя Сиу?
50
00:04:22,540 --> 00:04:24,150
Живёт и здравствует.
51
00:04:24,560 --> 00:04:28,100
Правда, в последнее время появились проблемы
с итальянцами.
52
00:04:28,100 --> 00:04:29,330
Нужна моя помощь?
53
00:04:29,330 --> 00:04:30,510
Да нет, Вэйс.
54
00:04:30,510 --> 00:04:32,500
Дядя Сиу сам их проучит.
55
00:04:32,500 --> 00:04:35,210
Если понадобится помощь - обязательно скажи.
56
00:04:35,800 --> 00:04:37,130
ОКей!
57
00:04:37,790 --> 00:04:39,420
Выпьем за здоровье дяди Сиу!
58
00:04:39,420 --> 00:04:40,800
- За здоровье.
- За здоровье!
59
00:04:42,460 --> 00:04:47,680
Согласно решению суда, мой клиент - Энн -
- может развестись с мистером Яу,
60
00:04:47,680 --> 00:04:51,630
так как мистер Яу не смог исполнить
свои обязанности, как её муж.
61
00:04:53,590 --> 00:04:54,910
Вот вам пепельница.
62
00:04:56,950 --> 00:04:57,990
Спасибо.
63
00:04:59,570 --> 00:05:01,990
Основная причина в том, что у вас нет работы.
64
00:05:03,870 --> 00:05:06,130
Я же ушёл из полиции, потому что ты так хотела!
65
00:05:09,100 --> 00:05:10,170
Мистер Яу...
66
00:05:11,940 --> 00:05:15,070
Суд также признал,
что мисс Энн был причинён моральный вред.
67
00:05:15,070 --> 00:05:18,920
В качестве компенсации она может забрать половину вашей собственности,
68
00:05:18,920 --> 00:05:20,970
включая недвижимость и счета в банках.
69
00:05:22,110 --> 00:05:23,290
Веди себя прилично!
70
00:05:25,940 --> 00:05:29,060
Энн. Дай мне последний шанс.
71
00:05:31,220 --> 00:05:33,730
Я тебе уже много шансов давала.
72
00:05:33,730 --> 00:05:34,740
Всё без толку.
73
00:05:34,740 --> 00:05:37,720
Если вас всё устраивает,
пожалуйста, поставьте подпись.
74
00:05:43,540 --> 00:05:46,000
Как там в Америке,
всё девчонок клеишь?
75
00:05:46,000 --> 00:05:47,540
Да на меня обращали внимание
76
00:05:47,540 --> 00:05:49,180
только потому, что ты рядом был.
77
00:05:50,080 --> 00:05:50,850
А ты как?
78
00:05:51,400 --> 00:05:52,870
А я решил быть поосторожнее.
79
00:05:52,870 --> 00:05:54,590
В США сейчас повсюду СПИД.
80
00:05:54,880 --> 00:05:55,780
Умный человек!
81
00:06:01,140 --> 00:06:03,440
Что ж, так или иначе...
82
00:06:31,410 --> 00:06:32,510
Чемодан у него! За ним!
83
00:06:41,090 --> 00:06:44,400
Эй, очнись! Очнись!
84
00:07:52,940 --> 00:07:54,850
Сюда нельзя!
85
00:07:57,230 --> 00:07:59,090
Нет, только не кровь! Кровь...
86
00:07:59,260 --> 00:08:00,820
Заводи. Заводи сейчас же.
87
00:08:01,280 --> 00:08:02,990
Или я тебя убью нафиг!
88
00:08:02,990 --> 00:08:04,420
Посмотри там!
89
00:08:05,350 --> 00:08:06,010
Вон он!
90
00:08:07,710 --> 00:08:10,290
Они нас обоих убьют! Жми на газ!
91
00:09:17,720 --> 00:09:20,680
Где деньги? Отвечай! Ну же!
92
00:09:33,970 --> 00:09:35,210
Быстрее!
93
00:09:36,170 --> 00:09:36,560
Так!
94
00:09:36,560 --> 00:09:37,790
Дракон, ты тут откуда?
95
00:09:38,090 --> 00:09:39,610
Я только что от адвоката.
96
00:09:39,610 --> 00:09:40,560
И как?
97
00:09:40,560 --> 00:09:43,520
Жить буду.
Тут дела гораздо хуже.
98
00:09:44,660 --> 00:09:47,260
Кент! Кент!
99
00:09:48,900 --> 00:09:50,510
Кент...
100
00:09:56,700 --> 00:09:59,320
Сэр, успокойтесь. Отойдите, пожалуйста.
101
00:10:00,630 --> 00:10:02,270
Не волнуйтесь, мисс.
102
00:10:02,980 --> 00:10:05,290
Так, давайте... аккуратнее...
103
00:10:06,680 --> 00:10:07,520
Повезли!
104
00:10:17,160 --> 00:10:22,870
Алло, босс? После того, как Кент
забрался в машину к Мэнвэй Чун, деньги исчезли.
105
00:10:23,170 --> 00:10:24,290
Может, она их взяла.
106
00:10:24,430 --> 00:10:25,450
Понял.
107
00:10:25,910 --> 00:10:28,790
Позаботься о том,
чтобы она ни с кем не разговаривала.
108
00:10:28,790 --> 00:10:31,220
Я должен поговорить с ней первым.
109
00:10:46,090 --> 00:10:49,880
Мисс Чун, вы можете
рассказать, что с вами произошло?
110
00:10:49,880 --> 00:10:53,490
Это было ужасно. Там...
111
00:10:54,650 --> 00:10:57,960
Это же он! Он - один из бандитов!
112
00:10:58,120 --> 00:11:00,070
Ты за словами-то следи!
113
00:11:00,070 --> 00:11:01,400
Вы ничего не путаете?
114
00:11:02,370 --> 00:11:05,190
Я точно его запомнила.
Он был у меня в офисе!
115
00:11:05,470 --> 00:11:06,610
Хорош нести чушь!
116
00:11:07,130 --> 00:11:07,730
Успокойся.
117
00:11:08,040 --> 00:11:08,790
Ах ты падла!
118
00:11:08,790 --> 00:11:10,660
Он же псих! Не подпускайте его ко мне!
119
00:11:11,390 --> 00:11:14,910
- Посадить меня решила, сука? Сейчас я тебя...
- Отпусти меня, отпусти!
120
00:11:17,030 --> 00:11:19,710
Я не хочу видеть его!
Не хочу его видеть!
121
00:11:24,910 --> 00:11:26,090
Вот так сойдёт?
122
00:11:37,860 --> 00:11:39,110
Осторожно, не спешите.
123
00:11:44,920 --> 00:11:45,940
Сюда.
124
00:11:47,490 --> 00:11:48,290
Спасибо.
125
00:11:50,180 --> 00:11:51,290
Аккуратно!
126
00:12:11,460 --> 00:12:12,860
Да это какой-то мужик!
127
00:12:13,410 --> 00:12:16,020
Придурки! Выбросьте его! Сейчас же!
128
00:12:31,620 --> 00:12:32,470
С меня хватит.
129
00:12:32,480 --> 00:12:34,350
Мы же старые друзья. Ты мне не веришь?
130
00:12:34,350 --> 00:12:35,650
Дружба дружбой,
131
00:12:35,650 --> 00:12:36,690
но деньги-то украли!
132
00:12:36,690 --> 00:12:38,120
Кто-то меня кинул!
133
00:12:38,120 --> 00:12:40,660
Может быть, кто-то ещё в Америке
сел тебе на хвост?
134
00:12:40,660 --> 00:12:43,480
Тогда какого чёрта он не ограбил меня в Америке?
135
00:12:43,480 --> 00:12:45,210
Говорю тебе: крыса здесь!
136
00:12:45,600 --> 00:12:46,770
Это точно не я!
137
00:12:47,720 --> 00:12:49,700
Тогда, может, твоя девушка?
138
00:12:49,700 --> 00:12:52,810
Нет, этого быть не может.
Она - просто игрушка.
139
00:12:52,810 --> 00:12:55,060
Я ей ничего о делах не рассказываю.
140
00:12:55,060 --> 00:12:55,870
Чун Мэнвэй?
141
00:12:55,870 --> 00:12:56,840
Да она никто!
142
00:12:56,840 --> 00:12:59,830
Может быть, но деньги всё-таки у неё. Разве не так?
143
00:13:00,010 --> 00:13:00,900
Да это бред!
144
00:13:00,900 --> 00:13:02,870
Чоу Вэйс, у меня нет выбора, кроме как
145
00:13:02,870 --> 00:13:06,400
рассказать всё дяде Сиу.
Так что лучше бы тебе найти его деньги!
146
00:13:17,580 --> 00:13:18,500
Ты нас слышала?
147
00:13:18,510 --> 00:13:19,800
Большую часть.
148
00:13:19,800 --> 00:13:24,600
Насколько я знаю,
члены триады отсылают деньги из США в Гонконг.
149
00:13:24,600 --> 00:13:29,140
Потому что Гонконг - свободный порт, который никто не проверяет.
150
00:13:29,140 --> 00:13:33,440
Они отмывают деньги здесь,
после чего переправляют их назад в Америку.
151
00:13:33,440 --> 00:13:35,360
Всё именно так.
152
00:13:36,360 --> 00:13:39,330
И значит ты - один из тех,
кто отмывает деньги для триады!
153
00:13:39,330 --> 00:13:41,380
Я не нарушил ни одного закона.
154
00:13:41,380 --> 00:13:42,070
Пусть так,
155
00:13:42,070 --> 00:13:44,580
но ты ничем не лучше
любого другого бандита!
156
00:13:44,580 --> 00:13:46,830
Это всё - ради нашего будущего.
157
00:13:50,140 --> 00:13:51,210
Ты ведь меня любишь?
158
00:13:53,780 --> 00:13:55,700
Между нами всё кончено!
159
00:13:55,700 --> 00:13:58,090
Ты и в самом деле настоящая крыса!
160
00:14:33,240 --> 00:14:34,010
Спасибо.
161
00:14:46,740 --> 00:14:53,080
Мистер Вэйс, мы с вами - адвокаты,
и закон для нас - превыше всего.
162
00:14:53,080 --> 00:14:54,150
Но иногда
163
00:14:54,610 --> 00:14:56,980
надо руководствоваться чем-то большим.
164
00:14:57,770 --> 00:15:01,150
Почему ты мне ничего не рассказал?
Ты мне не доверял?
165
00:15:01,530 --> 00:15:05,020
Этого я не могу тебе простить!
166
00:15:05,570 --> 00:15:07,240
Поэтому извини....
167
00:15:07,240 --> 00:15:09,570
Хотя нет, это ты должен извиняться!
168
00:15:10,190 --> 00:15:12,420
Продумай свою линию защиты.
169
00:15:23,660 --> 00:15:24,780
Алло, инспектор Юн?
170
00:15:24,780 --> 00:15:25,400
Это я.
171
00:15:25,400 --> 00:15:26,980
Это Пэтти.
172
00:15:26,980 --> 00:15:28,500
Слушай, мне нужна помощь.
173
00:15:28,500 --> 00:15:30,690
Я сейчас дома, и если ты не занята...
174
00:15:31,350 --> 00:15:32,670
Не могла бы ты приехать?
175
00:15:32,670 --> 00:15:34,350
- Конечно, скоро буду.
- Жду.
176
00:15:40,140 --> 00:15:42,340
Пэтти! Ты в порядке? Что случилось?
177
00:15:49,510 --> 00:15:50,380
Тебя проводить?
178
00:15:50,380 --> 00:15:52,460
Не стоит. Всё в порядке.
179
00:15:53,100 --> 00:15:54,350
Будь осторожна.
180
00:15:54,350 --> 00:15:56,570
- Конечно. Пока.
- Пока.
181
00:16:16,860 --> 00:16:19,890
Сука! И какого чёрта ты решила меня подставить?
182
00:16:19,890 --> 00:16:21,290
Не по... не подходите!
183
00:16:22,150 --> 00:16:24,170
Хочешь отобрать у меня совсем всё?
184
00:16:24,170 --> 00:16:26,200
Если не уйдёте, я вызову полицию!
185
00:16:26,500 --> 00:16:27,300
Да мне плевать!
186
00:16:36,390 --> 00:16:38,590
Ух я тебя!..
187
00:16:39,370 --> 00:16:40,360
Не подходи!
188
00:16:41,530 --> 00:16:43,010
Пэтти!
189
00:16:43,910 --> 00:16:46,440
Кровь... Кровь!
190
00:16:50,220 --> 00:16:51,450
Полиция! Не двигаться!
191
00:16:51,450 --> 00:16:52,220
Не двигаться!
192
00:16:52,220 --> 00:16:53,740
Руки вверх! Вверх!
193
00:17:01,490 --> 00:17:03,490
Вон там... там...
194
00:17:05,660 --> 00:17:07,830
Стой. На месте.
195
00:17:08,390 --> 00:17:09,330
Вызовите скорую.
196
00:17:09,330 --> 00:17:10,100
Да, мадам.
197
00:17:10,620 --> 00:17:11,560
Обыщите всё.
198
00:17:11,690 --> 00:17:12,420
Да, мадам.
199
00:17:12,420 --> 00:17:15,450
Офицер 26891, вызываю центр.
Пожалуйста, пришлите скорую...
200
00:17:15,450 --> 00:17:16,530
Пэтти!
201
00:17:18,320 --> 00:17:21,100
Пэтти! Пэтти!
202
00:17:22,590 --> 00:17:23,790
Встаньте.
203
00:17:24,810 --> 00:17:25,960
Вы арестованы
204
00:17:25,960 --> 00:17:27,700
по подозрению в убийстве.
205
00:17:28,190 --> 00:17:30,270
Я никого не убивала! Не убивала!
206
00:17:30,270 --> 00:17:33,340
А что, если я скажу, что именно ты её и убила?
207
00:17:33,340 --> 00:17:35,110
Так. Закрой рот. Шагай.
208
00:17:49,020 --> 00:17:50,660
Он что, умер?
209
00:17:53,830 --> 00:17:54,600
Пошли!
210
00:17:56,680 --> 00:17:57,340
Давай!
211
00:17:57,340 --> 00:17:58,490
Ты что задумал?
212
00:17:58,670 --> 00:17:59,540
Прыгай!
213
00:18:02,840 --> 00:18:04,230
Мне очень больно!
214
00:18:04,230 --> 00:18:05,490
Вставай давай!
215
00:18:06,770 --> 00:18:07,720
Быстрей!
216
00:18:24,440 --> 00:18:25,520
Не надо! Не стреляйте!
217
00:18:27,400 --> 00:18:29,280
Нет! Не надо, нет...
218
00:18:30,850 --> 00:18:33,000
- Я устала!
- Шевелись!
219
00:18:36,630 --> 00:18:39,020
Куда ты меня тащишь?
Мне надо назад к Пэтти!
220
00:18:39,020 --> 00:18:39,760
Дура!
221
00:18:39,760 --> 00:18:42,360
Тебя там только что чуть не убили!
Жить надоело?
222
00:18:42,360 --> 00:18:46,290
- Я стану подозреваемой в убийстве, если убегу!
- Ты уже подозреваемая! Пошли!
223
00:18:46,290 --> 00:18:47,210
Отпусти меня!
224
00:18:52,000 --> 00:18:53,700
- Ты куда её тащишь?
- Не твоё дело!
225
00:19:05,150 --> 00:19:07,060
- Стой!
- Да не тяни меня!
226
00:19:13,330 --> 00:19:14,230
Мне страшно!
227
00:19:14,370 --> 00:19:15,560
Отпусти меня!
228
00:19:17,330 --> 00:19:17,980
Убери руки!
229
00:19:25,160 --> 00:19:26,440
Зачем ты меня ударил?
230
00:19:37,210 --> 00:19:39,720
Ты в порядке? Поднимайся быстрее!
231
00:19:39,720 --> 00:19:42,090
- Помоги ему! А не то он упадёт!
- Мне бы кто помог.
232
00:19:42,690 --> 00:19:43,680
- Пошли!
- Постой!
233
00:19:43,690 --> 00:19:46,180
Надо ему помочь! Он ведь разобьётся!
234
00:20:02,970 --> 00:20:05,130
У меня сейчас ноги отвалятся! Стой!
235
00:20:08,510 --> 00:20:10,570
Отпусти меня! Куда ты меня тащишь?
236
00:20:12,260 --> 00:20:14,050
Поставь меня!
237
00:20:14,050 --> 00:20:16,710
Вот тебе!
238
00:20:16,710 --> 00:20:18,560
Да что б тебя!
239
00:20:18,560 --> 00:20:19,980
Ты совсем сбрендила?
240
00:20:24,280 --> 00:20:27,190
Нет! Поставь меня на землю!
241
00:20:27,610 --> 00:20:29,420
Отпусти мои волосы!
242
00:20:29,420 --> 00:20:30,780
Я тебе глаза выцарапаю!
243
00:20:30,780 --> 00:20:32,480
Хватит! Перестань!
244
00:20:33,370 --> 00:20:35,160
Убери свои руки!
245
00:20:35,160 --> 00:20:38,010
Смерти ищите? Я вас чуть не переехал!
246
00:20:38,010 --> 00:20:39,820
А ну уйдите с дороги, дурни!
247
00:20:39,820 --> 00:20:41,070
Прости меня!
248
00:20:44,220 --> 00:20:46,050
У меня нога болит!
249
00:20:48,590 --> 00:20:49,760
Стойте! Полиция!
250
00:20:50,390 --> 00:20:51,300
Он похитил меня!
251
00:20:51,300 --> 00:20:53,110
- Неправда!
- Арестуйте его, скорее!
252
00:20:54,710 --> 00:20:56,620
А у тебя крепкая рука!
253
00:20:56,620 --> 00:20:57,990
Помогите, похищают!..
254
00:20:59,250 --> 00:21:00,660
Не кричи, не кричи...
255
00:21:47,000 --> 00:21:48,670
Что с тобой?
256
00:21:48,720 --> 00:21:52,360
Дыши глубже, дыши глубже! Ах ты ж чёрт...
257
00:21:53,850 --> 00:21:56,400
Только это... не умирай.
258
00:21:57,520 --> 00:21:59,920
А то это будет уже перебор.
259
00:22:01,500 --> 00:22:02,550
Тебе получше?
260
00:22:04,020 --> 00:22:06,170
Давай, вставай. Надо идти дальше.
261
00:22:23,840 --> 00:22:25,270
Где это мы?
262
00:22:25,270 --> 00:22:26,260
У меня дома.
263
00:22:30,090 --> 00:22:31,490
Стой! Ты куда?
264
00:22:31,490 --> 00:22:32,360
В туалет!
265
00:22:34,910 --> 00:22:36,230
Погоди, а как же я?
266
00:22:36,230 --> 00:22:37,310
Да причём тут ты?
267
00:22:38,280 --> 00:22:39,980
Я не хочу туда идти!
268
00:22:39,980 --> 00:22:41,540
Ну так не иди!
269
00:22:53,120 --> 00:22:55,480
- Не тяни!
- Моя рука!
270
00:22:57,800 --> 00:23:00,100
- Мне больно!
- Да перестань ты!
271
00:23:14,530 --> 00:23:15,800
Стой! Что ты делаешь?
272
00:23:18,910 --> 00:23:20,590
Отпусти меня!
273
00:23:21,930 --> 00:23:24,560
Не трогай меня, отойди, отойди, не трогай, не!..
274
00:23:40,660 --> 00:23:41,860
Вставай!
275
00:23:48,080 --> 00:23:50,140
Не подходи! Отстань!
276
00:23:50,480 --> 00:23:51,600
Думаешь, ты мне нужна?
277
00:23:51,600 --> 00:23:54,480
Если бы не наручники,
оставил бы тебя там, с полицией!
278
00:23:54,480 --> 00:23:56,080
Зачем ты следил за мной?
279
00:23:56,080 --> 00:23:58,680
А ты как думаешь? Меня посадить могут из-за тебя!
280
00:23:58,680 --> 00:24:01,270
Но я видела тебя вместе с бандитами!
281
00:24:01,270 --> 00:24:03,350
Был бы я одним из них - давно бы тебя убил!
282
00:24:05,650 --> 00:24:09,100
Но сначала изнасиловал бы! Дура набитая.
283
00:24:16,090 --> 00:24:18,530
Значит, там твою подругу убили?
284
00:24:45,030 --> 00:24:46,280
Расслабься.
285
00:24:53,520 --> 00:24:55,780
В своём офисе ты такая крутая.
286
00:24:56,670 --> 00:24:58,660
А сейчас - пугало огородное.
287
00:25:33,840 --> 00:25:35,480
Нам надо уходить.
288
00:25:36,210 --> 00:25:37,920
Полиция нас здесь найдёт.
289
00:25:37,920 --> 00:25:39,690
...прошлой ночью произошло убийство.
290
00:25:39,690 --> 00:25:41,570
Адвокат со стажем Пэтти Ли
291
00:25:41,570 --> 00:25:44,200
была найдена убитой в своём доме.
292
00:25:44,700 --> 00:25:47,920
Между полицией и подозреваемыми
завязалась перестрелка.
293
00:25:47,920 --> 00:25:51,180
Двое офицеров были серьёзно ранены.
294
00:25:51,180 --> 00:25:53,400
В розыске находятся трое подозреваемых.
295
00:25:53,400 --> 00:25:56,390
Яу Лонг по кличке Безумный Дракон, особо опасен.
296
00:25:56,530 --> 00:25:58,520
Бывший офицер полиции.
297
00:25:58,650 --> 00:26:00,570
Чун Мэнвэй, адвокат.
298
00:26:00,570 --> 00:26:03,530
Личность третьего не установлена.
299
00:26:03,530 --> 00:26:05,780
Если вы заметите кого-либо, кто по...
300
00:26:10,690 --> 00:26:13,500
Как я и думал, мы в розыске.
301
00:26:14,030 --> 00:26:15,810
Что скажешь, адвокат?
302
00:26:37,820 --> 00:26:44,410
Как же так? Пэтти мертва,
а я - убийца!
303
00:26:46,310 --> 00:26:46,870
Эй.
304
00:26:52,960 --> 00:26:58,320
Надо позавтракать. Вставай давай.
305
00:27:10,150 --> 00:27:11,620
Ешь, а то остынет.
306
00:27:13,800 --> 00:27:15,580
Хотя ладно, поступай как знаешь.
307
00:27:16,060 --> 00:27:18,960
У меня там есть... одежда моей бывшей жены.
308
00:27:19,090 --> 00:27:21,770
Можешь переодеться и идти куда хочешь.
309
00:27:35,020 --> 00:27:38,260
Тот, кого ты чуть не скинул с моста...
Его зовут Дэвид.
310
00:27:38,880 --> 00:27:41,160
Думаю, он был у дома Пэтти не просто так.
311
00:27:41,160 --> 00:27:42,520
Давай встретимся с ним?
312
00:27:42,520 --> 00:27:43,860
Ты просишь меня?
313
00:27:45,980 --> 00:27:47,950
Ладно, но сначала поедим.
314
00:28:03,450 --> 00:28:06,050
Острое! Очень острое!
315
00:28:14,820 --> 00:28:16,920
Прости, я не хотела.
316
00:28:17,500 --> 00:28:19,790
Дэвид, копы нормально с тобой обращались?
317
00:28:19,790 --> 00:28:21,470
Ещё бы. Я же работаю на дядю Сиу.
318
00:28:21,470 --> 00:28:22,950
Он контролирует полицию.
319
00:28:23,140 --> 00:28:23,770
Мне пора.
320
00:28:30,320 --> 00:28:32,380
Следите за ним и не отставайте ни на шаг.
321
00:28:32,380 --> 00:28:32,930
Понял!
322
00:28:50,820 --> 00:28:51,870
Я искал тебя.
323
00:28:51,870 --> 00:28:52,820
Как и я тебя.
324
00:29:16,790 --> 00:29:18,880
Врежь ему чем-нибудь!
325
00:29:22,620 --> 00:29:25,770
Ты бы ещё пёрышко взяла!
Найди что-нибудь побольше!
326
00:29:25,770 --> 00:29:27,190
Я никогда никого не била!
327
00:29:27,190 --> 00:29:28,900
Просто найди что-нибудь тяжёлое!
328
00:29:35,440 --> 00:29:37,000
Зайди сбоку!
329
00:30:03,830 --> 00:30:05,010
Очнись, пожалуйста!
330
00:30:05,470 --> 00:30:07,580
Не пугай меня, открой глаза!
331
00:30:08,840 --> 00:30:11,140
Я не хотела!
332
00:30:11,580 --> 00:30:12,730
Это Чун Мэнвэй?
333
00:30:12,730 --> 00:30:13,490
Точно она!
334
00:30:36,480 --> 00:30:37,940
Хватай её!
335
00:31:02,830 --> 00:31:05,540
Яу Лонг, постарайся остановить тележку!
336
00:31:10,410 --> 00:31:12,670
Вы сейчас врежетесь!
337
00:31:18,320 --> 00:31:20,220
Уйди с дороги, псих!
338
00:31:36,890 --> 00:31:41,280
Дракон! Нас преследуют двое!
Они уже рядом!
339
00:31:41,290 --> 00:31:42,530
Ну так беги от них сюда!
340
00:31:43,680 --> 00:31:45,320
Тут высоко! Мне не спрыгнуть!
341
00:31:46,080 --> 00:31:47,920
По лестнице спустись, балбеска!
342
00:32:30,820 --> 00:32:32,310
- Куда теперь?
- Туда!
343
00:32:39,460 --> 00:32:40,330
Я устала...
344
00:32:40,500 --> 00:32:41,500
Не тормози!
345
00:32:41,500 --> 00:32:44,590
Кто они вообще такие?
От тебя сплошные неприятности!
346
00:32:58,340 --> 00:33:00,500
Зачем ты убил Пэтти?
347
00:33:00,500 --> 00:33:02,100
Зачем? За что?
348
00:33:02,100 --> 00:33:03,100
Я её не трогал!
349
00:33:05,340 --> 00:33:06,360
Верните мои деньги!
350
00:33:06,630 --> 00:33:10,190
Ну ты и дубина! Мы бы не пришли к тебе,
если бы у нас были твои деньги!
351
00:33:10,190 --> 00:33:11,810
О каких вообще деньгах речь?
352
00:33:11,810 --> 00:33:13,370
Отвечай и побыстрее!
353
00:33:23,720 --> 00:33:24,700
За ними!
354
00:33:24,990 --> 00:33:26,010
Отпусти меня!
355
00:34:14,560 --> 00:34:17,030
Чу! Ты где там? Ты в порядке?
356
00:34:57,040 --> 00:34:58,060
А ну стой!
357
00:34:59,130 --> 00:35:01,330
Верните мне деньги! Немедленно!
358
00:35:01,660 --> 00:35:03,200
Это деньги триады, да?
359
00:35:03,200 --> 00:35:05,740
Не имеет значения. Они мои.
360
00:35:05,740 --> 00:35:07,180
Говорите, где они!
361
00:35:07,180 --> 00:35:08,680
А что, если не скажем?
362
00:35:12,560 --> 00:35:13,810
- У неё дома!
- У него дома!
363
00:35:13,810 --> 00:35:15,030
- У меня дома!
- У меня дома!
364
00:35:19,870 --> 00:35:21,500
Мы понятия не имеем.
365
00:35:21,500 --> 00:35:22,370
Очень жаль.
366
00:35:25,820 --> 00:35:27,580
Если бы я убил Пэтти,
367
00:35:27,580 --> 00:35:29,430
вас бы тоже сейчас убил.
368
00:35:29,900 --> 00:35:30,830
Постой.
369
00:35:32,490 --> 00:35:34,060
А эти двое кто такие?
370
00:35:34,060 --> 00:35:36,050
Думаю, они тоже из тех,
371
00:35:36,050 --> 00:35:38,350
кто считает, что деньги у тебя.
372
00:35:38,350 --> 00:35:40,440
Вот мой телефон. Не потеряй.
373
00:35:43,490 --> 00:35:44,950
Звони, если что.
374
00:35:48,050 --> 00:35:50,520
Я всё никак не могу понять.
375
00:35:50,520 --> 00:35:53,830
У кого хватило наглости обворовать дядю Сиу?
376
00:35:55,080 --> 00:35:59,460
Дядя Сиу, Кент умер в машине Чун Мэнвэй.
377
00:35:59,460 --> 00:36:01,000
Мои люди нашли её...
378
00:36:02,900 --> 00:36:04,960
...но Дэвид помог ей уйти.
379
00:36:07,110 --> 00:36:10,420
Дэвид, это правда?
380
00:36:11,500 --> 00:36:13,550
Дядя Сиу, всё не так просто.
381
00:36:13,550 --> 00:36:15,500
Тут что-то не так.
382
00:36:20,410 --> 00:36:23,230
Дядя Сиу, я найду деньги и во всём разберусь.
383
00:36:24,600 --> 00:36:26,750
Дэвид, это моя территория.
384
00:36:26,870 --> 00:36:28,210
Я справлюсь сам.
385
00:36:28,760 --> 00:36:29,380
Нет.
386
00:36:29,520 --> 00:36:32,230
Тот, кто убил Кента, ответит за это.
387
00:36:35,300 --> 00:36:38,640
Алло? Это Чун Мэнвэй. Могу я поговорить с Филиппом?
388
00:36:38,640 --> 00:36:41,760
Филипп занят и просил его не беспокоить.
389
00:36:45,920 --> 00:36:47,440
- Добро пожаловать!
- На двоих.
390
00:36:47,440 --> 00:36:48,680
Конечно, прошу.
391
00:36:49,150 --> 00:36:50,330
Присаживайтесь.
392
00:36:51,200 --> 00:36:52,370
Спасибо.
393
00:36:58,640 --> 00:36:59,650
Налетай!
394
00:37:02,130 --> 00:37:03,660
Ваше пиво, прошу.
395
00:37:04,900 --> 00:37:06,840
С алкоголем мне всегда веселее.
396
00:37:21,500 --> 00:37:24,880
Ну ты даёшь. Кто ж так пьёт. Вся одежда мокрая.
397
00:37:26,790 --> 00:37:27,590
Спасибо.
398
00:37:33,120 --> 00:37:34,060
Спасибо.
399
00:37:37,330 --> 00:37:37,950
Ешь давай.
400
00:37:38,130 --> 00:37:39,080
Я уже.
401
00:38:04,900 --> 00:38:06,100
Ну ты и невежда!
402
00:38:15,740 --> 00:38:16,720
Будешь?
403
00:38:24,160 --> 00:38:25,200
Кошмар!
404
00:38:26,740 --> 00:38:29,440
Я и не думала, что ты можешь быть таким милым.
405
00:38:29,440 --> 00:38:31,190
Прямо другой человек.
406
00:38:31,190 --> 00:38:33,240
Почему ты был таким мерзким?
407
00:38:33,240 --> 00:38:36,820
Привык, пока был копом.
Там чуть что - сразу надо отвечать как-то так:
408
00:38:36,820 --> 00:38:38,890
"Слышь, ты, педик несчастный!"
409
00:38:38,890 --> 00:38:41,060
А то шпана тебя не боится, понимаешь?
410
00:38:41,780 --> 00:38:43,330
Почему жена от тебя ушла?
411
00:38:43,330 --> 00:38:45,520
А ты бы не ушла на её месте?
412
00:38:45,660 --> 00:38:47,930
Не знаю, я же не твоя жена.
413
00:38:47,930 --> 00:38:50,640
Так уж вышло, что она - мой клиент.
414
00:38:50,640 --> 00:38:53,400
Но если будешь разводиться снова - я тебе помогу.
415
00:38:53,400 --> 00:38:54,920
Надеюсь, больше не придётся.
416
00:38:54,920 --> 00:38:56,490
А у тебя как? Парень есть?
417
00:38:57,110 --> 00:38:58,150
Да пошёл он.
418
00:38:58,500 --> 00:39:01,380
Всё понял. Прости. ОКей?
419
00:39:01,390 --> 00:39:03,090
- Счёт!
- Момент!
420
00:39:08,660 --> 00:39:10,160
180 долларов.
421
00:39:10,380 --> 00:39:12,970
180? Деньги есть?
422
00:39:13,160 --> 00:39:15,170
А знаете, мы закажем ещё.
423
00:39:19,020 --> 00:39:22,300
Слушай, я понимаю,
что ты никогда не нарушала закон.
424
00:39:22,300 --> 00:39:23,240
Ты это к чему?
425
00:39:23,240 --> 00:39:24,410
Денег не хватает.
426
00:39:27,070 --> 00:39:29,010
А ты ничего!
427
00:39:29,010 --> 00:39:30,780
Ты, придурок! Вали отсюда!
428
00:39:30,780 --> 00:39:32,650
Твоя девчонка остаётся со мной!
429
00:39:35,800 --> 00:39:36,700
Ах ты тварь!
430
00:39:54,100 --> 00:39:56,640
- Ты в порядке?
- Бежим!
431
00:39:59,200 --> 00:40:01,500
Стойте! А ну стоять!
432
00:40:12,880 --> 00:40:15,180
Лонг! Помоги!
433
00:40:35,880 --> 00:40:37,880
Ты что себе позволяешь?
434
00:40:52,800 --> 00:40:53,910
В чём дело?
435
00:40:53,910 --> 00:40:54,740
Извините.
436
00:40:54,740 --> 00:40:56,520
Думай, что делаешь! Ну и люди...
437
00:41:00,360 --> 00:41:01,220
Помогите!
438
00:41:01,220 --> 00:41:02,760
Замолчи! Заткнись!
439
00:41:06,760 --> 00:41:08,260
Ничего себе!
440
00:41:32,560 --> 00:41:34,520
Тормози! Открой дверь!
441
00:41:48,220 --> 00:41:49,170
Вон там!
442
00:42:39,080 --> 00:42:40,020
Пошли!
443
00:42:46,460 --> 00:42:47,900
Садитесь быстрее!
444
00:43:04,660 --> 00:43:05,770
Дракон!
445
00:43:14,120 --> 00:43:19,300
Не надо! Перестаньте! Хватит! Прошу вас!
446
00:43:24,440 --> 00:43:25,290
Хватит.
447
00:43:29,850 --> 00:43:31,660
Если хотите уйти отсюда живыми,
448
00:43:31,800 --> 00:43:33,360
верните деньги.
449
00:43:33,920 --> 00:43:35,570
Тогда вас не тронут.
450
00:43:35,570 --> 00:43:36,980
Я ведь равнялась на тебя!
451
00:43:36,980 --> 00:43:38,580
А ты вон чем занимаешься!
452
00:43:39,100 --> 00:43:40,870
Меня не интересует твоё мнение.
453
00:43:41,680 --> 00:43:43,800
Меня интересует, где деньги!
454
00:44:00,200 --> 00:44:01,200
Не надо!
455
00:44:01,200 --> 00:44:02,790
Я скажу, где они.
456
00:44:04,170 --> 00:44:07,390
Американские доллары в чёрном чемодане, верно?
457
00:44:10,230 --> 00:44:12,620
Да, всё верно. Верни их.
458
00:44:13,810 --> 00:44:15,190
Я даже поделюсь.
459
00:44:15,620 --> 00:44:18,870
Давай так: ты нас отпускаешь, и я отдаю половину.
460
00:44:20,910 --> 00:44:21,900
Ну как скажешь.
461
00:44:30,620 --> 00:44:31,330
Дракон!
462
00:44:31,330 --> 00:44:34,030
Это даже приятно! Почти как массаж!
463
00:44:34,030 --> 00:44:35,080
Быстрее!
464
00:44:42,380 --> 00:44:43,180
Босс!
465
00:44:43,180 --> 00:44:44,660
Прибыли люди из США.
466
00:44:45,530 --> 00:44:47,050
Следи за этими двумя.
467
00:44:47,710 --> 00:44:49,300
Я скоро вернусь.
468
00:44:50,550 --> 00:44:55,120
Очень приятно, очень приятно...
469
00:45:01,170 --> 00:45:03,330
Стопроцентно чистый.
470
00:45:06,520 --> 00:45:07,600
Так и есть.
471
00:45:08,600 --> 00:45:09,760
Хорошо.
472
00:45:09,760 --> 00:45:13,060
Но мистера Лучано
несколько не устраивают условия.
473
00:45:13,060 --> 00:45:14,770
И что же его не устраивает?
474
00:45:14,770 --> 00:45:17,750
Мы с ним обо всём договорились, разве не так?
475
00:45:17,980 --> 00:45:21,340
Делим бизнес, 50 на 50,
476
00:45:21,340 --> 00:45:22,810
после того, как я...
477
00:45:23,710 --> 00:45:27,880
...убираю дядю Сиу и занимаю его место.
478
00:45:27,880 --> 00:45:30,840
Лучано согласился. В чём же дело?
479
00:45:31,500 --> 00:45:35,830
Дело в том, что твоя часть сделки
ещё не выполнена. Сиу до сих пор жив.
480
00:45:36,750 --> 00:45:39,660
Если у вашего босса так мало терпения,
481
00:45:39,660 --> 00:45:42,860
может, он перестанет скулить
и сделает всё сам?
482
00:46:16,600 --> 00:46:19,960
Сядь ровно! Ровно сядь! Кому говорю!
483
00:46:34,350 --> 00:46:35,400
Понял.
484
00:46:37,820 --> 00:46:39,630
Мой босс выразил согласие.
485
00:46:40,310 --> 00:46:43,740
Мы оба - простые люди. А дяде Сиу...
486
00:46:43,740 --> 00:46:45,390
...осталось совсем недолго.
487
00:46:58,730 --> 00:47:00,660
Твой приятель нас не арестует?
488
00:47:00,660 --> 00:47:02,860
Ну отсидишь пару лет - и выйдешь, что такого.
489
00:47:02,860 --> 00:47:04,080
Не надо так шутить!
490
00:47:04,080 --> 00:47:05,100
Ладно, молчу.
491
00:47:10,620 --> 00:47:11,820
Так!
492
00:47:12,920 --> 00:47:15,470
Так, это же я!
493
00:47:16,050 --> 00:47:17,990
Я тебя не видел. Тебе лучше уйти.
494
00:47:19,040 --> 00:47:22,080
Слышал? Он тебя не видел, пойдём.
495
00:47:24,070 --> 00:47:25,380
Да что ты такое несёшь?
496
00:47:25,760 --> 00:47:26,950
Мы с тобой друзья,
497
00:47:26,950 --> 00:47:28,020
но я всё же коп!
498
00:47:28,740 --> 00:47:30,830
Но я невиновен! Ты же меня знаешь!
499
00:47:30,830 --> 00:47:33,740
Тогда приходи в участок - там и поговорим.
500
00:47:33,740 --> 00:47:35,730
Если бы я мог, не пришёл бы к тебе сюда!
501
00:47:35,730 --> 00:47:38,010
Оставь его. Он тебе не верит. Пошли.
502
00:47:38,010 --> 00:47:40,210
Сначала пусть этот баран меня выслушает!
503
00:47:40,210 --> 00:47:41,240
Ну всё. Ты арестован!
504
00:47:47,610 --> 00:47:49,490
Мы же с тобой друзья, ты, осёл!
505
00:47:49,490 --> 00:47:51,780
- Лонг! С него хватит!
- Отойди, не мешай!
506
00:47:52,490 --> 00:47:55,080
Знаешь, что с тобой будет? За нападение на офицера!
507
00:47:57,290 --> 00:47:58,710
Перестаньте, хватит!
508
00:47:58,710 --> 00:47:59,880
Да отвали ты!
509
00:48:05,040 --> 00:48:06,360
На помощь!
510
00:48:11,680 --> 00:48:13,540
Я не умею плавать!
511
00:48:14,170 --> 00:48:15,930
Держись! Я тебя спасу!
512
00:48:16,200 --> 00:48:17,940
- Быстрее!
- Ну и чего ты ждёшь?
513
00:48:18,510 --> 00:48:20,960
Я же тоже плавать не умею! Прыгай давай!
514
00:48:21,380 --> 00:48:23,130
Быстрее, быстрее!
515
00:48:25,980 --> 00:48:27,850
Я знал, что могу на тебя положиться.
516
00:48:27,850 --> 00:48:31,650
Ага. А меня наверняка опять понизят. Как и всегда.
517
00:48:31,650 --> 00:48:36,420
Да брось, мы же друзья.
Я бы для тебя сделал то же самое.
518
00:48:36,420 --> 00:48:41,280
Надеюсь. Но каждый раз помощь нужна тебе.
А мне достаётся куча проблем. Из-за тебя.
519
00:48:42,060 --> 00:48:43,960
Это не повод так сильно меня бить.
520
00:48:44,810 --> 00:48:45,360
Спасибо.
521
00:48:45,680 --> 00:48:47,420
Да не за что, пустяки.
522
00:48:48,440 --> 00:48:49,590
Давай я.
523
00:48:49,590 --> 00:48:52,880
- Да брось, я уже почти закончил.
- Всё равно, дай мне.
524
00:48:53,180 --> 00:48:54,580
Что с тобой?
525
00:48:54,580 --> 00:48:56,750
Да ничего, ничего страшного.
526
00:48:57,150 --> 00:48:59,320
Давай я сделаю тебе массаж.
527
00:48:59,320 --> 00:49:00,610
Массаж? А ты умеешь?
528
00:49:00,610 --> 00:49:03,090
Умею. И очень даже неплохо.
529
00:49:03,090 --> 00:49:06,690
Оголи спину. Давай, не стесняйся.
530
00:49:09,160 --> 00:49:11,010
Выглядит многообещающе.
531
00:49:31,590 --> 00:49:32,570
Так хорошо?
532
00:49:33,440 --> 00:49:36,250
Хорошо. Даже очень хорошо.
533
00:49:37,710 --> 00:49:39,140
Я позвонила Дэвиду.
534
00:49:39,140 --> 00:49:40,360
Он скоро приедет.
535
00:49:40,670 --> 00:49:41,400
Что?
536
00:49:41,400 --> 00:49:42,820
Он же дал мне свою визитку.
537
00:49:42,820 --> 00:49:44,530
И сказал, что я могу позвонить.
538
00:49:46,870 --> 00:49:48,350
Не стоит ему доверять.
539
00:49:51,200 --> 00:49:52,030
Так, отойдём.
540
00:49:52,030 --> 00:49:52,910
Что такое?
541
00:49:52,910 --> 00:49:54,130
Отойдём...
542
00:49:55,590 --> 00:49:56,560
Одолжи стреляло.
543
00:49:56,560 --> 00:49:58,000
Знаешь, что мне за это будет?
544
00:49:58,000 --> 00:50:00,950
И ещё наручники. Мне всего-то на пару минут.
545
00:50:00,950 --> 00:50:03,370
Сбегай пока, принеси нам что-нибудь поесть.
546
00:50:03,370 --> 00:50:04,500
Платить тоже мне?
547
00:50:04,880 --> 00:50:06,200
Конечно, мы ведь друзья?
548
00:50:06,200 --> 00:50:06,940
Ты...
549
00:50:06,940 --> 00:50:08,150
Друзья или нет?
550
00:50:08,150 --> 00:50:09,990
Это не дружба, а наказание.
551
00:50:22,290 --> 00:50:23,500
Замри!
552
00:50:25,210 --> 00:50:26,380
Дракон, ты что творишь?
553
00:50:27,740 --> 00:50:30,590
- Что за дела?
- Дёрнешься ещё раз - получишь пулю, понял?
554
00:50:30,590 --> 00:50:31,520
Ну стреляй!
555
00:50:31,520 --> 00:50:32,720
А я не хочу!
556
00:50:36,620 --> 00:50:37,730
Смотри сюда.
557
00:50:42,780 --> 00:50:44,550
Что ты хочешь сделать?
558
00:50:44,550 --> 00:50:47,060
Допросить его. С пристрастием.
559
00:50:54,570 --> 00:50:55,680
Подержи бутылку.
560
00:50:59,010 --> 00:51:00,940
Подожди! Может, не надо?
561
00:51:00,940 --> 00:51:02,160
Не шевелись!
562
00:51:03,510 --> 00:51:06,400
Если дёрнешься - останешься без лица.
563
00:51:06,400 --> 00:51:07,900
А теперь слушай и отвечай.
564
00:51:07,900 --> 00:51:08,870
Слушай, так нельзя!
565
00:51:08,870 --> 00:51:11,170
- Поставь назад, ничего не случится!
- Отпусти!
566
00:51:13,230 --> 00:51:14,550
Нет, моё лицо!
567
00:51:14,550 --> 00:51:18,800
- Помогите, помогите мне! Помогите!
- Тихо, тихо, спокойно, ничего страшного...
568
00:51:18,800 --> 00:51:20,560
Ты что, ведьма, что ли?
569
00:51:22,790 --> 00:51:24,240
Это просто вода!
570
00:51:24,900 --> 00:51:26,670
Ничего с тобой не случилось.
571
00:51:38,750 --> 00:51:41,030
Ты до смерти меня перепугал!
572
00:51:41,500 --> 00:51:42,850
Ну и поделом тебе.
573
00:51:44,380 --> 00:51:46,560
Хотите знать правду? Ладно.
574
00:51:46,890 --> 00:51:49,040
Я привёз из США деньги триады.
575
00:51:49,040 --> 00:51:51,230
Вэйс Чоу их здесь отмывает.
576
00:51:51,230 --> 00:51:53,220
И я думаю, именно он меня и кинул.
577
00:51:54,030 --> 00:51:56,180
Вот видишь! А ты тут пистолетом машешь.
578
00:51:56,880 --> 00:51:58,970
Да он даже не заряжен.
579
00:51:59,730 --> 00:52:01,200
Дай мне ключи.
580
00:52:02,620 --> 00:52:03,660
Быстрее!
581
00:52:11,220 --> 00:52:11,840
Спасибо.
582
00:52:11,840 --> 00:52:12,620
Прости его.
583
00:52:13,580 --> 00:52:15,850
Вы ищите Чун Мэнвэй, и я знаю, почему.
584
00:52:15,850 --> 00:52:17,860
Да? Продолжайте.
585
00:52:18,170 --> 00:52:21,450
Она украла у вас очень большую сумму денег.
586
00:52:22,800 --> 00:52:25,170
За 30% я расскажу, где она прячется.
587
00:52:26,170 --> 00:52:27,520
О чём именно идёт речь?
588
00:52:27,520 --> 00:52:29,900
Не притворяйтесь. Я могу арестовать её,
589
00:52:29,900 --> 00:52:31,690
и она сдаст вас с потрохами.
590
00:52:32,370 --> 00:52:32,990
Сержант.
591
00:52:33,450 --> 00:52:35,610
Как вам известно, я - адвокат.
592
00:52:36,040 --> 00:52:38,630
Скажите мне, вы меня шантажируете?
593
00:52:38,630 --> 00:52:40,720
Я просто предлагаю сделку.
594
00:52:41,030 --> 00:52:42,870
Соглашаться или нет - решать вам.
595
00:52:46,150 --> 00:52:49,830
Я надеюсь, у вас есть
разрешение на запись?
596
00:52:49,830 --> 00:52:51,360
Полиция. Вызывали?
597
00:52:51,360 --> 00:52:56,710
Вызывал. Похоже, что один из ваших коллег
укрывает преступников.
598
00:52:57,210 --> 00:52:58,750
Советую обыскать его.
599
00:52:59,360 --> 00:53:01,000
Он записал наш разговор.
600
00:53:02,710 --> 00:53:03,750
- Обыщи его.
- Есть!
601
00:53:05,940 --> 00:53:06,570
Не глупи!
602
00:53:06,570 --> 00:53:07,920
Впрочем, не стоит.
603
00:53:08,550 --> 00:53:10,090
Я тоже всё записал.
604
00:53:11,130 --> 00:53:14,500
Сержант Хо, если вы очень вежливо извинитесь,
605
00:53:15,100 --> 00:53:16,910
я не напишу заявления.
606
00:53:18,400 --> 00:53:20,100
- Ах ты слизняк!
- Спокойно!
607
00:53:20,100 --> 00:53:23,720
Так! Жду от тебя рапорт, этим же вечером!
608
00:53:23,720 --> 00:53:25,690
И от расследования ты отстранён.
609
00:53:32,520 --> 00:53:33,840
Мэм, вы в порядке?
610
00:53:33,840 --> 00:53:34,750
Вроде да...
611
00:53:44,100 --> 00:53:45,790
Вот, можешь идти.
612
00:53:45,790 --> 00:53:48,780
Инспектор Юн,
предлагаю, чтобы случившееся
613
00:53:48,780 --> 00:53:50,370
осталось между нами.
614
00:53:50,720 --> 00:53:51,340
Спасибо.
615
00:54:10,430 --> 00:54:12,950
Мисс Люн. Можно войти?
616
00:54:13,990 --> 00:54:15,120
Само собой.
617
00:54:25,330 --> 00:54:28,010
Мадам Юн, чем я могу быть полезна?
618
00:54:30,260 --> 00:54:32,810
Вы арестованы по подозрению в убийстве Пэтти Ли!
619
00:56:28,840 --> 00:56:30,030
Стой или буду стрелять!
620
00:56:53,790 --> 00:56:55,300
Ты опять нарушаешь закон!
621
00:56:55,300 --> 00:56:57,140
Мы в розыске. Нам нужна машина.
622
00:56:57,140 --> 00:57:00,500
К тому же, что такое угон,
когда нас подозревают в убийстве.
623
00:57:04,780 --> 00:57:06,560
Давай тогда побыстрее.
624
00:57:06,560 --> 00:57:07,960
Уже почти открыл
625
00:57:12,410 --> 00:57:13,880
Эй, залезайте.
626
00:57:21,700 --> 00:57:23,170
Ну же!
627
00:57:26,350 --> 00:57:29,310
Ты угоняешь машины куда быстрее меня.
628
00:57:29,310 --> 00:57:31,230
Я взял её напрокат.
629
00:57:31,230 --> 00:57:33,330
Никогда не угонял машины.
630
00:57:33,330 --> 00:57:34,840
Сядь назад, я поведу.
631
00:57:35,560 --> 00:57:36,370
Почему это?
632
00:57:36,370 --> 00:57:37,910
Я знаю каждый переулок.
633
00:57:37,910 --> 00:57:39,650
Но тебя разыскивает полиция.
634
00:57:39,650 --> 00:57:40,700
- Лезь назад.
- Слушай...
635
00:57:40,700 --> 00:57:42,150
Замолчите, хватит спорить!
636
00:57:42,150 --> 00:57:44,460
Садитесь оба назад. А я за руль.
637
00:58:11,180 --> 00:58:13,190
Вон. Это дом Вэйса.
638
00:58:13,610 --> 00:58:15,220
Мы подадим тебе сигнал,
639
00:58:15,220 --> 00:58:17,280
и ты перекроешь дорогу его машине.
640
00:58:18,600 --> 00:58:19,940
А дальше что?
641
00:58:19,940 --> 00:58:22,620
Вырубим Вэйса и заберём с собой.
642
00:58:53,620 --> 00:58:54,870
Тебя кто водить учил?
643
00:58:56,920 --> 00:58:58,630
Дэвид! Ты что делаешь?
644
00:59:04,470 --> 00:59:05,770
Это же дядя Сиу!
645
00:59:05,770 --> 00:59:06,730
И что теперь?
646
00:59:08,450 --> 00:59:10,040
На босса напали, все сюда!
647
00:59:10,040 --> 00:59:11,090
Ну давайте!
648
00:59:12,060 --> 00:59:13,580
- Держи!
- Вон они!
649
00:59:13,580 --> 00:59:14,130
Вперёд!
650
00:59:14,130 --> 00:59:15,760
А их много! Дэвид, прикрой!
651
00:59:15,760 --> 00:59:16,530
А ну стой!
652
00:59:16,530 --> 00:59:17,530
Держи их!
653
00:59:18,040 --> 00:59:19,040
За ними!
654
00:59:26,520 --> 00:59:27,560
Не уйдёте!
655
00:59:28,220 --> 00:59:29,160
Вам конец!
656
00:59:31,170 --> 00:59:32,170
Попалась!
657
00:59:47,620 --> 00:59:49,080
Мэнвэй! Мэнвэй!
658
00:59:57,280 --> 00:59:58,150
Стой!
659
01:00:01,150 --> 01:00:02,580
Ты труп!
660
01:00:53,540 --> 01:00:54,300
Где это мы?
661
01:00:54,300 --> 01:00:54,970
В мотеле.
662
01:00:54,970 --> 01:00:56,140
А моя одежда?
663
01:00:56,540 --> 01:00:58,850
Она была грязная и рваная. Я её выкинул.
664
01:00:59,580 --> 01:01:02,480
Ты... ты трогал меня?
665
01:01:04,560 --> 01:01:05,910
Ну разумеется.
666
01:01:07,150 --> 01:01:09,610
А то как бы я уложил тебя на кровать?
667
01:01:09,610 --> 01:01:11,440
Кстати, тебе стоит сбросить вес.
668
01:01:11,440 --> 01:01:13,660
Ты... назвал меня толстой?
669
01:01:13,660 --> 01:01:15,060
Совсем чуть-чуть.
670
01:01:16,900 --> 01:01:18,750
В целом, фигура отличная.
671
01:01:19,500 --> 01:01:21,170
Ты разглядывал меня?
672
01:01:21,170 --> 01:01:24,720
Нет! Я так... в общих чертах.
673
01:01:24,720 --> 01:01:26,840
Ни на что такого я не смотрел.
674
01:01:28,500 --> 01:01:29,970
Что ещё ты делал?
675
01:01:29,970 --> 01:01:33,100
Больше ничего не успел.
Ты слишком быстро очухалась.
676
01:01:33,100 --> 01:01:34,400
Сделаю в следующий раз.
677
01:01:36,990 --> 01:01:39,920
- Вот тебе!
- Да ладно тебе! Я же из хороших побуждений!
678
01:01:49,280 --> 01:01:52,090
Ну вот, теперь ты видела меня, так что мы квиты, да?
679
01:01:52,580 --> 01:01:54,240
Ничего я не видела!
680
01:01:54,240 --> 01:01:56,640
Что ж, тогда... Я покажу ещё раз. Вот. Видишь?
681
01:01:56,640 --> 01:01:57,850
Нет, стой!
682
01:02:04,130 --> 01:02:06,280
Вот как? Думаешь, я боюсь?
683
01:02:07,650 --> 01:02:10,630
- Давай, снимай! Убери это дурацкое полотенце!
- Я же пошутил!
684
01:02:10,640 --> 01:02:13,280
Не хочешь? Снимай! Кто из нас трус?
685
01:02:13,280 --> 01:02:15,410
Я тебе принёс новую одежду!
686
01:02:16,660 --> 01:02:20,170
Ага. Она вон там. Хочешь примерить?
687
01:02:24,420 --> 01:02:28,390
Вот. Она тебе наверняка очень пойдёт.
688
01:02:30,160 --> 01:02:31,280
А где Дракон?
689
01:02:47,550 --> 01:02:49,990
Какой кретин выкинул мусор в окно?
690
01:02:49,990 --> 01:02:51,870
Я полицию вызову!
691
01:02:51,870 --> 01:02:53,500
Ты у меня своё получишь!
692
01:02:53,500 --> 01:02:55,280
Эй, мужик, чего кричишь?
693
01:02:55,280 --> 01:02:56,620
Что там случилось?
694
01:03:00,680 --> 01:03:02,400
А ну стоять! Ни с места!
695
01:03:04,020 --> 01:03:05,000
Держи его!
696
01:03:21,860 --> 01:03:23,390
- Посмотри там.
- Хорошо!
697
01:03:48,220 --> 01:03:50,160
Алло? Это я, вы где?
698
01:03:51,300 --> 01:03:53,420
Что? Вы в мотеле?
699
01:04:02,290 --> 01:04:03,930
Эй! Открой дверь!
700
01:04:03,930 --> 01:04:05,550
Ну уж нет, катись пешком!
701
01:04:05,550 --> 01:04:06,980
Это вопрос жизни и смерти!
702
01:04:06,980 --> 01:04:08,630
Мойся почаще в следующей жизни!
703
01:04:09,060 --> 01:04:10,230
Постой!
704
01:04:22,730 --> 01:04:23,450
Уходите!
705
01:04:23,450 --> 01:04:26,190
- Я пришёл к друзьям!
- Я не могу вас впустить, вы воняете!
706
01:04:26,190 --> 01:04:28,350
- Слушай, да уйди ты с дороги!
- Стой, куда?..
707
01:04:38,040 --> 01:04:39,040
Благодарю.
708
01:04:40,240 --> 01:04:42,500
Чёрт возьми, ну и несёт же от тебя!
709
01:04:43,050 --> 01:04:44,220
Где Мэнвэй?
710
01:04:44,820 --> 01:04:45,820
В ванной.
711
01:04:47,300 --> 01:04:51,200
Значит, пока я жизнью рисковал,
ты притащил Мэнвэй сюда?
712
01:04:51,200 --> 01:04:52,960
Чего? Ты на что намекаешь?
713
01:04:52,960 --> 01:04:54,240
Что вы тут делали?
714
01:04:54,240 --> 01:04:56,750
Что хотели, то и делали. Не твоё дело.
715
01:04:56,780 --> 01:04:58,190
Ещё как моё!
716
01:05:01,120 --> 01:05:02,130
Она твоя жена?
717
01:05:03,160 --> 01:05:03,800
Нет.
718
01:05:03,800 --> 01:05:05,060
Сестра? Или кузина?
719
01:05:05,060 --> 01:05:05,810
Нет.
720
01:05:05,810 --> 01:05:06,400
Мать?
721
01:05:06,400 --> 01:05:07,410
Завязывай!
722
01:05:07,890 --> 01:05:09,740
Ну так значит не твоё дело, верно?
723
01:05:10,360 --> 01:05:11,380
Да пошёл ты!
724
01:05:14,680 --> 01:05:16,150
Что тут происходит?
725
01:05:17,580 --> 01:05:19,450
Дракон, ты где пропадал?
726
01:05:19,450 --> 01:05:21,320
Я волновалась за тебя.
727
01:05:21,320 --> 01:05:22,270
Я в порядке.
728
01:05:23,200 --> 01:05:24,450
Вы здесь уже давно?
729
01:05:24,450 --> 01:05:27,150
Я не знаю. Лишь недавно очнулась.
730
01:05:30,170 --> 01:05:31,560
Выглядишь прекрасно.
731
01:05:32,080 --> 01:05:32,980
Это правда, Лонг?
732
01:05:34,830 --> 01:05:35,660
Правда.
733
01:05:35,660 --> 01:05:37,440
Это мне Дэвид купил.
734
01:05:41,020 --> 01:05:42,820
Повернись, покажи, как оно сзади.
735
01:05:45,600 --> 01:05:46,840
Что с тобой?
736
01:05:46,840 --> 01:05:48,930
Наверное, живот прихватило.
737
01:05:49,720 --> 01:05:51,460
Я пойду принесу пиджак.
738
01:05:53,100 --> 01:05:55,220
Да ничего я с ней не делал! Она подтвердит!
739
01:05:55,220 --> 01:05:56,260
Посмотрим!
740
01:05:56,900 --> 01:05:57,830
Вот и я.
741
01:05:57,830 --> 01:05:59,570
Он хочет кое-что сказать.
742
01:05:59,570 --> 01:06:01,480
Мне? Ну давай.
743
01:06:04,440 --> 01:06:06,440
Ты выглядишь помятой.
744
01:06:06,440 --> 01:06:08,050
Тебя помяли сильнее.
745
01:06:22,250 --> 01:06:25,590
После того, что случилось сегодня,
у меня есть только один выход:
746
01:06:25,590 --> 01:06:27,220
найти пропавшие деньги.
747
01:06:27,220 --> 01:06:29,210
Мне кажется, это не моё дело.
748
01:06:31,550 --> 01:06:34,510
Если поможешь найти деньги - часть из них твоя.
749
01:06:35,500 --> 01:06:36,810
Три сотни тысяч.
750
01:06:37,350 --> 01:06:40,100
Да это ничто! Я видел, сколько там денег!
751
01:06:40,650 --> 01:06:41,870
Ты видел их?
752
01:06:41,870 --> 01:06:45,680
Твой друг с чемоданом.
Он врезался в меня, когда я выходил из лифта.
753
01:06:46,870 --> 01:06:50,880
Погоди. Когда он бежал ко мне,
у него не было никакого чемодана.
754
01:06:56,900 --> 01:06:58,400
Кажется, я всё поняла.
755
01:06:58,400 --> 01:06:58,500
Не работает.
Кажется, я всё поняла.
756
01:06:58,500 --> 01:06:59,600
Не работает.
757
01:07:30,500 --> 01:07:31,590
Дай-ка мне.
758
01:07:38,100 --> 01:07:40,660
Порой грубая сила - лучший метод.
759
01:07:41,350 --> 01:07:43,640
Мэнвэй, дамы вперёд.
760
01:07:43,640 --> 01:07:46,230
Там же одно неверное движение - и всё!
761
01:07:46,230 --> 01:07:47,760
Ей лучше остаться здесь.
762
01:07:47,760 --> 01:07:48,810
Я согласна.
763
01:07:50,060 --> 01:07:51,180
Ну что, полезли?
764
01:07:52,420 --> 01:07:53,700
Будь осторожен.
765
01:08:00,600 --> 01:08:02,680
Дракон, ты тоже будь осторожен.
766
01:08:38,260 --> 01:08:39,780
Эй, что там у вас?
767
01:09:27,680 --> 01:09:30,790
Скажи честно, ты спал с Мэнвэй?
768
01:09:32,730 --> 01:09:33,680
Слушай.
769
01:09:33,680 --> 01:09:36,170
Если я скажу нет - ты мне не поверишь.
770
01:09:36,170 --> 01:09:38,300
А если скажу да - даже думать не станешь.
771
01:09:38,300 --> 01:09:39,410
Лучше спроси её.
772
01:09:53,020 --> 01:09:55,940
Ну как, нашли? Нашли деньги?
773
01:10:00,010 --> 01:10:01,730
А значит что? Значит что?
774
01:10:01,730 --> 01:10:03,320
- Мы богаты!
- А я - спасён!
775
01:10:10,340 --> 01:10:12,380
Мэнвэй, твоё здоровье!
776
01:10:20,750 --> 01:10:22,030
Будь поэкономнее!
777
01:10:24,500 --> 01:10:26,350
Да брось. Это же всего сотня.
778
01:10:27,240 --> 01:10:29,400
Ну что, банда. Ваше здоровье.
779
01:10:48,050 --> 01:10:49,590
Эй! Спасибо, что помог.
780
01:10:50,560 --> 01:10:52,480
Не стоит благодарности.
781
01:11:09,690 --> 01:11:12,000
Кто купит мне фирму Вэйса Чоу?
782
01:11:12,000 --> 01:11:13,060
Я!
783
01:11:16,420 --> 01:11:18,850
Что ж, ну и какие у тебя планы?
784
01:11:18,850 --> 01:11:22,390
Для начала, надо съездить в США.
785
01:11:22,390 --> 01:11:24,570
А потом - вернуться сюда к своей девушке.
786
01:11:24,570 --> 01:11:26,640
У тебя есть девушка? Кто она?
787
01:11:27,380 --> 01:11:28,800
Вот её фотография.
788
01:11:38,700 --> 01:11:40,210
Дай погляжу!
789
01:11:42,640 --> 01:11:44,030
Да это же я!
790
01:11:58,830 --> 01:12:03,800
Как же я давно... мечтал разбогатеть.
791
01:12:04,700 --> 01:12:08,070
Но я ни разу и не думал... что мне делать...
792
01:12:08,250 --> 01:12:10,000
...если мечта сбудется!
793
01:12:12,740 --> 01:12:17,790
Наверное... отправлюсь куда-нибудь на Карибы.
794
01:12:19,360 --> 01:12:21,990
Весь год солнце... и женщины.
795
01:12:23,370 --> 01:12:25,100
Ты хоть знаешь, где эти Карибы?
796
01:12:25,100 --> 01:12:26,010
А что?
797
01:12:26,010 --> 01:12:28,560
Я наконец-то тебя понял: ты ревнуешь!
798
01:12:31,410 --> 01:12:33,400
Я не умею ревновать.
799
01:12:33,400 --> 01:12:34,910
Я умею пить.
800
01:12:35,520 --> 01:12:37,440
И я сам по себе.
801
01:12:37,740 --> 01:12:39,400
Ну, за вас двоих!
802
01:12:42,110 --> 01:12:44,710
А почему бы и нет. Выпьем за вас двоих.
803
01:12:46,770 --> 01:12:50,180
За нас двоих? Значит что, мы теперь из этих?
804
01:12:56,930 --> 01:12:59,190
Завтра я отнесу деньги дяде Сиу.
805
01:13:00,480 --> 01:13:02,270
А Вэйс ничего не сделает?
806
01:13:04,620 --> 01:13:06,420
Пока дядя Сиу здесь, он не рискнёт
807
01:13:06,420 --> 01:13:07,570
А как же моя доля?
808
01:13:17,280 --> 01:13:18,290
Бери своё.
809
01:13:21,310 --> 01:13:26,320
Слушай, Дракон. Один вопрос.
Что для тебя важнее: деньги или друзья?
810
01:13:26,320 --> 01:13:28,020
И то, и другое имеет значение.
811
01:13:29,310 --> 01:13:30,860
Я пойду завтра с тобой.
812
01:13:30,860 --> 01:13:33,870
Спасибо. Но всё же лучше я сам.
813
01:13:33,870 --> 01:13:35,500
Мы для тебя друзья или что?
814
01:13:37,660 --> 01:13:40,470
Ладно. Пойдём к дяде Сиу вместе.
815
01:13:40,930 --> 01:13:42,740
Однако это будет завтра.
816
01:13:42,740 --> 01:13:44,360
Сегодня надо погулять!
817
01:13:44,360 --> 01:13:46,050
Я за!
818
01:13:46,050 --> 01:13:51,230
Сыграем на пальцах. Ты проиграешь - пьёшь одну.
Я проиграю - я пью две. Идёт?
819
01:13:51,780 --> 01:13:55,060
Не, давай честно. Ты две, и я две. Идёт?
820
01:13:55,060 --> 01:13:57,050
- Ну?
- Ладно. Начали.
821
01:13:57,050 --> 01:14:00,590
На удачу! 6, 8, 6, 8, стой!
822
01:14:01,710 --> 01:14:02,860
Ты проиграл!
823
01:14:11,020 --> 01:14:12,380
Кто трясёт стол?
824
01:14:12,380 --> 01:14:14,220
Я ничего не могу налить!
825
01:14:15,240 --> 01:14:17,330
- Ты как, готов? Ещё раз.
- Конечно.
826
01:14:17,750 --> 01:14:22,240
Пусть повезёт! 6, 10, стой!
827
01:14:23,450 --> 01:14:25,810
Ну что, снова проиграл. Пей!
828
01:14:25,810 --> 01:14:27,010
Пью!
829
01:14:40,610 --> 01:14:41,960
Ещё разок?
830
01:14:44,540 --> 01:14:47,730
Ты уж прости. Но так надо.
831
01:14:47,730 --> 01:14:49,100
Ради твоего же блага.
832
01:14:56,300 --> 01:14:59,990
Если бы ты действительно считал его другом,
ты бы так не поступил.
833
01:15:00,700 --> 01:15:02,610
Извини. Мне пришлось.
834
01:15:03,280 --> 01:15:04,600
Может, не пойдёшь?
835
01:15:06,950 --> 01:15:09,140
Наше сегодня лучше, чем вчера.
836
01:15:09,140 --> 01:15:10,940
А завтра будет ещё лучше.
837
01:15:20,130 --> 01:15:21,510
Скоро увидимся.
838
01:15:25,310 --> 01:15:26,750
Пока-пока!
839
01:15:26,750 --> 01:15:28,750
Ох, блин!
840
01:15:31,440 --> 01:15:32,770
- Приди в себя!
- Откуда лёд?..
841
01:15:32,770 --> 01:15:34,450
- Слышишь? Эй!
-Холодно!..
842
01:15:40,820 --> 01:15:43,370
Дядя Сиу, я нашёл ваши деньги.
843
01:15:43,560 --> 01:15:47,780
И я наверняка смогу доказать, что их украл....
844
01:15:47,780 --> 01:15:49,610
...никто иной, как Вэйс Чоу!
845
01:15:51,920 --> 01:15:56,340
Дядя Сиу. Ваши деньги. Они в этой сумке.
846
01:15:56,340 --> 01:15:59,720
Дядя Сиу. Дэвид обвиняет меня.
847
01:15:59,720 --> 01:16:01,440
Что вы на это скажете?
848
01:16:02,120 --> 01:16:04,020
Ох, ты только посмотри!
849
01:16:04,020 --> 01:16:05,700
Кажется, у него нет слов!
850
01:16:11,870 --> 01:16:13,880
Ух ты! Кажется, тут драка!
851
01:16:19,540 --> 01:16:22,080
Да забей! Чего лезть, давай посмотрим!
852
01:18:46,380 --> 01:18:47,400
Гори в аду!
853
01:18:57,120 --> 01:18:59,270
Ты что делаешь? Чихай в стену!
854
01:18:59,270 --> 01:19:00,150
Ой, прости!
855
01:19:01,510 --> 01:19:03,390
Быстрей, быстрей! Он уже там, смотрит!
856
01:19:03,390 --> 01:19:04,290
Не боись...
857
01:19:09,260 --> 01:19:10,690
Дэвид! Дэвид!
858
01:19:12,010 --> 01:19:13,120
Ни с места!
859
01:19:16,480 --> 01:19:19,520
Не подходи! Или я выстрелю!
860
01:19:19,520 --> 01:19:21,030
Я правда выстрелю!
861
01:19:21,930 --> 01:19:23,800
Бах-бах-бах-бах-бах-бах-бах-бах!
862
01:19:24,290 --> 01:19:26,190
Бах-бах-бах-бах-бах-бах-бах!
863
01:19:31,320 --> 01:19:32,610
Пошли, Мэнвэй!
864
01:19:50,850 --> 01:19:53,550
Не умирай. Слышишь? Только не умирай!
865
01:19:55,660 --> 01:19:58,120
Мы же договорились вместе пойти, разве нет?
866
01:19:58,120 --> 01:19:59,050
Дурень!
867
01:19:59,050 --> 01:20:01,130
Зачем ты гадости говоришь?
868
01:20:01,130 --> 01:20:04,290
Я не хотел... добавлять вам проблем...
869
01:20:04,810 --> 01:20:08,330
Дэвид! Дэвид! Всё будет хорошо!
870
01:20:08,460 --> 01:20:09,460
- Дэвид...
- Эй!
871
01:20:09,460 --> 01:20:11,830
Тебе нельзя умирать! Ты мне денег оставил
872
01:20:11,830 --> 01:20:13,550
меньше, чем обещал!
873
01:20:13,550 --> 01:20:18,320
Да ты не переживай. Мы же друзья. Отдам чуть позже.
874
01:20:18,320 --> 01:20:20,870
Вот и не смей умирать, пока не отдашь!
875
01:20:21,860 --> 01:20:23,120
Мэнвэй.
876
01:20:26,800 --> 01:20:29,250
Я решил тоже адвокатом стать.
877
01:20:30,880 --> 01:20:33,560
Мы будем с тобой партнёрами, да?
878
01:20:35,330 --> 01:20:39,750
Откроем собственную фирму. И будем вместе...
879
01:20:50,020 --> 01:20:51,410
Дэвид!
880
01:21:19,150 --> 01:21:21,950
Груз прибывает
20-ого октября 1990-ого года - сегодня.
881
01:21:21,950 --> 01:21:23,950
На Ко-Фай-роуд, 6, Яу Тонг, Коулун.
882
01:24:58,460 --> 01:25:01,200
Давай просто... уедем из Гонконга?
883
01:25:01,200 --> 01:25:03,610
Нет. Если уедем, то навсегда...
884
01:25:04,180 --> 01:25:06,880
...останемся преступниками в розыске!
885
01:25:06,880 --> 01:25:08,880
Нельзя дать Вэйсу победить!
886
01:25:09,210 --> 01:25:12,280
И каким образом? Он здесь - царь и бог!
887
01:25:12,280 --> 01:25:14,970
А мы в розыске! Что мы можем сделать?
888
01:25:15,410 --> 01:25:17,150
Я сделаю всё, что смогу!
889
01:25:17,150 --> 01:25:19,180
Даже если умру в результате!
890
01:25:20,820 --> 01:25:22,020
Ты и вправду умрёшь!
891
01:25:22,050 --> 01:25:23,720
А ты можешь уезжать!
892
01:25:23,720 --> 01:25:26,300
Я совсем не такая, как ты!
893
01:25:26,300 --> 01:25:28,750
Я не боюсь, и меня волнуют не только деньги!
894
01:25:28,750 --> 01:25:30,200
А теперь отпусти меня!
895
01:25:30,200 --> 01:25:31,460
Стоять!
896
01:25:34,990 --> 01:25:38,160
Вот это что? Вот это что?!
897
01:25:38,870 --> 01:25:42,180
Думаешь, я был бы здесь,
если бы мне были нужны только деньги?
898
01:25:42,180 --> 01:25:46,190
И если бы я боялся,
думаешь ты бы здесь сейчас стояла?
899
01:25:46,190 --> 01:25:47,800
Убери свои руки!
900
01:26:23,660 --> 01:26:24,930
Босс!
901
01:31:46,480 --> 01:31:47,480
Так!
902
01:31:51,260 --> 01:31:53,540
Не смей прятаться! Покажись!
903
01:31:53,540 --> 01:31:56,090
Или я пристрелю его! Выходи!
904
01:31:57,100 --> 01:31:59,930
Ты меня слышал! Я не стану повторять дважды!
905
01:32:02,180 --> 01:32:05,870
Не выходи, Лонг! Я - полицейский!
Для меня главное - остановить этого ублюдка!
906
01:32:09,230 --> 01:32:11,700
Он пока ещё жив! Выходи!
907
01:32:13,830 --> 01:32:17,200
Вот он я, гнида! Стреляй! Давай! Чего ждёшь?
908
01:34:42,550 --> 01:34:47,550
Субтитры сделал Ross R
Больше моих субтитров:
https://boosty.to/simpleimprovement
908
01:34:48,305 --> 01:35:48,660
Реклама вашего продукта или бренда www.OpenSubtitles.org