1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:12,012 --> 00:00:14,139
Aiemmin tapahtunutta...
3
00:00:14,140 --> 00:00:17,600
Sinun piti olla ihannetyyppi.
Sinun piti ansaita hänet.
4
00:00:17,601 --> 00:00:19,227
Näen Jeremiah'n kaikkialla.
5
00:00:19,228 --> 00:00:21,396
Menetin elämäni tärkeimmän ihmisen.
6
00:00:21,397 --> 00:00:24,774
Halusin soittaa ja puhua
äidin tilaisuudesta ja puheesta.
7
00:00:24,775 --> 00:00:26,943
Niin. Voitko kirjoittaa sen itse?
8
00:00:26,944 --> 00:00:28,945
Tekisit sen varmaan paremmin.
9
00:00:28,946 --> 00:00:32,407
Olen tosi pahoillani.
En pääse vihkimistilaisuuteen.
10
00:00:32,408 --> 00:00:34,284
Sain sen kesätyön klinikalla.
11
00:00:34,285 --> 00:00:35,660
Tahdon olla -
12
00:00:35,661 --> 00:00:37,036
vain kanssasi.
- Voi luoja.
13
00:00:37,037 --> 00:00:40,457
Aja sivuun ja päästä tästä hiton autosta!
14
00:00:40,458 --> 00:00:41,375
No hyvä on!
15
00:00:41,959 --> 00:00:43,168
Oliko Steven kolarissa?
16
00:00:43,169 --> 00:00:44,753
Voin auttaa. Mikä sairaala?
17
00:00:44,754 --> 00:00:46,171
Hän toipuu.
18
00:00:46,172 --> 00:00:47,964
Tämä oli tässä.
- Erotatko?
19
00:00:47,965 --> 00:00:50,884
Olit oikeassa. Suhteemme ei toimi.
20
00:00:50,885 --> 00:00:53,345
Palaa yhteen Jeremiah'n kanssa,
jos haluat.
21
00:00:53,971 --> 00:00:57,807
Ehkä yksi virhe ei saisi poistaa
kaikkia vuosiamme.
22
00:00:57,808 --> 00:00:59,768
Haluan sitä tosi paljon.
23
00:00:59,769 --> 00:01:01,686
Et saa enää satuttaa minua niin.
24
00:01:01,687 --> 00:01:02,979
Lupaan sen.
25
00:01:02,980 --> 00:01:05,607
Isabel Conklin, tuletko vaimokseni?
26
00:01:05,608 --> 00:01:06,525
Tulen.
27
00:01:39,266 --> 00:01:40,267
Ei.
28
00:01:40,768 --> 00:01:42,812
Pitää tavata Taylor.
29
00:01:45,189 --> 00:01:46,815
Onko pakko?
- On.
30
00:01:46,816 --> 00:01:49,692
Hän on yhä tolaltaan
hänen ja Stevenin jutun takia.
31
00:01:49,693 --> 00:01:51,778
Lopputenttien kanssa on ollut kiire.
32
00:01:51,779 --> 00:01:53,072
Ei ollut aikaa tavata.
33
00:01:53,948 --> 00:01:55,115
Voisin tulla mukaan.
34
00:01:55,991 --> 00:01:57,075
Vain bestikset.
35
00:01:57,076 --> 00:01:58,952
Minäkin olen bestiksesi.
36
00:01:58,953 --> 00:02:00,037
Ei.
37
00:02:00,746 --> 00:02:04,542
Älä kerro kellekään,
mutta olet kihlattuni.
38
00:02:05,751 --> 00:02:06,752
Olenko?
39
00:02:09,171 --> 00:02:12,507
En jaksa odottaa viikonloppuun.
Tahdon kertoa sen nyt.
40
00:02:12,508 --> 00:02:15,176
Ei, ei. Odotetaan. Vihkiäistilaisuus -
41
00:02:15,177 --> 00:02:18,097
on ainoa hetki,
kun vanhempamme ovat yhdessä.
42
00:02:19,557 --> 00:02:22,350
Ainakaan et joudu kestämään -
43
00:02:22,351 --> 00:02:25,062
pitkää automatkaa isäsi kanssa.
44
00:02:25,896 --> 00:02:27,063
Pärjäätkö sinä?
45
00:02:27,064 --> 00:02:28,607
Et kai paljasta asiaa?
46
00:02:29,692 --> 00:02:31,110
En.
- Selvä.
47
00:02:34,572 --> 00:02:37,533
Hitto. Taylor on jo siellä. Pitää mennä.
48
00:02:43,873 --> 00:02:44,873
Vielä yksi asia.
49
00:02:44,874 --> 00:02:45,958
Niin?
50
00:02:48,878 --> 00:02:49,879
Tuletko vaimokseni?
51
00:02:52,506 --> 00:02:55,091
Tulen!
52
00:02:55,092 --> 00:02:56,427
Mitä?
53
00:03:01,390 --> 00:03:02,599
Se on pieni, mutta...
54
00:03:02,600 --> 00:03:05,102
Ei, se on täydellinen.
55
00:03:19,074 --> 00:03:20,909
Mitä teet?
- Pitää kertoa kaikille.
56
00:03:20,910 --> 00:03:22,328
Mitä sinä... Ei.
- Kyllä.
57
00:03:23,495 --> 00:03:26,497
Isabel Conklin menee kanssani naimisiin!
58
00:03:26,498 --> 00:03:28,458
Menen naimisiin!
59
00:03:28,459 --> 00:03:31,169
Hänestä tulee kuuma vaimo.
- Luoja. Lopeta.
60
00:03:31,170 --> 00:03:34,631
Tahdon naimisiin. Menemme naimisiin!
61
00:03:34,632 --> 00:03:36,966
Isabel Conklin...
62
00:03:36,967 --> 00:03:39,011
Hänestä tulee vaimoni!
63
00:03:41,513 --> 00:03:42,889
Anteeksi myöhästys.
- Hei.
64
00:03:42,890 --> 00:03:44,933
Saatkin pahoitella. Kuolen nälkään.
65
00:03:44,934 --> 00:03:46,851
Miksi et ottanut jotain...
66
00:03:46,852 --> 00:03:50,105
Anteeksi. Hankitaan sinulle ruokaa.
67
00:03:51,982 --> 00:03:55,860
Saisimmeko kaksi jäämokkaa
ja kaksi aamiaisvoileipää?
68
00:03:55,861 --> 00:03:56,778
Minä tarjoan.
69
00:03:56,779 --> 00:03:57,695
Selvä.
70
00:03:57,696 --> 00:03:59,739
Saammeko sitten myös suklaavoisarven?
71
00:03:59,740 --> 00:04:00,658
Sopii.
72
00:04:03,369 --> 00:04:04,745
Kiitos.
- Eipä kestä.
73
00:04:08,874 --> 00:04:10,042
Miten jakselet?
74
00:04:10,626 --> 00:04:13,128
Ihan hyvin. Rakkaus on valetta.
75
00:04:14,046 --> 00:04:17,924
Hän tulee järkiinsä.
Se johtuu vain järkytyksestä.
76
00:04:17,925 --> 00:04:20,051
Vaikka tulisi, olisi liian myöhäistä.
77
00:04:20,052 --> 00:04:21,052
Se on ohi.
78
00:04:21,053 --> 00:04:23,304
Hän saisi ryömiä lattialla -
79
00:04:23,305 --> 00:04:25,139
ja anella polvillaan palaamaan,
80
00:04:25,140 --> 00:04:27,059
mutta en välittäisi.
81
00:04:30,562 --> 00:04:33,816
Ellei... Sanoiko hän sinulle jotain?
82
00:04:35,526 --> 00:04:36,484
Ei.
83
00:04:36,485 --> 00:04:39,988
En ole saanut tilaisuutta
jutella hänelle kahden kesken.
84
00:04:39,989 --> 00:04:41,531
Äitini vei hänet kotiin,
85
00:04:41,532 --> 00:04:43,741
jotta hän ei tukehdu nukkuessaan.
86
00:04:43,742 --> 00:04:45,159
Ihan sama.
87
00:04:45,160 --> 00:04:46,996
Paskat hänestä. Kiitos.
- Eipä kestä.
88
00:04:50,416 --> 00:04:51,916
Istutaanko tähän?
- Sopii.
89
00:04:51,917 --> 00:04:53,961
Puhutaan jostain muusta.
- Hyvä on.
90
00:04:55,170 --> 00:04:57,923
Miten Jere voi?
Millaista on olla taas yhdessä?
91
00:04:59,508 --> 00:05:01,927
Se on mukavaa.
92
00:05:04,847 --> 00:05:06,306
Mikä tuo hymy on?
93
00:05:07,057 --> 00:05:08,350
Ei mikään. Olen iloinen.
94
00:05:10,019 --> 00:05:11,770
Olet outo.
95
00:05:12,938 --> 00:05:16,482
Hyvä on. Mutta et saa kertoa kellekään,
96
00:05:16,483 --> 00:05:18,902
sillä kerromme ensin vanhemmille.
97
00:05:20,946 --> 00:05:22,865
Sinä aamuna sairaalassa -
98
00:05:23,490 --> 00:05:24,491
menimme kihloihin.
99
00:05:26,160 --> 00:05:28,161
Anteeksi. Mitä...
100
00:05:28,162 --> 00:05:30,372
Mitä hittoa sinä sanoit?
101
00:05:30,956 --> 00:05:31,957
Olemme kihloissa.
102
00:05:32,708 --> 00:05:33,625
Voi luoja.
103
00:05:34,209 --> 00:05:35,543
Oletko raskaana?
104
00:05:35,544 --> 00:05:36,711
Mitä? En.
105
00:05:36,712 --> 00:05:38,005
Miksi sitten?
106
00:05:40,424 --> 00:05:41,841
Syynä on Stevenin kolari.
107
00:05:41,842 --> 00:05:42,759
Ei.
- Kyllä.
108
00:05:42,760 --> 00:05:44,385
Syy ei ole se.
109
00:05:44,386 --> 00:05:46,345
On.
- Se kyllä toi mieleeni,
110
00:05:46,346 --> 00:05:50,141
miltä tuntui menettää Susannah
ja nähdä asioiden merkitys.
111
00:05:50,142 --> 00:05:51,559
Jeremiah teki virheen,
112
00:05:51,560 --> 00:05:54,270
mutta se ei ole suhdettamme isompi asia.
113
00:05:54,271 --> 00:05:56,732
Hyvä on. Milloin se tapahtuu?
114
00:05:57,649 --> 00:05:59,734
Haluamme tehdä sen kesällä Cousinsissa.
115
00:05:59,735 --> 00:06:01,736
Tänä kesänäkö?
116
00:06:01,737 --> 00:06:03,362
Niin.
- Palasitte yhteen -
117
00:06:03,363 --> 00:06:04,363
hetki sitten.
118
00:06:04,364 --> 00:06:06,532
Olimme erossa vain...
- Hän petti sinua!
119
00:06:06,533 --> 00:06:08,743
Voisitko olla huutamatta sitä kaikille?
120
00:06:08,744 --> 00:06:09,911
Kaikki tietävät sen.
121
00:06:09,912 --> 00:06:12,163
Käskit itse antaa hänelle anteeksi.
122
00:06:12,164 --> 00:06:13,414
Käskin puhua hänelle,
123
00:06:13,415 --> 00:06:14,916
en mennä naimisiin.
124
00:06:14,917 --> 00:06:16,793
Eikö yhteen paluu olisi riittänyt?
125
00:06:16,794 --> 00:06:18,252
Haluamme olla yhdessä aina.
126
00:06:18,253 --> 00:06:21,048
Kaikki avioituvat ajattelevat niin.
127
00:06:21,673 --> 00:06:23,258
Mutta mieti vanhempiamme.
128
00:06:23,842 --> 00:06:25,177
Emme ole kuin vanhempamme.
129
00:06:28,472 --> 00:06:30,682
Isäni tuli. Pitää mennä.
130
00:06:31,767 --> 00:06:32,850
Voitko...
131
00:06:32,851 --> 00:06:35,228
Voitko salata asian?
- Voin.
132
00:06:35,229 --> 00:06:39,525
Ei kukaan edes uskoisi
näin älytöntä asiaa.
133
00:06:41,318 --> 00:06:43,570
Hyvä on. En puhu siitä.
Pidän suuni kiinni.
134
00:06:45,405 --> 00:06:46,782
Selvä. Heippa.
- Heippa.
135
00:06:58,085 --> 00:06:59,001
Mitä?
136
00:06:59,002 --> 00:07:01,505
Lähetä minulle
StarcadeXin rautalankamalli.
137
00:07:02,339 --> 00:07:04,090
Eikö sinun pitäisi toipua?
138
00:07:04,091 --> 00:07:06,342
Voin tehdä töitä ja parantua
samaan aikaan.
139
00:07:06,343 --> 00:07:07,845
Hoidan sen, Steven.
140
00:07:08,595 --> 00:07:11,180
Ei pahalla, mutta Adam palkkasi minut,
141
00:07:11,181 --> 00:07:14,350
koska tunnen tekniikan alan paremmin
kuin te rahoitusnörtit.
142
00:07:14,351 --> 00:07:16,394
Ei. Hän palkkasi sinut perheystävänä.
143
00:07:16,395 --> 00:07:19,605
En halua sinun neuvovan minua tässä.
144
00:07:19,606 --> 00:07:21,942
Nauti siitä, kun äitisi pöyhii tyynyjäsi.
145
00:07:22,568 --> 00:07:25,571
Katkaisitko yhteyden? Minä...
146
00:07:27,030 --> 00:07:28,240
Seuraavan annoksen aika.
147
00:07:29,032 --> 00:07:30,950
Katsotko pornoa?
- Äiti!
148
00:07:30,951 --> 00:07:32,785
En! Voi hyvä ihme.
149
00:07:32,786 --> 00:07:34,204
Selvä. Olitko Slackissa?
150
00:07:35,289 --> 00:07:36,914
Tiedätkö Slackin?
151
00:07:36,915 --> 00:07:39,543
Hyvä on. Olin. Se oli vain työjuttu.
152
00:07:41,211 --> 00:07:43,088
Kai tiedät, että voin hakea sen?
153
00:07:43,755 --> 00:07:45,548
Sinun pitää välttää kuvaruutuja.
154
00:07:45,549 --> 00:07:47,800
Koit juuri erittäin vakavan turman.
155
00:07:47,801 --> 00:07:49,344
En kokenut sitä.
156
00:07:49,845 --> 00:07:53,639
Heräsin nokosilta,
päätä särki ja kylkiluihin koski.
157
00:07:53,640 --> 00:07:54,974
Krapulat ovat pahempia.
158
00:07:54,975 --> 00:07:56,267
Eikä äitini tarvitse -
159
00:07:56,268 --> 00:07:58,352
antaa lääkettä tai pöyhiä tyynyjäni.
160
00:07:58,353 --> 00:08:01,439
Et ole pöyhinyt tyynyä koko elinaikanani.
161
00:08:01,440 --> 00:08:02,858
Sinä melkein kuolit.
162
00:08:03,609 --> 00:08:06,570
En anna itselleni anteeksi sitä,
etten ollut tukenasi.
163
00:08:07,946 --> 00:08:08,947
Miten?
164
00:08:09,781 --> 00:08:13,201
Mitä muka aiot? Seurata minua loppuikäni?
165
00:08:13,202 --> 00:08:15,036
Kääriä minut kuplamuoviin?
166
00:08:15,037 --> 00:08:16,205
Voisin kääriäkin.
167
00:08:18,707 --> 00:08:23,295
Anteeksi. Ota toipuminen vakavasti,
tai tapan sinut.
168
00:08:26,924 --> 00:08:27,925
Olet rakas.
169
00:08:29,635 --> 00:08:30,886
Niin sinäkin.
170
00:08:42,981 --> 00:08:43,982
Ei.
171
00:08:46,193 --> 00:08:47,444
Näin lähellä.
172
00:08:48,779 --> 00:08:52,573
Olen nukkunut vain 12 tuntia
tällä viikolla.
173
00:08:52,574 --> 00:08:55,494
Joo, joo. Olet töissä. Älä irvaile siitä.
174
00:08:56,203 --> 00:08:57,287
Miten voit?
175
00:08:58,121 --> 00:09:01,457
En kovin hyvin. Tunnen epäonnistuneeni.
176
00:09:01,458 --> 00:09:04,835
Koska epäonnistuit.
Minä olisin itsetuhoinen.
177
00:09:04,836 --> 00:09:06,797
Se on nöyryyttävää ja musertavaa.
178
00:09:07,256 --> 00:09:08,673
Kiitos.
179
00:09:08,674 --> 00:09:09,841
Tuopa auttaa.
- Hyvä.
180
00:09:11,093 --> 00:09:14,428
Aiotko vain loisia tänä kesänä?
181
00:09:14,429 --> 00:09:18,267
En. Olen kiinnostunut
paikasta Garthin labrassa.
182
00:09:21,478 --> 00:09:22,561
Mitä?
183
00:09:22,562 --> 00:09:26,482
Labratyö ei ole huonompi.
Se on elintärkeää.
184
00:09:26,483 --> 00:09:30,111
Luulin vain sinun haluavan
hoitaa potilaita.
185
00:09:30,112 --> 00:09:32,030
Mutta en ole valmis.
186
00:09:32,614 --> 00:09:34,615
Kuulit, mitä tri Namazy sanoi.
187
00:09:34,616 --> 00:09:37,076
Kaikki eivät voi olla sinä.
188
00:09:37,077 --> 00:09:38,245
Totta.
189
00:09:39,204 --> 00:09:43,208
Aiotko viettää kesän katsomalla dataa?
190
00:09:47,004 --> 00:09:48,297
Selvä. No...
191
00:09:49,798 --> 00:09:51,925
Tunnen Garthissa yhden Philin.
192
00:09:53,302 --> 00:09:54,678
Suosittelen sinua.
193
00:09:57,055 --> 00:09:58,222
Kiitos.
194
00:09:58,223 --> 00:09:59,308
Eipä mitään.
195
00:10:08,567 --> 00:10:10,986
Täällä näyttää tosi tyhjältä.
- Niin.
196
00:10:12,571 --> 00:10:14,156
Tätä tulee ikävä.
197
00:10:14,740 --> 00:10:16,908
Ja tulee ikävä asumista kanssasi.
198
00:10:17,492 --> 00:10:18,951
Emme edes ehtineet -
199
00:10:18,952 --> 00:10:22,872
syödä kanansiipiä aamukahdelta
ja katsoa Tyttökultia vielä kerran.
200
00:10:22,873 --> 00:10:26,168
Ei hätää. Tehdään niin,
kun palaat Pariisista keväällä.
201
00:10:27,586 --> 00:10:28,836
Tule käymään siellä.
202
00:10:28,837 --> 00:10:30,213
Tulen varmasti.
203
00:10:31,214 --> 00:10:35,676
Olet ensimmäinen aito ystäväni,
204
00:10:35,677 --> 00:10:37,512
jota en ole tuntenut koko ikääni.
205
00:10:41,808 --> 00:10:44,561
Anteeksi, että olin poissa tällä viikolla.
206
00:10:45,520 --> 00:10:47,396
Oli lopputentit, Jere ja...
207
00:10:47,397 --> 00:10:50,567
Sovintoseksiä. Tajuan kyllä.
208
00:10:52,569 --> 00:10:53,653
Minä vain...
209
00:10:55,113 --> 00:10:57,532
Mutta ole rehellinen.
210
00:10:58,658 --> 00:11:03,455
Tuomitsetko salaa sen,
että palasin yhteen hänen kanssaan?
211
00:11:04,247 --> 00:11:06,082
Onko mielipiteelläni väliä?
212
00:11:06,083 --> 00:11:09,544
On. Olet ystäväni
ja kunnioitan mielipidettäsi.
213
00:11:11,546 --> 00:11:14,049
Välität liikaa siitä,
mitä muut ajattelevat.
214
00:11:15,509 --> 00:11:18,970
Luotan siihen,
että teet oikeita päätöksiä.
215
00:11:20,931 --> 00:11:22,099
Tule tänne.
216
00:11:25,727 --> 00:11:27,770
Selvä. Oletko valmis lähtemään?
217
00:11:27,771 --> 00:11:29,147
Kutakuinkin.
218
00:11:31,608 --> 00:11:34,027
On katkeransuloista
hyvästellä tämä paikka.
219
00:11:35,028 --> 00:11:38,907
Haluan muistaa joka yksityiskohdan.
220
00:11:39,658 --> 00:11:43,495
Se olisi aina viimeinen paikka,
jossa asuin ennen avioliittoa.
221
00:11:51,670 --> 00:11:53,963
Tahdon kertoa hänelle,
222
00:11:53,964 --> 00:11:57,174
kun olen vielä pieni tytär,
joka istuu vieressä -
223
00:11:57,175 --> 00:11:59,219
hänen ajaessa autoa.
224
00:12:07,269 --> 00:12:10,020
Lakkasin sanomasta häntä isiksi
peruskouluaikana,
225
00:12:10,021 --> 00:12:12,315
mutta nyt tuntuu siltä.
226
00:12:13,275 --> 00:12:16,653
Haluan sanoa: "Isi, menen naimisiin."
227
00:12:18,405 --> 00:12:21,158
Tanssitteko sinä ja äiti
tämän laulun tahtiin?
228
00:12:22,284 --> 00:12:25,162
Tanssimmeko?
Olen tanssinut monen laulun tahtiin.
229
00:12:26,246 --> 00:12:27,371
Älä viitsi.
230
00:12:27,372 --> 00:12:32,334
Soititte tätä illallisen jälkeen,
jos joitte viiniä.
231
00:12:32,335 --> 00:12:34,671
Tanssitit äitiä keittiössä.
232
00:12:35,714 --> 00:12:37,090
Muistatko sen?
233
00:12:37,799 --> 00:12:41,260
Muistan. Niinä iltoina
olitte erilaisia toisianne kohtaan.
234
00:12:41,261 --> 00:12:42,345
Erilaisia miten?
235
00:12:43,805 --> 00:12:47,350
En tiedä. Todella rakastuneita.
236
00:12:51,771 --> 00:12:55,233
Muistat ne illat,
koska sinä ja Steven saitte tiskata.
237
00:12:55,775 --> 00:12:57,360
Muuten, hän voi hyvin.
238
00:12:59,529 --> 00:13:00,530
Sepä hyvä.
239
00:13:02,574 --> 00:13:08,663
Hetki, kun äitisi näki
jättämäsi ääniviestit,
240
00:13:09,331 --> 00:13:10,707
jää mieleeni ikuisesti.
241
00:13:11,708 --> 00:13:14,044
Mitä tarkoitat? Olitteko te yhdessä?
242
00:13:15,587 --> 00:13:16,588
Emme.
243
00:13:17,631 --> 00:13:23,887
Siis kun hän löysi minut
puhelunne jälkeen.
244
00:13:24,596 --> 00:13:27,682
Kenttä oli tosi huono
siinä konferenssissa.
245
00:13:30,769 --> 00:13:33,063
Onneksi Jeremiah oli tukenasi.
246
00:13:35,732 --> 00:13:36,816
Niin.
247
00:13:46,785 --> 00:13:49,161
Selvä. Viimeinen lasti.
248
00:13:49,162 --> 00:13:50,247
Niin.
249
00:14:05,262 --> 00:14:06,136
Kiitos taas.
250
00:14:06,137 --> 00:14:08,973
Minne laitan nämä?
- Minne vain.
251
00:14:08,974 --> 00:14:10,182
Ota ainakin laatikko.
252
00:14:10,183 --> 00:14:12,018
Kiitos.
- Palaan pian.
253
00:14:15,564 --> 00:14:16,939
Älä viihdy täällä liikaa.
254
00:14:16,940 --> 00:14:18,024
Mitä?
255
00:14:18,608 --> 00:14:21,026
Käyn vain Stevenin luona. Miten hän voi?
256
00:14:21,027 --> 00:14:23,655
Hyvin. Ei tarvitse käydä joka päivä.
257
00:14:24,531 --> 00:14:25,906
Tiedän, mitä teet.
258
00:14:25,907 --> 00:14:27,449
No mitä?
259
00:14:27,450 --> 00:14:30,869
Oleilet täällä toivoen,
että teemme niin taas.
260
00:14:30,870 --> 00:14:33,038
Älä katso noin lempeästi, kamu.
261
00:14:33,039 --> 00:14:35,583
Lempeästi? Voi luoja.
262
00:14:35,584 --> 00:14:37,669
Se, mitä hotellissa tapahtui...
263
00:14:38,420 --> 00:14:41,005
...oli kummankin vika, ei vain minun.
264
00:14:41,006 --> 00:14:43,882
Älä vihoittele, koska tunnet syyllisyyttä.
265
00:14:43,883 --> 00:14:46,260
Et vain saa käsittää väärin.
266
00:14:46,261 --> 00:14:48,721
Se oli vain yksi kerta.
267
00:14:48,722 --> 00:14:51,891
Jos Belly tai Steven saisi tietää,
en pääsisi häpeästä.
268
00:14:53,476 --> 00:14:54,477
En minäkään.
269
00:14:55,186 --> 00:14:57,062
Mutta Belly taitaa epäillä jotain.
270
00:14:57,063 --> 00:14:58,606
Mitä?
- Niin.
271
00:14:58,607 --> 00:15:00,316
Hän käyttäytyi oudosti autossa.
272
00:15:00,317 --> 00:15:03,277
Hän puhui laulusta,
jonka tahtiin tanssimme.
273
00:15:03,278 --> 00:15:05,779
Sitten hän mietti jotain.
274
00:15:05,780 --> 00:15:08,907
Hän on parikymppinen.
Kai pilvessä tai ajattelee seksiä.
275
00:15:08,908 --> 00:15:09,993
Ei.
276
00:15:11,911 --> 00:15:15,206
Ehkä meidän pitäisi olla etäisempiä.
277
00:15:16,207 --> 00:15:17,667
Niin. Olet varmaan oikeassa.
278
00:15:18,209 --> 00:15:21,212
Ehkä minun ei pitäisi
tulla vihkimistilaisuuteen.
279
00:15:22,088 --> 00:15:23,131
Hyvä on.
280
00:15:23,715 --> 00:15:27,344
Ex-mieheni ei saa häiritä
parhaan ystäväni muistotilaisuutta.
281
00:15:27,927 --> 00:15:29,346
Hyvä.
- Hyvä.
282
00:15:34,559 --> 00:15:35,893
Minne sinä menet?
283
00:15:35,894 --> 00:15:38,103
Olen ollut autossa aamukuudesta asti.
284
00:15:38,104 --> 00:15:41,191
Kaadan itselleni kahvia
ja moikkaan poikaamme.
285
00:15:42,150 --> 00:15:43,276
Hei.
286
00:15:45,111 --> 00:15:46,571
Mikä laulu?
287
00:15:47,280 --> 00:15:48,490
Tiedät sen.
288
00:15:57,165 --> 00:16:00,542
Vihdoinkin tuli joku muu
kuin hoitaja Ratched.
289
00:16:00,543 --> 00:16:01,878
Voi luoja.
290
00:16:02,712 --> 00:16:06,216
Miten kauan olet kotona?
291
00:16:06,925 --> 00:16:10,386
Häivyn heti,
kun äiti irrottaa tästä sängystä.
292
00:16:10,387 --> 00:16:12,680
Katso minua. Olen ihan kunnossa.
293
00:16:12,681 --> 00:16:14,724
Lääkärikin päästää töihin.
294
00:16:16,309 --> 00:16:18,311
En voi vieläkään uskoa, mitä tapahtui.
295
00:16:21,606 --> 00:16:23,358
Tämä sai tajuamaan asiat.
296
00:16:25,151 --> 00:16:26,736
Minun on ryhdistäydyttävä.
297
00:16:28,071 --> 00:16:29,823
Ja keskityttävä töihin.
298
00:16:36,454 --> 00:16:38,997
Taylor on tosi pahoillaan tapahtuneesta.
299
00:16:38,998 --> 00:16:41,041
Niin varmaan.
300
00:16:41,042 --> 00:16:44,211
Taylor tekee kuolemanvaarastani
itseään koskevan asian.
301
00:16:44,212 --> 00:16:47,464
Ei se mitään. Enhän minä ollut kuolla.
302
00:16:47,465 --> 00:16:49,717
Ei hätää.
- Sanoit olevasi kunnossa.
303
00:16:49,718 --> 00:16:51,302
Olen nyt.
304
00:16:56,808 --> 00:16:58,810
Sekö siitä? Onko suhteenne ohi?
305
00:17:01,521 --> 00:17:03,523
Hän rakastaa sinua yhä.
306
00:17:08,069 --> 00:17:13,158
Kuule, suhteeni hänen kanssaan
ei tuntunut koskaan vakaalta.
307
00:17:13,700 --> 00:17:18,496
Minun piti vain päästä pois
Taylor Jewel -hullunmyllystä.
308
00:17:20,415 --> 00:17:21,499
Miksi?
309
00:17:23,376 --> 00:17:25,003
Yritätkö muuttaa mieleni?
310
00:17:25,587 --> 00:17:26,754
En.
311
00:17:26,755 --> 00:17:28,089
Se on sinun elämäsi.
312
00:17:30,091 --> 00:17:33,428
Se päivä muutti meidän kaikkien elämän.
313
00:17:34,012 --> 00:17:35,429
Tiedän sen.
314
00:17:35,430 --> 00:17:37,640
Isoveljesi on sinulle rakas.
315
00:17:40,810 --> 00:17:43,354
Hae isoveljellesi jäätelöä, jooko?
316
00:17:44,939 --> 00:17:46,941
Hyvä on.
- Kiitos.
317
00:17:47,817 --> 00:17:49,693
Äiti kielsi kuvaruudut. Heippa.
- Ei.
318
00:17:49,694 --> 00:17:51,570
Belly!
- Äiti, sain tietokoneen!
319
00:17:51,571 --> 00:17:53,238
Isä, auta!
320
00:17:53,239 --> 00:17:55,074
Eikö äitisi kieltänyt näytöt?
321
00:17:56,034 --> 00:17:57,494
Nuo naiset!
322
00:17:58,787 --> 00:18:01,038
Lääkäri antoi luvan käyttää näyttöä.
323
00:18:01,039 --> 00:18:02,873
Jos en ole yhteydessä toimistoon,
324
00:18:02,874 --> 00:18:04,793
en ota vastuuta teoistani.
325
00:18:05,585 --> 00:18:08,170
Häiriköikö Adam töiden takia?
- Ei.
326
00:18:08,171 --> 00:18:11,840
Kuules, soitan hänelle
ja käsken jättää sinut rauhaan.
327
00:18:11,841 --> 00:18:16,011
Ei! Adam on pomoni. Et voi tehdä niin.
328
00:18:16,012 --> 00:18:19,348
Viikko lomaa
niin traumaattisen tapauksen takia -
329
00:18:19,349 --> 00:18:20,808
ei ole kohtuutonta.
330
00:18:20,809 --> 00:18:24,645
Et tajua.
- Hyvä on. Selitä sitten.
331
00:18:24,646 --> 00:18:27,272
Sijoitusyhtiössä on kovia paineita.
332
00:18:27,273 --> 00:18:28,565
Ei voi saada vapaata.
333
00:18:28,566 --> 00:18:30,609
Työ historian laitoksella -
334
00:18:30,610 --> 00:18:32,570
on helppoa Breakeriin verrattuna.
335
00:18:34,614 --> 00:18:35,824
Niin varmasti.
336
00:18:37,075 --> 00:18:40,619
Kuules, yritän saada läppärisi äidiltäsi,
337
00:18:40,620 --> 00:18:41,662
kun lähden.
338
00:18:41,663 --> 00:18:44,289
Kiitos.
339
00:18:44,290 --> 00:18:47,543
Halusin varmistaa, että voit hyvin,
ennen kuin lähden.
340
00:18:47,544 --> 00:18:50,087
Voin hyvin. Olet rakas.
341
00:18:50,088 --> 00:18:51,297
Sinä myös.
342
00:18:55,176 --> 00:18:56,885
Tyttökulta!
343
00:18:56,886 --> 00:18:58,638
Äiti.
- Hei!
344
00:18:59,264 --> 00:19:00,223
Hei.
345
00:19:03,977 --> 00:19:05,185
Hei.
- Tule tänne.
346
00:19:05,186 --> 00:19:06,896
Tulehan.
347
00:19:11,609 --> 00:19:14,611
Näytät huonolta.
Syvähoidan hiuksesi tänä iltana.
348
00:19:14,612 --> 00:19:16,364
Kiitos vaan. Oli lopputentit.
349
00:19:19,868 --> 00:19:22,035
Selvä.
- Haetaan loput huomenna.
350
00:19:22,036 --> 00:19:23,454
Hyvä on.
- Tule.
351
00:19:24,163 --> 00:19:26,541
Miten matka meni?
Kuuntelitko soittolistaani?
352
00:19:27,125 --> 00:19:28,501
En.
- Se oli tosi hyvä.
353
00:19:31,087 --> 00:19:32,254
Onko sinulla uusi tv?
354
00:19:32,255 --> 00:19:34,048
On. Eikö olekin hieno?
- On.
355
00:19:36,134 --> 00:19:38,260
Talo on siisti. Liiankin siisti.
356
00:19:38,261 --> 00:19:41,222
Missä Scottin tuhkakupit
ja likaiset astiat ovat?
357
00:19:42,223 --> 00:19:43,599
Me erosimme.
358
00:19:43,600 --> 00:19:45,142
Hän vei televisionsa.
359
00:19:45,143 --> 00:19:47,895
Voimme katsoa Gilmoren tyttöjä
ja syödä burritoja.
360
00:19:47,896 --> 00:19:50,522
Ei tarvitse jakaa kaukosäädintä
hänen kanssaan.
361
00:19:50,523 --> 00:19:53,358
Se tyhmä vapaaottelua katsova petturi.
362
00:19:53,359 --> 00:19:55,069
Olet liian kuuma hänelle.
363
00:19:55,987 --> 00:19:57,613
Loin sen miehen.
- Niin.
364
00:19:57,614 --> 00:20:01,575
Tein hyvän kampauksen
ja sain jättämään puusepän farkut.
365
00:20:01,576 --> 00:20:04,579
Nyt hän luulee saavansa minua paremman.
Lykkyä tykö.
366
00:20:05,455 --> 00:20:07,331
Miehet ovat roskaa. Mitä voi sanoa?
367
00:20:07,332 --> 00:20:08,373
Eivät kaikki.
368
00:20:08,374 --> 00:20:10,250
Sanoitko "eivät kaikki"?
369
00:20:10,251 --> 00:20:12,253
Steven on yksi hyvistä.
370
00:20:13,421 --> 00:20:14,922
Aiotko tavata hänet?
371
00:20:14,923 --> 00:20:17,049
En. Sanoin jo, että se on ohi.
372
00:20:17,050 --> 00:20:20,219
Se ei ole koskaan ohi.
- On tällä kertaa.
373
00:20:20,762 --> 00:20:23,597
Hän ei tiennyt, mitä puhui.
374
00:20:23,598 --> 00:20:26,266
Hän oli hauras ja murtunut
kolarin jälkeen.
375
00:20:26,267 --> 00:20:28,645
Tavallaan aiheutit sen.
376
00:20:29,145 --> 00:20:31,104
Älä irvistä kuin hapankarkin syönyt.
377
00:20:31,105 --> 00:20:34,108
Mene sinne söpön näköisenä...
378
00:20:34,609 --> 00:20:36,735
Lucinda, ihan totta.
379
00:20:36,736 --> 00:20:40,113
Taytie Tot, hän on ainoa poikakaverisi,
380
00:20:40,114 --> 00:20:41,950
joka vähänkään ansaitsee sinut.
381
00:20:42,951 --> 00:20:44,911
Älä luovu hänestä noin helpolla.
382
00:20:45,745 --> 00:20:48,622
Katso itseäsi.
Hänellä ei ole mahdollisuuksiakaan -
383
00:20:48,623 --> 00:20:50,750
hoidettuamme hiukset. Tule tänne.
384
00:20:51,793 --> 00:20:53,753
Olet tosi ärsyttävä.
- Tiedän.
385
00:20:57,674 --> 00:20:58,675
Hei.
386
00:21:00,093 --> 00:21:01,469
Miten nukuit viime yönä?
387
00:21:02,804 --> 00:21:05,347
Isäni ilmapatja tyhjeni yöllä.
388
00:21:05,348 --> 00:21:07,265
Työstin puhetta myöhään.
389
00:21:07,266 --> 00:21:09,560
Ehkä pitäisi näyttää se Conille vielä.
390
00:21:10,395 --> 00:21:13,146
Hän innostuu
arvostellessaan muiden kielioppia.
391
00:21:13,147 --> 00:21:16,859
Se ei ole tarpeen. Puhe on tosi hyvä.
392
00:21:19,237 --> 00:21:20,947
Kunpa hän olisi siellä.
393
00:21:21,698 --> 00:21:26,369
Tuntuu oudolta kertoa puhelimessa,
että menemme naimisiin.
394
00:21:27,245 --> 00:21:28,955
Ehkä pitäisi soittaa yhdessä.
395
00:21:29,580 --> 00:21:32,166
Niin.
396
00:21:32,750 --> 00:21:36,128
Mutta jos haluat kertoa hänelle yksin,
397
00:21:36,129 --> 00:21:38,088
sekin sopii.
398
00:21:38,089 --> 00:21:40,633
Miten vain haluat hoitaa sen.
399
00:21:42,385 --> 00:21:45,096
Selvä. Ehkä yksin on hyvä.
400
00:21:46,097 --> 00:21:48,683
Olen enemmän huolissani siitä, mitä...
401
00:21:49,517 --> 00:21:51,227
Mitä isäni sanoo.
402
00:21:52,353 --> 00:21:54,063
Niin. Ja äitini.
403
00:21:55,398 --> 00:21:59,569
Kaikki pitävät meitä hulluina,
kun teemme näin.
404
00:22:01,279 --> 00:22:02,530
Varmaankin.
405
00:22:03,322 --> 00:22:06,242
Tuo ei auta.
- Anteeksi.
406
00:22:12,707 --> 00:22:13,541
Olepa hyvä.
407
00:22:18,004 --> 00:22:19,630
Kiitos.
- Eipä mitään.
408
00:22:22,091 --> 00:22:23,426
Hei. Mitä tarvitset?
409
00:22:33,144 --> 00:22:36,898
Olet varmaan pitkästynyt,
kun suostut aamiaiseen klo 7.00.
410
00:22:37,398 --> 00:22:40,942
Olit vapaa vain nyt.
Haluan kuulla, miten klinikalla menee.
411
00:22:40,943 --> 00:22:42,361
Se...
412
00:22:43,112 --> 00:22:45,281
Se on aika tylsää. Et jää paitsi mistään.
413
00:22:45,865 --> 00:22:46,907
Mikä valehtelija.
414
00:22:46,908 --> 00:22:48,283
Siellä on mahtavaa.
415
00:22:48,284 --> 00:22:50,827
Namazy antoi eilen
käyttää haavanlevittäjää.
416
00:22:50,828 --> 00:22:51,787
Oletko tosissasi?
417
00:22:51,788 --> 00:22:52,705
Hienoa.
418
00:22:56,167 --> 00:22:59,836
Entä sinä?
Olenko päivän suuri suunnitelmasi?
419
00:22:59,837 --> 00:23:00,797
Turha toivo.
420
00:23:02,423 --> 00:23:03,883
Syön lounasta tätini kanssa.
421
00:23:04,801 --> 00:23:06,427
Nyt saat masentumaan.
422
00:23:06,886 --> 00:23:09,763
Mitä? Emme pääse
äitini muistopuutarhaan huomenna,
423
00:23:09,764 --> 00:23:11,182
joten tapaamme.
424
00:23:12,809 --> 00:23:16,270
Etkö mene sinne?
Luulin, että syynä oli vain klinikka.
425
00:23:18,397 --> 00:23:21,776
Minun ei kannata olla kaikkien seurassa.
426
00:23:22,693 --> 00:23:25,905
Siis eksäsi seurassa,
jota yhä rakastat?
427
00:23:27,365 --> 00:23:29,574
Sinun on selvitettävä tämä.
428
00:23:29,575 --> 00:23:32,828
Pois jääminen
vain suurentaa ongelmaa.
429
00:23:32,829 --> 00:23:34,831
Normalisoi tilanne.
430
00:23:35,373 --> 00:23:36,415
Miten?
431
00:23:36,958 --> 00:23:39,876
Yksi sana: altistusterapia.
432
00:23:39,877 --> 00:23:45,842
Selvä. En halua olla mulkero,
mutta et tajua, millaista se on.
433
00:23:46,717 --> 00:23:50,637
Enkö tajua, millaista on,
kun ei saa vastarakkautta -
434
00:23:50,638 --> 00:23:52,807
joltakulta toiselta?
435
00:23:54,684 --> 00:23:58,104
Mutta minä hyväksyin ja kestin sen.
436
00:23:58,729 --> 00:24:00,606
Selvisin siitä. Ja nyt...
437
00:24:04,068 --> 00:24:05,695
Onneksi kestit sen.
438
00:24:08,156 --> 00:24:13,077
Phil kertoi, että menet haastatteluun
Garthin labraan.
439
00:24:14,412 --> 00:24:15,454
Kertoiko Phil?
440
00:24:16,581 --> 00:24:17,789
Kertoi illallisella.
441
00:24:17,790 --> 00:24:18,958
Olitteko treffeillä?
442
00:24:21,294 --> 00:24:23,628
Ei tarvinnut deittailla takiani.
443
00:24:23,629 --> 00:24:25,839
Ei, idiootti. Halusin seksiä.
444
00:24:25,840 --> 00:24:27,175
Hienoa.
445
00:24:28,176 --> 00:24:29,134
Saitko sitä?
446
00:24:29,135 --> 00:24:30,344
Sain.
- Kiva.
447
00:24:44,192 --> 00:24:45,568
Hei.
- Hei.
448
00:24:46,402 --> 00:24:47,403
Voimmeko jutella?
449
00:24:48,154 --> 00:24:49,071
Sopii.
450
00:24:50,865 --> 00:24:52,617
Hei, Taylor.
- Hei.
451
00:24:56,204 --> 00:25:00,333
Tulin pyytämään anteeksi eilistä.
Olin mäntti.
452
00:25:01,250 --> 00:25:02,167
Kiitos.
453
00:25:02,168 --> 00:25:04,544
En olisi saanut purkaa vihaani sinuun.
454
00:25:04,545 --> 00:25:06,671
Se oli epäreilua.
455
00:25:06,672 --> 00:25:08,132
Olet aina kaverini.
456
00:25:15,723 --> 00:25:19,184
Mitä Laurel sanoi, kun kerroit meneväsi...
457
00:25:19,185 --> 00:25:21,269
Ei. En kertonut hänelle vielä.
458
00:25:21,270 --> 00:25:23,356
Tule, suurisuu. Mennään huoneeseeni.
459
00:25:24,148 --> 00:25:25,233
Hyvä on.
460
00:25:31,155 --> 00:25:33,865
Olenko ainoa, joka tietää sen?
461
00:25:33,866 --> 00:25:36,660
Sinun ja Jeren lisäksi. Ei edes Anika?
462
00:25:36,661 --> 00:25:38,454
Olet ainoa.
463
00:25:39,538 --> 00:25:41,414
Tykkään siitä.
- Selvä.
464
00:25:41,415 --> 00:25:44,126
Etkö pidä minua kahjona?
465
00:25:45,795 --> 00:25:50,173
Olen Jellyfish-tiimin perustajajäsen.
466
00:25:50,174 --> 00:25:52,969
Ja olen Belly-tiimin kapteeni.
467
00:25:53,594 --> 00:25:56,889
Olisi pitänyt sanoa niin heti.
Anna kaikkesi.
468
00:25:57,431 --> 00:26:00,810
Tai mene naimisiin. Mikä vain käy.
469
00:26:02,979 --> 00:26:03,980
Kiitos.
470
00:26:05,273 --> 00:26:06,399
No niin.
471
00:26:07,733 --> 00:26:09,317
Näytä sormus. Onhan sinulla se?
472
00:26:09,318 --> 00:26:11,237
On. Tuossa.
473
00:26:16,409 --> 00:26:19,119
Onko se timantti vai foliopala?
474
00:26:19,120 --> 00:26:21,621
Lopeta! Tämä on ihana.
- Pelleilen.
475
00:26:21,622 --> 00:26:22,581
Niin varmaan.
476
00:26:23,165 --> 00:26:25,542
Luoja. Cinderbelly menee naimisiin.
477
00:26:25,543 --> 00:26:28,796
Niin, mutta ole hiljaa.
- Menet naimisiin!
478
00:26:29,797 --> 00:26:34,718
Ja minä...
Olen iloinen, että se sopii sinulle,
479
00:26:34,719 --> 00:26:36,803
sillä toivoin,
480
00:26:36,804 --> 00:26:38,889
että olisit kaasoni.
481
00:26:39,432 --> 00:26:40,473
Toivoitko?
482
00:26:40,474 --> 00:26:42,684
Niin. Paitsi jos et halua...
- Ei.
483
00:26:42,685 --> 00:26:44,811
Haluan ehdottomasti.
484
00:26:44,812 --> 00:26:46,439
Haluan.
- Selvä. Hyvä.
485
00:26:47,273 --> 00:26:48,274
Voi luoja!
486
00:26:49,525 --> 00:26:53,112
Oikeastaan hyvä, että pyysit, sillä...
487
00:26:56,991 --> 00:26:59,200
Voi luoja!
488
00:26:59,201 --> 00:27:00,785
IKUISESTI ONNELLISIA
489
00:27:00,786 --> 00:27:01,996
Luoja sentään!
490
00:27:02,830 --> 00:27:05,081
Miten sinulla on yhä tämä?
491
00:27:05,082 --> 00:27:08,711
Heittäisinkö pois
unelmahäidemme suunnitelman?
492
00:27:09,420 --> 00:27:12,839
Sinun unelmahäidesi.
Olin kiinnostunut lähinnä tarroista.
493
00:27:12,840 --> 00:27:14,675
Niin. Nuo ovat hyviä tarroja.
494
00:27:15,509 --> 00:27:19,055
Teemme päivästäsi sellaisen kuin haluat.
495
00:27:20,514 --> 00:27:24,100
Kiitos, että olet tukenani.
496
00:27:24,101 --> 00:27:25,478
Aina ja ikuisesti, B.
497
00:27:26,771 --> 00:27:28,146
Ja tarvitset minua,
498
00:27:28,147 --> 00:27:30,900
sillä kun Laurel saa tietää, tulee tuho.
499
00:27:31,400 --> 00:27:33,902
Tulee ruumiita, kaduilla on verta.
500
00:27:33,903 --> 00:27:35,612
Tarkoitan sinun vertasi.
501
00:27:35,613 --> 00:27:37,113
Niin.
- Olen tosissani.
502
00:27:37,114 --> 00:27:38,657
Tiedän sen.
- Hän saa hepulin.
503
00:27:39,617 --> 00:27:40,701
Voi luoja.
504
00:27:46,999 --> 00:27:48,834
Luulin sinun olevan vuoteenomana.
505
00:27:49,710 --> 00:27:52,171
Tarvitsin maisemanvaihdosta.
506
00:27:55,257 --> 00:27:56,967
Voit auttaa karkaamaan täältä.
507
00:27:57,843 --> 00:28:01,179
Pitää varmaan palata sänkyyn,
ennen kuin Laurel näkee.
508
00:28:01,180 --> 00:28:02,806
Autanko sinne?
- Ei tarvitse.
509
00:28:02,807 --> 00:28:05,101
Oletko kunnossa?
- Olen. Paikat ovat arkoina.
510
00:28:07,561 --> 00:28:08,729
Oletko varma?
511
00:28:15,903 --> 00:28:17,405
Aivan varma.
512
00:28:41,387 --> 00:28:42,388
Miten se meni?
513
00:28:43,597 --> 00:28:44,598
Jotenkin.
514
00:29:16,213 --> 00:29:17,214
Hei, Lucinda.
515
00:29:17,798 --> 00:29:20,050
Steven kulta, miten voit?
516
00:29:20,676 --> 00:29:22,719
Voin hienosti.
517
00:29:22,720 --> 00:29:25,638
Voisin olla polttajana
Philadelphia Philliesissä.
518
00:29:25,639 --> 00:29:26,681
On niin hyvä olo.
519
00:29:26,682 --> 00:29:30,102
Jee! Sitten voit auttaa
liikealan kysymyksessä.
520
00:29:30,686 --> 00:29:34,397
Hyvä on. Mitä nyt?
521
00:29:34,398 --> 00:29:37,692
Voisitko tulla vilkaisemaan
salonkini kirjanpitoa?
522
00:29:37,693 --> 00:29:40,695
Scott hoiti raha-asiat.
Nyt olemme eronneet,
523
00:29:40,696 --> 00:29:42,906
enkä tajua niistä mitään.
524
00:29:42,907 --> 00:29:45,868
Kai tiedät, etten ole kirjanpitäjä?
525
00:29:46,452 --> 00:29:48,536
Olet ollut aina hyvä matikassa.
526
00:29:48,537 --> 00:29:50,914
Koska olen aasialainen.
527
00:29:50,915 --> 00:29:55,503
Eikä! Koska olet huippuoppilas, tollo.
528
00:29:56,670 --> 00:30:01,342
Jos tulet käymään,
Taylor voisi selittää tilanteen.
529
00:30:03,219 --> 00:30:05,304
Tietääkö hän, että pyydät minua?
530
00:30:07,056 --> 00:30:08,766
Kai olette yhä ystäviä?
531
00:30:10,643 --> 00:30:12,770
Olemme. Selvä.
532
00:30:13,854 --> 00:30:16,648
Hyvä on. Meilaa tiedostot minulle.
533
00:30:16,649 --> 00:30:19,235
Jos on kysyttävää, soitan hänelle.
534
00:30:20,027 --> 00:30:21,069
Hyvä on. Hienoa.
535
00:30:21,070 --> 00:30:22,279
Selvä. Heippa.
536
00:30:22,780 --> 00:30:23,864
Heippa, kultaseni.
537
00:30:31,914 --> 00:30:34,916
Katso, miten pieni olit. Söpöt poskesi.
538
00:30:34,917 --> 00:30:36,293
Voi luoja.
539
00:30:40,839 --> 00:30:42,215
Katso Susannah'n hiuksia.
540
00:30:42,216 --> 00:30:43,509
Mitä?
- Ei!
541
00:30:44,093 --> 00:30:45,469
Katso omia hiuksiasi.
542
00:30:46,637 --> 00:30:48,514
Sivuotsatukka oli muotia 2003.
- Ei.
543
00:30:50,599 --> 00:30:52,643
Niitä on paljon. Miten voimme valita?
544
00:30:53,894 --> 00:30:55,770
Ne ovat hänen muistotauluaan varten.
545
00:30:55,771 --> 00:30:59,441
Valitaan ne, jotka hän haluaisi
muistoksi itsestään.
546
00:31:03,195 --> 00:31:05,489
Olen aina pitänyt tästä.
547
00:31:06,824 --> 00:31:08,242
Se ei ole suosikkini.
548
00:31:08,951 --> 00:31:10,202
Koska isä on siinä?
549
00:31:10,828 --> 00:31:12,246
Löydämme varmaan paremman.
550
00:31:16,000 --> 00:31:17,459
Katso. 16-vuotispäiväsi.
551
00:31:18,085 --> 00:31:20,545
Beck järjesti sinulle aina
huikeat synttärit.
552
00:31:20,546 --> 00:31:26,010
Muistatko kukkakruunut, hummerin
ja kuplivan omenamehun?
553
00:31:27,386 --> 00:31:31,389
Tänä vuonna 21-vuotispäivänäsi
on oikeaa samppanjaa.
554
00:31:31,390 --> 00:31:34,226
Hienoa. Olen laillisesti humalassa.
555
00:31:34,893 --> 00:31:36,520
Kunpa Beck näkisi sen.
556
00:31:37,062 --> 00:31:38,813
Hän näki sinut humalassa.
557
00:31:38,814 --> 00:31:41,567
Se itsenäisyyspäivä
ja Susannah'n kakkulautanen?
558
00:31:43,402 --> 00:31:44,403
Niin.
559
00:31:46,363 --> 00:31:51,201
On outoa varttua
ja kokea tärkeitä hetkiä ilman häntä.
560
00:31:53,120 --> 00:31:54,705
Hän jää paitsi paljosta.
561
00:31:57,291 --> 00:32:00,919
Hän olisi ylpeä tulevaisuudesta,
jota suunnittelet.
562
00:32:01,462 --> 00:32:05,256
Opintosi, Jeremiah, Pariisi.
563
00:32:05,257 --> 00:32:09,261
Hän halusi viedä sinut sinne
valmistujaislahjana.
564
00:32:17,478 --> 00:32:21,774
Mitä?
- Olette pieniä tässä. Tosi söpöjä.
565
00:32:25,569 --> 00:32:27,737
Muistatko, kun Conrad sanoi,
566
00:32:27,738 --> 00:32:29,656
että porkkanoista saa röntgennäön?
567
00:32:29,657 --> 00:32:32,158
Luoja. Niin. Olin hyväuskoinen.
568
00:32:32,159 --> 00:32:34,745
Uskoin kaiken, mitä hän kertoi.
569
00:32:35,996 --> 00:32:37,498
Oletko puhunut hänelle?
570
00:32:39,500 --> 00:32:41,752
Tekstasimme, kun Steven oli sairaalassa.
571
00:32:42,461 --> 00:32:45,589
Hänellä on kai kiire uudessa työssä.
Hän on tosi ahkera.
572
00:32:47,216 --> 00:32:49,301
Ikävää, ettei hän tule tilaisuuteen.
573
00:32:51,470 --> 00:32:54,889
Sanoit turvakodin kuvaavan sen.
574
00:32:54,890 --> 00:32:56,642
Voimme lähettää videon hänelle.
575
00:32:57,434 --> 00:32:58,727
Niin.
576
00:33:03,065 --> 00:33:05,483
Ei. Tuo ei käy.
577
00:33:05,484 --> 00:33:07,694
Pidän tuosta.
- Ei missään nimessä.
578
00:33:07,695 --> 00:33:09,821
Tuo. Entä jos leikkaamme tuosta?
579
00:33:09,822 --> 00:33:10,989
Hyvä on.
580
00:35:04,978 --> 00:35:05,813
Haloo?
581
00:35:06,313 --> 00:35:07,231
Hei.
582
00:35:09,024 --> 00:35:11,693
Voimmeko jutella? On kyse äidistäsi.
583
00:35:13,153 --> 00:35:14,153
Mitä hänestä?
584
00:35:14,154 --> 00:35:17,616
Hän pyysi vilkaisemaan kirjanpitoaan.
585
00:35:19,493 --> 00:35:21,829
Se ei näytä hyvältä.
586
00:35:23,205 --> 00:35:26,374
Pyysikö? Murhaan sen naisen.
587
00:35:26,375 --> 00:35:28,709
Murhaa vain, jos haluat,
588
00:35:28,710 --> 00:35:31,421
mutta on isompia ongelmia.
Salonki menettää rahaa.
589
00:35:32,840 --> 00:35:35,132
Anteeksi. Tätä ei voi sanoa toisin.
590
00:35:35,133 --> 00:35:36,425
Lucinda on kusessa.
591
00:35:36,426 --> 00:35:39,388
Hän pärjää ehkä kuun loppuun.
592
00:35:42,516 --> 00:35:43,517
Hitto.
593
00:35:44,560 --> 00:35:45,477
Niin.
594
00:35:47,771 --> 00:35:48,814
Niin.
595
00:35:50,399 --> 00:35:54,987
Milloin lähdet New Yorkiin? Voin...
596
00:35:56,154 --> 00:35:57,655
Autan häntä saamaan lainaa.
597
00:35:57,656 --> 00:36:00,950
Lähden Cousinsiin,
mutta soitan hänelle sitten.
598
00:36:00,951 --> 00:36:04,120
Ei, ei. Kiitos paljon siitä, mitä teit.
599
00:36:04,121 --> 00:36:06,080
Hän ei olisi saanut pyytää sitä,
600
00:36:06,081 --> 00:36:08,082
mutta asia ei ole enää ongelmasi.
601
00:36:08,083 --> 00:36:09,750
Ei se haitannut.
602
00:36:09,751 --> 00:36:12,921
Ihan totta.
- Heippa. Tämä on hiton... Äiti!
603
00:36:29,938 --> 00:36:31,523
Näytät kauniilta, Bean.
604
00:36:32,691 --> 00:36:34,318
Beck olisi pitänyt mekosta.
605
00:36:36,236 --> 00:36:37,237
Niin.
606
00:36:43,952 --> 00:36:47,580
Et kerrankin näytä karsealta.
607
00:36:47,581 --> 00:36:50,041
Älä välitä hänestä.
Tuo johtuu päävammasta.
608
00:36:50,042 --> 00:36:52,501
Olet oikeassa. Hän näyttää yhä karsealta.
609
00:36:52,502 --> 00:36:53,502
Steven!
610
00:36:53,503 --> 00:36:56,005
Luoja. Oletko kunnossa?
- Minä ajan.
611
00:36:56,006 --> 00:36:56,924
En.
- Minä...
612
00:36:58,800 --> 00:37:00,677
Tapaako isä meidät siellä?
613
00:37:01,845 --> 00:37:04,348
Hän ei pääse.
On draamaa virkalautakunnan kanssa.
614
00:37:05,974 --> 00:37:09,185
Mutta hän tulee varmasti
Cousinsiin kesällä.
615
00:37:09,186 --> 00:37:12,772
Emme ole olleet yhdessä aikoihin.
616
00:37:12,773 --> 00:37:14,316
Toivoin sitä.
617
00:37:14,983 --> 00:37:15,984
Olen pahoillani.
618
00:37:16,777 --> 00:37:18,695
Tulkaa. Pitää lähteä.
- Jep.
619
00:37:20,072 --> 00:37:22,448
Kiitos.
- Eipä mitään.
620
00:37:22,449 --> 00:37:23,533
Kiitos.
621
00:37:29,206 --> 00:37:30,040
Hei.
622
00:37:33,627 --> 00:37:34,711
Hei.
- Hei, kaunotar.
623
00:37:37,047 --> 00:37:38,297
Toitko sormuksen?
624
00:37:38,298 --> 00:37:40,758
Toin. Kunpa voisin pitää sitä nyt.
625
00:37:40,759 --> 00:37:42,219
Pian.
626
00:37:44,221 --> 00:37:45,096
Oletko valmis?
627
00:37:45,097 --> 00:37:49,184
Olen, mutta huonoja uutisia.
Isä ei voinut tulla.
628
00:37:50,394 --> 00:37:52,979
Mutta ei se mitään. Soitetaan hänelle.
629
00:37:52,980 --> 00:37:54,063
Niin.
630
00:37:54,064 --> 00:37:57,233
Pitää selvitä puheesta pyörtymättä.
631
00:37:57,234 --> 00:37:59,361
Mitä? Se menee hienosti.
- Kiitos.
632
00:38:01,196 --> 00:38:02,489
Tulkaa. Mennään sinne.
633
00:38:04,157 --> 00:38:05,866
Missä Steven on?
- Vessassa.
634
00:38:05,867 --> 00:38:07,995
Sanoin, että iso kahvi oli liikaa.
635
00:38:08,537 --> 00:38:10,247
Tämä päivä on tärkeä perheelleni.
636
00:38:11,206 --> 00:38:14,167
Tämä puutarha
olisi ollut hyvin tärkeä äidilleni.
637
00:38:15,460 --> 00:38:17,879
Hän olisi viihtynyt täällä
tällaisena päivänä.
638
00:38:23,635 --> 00:38:26,595
Naisten turvakoti
oli hänelle erittäin tärkeä.
639
00:38:26,596 --> 00:38:28,305
Vaikka hän ei ollut Cousinsissa,
640
00:38:28,306 --> 00:38:31,268
hän ajatteli teitä jokaista.
641
00:38:32,144 --> 00:38:34,563
Äitini uskoi,
että vain veri ei yhdistä perhettä.
642
00:38:35,439 --> 00:38:37,524
Hän uskoi perheen kasvavan elämän aikana.
643
00:38:38,483 --> 00:38:40,068
Kaikki rakkaat olivat perhettä.
644
00:38:41,111 --> 00:38:42,362
Kaikki, jotka rakastivat.
645
00:38:45,574 --> 00:38:49,035
Hän olisi liikuttunut tästä kunniasta.
646
00:38:49,036 --> 00:38:52,330
Toivon, että tunnette täällä
hänen rakkautensa.
647
00:39:05,552 --> 00:39:09,056
Olen ylpeä voidessani olla kihlattusi.
648
00:39:11,141 --> 00:39:12,893
Odotan häitämme innolla.
649
00:39:13,477 --> 00:39:14,561
Niin minäkin.
650
00:39:16,772 --> 00:39:18,856
Millaisia kukkia haluat häihisi?
651
00:39:18,857 --> 00:39:21,151
En tiedä. Kauniita?
652
00:39:23,195 --> 00:39:24,196
Tällaisiako?
653
00:39:40,962 --> 00:39:41,797
Con!
654
00:39:43,590 --> 00:39:44,466
Hei.
655
00:39:46,676 --> 00:39:47,760
Hei.
656
00:39:47,761 --> 00:39:51,013
Uskomatonta, että pääsit tulemaan.
- En tiennyt tulostasi.
657
00:39:51,014 --> 00:39:53,891
Järjestelin asioita ja tulin yölennolla.
658
00:39:53,892 --> 00:39:57,228
Hyvä poika. Pelastat henkiä,
mutta ehdit tavata perheen.
659
00:39:57,229 --> 00:39:59,481
Rauhoitu, isä. En ole vielä lääkäri.
660
00:40:01,900 --> 00:40:02,818
Hemmo.
- Hei.
661
00:40:04,653 --> 00:40:06,529
Hyvä nähdä sinua.
- Loistava puhe.
662
00:40:06,530 --> 00:40:07,780
Kiitos.
- Tosi hyvä.
663
00:40:07,781 --> 00:40:09,032
Hyvä, että tulit.
664
00:40:11,576 --> 00:40:12,451
Hei.
665
00:40:12,452 --> 00:40:14,454
Hei!
- Hei... Niin!
666
00:40:16,998 --> 00:40:19,960
Connie on iloinen,
kun pikkusisko on taas paikalla.
667
00:40:21,586 --> 00:40:23,046
Miten menee, pikkusisko?
668
00:40:23,797 --> 00:40:26,423
Hienosti. Meillä on mennyt hyvin.
669
00:40:26,424 --> 00:40:28,051
Viime kerrasta on aikaa.
670
00:40:29,469 --> 00:40:32,638
Otetaan perhekuva. Ehkä penkillä?
671
00:40:32,639 --> 00:40:34,307
Hyvä. Tehdään se.
- Hienoa.
672
00:40:55,871 --> 00:40:57,038
Mitä ajattelet?
673
00:40:59,416 --> 00:41:00,417
En mitään.
674
00:41:03,211 --> 00:41:08,758
Älä loukkaannu,
jos hän sanoo jotain outoa.
675
00:41:09,301 --> 00:41:10,218
Kuka?
676
00:41:13,430 --> 00:41:14,472
Isäni.
677
00:41:16,016 --> 00:41:19,476
Tiedät, millainen hän voi olla.
Älä ota itseesi.
678
00:41:19,477 --> 00:41:22,105
Niin. En ota.
679
00:41:22,814 --> 00:41:23,815
Hyvä.
680
00:41:31,364 --> 00:41:35,327
Pitäisikö kertoa ensin Conille?
681
00:41:37,412 --> 00:41:39,039
Pitäisi.
682
00:41:41,499 --> 00:41:42,334
Tai...
683
00:41:43,293 --> 00:41:46,046
Omistammeko päivän vain äidilleni?
684
00:41:46,922 --> 00:41:50,424
Ehkä. Kunpa isäni olisi täällä.
685
00:41:50,425 --> 00:41:53,261
Halusin kertoa hänelle ja äidille
yhtä aikaa.
686
00:41:54,221 --> 00:41:55,639
Niin. Odotetaan.
687
00:41:56,765 --> 00:41:58,183
Hyvä on.
688
00:41:59,309 --> 00:42:02,103
Kunpa voisit käyttää sormustasi ylpeänä.
689
00:42:03,188 --> 00:42:08,192
Olen erittäin ylpeä. Onko selvä?
690
00:42:08,193 --> 00:42:12,822
Jeremiah Fisher menee naimisiin kanssani!
691
00:42:14,741 --> 00:42:15,617
Näetkö nyt?
692
00:42:16,952 --> 00:42:18,161
Mitä minä sanoin?
693
00:42:22,165 --> 00:42:26,962
Yritän ymmärtää.
Annoit siis Scottin hoitaa kaiken?
694
00:42:27,587 --> 00:42:30,339
Miten et tiennyt,
että tilanne on näin huono?
695
00:42:30,340 --> 00:42:33,300
En tiedä! On tosi tyhmä olo.
696
00:42:33,301 --> 00:42:34,927
No, se oli tyhmää.
697
00:42:34,928 --> 00:42:38,640
Sanoin, että Scott oli luuseri.
Hän on näköjään idiootti!
698
00:42:39,307 --> 00:42:41,433
Älä huuda! Voin menettää salonkini.
699
00:42:41,434 --> 00:42:43,435
Niin voit.
700
00:42:43,436 --> 00:42:44,937
Mitä minä teen?
701
00:42:44,938 --> 00:42:46,064
En minä tiedä!
702
00:42:46,606 --> 00:42:48,649
En tiedä. Mitä pitäisi sanoa?
703
00:42:48,650 --> 00:42:51,569
Ja se, että sotkit Stevenin asioihimme...
704
00:42:52,654 --> 00:42:54,280
Hän on poika.
705
00:42:54,281 --> 00:42:57,200
Hän on 22-vuotias. Se nolottaa.
706
00:42:58,952 --> 00:43:00,662
Yritin vain auttaa.
707
00:43:01,830 --> 00:43:03,873
Anteeksi kovasti.
708
00:43:05,458 --> 00:43:08,460
Korjaan asian. Korjaan aina.
709
00:43:08,461 --> 00:43:10,130
Miten muka korjaat sen?
710
00:43:13,550 --> 00:43:15,218
Pyydän rahaa mummilta.
711
00:43:16,261 --> 00:43:21,599
Ei. Hän alkaa määräillä, kuten viimeksi.
712
00:43:25,979 --> 00:43:27,938
Keksimme keinon yhdessä.
713
00:43:27,939 --> 00:43:29,149
Keksimme varmasti.
714
00:43:30,400 --> 00:43:33,236
Lähden New Yorkiin
vasta parin viikon päästä.
715
00:43:35,113 --> 00:43:36,197
Tule tänne. Älä itke.
716
00:43:37,615 --> 00:43:39,159
Mitä tekisin ilman sinua?
717
00:43:41,995 --> 00:43:43,954
Varasimme kauan sitten.
- Ei kai.
718
00:43:43,955 --> 00:43:46,165
Pöytä Fisherille?
- Steven. Melkein unohdin.
719
00:43:46,166 --> 00:43:47,750
Jotain sinulle toimistosta.
720
00:43:47,751 --> 00:43:49,209
Kiitos.
721
00:43:49,210 --> 00:43:51,128
Adam, unohditko varata pöydän?
722
00:43:51,129 --> 00:43:52,339
En. Se on nimelläsi.
723
00:43:53,381 --> 00:43:54,883
Se on Parkin nimellä.
724
00:43:55,467 --> 00:43:57,176
Voin soittaa johtajalle...
725
00:43:57,177 --> 00:43:58,261
Ystävällistä.
726
00:43:59,512 --> 00:44:02,389
PARANE PIAN
727
00:44:02,390 --> 00:44:04,059
Tosi kiva.
728
00:44:05,685 --> 00:44:06,770
En tiedä.
729
00:44:07,937 --> 00:44:11,273
Pidän isästäsi,
mutta joskus on kurjaa tehdä töitä sille,
730
00:44:11,274 --> 00:44:13,318
joka kai vaihtoi joskus vaippani.
731
00:44:14,903 --> 00:44:16,236
Jos yhtään helpottaa,
732
00:44:16,237 --> 00:44:18,823
isäni tuskin vaihtoi kenenkään vaippoja.
733
00:44:24,746 --> 00:44:27,499
Äitini mukaan olet töissä klinikalla.
734
00:44:28,041 --> 00:44:28,875
Niin.
735
00:44:29,793 --> 00:44:31,461
Sepä kiva.
736
00:44:35,298 --> 00:44:38,176
Adam pitää minua yhä harjoittelijana.
737
00:44:39,094 --> 00:44:42,096
Jos hän ei anna minun toimia yksin,
738
00:44:42,097 --> 00:44:44,933
en pääse päämäärääni.
739
00:44:45,433 --> 00:44:46,642
Mihin?
740
00:44:46,643 --> 00:44:47,935
Haluan luoda asioita.
741
00:44:47,936 --> 00:44:51,272
Sijoitusyhtiö ei ole tavoitteeni.
742
00:44:53,066 --> 00:44:55,984
Pitää kestää sontaa,
kunnes minut otetaan vakavasti.
743
00:44:55,985 --> 00:44:59,656
Sitten voin luoda jotain suhteiden avulla.
744
00:45:00,949 --> 00:45:02,283
Olen ylpeä sinusta.
745
00:45:02,826 --> 00:45:03,868
Usko pois,
746
00:45:05,203 --> 00:45:06,496
teet enemmän kuin minä.
747
00:45:07,539 --> 00:45:10,375
Äitini mukaan pelastit henkeni.
748
00:45:11,418 --> 00:45:12,418
Joten kiitos.
749
00:45:12,419 --> 00:45:13,710
Pomoni soitti puhelun.
750
00:45:13,711 --> 00:45:14,963
Silti.
751
00:45:16,798 --> 00:45:18,091
Apusi merkitsee paljon.
752
00:45:19,551 --> 00:45:20,552
Autoin tietysti.
753
00:45:22,220 --> 00:45:23,680
No, kiitos.
754
00:45:24,472 --> 00:45:25,682
Pöytä on valmis.
755
00:45:35,191 --> 00:45:36,191
Hieno pöytä.
756
00:45:36,192 --> 00:45:38,277
Todella mukava.
757
00:45:38,278 --> 00:45:41,697
Pieni 50 dollarin tippi kundille,
niin saamme parhaan pöydän.
758
00:45:41,698 --> 00:45:45,201
Ei aavistustakaan.
- Paras mainos ikinä.
759
00:45:45,952 --> 00:45:48,162
Enpä tiedä.
- Olet tosi hauska.
760
00:45:48,163 --> 00:45:49,079
Kiitos.
761
00:45:49,080 --> 00:45:51,123
Niin.
- Tarjoan lounaan.
762
00:45:51,124 --> 00:45:52,499
En väitä vastaan, Adam.
763
00:45:52,500 --> 00:45:54,751
Siinä tapauksessa
otan äyriäisiä ja lihaa.
764
00:45:54,752 --> 00:45:56,045
Kiitos.
765
00:45:56,921 --> 00:45:58,423
Samaa, kiitos.
766
00:46:01,134 --> 00:46:03,803
Otan tomaattiäyriäiskeittoa.
767
00:46:04,345 --> 00:46:05,305
Pääruoaksiko?
768
00:46:05,847 --> 00:46:07,682
Niin. Ei ole kova nälkä.
769
00:46:09,184 --> 00:46:10,017
Ottaisin lohta.
770
00:46:10,018 --> 00:46:11,227
Toki.
- Kiitos.
771
00:46:13,062 --> 00:46:14,647
Saanko miekkakalaa?
772
00:46:16,357 --> 00:46:19,151
Saammeko äyriäistornin nyt heti?
773
00:46:19,152 --> 00:46:21,362
Belly ei saa kuolla nälkään.
774
00:46:23,573 --> 00:46:25,033
Kiitos, herra Fisher.
775
00:46:25,909 --> 00:46:27,868
Älä nyt. Olemme aikuisia.
776
00:46:27,869 --> 00:46:31,289
Älä sano enää herra Fisheriksi
vaan Adamiksi.
777
00:46:32,207 --> 00:46:33,374
Minä yritän, Adam.
778
00:46:35,376 --> 00:46:37,754
Mikset koskaan lähde Kaliforniasta?
779
00:46:39,047 --> 00:46:40,547
Olen nyt täällä.
780
00:46:40,548 --> 00:46:44,594
Niin. Ensi kertaa kahteen vuoteen.
781
00:46:45,720 --> 00:46:46,804
Kutakuinkin.
782
00:46:48,973 --> 00:46:51,017
Onko sinulla tyttöystävä?
783
00:46:52,435 --> 00:46:54,312
Ei ole.
784
00:46:55,647 --> 00:46:58,483
Conrad tulee känniin.
Nyt nämä ovat juhlat.
785
00:46:59,567 --> 00:47:01,443
Ennen kuin humallutte,
786
00:47:01,444 --> 00:47:03,487
Adam ja minä haluamme nostaa maljan.
787
00:47:03,488 --> 00:47:05,322
Aloitan sanomalla,
788
00:47:05,323 --> 00:47:07,783
että kiitos upeasta tapahtumasta, Laurel.
789
00:47:07,784 --> 00:47:10,285
Juhlat olivat enemmän Suzen vahvuus,
790
00:47:10,286 --> 00:47:13,580
mutta se oli kaunis päivä
juhlia kaunista naista.
791
00:47:13,581 --> 00:47:14,790
Kiitos.
792
00:47:14,791 --> 00:47:16,208
Kiitos, että tulitte.
793
00:47:16,209 --> 00:47:18,835
Hyvä, että saimme juhlia yhdessä.
Malja Suzelle.
794
00:47:18,836 --> 00:47:19,753
Beckille.
795
00:47:19,754 --> 00:47:20,754
Äidille.
- Äidille.
796
00:47:20,755 --> 00:47:22,131
Susannah'lle.
- Niin.
797
00:47:25,301 --> 00:47:28,304
Halusimme sanoa jotain teille jokaiselle.
798
00:47:29,430 --> 00:47:31,682
Steven, koit taannoin jotain pelottavaa.
799
00:47:31,683 --> 00:47:33,559
Voi hyvä ihme. Olen kunnossa!
800
00:47:33,560 --> 00:47:38,313
Niin, mutta se muistutti,
että vaikka olet menestynyt -
801
00:47:38,314 --> 00:47:41,401
eikä tarvinnut maksaa
viimeistä lukuvuottasi,
802
00:47:42,402 --> 00:47:43,820
olet aina lapsikultani.
803
00:47:45,238 --> 00:47:46,114
Stevenille.
804
00:47:46,573 --> 00:47:48,699
Tosi herttaista.
- Pää kiinni.
805
00:47:48,700 --> 00:47:49,700
Hyvä on.
806
00:47:49,701 --> 00:47:51,827
Steven ei ole ainoa vaikuttava.
807
00:47:51,828 --> 00:47:54,163
Connielle, josta tulee pian lääkäri.
808
00:47:55,039 --> 00:47:57,250
Fiksu ja epäitsekäs.
Hitonmoinen yhdistelmä.
809
00:48:00,837 --> 00:48:02,546
Ja Belly, herttainen tyttöni.
810
00:48:02,547 --> 00:48:04,798
Muistan, kun menin ensi kertaa ulkomaille.
811
00:48:04,799 --> 00:48:08,344
Maailma tuntui yhtäkkiä
olevan täynnä mahdollisuuksia.
812
00:48:09,345 --> 00:48:10,846
Valoisalle tulevaisuudellesi.
813
00:48:10,847 --> 00:48:12,098
Tulevaisuudellesi.
814
00:48:12,599 --> 00:48:15,643
Ja Jeremiah,
viimeisen vuoden superopiskelijamme.
815
00:48:16,519 --> 00:48:19,646
Jos hyvin käy,
valmistumiseen on enää lukukausi.
816
00:48:19,647 --> 00:48:22,150
Sitten kai saamme nähdä.
817
00:48:24,861 --> 00:48:25,862
Kiitos, isä.
818
00:48:29,490 --> 00:48:33,161
Jerelläkin on suuria suunnitelmia.
819
00:48:34,120 --> 00:48:36,039
Belly, ei sinun tarvitse.
820
00:48:37,540 --> 00:48:39,292
Tai hänellä ja minulla.
821
00:48:43,212 --> 00:48:44,339
Me menemme naimisiin!
822
00:48:46,799 --> 00:48:47,884
Elokuussa.
823
00:48:53,806 --> 00:48:55,057
Että mitä?
- Mitä?
824
00:48:55,058 --> 00:48:56,141
Onko tämä vitsi?
825
00:48:56,142 --> 00:48:57,768
Ei.
- Ei.
826
00:48:57,769 --> 00:48:58,810
Eikö?
827
00:48:58,811 --> 00:49:00,146
Ei.
828
00:49:01,564 --> 00:49:04,358
Voi jessus. Tarkoitan vastuulla tätä.
829
00:49:04,359 --> 00:49:05,859
Mihin sotkit Bellyn?
- Mitä?
830
00:49:05,860 --> 00:49:08,779
Mitä oikein puhut?
En sotke häntä mihinkään.
831
00:49:08,780 --> 00:49:10,822
Hetkinen. Oletteko tosissanne?
832
00:49:10,823 --> 00:49:11,740
Olemme!
- Olemme!
833
00:49:11,741 --> 00:49:13,533
Ette ole valmiita tähän.
- Ei!
834
00:49:13,534 --> 00:49:14,993
Tämä on edesvastuutonta.
835
00:49:14,994 --> 00:49:17,037
Ette ole valmiita.
- Olemme täysin.
836
00:49:17,038 --> 00:49:18,830
Miksi teette näin?
- Mitä tarkoitat?
837
00:49:18,831 --> 00:49:20,207
Hän on tietysti raskaana.
838
00:49:20,208 --> 00:49:22,876
Oletko? Monestiko puhuimme ehkäisystä?
839
00:49:22,877 --> 00:49:23,877
En ole raskaana!
840
00:49:23,878 --> 00:49:26,004
Vannon, ettei asia ole niin.
841
00:49:26,005 --> 00:49:28,215
Entä Pariisi?
- Lähden sinne!
842
00:49:28,216 --> 00:49:29,633
Isabel, en voi...
843
00:49:29,634 --> 00:49:30,842
Tämä on...
- Hurjaa!
844
00:49:30,843 --> 00:49:32,636
Mieletöntä! Älytöntä!
845
00:49:32,637 --> 00:49:35,055
Rakastamme toisiamme.
Haluamme olla yhdessä.
846
00:49:35,056 --> 00:49:37,349
Te olettekin. Jos haluatte edetä,
847
00:49:37,350 --> 00:49:39,769
muuttakaa yhteen ja hankkikaa kissa.
848
00:49:40,353 --> 00:49:41,728
Mutta kiiruhdatte avioon?
849
00:49:41,729 --> 00:49:44,981
Rakastan häntä ja hän on perhettä.
850
00:49:44,982 --> 00:49:47,025
Susannah sanoi aina niin.
851
00:49:47,026 --> 00:49:48,902
Perhe on kaikkein tärkein.
852
00:49:48,903 --> 00:49:50,947
Et taida saada äitisi sormusta.
853
00:49:51,906 --> 00:49:53,949
En odottanutkaan sitä sinulta.
854
00:49:53,950 --> 00:49:56,661
Emme tarvitse sitä.
Jere hankki minulle oman.
855
00:49:57,453 --> 00:49:58,495
Millä rahalla?
856
00:49:58,496 --> 00:49:59,622
Minun rahoillani.
857
00:50:00,248 --> 00:50:03,917
Ei. Tämä on uskomatonta.
858
00:50:03,918 --> 00:50:06,086
Jukolauta!
- Voitko olla hiljaa?
859
00:50:06,087 --> 00:50:08,088
Tämä on hullua!
- Pää kiinni!
860
00:50:08,089 --> 00:50:09,715
Hullua.
- Mikä sinua risoo?
861
00:50:09,716 --> 00:50:11,217
Steven.
- Tiesitkö tästä?
862
00:50:11,801 --> 00:50:13,761
En.
- Äyriäistorni.
863
00:50:14,762 --> 00:50:16,638
Tuli muutos suunnitelmiin.
864
00:50:16,639 --> 00:50:18,682
Perukaa kaikki. Maksan laskun.
865
00:50:18,683 --> 00:50:19,683
Oletko tosissasi?
866
00:50:19,684 --> 00:50:21,018
Olen hyvin tosissani.
867
00:50:23,730 --> 00:50:25,064
Hyvä on. Lähdetään, Jere.
868
00:50:39,162 --> 00:50:41,163
Teitkö...
- Tiedän. Anteeksi.
869
00:50:41,164 --> 00:50:43,081
Halusit kertoa ensin Conradille,
870
00:50:43,082 --> 00:50:45,208
mutta en voinut olla hiljaa.
871
00:50:45,209 --> 00:50:46,835
Ei. Hyvä, että he tietävät.
872
00:50:46,836 --> 00:50:49,463
Niin. Ja jukoliste.
873
00:50:49,464 --> 00:50:50,714
Jukoliste.
874
00:50:50,715 --> 00:50:52,299
Kai kaikki järjestyy?
- Kyllä.
875
00:50:52,300 --> 00:50:54,885
He vain saivat hepulin.
Se oli vaikein osuus.
876
00:50:54,886 --> 00:50:57,846
He ovat vihaisia, mutta leppyvät.
Heidän on pakko.
877
00:50:57,847 --> 00:50:59,474
Niin.
878
00:51:03,770 --> 00:51:06,730
Tajutkaa tilanne.
Älkää pussailko vaan madelkaa.
879
00:51:06,731 --> 00:51:08,440
Mene autoon. Lähdemme kotiin.
880
00:51:08,441 --> 00:51:10,192
Emmekö palaa taloon?
881
00:51:10,193 --> 00:51:11,109
Emme!
882
00:51:11,110 --> 00:51:13,570
Jään tänne kesäksi Jeremiah'n kanssa.
883
00:51:13,571 --> 00:51:15,447
Se muuttui. Tulet mukaamme.
884
00:51:15,448 --> 00:51:17,617
Mitä? Et voi tehdä niin!
- Voin!
885
00:51:19,118 --> 00:51:21,411
Belly, mene hänen mukaansa.
886
00:51:21,412 --> 00:51:22,329
Mitä?
887
00:51:22,330 --> 00:51:24,499
Rauhoitetaan tilanne. Puhun isälleni.
888
00:51:25,917 --> 00:51:27,335
Belly, tule.
- Olen tulossa!
889
00:51:27,877 --> 00:51:29,337
Rakastan sinua.
- Minä enemmän.
890
00:51:32,465 --> 00:51:33,633
Pilasit päivän.
891
00:51:34,634 --> 00:51:36,010
Mikä sinua vaivaa?
892
00:51:38,513 --> 00:51:39,388
Heippa.
893
00:54:13,793 --> 00:54:15,794
Tekstitys: Meri Myrskysalmi
894
00:54:15,795 --> 00:54:17,880
Luova tarkastaja
Pirkka Valkama
894
00:54:18,305 --> 00:55:18,699
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm