1 00:00:08,583 --> 00:00:11,833 Se tivesse outra oportunidade de acordar naquela manhã, 2 00:00:12,333 --> 00:00:13,916 leria aquela carta? 3 00:00:14,416 --> 00:00:15,541 Leria. 4 00:00:15,625 --> 00:00:17,833 Apesar de a carta escrita há 20 anos 5 00:00:17,916 --> 00:00:20,083 ter virado a minha vida do avesso. 6 00:00:27,583 --> 00:00:32,500 CARTAS DO PASSADO 7 00:00:34,000 --> 00:00:40,074 Anuncie o seu produto ou marca aqui Contacte www.OpenSubtitles.org 8 00:00:47,875 --> 00:00:48,875 Mãe. 9 00:00:53,208 --> 00:00:54,208 Mãe. 10 00:00:55,041 --> 00:00:56,708 O que fazes aqui? 11 00:00:59,083 --> 00:01:01,166 Que vestido brilhante. 12 00:01:01,250 --> 00:01:02,916 Estou à espera do Nazım. 13 00:01:03,416 --> 00:01:04,666 Está bem. Anda. 14 00:01:04,750 --> 00:01:05,708 Vamos. 15 00:01:08,708 --> 00:01:13,666 A minha mulher reparou na pulseira amarela e percebeu que estava perdida. 16 00:01:13,750 --> 00:01:15,583 - Então, nós… - Muito obrigada. 17 00:01:15,666 --> 00:01:17,791 - Obrigada. - De nada. Boa noite. 18 00:01:18,291 --> 00:01:20,458 A minha vida foi virada do avesso. 19 00:01:20,541 --> 00:01:22,458 Agora tenho de recomeçar. 20 00:01:22,958 --> 00:01:26,791 Tenho de encarreirar a minha vida e encontrar a peça em falta. 21 00:01:26,875 --> 00:01:29,166 Porque sou filha de uma mãe 22 00:01:29,250 --> 00:01:32,500 que me ensinou a não ter medo de enfrentar mágoa e dor. 23 00:01:35,291 --> 00:01:36,666 As palmas das crianças… 24 00:01:40,000 --> 00:01:42,958 Uma mãe que já não se lembra de que sou filha dela. 25 00:01:43,458 --> 00:01:45,666 Partiu-me o coração ser esquecida, 26 00:01:45,750 --> 00:01:48,875 mas nunca me cansei de a conhecer pela primeira vez. 27 00:01:52,583 --> 00:01:56,208 Pintei o cabelo de vermelho porque ela gostava de cores vivas. 28 00:01:57,666 --> 00:02:00,916 Em vez de ficar triste ao ver as recordações dela, 29 00:02:01,000 --> 00:02:02,833 alegrava-me encontrar tesouros. 30 00:02:04,583 --> 00:02:07,958 Descobri o seu prazer em viajar para terras distantes 31 00:02:08,041 --> 00:02:11,500 e a Prof.ª Fatma Ayar, a adorada professora de literatura. 32 00:02:26,583 --> 00:02:27,541 DÁ ISTO À ZUHAL! 33 00:02:27,625 --> 00:02:30,250 Encontrei um colar para devolver à dona… 34 00:02:34,625 --> 00:02:37,750 … e cartas cheias de esperanças e sonhos, 35 00:02:37,833 --> 00:02:42,083 talvez com segredos inocentes nunca confessados. 36 00:02:44,500 --> 00:02:46,916 ESCREVEMOS CARTAS PARA O FUTURO 37 00:02:48,375 --> 00:02:51,166 Cartas que a Prof.ª Fatma também esqueceria. 38 00:02:52,625 --> 00:02:55,916 Por mais cansativo que fosse lembrar-me de tudo o que ela esquecera, 39 00:02:56,000 --> 00:02:58,833 nunca desisti de nós, pois ela era a minha mãe. 40 00:02:59,333 --> 00:03:02,125 Até ver o meu nome naquele envelope. 41 00:03:13,208 --> 00:03:17,333 Querida Elif, infelizmente, tenho de te deixar com a Prof.ª Fatma. 42 00:03:17,416 --> 00:03:18,416 Estou destroçada. 43 00:03:19,000 --> 00:03:22,750 Parecias um feijãozinho quando te vi pela primeira vez. 44 00:03:22,833 --> 00:03:25,500 Disseram-me que crescerias dentro de mim. 45 00:03:25,583 --> 00:03:26,875 Tenho medo. 46 00:03:26,958 --> 00:03:28,500 Só tenho 17 anos. 47 00:03:28,583 --> 00:03:30,333 Não posso ser mãe. 48 00:03:30,916 --> 00:03:35,250 Vais adorar a Prof.ª Fatma. Ela sabe o que é ser mãe. 49 00:03:35,333 --> 00:03:37,250 Amava-nos como se fôssemos dela. 50 00:03:37,333 --> 00:03:38,791 Também te vai amar. 51 00:03:38,875 --> 00:03:41,375 Ela não é pessoa de desiludir ninguém. 52 00:03:41,458 --> 00:03:42,916 Sê muito feliz, filha. 53 00:03:46,625 --> 00:03:47,625 Elif. 54 00:03:50,166 --> 00:03:51,208 Elif, querida. 55 00:03:53,166 --> 00:03:54,333 Vou entrar. 56 00:03:59,208 --> 00:04:00,250 Céus… 57 00:04:01,833 --> 00:04:02,833 Querida. 58 00:04:03,666 --> 00:04:06,333 A Prof.ª Fatma ama-te muito, tu sabes. 59 00:04:07,000 --> 00:04:09,041 E tu significas o mundo para mim. 60 00:04:09,958 --> 00:04:13,416 Queria ter visto as cartas antes. Queimava-as a todas. 61 00:04:14,166 --> 00:04:15,750 Eu também queria isso. 62 00:04:17,208 --> 00:04:18,375 Eu era feliz. 63 00:04:22,416 --> 00:04:23,666 Quem sou eu? 64 00:04:24,541 --> 00:04:25,708 Quem é a minha mãe? 65 00:04:44,166 --> 00:04:45,416 És tão bonita. 66 00:04:49,208 --> 00:04:50,541 Vem sempre visitar-me. 67 00:04:51,541 --> 00:04:52,500 Virei. 68 00:04:53,500 --> 00:04:54,625 Virei sempre. 69 00:05:03,583 --> 00:05:05,958 PARA A ELİF 70 00:05:18,958 --> 00:05:20,291 Dá isto à Elif. 71 00:05:23,083 --> 00:05:24,541 Quem lhe escreveu isto? 72 00:05:26,916 --> 00:05:27,958 Lembras-te? 73 00:05:32,458 --> 00:05:33,583 O clube de literatura. 74 00:05:36,208 --> 00:05:37,208 A Seda. 75 00:05:38,708 --> 00:05:39,750 O Murat. 76 00:05:40,708 --> 00:05:41,750 A Banu. 77 00:05:42,583 --> 00:05:43,500 A Zuhal. 78 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 O Mert. 79 00:05:55,041 --> 00:05:56,208 Dá isto à Elif. 80 00:06:04,166 --> 00:06:05,166 Mãe? 81 00:06:06,833 --> 00:06:08,208 Mãe, respira. 82 00:06:08,291 --> 00:06:10,291 Mãe, respira, por favor. 83 00:06:10,875 --> 00:06:12,458 Mãe, podes respirar? 84 00:06:13,791 --> 00:06:15,458 Mãe. Mãe? Mãe! 85 00:06:15,541 --> 00:06:17,208 Doutor! 86 00:06:18,625 --> 00:06:19,791 Uma ambulância! 87 00:06:26,125 --> 00:06:28,458 - Vou tentar explicar. - Está bem. 88 00:06:28,541 --> 00:06:30,750 Isto não é normal nem neste programa. 89 00:06:30,833 --> 00:06:32,750 - Sem dúvida. - A tensão é alta. 90 00:06:32,833 --> 00:06:35,125 Também são obrigados a estar lá. 91 00:06:35,208 --> 00:06:37,625 É o mundo do espetáculo. Não é real. 92 00:06:37,708 --> 00:06:38,708 - Percebes? - Sim. 93 00:06:38,791 --> 00:06:42,500 Mas é um programa de sucesso. Digamos que amas alguém. 94 00:06:42,583 --> 00:06:43,416 Certo. 95 00:06:43,500 --> 00:06:45,750 Após alguns meses a vê-lo, 96 00:06:45,833 --> 00:06:48,250 sentes que se está a tornar algo real 97 00:06:48,333 --> 00:06:50,833 e dizes-lhe que queres conhecer a mãe dele. 98 00:06:50,916 --> 00:06:52,791 - Certo. - Ou ele dá essa ideia. 99 00:06:52,875 --> 00:06:56,041 - Certo. - Mas ela é como a Sra. Semra… 100 00:06:56,125 --> 00:06:57,375 - Bom dia. - Bom dia. 101 00:06:57,458 --> 00:06:59,750 Gostas dele. Queres casar, mas ele… 102 00:06:59,833 --> 00:07:01,375 Nenhum homem desobedece à… 103 00:07:10,250 --> 00:07:11,750 - Bom dia. - Bom dia. 104 00:07:11,833 --> 00:07:13,791 - Hoje vai haver perguntas? - Sim. 105 00:07:13,875 --> 00:07:16,583 Já avaliou os nossos exames? 106 00:07:17,291 --> 00:07:18,291 Exames? 107 00:07:21,375 --> 00:07:23,041 Vemo-nos na aula. 108 00:07:23,125 --> 00:07:24,166 Parece que não. 109 00:07:24,916 --> 00:07:26,333 Vais ao concerto? 110 00:07:35,375 --> 00:07:36,500 Tudo bem, malta? 111 00:07:39,041 --> 00:07:41,583 O meu pai arranjou bilhetes para o concerto. 112 00:07:42,083 --> 00:07:43,250 Boas notícias. 113 00:07:43,750 --> 00:07:45,083 Arranja mais três. 114 00:07:45,583 --> 00:07:47,125 Claro. Eu arranjo. 115 00:07:47,208 --> 00:07:49,291 Mas podem não ser na mesma secção. 116 00:07:56,291 --> 00:07:58,875 Há uma brisa a soprar 117 00:07:58,958 --> 00:08:02,041 Usamos carvão para grelhar 118 00:08:02,125 --> 00:08:04,750 A Banu Balofa vai chegar 119 00:08:04,833 --> 00:08:07,416 Vai comer tudo e nada deixar 120 00:08:07,500 --> 00:08:09,958 Se essa fome pudesses controlar 121 00:08:10,041 --> 00:08:11,916 Nós também nos queríamos saciar 122 00:08:12,000 --> 00:08:13,375 Calem-se. 123 00:08:13,458 --> 00:08:15,666 - Duas sandes não vão chegar… - Malta. 124 00:08:16,166 --> 00:08:17,166 - Ouvem-me? - Sim. 125 00:08:17,250 --> 00:08:18,625 Um, dois. Muito bem. 126 00:08:18,708 --> 00:08:20,500 Menina Banu Toker, 127 00:08:20,583 --> 00:08:24,250 foi noticiado que fará dieta para acabar com a fome mundial. 128 00:08:24,833 --> 00:08:25,791 É verdade? 129 00:08:25,875 --> 00:08:27,333 - Menina Banu, aqui. - É? 130 00:08:27,416 --> 00:08:30,416 - Vai-te embora. - Eu vou. Continua a comer isto. 131 00:08:30,500 --> 00:08:33,125 Come o livro. Come as palavras. Come tudo. 132 00:08:33,208 --> 00:08:34,916 Come o guardanapo também. 133 00:08:35,000 --> 00:08:38,166 É fácil de digerir, não te preocupes. Come-o também. 134 00:08:38,250 --> 00:08:40,833 Come tudo. Come o papel. Come tudo. 135 00:08:40,916 --> 00:08:41,791 Ahmet. 136 00:08:42,708 --> 00:08:45,083 - Podes parar? - Não te metas. 137 00:08:47,375 --> 00:08:48,875 És o advogado dela? 138 00:08:50,458 --> 00:08:51,541 Senta-te. 139 00:08:52,500 --> 00:08:53,416 Senta-te, vá. 140 00:08:55,625 --> 00:08:58,000 Se ela se sentir um pouco envergonhada, 141 00:08:58,500 --> 00:08:59,791 talvez coma menos. 142 00:09:00,750 --> 00:09:01,583 Zuhal. 143 00:09:01,666 --> 00:09:04,041 Ela é minha amiga. Por favor. 144 00:09:06,250 --> 00:09:07,916 - Queres uma sandes? - Não. 145 00:09:09,000 --> 00:09:11,083 - E uma limonada? - Estou bem. 146 00:09:11,166 --> 00:09:12,166 Devias comer. 147 00:09:12,875 --> 00:09:15,375 Cá está a sanguessuga chique. 148 00:09:17,958 --> 00:09:19,000 Olá. 149 00:09:20,875 --> 00:09:23,083 - Estás bem? - Estou. 150 00:09:23,166 --> 00:09:24,375 Mas sou gorda 151 00:09:24,458 --> 00:09:25,291 É o Ahmet? 152 00:09:25,375 --> 00:09:27,125 - Tão gorda! - Não lhe ligues. 153 00:09:27,208 --> 00:09:29,291 - Seda, não. - Bando de falhados. 154 00:09:30,416 --> 00:09:31,625 A amiga dela chegou. 155 00:09:33,375 --> 00:09:36,416 - Não achas isto vergonhoso? - Não, não é. 156 00:09:36,500 --> 00:09:40,583 Ahmet, percebo que eles o façam, mas tu não tens vergonha? 157 00:09:41,500 --> 00:09:43,125 Olá, loirinha. 158 00:09:45,708 --> 00:09:47,833 Quem estás a repreender? 159 00:09:48,916 --> 00:09:51,791 A ti e aos teus lacaios, Mert. 160 00:09:53,541 --> 00:09:55,416 - O quê? Estás zangado? - Não. 161 00:09:56,750 --> 00:09:58,708 - Devo enfurecer-te? - Não. 162 00:09:59,458 --> 00:10:02,000 Beijo! 163 00:10:02,083 --> 00:10:06,041 Beijo! 164 00:10:06,125 --> 00:10:10,375 Beijo! 165 00:10:10,958 --> 00:10:11,958 Chega! 166 00:10:13,583 --> 00:10:15,875 Parem com isso! Idiotas! 167 00:10:16,375 --> 00:10:18,750 Esta doida atirou-nos algo. 168 00:10:18,833 --> 00:10:20,583 Ela está muito tensa. 169 00:10:20,666 --> 00:10:21,750 Posso ver? 170 00:10:22,500 --> 00:10:24,875 - O que diz? - Notas do manicómio. 171 00:10:25,500 --> 00:10:26,666 - Dá cá. - Está bem. 172 00:10:26,750 --> 00:10:29,375 - Idiota! - Está bem. Acalma-te. 173 00:10:29,458 --> 00:10:32,833 - Cretino! - Ela está tão stressada. Acalma-te. 174 00:10:34,583 --> 00:10:35,500 Lunática. 175 00:10:37,833 --> 00:10:40,041 - Estás a olhar para quê? - Para nada. 176 00:10:40,125 --> 00:10:42,916 - O teu cabelo está muito bonito. - Obrigada. 177 00:10:44,958 --> 00:10:48,083 Vamos ficar aqui o dia todo ou começar a beijar? 178 00:10:48,166 --> 00:10:49,833 Chega, Seda. Está bem? 179 00:10:49,916 --> 00:10:52,375 - Para com isso. - Se te portares bem. 180 00:10:52,458 --> 00:10:53,416 Está bem, só… 181 00:10:53,500 --> 00:10:55,916 Espera. Um minuto. 182 00:10:56,916 --> 00:10:59,916 O que é isto? Tens uma tatuagem. 183 00:11:00,000 --> 00:11:01,000 O que me dizem? 184 00:11:02,208 --> 00:11:03,791 Tatuagem de prisão, não? 185 00:11:05,750 --> 00:11:06,791 Amor eterno. 186 00:11:10,708 --> 00:11:12,500 És muito básico para isto. 187 00:11:19,166 --> 00:11:20,041 Selvagem. 188 00:11:22,666 --> 00:11:24,083 Vamos para a aula. 189 00:11:24,750 --> 00:11:26,250 - Vamos. - Divirtam-se. 190 00:11:31,125 --> 00:11:32,375 Sempre atrás dele. 191 00:11:32,458 --> 00:11:33,666 Tudo bem, meu? 192 00:11:33,750 --> 00:11:35,958 Olha para ela de olho nele. 193 00:11:38,041 --> 00:11:40,375 Estão todas apaixonadas pelo Mert. 194 00:11:44,208 --> 00:11:45,208 Seda… 195 00:11:52,833 --> 00:11:54,416 - Fizeste-a mesmo. - Sim. 196 00:11:54,500 --> 00:11:56,083 Está tão bonita. 197 00:11:57,666 --> 00:12:00,083 Ele também fez? 198 00:12:02,625 --> 00:12:03,625 Estou tão apaixonada. 199 00:12:03,708 --> 00:12:04,708 É óbvio. 200 00:12:04,791 --> 00:12:07,791 - Não pode ser tão óbvio. - Vê-se do espaço. 201 00:12:07,875 --> 00:12:08,791 Não… 202 00:12:10,708 --> 00:12:12,000 Vamos para a aula. 203 00:12:20,291 --> 00:12:21,291 Que raio? 204 00:12:23,500 --> 00:12:25,750 Aquele cheiro vinha de ti? 205 00:12:25,833 --> 00:12:27,500 São cebolas? 206 00:12:28,291 --> 00:12:31,291 Sim, cebolas. Estavam em promoção. Não resisti. 207 00:12:31,791 --> 00:12:33,625 Vou fazer feijão para o jantar. 208 00:12:33,708 --> 00:12:35,916 Querem? Posso trazer para vocês. 209 00:12:36,000 --> 00:12:39,791 - Zuhal, miúda… - Anda. Ela é louca, acredita. 210 00:12:39,875 --> 00:12:41,791 - Que aula temos? - Literatura. 211 00:12:41,875 --> 00:12:43,666 - Com a Prof.ª Fatma. - Despacha-te. 212 00:12:44,583 --> 00:12:48,625 Banu, distribui isto aos teus amigos, por favor, querida. 213 00:12:51,125 --> 00:12:53,375 - Um para cada. Sim? - Sim, professora. 214 00:12:55,833 --> 00:12:58,000 Seda, traz cá esses óculos. 215 00:12:58,083 --> 00:13:01,333 Estou de acordo. Quem usa óculos de sol na sala de aula? 216 00:13:01,416 --> 00:13:04,125 Tira-os. Mostra-me esses olhos sedutores. 217 00:13:06,291 --> 00:13:09,666 - Porque os trouxeste? - Desculpe, professora. 218 00:13:10,458 --> 00:13:11,583 Zuhal! 219 00:13:11,666 --> 00:13:12,791 Senta-te direita. 220 00:13:13,666 --> 00:13:14,833 Não deslizes. 221 00:13:17,208 --> 00:13:20,375 Vamos fazer um teste? Não nos avisou. 222 00:13:20,458 --> 00:13:23,250 - Disse que avisava. - Não avisou. 223 00:13:23,333 --> 00:13:27,125 Meninos, esperem um segundo. Ainda nem leram isso. 224 00:13:27,208 --> 00:13:28,541 - Caramba. - O quê? 225 00:13:28,625 --> 00:13:30,541 - Cartas para o futuro? - Sim. 226 00:13:30,625 --> 00:13:31,458 Nem pensar. 227 00:13:33,541 --> 00:13:34,541 Mas porquê? 228 00:13:34,625 --> 00:13:36,541 CAMPANHA CARTAS PARA O FUTURO 229 00:13:37,791 --> 00:13:40,625 Podemos escrever a quem quisermos. 230 00:13:40,708 --> 00:13:42,416 Vou escrever à Liv Tyler. 231 00:13:42,500 --> 00:13:45,500 - E a morada dela? - O meu pai trata disso. 232 00:13:45,583 --> 00:13:46,666 Como é possível? 233 00:13:46,750 --> 00:13:49,125 - Sabes sequer quem ela é? - Sei. 234 00:13:49,208 --> 00:13:50,916 - Ignorante. - "Ignorante." 235 00:13:51,000 --> 00:13:52,166 Quem é ela? 236 00:13:52,250 --> 00:13:53,791 Os olhos são de que cor? 237 00:13:53,875 --> 00:13:54,708 Azuis. 238 00:13:54,791 --> 00:13:56,250 - Sorte. - Teve de pensar. 239 00:13:56,333 --> 00:13:59,208 Acalmem-se. Já chega. 240 00:13:59,291 --> 00:14:01,750 - Para que saibas. - Acerta e ganhas. 241 00:14:01,833 --> 00:14:03,500 Mert! O que estás a fazer? 242 00:14:03,583 --> 00:14:04,875 - É a minha vez. - Entrou. 243 00:14:04,958 --> 00:14:06,166 Murat, tu também! 244 00:14:06,666 --> 00:14:08,416 Meninos, acalmem-se. 245 00:14:08,500 --> 00:14:09,708 Ahmet, vira-te! 246 00:14:09,791 --> 00:14:10,791 Desculpe. 247 00:14:11,666 --> 00:14:13,750 Clube de literatura, levantem-se. 248 00:14:14,250 --> 00:14:16,375 Vá. Não tenho o dia todo. 249 00:14:17,916 --> 00:14:19,291 Murat, levanta-te. 250 00:14:19,916 --> 00:14:21,041 Mert! 251 00:14:23,708 --> 00:14:25,041 Estão a divertir-se. 252 00:14:25,875 --> 00:14:27,875 Muito bem. Vamos fazer o seguinte. 253 00:14:27,958 --> 00:14:30,458 Vão escrever uma carta para o futuro. 254 00:14:31,041 --> 00:14:33,375 Iam escrever a quem quisessem. 255 00:14:33,458 --> 00:14:36,125 Os cinco escreverão a vocês mesmos no futuro. 256 00:14:36,791 --> 00:14:39,041 Se não o fizerem, terão zero. 257 00:14:39,625 --> 00:14:41,708 - Estamos entendidos? - Sim. 258 00:14:41,791 --> 00:14:44,125 Ótimo. Sentem-se. 259 00:14:44,208 --> 00:14:46,708 CARTAS PELO 100.º ANIVERSÁRIO DA REPÚBLICA 260 00:15:00,833 --> 00:15:02,291 Não podes morrer agora. 261 00:15:04,000 --> 00:15:06,166 Não sem eu saber a verdade. 262 00:16:06,458 --> 00:16:08,166 Vá, peçam-lhe desculpa. 263 00:16:11,708 --> 00:16:13,833 Banu, peço desculpa. 264 00:16:18,916 --> 00:16:21,500 Porque vimos aqui como se fôssemos pobres? 265 00:16:22,000 --> 00:16:23,375 Tem uma bela vista. 266 00:16:23,458 --> 00:16:25,750 Devíamos ter ido para minha casa. 267 00:16:25,833 --> 00:16:27,000 Podes ir. 268 00:16:28,666 --> 00:16:30,083 - Olá. - Olá. 269 00:16:30,666 --> 00:16:34,333 Levanta-te, meu. Chegou a dona do pedaço. 270 00:16:36,500 --> 00:16:37,833 És tão idiota. 271 00:16:38,583 --> 00:16:40,916 - Mas que raio! - Não há espaço! 272 00:16:41,416 --> 00:16:42,500 Vai sentar-te ali! 273 00:16:42,583 --> 00:16:43,541 Eu vou. 274 00:16:43,625 --> 00:16:45,291 És tão lapa como o Murat. 275 00:16:45,375 --> 00:16:47,666 - Agora estamos bem. - Sim, claro. 276 00:16:51,083 --> 00:16:53,916 - Onde estiveste? - Só pude vir agora. 277 00:16:54,000 --> 00:16:57,250 É difícil livrarmo-nos do fedor a cebola. 278 00:16:57,333 --> 00:16:58,583 Cebola? 279 00:16:59,750 --> 00:17:02,000 - De que estás a falar? - O que foi? 280 00:17:02,666 --> 00:17:03,583 Esquece. 281 00:17:05,583 --> 00:17:08,583 - Estou a enlouquecer. Raios! - O que se passa? 282 00:17:08,666 --> 00:17:11,791 Alguém corta as marcas da minha roupa. Vejam! 283 00:17:11,875 --> 00:17:13,708 Tens razão. 284 00:17:13,791 --> 00:17:17,458 - Isso não é um problema. - Vá lá, Mert. Não digas isso. 285 00:17:18,041 --> 00:17:19,541 As marcas importam. 286 00:17:19,625 --> 00:17:20,458 Sem dúvida. 287 00:17:20,541 --> 00:17:22,875 - Deve ser alguém da nossa turma. - Sim. 288 00:17:23,458 --> 00:17:26,541 É um ataque à riqueza, claramente. 289 00:17:30,458 --> 00:17:31,458 Tenho de ir. 290 00:17:32,375 --> 00:17:34,041 Amanhã tenho treino cedo. 291 00:17:34,708 --> 00:17:36,291 Treina muito, Köse. 292 00:17:36,958 --> 00:17:38,333 As provas são em breve. 293 00:17:38,875 --> 00:17:40,208 Que ganhe o melhor. 294 00:17:40,291 --> 00:17:42,416 Ganhará o melhor, eu. 295 00:17:48,916 --> 00:17:50,666 Apanha-me, vice-capitão. 296 00:17:51,833 --> 00:17:53,083 Conta com isso. 297 00:17:53,916 --> 00:17:54,916 É difícil. 298 00:17:58,333 --> 00:17:59,333 Não é nada. 299 00:18:03,083 --> 00:18:03,916 Que rude. 300 00:18:10,041 --> 00:18:12,666 Vou sentar-me aqui. Para estar mais perto. 301 00:18:13,625 --> 00:18:14,458 Então? 302 00:18:15,458 --> 00:18:17,541 - E o trabalho? - Não o vamos fazer. 303 00:18:17,625 --> 00:18:20,000 Exatamente. Não o vamos fazer. 304 00:18:20,083 --> 00:18:21,833 - Ou podemos fazê-lo. - Sim. 305 00:18:22,958 --> 00:18:24,458 Na minha opinião. 306 00:18:24,541 --> 00:18:26,000 É uma ótima ideia. 307 00:18:26,083 --> 00:18:27,458 Também acho. 308 00:18:29,000 --> 00:18:31,083 Que tal escrevermos uns aos outros? 309 00:18:31,750 --> 00:18:33,250 Lemos daqui a 20 anos. 310 00:18:33,333 --> 00:18:34,375 Sim! 311 00:18:35,458 --> 00:18:36,541 O que acham? 312 00:18:36,625 --> 00:18:39,416 - Há um romântico entre nós. - Para! 313 00:18:41,250 --> 00:18:42,791 Quem ainda escreve cartas? 314 00:18:45,833 --> 00:18:48,708 Banu, é a minha mãe. Não quer que nos atrasemos. 315 00:18:48,791 --> 00:18:51,458 - Vamos embora? - Está bem. Claro. 316 00:18:51,541 --> 00:18:52,708 - Está bem. - Vamos. 317 00:18:52,791 --> 00:18:55,375 - Têm boleia. O carro está ali. - Está bem. 318 00:19:00,541 --> 00:19:04,083 Digam ao motorista. Ele leva-vos. 319 00:19:04,166 --> 00:19:06,875 - Eu fico mais um pouco. Pode ser? - Claro. 320 00:19:06,958 --> 00:19:08,041 - Elas vão. - Sim. 321 00:19:08,125 --> 00:19:09,625 - Está bem. - Divirtam-se. 322 00:19:09,708 --> 00:19:12,125 - Adeus. - Obrigada. Até logo. 323 00:19:21,041 --> 00:19:24,250 Vais este fim de semana, certo? Eu convenço a tua mãe. 324 00:19:24,333 --> 00:19:27,875 A minha mãe foi jogar ao Chipre. Estou em casa do meu pai. 325 00:19:27,958 --> 00:19:31,291 Ainda melhor. Não terás de aturar a tua madrasta. 326 00:19:31,375 --> 00:19:33,166 É o noivado da minha irmã. 327 00:19:33,250 --> 00:19:35,291 Será divertido! Não podes perder! 328 00:19:38,916 --> 00:19:40,291 - Olá. - Olá. 329 00:19:40,791 --> 00:19:42,708 Tiveste saudades minhas, amor? 330 00:19:42,791 --> 00:19:43,791 Obrigada. 331 00:20:22,083 --> 00:20:24,583 Não estás pronta. O Tufan e a família estão à espera. 332 00:20:24,666 --> 00:20:27,208 Vamos começar a jantar. Banu, tu também. 333 00:20:27,291 --> 00:20:29,083 - Um minuto. - Temos um exame. 334 00:20:29,583 --> 00:20:30,666 Estamos a estudar. 335 00:20:34,750 --> 00:20:37,166 Estás triste por a tua irmã se casar, 336 00:20:37,250 --> 00:20:38,833 mas não estás a exagerar? 337 00:20:38,916 --> 00:20:39,916 Céus! 338 00:20:40,666 --> 00:20:44,000 De que estás a falar? Achas que sou uma criança? 339 00:20:44,583 --> 00:20:46,291 Estamos a estudar. 340 00:20:46,375 --> 00:20:48,916 Vá, arranjem-se agora. 341 00:20:49,000 --> 00:20:50,625 Eu espero. Despachem-se. 342 00:20:51,333 --> 00:20:52,666 Ela é tão irritante. 343 00:21:03,833 --> 00:21:05,083 Devíamos estudar. 344 00:21:05,666 --> 00:21:07,916 Vem dançar. Levanta-te. 345 00:21:14,833 --> 00:21:17,875 Enlouqueceste. O que estás a tentar fazer? 346 00:21:22,125 --> 00:21:23,125 Seda. 347 00:21:24,958 --> 00:21:25,958 Está tudo bem. 348 00:21:37,750 --> 00:21:38,958 Não digas a ninguém. 349 00:21:41,208 --> 00:21:42,208 Não direi. 350 00:21:53,333 --> 00:21:54,333 Seda… 351 00:21:55,791 --> 00:21:57,750 Ontem também vomitaste na escola. 352 00:21:59,208 --> 00:22:01,583 Não fizeram nenhuma estupidez, pois não? 353 00:22:06,583 --> 00:22:08,583 Já está tudo uma confusão. 354 00:22:11,625 --> 00:22:13,666 Não te preocupes. Nunca podemos. 355 00:22:51,166 --> 00:22:52,666 É uma carta de amor? 356 00:22:56,250 --> 00:22:57,625 "És uma cobarde. 357 00:22:58,916 --> 00:23:01,041 Aquele que amas perdidamente 358 00:23:02,083 --> 00:23:04,041 está com a galdéria da Zuhal." 359 00:23:04,708 --> 00:23:05,541 Galdéria? 360 00:23:07,625 --> 00:23:10,333 Banu, não acredito que lhe chamaste galdéria. 361 00:23:11,375 --> 00:23:12,583 Mas gosto. 362 00:23:13,958 --> 00:23:16,500 Oxalá fosses assim ousada na vida real. 363 00:23:24,916 --> 00:23:28,041 "Fazemos amor todas as noites nos meus sonhos, Mert. 364 00:23:29,000 --> 00:23:32,333 Toco-me a fantasiar que me beijas!" 365 00:23:33,625 --> 00:23:34,875 O que estás a fazer? 366 00:23:35,541 --> 00:23:36,958 A seguir o teu conselho. 367 00:23:37,875 --> 00:23:39,000 A ser ousada. 368 00:23:41,833 --> 00:23:43,000 Já chega! 369 00:23:46,583 --> 00:23:50,208 Não vou deixar que descarregues a frustração em mim. 370 00:23:51,166 --> 00:23:52,166 Banu! 371 00:23:52,250 --> 00:23:53,250 Banu! 372 00:23:54,833 --> 00:23:55,833 Desculpa. 373 00:24:01,875 --> 00:24:03,833 Por favor, não me deixes sozinha. 374 00:24:28,083 --> 00:24:30,250 EQUIPA DE BASQUETEBOL NO TOPO! 375 00:24:30,333 --> 00:24:34,250 CAPITÃO DA EQUIPA 376 00:24:34,333 --> 00:24:36,041 O CLUBE DE LITERATURA 377 00:24:41,000 --> 00:24:44,375 Por favor, sente-se. Fi-la esperar, não foi? 378 00:24:44,458 --> 00:24:45,666 Não faz mal. 379 00:24:45,750 --> 00:24:49,166 Temos um evento para a semana. Há tanto para fazer. 380 00:24:49,791 --> 00:24:51,833 Então, é a filha da Prof.ª Fatma. 381 00:24:51,916 --> 00:24:56,250 Quando ela deixou de dar aulas foi o fim de uma era. 382 00:24:57,083 --> 00:25:00,000 Depois de perder o marido e o filho no terramoto, 383 00:25:00,083 --> 00:25:02,166 pensávamos que nunca recuperaria. 384 00:25:02,250 --> 00:25:05,416 Fico feliz por saber que ela criou uma vida nova. 385 00:25:05,500 --> 00:25:07,250 Muito bem, sou toda ouvidos. 386 00:25:08,333 --> 00:25:13,958 Queria saber sobre o clube de literatura da turma 11-A. 387 00:25:14,041 --> 00:25:18,291 As regras impedem-me de partilhar informação sobre os alunos. 388 00:25:19,458 --> 00:25:23,916 Mas pode conhecê-los se vier ao evento para a semana. 389 00:25:24,000 --> 00:25:29,125 O prémio deste ano será atribuído à Zuhal Tunalı, uma aluna da sua mãe. 390 00:25:34,291 --> 00:25:36,708 COLÉGIO SANVER 391 00:25:57,375 --> 00:25:59,000 Menina Zuhal, bem-vinda. 392 00:26:00,166 --> 00:26:02,666 - A tribuna está no sítio errado. - Sim. 393 00:26:03,166 --> 00:26:06,125 A cor da cortina é má, mas já falei com a equipa. 394 00:26:06,208 --> 00:26:09,750 Pedi alternativas. Escolhemos o vestido em conformidade. 395 00:26:09,833 --> 00:26:11,625 - O que acha? - Ótima ideia. 396 00:26:13,125 --> 00:26:15,041 Quem manda aqui? Já sei. 397 00:26:15,541 --> 00:26:16,791 É mais ou menos isso. 398 00:26:17,750 --> 00:26:18,625 Sou eu. 399 00:26:23,625 --> 00:26:26,708 A tribuna está no sítio errado. Se estiver no meio, 400 00:26:26,791 --> 00:26:29,458 o nome do colégio será mais visível nas fotos. 401 00:26:29,541 --> 00:26:32,666 Não se preocupe. A minha assistente é muito talentosa. 402 00:26:32,750 --> 00:26:36,083 É uma ótima estilista. Ela prepara algo para si. 403 00:26:37,041 --> 00:26:40,458 Vamos considerar as tuas notas, minha cara Zuhal. 404 00:26:40,541 --> 00:26:42,916 As redes sociais são muito importantes. 405 00:26:43,708 --> 00:26:45,291 Conhecemo-nos? 406 00:26:46,375 --> 00:26:47,375 Sou a Banu. 407 00:26:48,375 --> 00:26:49,500 A Banu Toker. 408 00:26:53,333 --> 00:26:54,416 Estou chocada. 409 00:26:55,250 --> 00:26:57,708 Miúda, perdeste duas pessoas inteiras. 410 00:26:58,750 --> 00:27:00,083 Não te reconheci. 411 00:27:02,416 --> 00:27:04,958 Este jeitoso pareceu-me logo familiar. 412 00:27:05,041 --> 00:27:06,041 Murat? 413 00:27:07,208 --> 00:27:08,791 - Como estás, Zuhal? - Bem. 414 00:27:09,291 --> 00:27:11,250 - Como podes ver. - Mashallah. 415 00:27:12,291 --> 00:27:14,250 Inseparáveis, como sempre. 416 00:27:14,333 --> 00:27:17,041 Há coisas que nunca mudam. 417 00:27:19,000 --> 00:27:20,000 Como tu. 418 00:27:21,958 --> 00:27:26,041 O marido da Banu salvou o evento ao aceitar patrociná-lo. 419 00:27:26,875 --> 00:27:29,375 - És casada com o Sami Martaş? - Sim. 420 00:27:35,208 --> 00:27:39,791 Então, és a mulher misteriosa do homem que tento conhecer há meses. 421 00:27:40,666 --> 00:27:43,083 Prefiro ser discreta, como sabes. 422 00:27:43,666 --> 00:27:44,750 Claro que sei. 423 00:27:46,583 --> 00:27:48,791 Parece que te voltaste a esconder. 424 00:27:52,500 --> 00:27:53,333 Taylan! 425 00:27:53,833 --> 00:27:55,500 O Taylan lidera os alunos. 426 00:27:55,583 --> 00:27:58,375 Ajuda a Mna. Zuhal no que precisar, sim? 427 00:27:58,458 --> 00:28:00,416 Tenho de ir. Boa sorte. 428 00:28:00,500 --> 00:28:01,500 Adeus. 429 00:28:02,541 --> 00:28:04,125 Eu também tenho planos. 430 00:28:08,833 --> 00:28:11,958 - Não sei porque estava tão tensa. - Ela é irritante. 431 00:28:12,041 --> 00:28:13,750 Mas lidou muito bem com ela. 432 00:28:17,583 --> 00:28:20,208 - Ver a Zuhal animou-te. - Não. 433 00:28:20,291 --> 00:28:22,333 Estavas apaixonado. Loucamente. 434 00:28:22,416 --> 00:28:24,708 Não importa. Ela adorava o Mert. 435 00:28:28,166 --> 00:28:29,291 Já agora… 436 00:28:30,916 --> 00:28:33,208 Obrigado por não dizeres que sou teu motorista. 437 00:28:33,291 --> 00:28:36,000 Além de ti, ninguém se importa com isso. 438 00:28:36,083 --> 00:28:38,041 Não é motivo de vergonha. 439 00:29:02,291 --> 00:29:03,250 Desculpa. 440 00:29:05,916 --> 00:29:06,916 Desculpa. 441 00:29:07,583 --> 00:29:09,500 Podes desviar-te um pouco? 442 00:29:09,583 --> 00:29:12,083 Vou tirar uma foto. Estás no enquadramento. 443 00:29:18,250 --> 00:29:20,916 A perna também… Isso. 444 00:29:27,250 --> 00:29:29,916 Desculpa ter-te feito desviar. 445 00:29:32,625 --> 00:29:34,000 Capuchinho Vermelho. 446 00:29:34,750 --> 00:29:37,291 Cor arrojada. És Touro? 447 00:29:39,708 --> 00:29:40,833 Sou Escorpião. 448 00:29:40,916 --> 00:29:42,375 Nasci em novembro. 449 00:29:42,875 --> 00:29:45,333 - Menina Zuhal, podemos ir. - Já vou. 450 00:29:45,416 --> 00:29:46,458 Obrigada. 451 00:30:03,208 --> 00:30:05,041 Dia 10 de abril, quinta-feira. 452 00:30:05,125 --> 00:30:06,791 A Seda tem vomitado muito. 453 00:30:06,875 --> 00:30:09,500 Algo não está bem. Preciso de falar com ela. 454 00:30:13,000 --> 00:30:17,166 Maio, junho, julho, agosto, outubro, novembro… 455 00:31:18,291 --> 00:31:20,375 Que aniversariante cheio de classe. 456 00:31:20,458 --> 00:31:22,250 - Compraste-nos prendas? - Sim. 457 00:31:22,333 --> 00:31:26,000 Deve ser bom ser tão rico, meu! Alguns pais são generosos! 458 00:31:26,083 --> 00:31:28,166 Tudo graças ao meu pai. Sem dúvida. 459 00:31:28,666 --> 00:31:31,208 - Gostas? - Claro que sim. 460 00:31:31,291 --> 00:31:33,083 - A sério? - Excelente. 461 00:31:33,166 --> 00:31:34,166 Ainda bem. 462 00:31:35,333 --> 00:31:38,208 Fantasia de colegial? Estás tão gira. 463 00:31:39,833 --> 00:31:41,750 Moulin Rouge também é boa ideia. 464 00:31:41,833 --> 00:31:44,833 Lamento dizer-te, mas morres no fim do filme. 465 00:31:45,416 --> 00:31:47,083 Tão querida! 466 00:31:49,041 --> 00:31:50,041 Idiota. 467 00:31:58,875 --> 00:32:01,958 Entra. Vem cá. 468 00:32:05,541 --> 00:32:07,875 Porque não me entregas antes à polícia? 469 00:32:08,458 --> 00:32:10,375 Não te preocupes, estão bêbados. 470 00:32:11,791 --> 00:32:14,208 Não está adulterada, pois não? 471 00:32:15,291 --> 00:32:16,291 Köse. 472 00:32:17,125 --> 00:32:18,708 O que faz o Levent aqui? 473 00:32:20,333 --> 00:32:22,875 És assim tão ingénuo? Está a comprar droga. 474 00:32:26,125 --> 00:32:29,125 Quem quer andar na roda-gigante? 475 00:32:30,875 --> 00:32:31,958 Eu! 476 00:32:33,083 --> 00:32:34,583 Mert, aonde vais? 477 00:32:34,666 --> 00:32:36,083 Levent. 478 00:32:46,583 --> 00:32:47,583 Também quero um. 479 00:32:52,125 --> 00:32:53,416 Vá, toma. 480 00:32:56,166 --> 00:32:58,291 Olha, o comboio vai partir. 481 00:32:59,291 --> 00:33:00,625 Não fiques para trás. 482 00:34:52,583 --> 00:34:54,000 Tiveste saudades minhas? 483 00:35:48,541 --> 00:35:50,208 Vamos arranjar-te o cabelo. 484 00:35:50,291 --> 00:35:52,375 - Junta-te à tua irmã. - Sim, mãe. 485 00:35:53,541 --> 00:35:54,708 Menina Seda? 486 00:38:15,250 --> 00:38:19,166 Legendas: Lígia Teixeira 486 00:38:20,305 --> 00:39:20,610