1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Sottotitoli di JC - www.cartwright-photography.co.uk 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:54,600 --> 00:00:57,060 State pronti, sta arrivando! 4 00:00:58,170 --> 00:01:00,830 C'è qualcosa là fuori, amico, una specie di UFO. Ci stiamo aggrappando. 5 00:01:03,440 --> 00:01:06,740 - Visuale giù! Radar giù! Cosa sta succedendo? - Qualcosa ha messo fuori uso l'intera scrivania! 6 00:01:14,550 --> 00:01:18,040 - Perché mi guardate tutti così? - Hai appena scollegato la console. 7 00:01:18,250 --> 00:01:20,880 Giusto! Mi sto asciugando i capelli. 8 00:01:21,060 --> 00:01:24,510 - Stiamo tracciando un UFO. - Oh, state tracciando un UFO, 9 00:01:24,690 --> 00:01:27,590 quindi devo stare qui sembrando la sposa di Frankenstein? 10 00:01:27,800 --> 00:01:31,160 - Usa un'altra presa. - Questo è incredibile. 11 00:01:31,330 --> 00:01:35,170 Un'astronave lunga cinque miglia e non ci sono abbastanza prese nella sala di scansione! 12 00:01:35,170 --> 00:01:37,400 Ci sono un sacco di prese nella sala di scansione, Gatto! 13 00:01:37,570 --> 00:01:41,130 Sono tutte occupate con i tuoi aiuti di bellezza. Ora, usa una presa a muro! 14 00:01:41,340 --> 00:01:45,610 Cosa?! Staccare il mio rimuovitore di antiestetici pelli a cera calda?! 15 00:01:45,810 --> 00:01:50,150 Sì, stacca il tuo rimuovitore di antiestetici pelli a cera calda! 16 00:01:50,350 --> 00:01:52,340 Non ci credo. 17 00:01:52,520 --> 00:01:56,860 Finalmente incontriamo una specie aliena, e devo incontrarla con una linea di bikini ondulata! 18 00:01:58,090 --> 00:02:01,390 È tornato, rotta 0-9-0. Regola l'1% a babordo. 19 00:02:01,560 --> 00:02:04,090 1% a babordo. C agganciato... 20 00:02:08,900 --> 00:02:12,900 Bene. OK. Userò il gel. Tutti contenti? 21 00:02:13,540 --> 00:02:15,530 Stabilizzare il passo. Ridurre i correttivi... 22 00:02:19,480 --> 00:02:22,140 - Che diavolo è? - Non ne ho idea, signore. 23 00:02:22,320 --> 00:02:25,810 Il veicolo non sembra essere di costruzione terrestre. 24 00:02:25,990 --> 00:02:28,750 Alieni. Probabilmente restituiranno Glenn Miller. 25 00:02:28,960 --> 00:02:31,150 - Cosa? - Questo è quello che fanno. Tutte quelle persone 26 00:02:31,330 --> 00:02:33,730 che spariscono inspiegabilmente, le restituiscono. 27 00:02:33,900 --> 00:02:39,800 Ah, smeg! Ci mancava solo questo. Glenn Miller a bordo, che ci annoia a morte con Pennsylvania 6-5000. 28 00:02:39,970 --> 00:02:42,400 Kryten, apri i canali di comunicazione. 29 00:02:43,610 --> 00:02:46,540 Non lo vogliamo! Andate via! 30 00:02:46,710 --> 00:02:49,870 L'avete preso voi. Potete tenervi lo smeggatore! 31 00:02:53,110 --> 00:02:58,580 Deliziosamente bizzarro. La struttura molecolare della sala non è conforme a nessun elemento conosciuto. 32 00:02:58,750 --> 00:03:03,850 Chiunque o qualunque cosa abbia fatto questa cosa aveva accesso a una tecnologia molto più avanzata della nostra. 33 00:03:04,060 --> 00:03:07,050 - Ok, sentite, dividiamoci. - Perché? Perché dovremmo separarci? 34 00:03:07,260 --> 00:03:09,490 - Faremo la ricerca più velocemente. - Che fretta c'è? 35 00:03:09,700 --> 00:03:12,960 Hai qualche importante appuntamento per il pranzo a cui devi correre? 36 00:03:13,170 --> 00:03:15,730 - Qual è il tuo problema? - Non farò squadra con lui. 37 00:03:15,940 --> 00:03:19,130 - Io? Che problema ho? - Sei totalmente egocentrico, 38 00:03:19,130 --> 00:03:25,140 fuggi al primo segno di problemi, ti occupi solo del numero 1, sei vanitoso, sei egoista, sei narcisista e sei ossessionato da te stesso. 39 00:03:25,350 --> 00:03:28,340 Hai appena elencato tutte le mie caratteristiche migliori! 40 00:03:28,550 --> 00:03:31,540 - Vado con Kryten. - Andiamo, Gatto. 41 00:03:39,790 --> 00:03:44,750 Kryten, prendi posizione. Ho visto quei film. È sempre il tizio in testa di schiattare, tu prendi il davanti. 42 00:03:44,930 --> 00:03:50,340 Beh, se stai parlando di film, signore, nella mia esperienza di solito è il povero ragazzo che sta dietro che viene eliminato per primo, 43 00:03:50,510 --> 00:03:52,910 così gli altri non sono consapevoli di essere sotto attacco. 44 00:03:53,070 --> 00:03:57,440 Hai ragione, hai ragione. Puoi prendere il davanti e il dietro, così posso andare nel mezzo? 45 00:03:57,610 --> 00:03:59,740 Farò del mio meglio, signore. 46 00:04:13,160 --> 00:04:15,790 - Vai, Kryten. - Abbiamo trovato qualcosa, signore. 47 00:04:15,960 --> 00:04:18,520 - Già? - Credo che sia uno dell'equipaggio. 48 00:04:18,700 --> 00:04:23,400 Uno scheletro a tre teste orrendamente malformato con carne putrefatta appesa. 49 00:04:23,570 --> 00:04:26,670 È caduto attraverso Rimmer mentre aprivamo la porta dell'ascensore. 50 00:04:26,840 --> 00:04:31,570 - Sta bene? - Credo che abbia appena scoperto a cosa serve il frac. 51 00:04:31,750 --> 00:04:36,620 Va bene, Kryten. Non c'è bisogno che tu mi faccia sembrare un completo codardo idiota gimboide! Sto bene ora. 52 00:04:36,790 --> 00:04:40,810 Allora, devo annullare l'ordine di trovare tua madre? 53 00:04:40,990 --> 00:04:44,050 - Quella cosa è ancora accesa? - Ehi, guarda questo. 54 00:04:44,260 --> 00:04:48,030 - Non scherzare con quello, amico, non sappiamo cosa fa. - Sto solo dando un'occhiata. 55 00:04:48,200 --> 00:04:50,930 Grazie, amico! Brillante! Sono in trappola! 56 00:04:51,100 --> 00:04:53,620 - Fammi uscire da questa cosa. - Sii figo, rimani sinuoso, 57 00:04:53,800 --> 00:04:56,400 mi occupo del caso, ok? Mi ricordo la sequenza. 58 00:04:56,570 --> 00:05:00,100 Era rosso-blu-giallo... No, blu-giallo-rosso. 59 00:05:04,810 --> 00:05:07,280 Che smeg è quello?! 60 00:05:07,720 --> 00:05:11,210 Curioso, la forma scheletrica sembra essere fondamentalmente umanoide nella struttura. 61 00:05:11,420 --> 00:05:13,680 Ha tre teste! 62 00:05:14,520 --> 00:05:17,120 Aspetta, qui c'è una specie di portafoglio. 63 00:05:17,290 --> 00:05:21,290 I manufatti sono umani; un brevetto da pilota, un documento d'identità, persino la tessera di un video club. 64 00:05:22,260 --> 00:05:26,720 Mi stai dicendo che questo tizio apparteneva a un video club e aveva bisogno di una tessera per farsi riconoscere?! 65 00:05:26,900 --> 00:05:30,300 Ha sei occhi e tre nasi. Se fossi io, me lo ricorderei. 66 00:05:30,470 --> 00:05:34,740 "Non sei il tipo che è venuto la settimana scorsa, ha starnutito e ha causato un monsone?" 67 00:05:34,910 --> 00:05:38,280 Penso che possiamo supporre che abbia iniziato come umano e che qui sia successo qualcosa. Qualcosa 68 00:05:38,280 --> 00:05:41,310 che lo ha mutato in questo modo indicibile. 69 00:05:41,720 --> 00:05:46,550 Tracciamento della lingua completato. Dialetto: Inglese, costruzione colloquiale, 23° secolo. 70 00:05:46,550 --> 00:05:49,320 Guarda, non fare nulla. Non premere nulla. Vai a prendere Kryten e basta! 71 00:05:49,520 --> 00:05:54,050 - Aspetta, credo di aver capito. - Sequenza di trasmutazione avviata. 72 00:05:55,360 --> 00:05:58,390 - Forse no. - Trasmuta-cosa?! 73 00:05:58,600 --> 00:06:03,060 Campione genico accettato e clonato. Si prega di digitare la nuova struttura genetica. 74 00:06:03,270 --> 00:06:07,400 Non fare nulla. Non premere nulla. Prendi Kryten! 75 00:06:07,610 --> 00:06:13,550 Ehi, pensi che non possa farcela da solo? Devo correre a chiamare testa-di-preservativo-novelty per tirarti fuori dai guai? 76 00:06:13,720 --> 00:06:15,950 Ti ho messo in questa situazione, ti tirerò fuori. 77 00:06:16,150 --> 00:06:19,920 - Prendi Kryten! - Rilassati, va bene? So cosa sto facendo. 78 00:06:20,090 --> 00:06:22,820 Nuova struttura genetica accettata. 79 00:06:23,020 --> 00:06:26,620 Metamorfosi in dieci secondi e passa. 80 00:06:28,830 --> 00:06:31,530 Ho una buona idea. Perché non prendo Kryten? 81 00:06:31,730 --> 00:06:35,670 Guarda, dimentica Kryten. Prema i pulsanti, tutti i pulsanti! Smettila! 82 00:06:35,840 --> 00:06:37,960 Sequenza completa. 83 00:06:47,450 --> 00:06:51,780 Stai bene? Abbiamo rilevato un enorme sbalzo di tensione in questo settore. 84 00:06:51,950 --> 00:06:54,110 Dov'è Lister? 85 00:06:55,390 --> 00:06:59,760 - Quella è Lister?! - Cosa posso dire, tranne... ops? 86 00:07:00,960 --> 00:07:04,360 - Che cos'è? - La migliore ipotesi? Una specie di modificatore del DNA, 87 00:07:04,530 --> 00:07:07,370 progettato per alterare la vita organica a livello molecolare. 88 00:07:07,540 --> 00:07:09,870 Questo spiegherebbe il nostro amico a tre teste là dietro. 89 00:07:10,040 --> 00:07:13,940 - Quindi cosa fa? - Ogni singola cellula del tuo corpo contiene DNA, 90 00:07:14,110 --> 00:07:17,340 che è una serie di istruzioni genetiche che dicono al tuo corpo come crescere. 91 00:07:17,510 --> 00:07:22,850 È come un piccolo programma per computer che sceglie il colore dei tuoi occhi, dice al tuo naso che forma deve avere, 92 00:07:23,050 --> 00:07:26,540 designa il tuo sesso, la tua altezza, tutto. Anche la tua durata di vita. 93 00:07:26,720 --> 00:07:29,350 Questa macchina semplicemente riscrive il programma del DNA. 94 00:07:29,890 --> 00:07:35,560 Quindi questa macchina può trasformare qualsiasi essere vivente in qualsiasi altro essere vivente, alterando la sua struttura molecolare? 95 00:07:35,760 --> 00:07:38,730 - Precisamente. - E ha trasformato Lister in una gallina. 96 00:07:38,930 --> 00:07:42,490 - Così sembra. - La domanda è: possiamo trasformarlo di nuovo? 97 00:07:43,070 --> 00:07:45,270 La domanda è: vogliamo farlo? 98 00:07:45,470 --> 00:07:48,810 Ipoteticamente, non dovrebbe essere troppo difficile richiamare la sua forma originale. 99 00:07:48,980 --> 00:07:51,500 È semplicemente una questione di decodifica della tastiera. 100 00:07:51,710 --> 00:07:54,440 Listy? 101 00:07:54,850 --> 00:07:59,290 È incredibile, è davvero lui. Guarda, ha persino la sua piccola pancia da birra. 102 00:08:00,190 --> 00:08:03,320 Hmm, sembra un layout esadecimale abbastanza semplice. 103 00:08:03,490 --> 00:08:05,980 Logicamente, questa dovrebbe essere la sequenza di richiamo. 104 00:08:08,730 --> 00:08:11,030 Non lo è, vero? 105 00:08:11,630 --> 00:08:15,430 Cominciamo dall'inizio. Cosa è successo qui, esattamente? 106 00:08:15,640 --> 00:08:19,570 Stavo premendo i pulsanti. Ho sicuramente premuto quello giallo per primo. 107 00:08:19,740 --> 00:08:23,200 E poi questa cosa è scesa. Quindi sono qui in piedi, premendo i pulsanti, 108 00:08:23,410 --> 00:08:26,710 - e poi questa voce ha detto... - Sequenza di trasmutazione avviata. 109 00:08:26,880 --> 00:08:30,650 Giusto! Quindi ho premuto altri pulsanti, e poi ha detto... 110 00:08:30,850 --> 00:08:34,480 - Si prega di digitare la nuova struttura genetica. - Proprio così! 111 00:08:34,690 --> 00:08:37,950 - Gatto, fermati! - Non c'è bisogno di attivare il tuo chip panico, signore. 112 00:08:38,130 --> 00:08:42,260 La macchina può funzionare solo con la vita organica. Io sono minerale e quindi immune. 113 00:08:42,460 --> 00:08:47,160 Nuova struttura genetica accettata. Metamorfosi in dieci secondi e passa. 114 00:08:47,570 --> 00:08:51,510 Oh. Aspetta un attimo. No. Il mio cervello è in parte organico, 115 00:08:51,670 --> 00:08:56,270 e quindi è del tutto possibile che la macchina trasmuti la mia condizione fisica. 116 00:08:56,440 --> 00:08:59,680 Attivare i circuiti di panico... Circuiti di panico attivati. 117 00:09:07,020 --> 00:09:09,460 - Stai bene? - Già, credo di sì. 118 00:09:09,660 --> 00:09:13,750 - Com'era essere un criceto? - Era meglio che essere una gallina. 119 00:09:13,930 --> 00:09:17,560 Hai visto le dimensioni di un uovo? Hai visto le dimensioni del sedere di una gallina? 120 00:09:17,560 --> 00:09:22,930 Ecco il motivo di tutto quel chiocciare. Stavo cercando di dire nel linguaggio dei polli: "Per l'amor di Dio, fatemi un'epidurale!". 121 00:09:25,470 --> 00:09:29,140 Recuperiamo Kryten. Premi quello che hai premuto per Lister. 122 00:09:34,450 --> 00:09:36,250 Santo cielo. 123 00:09:36,450 --> 00:09:38,610 Sono umano. 124 00:09:39,290 --> 00:09:41,280 Sì, ma hai perso il tuo aspetto! 125 00:09:44,660 --> 00:09:49,190 Sono umano - il mio più grande sogno diventato realtà. Per la prima volta nella mia vita posso provare dei veri sentimenti. 126 00:09:49,360 --> 00:09:52,490 Ne sto provando uno ora. Sono in modalità felicità. 127 00:09:52,670 --> 00:09:55,070 Non ho mai sperimentato niente di simile prima d'ora. 128 00:09:55,240 --> 00:10:00,500 Tranne quella volta che ho saldato accidentalmente la mia presa inguinale a una lavatrice a carica frontale. 129 00:10:00,680 --> 00:10:02,110 Sono vivo! 130 00:10:11,090 --> 00:10:13,350 - Come sta, Hol? - Fisicamente, sta bene. 131 00:10:13,520 --> 00:10:17,790 Ha il corpo di un trentenne perfettamente normale... apparentemente. 132 00:10:19,530 --> 00:10:23,900 - Sta bene? - Beh, ci vorrà un po' di tempo per adattarsi. È tutto un po' nuovo. 133 00:10:27,000 --> 00:10:29,770 - Giorno! - Saluti, compagno umano. 134 00:10:29,940 --> 00:10:34,930 Colazione, il mio primo pasto. Ovuli bolliti di pollo - deliziosi! 135 00:10:36,080 --> 00:10:39,440 - Come te la passi, amico? Qualche problema? - Beh, solo uno o due. 136 00:10:39,610 --> 00:10:42,110 Infatti, ho compilato una piccola lista, se mi permetti. 137 00:10:42,920 --> 00:10:46,980 Allora, il mio sistema ottico non sembra avere una funzione di zoom. 138 00:10:48,120 --> 00:10:52,790 - No, gli occhi umani non hanno uno zoom. - Allora come si fa a mettere a fuoco un oggetto piccolo? 139 00:10:55,030 --> 00:10:58,400 Beh, basta avvicinare la testa all'oggetto. 140 00:10:59,400 --> 00:11:03,930 Capisco. Avvicini la testa... all'oggetto. 141 00:11:04,110 --> 00:11:06,400 Bene. Beh, e altri effetti ottici, 142 00:11:06,570 --> 00:11:08,770 come lo split screen, lo slow motion, il Quantel? 143 00:11:11,650 --> 00:11:16,310 - No. Non li abbiamo. - Non li avete? Solo lo zoom. 144 00:11:16,880 --> 00:11:19,510 No, va bene. E' fantastico. No, no, è davvero fantastico, è fantastico! 145 00:11:19,690 --> 00:11:22,250 Allora, poi, ehm, i miei capezzoli non funzionano. 146 00:11:24,890 --> 00:11:26,880 In che senso "non funzionano"? 147 00:11:27,100 --> 00:11:32,120 Beh, quando ero un meccanoide, il dado del capezzolo destro era usato per regolare la temperatura corporea, 148 00:11:32,120 --> 00:11:37,170 mentre il dado del capezzolo sinistro era usato principalmente per captare le trasmissioni radio a onde corte. 149 00:11:37,340 --> 00:11:42,610 Ora quello che voglio dire è che, per quanto mi sforzi, non riesco a prendere Jazz FM. 150 00:11:43,780 --> 00:11:47,150 - I capezzoli umani non lo fanno, Kryt. - Capisco. Bene. 151 00:11:47,320 --> 00:11:48,840 Ah, la ricarica. 152 00:11:49,020 --> 00:11:53,180 Ora, presumo che quando un umano vuole ricaricarsi lo faccia più o meno come fanno i meccanoidi. 153 00:11:53,350 --> 00:11:56,590 Infatti, ho localizzato quella che presumo sia la presa di ricarica, 154 00:11:56,590 --> 00:12:02,460 ma per qualche strana ragione, non sembra avere l'adattamento standard a tre pin. 155 00:12:04,730 --> 00:12:09,900 Ora, devo usare qualche tipo di adattatore speciale, perché non importa quello che faccio il cavo continua a cadere? 156 00:12:14,240 --> 00:12:17,700 Kryten, mangiamo e dormiamo. È il nostro modo di ricaricarci. 157 00:12:17,910 --> 00:12:19,350 Oh. Hmm... 158 00:12:19,550 --> 00:12:23,070 Ah sì, ora, volevo parlarti di qualcosa. Qualcosa che riguarda ehm, 159 00:12:23,070 --> 00:12:26,350 beh, qualcosa che so che noi umani ci imbarazza un po'. 160 00:12:26,520 --> 00:12:31,720 È un po' un argomento tabù, non il genere di cose di cui ci piace sederci e chiacchierare in una conversazione educata. 161 00:12:31,930 --> 00:12:35,730 Kryten, sono un ragazzo illuminato del 23° secolo! Sputa il rospo, amico. 162 00:12:35,930 --> 00:12:39,330 Beh, voglio parlarti del mio pene. 163 00:12:45,610 --> 00:12:49,340 Lo sapevo. Sei andato dritto in modalità sorrisetto. 164 00:12:49,510 --> 00:12:52,910 Non siamo due adulti umani? Non possiamo discutere del nostro sistema riproduttivo 165 00:12:53,080 --> 00:12:55,210 senza sghignazzare da adolescenti? 166 00:12:56,120 --> 00:12:59,110 - Già, certo che possiamo. - Grazie. 167 00:13:05,230 --> 00:13:07,490 - Allora? - Allora, allora, cosa? 168 00:13:07,700 --> 00:13:11,430 - Beh, che ne pensi? - Non sono molto in sintonia con te, Kryten, cosa dovrei dire? 169 00:13:11,630 --> 00:13:13,220 Voglio sapere: è normale? 170 00:13:13,430 --> 00:13:18,700 Cosa, fotografarlo e mostrarlo ai tuoi amici? No, non lo è! 171 00:13:19,640 --> 00:13:22,270 Beh, è normale che sia così? 172 00:13:23,580 --> 00:13:26,240 - Beh, sì. - È orribile! 173 00:13:27,350 --> 00:13:29,820 Questo è il miglior design che sono riusciti a trovare?! 174 00:13:29,980 --> 00:13:34,080 Mi stai dicendo seriamente che c'erano delle scelte e qualcuno ha detto: "Ah, ecco, quello. 175 00:13:34,260 --> 00:13:38,750 È questa la forma che stiamo cercando, il look da ultimo pollo nel negozio?" 176 00:13:38,960 --> 00:13:41,020 Shakespeare ne aveva uno? Einstein? 177 00:13:41,200 --> 00:13:45,930 Perry Como cantava Memories Are Made Of This con uno di quelli nascosti nei pantaloni? 178 00:13:46,800 --> 00:13:50,790 - Beh, già. - Non c'è da stupirsi che gli umani non abbiano una modalità di zoom! 179 00:13:51,970 --> 00:13:53,960 Ora, dà un'occhiata a questa. 180 00:13:55,940 --> 00:13:57,930 E questa. 181 00:14:04,490 --> 00:14:07,150 Ora, perché pensi che sia successo? 182 00:14:08,360 --> 00:14:11,050 A cosa stava pensando in quel momento? 183 00:14:12,930 --> 00:14:18,060 Beh, niente di particolare, signore, stavo solo sfogliando un catalogo di elettrodomestici. 184 00:14:19,530 --> 00:14:22,530 Mi sono imbattuto nella sezione dei aspirapolvere super deluxe 185 00:14:22,700 --> 00:14:28,010 e all'improvviso il mio elastico delle mutande è stato catapultato attraverso l'area medica! 186 00:14:28,180 --> 00:14:32,370 Vedi, amico, tu non sei né una cosa né l'altra. 187 00:14:32,580 --> 00:14:36,310 Non dovresti avere pensieri erotici sugli apparecchi elettrici. 188 00:14:36,480 --> 00:14:41,850 Era un aspirapolvere a tre sacchetti easy-glide con aspirazione turbo e un sacchetto della polvere autosvuotante. 189 00:14:43,490 --> 00:14:46,090 Kryten, non mi interessa quale modello fosse! 190 00:14:46,260 --> 00:14:50,990 Nessun aspirapolvere dovrebbe dare a un essere umano una doppia Polaroid! 191 00:14:52,070 --> 00:14:54,970 - Fatti un favore, amico. Cambia di nuovo. - Indietro? 192 00:14:54,970 --> 00:14:59,470 Diventare di nuovo uno di quei poveri, sdolcinati, tristi meccanoidi? Questo è il mio sogno. 193 00:14:59,670 --> 00:15:01,610 Ehi, ascolta, ascolta. Ho una battuta per te. Ora, 194 00:15:01,810 --> 00:15:04,640 quanti meccanoidi ci vogliono per cambiare una lampadina? 195 00:15:05,480 --> 00:15:07,880 - Non lo so. - Dodici. E sai perché? 196 00:15:08,050 --> 00:15:11,380 - Perchè? - Perché sono così stupidi! 197 00:15:11,550 --> 00:15:13,540 Non è questo la più grande battuta? 198 00:15:13,720 --> 00:15:17,280 Ne ho un altra. Hai sentito parlare del guardone meccanoide? 199 00:15:31,540 --> 00:15:34,980 Amico, questa è un'idea totalmente assurda. Non funzionerà mai. 200 00:15:35,140 --> 00:15:40,350 Quella macchina del DNA può fare qualsiasi cosa. Perché non dovrebbe funzionare? La parte difficile era trovare una delle mie cellule morte. 201 00:15:40,350 --> 00:15:43,580 Pensi davvero di poterti clonare dalla tua forfora? 202 00:15:43,780 --> 00:15:48,240 Perché no? La forfora contiene DNA. Quella macchina ha un impianto di clonazione. 203 00:15:48,460 --> 00:15:51,550 Ma un uomo fatto di forfora? Non funzionerà mai. 204 00:15:51,730 --> 00:15:55,720 La prima volta che farai una doccia con uno shampoo medicato, scomparirai! 205 00:15:55,900 --> 00:16:01,200 Non sarò fatto di forfora! Il mio corpo sarà ricreato a partire dal modello genetico contenuto nella sua struttura. 206 00:16:01,400 --> 00:16:04,100 - Come sta Kryten? - Confuso. 207 00:16:04,270 --> 00:16:09,110 Se mai vi offrisse di mostrarvi la sua collezione di foto, il mio consiglio è di declinare educatamente. 208 00:16:09,310 --> 00:16:14,440 Scommetto che non può credere alla sua fortuna. Ha raggiunto l'apice della montagna evolutiva. È umano. 209 00:16:14,650 --> 00:16:16,840 Cosa c'è di così grande nell'essere umano? 210 00:16:17,050 --> 00:16:20,210 Listy, non criticare finché non hai provato. 211 00:16:21,360 --> 00:16:24,790 Non mi fido di quella macchina, amico. So che è all'antica, 212 00:16:24,960 --> 00:16:27,760 ma io sono della scuola di fede che se Dio ha voluto che volassimo, 213 00:16:27,760 --> 00:16:30,730 non avrebbe inventato il controllo del traffico aereo spagnolo. 214 00:16:30,730 --> 00:16:33,570 Senti, quella macchina potrebbe essere in grado di curare le malattie e cose del genere, 215 00:16:33,570 --> 00:16:37,770 ma non dovresti usarla per cambiarti in quello che non sei! Tu sei quello che sei. 216 00:16:37,940 --> 00:16:41,370 Non è stato Cartesio a dire: "Io sono ciò che sono"? 217 00:16:42,340 --> 00:16:47,580 - No, è stato Braccio di Ferro. - Beh, chiunque fosse, era un gran filosofo. 218 00:16:47,750 --> 00:16:51,740 E penso che quello che stava cercando di dire era: devi rimanere fedele a quello che sei. 219 00:16:51,950 --> 00:16:55,820 Oh, ci siamo. Tipica reazione istintiva da paura tecnologica. 220 00:16:55,990 --> 00:17:00,950 Quella macchina è il più grande progresso tecnologico che l'umanità abbia mai fatto. 221 00:17:01,130 --> 00:17:03,260 Più grande del fuoco, più grande della ruota. 222 00:17:03,460 --> 00:17:06,000 E il tizio con tre teste, cosa gli è successo? 223 00:17:06,000 --> 00:17:08,940 - Beh, ne ha abusato. - Giusto, già. Qualcuno lo fa sempre. 224 00:17:09,140 --> 00:17:14,130 State seriamente suggerendo che non lo userete? Non c'è niente dei vostri corpi che vorreste migliorare? 225 00:17:14,340 --> 00:17:20,470 Io?! Sei serio? La maggior parte delle persone lascia il proprio corpo alla scienza medica. 226 00:17:20,650 --> 00:17:23,310 Io lascio il mio al Louvre, baby! 227 00:17:23,520 --> 00:17:26,920 Ad un certo punto della loro vita, la maggior parte delle persone desidera essere qualcun altro. 228 00:17:26,920 --> 00:17:29,720 Questo accade anni, anni, prima dell'incidente. 229 00:17:29,920 --> 00:17:32,890 Kochanski aveva appena finito con me, e mi sentivo davvero giù. 230 00:17:32,890 --> 00:17:38,330 Sono andato a fare una passeggiata nei giardini botanici e ho visto questo scoiattolo che si arrampicava su e giù per l'albero raccogliendo noci. 231 00:17:38,330 --> 00:17:42,330 E si è fermato e mi ha guardato. E ho pensato: "Piccolo stronzetto fortunato. 232 00:17:42,330 --> 00:17:48,370 Ti piace il tuo lavoro. Sei il capo di te stesso e non hai problemi con le donne. Quindi non ti sentirai mai male come mi sento io adesso". 233 00:17:48,370 --> 00:17:52,840 E in quel momento, per una frazione di secondo, avrei dato qualsiasi cosa, qualsiasi cosa, per scambiarmi di posto con lui. 234 00:17:53,780 --> 00:17:59,740 È terribile, amico - quando una donna ti incasina così tanto che vuoi diventare uno scoiattolo. 235 00:18:00,520 --> 00:18:03,680 Mi ha fatto pensare che il più delle volte essere umani non è molto divertente. 236 00:18:03,890 --> 00:18:07,350 Allora, Lister, cosa ci stai dicendo? Che sei uno scoiattolo nascosto? 237 00:18:07,530 --> 00:18:12,590 A porte chiuse, sfili su e giù con una coda cespugliosa a tracolla chiamandoti Nutkin? 238 00:18:12,800 --> 00:18:18,300 Ti dico, Rimmer, che essere umani a volte non è tutto rose e fiori. 239 00:18:18,470 --> 00:18:24,640 E se Kryten pensa che questo risolverà tutti i suoi problemi, allora lo aspetta una grande, ripeto grande, delusione. 240 00:18:35,520 --> 00:18:39,650 È successa la cosa più meravigliosa. Abbiamo trovato questa macchina e mi ha reso umano! 241 00:18:41,060 --> 00:18:43,930 - Sei un umano ora? - Esatto, Testa di Ricambio 1. 242 00:18:44,100 --> 00:18:46,760 Il nostro sogno più selvaggio e incredibile si è avverato. 243 00:18:46,970 --> 00:18:49,960 - Com'è? - E' indescrivibile, Testa di Ricambio 2. 244 00:18:50,140 --> 00:18:53,700 È vero, ho qualche problema con le emozioni umane, 245 00:18:53,870 --> 00:18:56,070 non c'è zoom, i capezzoli non funzionano, 246 00:18:56,240 --> 00:19:00,680 e potrei mostrarvi un'istantanea di qualcosa che vi farebbe girare gli occhi come slot machine! 247 00:19:00,850 --> 00:19:03,650 - Ma a parte questo, sta andando tutto bene. - E noi? 248 00:19:03,820 --> 00:19:08,080 - Il mese prossimo tocca a me essere la testa principale. - Beh, ovviamente non è più possibile. 249 00:19:08,260 --> 00:19:11,620 Non siete felici per me? Non sono un meccanoide, non sono più di seconda classe. 250 00:19:11,790 --> 00:19:16,320 E Testa di Ricambio 3? Non puoi lasciarlo qui, ha la corrosione dei droidi. 251 00:19:16,500 --> 00:19:19,830 Non ho bisogno di uno stronzo che si prenda cura di me! Posso essere mezzo cieco con il rachitismo silicio, 252 00:19:19,830 --> 00:19:23,700 le mie unità vocali possono essere andate a farsi benedire, ma non ho bisogno di compassione da gente come lui! 253 00:19:23,900 --> 00:19:26,700 Beh, verrò comunque a visitarvi! Non mi dimenticherò di voi. 254 00:19:26,910 --> 00:19:30,430 - Dove sei stato negli ultimi quattro giorni? - Ehi, ho avuto da fare! 255 00:19:30,640 --> 00:19:35,100 Sì, impegnato a girare con il suo nuovo sistema nervoso centrale e il suo nuovo cuore pomposo a otto valvole, 256 00:19:35,280 --> 00:19:38,080 facendo lo snob con tutti i suoi nuovi amici umani stravaganti! 257 00:19:38,290 --> 00:19:41,080 Oh, Testa di Ricambio 3, cosa ne sai tu di tutto? 258 00:19:41,290 --> 00:19:43,760 Oh, sentite un po'! Ordinare le sue stesse teste in giro. 259 00:19:43,960 --> 00:19:45,950 Posso avere 30.000 anni, 260 00:19:46,130 --> 00:19:49,990 e i miei circuiti possono essere andati in tilt, ma ti dirò questo per niente - 261 00:19:50,160 --> 00:19:54,160 sei venuto al mondo come un meccanoide, e un meccanoide sarai sempre! 262 00:19:54,370 --> 00:19:59,240 Non devo accettare questo da te. Sono un umano. Chiudi quella stupida testa piatta! 263 00:19:59,970 --> 00:20:02,470 Kryten, non posso credere che tu l'abbia detto! 264 00:20:02,680 --> 00:20:05,440 Non so nemmeno perché sono venuto qui. Che perdita di tempo! 265 00:20:05,650 --> 00:20:09,480 Penso che dovresti andartene ora, Kryten. Non c'è altro da dire. 266 00:20:09,650 --> 00:20:12,480 Si', alza i tacchi! Avanti! Sparisci! 267 00:20:13,390 --> 00:20:15,650 E tu, Mano di Ricambio 1, come ti senti? 268 00:20:20,790 --> 00:20:22,790 Saluti, compagno umano. 269 00:20:22,960 --> 00:20:26,230 "Compagno umano". Come suonano vuote quelle parole ora. 270 00:20:26,400 --> 00:20:28,390 Cosa ti rode, amico? 271 00:20:28,570 --> 00:20:33,970 Non riesco a capire queste emozioni umane. Un momento sono felice e quello dopo sono miserabile. Cosa ho che non va? 272 00:20:33,970 --> 00:20:38,140 Sono su e giù più spesso di una coppia di canguri nella stagione degli amori. 273 00:20:38,350 --> 00:20:42,580 La depressione è lì per un motivo. È il modo della mente di dirti che c'è qualcosa che non va. 274 00:20:42,750 --> 00:20:45,740 Sbagliato? Cosa potrebbe essere sbagliato? Ho tutto quello che voglio. 275 00:20:45,950 --> 00:20:49,050 - Ah, sì? - No. Ho fatto la cosa più terribile. 276 00:20:49,220 --> 00:20:52,220 Ho fatto del male ai miei simili, ho preso in giro quelli più vicini a me. 277 00:20:52,530 --> 00:20:54,960 Sono stato un completo e totale testa-di-polaroid. 278 00:20:54,960 --> 00:20:57,620 Già. Hai avuto la testa nella tua presa di ricarica. 279 00:20:59,500 --> 00:21:01,700 Sono d'accordo. E tu l'hai sempre saputo. 280 00:21:01,900 --> 00:21:06,530 Sì, beh. Ho fatto qualcosa di simile una volta. Mi sono venduto. 281 00:21:07,980 --> 00:21:10,000 Ti sei venduto? 282 00:21:10,180 --> 00:21:14,140 Mmm. Senti, è una cosa tra me e te, ok, Kryten? 283 00:21:15,450 --> 00:21:17,940 Una volta, molti anni fa... 284 00:21:18,120 --> 00:21:20,550 Sono entrato in un'enoteca. 285 00:21:23,960 --> 00:21:28,090 - Tutto qui? Sei entrato in un'enoteca? - OK, abbassa la voce, abbassa la voce! 286 00:21:28,260 --> 00:21:34,260 - Non voglio che tutto il mondo lo sappia! - Beh, cosa c'è di così brutto nell'andare in una... parola E? 287 00:21:34,440 --> 00:21:36,430 Significa che sono stato un traditore dei proletari. 288 00:21:36,600 --> 00:21:40,230 Avrei potuto essere su quella china scivolosa - bramare le cucine di pino, 289 00:21:40,410 --> 00:21:43,540 dormire sui futon, mangiare tapas. 290 00:21:43,710 --> 00:21:48,510 Chissà dove avrebbe potuto portare? Avrei potuto iniziare ad avere delle "relazioni" con delle persone invece di uscire con loro, 291 00:21:48,680 --> 00:21:52,140 sposarmi, entrare nella scala delle proprietà. 292 00:21:52,320 --> 00:21:54,790 Dio onnipotente, chissà dove sarebbe potuto finire? 293 00:21:54,960 --> 00:21:59,760 In men che non si dica, mi ritrovo a giocare a squash ogni martedì sera con un tizio di nome Gerald. 294 00:21:59,930 --> 00:22:01,900 Fuga fortunata, amico. Una fuga fortunata. 295 00:22:02,700 --> 00:22:07,570 Stavo pensando, signore, che voglio essere di nuovo un meccanoide. È quello che sono sempre stato e che sarò sempre. 296 00:22:08,470 --> 00:22:11,370 E non è un male. Facciamolo. 297 00:22:11,670 --> 00:22:15,940 Kryten, una volta c'era un personaggio dei cartoni animati chiamato Braccio di Ferro, che disse una cosa davvero profonda. 298 00:22:15,940 --> 00:22:19,110 - Che cosa disse? - "Io sono ciò che sono" 299 00:22:19,310 --> 00:22:21,870 Sei sicuro? Ho sempre pensato che fosse Cartesio. 300 00:22:22,080 --> 00:22:26,990 Anch'io, amico! È così facile confondere quei due tipi. 301 00:22:30,260 --> 00:22:32,890 - Cosa ne pensi, Hol? - Credo di aver capito tutto. 302 00:22:33,090 --> 00:22:35,530 - Penso che dovremmo provare prima. - Con cosa? 303 00:22:35,730 --> 00:22:38,790 - Beh, ci serve solo qualcosa di organico. - Ehi, non guardare me! 304 00:22:38,790 --> 00:22:42,300 - Non sto guardando te, sto guardando quel contenitore di alluminio. - Il curry di Lister?! 305 00:22:42,300 --> 00:22:46,330 È morto, è organico. Se possiamo cambiare un vindaloo di montone in un vindaloo di pollo, 306 00:22:46,540 --> 00:22:48,530 sapremo che è sicuro per Kryten. 307 00:22:48,740 --> 00:22:51,400 Bella idea, pali-della-porta! 308 00:22:51,580 --> 00:22:55,070 - Proviamo. - Mi stava piacendo! 309 00:22:57,750 --> 00:23:01,880 Campione genico accettato e clonato. Metamorfosi in corso. 310 00:23:12,070 --> 00:23:15,260 - Che smeg è? - Cosa abbiamo creato? 311 00:23:15,470 --> 00:23:21,030 Abbiamo creato la bestia vindaloo di montone! Metà uomo, metà curry indiano extra piccante! 312 00:23:22,440 --> 00:23:24,470 OK... Andate voi. Vi copro io. 313 00:23:24,680 --> 00:23:27,270 - Sul serio?! - No! 314 00:23:35,590 --> 00:23:39,650 Non ci credo che sto scappando da un'uomo curry psicopatico! 315 00:23:39,860 --> 00:23:44,320 - Ci sta ancora seguendo? - Non senti il suo odore? È proprio dietro di noi! 316 00:23:49,570 --> 00:23:51,970 Ricordate la scorsa Pasqua, 12 mesi fa? Il Polimorfo? 317 00:23:52,170 --> 00:23:54,770 Giusto! Sei stato attaccato da uno shami kebab killer. 318 00:23:54,980 --> 00:23:57,570 Come può succedere lo stesso smeg due volte alla stessa persona? 319 00:23:57,780 --> 00:24:01,340 L'ultima volta erano antipasti. Questa volta è il pranzo! 320 00:24:01,520 --> 00:24:06,040 - Mangia la morte al curry! E saluta il tuo brutto culo, bestia! - Due volte! 321 00:24:09,860 --> 00:24:13,620 Tornate là dentro, nella suite del DNA. Mi è venuta un'idea! 322 00:24:23,240 --> 00:24:28,110 Holly, te lo chiederò solo una volta, e voglio la verità: puoi far funzionare questa macchina senza errori? 323 00:24:28,310 --> 00:24:30,570 Certo! So cosa ho sbagliato l'ultima volta. 324 00:24:30,570 --> 00:24:34,080 È un errore che qualsiasi computer squilibrato e mezzo scemo avrebbe potuto fare. 325 00:24:34,250 --> 00:24:38,320 - Guarda, posso farlo. Dammi una possibilità! - Holly, quella creatura e praticamente indistruttibile. 326 00:24:38,320 --> 00:24:41,120 C'è solo un modo per batterla. 327 00:24:41,290 --> 00:24:44,310 Trasformami in un superuomo. Uomo, più. 328 00:24:45,160 --> 00:24:47,150 Sei completamente pazzo? 329 00:24:47,330 --> 00:24:50,790 Lascerai che quella svitata di computer manipoli il tuo DNA? 330 00:24:51,000 --> 00:24:55,990 - Hai un piano migliore? - Forse un po' di musica da ristorante indiano lo ammorbidirà. 331 00:24:56,170 --> 00:24:59,940 O forse potremmo fare una bandiera della resa con la carta da parati di floccatura. 332 00:24:59,940 --> 00:25:03,540 Vi rendete conto che il masticone entrerà da quella porta da un momento all'altro? 333 00:25:03,540 --> 00:25:05,070 Allora. Facciamolo. 334 00:25:05,280 --> 00:25:08,040 Sequenza di trasmutazione avviata. 335 00:25:12,220 --> 00:25:15,090 Metamorfosi completa. 336 00:25:17,290 --> 00:25:19,320 Ha funzionato? 337 00:25:20,630 --> 00:25:23,960 - Più o meno. - Che intendi con "più o meno"? 338 00:25:24,160 --> 00:25:26,460 Intendo "più o meno". 339 00:25:30,500 --> 00:25:32,970 - Beh, sto migliorando! - E adesso? 340 00:25:33,140 --> 00:25:35,870 Non abbiamo tempo per cambiarlo di nuovo. Scappiamo! 341 00:25:36,040 --> 00:25:38,010 Andiamo, tozzo. 342 00:25:38,180 --> 00:25:40,170 Aspettatemi! 343 00:25:47,650 --> 00:25:50,250 Non riesco a tenere il passo! Sono sfinito! 344 00:26:14,080 --> 00:26:18,310 Ma certo, lager! L'unica cosa che può uccidere un vindaloo. 345 00:26:42,240 --> 00:26:45,370 Qualcuno ha un poppadom grande come il lago Michigan? 346 00:26:45,550 --> 00:26:47,910 Questa roba è buonissima! 347 00:26:48,720 --> 00:26:50,480 Questo ragazzo è classe pura. 348 00:26:53,590 --> 00:26:56,950 It's cold outside, there's no kind of atmosphere 349 00:26:57,120 --> 00:27:00,360 I'm all alone, more or less 350 00:27:00,530 --> 00:27:03,620 Let me fly far away from here 351 00:27:03,800 --> 00:27:06,430 Fun, fun, fun 352 00:27:06,600 --> 00:27:10,130 In the sun, sun, sun 353 00:27:10,300 --> 00:27:13,640 I want to lie shipwrecked and comatose 354 00:27:13,810 --> 00:27:16,900 Drinking fresh mango juice 355 00:27:17,080 --> 00:27:20,310 Goldfish shoals nibbling at my toes 356 00:27:20,480 --> 00:27:23,070 Fun, fun, fun 357 00:27:23,250 --> 00:27:26,780 In the sun, sun, sun 358 00:27:26,950 --> 00:27:29,680 Fun, fun, fun 359 00:27:29,860 --> 00:27:33,850 In the sun, sun, sun 359 00:27:34,305 --> 00:28:34,159 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org