1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 2 00:00:28,623 --> 00:00:29,663 [Che figata ho fatto] 3 00:00:29,664 --> 00:00:30,727 [Cazzo!] 4 00:00:30,727 --> 00:00:31,847 [Sono quasi di sicuro] 5 00:00:31,847 --> 00:00:34,507 [Un genio musicale!] 6 00:00:34,506 --> 00:00:36,546 "Fuori di melone" 7 00:00:36,546 --> 00:00:37,856 "Contagioso" 8 00:00:38,716 --> 00:00:39,208 "Yeah" 9 00:00:39,209 --> 00:00:40,699 [un tatuaggio magari..] 10 00:00:40,698 --> 00:00:41,682 [sul petto...] 11 00:00:41,682 --> 00:00:42,423 [ma...] 12 00:00:42,423 --> 00:00:43,813 [Con la mia faccia?] 13 00:00:44,003 --> 00:00:45,162 [Yeaah!!] 14 00:00:45,341 --> 00:00:46,231 [Doppio me!] 15 00:00:46,371 --> 00:00:47,481 [senti che roba!] 16 00:00:47,731 --> 00:00:50,820 "Cosi´futile" 17 00:00:50,996 --> 00:00:52,621 [Ha preso quello li´...] 18 00:00:52,832 --> 00:00:55,051 [Devo riuscire a prendere lo stesso autobus!] 19 00:00:55,051 --> 00:00:56,051 [Aspetta, non partire!] 20 00:00:56,051 --> 00:00:57,920 [Ci sono quasi!] 21 00:00:58,549 --> 00:00:59,299 [Grande!] 22 00:00:59,299 --> 00:01:00,659 [Sono il "Signore degli autobus"] 23 00:01:00,719 --> 00:01:02,737 ["Disse il nostro eroe"] 24 00:01:02,957 --> 00:01:04,516 [Dov'e´?...] 25 00:01:04,516 --> 00:01:05,287 [Mannaggia...] 26 00:01:05,287 --> 00:01:06,900 [ma non c'e´?...] 27 00:01:06,900 --> 00:01:07,902 Hey Mark! 28 00:01:07,903 --> 00:01:08,803 Sophie! 29 00:01:08,802 --> 00:01:10,640 Smettiamo di incontrarci cosi´? 30 00:01:10,640 --> 00:01:11,632 Eh...gia´ 31 00:01:11,640 --> 00:01:12,533 Lo stavo... 32 00:01:12,540 --> 00:01:13,308 ...rincorrendo 33 00:01:13,308 --> 00:01:14,173 Pure tu?... 34 00:01:14,173 --> 00:01:14,984 Ti ero dietro 35 00:01:14,983 --> 00:01:15,954 Ti chiamavo ma... 36 00:01:15,954 --> 00:01:16,855 Ah si´, certo... 37 00:01:16,855 --> 00:01:17,715 Stupida... 38 00:01:17,715 --> 00:01:18,484 ...musica 39 00:01:18,484 --> 00:01:19,736 Perche´non ti... 40 00:01:19,736 --> 00:01:21,362 Di´, che pensi del memo di Jeff... 41 00:01:21,361 --> 00:01:22,341 [ Oh no... merda. ] 42 00:01:22,341 --> 00:01:24,620 [Si e´seduta sulla... dovrei dirle...] 43 00:01:24,620 --> 00:01:25,290 [No...] 44 00:01:25,290 --> 00:01:26,084 [Troppo tardi] 45 00:01:26,084 --> 00:01:27,617 [E´ gia´ troppo tardi] 46 00:01:27,617 --> 00:01:28,554 [Magari se prendiamo un dosso] 47 00:01:28,554 --> 00:01:30,043 [la posso levare] 48 00:01:30,043 --> 00:01:31,278 [o "shhtatte zitto"....] 49 00:01:31,278 --> 00:01:32,128 " ascia fa'..." 50 00:01:32,129 --> 00:01:35,796 [prima o poi mi devo districare... per far circolare il sangue] 51 00:01:35,796 --> 00:01:37,388 Dio, c'e qualcosa che... 52 00:01:37,388 --> 00:01:38,260 Mark, potresti... 53 00:01:38,260 --> 00:01:39,291 ...La tua mano?? 54 00:01:39,290 --> 00:01:41,490 eh...oh! 55 00:01:41,724 --> 00:01:43,384 Te lo stavo per dire, ma... 56 00:01:43,384 --> 00:01:44,724 Pensavo che.. 57 00:01:44,724 --> 00:01:45,765 Scusa 58 00:01:45,766 --> 00:01:47,706 No, no, tranquillo 59 00:01:48,902 --> 00:01:49,712 [ Perfetto...] 60 00:01:49,712 --> 00:01:51,731 [Fa finta di leggere adesso...] 61 00:01:51,731 --> 00:01:52,662 Oh... 62 00:01:52,662 --> 00:01:55,554 Le donne non vogliono la tua mano sotto il sedere Mark, 63 00:01:55,554 --> 00:01:57,774 Questo e' stato stabilito, e´un dato di fatto 64 00:01:57,774 --> 00:01:59,233 "Si e´seduta lei, ufficiale!" 65 00:01:59,233 --> 00:02:00,015 "Un frainteso!" 66 00:02:00,015 --> 00:02:01,055 "Certo, signore..." 67 00:02:01,055 --> 00:02:03,036 " Adesso pero´, vada in cella con i pedofili " 68 00:02:03,040 --> 00:02:04,573 che disastro! 69 00:02:07,777 --> 00:02:08,937 Oi bello! 70 00:02:08,937 --> 00:02:10,927 Mi dai un po´della tua Coca-Cola? 71 00:02:11,417 --> 00:02:12,657 Prima mi mettono all'angolo 72 00:02:12,657 --> 00:02:14,451 Poi i loro fratelli mi accoltellano... 73 00:02:14,450 --> 00:02:15,420 Ho detto! Mi dai..?? 74 00:02:15,420 --> 00:02:16,394 Va bene, tieni.. 75 00:02:16,394 --> 00:02:17,824 Cosa mi stai dando Pedofilo?! 76 00:02:17,824 --> 00:02:19,384 Ha! Ha! Pedofilo!! Fottiti!! 77 00:02:19,383 --> 00:02:20,813 [Non sei un pedofilo] 78 00:02:20,813 --> 00:02:22,825 [Decisamente, non pedofilo] 79 00:02:22,825 --> 00:02:25,031 Pedofilo! Tornatene a casa! 80 00:02:25,031 --> 00:02:27,681 [Quei ragazzini non hanno la minima idea] 81 00:02:27,681 --> 00:02:29,953 [di quello che accade a Stalingrado] 82 00:02:29,953 --> 00:02:31,818 [Anche se non paragonabile] 83 00:02:31,818 --> 00:02:34,618 [Con lo sforzo dell'armata Rossa] 84 00:02:34,617 --> 00:02:37,260 [e´stata, devo dire una lettura...notevole] 85 00:02:37,270 --> 00:02:39,840 "Praticamente sto cercando una persona fatta come me" 86 00:02:39,841 --> 00:02:42,751 [Tsk...esattamente il contrario di quello che cerco io] 87 00:02:42,751 --> 00:02:44,212 "vorrei una persona come me" 88 00:02:44,212 --> 00:02:45,022 Hey bello 89 00:02:45,022 --> 00:02:46,022 Hey bello 90 00:02:47,408 --> 00:02:48,058 Wow 91 00:02:48,058 --> 00:02:49,064 Ti diro´... 92 00:02:49,064 --> 00:02:50,145 Adesso so cosa provava.. 93 00:02:50,145 --> 00:02:51,295 come si chiama.. 94 00:02:51,294 --> 00:02:52,964 quando ha finito la Monnalisa... 95 00:02:52,965 --> 00:02:54,265 ...sfinito 96 00:02:55,558 --> 00:02:57,008 Com'e´andata la tua giornata? 97 00:02:57,008 --> 00:02:58,325 Una merda 98 00:02:58,325 --> 00:03:01,656 Be´...Tony e´passata per mollare questo 99 00:03:01,657 --> 00:03:03,798 Oh, una festa? 100 00:03:03,799 --> 00:03:05,269 Hai fatto, come si dice... 101 00:03:05,269 --> 00:03:06,443 ...la mossa? 102 00:03:06,443 --> 00:03:07,163 No! No... 103 00:03:07,163 --> 00:03:09,302 Doveva andare da Starbucks a leggere un libro 104 00:03:09,302 --> 00:03:10,900 una delle sue "cose"... 105 00:03:10,902 --> 00:03:12,433 D'altra parte, 'la mossa"... 106 00:03:12,433 --> 00:03:13,584 Voglio dire, con lei... 107 00:03:13,584 --> 00:03:14,933 non e´ una cosa altezzosa 108 00:03:14,933 --> 00:03:15,813 come tu con Sophie 109 00:03:15,813 --> 00:03:18,233 Sta gradualmente diventando una... 110 00:03:18,234 --> 00:03:19,774 "scopamicizia" 111 00:03:19,774 --> 00:03:21,301 Scopamicizia? 112 00:03:21,301 --> 00:03:23,551 Si´...un'amicizia, dove scopi 113 00:03:23,551 --> 00:03:25,822 Siamo entrambi rilassati sul sesso 114 00:03:25,822 --> 00:03:28,027 l'ultima volta da lei abbiamo messo su un porno 115 00:03:28,026 --> 00:03:30,403 Alle quattro del pomeriggio io e lei... un porno... 116 00:03:30,403 --> 00:03:32,205 Dico, questo sono io... 117 00:03:32,205 --> 00:03:34,795 Non sono pronto per il tipo di roba che cerchi tu 118 00:03:34,795 --> 00:03:38,415 Tipo... "qualcuno con cui andare al supermercato" 119 00:03:38,425 --> 00:03:40,055 Si´, posso immaginare 120 00:03:40,056 --> 00:03:41,886 [Non voglio andare al supermercato!] 121 00:03:41,885 --> 00:03:43,265 [Voglio una scopamica!] 122 00:03:43,265 --> 00:03:45,515 [Magari fossi davvero il vicino scopamico...] 123 00:03:45,515 --> 00:03:47,865 [Potremmo farlo attraverso il muro...] 124 00:03:47,866 --> 00:03:49,316 Quanto spesso e´un muro? 125 00:03:49,316 --> 00:03:50,765 Dipende 126 00:03:50,765 --> 00:03:54,445 Dimmi, a quale Starbucks va di solito?... 127 00:03:55,944 --> 00:03:58,685 [E dai! Dai! Via dalle palle!] 128 00:03:58,685 --> 00:04:00,215 [Voglio andare al negozio!] 129 00:04:00,215 --> 00:04:01,295 [Devo far cacca...] 130 00:04:01,294 --> 00:04:03,014 [Mi serve carta igienica...] 131 00:04:03,014 --> 00:04:05,964 [Dovrei essere in grado di uscire da casa mia se voglio...] 132 00:04:05,965 --> 00:04:07,474 [Che cos'ho di sbagliato?] 133 00:04:07,474 --> 00:04:10,824 [Che una macchina se li trebbiasse tutti...] 134 00:04:10,826 --> 00:04:13,645 [Ossa rotte e attorcigliate...] 135 00:04:13,645 --> 00:04:15,463 Oh Gesu´Mark! Ti sei fatto male? 136 00:04:15,463 --> 00:04:17,473 Ciao Tony! Si non e´niente 137 00:04:17,473 --> 00:04:19,831 Stavo solo... controllando la cassetta 138 00:04:19,831 --> 00:04:22,526 certe volte le lettere rimangono incastrate.. 139 00:04:22,526 --> 00:04:24,545 ...e poi succede che ti tolgono la linea 140 00:04:24,545 --> 00:04:25,255 Ok 141 00:04:25,805 --> 00:04:29,135 Dio, sai che non hanno Alpen a quello stupido negozio?... 142 00:04:29,136 --> 00:04:29,957 No? 143 00:04:29,956 --> 00:04:31,755 Ho chiesto! Ho detto avete Alpen? 144 00:04:31,755 --> 00:04:33,035 E lui mi dice: " No" 145 00:04:33,036 --> 00:04:35,516 Gli faccio: "Be', lo ordinerai?" 146 00:04:35,516 --> 00:04:36,786 E lui mi fa che non lo sa! 147 00:04:36,786 --> 00:04:38,556 Ah ok...mica tanto bello 148 00:04:38,557 --> 00:04:39,357 E´ridicolo! 149 00:04:39,357 --> 00:04:41,767 Quale tipo di negozio non ha l'Alpen?? 150 00:04:41,766 --> 00:04:43,286 Non saprei... 151 00:04:43,286 --> 00:04:44,396 [Dai...] 152 00:04:44,396 --> 00:04:47,512 Io ce l'ho l'Alpen... 153 00:04:47,512 --> 00:04:48,372 E...? 154 00:04:48,372 --> 00:04:51,096 E...voglio dire, se ne vuoi un po? 155 00:04:51,096 --> 00:04:53,514 [Che fai?... E la cacca?] 156 00:04:54,862 --> 00:04:57,742 [Se riesco solo a tenermela...] 157 00:04:57,742 --> 00:04:59,012 [Mi pare sia in ritirata...] 158 00:04:59,012 --> 00:05:00,841 Allora, eccoci qua 159 00:05:00,841 --> 00:05:02,062 "Ciotola di Alpen" 160 00:05:02,062 --> 00:05:04,384 Mi fa sempre venire in mente sciare in montagna 161 00:05:04,384 --> 00:05:06,896 Andavamo sempre in vacanza a sciare 162 00:05:06,896 --> 00:05:08,416 Io, mamma, mia sorella 163 00:05:08,416 --> 00:05:09,276 Figo! 164 00:05:09,276 --> 00:05:10,801 Io ho una sorella 165 00:05:10,802 --> 00:05:12,432 E´avvocato, infatti 166 00:05:12,432 --> 00:05:13,752 [Non vantarti!] 167 00:05:13,752 --> 00:05:14,401 Che... 168 00:05:14,401 --> 00:05:15,721 Che fa tua sorella? 169 00:05:15,721 --> 00:05:16,521 Non molto 170 00:05:16,521 --> 00:05:18,781 Ha la leucemia 171 00:05:18,781 --> 00:05:21,181 [Questo ti becchi quando provi a flirtare] 172 00:05:21,182 --> 00:05:23,792 Orribile, mi dispiace davvero 173 00:05:23,791 --> 00:05:25,681 Immagino che... 174 00:05:25,682 --> 00:05:28,286 Voglio dire almeno non e´cancro... 175 00:05:28,286 --> 00:05:30,086 E´una forma di cancro 176 00:05:30,086 --> 00:05:32,175 Merda...Terribile 177 00:05:32,175 --> 00:05:33,735 Mia nonna.. 178 00:05:33,735 --> 00:05:35,926 E´morta di cancro 179 00:05:35,927 --> 00:05:36,927 Anche se speriamo... 180 00:05:36,927 --> 00:05:38,617 ...con tua sorella... 181 00:05:38,617 --> 00:05:40,468 ...sara´diverso. 182 00:05:40,468 --> 00:05:41,668 Ovviamente... 183 00:05:41,668 --> 00:05:42,368 Senti... 184 00:05:42,369 --> 00:05:43,769 Parliamo d'altro 185 00:05:43,769 --> 00:05:45,574 qualcosa di divertente! 186 00:05:45,574 --> 00:05:47,244 Ti piace Blackadder? 187 00:05:47,244 --> 00:05:49,014 Mi han dato il cofanetto di Blackadder per Natale! 188 00:05:49,014 --> 00:05:49,864 Non mi e´mai... 189 00:05:49,863 --> 00:05:51,203 Si hai ragione... come non detto, 190 00:05:51,204 --> 00:05:53,093 Idea terribile... 191 00:05:54,242 --> 00:05:55,526 So io cosa... 192 00:05:55,526 --> 00:05:56,911 So cosa ci puo´ far ridere 193 00:05:56,911 --> 00:05:58,421 "Questo e´ fuori di melone!!" 194 00:05:58,422 --> 00:06:00,612 "Questo e´contagioso" 195 00:06:00,612 --> 00:06:01,722 Ed e´ tipo... 196 00:06:01,721 --> 00:06:04,161 Un mese che ci lavora! 197 00:06:04,161 --> 00:06:04,851 Aspetta... 198 00:06:04,851 --> 00:06:06,491 Questa e´ la parte migliore 199 00:06:10,810 --> 00:06:13,380 [Questo Grammy va ai miei fra' di Compton ...] 200 00:06:13,380 --> 00:06:14,610 [ai giapponesi...] 201 00:06:14,610 --> 00:06:16,514 [che contano moltissimo per me...] 202 00:06:16,514 --> 00:06:18,454 [Hey! Mark che ascolta il mio pezzo!] 203 00:06:18,454 --> 00:06:21,903 [Ah... Non ne ha mai abbastanza di quella figata] 204 00:06:26,538 --> 00:06:27,288 Jez! 205 00:06:27,288 --> 00:06:28,648 Ma che sta...? 206 00:06:28,648 --> 00:06:29,938 Tony? 207 00:06:30,827 --> 00:06:33,917 " Ed e´pericoloso! " 208 00:06:34,598 --> 00:06:36,948 "Tieniti a buona distanza" 209 00:06:37,288 --> 00:06:38,987 [Bella idea Mark...] 210 00:06:38,987 --> 00:06:40,528 [Umilia il tuo migliore amico] 211 00:06:40,528 --> 00:06:41,798 [Solo per...] 212 00:06:41,798 --> 00:06:44,007 [Dico, non potevamo mettere su l'Otello?] 213 00:06:44,007 --> 00:06:45,947 [Quanto me la tromberei...] 214 00:06:45,947 --> 00:06:47,307 [Rimboccati le maniche...] 215 00:06:47,307 --> 00:06:50,207 [Fai la tua gavetta come Leslie Grantham] 216 00:06:50,208 --> 00:06:52,313 Hey Jez, ti sei alzato? 217 00:06:52,761 --> 00:06:54,564 Si, esatto. Sono in piedi. 218 00:06:54,564 --> 00:06:56,574 Sto facendo pollo tikka 219 00:06:56,574 --> 00:06:58,894 Inoltre, ho comprato un sacco di bella roba! 220 00:06:58,894 --> 00:07:00,713 il DVD di Dune... 221 00:07:00,713 --> 00:07:02,035 Trancini di marmellata 222 00:07:02,035 --> 00:07:03,995 Gin, e.... 223 00:07:03,995 --> 00:07:06,146 ...e la torta di Sara Lee! 224 00:07:07,564 --> 00:07:08,574 Poi pensavo... 225 00:07:08,581 --> 00:07:10,441 Sai quei 30 pound che mi devi? 226 00:07:10,440 --> 00:07:12,980 La finiamo la´ok? 227 00:07:12,992 --> 00:07:14,925 Voglio dire non "finiamo" ma... 228 00:07:14,925 --> 00:07:17,095 Dico... 229 00:07:18,654 --> 00:07:20,864 Sono molto ma molto, molto, molto... 230 00:07:20,865 --> 00:07:22,605 ...dispiaciuto Jeremy 231 00:07:22,605 --> 00:07:24,595 [Magari non se l'e´presa?...] 232 00:07:24,595 --> 00:07:27,495 [Forse nessuno rimugina sulle cose come me?...] 233 00:07:27,495 --> 00:07:28,995 Perche´e´stata solo una cazzata... 234 00:07:28,995 --> 00:07:30,235 ho fatto la cazzata! 235 00:07:30,235 --> 00:07:31,324 e adesso siamo a posto 236 00:07:31,324 --> 00:07:32,375 questo e´quasi pronto ormai 237 00:07:32,375 --> 00:07:33,805 e possiamo mangiarlo guardando 238 00:07:33,805 --> 00:07:34,824 "Gli Scagnozzi di Hitler!" 239 00:07:34,824 --> 00:07:35,615 Gia´ 240 00:07:36,245 --> 00:07:37,649 E senti tra l'altro... 241 00:07:37,649 --> 00:07:38,598 hai presente Kerry? 242 00:07:38,598 --> 00:07:39,688 Kerry col cancro? 243 00:07:39,689 --> 00:07:40,409 Si´ 244 00:07:40,408 --> 00:07:42,069 Devi darmi il nome 245 00:07:42,069 --> 00:07:44,989 di quel dottore cinese di cui era entusiasta 246 00:07:44,988 --> 00:07:46,528 per un amica. Ti ricordi? 247 00:07:46,528 --> 00:07:47,408 Certo 248 00:07:50,139 --> 00:07:51,939 Si chiamava Dottor Yin... 249 00:07:51,939 --> 00:07:52,728 Fu... 250 00:07:52,728 --> 00:07:53,972 Yip 251 00:07:54,399 --> 00:07:55,209 Wang... 252 00:07:55,209 --> 00:07:56,516 Shong 253 00:07:57,624 --> 00:07:59,574 Pang, Fang , Wang 254 00:07:59,576 --> 00:08:01,637 Dang, dong, nim, po, ku. 255 00:08:02,990 --> 00:08:04,829 oh, ok.. 256 00:08:04,829 --> 00:08:06,938 Ho capito, e´ cosi´... 257 00:08:06,939 --> 00:08:09,530 Ti stavi prendendo giuoco di me? 258 00:08:09,529 --> 00:08:12,079 Era un semplice giuoco. 259 00:08:12,086 --> 00:08:13,672 Hey Jez come va amico? 260 00:08:13,672 --> 00:08:15,642 Superhans! 261 00:08:16,836 --> 00:08:18,197 Una Guinness per favore 262 00:08:18,197 --> 00:08:19,547 Senza logo nella schiuma 263 00:08:19,547 --> 00:08:20,917 Logo nella schiuma? 264 00:08:20,916 --> 00:08:22,637 Crederai mica a quella stronzata? 265 00:08:22,637 --> 00:08:23,726 Tutto quel.... 266 00:08:23,726 --> 00:08:26,396 ooh..."ho un trifoglio nella schiuma " 267 00:08:26,396 --> 00:08:27,786 "Sono cosi´importante" 268 00:08:27,786 --> 00:08:29,716 No...quello che succede li´ 269 00:08:29,716 --> 00:08:31,697 e´che bevi uno spot pubblicitario, o no? 270 00:08:31,697 --> 00:08:33,706 Oi! Testa di cazzo 271 00:08:33,706 --> 00:08:34,476 Grazie! 272 00:08:34,476 --> 00:08:35,786 Capito.. 273 00:08:35,787 --> 00:08:37,458 Allora, finito il nostro pezzo? 274 00:08:37,457 --> 00:08:38,867 Ehm...no 275 00:08:38,868 --> 00:08:41,392 Ci ho pensato, non sono sicuro 276 00:08:41,392 --> 00:08:42,816 Penso che forse sia... 277 00:08:42,816 --> 00:08:43,747 ...una minchiata. 278 00:08:43,746 --> 00:08:44,596 Wow! 279 00:08:44,596 --> 00:08:45,376 Rallenta cowboy! 280 00:08:45,376 --> 00:08:45,996 Riavvolgi... 281 00:08:45,996 --> 00:08:47,106 Cos'e´ "una minchiata"? 282 00:08:47,106 --> 00:08:48,386 Il pezzo una minchiata? 283 00:08:48,386 --> 00:08:50,100 Jez, il pezzo HA una minchia enorme 284 00:08:50,100 --> 00:08:52,811 E´che... ho sorpreso Mark che rideva ascoltandola 285 00:08:52,811 --> 00:08:54,110 Ah ok! Allora! 286 00:08:54,110 --> 00:08:57,311 Mr. Ocean Colour mutande non la capisce? 287 00:08:57,311 --> 00:08:59,091 Be´! Bonjour e merci´ a sto cazzo ! 288 00:08:59,091 --> 00:09:01,061 Ma poi, c'era anche...Tony 289 00:09:01,061 --> 00:09:02,051 Uomo 290 00:09:02,051 --> 00:09:03,931 Ti devi Vendiquer 291 00:09:03,931 --> 00:09:05,637 Ha rotto l'Omerta´ 292 00:09:05,636 --> 00:09:06,875 Dici? 293 00:09:06,875 --> 00:09:07,609 Ascolta me 294 00:09:07,609 --> 00:09:09,899 L'industria musicale intera e´ fatta di cravatte 295 00:09:09,899 --> 00:09:11,048 Come il tuo amico 296 00:09:11,048 --> 00:09:13,149 Forse per questo non abbiamo un contratto? 297 00:09:13,149 --> 00:09:14,899 Certo! Sono tutti un mucchio di Mark 298 00:09:14,899 --> 00:09:16,958 Seduti dietro tavoli in marmo 299 00:09:16,958 --> 00:09:17,968 Cravatta su a mille 300 00:09:17,969 --> 00:09:19,849 Schioccando le dita alle cazzo di canzoni 301 00:09:19,849 --> 00:09:21,269 della Lighthouse Family 302 00:09:21,269 --> 00:09:22,769 mentre gli succhia il cazzo 303 00:09:22,769 --> 00:09:24,168 un enorme pastore tedesco 304 00:09:24,168 --> 00:09:24,869 Ah si´? 305 00:09:24,869 --> 00:09:26,579 Tutti pervertiti, amico mio 306 00:09:26,578 --> 00:09:28,088 tutti inciuciati 307 00:09:28,089 --> 00:09:29,679 non conta chi conosci... 308 00:09:29,678 --> 00:09:31,678 ma a chi lo succhi 309 00:09:31,678 --> 00:09:33,097 Capisco 310 00:09:33,097 --> 00:09:34,727 [Perche´non provarci con Tony?] 311 00:09:34,727 --> 00:09:37,277 [Mi fa paura, e allora? Si puo´ avere un bel rapporto] 312 00:09:37,278 --> 00:09:39,869 [...con qualcuno che ti fa paura no? Come con papa´] 313 00:09:39,869 --> 00:09:40,989 [oh Merda!] 314 00:09:40,989 --> 00:09:41,899 [Calmati, calmati...] 315 00:09:41,899 --> 00:09:42,749 [Va tutto bene] 316 00:09:42,749 --> 00:09:43,908 [Non sei un pedofilo] 317 00:09:43,908 --> 00:09:45,568 [Sei un essere umano come altri] 318 00:09:45,568 --> 00:09:47,628 [Che sta passando davanti a dei semplici bambini] 319 00:09:47,629 --> 00:09:48,485 Salve 320 00:09:48,485 --> 00:09:49,955 Guardate, e´ "camicia pulita" 321 00:09:49,955 --> 00:09:51,985 ["Camicia pulita?" che vuol dire!?] 322 00:09:51,985 --> 00:09:53,055 [Perche´, non va?] 323 00:09:53,054 --> 00:09:55,024 Come fai a farla cosi´pulita, ciccio? 324 00:09:55,024 --> 00:09:56,215 [Ce la puoi fare...] 325 00:09:56,215 --> 00:09:57,675 [Usa la dialettica] 326 00:09:57,674 --> 00:09:58,639 Guarda... 327 00:09:58,639 --> 00:10:00,269 So che dev'essere difficile... 328 00:10:00,269 --> 00:10:01,490 Essere bambini 329 00:10:01,490 --> 00:10:03,908 Senza tanti progetti, ma... 330 00:10:03,908 --> 00:10:05,418 Non sono io il comune 331 00:10:05,418 --> 00:10:06,947 Magari lo fossi, ma... 332 00:10:06,947 --> 00:10:08,136 Fanculo 'camicia pulita'! 333 00:10:08,136 --> 00:10:09,496 Sono solo un uomo! 334 00:10:09,496 --> 00:10:10,806 Non possiamo vivere in...? 335 00:10:10,807 --> 00:10:12,716 Hey no! No! Ah! 336 00:10:12,716 --> 00:10:16,787 I calci no! Smettila! Non mi prendete a calci! 337 00:10:16,787 --> 00:10:19,787 Non mi calciare il telefono! 338 00:10:21,113 --> 00:10:23,640 [Io, Tony, Tony ed io] 339 00:10:23,639 --> 00:10:26,120 [ Quando il suo fascino da musicista si sgretolera´] 340 00:10:26,120 --> 00:10:27,253 [ Mi ci piazzo io] 341 00:10:27,253 --> 00:10:29,114 [Scopamico numero 2] 342 00:10:29,114 --> 00:10:31,254 [ Bella roba... In file per le briciole] 343 00:10:31,254 --> 00:10:32,933 [ mentre le mie palle si seccano ] 344 00:10:32,933 --> 00:10:35,433 [ Anzi, a questo punto spero si secchino davvero...] 345 00:10:35,433 --> 00:10:36,773 Ah!! 346 00:10:36,773 --> 00:10:38,133 C'e´un problema? 347 00:10:38,133 --> 00:10:40,633 Pensavo ti piacessero le porcate? 348 00:10:40,633 --> 00:10:42,278 Ma come hai... 349 00:10:42,278 --> 00:10:43,168 Cosa vuol dire? 350 00:10:43,168 --> 00:10:44,158 Vuol dire: 351 00:10:44,158 --> 00:10:45,378 Omerta´ 352 00:10:45,378 --> 00:10:46,198 Vuol dire: 353 00:10:46,197 --> 00:10:47,737 Vendiquer 354 00:10:47,738 --> 00:10:49,517 Senti! Mi spiace! Ok? 355 00:10:49,517 --> 00:10:51,897 D'averti umiliato davanti a Tony 356 00:10:51,897 --> 00:10:53,287 Non credere che non veda Mark 357 00:10:53,287 --> 00:10:54,956 che vuoi rubare il posto in squadra 358 00:10:54,956 --> 00:10:57,326 Perche´Sophie "l'impiegata" non te la da´ 359 00:10:57,326 --> 00:10:59,517 Ah si´? Ci leviamo i guantoni adesso? 360 00:10:59,517 --> 00:11:01,137 Allora forse meglio tu lo sappia 361 00:11:01,136 --> 00:11:02,396 cosa penso del tuo pezzo! 362 00:11:02,397 --> 00:11:04,127 Apriamo tutti i cassetti ok? 363 00:11:04,126 --> 00:11:05,076 Ti va? 364 00:11:05,076 --> 00:11:06,206 La verita´ e´che sei 365 00:11:06,206 --> 00:11:07,740 Sei un fighetto spastico 366 00:11:07,740 --> 00:11:08,500 oh davvero? 367 00:11:08,500 --> 00:11:10,740 Mi farai sapere in che modo sono 368 00:11:10,740 --> 00:11:11,789 un fighetto Spastico? 369 00:11:11,789 --> 00:11:13,079 Nel modo in cui fai sempre 370 00:11:13,080 --> 00:11:14,530 Cose da fighetto spastico 371 00:11:14,529 --> 00:11:15,189 Tipo 372 00:11:15,190 --> 00:11:16,290 Pulire e... 373 00:11:16,289 --> 00:11:17,539 stirarti i calzini 374 00:11:17,539 --> 00:11:19,449 Non me li stiro i calzini! 375 00:11:19,450 --> 00:11:20,759 Calzini, Camicie... 376 00:11:20,759 --> 00:11:22,169 Stessa roba! 377 00:11:27,364 --> 00:11:29,504 [Ci vado alla festa] 378 00:11:29,504 --> 00:11:30,864 [E la conquistero´] 379 00:11:30,864 --> 00:11:32,671 [Con il mio cervello] 380 00:11:32,671 --> 00:11:34,551 [il muscolo piu´erotico di tutti] 381 00:11:34,551 --> 00:11:36,681 L'arco batte la balestra 382 00:11:36,681 --> 00:11:38,990 mio amico idiota 383 00:11:42,368 --> 00:11:43,388 Hey! 384 00:11:43,388 --> 00:11:45,961 Senti, lasciami stare 385 00:11:45,961 --> 00:11:47,770 La mezza birra e´ MIA! 386 00:11:47,770 --> 00:11:49,520 Oh..ora ho capito 387 00:11:49,520 --> 00:11:50,990 Me le vuoi dare? 388 00:11:50,990 --> 00:11:52,221 Non essere ridicolo 389 00:11:52,221 --> 00:11:54,201 Mi prendi a pugni Mark? Ah si´? 390 00:11:54,201 --> 00:11:56,260 Per caso, "non mi conviene"? 391 00:11:56,260 --> 00:11:57,170 Tu... 392 00:11:57,171 --> 00:11:58,056 Tu... 393 00:11:58,056 --> 00:12:00,916 Sei fortunato che non...sei solo tanto fortunato 394 00:12:00,916 --> 00:12:02,196 Sei un animale Corrigan 395 00:12:02,196 --> 00:12:03,896 Con la cravatta fatta su a mille 396 00:12:03,895 --> 00:12:06,375 Senno' quella melma grigia da invidia e ufficio 397 00:12:06,375 --> 00:12:08,675 Uscirebbe senno´ per annegarti! E.. 398 00:12:08,676 --> 00:12:10,576 E hai pure i testicoli strambi! 399 00:12:10,576 --> 00:12:12,686 Cosa? Come fai a... 400 00:12:12,686 --> 00:12:14,966 Se guardi la TV in vestaglia 401 00:12:14,966 --> 00:12:17,037 Magari mettiti le mutande 402 00:12:22,274 --> 00:12:25,995 Sono felice che ci siamo chiariti 403 00:12:25,995 --> 00:12:27,376 Anch'io 404 00:12:27,376 --> 00:12:29,711 Mi sento meglio. Molto meglio... 405 00:12:29,711 --> 00:12:31,481 Mi sono levato un gran peso 406 00:12:31,481 --> 00:12:32,831 Anch'io... 407 00:12:32,831 --> 00:12:35,741 Preciso cosi´ anch'io 408 00:12:38,155 --> 00:12:39,765 He-he-hey 409 00:12:39,765 --> 00:12:41,415 Sono i ragazzi 410 00:12:41,416 --> 00:12:43,356 Entrate 411 00:12:47,278 --> 00:12:49,338 Allora! ... gli amici di Tony 412 00:12:49,339 --> 00:12:51,969 Chi, cosa, perche´...e dove? 413 00:12:51,969 --> 00:12:53,949 E´quello il bello! 414 00:12:53,948 --> 00:12:56,714 Non conosco nessuno, sono i nostri vicini. 415 00:12:56,715 --> 00:12:57,884 I vicini? 416 00:12:57,884 --> 00:12:59,705 Perche´? Pensavi invitassi amici miei? 417 00:12:59,705 --> 00:13:01,195 Chi sono i tuoi amici lo scopri 418 00:13:01,195 --> 00:13:03,435 quando dai fuoco al labirinto di Hamptons Court 419 00:13:03,434 --> 00:13:05,875 perche´le cazzate di tuo marito non le sopporti piu´ 420 00:13:05,875 --> 00:13:08,825 Be´, comunque bello conoscere i vicini, non solo per sicurezza 421 00:13:08,825 --> 00:13:10,345 Infatti! Esatto! 422 00:13:10,345 --> 00:13:11,335 Allora, bevete? 423 00:13:11,335 --> 00:13:13,025 Dritta 424 00:13:15,323 --> 00:13:17,123 [Se rido ad ogni cosa che dice] 425 00:13:17,124 --> 00:13:20,354 [Perlomeno un succhiotto me lo dovrebbe fare] 426 00:13:20,846 --> 00:13:22,405 [ meglio lasciar perdere?...] 427 00:13:22,405 --> 00:13:23,475 [ Faccia pure lui...] 428 00:13:23,475 --> 00:13:25,105 [ Mi concentro al lungo termine...] 429 00:13:25,105 --> 00:13:27,475 [Palestra, tartaruga per ora di Natale, poi...] 430 00:13:27,475 --> 00:13:28,885 [ Ma perche? ] 431 00:13:28,885 --> 00:13:30,505 [C'era molto di concreto tra noi] 432 00:13:30,505 --> 00:13:33,055 [quando stavamo ridendo di Jeremy] 433 00:13:33,628 --> 00:13:37,628 [oh...troppo tardi, stanno legando.] 434 00:13:37,628 --> 00:13:39,278 Ti basta cosi´poco? Una calamita? 435 00:13:39,278 --> 00:13:41,807 Lo so ma...(hic!) Sembra proprio uguale... 436 00:13:41,807 --> 00:13:44,248 ...ad un uovo strapazzato... 437 00:13:46,427 --> 00:13:47,177 He!He! 438 00:13:47,187 --> 00:13:47,908 Coglione 439 00:13:50,460 --> 00:13:52,220 Si´, ma se mi tiro indietro adesso 440 00:13:52,220 --> 00:13:54,050 Perdo la caparra 441 00:13:54,049 --> 00:13:56,179 Gia´...un incubo. 442 00:13:56,179 --> 00:13:58,969 Gesu´, come sono finito con questa 443 00:13:58,970 --> 00:14:01,649 Non ce n'e´una meno interessante qui 444 00:14:01,649 --> 00:14:03,519 Anche quelli sembrano piu´ interessanti 445 00:14:03,519 --> 00:14:05,840 Probabile che parlano di fare un porno amatoriale 446 00:14:05,840 --> 00:14:07,550 Con una trama e tutto 447 00:14:07,549 --> 00:14:09,109 la musica gliela potrei fare io? 448 00:14:09,110 --> 00:14:11,169 Vabbe´insomma, a che piano stai? 449 00:14:11,169 --> 00:14:13,049 Non vivo qua, sono la sorella di Tony 450 00:14:13,049 --> 00:14:14,129 Oh, ok 451 00:14:14,129 --> 00:14:15,600 E cosa fai? 452 00:14:15,600 --> 00:14:17,730 Lavoro nell'industria musicale 453 00:14:18,383 --> 00:14:19,593 Sul serio? 454 00:14:20,788 --> 00:14:22,177 Ma e´...incredibile! 455 00:14:22,177 --> 00:14:24,947 Davvero...incredibile! 456 00:14:25,094 --> 00:14:27,644 Allora, scriveteci una persona famosa 457 00:14:27,644 --> 00:14:28,591 Mischiamo 458 00:14:28,591 --> 00:14:29,912 Lo appicichiamo in fronte 459 00:14:29,912 --> 00:14:31,992 E si indovina facendo domande 460 00:14:31,991 --> 00:14:35,649 E´molto simpatico perche´... 461 00:14:35,649 --> 00:14:37,969 Comunque...giochiamo 462 00:14:38,913 --> 00:14:40,473 [hehe...figata] 463 00:14:40,474 --> 00:14:41,480 "SUCCHIACAZZO" 464 00:14:41,480 --> 00:14:43,350 [questo piacera´ a Paula] 465 00:14:43,350 --> 00:14:45,310 [molto alla Iggy] 466 00:14:47,041 --> 00:14:48,161 No, no, no Jez... 467 00:14:48,160 --> 00:14:50,550 Quando hai finito mettilo nella ciotola 468 00:14:50,551 --> 00:14:53,423 oh...posso rifare il mio? 469 00:14:53,423 --> 00:14:55,393 non stiamo giocando a punti "ciccio" 470 00:14:55,393 --> 00:14:57,893 Dai, butta dentro caro 471 00:14:59,234 --> 00:15:00,691 Bravo... 472 00:15:00,691 --> 00:15:01,569 Mi arrendo 473 00:15:01,568 --> 00:15:04,269 No! Prova ancora! L'ho scritto io questo! 474 00:15:04,269 --> 00:15:05,759 Tim Henman? 475 00:15:05,759 --> 00:15:06,568 Si.... 476 00:15:06,568 --> 00:15:07,602 Come hai fatto a...? 477 00:15:07,602 --> 00:15:09,642 Hey Jeremy, hai indovinato il tuo? 478 00:15:09,643 --> 00:15:11,072 Oh, lascia stare... 479 00:15:11,072 --> 00:15:12,972 Letteralmente impossibile 480 00:15:12,972 --> 00:15:14,962 A quanto pare sono l'interno di qualcuno?... 481 00:15:14,962 --> 00:15:16,602 ...Degli Interni Jeremy, 482 00:15:16,602 --> 00:15:18,022 Sei il Ministro degli Interni 483 00:15:18,023 --> 00:15:19,332 Si va be´chi se ne frega... 484 00:15:19,332 --> 00:15:20,872 Noi andiamo un attimo da me ... 485 00:15:20,873 --> 00:15:21,908 Vai a casa? 486 00:15:21,908 --> 00:15:24,749 [ La via e´libera! La via e´libera! ] 487 00:15:24,749 --> 00:15:27,542 Esatto si´, porto Paula ad ascoltare il mio demo 488 00:15:27,542 --> 00:15:30,451 Sembra una in grado di apprezzare un bel pezzo 489 00:15:30,451 --> 00:15:31,686 Bella!... 490 00:15:31,686 --> 00:15:34,211 Non far niente che non farei io "sore´" 491 00:15:34,211 --> 00:15:37,812 Il che lascia un sacco di lasco! 492 00:15:37,812 --> 00:15:40,182 [ Ci sto troppo dentro qui...] 493 00:15:40,182 --> 00:15:41,177 [ Sore´? ] 494 00:15:41,177 --> 00:15:42,028 [Sorella?] 495 00:15:42,028 --> 00:15:42,778 [ Merda ] 496 00:15:42,778 --> 00:15:44,398 Perdonami 497 00:15:44,398 --> 00:15:46,508 Jez, ti posso parlare? 498 00:15:46,508 --> 00:15:48,508 Si´, hai visto giusto mi faccio da parte 499 00:15:48,508 --> 00:15:49,758 "la via e´libera" 500 00:15:49,758 --> 00:15:51,348 Non mi aspetto farai molta strada 501 00:15:51,347 --> 00:15:53,157 Ma prova pure a battere il campione. 502 00:15:53,158 --> 00:15:54,738 Senti, meglio tu sappia 503 00:15:54,738 --> 00:15:58,828 Paula ha... Ha il cancro. 504 00:15:58,827 --> 00:16:01,720 Cosa? Sul serio? 505 00:16:01,720 --> 00:16:03,379 Pensavo fosse meglio dirtelo 506 00:16:03,379 --> 00:16:05,309 Per evitare di fare una gaffe 507 00:16:05,309 --> 00:16:07,909 No, capisco. Mannaggia 508 00:16:08,970 --> 00:16:10,610 Chi e´? Jeremy Oliver? 509 00:16:10,610 --> 00:16:13,957 Sei una succhiacazzi, ok? 510 00:16:13,957 --> 00:16:16,447 "Senti qua" 511 00:16:16,447 --> 00:16:18,317 [Certo non e´contagioso il cancro...] 512 00:16:18,317 --> 00:16:19,737 [Avrei sentito altrimenti...] 513 00:16:19,738 --> 00:16:20,938 [Me l'avrebbero detto...] 514 00:16:20,937 --> 00:16:23,918 Si´, ok, penso di aver sentito abbastanza. 515 00:16:25,894 --> 00:16:27,744 Si´, e´carina... 516 00:16:27,744 --> 00:16:28,934 Pensi davvero? 517 00:16:28,933 --> 00:16:31,927 [di che tipo? sangue, ossa, ginocchio, faccia...] 518 00:16:31,927 --> 00:16:34,157 Si´, voglio dire a me, piace... 519 00:16:34,157 --> 00:16:34,907 Benone! 520 00:16:34,907 --> 00:16:36,987 Voglio dire...benone. 521 00:16:36,986 --> 00:16:39,546 Ma senti, credo tu non mi abbia invitato qui 522 00:16:39,547 --> 00:16:42,317 Solo per ascoltare una cassetta, no? 523 00:16:42,317 --> 00:16:43,807 [ Merda, vedi...] 524 00:16:43,807 --> 00:16:45,586 [ conta a chi "lo succhi" ] 525 00:16:45,586 --> 00:16:47,780 No... no, certo 526 00:16:47,780 --> 00:16:49,510 Conosco le regole... 527 00:16:49,510 --> 00:16:51,711 Si´, diamo inizio alle danze.. 528 00:16:51,711 --> 00:16:53,490 ...Baby. 529 00:16:55,666 --> 00:16:56,696 Tsk! 530 00:16:56,696 --> 00:16:57,605 Barry! 531 00:16:57,605 --> 00:17:00,395 Quel tipo ha davvero la mania di potere 532 00:17:00,395 --> 00:17:02,379 Si e´messo in mezzo al mio gioco dei nomi 533 00:17:02,379 --> 00:17:04,307 [ Ok Mark, te la sei cercata? ] 534 00:17:04,307 --> 00:17:05,687 [ Adesso ce l'hai in pugno ] 535 00:17:05,686 --> 00:17:07,286 [ E' in cerca di uno scopamico ] 536 00:17:07,287 --> 00:17:08,737 [ Tempo di andare in quinta ] 537 00:17:08,737 --> 00:17:10,047 [ Una spruzzatina di pepe ] 538 00:17:10,047 --> 00:17:14,037 Voglio dire e´cosi´: "Si, prendi la A304" 539 00:17:14,037 --> 00:17:16,947 Dico, "Si´", vediamo tutti che hai il petto peloso... 540 00:17:16,946 --> 00:17:18,946 ...e, "NO", non siamo colpiti! 541 00:17:18,946 --> 00:17:25,156 Ah si´, Jeremy dice che avete guardato un porno insieme? 542 00:17:25,156 --> 00:17:26,766 Sai, io sarei aperto all'idea... 543 00:17:26,767 --> 00:17:27,687 Un porno? 544 00:17:27,686 --> 00:17:29,026 No, era il paziente inglese. 545 00:17:29,027 --> 00:17:29,757 [HA!] 546 00:17:29,757 --> 00:17:31,227 [ Che deficente idiota!] 547 00:17:31,227 --> 00:17:33,047 [Jeremy fuori, dentro Mark!] 548 00:17:33,047 --> 00:17:34,987 [ Adesso, che numero potrei fare qui? ] 549 00:17:34,987 --> 00:17:35,757 [ Ah... ] 550 00:17:35,757 --> 00:17:40,187 Sai, l'armata rossa fucilo´16.000 dei suoi uomini 551 00:17:40,186 --> 00:17:42,006 a Stalingrado 552 00:17:42,007 --> 00:17:43,057 Ok 553 00:17:43,057 --> 00:17:45,422 E naturalmente, la maggior parte della Wermacht 554 00:17:45,422 --> 00:17:47,082 non era equipaggiata per l'inverno 555 00:17:47,082 --> 00:17:48,872 [ Sono io al carro adesso Barry! ] 556 00:17:48,872 --> 00:17:50,072 Be´, li capisco! 557 00:17:50,071 --> 00:17:51,161 Compri roba di "stile" 558 00:17:51,162 --> 00:17:52,832 Ma lo "stile" cambia ogni anno! 559 00:17:54,744 --> 00:17:58,126 Vedi, nell'inverno del 42 560 00:17:58,126 --> 00:18:00,557 L'intera citta´ era circondata 561 00:18:00,557 --> 00:18:03,366 Dalla massa della sesta armata 562 00:18:03,366 --> 00:18:05,234 ...che spingeva 563 00:18:05,934 --> 00:18:08,264 ...e spingeva 564 00:18:08,265 --> 00:18:11,180 I russi non sarebbero durati a lungo 565 00:18:11,180 --> 00:18:12,960 Molti volevano arrendersi 566 00:18:12,965 --> 00:18:15,295 Mark, lo sai che non scopo chiunque? 567 00:18:15,296 --> 00:18:17,706 Che non sono una "troiona della porta accanto"? 568 00:18:17,705 --> 00:18:20,588 No! No...certo che no 569 00:18:21,086 --> 00:18:23,905 Dicevo solo, le linee di rifornimento tedesche 570 00:18:23,905 --> 00:18:25,725 furono decimate 571 00:18:25,726 --> 00:18:28,296 Zukhof passo´al contrattacco 572 00:18:28,296 --> 00:18:31,895 E l'assedio fu spezzato 573 00:18:31,895 --> 00:18:35,853 E questa e´ tutta la storia di Stalingrado 574 00:18:36,548 --> 00:18:37,778 [ Sei un autobus per disabili ] 575 00:18:37,778 --> 00:18:39,739 [ Porti un ultimo sorriso ai... oh ] 576 00:18:39,739 --> 00:18:42,229 ahem... se lo dobbiamo fare... 577 00:18:42,229 --> 00:18:44,088 Ti dispiace tenere il berretto? 578 00:18:44,088 --> 00:18:45,788 E´solo che... 579 00:18:45,788 --> 00:18:46,689 Scusa... 580 00:18:46,689 --> 00:18:49,038 Non "dobbiamo" fare niente Jeremy 581 00:18:49,038 --> 00:18:50,317 No? 582 00:18:50,317 --> 00:18:51,197 No 583 00:18:51,196 --> 00:18:54,276 Insomma, non mi da´ fastidio sai, ma, preferirei non... 584 00:18:54,277 --> 00:18:57,086 Se vuoi scattiamo polaroid dove sono tutto eccitato 585 00:18:57,086 --> 00:19:00,057 Che puoi portarle a casa, o una roba cosi´...? 586 00:19:00,057 --> 00:19:02,576 Sono molto aperto all'idea di sistemarti insomma 587 00:19:02,576 --> 00:19:04,696 Per modo di dire... 588 00:19:05,842 --> 00:19:07,222 [ Che imbarazzo...] 589 00:19:07,221 --> 00:19:08,932 ["non sono una troiona"] 590 00:19:08,932 --> 00:19:09,842 [ non rimuginare ] 591 00:19:09,842 --> 00:19:11,262 [ non ce n'e´bisogno ] 592 00:19:11,261 --> 00:19:14,571 [ Fai l'affascinante, discreto...] 593 00:19:14,571 --> 00:19:18,125 Tua sorella, sembra bene considerando! 594 00:19:18,125 --> 00:19:19,065 Considerando cosa? 595 00:19:19,065 --> 00:19:20,285 Che non si sa vestire? 596 00:19:20,285 --> 00:19:23,240 No! Intendo la storia della... 597 00:19:23,240 --> 00:19:24,250 ....della leucemia. 598 00:19:24,250 --> 00:19:25,539 Ah no, non e´ Paula che... 599 00:19:25,539 --> 00:19:27,220 Paula e´la mia sorellastra. 600 00:19:27,220 --> 00:19:27,950 No! 601 00:19:27,950 --> 00:19:29,360 Paula va alla grande, 602 00:19:29,359 --> 00:19:32,679 A parte che la sua idea di un regalo di compleanno e´un mucchio di CD 603 00:19:32,680 --> 00:19:34,960 E si´, lo so che te li danno gratis! 604 00:19:34,960 --> 00:19:37,829 ahem, Tony... siamo a secco. 605 00:19:37,829 --> 00:19:40,439 Pensavo qualcuno dovrebbe andare al negozio prima che chiuda 606 00:19:40,440 --> 00:19:41,880 [ Il secondo Fronte! ] 607 00:19:41,880 --> 00:19:43,630 [ Posso vincere sul secondo Fronte ] 608 00:19:43,630 --> 00:19:44,930 [ Perfetto! ] 609 00:19:44,930 --> 00:19:46,750 [ Sono il cavaliere in sella... ] 610 00:19:46,750 --> 00:19:48,259 [ Braccia piene di alcol ...] 611 00:19:48,259 --> 00:19:50,900 [ E abbastanza Nachos per nutrire l'esercito messicano] 612 00:19:50,900 --> 00:19:51,800 [ oh merda...] 613 00:19:51,799 --> 00:19:53,059 [ Merda, andate a fanculo!] 614 00:19:53,059 --> 00:19:55,629 [ Perche´non andate a fare nel culo del culo?] 615 00:19:55,750 --> 00:19:57,869 [ Sorbisciti gli affronti e basta ] 616 00:19:57,948 --> 00:19:59,398 [ Quel piccolo bastardo mi...] 617 00:19:59,397 --> 00:20:01,717 [ E sta pure per chiudere! ] 618 00:20:01,719 --> 00:20:04,749 Eh, scusami amico! 619 00:20:04,749 --> 00:20:06,159 Scusa per il disturbo 620 00:20:06,159 --> 00:20:08,599 Davvero un po´imbarazzante ma... 621 00:20:08,598 --> 00:20:10,575 Non e´che mi potresti comprare 622 00:20:10,575 --> 00:20:12,515 Un paio di bottiglie di vino, perfavore? 623 00:20:12,515 --> 00:20:14,595 ...Pinot Grigio magari o...? 624 00:20:14,595 --> 00:20:15,865 Oi! 625 00:20:15,865 --> 00:20:17,654 Guarda, e´il pedofilo! 626 00:20:17,654 --> 00:20:19,374 Ha! Ha! ( Pedofilo! ) 627 00:20:21,575 --> 00:20:23,931 Ma tornando al pezzo... ti piace davvero? 628 00:20:23,931 --> 00:20:26,663 Si voglio dire, difficile essere cosi´ entusiasti 629 00:20:26,663 --> 00:20:29,113 Si´...immagino non sei nell'animo giusto per... 630 00:20:29,113 --> 00:20:31,513 [ Non tirarla a lungo, Gesu´...] 631 00:20:31,512 --> 00:20:33,439 Voglio dire, ci continui a lavorare su? 632 00:20:33,440 --> 00:20:34,809 [ quanto tempo le resta?...] 633 00:20:34,809 --> 00:20:35,899 Forse 634 00:20:35,900 --> 00:20:39,019 Dico, quanto pensi di continuare col tuo lavoro? 635 00:20:39,019 --> 00:20:41,119 Be´, sai, fin quanto duro, haha.. 636 00:20:41,119 --> 00:20:42,179 Ha, ok... 637 00:20:44,694 --> 00:20:46,454 Senti, non e´meglio che eviti? 638 00:20:46,454 --> 00:20:48,034 Forse si´, ma....sai 639 00:20:48,035 --> 00:20:49,134 Fanculo al mondo! 640 00:20:49,134 --> 00:20:50,974 Gesu´... 641 00:20:50,974 --> 00:20:52,481 Sai... 642 00:20:52,481 --> 00:20:54,618 Penso davvero tu sia coraggiosa 643 00:20:54,618 --> 00:20:58,298 Penso tu sia davvero, molto, coraggiosa 644 00:20:58,298 --> 00:21:01,635 Prendo la mia strada, e la seguo... 645 00:21:01,635 --> 00:21:05,016 Tutti dissero che non si poteva vendere Acid Jazz agli over 30 646 00:21:05,016 --> 00:21:07,786 e io ho detto, ma vaffanculo! cazzate! 647 00:21:07,786 --> 00:21:09,875 Tsssk 648 00:21:09,875 --> 00:21:11,830 Senti come parli tu... 649 00:21:11,830 --> 00:21:14,675 bellissima, pazza, cosa... 650 00:21:14,675 --> 00:21:15,875 Intendevo... 651 00:21:15,875 --> 00:21:17,665 ...Il cancro. 652 00:21:17,665 --> 00:21:19,868 Scusa, quale cancro?... 653 00:21:19,868 --> 00:21:22,418 Il maledetto cancro che ti sta consumando! 654 00:21:22,419 --> 00:21:27,519 Ok...ti ecciterebbe se avessi il cancro?... 655 00:21:27,519 --> 00:21:29,942 [ Scommetto che Zukhof avrebbe preso dell'alcol ] 656 00:21:29,942 --> 00:21:31,202 [ oh! ] 657 00:21:31,737 --> 00:21:33,447 ah, gia´, sei tornato 658 00:21:33,446 --> 00:21:36,546 Penso che stia scemando qui a dire il vero, bello 659 00:21:36,547 --> 00:21:37,757 [ Bastardo ] 660 00:21:37,757 --> 00:21:39,537 [ Oh si! Molto simpatico! 661 00:21:39,537 --> 00:21:40,586 Suppongo tu creda 662 00:21:40,586 --> 00:21:43,426 che il cancro sia questa enorme barzelletta? 663 00:21:43,426 --> 00:21:44,356 Cosa? 664 00:21:44,356 --> 00:21:46,517 Oh...Jeremy, mi spiace davvero 665 00:21:46,517 --> 00:21:48,187 No, no, sei un gran bel tipo 666 00:21:48,186 --> 00:21:50,546 Certo non il tipo di psicolabile che rovinerebbe 667 00:21:50,547 --> 00:21:53,076 la carriera musicale a qualcuno dandogli l'impressione 668 00:21:53,076 --> 00:21:55,737 che certe altre persone hanno il cancro. He! He! 669 00:21:55,737 --> 00:21:57,096 Qual e´la prossima battuta? 670 00:21:57,096 --> 00:21:59,737 "Hey Jez, tua mamma e´ morta!" Ba-boom! 671 00:21:59,737 --> 00:22:00,937 Battutona geniale! 672 00:22:00,936 --> 00:22:01,856 Che succede? 673 00:22:01,856 --> 00:22:05,241 Gli ho detto per sbaglio che Paula aveva il cancro 674 00:22:05,241 --> 00:22:07,821 Jeremy...Mark si e´sbagliato 675 00:22:07,821 --> 00:22:10,311 Pensava Paula stesse male, non e´che un frainteso... 676 00:22:10,311 --> 00:22:13,211 Sono sicuro se Kerry fosse qui sarebbe per terra a sbellicarsi 677 00:22:13,211 --> 00:22:16,162 tranne che non potrebbe, perche´e' coperta di aghi acupunturali 678 00:22:16,162 --> 00:22:19,021 Hey senti un po´! Ho fatto un errore 679 00:22:19,021 --> 00:22:21,501 Sei tu che non mi hai voluto dare il nome del dottore 680 00:22:21,501 --> 00:22:22,621 per la sorella di Tony! 681 00:22:22,622 --> 00:22:25,402 Non voleva dare il nome per Sal? 682 00:22:25,636 --> 00:22:27,267 E qual e´ il problema? 683 00:22:27,267 --> 00:22:30,297 Ok , non gli ho dato il numero per il dottor Tang 684 00:22:30,662 --> 00:22:32,711 Ha la leucemia! 685 00:22:32,711 --> 00:22:35,132 Un po´d' aghi in faccia per 50 pound al colpo 686 00:22:35,132 --> 00:22:37,122 non risolve il problema! 687 00:22:38,258 --> 00:22:40,698 ok...penso sia il momento 688 00:22:40,698 --> 00:22:41,778 che voi ragazzi 689 00:22:41,778 --> 00:22:44,577 ve ne andate a fanculo ora, mmm? 690 00:22:50,935 --> 00:22:51,785 Si´davvero... 691 00:22:51,786 --> 00:22:53,296 sempre molto piacere raccontersela 692 00:22:53,296 --> 00:22:54,206 Soph! 693 00:22:54,205 --> 00:22:54,935 A domani? 694 00:22:54,935 --> 00:22:55,925 Domani, bene. 695 00:22:55,925 --> 00:22:57,316 [ Eh si...cosi´deve andare ] 696 00:22:57,316 --> 00:22:59,375 [ Sophie e´ l'unica ] 697 00:22:59,375 --> 00:23:00,875 [ Tony e´la Russia... ] 698 00:23:00,875 --> 00:23:02,215 [ Vasta, misteriosa... ] 699 00:23:02,215 --> 00:23:03,305 [...inconquistabile ] 700 00:23:03,306 --> 00:23:04,635 [ Sophie e´la Polonia ] 701 00:23:04,635 --> 00:23:05,526 [ Gestibile... ] 702 00:23:05,526 --> 00:23:08,226 [ non oppone molta resistenza ] 703 00:23:08,385 --> 00:23:09,316 [ Merda ] 704 00:23:09,316 --> 00:23:10,115 [ oh Merda ] 705 00:23:10,115 --> 00:23:12,875 "E´il pedofilo, hahaha! 706 00:23:12,875 --> 00:23:14,455 [ Ok, ne vuoi un po´? ] 707 00:23:14,455 --> 00:23:15,155 [ Davvero? ] 708 00:23:15,155 --> 00:23:17,665 [ Vuoi assaggiare il mio ferro? ] 709 00:23:18,305 --> 00:24:18,755 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org