1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:05:07,266 --> 00:05:08,433 Es-tu célibataire? 3 00:05:10,143 --> 00:05:12,187 Je suis marié à Adore. 4 00:05:12,271 --> 00:05:14,273 Appelez-moi si vous voulez rencontrer quelqu'un. 5 00:05:14,356 --> 00:05:16,358 Nous avons de bonnes options pour vous. 6 00:05:17,317 --> 00:05:18,318 À bientôt. 7 00:05:21,864 --> 00:05:23,031 Lucy Mason Casuera senior 8 00:05:23,866 --> 00:05:25,200 Culte Recherche de couples 9 00:05:32,541 --> 00:05:33,709 James, bonjour. 10 00:05:33,792 --> 00:05:35,127 Merci de m'appeler. 11 00:05:36,003 --> 00:05:39,339 Comment votre premier rendez-vous a-t-il marché avec mon client Sophie? 12 00:05:39,423 --> 00:05:41,341 Je vais la voir, 13 00:05:41,425 --> 00:05:43,552 Mais je lui ai parlé ce matin 14 00:05:43,635 --> 00:05:45,888 Et il dit qu'il s'est beaucoup amusé 15 00:05:45,971 --> 00:05:47,723 Et il adorerait vous revoir. 16 00:05:50,058 --> 00:05:51,977 Bonjour? Jacques? 17 00:05:53,020 --> 00:05:55,355 Oui, je n'ai plus besoin de vos services. 18 00:05:56,732 --> 00:05:58,483 Puis-je demander pourquoi? 19 00:05:58,567 --> 00:06:02,070 Je pensais qu'ils allaient présenter aux femmes de bonnes qualités. 20 00:06:03,197 --> 00:06:06,909 Je voulais une femme sous la forme de 30 et beaucoup avec un joli sourire. 21 00:06:06,992 --> 00:06:09,453 Elle a 40 ans et est grosse. 22 00:06:09,536 --> 00:06:12,331 - il en a 39. - 39 n'est pas 30. Il est 40. 23 00:06:12,414 --> 00:06:15,334 Je n'aurais jamais accepté une telle femme. 24 00:06:17,544 --> 00:06:19,588 Je regrette que vous vous sentiez comme ça. 25 00:06:32,392 --> 00:06:34,269 Je suis très heureux. 26 00:06:36,688 --> 00:06:38,232 Tu l'as fait, Lucy. 27 00:06:38,899 --> 00:06:43,070 Quand vous avez dit qu'il était 47 et ne gagne que 150 000 par an, 28 00:06:43,153 --> 00:06:47,324 J'ai presque dit non, Mais je suis content de vous avoir fait confiance. 29 00:06:48,575 --> 00:06:49,952 Je sais que cela a été un rendez-vous et que je 30 00:06:50,035 --> 00:06:52,496 dois contrôler mes attentes, mais ce devait 31 00:06:52,579 --> 00:06:56,583 être le meilleur premier rendez-vous que j'ai eu. 32 00:06:57,292 --> 00:07:00,087 Sophie, je viens de parler par téléphone. 33 00:07:00,170 --> 00:07:02,589 Et il aimait vous 34 00:07:02,673 --> 00:07:04,049 rencontrer, il s'est beaucoup amusé ... 35 00:07:04,967 --> 00:07:08,720 Mais il ne pense pas qu'il y a de la chimie pour le moment. 36 00:07:09,346 --> 00:07:10,514 Donc… 37 00:07:12,724 --> 00:07:14,184 Vous devez continuer. 38 00:07:15,602 --> 00:07:17,980 Tu ne veux pas un deuxième rendez-vous? 39 00:07:19,189 --> 00:07:20,190 Non. 40 00:07:22,609 --> 00:07:24,027 Il reste chauve. 41 00:07:24,695 --> 00:07:26,280 Comment osez-vous? 42 00:07:26,780 --> 00:07:28,323 Les rendez-vous sont un risque. 43 00:07:28,407 --> 00:07:31,785 Vous avez pris un risque. C'est courageux. 44 00:07:32,536 --> 00:07:34,997 Pourquoi m'avez-vous présenté à quelqu'un comme ça? 45 00:07:36,582 --> 00:07:38,834 Il a répondu à plusieurs de nos exigences 46 00:07:40,043 --> 00:07:42,004 Et vous avez accompli beaucoup de leurs. 47 00:07:42,713 --> 00:07:44,756 Vous devez donc continuer. 48 00:07:44,840 --> 00:07:46,175 Parlons de Next. 49 00:07:46,258 --> 00:07:47,801 J'ai un gars incroyable. 50 00:07:47,885 --> 00:07:50,429 Ça s'appelle Mark, c'est un médecin, 51 00:07:50,512 --> 00:07:51,513 est très beau, 52 00:07:51,597 --> 00:07:54,391 Il a la tête pleine de cheveux et a 48 ans. 53 00:07:54,474 --> 00:07:55,767 C'est presque 50. 54 00:07:56,393 --> 00:07:57,978 C'est très bien d'en avoir 48. 55 00:07:58,061 --> 00:08:00,939 Il est en bonne forme. Il semble 40. 56 00:08:01,398 --> 00:08:03,400 - Quelle est votre taille? - 1.80. 57 00:08:03,942 --> 00:08:07,237 1.80 mesure-t-il ou mesure-t-il vraiment 1,75 et ment-il? 58 00:08:08,197 --> 00:08:09,948 Que sont cinq centimètres? 59 00:08:10,032 --> 00:08:12,117 Je ne veux pas perdre de temps. 60 00:08:12,951 --> 00:08:14,620 Je ne demande pas un miracle. 61 00:08:15,621 --> 00:08:18,248 Je demande seulement l'indispensable. 62 00:08:18,332 --> 00:08:20,542 J'essaye de m'installer. 63 00:08:21,084 --> 00:08:22,252 Sophie 64 00:08:22,794 --> 00:08:24,630 Je sais ce que tu ressens maintenant. 65 00:08:25,839 --> 00:08:27,424 Mais je te promets ... 66 00:08:29,510 --> 00:08:32,095 que vous allez épouser l'amour de votre vie. 67 00:08:33,429 --> 00:08:34,765 Je ne te crois pas. 68 00:08:34,847 --> 00:08:36,058 Bien. 69 00:08:37,392 --> 00:08:38,684 Je le crois. 70 00:08:58,121 --> 00:09:00,791 La fille du moment! 71 00:09:01,500 --> 00:09:03,126 Ce soir, nous nous rencontrons 72 00:09:03,210 --> 00:09:06,672 Pour célébrer la talentueuse Lucy. 73 00:09:06,755 --> 00:09:10,175 Un grand avec un instinct aigu 74 00:09:10,259 --> 00:09:14,346 et un œil d'aigle pour la chimie, Parce 75 00:09:14,429 --> 00:09:19,017 que ce week-end, Charlotte B. se marie! 76 00:09:20,853 --> 00:09:24,189 Charlotte B. épouse Peter C. 77 00:09:25,065 --> 00:09:26,942 Le prince bleu que Lucy 78 00:09:27,025 --> 00:09:30,445 lui a obtenu il y a 20 mois. 79 00:09:30,529 --> 00:09:33,615 Combien de mariages avez-vous réalisés, Lucy? 80 00:09:34,575 --> 00:09:35,701 Neuf. 81 00:09:36,410 --> 00:09:38,787 Lucy! Lucy! Lucy! 82 00:09:38,871 --> 00:09:40,080 Joyeux 9e mariage, Lucy! 83 00:09:40,163 --> 00:09:42,958 Lucy, prononcez-nous un discours. 84 00:09:43,041 --> 00:09:47,045 Discours! Discours! 85 00:09:54,803 --> 00:09:55,804 Bien. 86 00:09:57,222 --> 00:09:59,683 Mon discours est ... 87 00:10:00,726 --> 00:10:04,313 Que si la fille demande à un homme avec 80 ans, 40 88 00:10:04,396 --> 00:10:07,482 ans et plusieurs années, qui gagne 500 000 par an 89 00:10:07,566 --> 00:10:10,444 Et avec ... de bons cheveux ... 90 00:10:11,987 --> 00:10:13,113 Vous devez accomplir. 91 00:10:16,074 --> 00:10:18,076 Comment Sophie L. a-t-elle aujourd'hui? 92 00:10:18,160 --> 00:10:20,495 Il nous a fallu une heure pour accepter le renouvellement. 93 00:10:21,288 --> 00:10:22,623 C'est un cas perdu. 94 00:10:23,165 --> 00:10:26,585 Il n'y a pas un seul homme à New York qui veut sortir avec elle. 95 00:10:27,753 --> 00:10:29,254 Quel est le problème? 96 00:10:29,338 --> 00:10:31,924 C'est de cela qu'il s'agit. Elle n'a rien de mal. 97 00:10:32,007 --> 00:10:34,510 Il est plus ou moins attrayant, gagne 98 00:10:35,344 --> 00:10:37,679 plus ou moins bon, Il est plus ou 99 00:10:37,763 --> 00:10:39,723 moins cultivé et est plus ou moins agréable. 100 00:10:40,349 --> 00:10:42,726 Il n'a pas de qualité qui se démarque. 101 00:10:43,852 --> 00:10:47,898 Il ne concurrence pas sur le marché conventionnel et il n'y a pas de marché de niche pour cela. 102 00:10:47,981 --> 00:10:48,982 Exact. 103 00:10:49,066 --> 00:10:50,692 Et s'il n'a rien d'attraction, il n'y 104 00:10:50,776 --> 00:10:53,278 a pas de place pour elle sur un marché. 105 00:10:53,362 --> 00:10:54,655 C'est difficile. 106 00:10:55,197 --> 00:10:57,741 Et c'est mon client préféré pour le moment. 107 00:10:58,200 --> 00:11:00,160 Il a le même droit que 108 00:11:00,244 --> 00:11:02,162 quiconque, mais c'est doux ... 109 00:11:02,704 --> 00:11:06,625 Et elle est réaliste, elle n'est pas folle. 110 00:11:07,167 --> 00:11:08,794 C'est une fille agréable. 111 00:11:10,671 --> 00:11:13,924 Il doit y avoir un gars à la recherche d'une fille agréable. 112 00:11:14,424 --> 00:11:15,968 Et Mark P.? 113 00:11:16,635 --> 00:11:17,845 Ce n'est pas mal. 114 00:11:17,928 --> 00:11:19,638 Je l'ai déjà recommandé. 115 00:11:20,305 --> 00:11:23,016 Vous avez peur de ne pas mesurer 1.80. 116 00:11:23,100 --> 00:11:25,769 Et je lui ai dit de ne pas s'inquiéter de 117 00:11:25,853 --> 00:11:27,437 cinq centimètres, car il va mourir seul. 118 00:11:28,605 --> 00:11:30,524 Savez-vous qu'il y a une intervention chirurgicale pour cela? 119 00:11:31,775 --> 00:11:33,068 Mourir seul? 120 00:11:33,527 --> 00:11:35,153 Pour aller plus haut. 121 00:11:35,946 --> 00:11:37,739 Jusqu'à 15 centimètres. 122 00:11:38,198 --> 00:11:40,534 Ils vous cassent les jambes et ... 123 00:11:40,617 --> 00:11:43,704 Ils les allongent, Et les os sont guéris seuls. 124 00:11:44,288 --> 00:11:45,956 C'est révolutionnaire. 125 00:11:46,665 --> 00:11:48,292 Il en coûte environ 200 000 $. 126 00:11:48,959 --> 00:11:52,880 Quinze centimètres peuvent doubler la valeur d'un homme sur le marché. 127 00:11:54,339 --> 00:11:57,217 Si vous pouvez le payer, Cela vaut l'investissement. 128 00:11:57,885 --> 00:11:58,969 Comment est le dicton? 129 00:11:59,052 --> 00:12:02,723 "Tu n'es pas moche, Vous n'avez pas d'argent. " 130 00:12:03,098 --> 00:12:03,974 Clair. 131 00:12:06,768 --> 00:12:08,729 Avez-vous déjà une robe de mariée? 132 00:12:09,563 --> 00:12:10,564 Ouais. 133 00:12:11,273 --> 00:12:13,108 Allez-vous seul? 134 00:12:14,526 --> 00:12:16,820 Lucy M., The Eternal Single. 135 00:12:16,904 --> 00:12:18,947 Un célibataire volontaire. 136 00:12:19,031 --> 00:12:20,532 Est-ce que je présente quelqu'un? 137 00:12:20,616 --> 00:12:23,160 Non, je vais mourir seul. 138 00:12:24,119 --> 00:12:26,038 Ou je vais avoir un mari riche. 139 00:12:26,121 --> 00:12:27,122 C'est la même chose. 140 00:12:44,264 --> 00:12:45,265 Bonjour, Charles. 141 00:12:48,310 --> 00:12:49,686 Tu es magnifique. 142 00:12:49,770 --> 00:12:52,189 Par Dieu, regardez à quel point ils sont grands. 143 00:12:53,023 --> 00:12:54,024 Mère. 144 00:12:54,691 --> 00:12:56,026 Félicitations. 145 00:13:02,783 --> 00:13:03,992 Comme c'est bon de vous voir. 146 00:13:06,161 --> 00:13:07,454 Tu es belle. 147 00:13:08,580 --> 00:13:09,998 Quel plaisir de vous revoir. 148 00:13:11,250 --> 00:13:13,502 Bonjour, Henry. Bonjour. 149 00:13:13,585 --> 00:13:17,673 J'ai dit à tout le monde que Peter et Char sont mon partenaire 150 00:13:17,756 --> 00:13:20,801 idéal, et j'ai besoin de mon propre Peter, Et êtes-vous responsable? 151 00:13:20,884 --> 00:13:23,720 C'est moi qui a présenté Charlotte et Peter. 152 00:13:23,804 --> 00:13:26,348 Mais le client doit construire 153 00:13:26,431 --> 00:13:27,641 la relation qui mène au mariage. 154 00:13:27,724 --> 00:13:31,103 Mais comment saviez-vous que Peter serait idéal pour Char? 155 00:13:31,186 --> 00:13:34,022 Vous ne pouvez pas vous le dire. C'est son secret de l'industrie. 156 00:13:34,690 --> 00:13:36,900 Il n'y a pas de secrets dans l'industrie. 157 00:13:37,276 --> 00:13:41,697 Notre demi-orange est là-bas ou dans une application. 158 00:13:41,780 --> 00:13:44,616 Mais la fin heureuse d'une première 159 00:13:44,700 --> 00:13:46,410 date n'est pas le deuxième rendez-vous. 160 00:13:46,493 --> 00:13:48,996 Il change de couches les uns 161 00:13:49,079 --> 00:13:50,706 avec les autres et enterre l'autre. 162 00:13:51,874 --> 00:13:55,502 Nous recherchons une maison de soins infirmiers et la tombe. 163 00:13:56,879 --> 00:13:58,630 Qui est notre partenaire ... 164 00:13:59,882 --> 00:14:01,633 Déterminez toute notre 165 00:14:02,301 --> 00:14:03,760 vie et comment nous vivons. 166 00:14:04,511 --> 00:14:07,431 Pas pour un, deux ou dix ans, mais ... 167 00:14:09,016 --> 00:14:10,142 pour toujours. 168 00:14:11,059 --> 00:14:12,186 Mon Dieu. 169 00:14:12,978 --> 00:14:14,980 J'ai besoin de toi en ce moment. 170 00:14:15,063 --> 00:14:17,566 - Oui, je suis désespéré. - Puis-je vous donner ma carte? 171 00:14:17,649 --> 00:14:18,650 Clair. 172 00:14:18,734 --> 00:14:21,153 Je suis en train de divorcer, Mais quand 173 00:14:21,236 --> 00:14:23,197 j'ai terminé, j'aimerais vraiment vous appeler. 174 00:14:23,280 --> 00:14:24,448 Vraiment désolé. 175 00:14:24,531 --> 00:14:26,825 Lucy elle a besoin de toi. 176 00:14:29,620 --> 00:14:30,454 Excusez-moi. 177 00:14:55,020 --> 00:14:57,189 J'ai besoin de cinq minutes seule avec elle. 178 00:15:15,582 --> 00:15:17,876 - Bonjour, Charlotte. - Salut Lucy. 179 00:15:19,586 --> 00:15:21,004 Comment vas-tu? 180 00:15:22,172 --> 00:15:23,465 Pas très bien. 181 00:15:25,259 --> 00:15:26,385 Ce qui se passe? 182 00:15:29,221 --> 00:15:30,722 Ce qui se passe ... 183 00:15:32,099 --> 00:15:35,519 Je suis une femme moderne. 184 00:15:35,602 --> 00:15:37,437 Cela aurait pu être n'importe quoi. 185 00:15:38,146 --> 00:15:39,147 Rien. 186 00:15:39,648 --> 00:15:42,442 Mais j'ai choisi d'être ... 187 00:15:43,902 --> 00:15:45,195 Une petite amie. 188 00:15:46,947 --> 00:15:48,448 J'ai choisi ça. 189 00:15:50,617 --> 00:15:53,662 Pas que je me suis marié parce que j'ai besoin de forger un ... 190 00:15:53,745 --> 00:15:56,248 relation entre deux royaumes. 191 00:15:57,040 --> 00:15:59,710 Non pas que ma famille ait besoin d'une vache. 192 00:16:00,419 --> 00:16:03,380 J'ai choisi ça. J'ai choisi d'épouser un homme. 193 00:16:04,089 --> 00:16:05,132 Charlotte. 194 00:16:05,549 --> 00:16:07,634 Le mariage est un accord commercial. 195 00:16:08,594 --> 00:16:10,304 Et cela a toujours été, depuis la 196 00:16:10,387 --> 00:16:13,056 première fois que deux personnes se sont mariées. 197 00:16:14,641 --> 00:16:17,477 Vous pouvez toujours partir si l'accord n'est pas bon. 198 00:16:18,604 --> 00:16:20,814 Et comme c'est moi qui vous a 199 00:16:20,898 --> 00:16:23,233 présenté Peter, je partirai ici. 200 00:16:25,152 --> 00:16:27,821 Alors dis-moi: Tu ne veux pas vraiment me marier? 201 00:16:27,905 --> 00:16:29,406 Je dois le faire. 202 00:16:29,907 --> 00:16:31,909 - Parce que? - Par… 203 00:16:32,534 --> 00:16:37,039 Mes parents ont dépensé beaucoup d'argent pour ce mariage. 204 00:16:37,122 --> 00:16:39,333 Nous dépensons des centaines de milliers de dollars 205 00:16:39,416 --> 00:16:42,377 pour que je puisse me sentir comme une putain de femme. 206 00:16:42,961 --> 00:16:44,046 Dites-moi la raison, 207 00:16:44,129 --> 00:16:47,591 aussi sombre et 208 00:16:47,674 --> 00:16:49,343 désagréable, de vouloir épouser Peter. 209 00:16:50,677 --> 00:16:52,095 Et je vous assure ... 210 00:16:52,846 --> 00:16:54,848 Que j'ai entendu toutes les raisons pour 211 00:16:54,932 --> 00:16:57,434 lesquelles une personne aimerait se marier. 212 00:16:57,935 --> 00:17:02,105 Et aucun d'eux ne trouve cela choquant, mal ou fou. 213 00:17:03,398 --> 00:17:05,692 Ce sera un secret entre vous et moi. 214 00:17:09,570 --> 00:17:11,531 Me promets-tu que ce sera un secret? 215 00:17:11,615 --> 00:17:12,616 Je vous promets. 216 00:17:13,951 --> 00:17:17,246 Vous ne pouvez le dire à personne. 217 00:17:17,871 --> 00:17:21,250 Mais personne. C'est horrible. 218 00:17:23,919 --> 00:17:25,963 Je vais l'emmener dans la tombe. 219 00:17:42,813 --> 00:17:45,607 Il rend ma sœur jalouse. 220 00:17:47,860 --> 00:17:49,695 Elle ne l'a jamais dit, Mais je sais. 221 00:17:49,778 --> 00:17:52,990 Elle pense qu'il est meilleur que son mari. Il croit qu'il ... 222 00:17:53,574 --> 00:17:56,577 a un meilleur travail, C'est plus attrayant. 223 00:17:58,370 --> 00:17:59,580 C'est plus élevé. 224 00:18:01,373 --> 00:18:02,374 ET… 225 00:18:04,877 --> 00:18:07,171 Ça me fait sentir ... 226 00:18:09,756 --> 00:18:11,383 ... comme si j'avais gagné. 227 00:18:18,140 --> 00:18:20,350 La raison en est donc la valeur. 228 00:18:24,605 --> 00:18:26,732 Peter vous fait vous sentir précieux. 229 00:18:32,613 --> 00:18:34,072 Oui c'est comme ça. 230 00:18:35,324 --> 00:18:36,700 C'est vraiment ainsi. 231 00:18:38,702 --> 00:18:40,787 Cela vous donne-t-il envie de l'épouser? 232 00:18:42,497 --> 00:18:43,332 Ouais. 233 00:19:29,753 --> 00:19:30,754 Bonjour. 234 00:19:31,672 --> 00:19:32,673 Je suis Harry. 235 00:19:33,090 --> 00:19:34,091 Lucy 236 00:19:35,050 --> 00:19:36,426 Vous êtes la casamera. 237 00:19:37,803 --> 00:19:38,971 Et toi, le frère. 238 00:19:39,721 --> 00:19:41,723 Que faites-vous à la seule table? 239 00:19:42,224 --> 00:19:44,643 Ma mère veut que je me marie. 240 00:19:45,394 --> 00:19:46,895 Je peux vous aider avec ça. 241 00:19:46,979 --> 00:19:48,480 Je t'ai vu recruter des gens. 242 00:19:49,064 --> 00:19:51,149 Un mariage devrait être une mine d'or. 243 00:19:52,025 --> 00:19:54,862 Voici de nombreuses opportunités pour notre entreprise. 244 00:19:54,945 --> 00:19:58,657 Votre stratégie est parfaite car ils croient que c'est leur idée. 245 00:19:58,740 --> 00:20:01,785 Tu ne leur dis pas qu'ils ont besoin de toi, Personne ne veut entendre ça. 246 00:20:02,369 --> 00:20:05,163 Si vous avez besoin de vous, Ensuite, ils ont un problème. 247 00:20:05,956 --> 00:20:06,957 Plutôt, 248 00:20:07,833 --> 00:20:12,045 Vous leur dites: "Vous pouvez le faire par vous-même, Mais tu peux me payer 249 00:20:13,881 --> 00:20:14,965 pourquoi pas?". 250 00:20:16,884 --> 00:20:18,302 Vous êtes un bien de luxe. 251 00:20:18,719 --> 00:20:20,470 Et ils sentent qu'ils ont besoin de toi, 252 00:20:20,554 --> 00:20:23,640 Tout comme tous les autres luxes ont besoin dans leur vie. 253 00:20:23,724 --> 00:20:27,978 Après une réduction de 400 $, On ne revient pas au coiffeur du quartier. 254 00:20:29,062 --> 00:20:30,147 C'est facile. 255 00:20:30,230 --> 00:20:32,065 Non. Simplement, vous êtes très bon. 256 00:20:35,444 --> 00:20:36,445 Comment est? 257 00:20:37,654 --> 00:20:38,655 Quelle chose? 258 00:20:38,739 --> 00:20:40,115 Être une casamera. 259 00:20:42,075 --> 00:20:43,952 C'est comme travailler dans la morgue 260 00:20:44,536 --> 00:20:46,163 ou dans une compagnie d'assurance. 261 00:20:48,040 --> 00:20:49,416 Dans quel sens? 262 00:20:51,585 --> 00:20:55,589 Quatre-vingt-dix mètres, un soixante-dix mètres. Delgado, en forme, graisse. 263 00:20:55,672 --> 00:20:57,216 Blanc, noir, asiatique. 264 00:20:57,299 --> 00:20:59,176 Docteur, avocat, banquier. 265 00:20:59,259 --> 00:21:02,095 100 000, 200 000, 300 000. 266 00:21:02,179 --> 00:21:04,473 Petit, pas de fumeur. 267 00:21:04,556 --> 00:21:06,767 Mais vous devriez en savoir beaucoup sur l'amour. 268 00:21:06,850 --> 00:21:08,101 Je connais les rendez-vous. 269 00:21:08,977 --> 00:21:10,312 Quelle est la différence? 270 00:21:12,898 --> 00:21:15,108 Les rendez-vous nécessitent beaucoup d'efforts. 271 00:21:15,692 --> 00:21:17,361 On apprend à faire des erreurs. 272 00:21:17,945 --> 00:21:20,322 Beaucoup de risques et de douleur. 273 00:21:23,367 --> 00:21:24,660 L'amour est facile. 274 00:21:25,577 --> 00:21:26,578 Pensez-vous cela? 275 00:21:27,663 --> 00:21:30,290 Pour moi, c'est la chose la plus difficile au monde. 276 00:21:31,542 --> 00:21:33,794 C'est parce que nous ne pouvons pas l'éviter. 277 00:21:35,254 --> 00:21:37,881 Simplement, il arrive parfois sans l'attendre. 278 00:21:39,716 --> 00:21:41,134 Tu flirtes avec moi? 279 00:21:41,677 --> 00:21:42,928 Bien sûr que non. 280 00:21:43,720 --> 00:21:48,225 Mais je pense que vous seriez une excellente option pour beaucoup de nos clients. 281 00:21:48,308 --> 00:21:51,061 Nous avons besoin de plus d'hommes hétérosexuels à New York. 282 00:21:51,144 --> 00:21:53,730 Vous mesurez comme un quatre-vingt mètres. Combien voulez-vous? 283 00:21:53,814 --> 00:21:55,315 Si direct? 284 00:21:55,816 --> 00:21:59,903 Je gagne 80 000 par an, avant les impôts. 285 00:21:59,987 --> 00:22:01,738 Gagnez-vous plus ou moins que cela? 286 00:22:01,822 --> 00:22:02,823 Plus loin. 287 00:22:04,700 --> 00:22:05,701 Je sais. 288 00:22:06,368 --> 00:22:07,578 Finance, non? 289 00:22:10,289 --> 00:22:11,665 Capital privé. 290 00:22:13,542 --> 00:22:14,751 Voulez-vous un verre? 291 00:22:14,835 --> 00:22:16,295 - Clair. - Que veux-tu? 292 00:22:17,296 --> 00:22:18,547 Une coca et une bière. 293 00:22:25,387 --> 00:22:26,388 Salut mon ami. 294 00:22:27,181 --> 00:22:28,557 Bonjour, John. 295 00:22:38,609 --> 00:22:42,738 Je travaille évidemment Mais parlons-nous après le dîner? 296 00:22:42,821 --> 00:22:43,822 Ouais. 297 00:22:43,906 --> 00:22:44,740 Bien. 298 00:22:48,368 --> 00:22:50,787 L'amour est la dernière religion, le 299 00:22:51,288 --> 00:22:56,168 dernier pays, La dernière idéologie qui survit. 300 00:22:57,211 --> 00:23:00,589 Alors, que pouvons-nous croire d'autre? 301 00:23:02,925 --> 00:23:04,510 Quand on est perdu, et je sais 302 00:23:05,469 --> 00:23:08,180 que parfois ils se sentiront 303 00:23:09,056 --> 00:23:10,516 perdus, c'est parce que la vie l'est. 304 00:23:12,184 --> 00:23:13,644 Quand ils sont perdus ... 305 00:23:14,770 --> 00:23:16,438 La réponse est simple. 306 00:23:17,606 --> 00:23:19,900 Allez là où est l'amour. 307 00:23:21,860 --> 00:23:24,321 Simplement, Allez là où est l'amour. 308 00:24:12,202 --> 00:24:13,203 Bonjour. 309 00:24:13,495 --> 00:24:14,371 Bonjour. 310 00:24:38,729 --> 00:24:41,148 Donc, Pourquoi étaient-ils les uns pour les autres? 311 00:24:43,150 --> 00:24:45,569 Un profil financier similaire. 312 00:24:46,653 --> 00:24:48,071 Mêmes idées politiques. 313 00:24:48,739 --> 00:24:51,408 Ils sont tout aussi attrayants. 314 00:24:53,118 --> 00:24:54,578 Une éducation similaire. 315 00:24:54,912 --> 00:24:56,121 Éducation similaire? 316 00:24:56,663 --> 00:24:58,999 Les deux proviennent de grandes et heureuses familles. 317 00:25:00,209 --> 00:25:02,044 "De grandes et heureuses familles. 318 00:25:02,586 --> 00:25:03,587 " Ouais. 319 00:25:04,630 --> 00:25:06,215 Je le croirai quand je le verrai. 320 00:25:07,549 --> 00:25:10,344 La perception d'une "grande et heureuse famille" est tout ce 321 00:25:10,427 --> 00:25:13,889 dont vous avez besoin pour avoir une "grande et heureuse famille". 322 00:25:15,140 --> 00:25:17,184 Est-ce que ce soit des âmes jumelles? 323 00:25:18,727 --> 00:25:19,895 Essentiellement. 324 00:25:23,607 --> 00:25:24,608 Je suis pauvre, j'ai voté 325 00:25:25,192 --> 00:25:26,693 pour Bernie Sanders et 326 00:25:27,402 --> 00:25:29,029 j'avais une famille de conneries. 327 00:25:29,780 --> 00:25:31,156 Sommes-nous des âmes? 328 00:25:32,658 --> 00:25:33,659 Probablement. 329 00:25:44,253 --> 00:25:45,921 Comment est la performance? 330 00:25:46,547 --> 00:25:48,340 Comment pensez-vous que ça se passe? 331 00:25:49,800 --> 00:25:50,717 Désolé. 332 00:25:51,301 --> 00:25:53,637 Non, calme, c'était moche. 333 00:25:54,429 --> 00:25:56,890 Je vous suis espiègle parce que j'ai honte. 334 00:25:57,975 --> 00:25:59,309 Dommage de quoi? 335 00:25:59,393 --> 00:26:00,853 Avoir un emploi? 336 00:26:03,063 --> 00:26:04,314 Je suis dans une œuvre. 337 00:26:05,315 --> 00:26:06,775 - Ouais? - Ouais. 338 00:26:07,568 --> 00:26:09,027 Il manque encore. 339 00:26:09,653 --> 00:26:13,699 Je fais ces travaux pour économiser quelque chose avant le début des essais. 340 00:26:26,211 --> 00:26:28,547 Je ne m'attendais pas à vous rencontrer ce soir. 341 00:26:33,552 --> 00:26:34,970 Tu m'as manqué. 342 00:26:36,346 --> 00:26:37,347 Ouais. 343 00:26:38,307 --> 00:26:40,559 Vous ne vous souvenez même pas de mon visage. 344 00:26:56,074 --> 00:26:57,075 Prêt. 345 00:26:58,619 --> 00:26:59,620 Il vous touche. 346 00:27:11,673 --> 00:27:12,925 Êtes-vous un couple? 347 00:27:17,513 --> 00:27:19,598 Vous m'avez vu à la seule table. 348 00:27:45,290 --> 00:27:46,625 Tu m'as aussi manqué. 349 00:27:58,887 --> 00:28:02,307 Puis-je ramener à la maison quand je termine? 350 00:28:03,183 --> 00:28:04,476 Je suis venu dans ma voiture. 351 00:28:06,895 --> 00:28:07,896 Ouais. 352 00:28:08,647 --> 00:28:10,232 Nous devons rattraper leur retard. 353 00:28:41,471 --> 00:28:42,723 Maman, maman. 354 00:28:47,019 --> 00:28:48,604 Me donnez-vous votre numéro? 355 00:28:48,687 --> 00:28:49,688 Recrutement. 356 00:28:50,272 --> 00:28:53,400 Ton frère l'a servi, Je pense donc que cela vous servirait. 357 00:28:55,194 --> 00:28:57,070 Je t'appelle si tu danses avec moi. 358 00:29:09,082 --> 00:29:10,375 Je vais t'appeler. 359 00:29:11,293 --> 00:29:12,711 Mais pas pour vous embaucher. 360 00:29:14,963 --> 00:29:17,549 Je ne pense pas que ce soit quelqu'un que vous voulez quitter. 361 00:29:17,633 --> 00:29:18,634 Pourquoi pas? 362 00:29:19,009 --> 00:29:22,471 Parce qu'avec la prochaine personne avec qui je quitte, je vais me marier. 363 00:29:24,264 --> 00:29:27,309 Quel genre de personne voulez-vous épouser? 364 00:29:28,393 --> 00:29:32,105 Mon état non négociable est la richesse. 365 00:29:33,106 --> 00:29:37,361 Ce que j'aimerais avoir, c'est un incroyable ... 366 00:29:37,861 --> 00:29:39,571 absurde ... 367 00:29:40,489 --> 00:29:41,907 Et extrême ... 368 00:29:42,533 --> 00:29:43,534 richesse. 369 00:29:45,911 --> 00:29:47,371 Tu flirtes avec moi? 370 00:30:09,142 --> 00:30:12,604 Le parti continue dans le penthouse del Ritz, Au cas où vous voudriez venir. 371 00:30:13,355 --> 00:30:14,690 La prochaine fois peut-être. 372 00:30:15,816 --> 00:30:17,943 Voulez-vous que mon chauffeur vous emmène? 373 00:30:18,735 --> 00:30:20,028 J'ai quiconque me prend. 374 00:30:33,041 --> 00:30:34,042 Vous souvenez-vous de cela? 375 00:30:36,378 --> 00:30:37,379 Ouais. 376 00:30:45,345 --> 00:30:47,014 Vivez-vous toujours au même endroit? 377 00:30:47,431 --> 00:30:50,017 Oui. Le loyer est toujours de 850 $. 378 00:30:50,100 --> 00:30:51,643 Ça ne peut pas l'être. 379 00:30:52,060 --> 00:30:53,520 Il s'effondre. 380 00:30:54,271 --> 00:30:55,731 Je n'ai jamais d'eau chaude. 381 00:30:57,399 --> 00:30:59,109 Et vos colocataires? 382 00:31:00,652 --> 00:31:02,696 David a déménagé avec sa fiancée, et je 383 00:31:02,779 --> 00:31:06,450 pense que Logan développe un problème d'alcool. 384 00:31:06,533 --> 00:31:07,993 David se mariera-t-il? 385 00:31:08,076 --> 00:31:09,411 Ouais. 386 00:31:09,494 --> 00:31:10,954 Avec la fille tiktok? 387 00:31:11,038 --> 00:31:11,872 Ouais. 388 00:31:12,331 --> 00:31:14,541 Maintenant, il est également dans unique. 389 00:31:15,584 --> 00:31:16,668 Je suis content pour lui. 390 00:31:17,169 --> 00:31:18,170 Oh vraiment? 391 00:31:18,754 --> 00:31:22,508 Il est un romancier déprimé de 1,70 m qui n'a publié aucun livre. 392 00:31:22,591 --> 00:31:24,426 C'est la meilleure chose que je puisse obtenir. 393 00:31:30,098 --> 00:31:31,558 C'est aussi simple, non? 394 00:31:33,310 --> 00:31:34,686 Ce sont les mathématiques. 395 00:31:39,441 --> 00:31:40,776 À quoi pensez-vous? 396 00:31:42,653 --> 00:31:44,571 Ça sent la même chose. 397 00:31:45,614 --> 00:31:47,074 Quelle chose? Ma voiture? 398 00:31:53,664 --> 00:31:55,958 - Là! - Je ne paierai pas 25 $ pour 399 00:31:56,041 --> 00:31:57,960 le stationnement de cette ferraille. 400 00:31:58,043 --> 00:31:59,253 C'est le moins cher. 401 00:31:59,336 --> 00:32:01,213 Nous trouverons une place dans la rue. 402 00:32:01,296 --> 00:32:03,090 John, ils passent 20 minutes. Laissez-moi payer. 403 00:32:03,173 --> 00:32:04,675 Vous n'allez pas payer. 404 00:32:04,758 --> 00:32:07,386 Comme je vous l'ai dit, Nous perdrons la réservation si nous arrivons 405 00:32:07,469 --> 00:32:11,306 à 15 minutes de retard, et facturez 25 $ par personne pour annulation. 406 00:32:11,390 --> 00:32:12,724 Est-ce sérieusement? 407 00:32:12,808 --> 00:32:15,143 - Je vous ai dit dix fois. - c'est l'extorsion. 408 00:32:15,227 --> 00:32:18,564 Nous avons convenu d'aller dans un restaurant agréable à notre anniversaire. 409 00:32:18,647 --> 00:32:22,776 Pas d'endroits agréables qui ne facturent pas 50 dollars si vous êtes en retard? 410 00:32:22,860 --> 00:32:24,236 Why did we come by car? 411 00:32:24,319 --> 00:32:26,446 Yes, it's my fault, My essay spread. 412 00:32:26,530 --> 00:32:28,407 - I already understood. - We would have asked for a taxi. 413 00:32:28,490 --> 00:32:31,743 To spend $ 50 to come and another $ 200 at the restaurant? 414 00:32:31,827 --> 00:32:34,413 Why do you have a car if you can't pay it? 415 00:32:34,496 --> 00:32:35,789 Look, right there. 416 00:32:35,873 --> 00:32:38,625 $ 20 for 40 minutes? What the fuck is that calculation? 417 00:32:38,709 --> 00:32:42,087 I don't want to fight for money with my boyfriend on our anniversary. 418 00:32:42,171 --> 00:32:44,631 - It's like being with my parents. - Je suis désolé. 419 00:32:45,048 --> 00:32:47,092 I will enter the next garage you see. 420 00:32:47,176 --> 00:32:48,010 Que fais-tu? 421 00:32:48,093 --> 00:32:49,094 Lucy 422 00:32:49,595 --> 00:32:50,637 Où diable êtes-vous? 423 00:32:51,972 --> 00:32:54,224 Sorry, yes? Pardonne-moi. 424 00:32:54,308 --> 00:32:58,437 I have no money, and I forgot. 425 00:32:58,520 --> 00:33:01,315 Que? What did you forget? Qu'est-ce que tu m'aimes? 426 00:33:01,398 --> 00:33:03,525 Can you return to the car, please? 427 00:33:03,609 --> 00:33:06,153 I do not want to hate you because you are poor, but 428 00:33:06,236 --> 00:33:09,156 right now I hate you, And that's why I hate myself. 429 00:33:09,239 --> 00:33:11,658 Do you know how difficult it is to make you happy? 430 00:33:12,784 --> 00:33:16,079 Et je veux que tu sois heureux. I am trying, really. 431 00:33:16,163 --> 00:33:19,458 Je sais. And it's almost enough to make me happy. 432 00:33:20,876 --> 00:33:25,047 J'aimerais que je ne me soucie pas de manger dans un chariot halical 433 00:33:25,130 --> 00:33:28,258 À notre cinquième anniversaire, Mais je m'en fiche. 434 00:33:28,592 --> 00:33:32,763 Et autant que vous me détestez, Je jure que je me déteste. 435 00:33:32,846 --> 00:33:33,722 Je ne te déteste pas. 436 00:33:34,014 --> 00:33:35,015 Si vous me détestez. 437 00:33:36,183 --> 00:33:38,310 Et ce n'est pas parce que nous ne sommes pas amoureux. 438 00:33:39,728 --> 00:33:41,647 C'est parce que nous n'avons pas de sou. 439 00:34:16,639 --> 00:34:17,808 Voulez-vous grimper? 440 00:34:23,772 --> 00:34:24,773 Ouais. 441 00:34:27,359 --> 00:34:28,527 Mais ça ne devrait pas. 442 00:34:33,824 --> 00:34:35,117 Merci de m'avoir apporté. 443 00:34:37,744 --> 00:34:38,745 Je vous en prie. 444 00:34:44,168 --> 00:34:45,835 Invitez-moi à votre travail. 445 00:34:46,628 --> 00:34:47,629 Bien sûr. 446 00:35:05,272 --> 00:35:07,900 Je vous donne mon avis pour que vous puissiez 447 00:35:07,983 --> 00:35:09,693 vous améliorer et j'ai de meilleures coïncidences. 448 00:35:09,776 --> 00:35:14,907 Je veux une combinaison du meilleur des quatre dernières coïncidences. 449 00:35:14,990 --> 00:35:17,367 Le travail de Sophie et son niveau culturel, 450 00:35:17,451 --> 00:35:20,162 le corps et le style de vie d'Emily, le 451 00:35:20,245 --> 00:35:22,664 visage de Piper et son bon goût, et les 452 00:35:23,248 --> 00:35:26,668 hobbies et les programmes télévisés préférés de Jane. 453 00:35:27,377 --> 00:35:30,672 C'est facile, car je suis le Dr Frankenstein. 454 00:35:33,842 --> 00:35:35,219 Je suis sur le point d'avoir 48 ans et je 455 00:35:35,302 --> 00:35:37,804 pense que j'ai besoin de quelqu'un de plus mature. 456 00:35:38,347 --> 00:35:42,893 Une femme avec qui elle peut parler, qui connaît la 457 00:35:42,976 --> 00:35:45,854 bonne musique, que j'ai vu des films classiques, Ces choses. 458 00:35:46,688 --> 00:35:49,775 Mes dernières épouses avaient 21 et 24, et 459 00:35:49,858 --> 00:35:52,653 sincèrement, Ils étaient un peu immatures. 460 00:35:53,529 --> 00:35:56,114 J'imagine qu'il doit être difficile de se connecter 461 00:35:56,198 --> 00:35:58,283 Avec des filles nées dans les années 2000. 462 00:35:58,951 --> 00:36:02,037 J'ai un client très spécial appelé Sophie. 463 00:36:02,120 --> 00:36:05,165 Elle est une avocate très réussie, Il a 39 ans. 464 00:36:08,752 --> 00:36:11,797 La vérité, Je ne pensais pas aux années trente. 465 00:36:12,464 --> 00:36:13,674 Quand tu as dit plus âgé ... 466 00:36:13,757 --> 00:36:15,676 J'ai fait plus référence à 27 ou 28. 467 00:36:17,344 --> 00:36:20,430 Avec ceux de plus de 30 ans, il devient intense et compliqué. 468 00:36:20,514 --> 00:36:23,976 Ils ont des attentes très élevées et ont tendance à se dépêcher des 469 00:36:24,059 --> 00:36:26,687 choses parce que leur horloge biologique ne s'arrête pas, je suppose. 470 00:36:28,313 --> 00:36:31,108 J'ai un autre très beau client. Il en a 31 ... 471 00:36:33,527 --> 00:36:34,528 Non. 472 00:36:35,028 --> 00:36:37,656 Quelqu'un ... 27. 473 00:36:38,824 --> 00:36:40,742 Même 29 c'est trop. 474 00:36:40,826 --> 00:36:42,327 C'est le meilleur pour tout le monde. 475 00:36:42,411 --> 00:36:45,205 Je m'améliore beaucoup avec les filles de 20 ans et beaucoup. 476 00:36:47,082 --> 00:36:49,793 Je me fiche de ce que c'est ni de la façon 477 00:36:49,877 --> 00:36:51,920 dont je vis, mais physiquement c'est mon gars. 478 00:36:52,504 --> 00:36:54,423 Quel est votre gars physiquement? 479 00:36:54,506 --> 00:36:55,507 Ajuster. 480 00:36:56,300 --> 00:36:57,301 Seulement en forme? 481 00:36:58,177 --> 00:37:00,387 Avec une masse corporelle inférieure à 20. 482 00:37:01,388 --> 00:37:02,389 BIEN 483 00:37:05,851 --> 00:37:08,520 Merci d'avoir accepté de sortir avec moi. 484 00:37:09,146 --> 00:37:11,356 J'ai accepté de voir que vous vous trompez 485 00:37:11,440 --> 00:37:13,317 et que vous n'êtes pas intéressé par moi. 486 00:37:13,609 --> 00:37:15,485 Mes instincts sont généralement corrects. 487 00:37:15,569 --> 00:37:18,322 Pensez-vous en savoir plus qu'un professionnel? 488 00:37:18,405 --> 00:37:21,325 L'expert est vous, Mais je fais confiance à mon intuition. 489 00:37:21,408 --> 00:37:23,702 Bien. Nous verrons. 490 00:37:24,620 --> 00:37:26,330 Vous êtes très jolie aujourd'hui. 491 00:37:31,168 --> 00:37:32,169 Merci. 492 00:37:32,628 --> 00:37:34,213 Combien de lunettes par semaine? 493 00:37:34,755 --> 00:37:38,884 Cela dépend, mais environ huit ou dix. Le travail rend difficile de ne pas boire. 494 00:37:39,843 --> 00:37:41,887 - Consommez-vous des médicaments? - Jamais. 495 00:37:43,514 --> 00:37:45,349 Je fume de la marijuana lors des fêtes. 496 00:37:45,432 --> 00:37:46,600 Moi aussi. 497 00:37:46,683 --> 00:37:48,393 Ce n'est jamais. 498 00:37:51,480 --> 00:37:53,941 Selon vous, quelle est votre meilleure qualité physique? 499 00:37:55,359 --> 00:37:56,610 Mes yeux ne sont pas mauvais. 500 00:38:04,993 --> 00:38:07,120 Comment avez-vous fini par faire ce que vous faites? 501 00:38:08,080 --> 00:38:11,083 Mes parents travaillent en finance. Mon frère aussi. 502 00:38:11,166 --> 00:38:14,503 Nous travaillons donc tous dans l'entreprise que ma mère a fondée. 503 00:38:16,463 --> 00:38:19,132 - C'est une entreprise familiale. - Oui, c'est ennuyeux. 504 00:38:20,300 --> 00:38:22,427 Comment avez-vous fini par faire ce que vous faites? 505 00:38:24,888 --> 00:38:30,143 C'était la ... première et la seule chose pour laquelle c'était vraiment bien. 506 00:38:31,728 --> 00:38:33,438 Que voulez-vous savoir d'autre sur moi? 507 00:38:33,522 --> 00:38:36,483 Tes parents n'ont sûrement jamais crié. 508 00:38:37,609 --> 00:38:38,944 Je pense presque à jamais. 509 00:38:39,027 --> 00:38:40,696 Peut-être qu'ils ont combattu secrètement. 510 00:38:42,531 --> 00:38:44,324 Sont-ils déjà combattu pour de l'argent? 511 00:38:45,033 --> 00:38:46,034 Non. 512 00:38:47,077 --> 00:38:48,078 Cela a du sens. 513 00:38:49,621 --> 00:38:52,291 Je pense que nous imitons comment combattre nos parents. 514 00:38:53,625 --> 00:38:57,129 Je vois des couples qui se battent dans la rue à New York et je ne le comprends pas. 515 00:38:57,212 --> 00:38:59,882 Tu n'as pas honte de faire ça devant les gens? 516 00:39:01,800 --> 00:39:04,261 Je fais partie de ceux qui se battent au milieu de la rue. 517 00:39:05,262 --> 00:39:07,139 - Ouais? - Ouais. 518 00:39:07,556 --> 00:39:08,765 Tu ne l'ai jamais fait? 519 00:39:11,143 --> 00:39:12,477 Non jamais. 520 00:39:13,478 --> 00:39:14,855 Pensez-vous que je l'aimerai? 521 00:39:14,938 --> 00:39:16,481 Je pense que vous l'aimerez. 522 00:39:16,565 --> 00:39:18,734 - Es-tu sûr? - être tolérant. 523 00:39:19,359 --> 00:39:20,903 - Je suis très nerveux. - Bien. 524 00:39:21,361 --> 00:39:23,947 - Écrivez-moi. Je t'appelle demain. - Bien. 525 00:39:24,031 --> 00:39:25,574 - Au revoir, Sophie. - Bye bye. 526 00:39:25,657 --> 00:39:26,992 - Bonjour. - Bonjour. 527 00:39:27,075 --> 00:39:28,785 Ouah. Merci. 528 00:39:29,578 --> 00:39:30,579 Je vous en prie. 529 00:39:32,331 --> 00:39:33,332 Êtes-vous ok? 530 00:39:33,415 --> 00:39:36,168 Oui. Mon client a un rendez-vous en ce moment. 531 00:39:36,251 --> 00:39:38,962 - Vous semblez nerveux. - Je veux que tu aimes ce type. 532 00:39:39,046 --> 00:39:42,382 Il a eu dix mauvaises citations d'affilée et j'ai besoin de le rencontrer. 533 00:39:42,466 --> 00:39:45,761 Vous sentez-vous blâmé parce que vous êtes sur le point d'avoir un bon rendez-vous? 534 00:39:50,766 --> 00:39:51,934 Je ne sais pas si je vous aime ou si je 535 00:39:52,017 --> 00:39:54,728 n'aime que les endroits que vous m'emportez. 536 00:39:54,811 --> 00:39:56,021 Tu m'aimes? 537 00:39:56,355 --> 00:39:57,731 Depuis quand? 538 00:39:58,315 --> 00:40:00,651 Je pense que depuis que j'ai vu comment vous payez le compte. 539 00:40:01,902 --> 00:40:03,570 Je le fais très bien, non? 540 00:40:03,654 --> 00:40:04,655 Ouais. 541 00:40:05,155 --> 00:40:07,074 Avec un mouvement rapide. 542 00:40:08,825 --> 00:40:11,078 Sans hésitation. Intrépide. 543 00:40:11,787 --> 00:40:14,331 Je peux le payer. Pourquoi aurait-il peur? 544 00:40:15,666 --> 00:40:17,626 Vous investissez beaucoup en moi, non? 545 00:40:17,709 --> 00:40:21,171 Je veux juste que nos rendez-vous soient romantiques. 546 00:40:21,255 --> 00:40:24,633 Que les plats sont chers rend le rendez-vous romantique? 547 00:40:25,467 --> 00:40:26,468 N'est-ce pas? 548 00:40:31,056 --> 00:40:32,474 Quand nous nous sommes rencontrés ... 549 00:40:34,017 --> 00:40:36,728 Vous avez dit que votre travail était comme 550 00:40:36,812 --> 00:40:38,897 celui d'une morgue ou de celui d'un assureur. 551 00:40:39,857 --> 00:40:41,400 Comment suis-je en tant que cadavre? 552 00:40:42,651 --> 00:40:44,069 Vous êtes un bon cadavre. 553 00:40:45,195 --> 00:40:46,655 Et comme compensation? 554 00:40:48,448 --> 00:40:49,616 Tu ne pourrais pas être mieux. 555 00:40:49,700 --> 00:40:51,702 En tant que partenaire dans une maison âgée? 556 00:40:53,453 --> 00:40:54,872 En tant que partenaire de tombe? 557 00:41:01,587 --> 00:41:03,672 Vous pouvez obtenir quelqu'un mieux que moi. 558 00:41:04,173 --> 00:41:05,174 Pensez-vous cela? 559 00:41:06,049 --> 00:41:08,177 Vous savez comment faire les calculs, non? 560 00:41:11,138 --> 00:41:12,681 Dans ma ligne de travail, je connais des 561 00:41:13,599 --> 00:41:17,269 centaines d'hommes attrayants et avec de bonnes 562 00:41:17,352 --> 00:41:21,356 qualités, mais vous êtes ce que nous appelons «une licorne». 563 00:41:22,191 --> 00:41:24,193 Un fantasme impossible. 564 00:41:24,860 --> 00:41:26,403 Votre frère l'était aussi. 565 00:41:26,486 --> 00:41:29,698 Mes clients ne peuvent pas réduire 566 00:41:29,781 --> 00:41:31,909 leurs attentes, car, contre tout 567 00:41:31,992 --> 00:41:34,411 pronostic, les hommes comme vous existent vraiment. 568 00:41:34,494 --> 00:41:36,330 Quelque chose de mauvais que je dois avoir. 569 00:41:38,707 --> 00:41:40,167 Vous êtes parfait. 570 00:41:41,460 --> 00:41:42,794 Vous êtes intelligent. 571 00:41:43,837 --> 00:41:47,174 Vous avez un revenu idéal, une 572 00:41:47,257 --> 00:41:49,801 formation idéale, un style de vie 573 00:41:50,427 --> 00:41:52,596 idéal, Une hauteur idéale, vous êtes 574 00:41:52,679 --> 00:41:54,014 attrayant, Vous avez un bon corps, vous êtes adorable. 575 00:41:56,266 --> 00:41:59,144 Vous êtes né riche, ils vous ont élevé 576 00:41:59,228 --> 00:42:00,729 comme riches et vous êtes toujours riche. 577 00:42:00,812 --> 00:42:03,690 Vous avez un penthouse à Tribeca. 578 00:42:03,774 --> 00:42:05,692 Vous pouvez dîner dans un endroit comme celui-ci, 579 00:42:05,776 --> 00:42:09,279 Et ce n'est même pas une occasion spéciale. 580 00:42:10,572 --> 00:42:14,493 Ne consommez pas de médicaments et n'allez pas avec les prostituées. 581 00:42:15,285 --> 00:42:17,246 Vous savez même comment vous couper 582 00:42:17,329 --> 00:42:18,622 les cheveux et comment vous habiller. 583 00:42:19,373 --> 00:42:20,499 Vous avez bon goût. 584 00:42:22,292 --> 00:42:26,463 Vous avez dix dix ans dans toutes les catégories. 585 00:42:27,214 --> 00:42:28,715 Un package complet. 586 00:42:29,383 --> 00:42:34,179 Je ne sais pas pourquoi tu veux tout gaspiller pour quelqu'un comme moi. 587 00:42:34,263 --> 00:42:35,806 Qu'est-ce que quelqu'un comme toi? 588 00:42:36,974 --> 00:42:39,142 Je ne suis rien de plus qu'une fille qui travaille. 589 00:42:41,603 --> 00:42:44,273 Je suis plus âgé que les femmes avec qui vous pourriez quitter. 590 00:42:44,356 --> 00:42:48,026 Ce qui signifie que mon apparence ne durera pas longtemps. 591 00:42:48,110 --> 00:42:50,362 Et j'ai moins d'années pour avoir un bébé. 592 00:42:50,445 --> 00:42:52,698 Si vous vous mariez avec une fille de 25 593 00:42:52,781 --> 00:42:55,367 ans, dans dix ans, cela me ressemblera. 594 00:42:56,243 --> 00:42:59,162 Si tu te maries avec moi, Dans dix ans, je serai comme ma mère. 595 00:42:59,246 --> 00:43:01,123 Comment va ta mère? 596 00:43:01,206 --> 00:43:04,001 Je suis né pauvre, ils m'ont élevé comme 597 00:43:04,084 --> 00:43:07,087 pauvre, et bien que je travaille, j'ai des dettes. 598 00:43:07,171 --> 00:43:10,424 J'ai quitté l'université et j'ai échoué en tant qu'actrice. 599 00:43:11,967 --> 00:43:14,052 Je n'ai pas de dot. 600 00:43:14,595 --> 00:43:16,889 Dans tous les cas, J'ai une dot négative. 601 00:43:16,972 --> 00:43:19,016 Pensez-vous que j'ai besoin d'une dot? 602 00:43:20,434 --> 00:43:22,728 Après tout, Les calculs ne se ferment pas. 603 00:43:24,229 --> 00:43:27,691 Compte tenu de votre position sur le marché et de la mienne ... 604 00:43:28,609 --> 00:43:30,777 Je ne suis pas une fille avec qui tu épouserais. 605 00:43:32,154 --> 00:43:34,781 Je suis une fille qui ramène à la maison 606 00:43:34,865 --> 00:43:36,700 une fois, pour ne pas l'appeler à nouveau. 607 00:43:40,162 --> 00:43:41,163 Donc… 608 00:43:42,247 --> 00:43:44,291 Que fais-tu de moi? 609 00:43:48,545 --> 00:43:52,090 Tu penses que je suis intelligent, Mais tu me parles comme une cavernícola. 610 00:43:55,010 --> 00:43:57,804 Je ne sortirais pas avec vous si je ne voyais pas de valeur. Je ne suis pas mon frère. 611 00:43:57,888 --> 00:44:01,600 Je ne cherche pas la plus belle fille riche qui aime ça. 612 00:44:05,646 --> 00:44:09,107 Je cherche quelqu'un pour comprendre le jeu et le fonctionnement du monde. 613 00:44:10,692 --> 00:44:12,569 Je cherche quelqu'un pour respecter. 614 00:44:13,529 --> 00:44:14,655 Et quiconque fait confiance. 615 00:44:16,532 --> 00:44:18,325 Quelqu'un qui en sait plus que moi. 616 00:44:21,161 --> 00:44:23,121 Je ne vais pas avec vous pour vos 617 00:44:23,205 --> 00:44:26,166 marchandises, même si je pense qu'ils les hébergent trop. 618 00:44:27,876 --> 00:44:29,795 Les biens matériels sont bon marché ... 619 00:44:30,671 --> 00:44:31,880 Et ils ne durent pas. 620 00:44:33,799 --> 00:44:37,094 Je veux être avec vous pour vos produits intangibles. 621 00:44:38,345 --> 00:44:39,638 Ce sont de bons investissements. 622 00:44:39,721 --> 00:44:41,598 Ils ne se dégradent pas, mais s'améliorent. 623 00:44:44,476 --> 00:44:47,771 Et en plus, j'ai suffisamment de biens matériels pour nous deux. 624 00:44:51,692 --> 00:44:54,486 Je vois beaucoup de potentiel. Nous pourrions être de grands partenaires. 625 00:44:54,570 --> 00:44:56,154 J'espère que vous êtes d'accord. 626 00:45:02,953 --> 00:45:06,915 Et que puis-je faire pour vous? Je ne pense pas en soutenir un autre aussi riche que moi. 627 00:45:09,918 --> 00:45:12,171 Je ne t'aime pas parce que tu es riche. 628 00:45:12,254 --> 00:45:13,630 Et pourquoi avez-vous aimé? 629 00:45:18,218 --> 00:45:20,554 Parce que tu me fais me sentir précieux. 630 00:45:28,187 --> 00:45:29,771 Vous êtes précieux. 631 00:45:31,982 --> 00:45:33,817 C'est ce que j'essaie de vous dire. 632 00:45:38,614 --> 00:45:40,949 Voulez-vous que nous nous voyions plus sérieux? 633 00:47:41,653 --> 00:47:43,780 Je suis Lucy, d'Adore, recherchez des couples. 634 00:47:43,864 --> 00:47:46,158 Laissez un message et appelez-vous. Merci. 635 00:47:46,783 --> 00:47:48,452 Bonjour. Je suis John. 636 00:47:50,412 --> 00:47:52,664 Appelez-moi quand vous écoutez cela. 637 00:47:52,748 --> 00:47:54,750 Je voulais juste vous inviter au travail. 638 00:47:55,501 --> 00:47:58,003 L'aperçu est la semaine prochaine, donc ... 639 00:48:00,380 --> 00:48:01,798 Bien. Bye bye. 640 00:48:15,020 --> 00:48:17,064 Comment seraient vos vacances de rêve? 641 00:48:20,609 --> 00:48:21,985 En Islande. 642 00:48:29,034 --> 00:48:31,119 Voulez-vous me laisser prendre l'Islande? 643 00:48:33,705 --> 00:48:36,458 - Je n'ai même pas de passeport. - c'est réalisé. 644 00:48:48,220 --> 00:48:50,055 Combien coûte ce département? 645 00:48:51,098 --> 00:48:52,391 Douze millions. 646 00:48:58,730 --> 00:49:00,023 Aimez-vous? 647 00:49:43,400 --> 00:49:45,485 Quelle baise? 648 00:49:54,203 --> 00:49:55,204 Merde! 649 00:50:00,584 --> 00:50:01,793 Hé, fils de salope! 650 00:50:01,877 --> 00:50:05,297 Ne laissez pas vos préservatifs utilisés dans la cuisine! C'est inacceptable! 651 00:50:05,380 --> 00:50:07,758 J'étais ivre. Je n'ai pas donné le bateau à ordures. 652 00:50:07,841 --> 00:50:09,885 Jetez-le dans votre propre bateau à ordures. 653 00:50:09,968 --> 00:50:11,720 Je n'en veux pas dans ma chambre. 654 00:50:11,803 --> 00:50:14,306 Pourquoi ne voulez-vous pas votre sperme dans votre chambre? 655 00:50:14,389 --> 00:50:15,390 C'est dégoûtant. 656 00:50:15,474 --> 00:50:17,518 Et c'est pourquoi j'étais dans la cuisine? 657 00:50:17,601 --> 00:50:19,853 Je sais que cela n'a aucun sens. J'étais ivre. 658 00:50:19,937 --> 00:50:21,647 Pouvez-vous arrêter de crier? 659 00:50:21,730 --> 00:50:25,359 Je donne une classe de théâtre en zoom et ils me font mal paraître. 660 00:50:35,202 --> 00:50:37,496 Puta Mère! 661 00:51:37,139 --> 00:51:37,973 Clair. 662 00:51:38,473 --> 00:51:40,893 Donc, cette évaluation est un délire. 663 00:51:43,896 --> 00:51:45,272 Il est gonflé. 664 00:51:46,607 --> 00:51:50,527 Il nous a donné un flux de trésorerie qui est de la pure fiction, avec 665 00:51:50,611 --> 00:51:54,531 des projections de revenus, Mais ignorer l'augmentation des dépenses. 666 00:51:58,076 --> 00:51:59,536 Oui, c'est un mauvais analyste, 667 00:52:00,120 --> 00:52:02,331 et à ce stade, il invente tout. 668 00:52:09,588 --> 00:52:11,924 Il invente des chiffres. Écouter… 669 00:52:12,466 --> 00:52:16,762 C'est une bonne histoire de croissance, Vous devez donc suivre le jeu. 670 00:52:26,647 --> 00:52:28,607 Bonjour. Je suis Sophie ... 671 00:52:48,752 --> 00:52:49,753 Bonjour? 672 00:52:49,837 --> 00:52:52,005 Salut, Mark. Je suis Lucy, d'Adore. 673 00:52:52,089 --> 00:52:53,507 Ah, bonjour. 674 00:52:53,590 --> 00:52:55,551 Bonjour. Je voulais un commentaire sur votre 675 00:52:55,634 --> 00:52:57,886 premier rendez-vous avec mon client Sophie. 676 00:52:57,970 --> 00:52:59,805 Je n'ai pas encore pu la contacter, donc 677 00:52:59,888 --> 00:53:01,348 je ne sais pas ce que vous en pensez, 678 00:53:01,431 --> 00:53:03,642 mais je voulais savoir ce que vous avez dit. 679 00:53:04,226 --> 00:53:07,271 Tout s'est très bien passé. Elle est merveilleuse. 680 00:53:07,354 --> 00:53:10,065 Il a un très joli visage, Un bon 681 00:53:10,148 --> 00:53:12,150 corps, un bon travail, beaucoup d'énergie. 682 00:53:12,234 --> 00:53:15,654 Juste toutes les choses que j'ai dites. 683 00:53:15,737 --> 00:53:16,738 BIEN 684 00:53:17,239 --> 00:53:19,032 Je suis content d'entendre ça. 685 00:53:19,658 --> 00:53:23,453 À quel point ils ont passé un bon moment. Sophie est merveilleuse. 686 00:53:23,537 --> 00:53:24,538 Ouais. 687 00:53:24,621 --> 00:53:26,582 La conversation a coulé naturellement. 688 00:53:27,624 --> 00:53:29,626 Nous restons tard. 689 00:53:29,710 --> 00:53:32,004 Brillant. Donc, Voulez-vous la revoir? 690 00:53:33,255 --> 00:53:34,256 Clair. 691 00:53:35,174 --> 00:53:37,009 Je ne sais pas si nous allons arriver à quelque chose 692 00:53:37,092 --> 00:53:39,428 de sérieux, mais je pourrais la revoir, Si elle veut. 693 00:53:40,095 --> 00:53:42,181 Oui, bien sûr, une étape en même temps. 694 00:53:43,056 --> 00:53:45,559 Très bien. Merci Lucy. 695 00:53:45,642 --> 00:53:48,103 Passe une bonne journée. Je t'appelle cet 696 00:53:48,187 --> 00:53:50,314 après-midi après lui avoir parlé. Merci, Mark. 697 00:53:52,399 --> 00:53:53,400 Merci, Mark! 698 00:53:59,990 --> 00:54:01,658 Bonjour. Je suis John. 699 00:54:03,702 --> 00:54:05,913 Appelez-moi quand vous écoutez cela. 700 00:54:05,996 --> 00:54:07,956 Je voulais juste vous inviter au travail. 701 00:54:08,040 --> 00:54:10,042 Bonjour. Je suis Sophie ... 702 00:54:14,379 --> 00:54:15,255 - Bonjour. - Bonjour. 703 00:54:15,923 --> 00:54:19,343 Rose demande son client Mia W. 704 00:54:19,426 --> 00:54:21,970 Comment est le frère de Peter C., Harry? 705 00:54:22,054 --> 00:54:24,890 - pourriez-vous le recruter? - Oui. En fait ... 706 00:54:26,016 --> 00:54:27,518 Je sors avec lui. 707 00:54:28,268 --> 00:54:30,354 - Tu vas avec lui? - Ouais. 708 00:54:30,979 --> 00:54:32,606 Vous savez que c'est une licorne. 709 00:54:34,691 --> 00:54:38,403 Ne pourriez-vous pas le laisser sortir d'abord avec un client? 710 00:54:38,779 --> 00:54:39,905 Il a insisté. 711 00:54:40,697 --> 00:54:41,907 À coup sûr oui. 712 00:54:44,117 --> 00:54:46,620 Salut Lucy. Pouvons-nous parler dans mon bureau? 713 00:54:53,252 --> 00:54:55,504 Avez-vous parlé à Sophie L.? 714 00:54:56,129 --> 00:54:58,048 Pas encore. Seulement avec Mark P. 715 00:54:58,715 --> 00:55:01,969 Je viens de parler à l'avocat de Sophie. 716 00:55:02,636 --> 00:55:03,846 Votre avocat? 717 00:55:05,389 --> 00:55:09,142 Apparemment, Il a subi une agression dans la nomination. 718 00:55:13,981 --> 00:55:14,982 Que? 719 00:55:19,695 --> 00:55:21,238 Était Mark P.? 720 00:55:21,321 --> 00:55:22,322 Ouais. 721 00:55:24,241 --> 00:55:25,325 La nuit dernière? 722 00:55:26,034 --> 00:55:27,369 Est-ce sérieusement? 723 00:55:28,245 --> 00:55:30,789 Il présentera des accusations contre l'entreprise, pas contre vous. 724 00:55:30,873 --> 00:55:34,209 Maintenant, je vais parler à l'équipe juridique et nous allons le résoudre. 725 00:55:34,877 --> 00:55:37,212 - J'ai besoin de lui parler. - Lucy, non. 726 00:55:37,921 --> 00:55:40,632 - Violet, c'est mon client. - Pas plus. 727 00:55:40,716 --> 00:55:42,926 Si Sophie vous appelle, Vous ne devez pas répondre. 728 00:55:43,010 --> 00:55:45,804 - Je ne peux rien faire. - Ne faites rien. 729 00:55:46,346 --> 00:55:49,850 Vous avez offert la meilleure option avec les informations que vous aviez. 730 00:55:49,933 --> 00:55:51,810 Cette fois, cela n'a pas fonctionné, 731 00:55:51,894 --> 00:55:55,189 Mais vous avez fait un excellent travail pour Sophie pendant des mois. 732 00:55:55,939 --> 00:55:58,817 Non pas que cela n'ait pas fonctionné, j'ai vu. 733 00:55:58,901 --> 00:56:00,444 Ils l'ont agressée. 734 00:56:00,986 --> 00:56:04,489 Une casamera ne sait pas ce qu'est une personne dans l'intimité, 735 00:56:04,573 --> 00:56:06,533 Depuis qu'il n'a jamais été avec aucun. 736 00:56:10,245 --> 00:56:12,873 Est-ce que quelque chose comme ça s'est produit avant? 737 00:56:14,625 --> 00:56:15,751 Bien sûr. 738 00:56:17,002 --> 00:56:18,587 Il en va de même pour les rendez-vous. 739 00:56:19,922 --> 00:56:23,258 La troisième année où j'ai travaillé ici est arrivée à l'un de mes clients. 740 00:56:24,051 --> 00:56:26,887 Si vous faites cela depuis longtemps, Cela arrive à tous. 741 00:56:28,805 --> 00:56:30,599 C'est un risque connu. 742 00:57:18,438 --> 00:57:20,607 Mark P. - 48 (semble plus âgé) 1,78 m - Docteur 743 00:57:20,691 --> 00:57:22,693 200 000 $ - Upper West Side Own Department 744 00:57:22,776 --> 00:57:25,112 Belle, mais ennuyeuse, jeune femme - jamais mariée 745 00:57:25,195 --> 00:57:27,155 Il veut se marier pas très attrayant - ennuyé 746 00:57:44,047 --> 00:57:44,965 Comment vas-tu? 747 00:57:45,048 --> 00:57:45,883 Bonjour. 748 00:57:47,801 --> 00:57:49,011 Désolé pour le retard. 749 00:57:50,679 --> 00:57:51,680 Aucun problème. 750 00:57:52,973 --> 00:57:54,099 Est-ce que je m'habillais bien? 751 00:57:54,183 --> 00:57:56,310 Je pense trop bien. 752 00:57:59,938 --> 00:58:01,732 Ma mère et mon père ont fait l'amour. 753 00:58:01,815 --> 00:58:04,026 Je suis né. J'ai grandi. 754 00:58:04,109 --> 00:58:07,029 Je suis entré dans ce restaurant. Je suis dans un rendez-vous. 755 00:58:07,112 --> 00:58:09,740 Un serveur me demande: "Qu'est-ce que je vous sert?" 756 00:58:09,823 --> 00:58:11,575 "Je ne sais pas. Qu'est-ce qui pourrait me servir?" 757 00:58:11,658 --> 00:58:13,327 Je demande un verre d'eau. 758 00:58:13,410 --> 00:58:16,955 Ma mère et mon père ont fait l'amour. Je suis né. J'ai grandi. 759 00:58:17,039 --> 00:58:19,541 Je suis entré dans ce restaurant. Je suis dans un rendez-vous. 760 00:58:19,625 --> 00:58:21,752 Le serveur me touche le dos. 761 00:58:22,753 --> 00:58:24,963 Je suis allé à l'école. J'ai lu des livres. 762 00:58:25,047 --> 00:58:26,548 J'ai écrit sur ces livres. 763 00:58:26,632 --> 00:58:29,343 J'ai continué à étudier. J'ai écrit des essais. 764 00:58:29,426 --> 00:58:30,886 C'est différent. 765 00:58:30,969 --> 00:58:32,346 Je veux dire, c'est ... 766 00:58:32,804 --> 00:58:35,015 Ce fut une bonne expérience. J'ai aimé. 767 00:58:37,184 --> 00:58:38,435 Ce fut un plaisir de les rencontrer. 768 00:58:38,519 --> 00:58:40,062 - Merci d'être venu. - un plaisir. 769 00:58:45,776 --> 00:58:47,319 - Salut mon ami. - Bonjour. 770 00:58:47,402 --> 00:58:49,571 - C'était génial. - Oh vraiment? 771 00:58:49,655 --> 00:58:51,323 Oui, j'ai adoré. 772 00:58:51,406 --> 00:58:52,866 C'est mon petit ami, Harry. 773 00:58:52,950 --> 00:58:54,952 Salut ravi de vous rencontrer. Merci d'être venu. 774 00:58:55,035 --> 00:58:57,579 Félicitations. C'était très intéressant. 775 00:58:57,663 --> 00:58:58,664 Merci. 776 00:58:59,164 --> 00:59:01,750 Je ne peux pas croire que vous vous souviendrez de tout ce dialogue. 777 00:59:02,793 --> 00:59:04,753 Oui. Oui, c'est fou. 778 00:59:08,006 --> 00:59:10,133 Reprenons quelque chose. 779 00:59:10,217 --> 00:59:11,343 Voulez-vous venir? 780 00:59:12,761 --> 00:59:13,929 - Ouais. - Brillant. 781 00:59:14,763 --> 00:59:16,056 - Bien. - Ouais. 782 00:59:16,515 --> 00:59:17,975 Sérieusement, qu'avez-vous pensé? 783 00:59:18,058 --> 00:59:19,184 J'ai aimé. 784 00:59:20,185 --> 00:59:22,354 Certaines parties avaient du sens, mais 785 00:59:22,646 --> 00:59:25,440 j'aime vous voir agir, Vous le savez déjà. 786 00:59:26,441 --> 00:59:27,651 Tu ne l'ai jamais étrange? 787 00:59:28,235 --> 00:59:29,611 Acte? Non. 788 00:59:29,695 --> 00:59:30,946 Pas un peu? 789 00:59:32,489 --> 00:59:33,782 Je ne suis pas comme toi. 790 00:59:34,867 --> 00:59:36,618 Je n'allais jamais être une actrice. 791 00:59:37,160 --> 00:59:40,914 Je ne savais pas comment m'arrêter ou ... Comment parler. 792 00:59:44,334 --> 00:59:46,128 Mais tu étais toujours bon. 793 00:59:47,337 --> 00:59:48,797 Maintenant, vous êtes encore meilleur. 794 00:59:50,549 --> 00:59:52,593 Je suis très fier de toi, John. 795 01:00:00,893 --> 01:00:02,394 Le connaissiez-vous au mariage? 796 01:00:03,312 --> 01:00:04,146 Ouais. 797 01:00:04,563 --> 01:00:06,315 Il est le frère du petit ami. 798 01:00:08,984 --> 01:00:10,944 Vous ne allez pas l'épouser, ou oui? 799 01:00:11,028 --> 01:00:12,029 Pourquoi pas? 800 01:00:12,863 --> 01:00:14,323 Parce que c'est attrayant. 801 01:00:14,615 --> 01:00:15,699 Et riche. 802 01:00:16,700 --> 01:00:18,493 Il a un vrai travail. 803 01:00:18,577 --> 01:00:20,746 Il n'a sûrement pas de colocataires. 804 01:00:22,414 --> 01:00:26,126 Ne se fâche certainement pas tout le temps pour les stupides. 805 01:00:27,753 --> 01:00:29,755 Pouvons-nous parler d'autre chose? 806 01:00:34,176 --> 01:00:35,344 Êtes-vous ok? 807 01:00:40,766 --> 01:00:42,059 Pourquoi demandez-vous? 808 01:00:42,851 --> 01:00:45,979 Est-ce que ... vous ne semblez pas bien aller. 809 01:00:47,814 --> 01:00:48,899 Est-ce pour lui? 810 01:00:53,320 --> 01:00:54,488 Est-ce pour le travail? 811 01:00:57,658 --> 01:01:00,619 Je pense que je ne suis pas aussi bon qu'auparavant dans mon travail. 812 01:01:04,373 --> 01:01:06,208 Sûrement tout ira bien. 813 01:01:06,917 --> 01:01:09,002 Vous êtes toujours très dur avec vous-même. 814 01:01:10,087 --> 01:01:14,049 Vous n'êtes ni drones ni pilote activiste en faveur des armes. 815 01:01:14,132 --> 01:01:16,635 Vous ne travaillez pas dans Shell ou McKinsey. 816 01:01:17,177 --> 01:01:19,596 Ce sont des citations de plus. Ce n'est pas si grave. 817 01:01:22,850 --> 01:01:23,851 Bien sûr, non? 818 01:01:25,936 --> 01:01:27,855 Les rendez-vous ne sont pas quelque chose de grave. 819 01:01:28,564 --> 01:01:30,816 C'est juste des filles, non? 820 01:01:31,775 --> 01:01:32,985 Ce n'est pas ce que j'ai dit. 821 01:01:34,069 --> 01:01:36,321 Vous savez toujours quoi me dire. 822 01:01:39,491 --> 01:01:40,492 Allons-nous? 823 01:01:40,576 --> 01:01:42,703 Oui. Je t'attends dehors. 824 01:01:44,121 --> 01:01:45,289 Je paie les boissons. 825 01:01:45,831 --> 01:01:47,124 Merci, Harry. 826 01:01:50,252 --> 01:01:51,253 Merci. 827 01:02:21,950 --> 01:02:25,579 Je ne veux pas que ce soit progressif, et doit aller à l'église le dimanche. 828 01:02:26,205 --> 01:02:28,207 Vous n'aimez peut-être pas les chats. 829 01:02:28,290 --> 01:02:29,583 J'aime les chiens. 830 01:02:30,542 --> 01:02:32,669 Un démocrate modéré servirait-il? 831 01:02:33,253 --> 01:02:34,171 Seulement républicain. 832 01:02:34,254 --> 01:02:37,049 Je veux qu'il s'identifie comme conservateur. 833 01:02:37,132 --> 01:02:42,554 Audrey, je ne sais pas s'il y a des lesbiennes chrétiennes 834 01:02:42,638 --> 01:02:44,014 conservatrices qui détestent les chats à New York qui veulent sortir 835 01:02:44,097 --> 01:02:48,435 avec quelqu'un de 49 ans avec trois enfants qui sont toujours dans le placard. 836 01:02:48,936 --> 01:02:50,729 Quelqu'un pourrait-il 837 01:02:50,812 --> 01:02:54,191 être Island ou New Jersey? 838 01:02:54,274 --> 01:02:57,611 Tout d'abord, je veux prioriser pour sortir avec un homme blanc, 839 01:02:58,237 --> 01:03:01,031 mais il n'y a pas de chance, Nous pouvons aller à d'autres courses. 840 01:03:01,990 --> 01:03:04,117 Donc, "Seulement blanc" au début? 841 01:03:04,618 --> 01:03:07,829 Techniquement, Je suis ouvert à toutes les ethnies. 842 01:03:08,705 --> 01:03:10,332 Eleanor, "techniquement", vous me 843 01:03:10,415 --> 01:03:12,751 demandez uniquement des hommes blancs. 844 01:03:14,002 --> 01:03:16,088 Je sais que la liste semble longue, mais je 845 01:03:16,171 --> 01:03:19,466 mérite que quelqu'un réponde à mes critères. 846 01:03:19,550 --> 01:03:21,885 C'est-à-dire, regardez-moi. Je suis un bon jeu. 847 01:03:25,514 --> 01:03:30,102 Patricia, je sais que chaque année que vous passez sans avoir 848 01:03:30,185 --> 01:03:33,730 un mari, vous augmentez vos attentes de façon exponentielle. 849 01:03:34,314 --> 01:03:37,401 Mais cela ne signifie pas que vous pouvez en obtenir un. 850 01:03:37,484 --> 01:03:39,945 Et cela ne signifie pas que vous pouvez le 851 01:03:40,028 --> 01:03:42,322 personnaliser, car ce n'est pas une simulation. 852 01:03:42,865 --> 01:03:46,368 Si le service que je vous donne pour créer un homme, 853 01:03:46,451 --> 01:03:49,663 je pourrais créer un homme avec tout sur cette liste ... 854 01:03:50,789 --> 01:03:51,957 Mais je ne peux pas. 855 01:03:52,541 --> 01:03:54,960 Parce que ce n'est ni une voiture ni une maison. 856 01:03:55,752 --> 01:03:57,588 Nous parlons de gens. 857 01:03:57,671 --> 01:04:00,716 Les gens sont des gens, Et chaque personne est telle qu'elle est. 858 01:04:00,799 --> 01:04:02,843 Chacun est différent. 859 01:04:02,926 --> 01:04:05,888 Et la seule chose que je peux rechercher, c'est 860 01:04:05,971 --> 01:04:08,891 un homme qui peut tolérer pour les 50 861 01:04:08,974 --> 01:04:10,767 prochaines années, qui vous aime, Même si c'est un peu. 862 01:04:12,436 --> 01:04:14,271 Et vous n'êtes pas un bon jeu ... 863 01:04:14,897 --> 01:04:17,107 Parce que personne ne s'allume à la télévision pour vous voir. 864 01:04:29,411 --> 01:04:32,080 Leurs attentes n'étaient pas réalistes. 865 01:04:34,416 --> 01:04:36,585 Patricia a annulé son abonnement. 866 01:04:36,668 --> 01:04:40,130 Et nous a évalués sur Internet. Il a dit que nous sommes une arnaque. 867 01:04:41,507 --> 01:04:42,883 Nous sommes une arnaque. 868 01:04:43,634 --> 01:04:46,094 Ils nous paient pour quelque chose que nous ne leur donnons pas, c'est oui? 869 01:04:47,095 --> 01:04:50,849 Nous promettons de l'amour, puis ... 870 01:04:50,933 --> 01:04:55,896 Nous ne leur donnons que de mauvais rendez-vous avec des idiots et des criminels. 871 01:05:01,360 --> 01:05:04,613 Je sais que la situation de Sophie L. Cela vous affecte toujours. 872 01:05:09,034 --> 01:05:11,620 L'épuisement est normal pour le casical. 873 01:05:12,204 --> 01:05:13,330 Vous devez vous reposer. 874 01:05:13,914 --> 01:05:15,666 Faites un voyage avec votre petit ami. 875 01:05:19,419 --> 01:05:21,463 Si je fais une pause en ce moment ... 876 01:05:22,506 --> 01:05:24,633 Vous ne reviendrez peut-être jamais. 877 01:05:24,716 --> 01:05:27,052 Vous reviendrez, Parce que vous aimez vos clients. 878 01:05:27,135 --> 01:05:30,305 Je les déteste. Ce sont des enfants. 879 01:05:30,389 --> 01:05:31,765 Je les déteste. 880 01:05:32,891 --> 01:05:34,560 Ils nous donnent des milliers de dollars. 881 01:05:34,643 --> 01:05:36,728 Ils ont le droit d'avoir une régression. 882 01:05:38,730 --> 01:05:42,067 Pensez-vous que l'un 883 01:05:42,150 --> 01:05:43,735 d'eux dit à votre thérapeute: 884 01:05:45,028 --> 01:05:47,906 "Je ne veux pas de Noirs, je ne veux pas de graisse"? 885 01:05:48,907 --> 01:05:50,701 Et si c'était son thérapeute, et 886 01:05:50,784 --> 01:05:52,703 parfois je sens que je le suis, je 887 01:05:53,412 --> 01:05:56,206 n'ai pas la formation pour soutenir cela. 888 01:05:56,957 --> 01:05:59,293 Et ils ne me paient certainement pas assez. 889 01:06:01,461 --> 01:06:04,006 Lucy, nous sommes meilleurs que les thérapeutes. 890 01:06:04,798 --> 01:06:07,217 Nous travaillons avec une partie très 891 01:06:07,301 --> 01:06:10,304 intime de leur vie, Très personnel et non 892 01:06:10,387 --> 01:06:13,056 officiel, ils aimeraient que quiconque sache. 893 01:06:14,391 --> 01:06:17,561 Nous travaillons avec la solitude et le rejet 894 01:06:17,644 --> 01:06:20,439 qui les font se déshabiller devant un étranger. 895 01:06:20,939 --> 01:06:22,274 Le nôtre est sérieusement. 896 01:06:23,025 --> 01:06:26,486 C'est pourquoi ils vous en disent plus qu'ils ne le diraient à 897 01:06:26,570 --> 01:06:28,530 leurs thérapeutes, et c'est pourquoi ils risquent avec vous. 898 01:06:30,407 --> 01:06:31,408 "Risques". 899 01:06:31,491 --> 01:06:33,327 Oui. Risques, ce qui peut conduire 900 01:06:33,410 --> 01:06:36,413 à ce qui s'est passé avec Sophie L. 901 01:06:37,247 --> 01:06:40,584 Et les risques qui mènent à des mariages à vie. 902 01:06:43,086 --> 01:06:45,172 Vous savez que ce travail change des vies. 903 01:06:45,255 --> 01:06:46,590 Et vous êtes né pour cela. 904 01:06:48,008 --> 01:06:49,968 Faites une pause à partir d'aujourd'hui. 905 01:06:50,052 --> 01:06:53,096 Et je vous attends dans quatre semaines, renouvelé. 906 01:06:53,722 --> 01:06:54,973 J'insiste. 907 01:07:00,729 --> 01:07:02,940 Violet! Incroyable nouvelle! 908 01:07:03,023 --> 01:07:06,652 Mon client Zoe H. et Fred A. Ils viennent de compromettre! 909 01:07:09,321 --> 01:07:10,906 Spectaculaire! 910 01:07:12,032 --> 01:07:14,409 C'est impressionnant! 911 01:07:15,035 --> 01:07:16,620 Quel couple incroyable! 912 01:07:16,703 --> 01:07:17,955 Est-ce le quatrième? 913 01:07:18,038 --> 01:07:20,082 - Ouais! - Vous méritez une fête! 914 01:08:37,951 --> 01:08:38,952 Sophie 915 01:09:17,448 --> 01:09:19,576 - Ce n'est pas pratique de me parler. - S'il te plaît. 916 01:09:20,202 --> 01:09:21,620 Je suis très gêné. 917 01:09:22,912 --> 01:09:25,999 Je pensais que je pouvais payer pour obtenir un petit ami. 918 01:09:26,500 --> 01:09:27,501 Je suis désolé. 919 01:09:27,584 --> 01:09:29,419 "Un expert"? Quelle blague. 920 01:09:29,795 --> 01:09:31,712 - Sophie ... - Savez-vous ce qui est plus drôle? 921 01:09:32,256 --> 01:09:34,299 Je sentais presque que nous étions amis. 922 01:09:34,383 --> 01:09:36,260 Je suis vraiment ... moi ... 923 01:09:37,845 --> 01:09:39,513 Pouvons-nous parler, s'il vous plaît? 924 01:09:40,639 --> 01:09:41,807 Parler de quoi? 925 01:09:43,392 --> 01:09:44,852 Qu'avez-vous à dire? 926 01:09:49,356 --> 01:09:50,439 Je suis désolé. 927 01:09:52,317 --> 01:09:54,278 Vraiment désolé. 928 01:09:55,988 --> 01:09:58,031 Je t'ai fait confiance. 929 01:10:00,158 --> 01:10:02,327 Je ne savais pas qu'il avait pu quelque chose comme ça. 930 01:10:03,954 --> 01:10:05,038 Je vois, donc ... 931 01:10:06,290 --> 01:10:10,252 Tu savais sa hauteur, C'était un mensonge, au fait. 932 01:10:10,335 --> 01:10:12,337 Son travail et son salaire, qui 933 01:10:12,421 --> 01:10:14,506 était aussi un mensonge, C'est clair. 934 01:10:14,590 --> 01:10:16,550 Et son apparence, Ce n'était pas grand-chose, 935 01:10:16,633 --> 01:10:18,594 mais vous ne saviez pas qui c'était vraiment. 936 01:10:19,636 --> 01:10:22,264 En tant que personne. En tant qu'homme. 937 01:10:23,473 --> 01:10:25,893 Bien, Je suis sorti avec lui et je l'ai découvert. 938 01:10:27,436 --> 01:10:31,481 C'est l'un de ceux qui s'enivrent et vous suivent aux toilettes. 939 01:10:35,736 --> 01:10:37,946 Pourquoi as-tu eu quelqu'un comme ça? 940 01:10:42,159 --> 01:10:46,496 C'était une bonne option avec beaucoup de potentiel. 941 01:10:52,044 --> 01:10:54,213 Il a répondu à plusieurs de nos attentes. 942 01:10:59,301 --> 01:11:00,469 Attentes? 943 01:11:06,016 --> 01:11:09,144 Vous m'avez choisi parce que vous pensez que rien ne vaut. 944 01:11:09,228 --> 01:11:11,563 - Pas… - Tu ne savais pas quoi faire de moi. 945 01:11:12,397 --> 01:11:14,441 C'est ainsi que j'ai terminé dans ce rendez-vous. 946 01:11:16,610 --> 01:11:18,654 Je pensais que tu travaillais pour moi ... 947 01:11:19,780 --> 01:11:21,865 Mais il s'avère que j'ai travaillé pour vous. 948 01:11:23,617 --> 01:11:26,036 Une marchandise inutilisable ... 949 01:11:26,995 --> 01:11:29,748 pour s'adapter à quiconque l'acceptera. 950 01:11:34,253 --> 01:11:36,088 Mais je ne suis pas une marchandise. 951 01:11:37,756 --> 01:11:38,882 Je suis une personne. 952 01:11:41,426 --> 01:11:43,846 Et je sais que je mérite l'amour. 953 01:11:45,305 --> 01:11:47,933 Je sais que tu le mérites. Vraiment. 954 01:11:50,227 --> 01:11:51,520 Va te faire foutre. 955 01:11:52,604 --> 01:11:53,689 Proxénète. 956 01:12:35,063 --> 01:12:36,815 PASSEPORT 957 01:12:51,747 --> 01:12:52,623 Merci. 958 01:12:52,706 --> 01:12:53,790 Pouvez-vous me donner un reçu? 959 01:13:05,177 --> 01:13:06,178 Merci. 960 01:13:07,804 --> 01:13:08,805 Lucy? 961 01:13:09,973 --> 01:13:11,642 Ce qui se passe? Êtes-vous ok? 962 01:13:12,935 --> 01:13:13,977 Non. 963 01:13:14,895 --> 01:13:16,522 Tu veux que je te cherche? 964 01:13:17,814 --> 01:13:19,525 Je ne suis pas à la maison. 965 01:13:19,608 --> 01:13:21,235 Je ne devrais pas t'appeler. 966 01:13:22,110 --> 01:13:25,322 Vous pouvez toujours m'appeler. Ce qui se passe? 967 01:13:26,782 --> 01:13:28,158 Je l'ai foutu. 968 01:13:31,703 --> 01:13:32,704 Okey ... 969 01:13:36,959 --> 01:13:40,045 Je ne devrais dire à personne, mais ... 970 01:13:43,257 --> 01:13:44,591 Puis-je vous dire? 971 01:13:46,343 --> 01:13:47,344 Bien sûr. 972 01:13:48,846 --> 01:13:49,847 Peu importe. 973 01:13:55,936 --> 01:13:59,273 J'ai présenté une mauvaise personne à un client. 974 01:14:01,859 --> 01:14:04,570 Je ne savais pas qu'il était mauvais, Mais je l'ai présenté. 975 01:14:04,653 --> 01:14:05,654 Et maintenant… 976 01:14:07,364 --> 01:14:08,782 Je ne peux pas le résoudre. 977 01:14:09,867 --> 01:14:12,870 Je suis la dernière personne qui pourrait le réparer. 978 01:14:17,499 --> 01:14:18,792 Tu veux que j'y aille? 979 01:14:19,334 --> 01:14:20,335 Non. 980 01:14:21,628 --> 01:14:25,007 Non. Je suis sur le point d'aller chez Harry. 981 01:14:26,675 --> 01:14:27,676 Clair. 982 01:14:29,052 --> 01:14:30,053 Je suis désolé. 983 01:14:30,137 --> 01:14:33,724 Non non. Ce… Vous n'avez pas à vous excuser. 984 01:14:34,433 --> 01:14:36,059 Continuez à me dire ce qui s'est passé. 985 01:14:37,561 --> 01:14:38,645 Je suis là. 986 01:17:16,803 --> 01:17:18,055 Savez-vous ce qu'ils sont? 987 01:17:18,972 --> 01:17:20,140 Je pense que oui. 988 01:17:22,017 --> 01:17:24,061 - Ce n'est pas important. - Je sais. 989 01:17:27,731 --> 01:17:29,149 J'ai fait un investissement. 990 01:17:31,235 --> 01:17:34,821 Le corps est comme un appartement. On investit pour récupérer la valeur. 991 01:17:36,532 --> 01:17:37,908 Je te comprends. 992 01:17:39,701 --> 01:17:41,203 J'ai également investi. 993 01:17:47,251 --> 01:17:48,752 Clair. J'ai pensé. 994 01:17:53,465 --> 01:17:54,842 Votre frère aussi? 995 01:17:55,843 --> 01:17:59,179 Oui, nous l'avons fait ensemble il y a huit ans. 996 01:18:02,724 --> 01:18:05,477 Une 80 ans ou plus était une exigence de 997 01:18:05,561 --> 01:18:07,604 Charlotte, donc je suis content de l'avoir fait. 998 01:18:10,274 --> 01:18:11,567 Cela a-t-il beaucoup fait mal? 999 01:18:15,195 --> 01:18:18,657 Cela semble stupide, vous cassez les jambes pour pousser quelques centimètres. 1000 01:18:18,740 --> 01:18:21,034 Mais nous disons toujours que cela en valait la peine. 1001 01:18:22,911 --> 01:18:24,371 Il a changé nos vies. 1002 01:18:26,707 --> 01:18:28,959 Avec les femmes, Ce fut un changement radical. 1003 01:18:30,294 --> 01:18:33,714 Maintenant ils s'approchent et nous parlent, ce qui ne s'est pas produit auparavant. 1004 01:18:35,632 --> 01:18:37,426 Je n'ai pas échoué depuis lors. 1005 01:18:38,468 --> 01:18:40,804 La différence de travail, dans les 1006 01:18:40,888 --> 01:18:43,182 restaurants et les aéroports est également remarquée. 1007 01:18:45,642 --> 01:18:47,352 Tout simplement, on vaut plus. 1008 01:18:52,357 --> 01:18:53,901 Cela change-t-il quelque chose? 1009 01:18:56,069 --> 01:18:57,070 Non. 1010 01:19:12,127 --> 01:19:13,504 À quoi pensez-vous? 1011 01:19:15,797 --> 01:19:17,090 Je pense que ... 1012 01:19:18,425 --> 01:19:21,553 Tu devrais aller en Islande sans moi. 1013 01:19:23,013 --> 01:19:24,014 Parce que? 1014 01:19:28,519 --> 01:19:31,438 Je ne pense pas que vous et moi faisons un bon couple. 1015 01:19:33,815 --> 01:19:35,859 Est-ce parce que j'ai opéré? 1016 01:19:35,943 --> 01:19:38,862 Non. Sachant que cela me fait sentir que je te connais. 1017 01:19:38,946 --> 01:19:39,947 Alors quoi? 1018 01:19:42,824 --> 01:19:45,911 J'ai du mal à croire que ce n'est pas pour les jambes. 1019 01:19:45,994 --> 01:19:47,246 Ce n'est pas pourquoi. 1020 01:19:47,788 --> 01:19:49,498 Quand je savais ce que vous aviez fait, je ressentais 1021 01:19:49,581 --> 01:19:53,544 exactement ce que je ressentais pour vous auparavant. 1022 01:19:53,627 --> 01:19:55,045 Et qu'avez-vous ressenti? 1023 01:19:56,797 --> 01:19:58,465 Je ne suis pas amoureux de toi. 1024 01:20:01,468 --> 01:20:03,345 Et tu n'es pas amoureux de moi. 1025 01:20:05,389 --> 01:20:09,059 Et il n'y a pas d'argent qui peut résoudre ce problème. 1026 01:20:10,727 --> 01:20:12,521 Mais nous faisons un bon couple. 1027 01:20:14,189 --> 01:20:15,899 Vous êtes exactement ce que je recherche 1028 01:20:15,983 --> 01:20:17,734 et je sais que je peux améliorer votre vie. 1029 01:20:17,818 --> 01:20:20,404 Harry, tu ne veux pas me marier avec moi. 1030 01:20:21,238 --> 01:20:24,366 Tu veux faire affaire avec moi, Comme moi avec toi. 1031 01:20:24,449 --> 01:20:27,494 - Le mariage n'est-il pas un traitement commercial? - Oui c'est le cas. 1032 01:20:28,912 --> 01:20:31,248 Mais l'amour doit faire partie de l'équation. 1033 01:20:47,848 --> 01:20:49,516 Et si je ne suis pas en mesure de le faire? 1034 01:20:50,893 --> 01:20:52,060 Aimer? 1035 01:20:54,313 --> 01:20:56,106 Cela me fait me sentir comme un idiot. 1036 01:20:57,983 --> 01:20:58,984 Comme si… 1037 01:21:00,569 --> 01:21:03,030 Comme s'il s'agissait d'un enfant qui n'en avait aucune idée. 1038 01:21:03,113 --> 01:21:06,825 Je me sens très ... Fou de penser à ça ... 1039 01:21:08,327 --> 01:21:09,494 ou à souhaiter. 1040 01:21:09,953 --> 01:21:11,079 Je le trouve ... 1041 01:21:12,331 --> 01:21:13,665 très difficile. 1042 01:21:23,133 --> 01:21:25,219 Ce ne sera pas le cas quand vous aimez quelqu'un. 1043 01:21:28,180 --> 01:21:29,640 Ce sera facile. 1044 01:21:30,682 --> 01:21:32,142 Aucun calcul ne doit être effectué. 1045 01:21:43,695 --> 01:21:45,989 Dois-je embaucher vos services? 1046 01:21:47,449 --> 01:21:50,702 Si vous appelez le bureau, Ils vous attribueront à quelqu'un de super. 1047 01:21:58,043 --> 01:21:59,461 Alors c'est tout? 1048 01:22:14,810 --> 01:22:16,770 Voulez-vous savoir combien de centimètres? 1049 01:22:17,729 --> 01:22:18,730 Ouais. 1050 01:22:19,565 --> 01:22:20,691 Quinze. 1051 01:22:22,442 --> 01:22:24,319 Médias 1.65? 1052 01:22:40,836 --> 01:22:44,089 Je n'aurais pas été confiant de vous parler avec 1,65. 1053 01:22:48,510 --> 01:22:50,262 Oui, vous auriez été confiance. 1054 01:22:52,764 --> 01:22:54,558 Suis-je toujours une licorne? 1055 01:23:00,689 --> 01:23:01,982 Vous êtes parfait. 1056 01:23:19,082 --> 01:23:20,501 Où est mon chargeur? 1057 01:23:22,461 --> 01:23:24,046 Est-ce mon chargeur? 1058 01:23:24,129 --> 01:23:25,506 Mon chargeur s'est cassé. 1059 01:23:25,589 --> 01:23:28,175 Et avez-vous pris le mien? Il avait une alarme planifiée. 1060 01:23:28,717 --> 01:23:31,845 Et ouvrez la putain de porte une fois dans ta putain de vie! 1061 01:23:32,930 --> 01:23:33,931 Que? 1062 01:23:34,848 --> 01:23:36,517 Bonjour. Je suis Lucy. 1063 01:23:39,311 --> 01:23:40,604 Je suis désolé. 1064 01:23:40,687 --> 01:23:42,064 Non, c'est bien. Était… 1065 01:23:42,147 --> 01:23:43,148 Déjà bas. 1066 01:23:43,232 --> 01:23:44,983 Donnez-moi ... restez là. 1067 01:23:50,405 --> 01:23:52,491 Mais quelle baise? 1068 01:24:00,958 --> 01:24:01,959 Condamner. 1069 01:24:10,008 --> 01:24:10,926 Putain. 1070 01:24:22,312 --> 01:24:23,313 Bonjour. 1071 01:24:24,648 --> 01:24:25,649 Bonjour. 1072 01:24:28,735 --> 01:24:30,153 Avez-vous une fille? 1073 01:24:30,696 --> 01:24:33,490 Que? Non. Pourquoi dites-vous cela? 1074 01:24:33,866 --> 01:24:35,909 Je ne sais pas. Tu ne voulais pas que je monte. 1075 01:24:37,244 --> 01:24:40,330 Non, il n'y a pas de fille. 1076 01:24:42,875 --> 01:24:46,670 Excusez-moi pour apparaître sans avertissement. 1077 01:24:46,753 --> 01:24:48,046 J'ai essayé de t'appeler. 1078 01:24:48,130 --> 01:24:51,425 Désolé. Il n'avait aucun frais au téléphone. 1079 01:24:53,927 --> 01:24:56,180 Je devrais être dans un avion en Islande. 1080 01:24:57,306 --> 01:24:58,307 BIEN 1081 01:25:01,018 --> 01:25:05,772 Je réalise mon appartement pour la semaine que j'allais 1082 01:25:05,856 --> 01:25:09,318 être en Islande, donc ... je n'ai nulle part où rester. 1083 01:25:12,487 --> 01:25:15,240 - Je ne sais pas ce que je fais ici. - Non non. Attendez. 1084 01:25:15,324 --> 01:25:18,076 - Je pensais que cela avait du sens. - Ne y allez pas. Rester. 1085 01:25:20,621 --> 01:25:22,080 C'était une mauvaise idée. 1086 01:25:22,164 --> 01:25:23,916 Non, c'est ça ... 1087 01:25:24,917 --> 01:25:26,376 Mon appartement n'est pas ... 1088 01:25:28,712 --> 01:25:29,880 Convient pour vous. 1089 01:25:30,839 --> 01:25:32,549 Avant que ce soit approprié. 1090 01:25:32,633 --> 01:25:36,094 Oui, eh bien, nous n'avons plus 20 ans. 1091 01:25:36,178 --> 01:25:38,013 Je connais déjà votre appartement. 1092 01:25:39,389 --> 01:25:41,433 Croyez-moi, c'est pire que vous ne vous en souvenez. 1093 01:25:49,233 --> 01:25:50,901 Voulez-vous que nous allions vers le nord? 1094 01:25:52,569 --> 01:25:53,987 Où? 1095 01:25:54,071 --> 01:25:57,157 Je ne sais pas. Pour y gérer. Nous pouvons séjourner dans un hôtel. 1096 01:25:58,825 --> 01:26:00,577 J'ai reçu un paiement pour le travail, donc . 1097 01:26:00,661 --> 01:26:03,205 .. Je me sens délicieux. 1098 01:26:34,528 --> 01:26:35,696 Qu'en penses-tu? 1099 01:26:38,282 --> 01:26:40,033 Vous êtes le même que toujours. 1100 01:26:43,370 --> 01:26:44,580 Vraiment? 1101 01:26:48,834 --> 01:26:50,919 Je m'attendais à ce que vous disiez que c'était différent. 1102 01:26:51,003 --> 01:26:52,004 Parce que? 1103 01:26:53,505 --> 01:26:56,675 Parce que si c'était différent, Ce ne serait pas le gars qui vous a perdu. 1104 01:27:03,891 --> 01:27:04,892 Que? 1105 01:27:06,727 --> 01:27:08,395 C'est mon entreprise de restauration. 1106 01:27:13,859 --> 01:27:15,652 Pensez-vous qu'ils nous laisseraient entrer? 1107 01:27:43,931 --> 01:27:45,933 Il l'aime beaucoup. 1108 01:27:47,726 --> 01:27:48,727 Ouais. 1109 01:27:51,605 --> 01:27:54,983 Une livraison spéciale, seulement pour vous. 1110 01:27:55,067 --> 01:27:56,193 Un cadeau. 1111 01:27:56,276 --> 01:27:58,904 Un service méticuleux, soigneusement traité. 1112 01:27:58,987 --> 01:28:00,614 J'ai besoin de ta signature ici. 1113 01:28:00,697 --> 01:28:02,032 Les initiales ici. 1114 01:28:02,115 --> 01:28:04,910 Merci beaucoup et passez une bonne journée. 1115 01:28:06,995 --> 01:28:10,290 Un jour, sans aucune raison 1116 01:28:10,374 --> 01:28:13,377 spécifique, vous commencerez à vous détester. 1117 01:28:14,336 --> 01:28:16,213 Ils commenceront à économiser du ressentiment, 1118 01:28:16,296 --> 01:28:18,674 ils cesseront d'être appréciés, ils n'auront 1119 01:28:19,049 --> 01:28:21,260 plus de relations sexuelles, d'une manière ou d'une autre . 1120 01:28:21,343 --> 01:28:25,430 .. Ils auront quelques enfants ... 1121 01:28:26,431 --> 01:28:28,183 Et puis ils se lèveront de l'autre ... 1122 01:28:29,226 --> 01:28:31,186 Et l'un de vous sera infidèle ... 1123 01:28:32,729 --> 01:28:34,398 Et ils vont se battre. 1124 01:28:34,481 --> 01:28:37,401 D'abord, Pas devant les enfants, mais ensuite ... 1125 01:28:38,360 --> 01:28:39,820 Devant les enfants ... 1126 01:28:40,487 --> 01:28:43,615 Et ils sauveront les enfants pour les voir se battre ... 1127 01:28:45,784 --> 01:28:47,452 Et puis ils demanderont le divorce ... 1128 01:28:48,203 --> 01:28:50,414 Et ils vont se battre pour ... 1129 01:28:51,582 --> 01:28:53,625 Qui reste avec les choses et ... 1130 01:28:53,709 --> 01:28:56,128 Qui reste avec les enfants jusqu'à ... 1131 01:28:57,254 --> 01:28:58,422 Tout se termine. 1132 01:29:02,384 --> 01:29:04,511 Je ne sais pas pour quoi les gens se marient. 1133 01:29:07,306 --> 01:29:09,266 Parce qu'on leur dit de se marier. 1134 01:29:10,350 --> 01:29:12,019 Et parce qu'ils sont seuls. 1135 01:29:16,023 --> 01:29:18,066 Et parce qu'ils sont pleins d'espoir. 1136 01:29:20,444 --> 01:29:22,821 Ils veulent rendre les choses différentes de leurs parents. 1137 01:33:11,633 --> 01:33:12,634 John. 1138 01:33:22,728 --> 01:33:24,730 - Qu'est-ce que c'est? - Qu'est-ce que quoi? 1139 01:33:26,398 --> 01:33:28,150 Est-ce que nous revenons? 1140 01:33:32,029 --> 01:33:33,780 Lucy, revenons-nous? 1141 01:33:33,864 --> 01:33:34,865 Je ne sais pas. 1142 01:33:39,536 --> 01:33:40,871 Sérieusement, je ne sais pas. 1143 01:33:44,666 --> 01:33:47,002 Donc, Avez-vous pensé apparaître 1144 01:33:47,085 --> 01:33:48,837 soudainement, sans avoir de petit ami, 1145 01:33:48,921 --> 01:33:51,548 vous avez accepté de gravir ma 1146 01:33:51,632 --> 01:33:53,759 voiture, Tu m'as embrassé, as-tu emporté 1147 01:33:53,842 --> 01:33:55,969 avec moi pour en oublier un autre et ensuite me quitter? Est-ce? 1148 01:33:57,471 --> 01:33:59,932 - Pensez-vous que rien ne vaut? - Je ne pense pas ça. 1149 01:34:00,015 --> 01:34:02,518 - Suis-je jetable? - Bien sûr que non. 1150 01:34:02,601 --> 01:34:04,228 Vous sentez-vous mal pour moi? 1151 01:34:04,895 --> 01:34:07,856 Pour pauvre John, Ne sait-il pas quoi faire de sa vie? 1152 01:34:08,690 --> 01:34:10,692 - Jamais. - Et pourquoi m'utilisez-vous? 1153 01:34:10,776 --> 01:34:11,944 Je ne t'utilise pas. 1154 01:34:14,446 --> 01:34:17,241 Je suis généralement si désespéré pour me laisser utiliser. 1155 01:34:19,201 --> 01:34:21,161 Pour vous, je deviens mendiant. 1156 01:34:27,376 --> 01:34:29,127 Quand je vois ton visage ... 1157 01:34:31,129 --> 01:34:34,049 Je vois des rides et des cheveux 1158 01:34:34,132 --> 01:34:35,968 gris, et des enfants qui vous ressemblent. 1159 01:34:37,803 --> 01:34:38,971 Je ne peux pas m'en empêcher. 1160 01:34:48,063 --> 01:34:49,273 Mais comme votre ami vous dirait que 1161 01:34:50,148 --> 01:34:51,817 c'est une mauvaise idée d'être avec un 1162 01:34:51,900 --> 01:34:55,779 serveur de 37 ans qui a encore des colocataires. 1163 01:34:57,823 --> 01:34:59,116 Je te le dirais ... 1164 01:35:01,076 --> 01:35:05,205 Ne vous mariez pas avec un gars qui a 2000 $ 1165 01:35:05,289 --> 01:35:07,833 à la banque, qui vit dans une ville qu'il ne 1166 01:35:07,916 --> 01:35:09,543 peut pas payer, bien qu'il soit toujours là ... 1167 01:35:10,335 --> 01:35:12,421 Pour pouvoir être acteur de théâtre, car une fois que 1168 01:35:12,504 --> 01:35:15,757 quelqu'un lui a dit qu'il était bon dans ce domaine. 1169 01:35:17,926 --> 01:35:19,595 Où sommes-nous venus avec ça? 1170 01:35:21,930 --> 01:35:22,931 Jusqu'à présent. 1171 01:35:23,765 --> 01:35:25,517 Au mariage des étrangers. 1172 01:35:33,483 --> 01:35:36,278 Je ne peux pas vous donner le mariage ou le mariage que vous voulez. 1173 01:35:37,362 --> 01:35:39,948 Je ne pouvais même pas vous donner la relation que vous vouliez. 1174 01:35:42,618 --> 01:35:45,787 Des années se sont écoulées, Et il ne me suffit pas d'être avec vous. 1175 01:35:50,542 --> 01:35:51,543 Tu as raison. 1176 01:35:52,294 --> 01:35:53,295 Vous ne pouvez pas. 1177 01:35:56,089 --> 01:35:59,843 Mais vous ne pouvez pas payer quelque chose ne signifie pas que cela ne vaut pas la peine. 1178 01:36:00,761 --> 01:36:02,513 Tu ne veux pas être avec moi. 1179 01:36:02,804 --> 01:36:04,389 Bien sûr, je veux. 1180 01:36:05,182 --> 01:36:06,892 Tu ne m'écoutes pas? 1181 01:36:07,392 --> 01:36:10,979 John, toi et moi n'avons pas vraiment été ensemble 1182 01:36:11,688 --> 01:36:14,149 En si longtemps que vous avez déjà oublié. 1183 01:36:15,901 --> 01:36:19,029 Tu ne veux pas être avec moi parce que je ne suis pas une bonne personne. 1184 01:36:21,114 --> 01:36:22,783 Je suis un critique 1185 01:36:23,784 --> 01:36:26,620 et matérialiste et froid. 1186 01:36:28,705 --> 01:36:31,124 Je me suis retrouvé avec toi parce que tu n'as pas de sou. 1187 01:36:32,209 --> 01:36:34,461 Je t'ai blessé encore et encore. 1188 01:36:36,338 --> 01:36:37,965 Tu me détestes. 1189 01:36:38,048 --> 01:36:39,716 Je ne te déteste pas. 1190 01:36:39,800 --> 01:36:40,968 Si vous me détestez. 1191 01:36:41,510 --> 01:36:44,096 Et tu fais bien de me détester, Parce que je suis horrible. 1192 01:36:45,556 --> 01:36:46,557 Même maintenant ... 1193 01:36:47,683 --> 01:36:50,769 Je pense que si je choisis de t'épouser 1194 01:36:51,562 --> 01:36:56,191 Je vais passer ma vie à manger dans des restaurants effrayants. 1195 01:36:57,651 --> 01:36:59,570 Je vais voyager dans ta terrible voiture, 1196 01:36:59,653 --> 01:37:01,613 Vivre dans ta terrible chambre ... 1197 01:37:03,365 --> 01:37:07,244 Et je vais me battre avec vous pour 25 $. 1198 01:37:08,161 --> 01:37:10,497 Je compare les avantages d'être avec vous 1199 01:37:10,581 --> 01:37:13,041 Contre tous les malheureux sacrifices. 1200 01:37:14,251 --> 01:37:15,752 Je fais des calculs. 1201 01:37:17,629 --> 01:37:18,797 C'est moi. 1202 01:37:19,423 --> 01:37:20,883 Je sais comment tu vas. 1203 01:37:20,966 --> 01:37:23,260 Alors, comment peux-tu encore m'aimer? 1204 01:37:53,957 --> 01:37:55,209 - Sophie? - Lucy. 1205 01:37:55,751 --> 01:37:57,836 Je ne savais pas à qui appeler. Je n'ai parlé à personne. 1206 01:37:57,920 --> 01:38:01,256 Je n'ai pas d'amis dans la ville, Mes avocats ne me répondent pas et ... 1207 01:38:01,340 --> 01:38:02,758 Ce qui se passe? 1208 01:38:03,634 --> 01:38:06,428 Mark est en dehors de mon bâtiment. 1209 01:38:08,388 --> 01:38:10,557 Appelez la police, Mais ils ne 1210 01:38:10,641 --> 01:38:13,101 viendront que si il veut forcer. ET… 1211 01:38:13,727 --> 01:38:16,980 N'essaie pas d'entrer, Il touche juste la cloche. 1212 01:38:17,064 --> 01:38:18,774 C'est toujours du harcèlement ... 1213 01:38:18,857 --> 01:38:20,943 Il m'a accompagné à la maison après le rendez-vous. 1214 01:38:22,027 --> 01:38:25,405 Je n'aurais pas dû le permettre, mais ... 1215 01:38:25,489 --> 01:38:26,990 J'avais peur et ... 1216 01:38:28,909 --> 01:38:30,410 - C'est ma faute. - Lucy. 1217 01:38:30,494 --> 01:38:31,495 Ce n'est pas de votre faute. 1218 01:38:31,578 --> 01:38:32,829 Pouvons-nous finir de parler? 1219 01:38:32,913 --> 01:38:35,749 Il dit qu'il veut en parler, Mais je ne vais pas le laisser entrer. 1220 01:38:35,832 --> 01:38:36,750 Non. 1221 01:38:37,209 --> 01:38:38,210 Stocker la porte. 1222 01:38:39,127 --> 01:38:42,589 Je suis à une heure de Manhattan, Mais j'essaierai d'arriver avant. 1223 01:38:44,633 --> 01:38:47,219 Je crains qu'ils ouvrent la porte du bâtiment. 1224 01:38:47,302 --> 01:38:48,345 J'arrive. 1225 01:38:49,221 --> 01:38:52,599 Vous devez partir. Vous ne pouvez pas rester dehors toute la nuit, non? 1226 01:38:52,683 --> 01:38:55,102 Dites-lui que vous attendez quelqu'un. 1227 01:39:14,371 --> 01:39:15,914 Sophie, je suis Lucy. 1228 01:39:17,416 --> 01:39:18,750 Il est parti? 1229 01:39:18,834 --> 01:39:21,587 Oui. Il n'y avait personne à notre arrivée. 1230 01:39:23,338 --> 01:39:25,883 Il a dû s'échapper quand j'ai dit que tu es venu. 1231 01:39:27,843 --> 01:39:29,052 Puis-je entrer? 1232 01:39:35,309 --> 01:39:37,102 - Bonjour. - Bonjour. 1233 01:39:47,404 --> 01:39:48,739 Comment as-tu été? 1234 01:39:49,907 --> 01:39:51,033 Pas très bien. 1235 01:39:54,244 --> 01:39:55,829 Mark semblait très en colère. 1236 01:39:59,041 --> 01:40:01,043 Eh bien, c'est en colère parce que ... 1237 01:40:01,710 --> 01:40:04,755 Il pensait qu'il sortait avec son ... 1238 01:40:05,797 --> 01:40:07,090 Mais cela n'arrivera pas ... 1239 01:40:08,425 --> 01:40:10,344 Parce que vous n'allez pas le permettre. 1240 01:40:11,887 --> 01:40:13,180 Vous êtes courageux. 1241 01:40:17,601 --> 01:40:18,852 Puis-je vous embrasser? 1242 01:40:46,713 --> 01:40:49,049 Savez-vous ce que je pensais? 1243 01:40:49,132 --> 01:40:50,133 Dans quoi? 1244 01:40:51,385 --> 01:40:53,512 Dans lequel j'ai vraiment besoin d'un petit ami 1245 01:40:53,595 --> 01:40:57,015 pour que quelqu'un appelle ce n'est pas mon mariage. 1246 01:41:02,229 --> 01:41:03,814 Je vais mourir seul. 1247 01:41:05,482 --> 01:41:06,483 Sophie 1248 01:41:10,904 --> 01:41:14,408 Je vous promets que vous allez épouser l'amour de votre vie. 1249 01:41:16,618 --> 01:41:18,620 Vous ne vous attendez pas à ce que vous créiez cela. 1250 01:41:19,872 --> 01:41:21,415 Vous n'avez pas besoin de le croire. 1251 01:41:22,875 --> 01:41:24,168 Parce que je le crois. 1252 01:41:25,419 --> 01:41:26,670 Laissez-moi deviner. 1253 01:41:26,753 --> 01:41:29,423 Avec quelqu'un qui répond à bon nombre de mes exigences? 1254 01:41:30,674 --> 01:41:32,509 Je ne demande pas de miracle. 1255 01:41:33,302 --> 01:41:35,220 Je veux juste aimer quelqu'un. 1256 01:41:36,972 --> 01:41:39,892 À quelqu'un qui ne peut pas m'empêcher de m'aimer aussi. 1257 01:41:51,236 --> 01:41:52,237 Il s'est endormi. 1258 01:41:53,113 --> 01:41:54,072 Bien. 1259 01:41:55,407 --> 01:41:56,408 Êtes-vous ok? 1260 01:41:56,950 --> 01:41:57,951 Ouais. 1261 01:42:00,537 --> 01:42:01,788 Vous devriez rentrer à la maison. 1262 01:42:02,539 --> 01:42:03,832 Je te prends d'abord. 1263 01:42:03,916 --> 01:42:05,209 Je vais dormir sur votre canapé et vous aider à obtenir 1264 01:42:05,292 --> 01:42:08,795 une commande d'interdiction lorsque vous vous réveillez. 1265 01:42:08,879 --> 01:42:09,713 BIEN 1266 01:42:13,091 --> 01:42:14,259 Merci de m'avoir apporté. 1267 01:42:15,427 --> 01:42:16,595 Ce n'était rien. 1268 01:42:26,855 --> 01:42:29,149 Vous avez demandé comment cela pouvait encore vous aimer. 1269 01:42:33,570 --> 01:42:34,821 Eh bien, je t'aime et maintenant. 1270 01:42:36,782 --> 01:42:38,158 C'est le plus simple. 1271 01:42:42,913 --> 01:42:44,414 Je t'aime aussi. 1272 01:42:47,835 --> 01:42:49,253 Plus que vous ne le pensez. 1273 01:42:53,382 --> 01:42:56,510 Vous êtes la seule raison pour laquelle je peux aimer. 1274 01:43:01,682 --> 01:43:03,725 J'ai fait quelques calculs. 1275 01:43:05,143 --> 01:43:06,687 - Ouais? - Ouais. 1276 01:43:08,313 --> 01:43:10,482 Et je suis prêt à vous faire une offre. 1277 01:43:11,608 --> 01:43:12,609 BIEN 1278 01:43:14,069 --> 01:43:15,445 C'est l'offre. 1279 01:43:19,533 --> 01:43:22,661 Je t'aime maintenant comme je t'aimais avant ... 1280 01:43:24,746 --> 01:43:26,832 Et je vais t'aimer jusqu'au jour de ma mort. 1281 01:43:29,084 --> 01:43:30,836 C'est une garantie de vie. 1282 01:43:33,130 --> 01:43:35,382 Et je ne l'oublierai pas comme je l'ai fait 1283 01:43:35,465 --> 01:43:37,426 auparavant, ou quand les choses sont difficiles. 1284 01:43:39,428 --> 01:43:41,889 Je vais mettre un rappel sur le calendrier 1285 01:43:41,972 --> 01:43:44,808 tous les jours pour me rappeler que je t'aime. 1286 01:43:46,143 --> 01:43:47,603 Je serai votre certitude. 1287 01:43:52,774 --> 01:43:54,276 C'est ma dernière offre. 1288 01:43:56,028 --> 01:43:57,779 Vous ne pouvez pas négocier parce que ... 1289 01:43:58,572 --> 01:44:00,407 Je n'ai plus rien à vous offrir. 1290 01:44:09,708 --> 01:44:10,792 Traitement fait. 1291 01:44:20,969 --> 01:44:25,098 J'avoue que je ne sais pas si à un moment donné j'aurai de l'argent. 1292 01:44:25,766 --> 01:44:27,809 Vous n'avez pas à vous en soucier. 1293 01:44:27,893 --> 01:44:29,895 Tu sais que je peux prendre soin de moi. 1294 01:44:31,230 --> 01:44:32,523 Oui je sais. 1295 01:44:32,606 --> 01:44:33,690 Je ne le dis pas pour vous. 1296 01:44:34,525 --> 01:44:35,651 Je le dis pour moi. 1297 01:44:36,401 --> 01:44:37,402 Pour nous. 1298 01:44:38,946 --> 01:44:42,282 Vous me donnez le courage d'admettre que je veux être heureux. 1299 01:44:43,659 --> 01:44:45,452 Et je veux être satisfait de toi. 1300 01:44:51,041 --> 01:44:53,627 Et j'accepterai plus de quarts de travail en tant que serveur. 1301 01:44:54,378 --> 01:44:55,796 Et je vais demander une augmentation. 1302 01:44:56,630 --> 01:45:00,050 Je vais chercher un travail de serveur dans un vrai restaurant. 1303 01:45:00,759 --> 01:45:04,304 Et je ne rejeterai pas les auditions commerciales, Même s'ils sont ennuyeux ... 1304 01:45:04,388 --> 01:45:06,807 Je vais chercher un représentant. 1305 01:45:24,992 --> 01:45:27,244 Et je vais déménager de mon appartement. 1306 01:45:28,036 --> 01:45:29,538 Et vendre ma voiture. 1307 01:45:29,621 --> 01:45:30,873 Ne vendez pas votre voiture. 1308 01:45:31,748 --> 01:45:32,583 Non? 1309 01:45:33,000 --> 01:45:34,168 Non, allons-y ... 1310 01:45:35,919 --> 01:45:38,422 Faisons le tour de lui jusqu'à ce 1311 01:45:38,505 --> 01:45:41,884 qu'il se décompose et ne fonctionne plus. 1312 01:46:16,084 --> 01:46:19,546 Je rêvais des premières personnes qui se sont mariées. 1313 01:46:22,049 --> 01:46:25,636 Deux cavernícolas ... ils sont tombés amoureux ... 1314 01:46:25,719 --> 01:46:28,138 entre la chasse et la collection. 1315 01:46:30,432 --> 01:46:31,767 Et dans mon rêve ... 1316 01:46:33,352 --> 01:46:35,187 Je me demande toujours ... 1317 01:46:37,356 --> 01:46:39,775 Qu'est-ce qui les a rendus parfaits les uns pour les autres? 1318 01:46:43,028 --> 01:46:45,322 Un profil financier similaire? 1319 01:46:46,990 --> 01:46:48,659 Les mêmes idées politiques? 1320 01:46:50,202 --> 01:46:52,829 Qu'est-ce qui était tout aussi attrayant? 1321 01:46:54,998 --> 01:46:56,625 Une éducation similaire? 1322 01:47:01,255 --> 01:47:02,256 SOIT… 1323 01:47:03,340 --> 01:47:04,883 Était-ce autre chose? 1324 01:47:09,137 --> 01:47:11,056 Quelque chose comme ce que nous et moi avons? 1325 01:47:22,192 --> 01:47:23,110 Bonjour. 1326 01:47:23,193 --> 01:47:25,070 Pouvez-vous me donner deux portions de riz au poulet? 1327 01:47:25,153 --> 01:47:26,154 Ouais. 1328 01:47:37,541 --> 01:47:39,501 Merci beaucoup. Restez en arrière. 1329 01:47:43,755 --> 01:47:46,758 Les premiers humains Découvrez nos racines 1330 01:47:53,974 --> 01:47:55,601 Comme tu vas tristes, j'ai vu. 1331 01:47:55,684 --> 01:47:58,812 Moi aussi. Mais ils ont besoin de moi au bureau de Londres. 1332 01:47:58,896 --> 01:48:02,357 Et je t'appelle en premier, Avant les autres filles d'Adore, 1333 01:48:02,441 --> 01:48:05,819 Parce que les réalisateurs m'ont demandé qui devrait être 1334 01:48:05,903 --> 01:48:08,488 la personne qui dirige le bureau de New York, 1335 01:48:08,572 --> 01:48:11,408 Et je leur ai dit que tu devais l'être. 1336 01:48:11,491 --> 01:48:13,076 - JE? - Ouais. 1337 01:48:13,160 --> 01:48:14,661 Ils vont monter. 1338 01:48:16,830 --> 01:48:18,123 Qu'est-ce qui est drôle? 1339 01:48:18,874 --> 01:48:23,295 J'allais livrer ma lettre de renonciation demain. 1340 01:48:23,962 --> 01:48:25,172 Ce n'est pas vrai. 1341 01:48:25,714 --> 01:48:27,883 Oui. Je l'ai imprimé et tout. 1342 01:48:28,425 --> 01:48:29,968 Vous ne pouvez pas abandonner. 1343 01:48:30,469 --> 01:48:32,471 Qu'allez-vous faire d'autre? 1344 01:48:32,554 --> 01:48:34,348 La vérité, je ne sais pas. 1345 01:48:34,765 --> 01:48:36,725 Épouser quelqu'un de pauvre, peut-être. 1346 01:48:38,602 --> 01:48:41,188 Je ne sais pas de quoi tu parles. 1347 01:48:42,022 --> 01:48:43,357 Mais pensez-y. 1348 01:48:43,440 --> 01:48:45,651 Vous pouvez négocier un bon salaire. 1349 01:48:45,734 --> 01:48:49,238 Demandez le montant que vous souhaitez, Et je vais vous soutenir. Bien? 1350 01:48:49,613 --> 01:48:51,532 Eh bien, je vais y penser. 1351 01:48:51,615 --> 01:48:53,825 J'ai vu, je dois y aller. Mon petit ami est arrivé. 1352 01:48:53,909 --> 01:48:57,621 Dites-moi d'abord comment la nuit dernière était Sophie L. dans son rendez-vous. 1353 01:48:58,330 --> 01:48:59,623 Il a aimé. 1354 01:49:00,749 --> 01:49:02,000 Brian A., non? 1355 01:49:02,584 --> 01:49:03,585 Ouais. 1356 01:49:04,837 --> 01:49:08,215 Un soixante-quinz-cinq mètres. 36 ans. Dentiste. 1357 01:49:08,298 --> 01:49:09,925 200 000 $ avant taxes. 1358 01:49:10,008 --> 01:49:12,636 Et ... je cherchais une bonne fille. 1359 01:49:13,387 --> 01:49:15,097 Cela ressemble à un bon couple. 1360 01:49:16,765 --> 01:49:18,433 Il l'aimait aussi. 1361 01:49:18,517 --> 01:49:21,228 Nous sommes optimistes, mais avec prudence. 1362 01:49:21,311 --> 01:49:22,479 Bien. 1363 01:49:22,563 --> 01:49:26,066 Vous devez savoir que Harry C. Il a son premier rendez-vous. 1364 01:49:26,149 --> 01:49:27,985 Rose a trouvé une bonne coïncidence. 1365 01:49:28,068 --> 01:49:31,613 Gemma N., 30 ans, Marchand d'art. 1366 01:49:31,697 --> 01:49:33,115 J'ai vu, je dois y aller. 1367 01:49:33,198 --> 01:49:35,576 Bien, Mais écoutez d'abord l'offre. 1368 01:49:36,159 --> 01:49:38,120 - D'ACCORD. - Appelez-moi. 1369 01:49:42,124 --> 01:49:43,125 Bonjour. 1370 01:49:43,542 --> 01:49:44,543 Bonjour. 1371 01:49:53,760 --> 01:49:56,805 Souhaitez-vous prendre une mauvaise décision financière? 1372 01:56:07,801 --> 01:56:09,803 Sous-titres: Adrián Bergonzi 1373 01:56:10,305 --> 01:57:10,804 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-