1 00:00:07,791 --> 00:00:09,208 [baby crying] 2 00:00:09,916 --> 00:00:11,375 [electronic beeping] 3 00:00:14,750 --> 00:00:16,208 [crying intensifies] 4 00:00:21,125 --> 00:00:22,375 [inhales deeply] 5 00:00:23,500 --> 00:00:24,750 [exhales deeply] 6 00:00:24,833 --> 00:00:26,750 [whoosh] 7 00:00:26,833 --> 00:00:29,750 LETTERS FROM THE PAST 8 00:00:29,833 --> 00:00:31,125 [man] I'm so sorry for your loss. 9 00:00:32,083 --> 00:00:34,458 [woman] My condolences. May she rest in peace. 10 00:00:34,541 --> 00:00:36,541 My condolences. May she rest in peace. 11 00:00:36,625 --> 00:00:38,833 -My condolences. May she rest in peace. -Thank you. 12 00:00:38,916 --> 00:00:41,416 [somber music playing] 13 00:00:41,500 --> 00:00:42,833 [Elif sobbing] 14 00:00:42,916 --> 00:00:44,791 [man] It's hard to believe she's gone, you know? 15 00:00:45,291 --> 00:00:47,250 It felt like she'd be around forever. 16 00:00:48,291 --> 00:00:49,291 [Rahat] Oh, sweetheart. 17 00:00:50,083 --> 00:00:52,250 -[Elif sobbing] -[poignant music playing] 18 00:00:54,750 --> 00:00:58,166 Saadet? Can you bring us some water for Elif? 19 00:01:00,375 --> 00:01:01,583 It's okay, dear. 20 00:01:03,458 --> 00:01:05,166 It's okay. We're here. 21 00:01:07,791 --> 00:01:08,791 It's okay. 22 00:01:12,000 --> 00:01:13,583 Oh, you poor girl. 23 00:01:13,666 --> 00:01:16,125 It's okay, sweetheart. You're okay. 24 00:01:16,625 --> 00:01:17,625 Let it out. 25 00:01:18,666 --> 00:01:20,000 [crying continues] 26 00:01:20,500 --> 00:01:21,500 [Rahat] Come now. 27 00:01:23,000 --> 00:01:29,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 28 00:01:33,500 --> 00:01:34,500 [Elif sniffs] 29 00:01:44,833 --> 00:01:45,833 [music fades] 30 00:01:48,500 --> 00:01:49,750 [Elif inhales deeply] 31 00:01:50,416 --> 00:01:53,708 I can't remember the last time I told her that I loved her, you know? 32 00:01:57,000 --> 00:01:59,166 We used to sit over by the window. 33 00:02:00,875 --> 00:02:02,583 I was mad all the time. 34 00:02:06,458 --> 00:02:09,333 It's okay, Red Riding Hood. Don't be too hard on yourself. 35 00:02:10,000 --> 00:02:12,041 Maybe you weren't able to tell her, 36 00:02:12,125 --> 00:02:14,333 but you've always showed her you cared. 37 00:02:15,750 --> 00:02:16,750 [Elif sighs] 38 00:02:21,833 --> 00:02:24,791 I just feel so stupid for wasting time being mad at her. 39 00:02:25,916 --> 00:02:28,666 I wish I could've let it go and forgiven her sooner. 40 00:02:28,750 --> 00:02:32,083 -So what, we're never supposed to get mad? -[chuckles] 41 00:02:35,666 --> 00:02:38,333 -You know, I think she smiled at you. -[chuckles] 42 00:02:40,333 --> 00:02:42,166 The doctor said it was a reflex. 43 00:02:43,208 --> 00:02:46,750 [sniffs] Well, I'm pretty sure she was happy I found my mother. 44 00:02:48,333 --> 00:02:50,666 And I'm so happy to have found you. 45 00:02:51,333 --> 00:02:53,916 We did. We serve lokma in the square in honor of her memory. 46 00:02:54,000 --> 00:02:57,250 You did cook halva, didn't you? I'm not going to eat anybody else's. 47 00:02:57,333 --> 00:02:59,750 -[birdsong doorbell chimes] -I did. You don't have to worry. 48 00:02:59,833 --> 00:03:00,708 [Rahat] Here. 49 00:03:02,083 --> 00:03:04,625 -Again, my condolences. -[Rahat] Thank you. 50 00:03:06,750 --> 00:03:07,583 Hello? 51 00:03:08,125 --> 00:03:10,375 -I'm sorry for your loss. -That's very kind, thank you. 52 00:03:10,458 --> 00:03:11,958 I'm one of her former students. 53 00:03:12,041 --> 00:03:12,875 Banu. 54 00:03:14,375 --> 00:03:15,625 Banu Toker. 55 00:03:15,708 --> 00:03:17,125 Oh, welcome. 56 00:03:18,625 --> 00:03:19,458 Come in. 57 00:03:23,541 --> 00:03:25,500 [poignant music fading in] 58 00:03:29,083 --> 00:03:30,833 [footsteps approaching] 59 00:03:35,250 --> 00:03:37,166 [Rahat] Elif's five in that photo. 60 00:03:37,666 --> 00:03:42,041 She was just starting school, so we packed up and came to Istanbul. 61 00:03:44,625 --> 00:03:46,125 Here, have some halvah. 62 00:03:51,375 --> 00:03:54,208 Ms. Fatma loved taking photos. 63 00:03:54,291 --> 00:03:55,833 May she rest in peace. 64 00:04:03,583 --> 00:04:05,333 She's such a beautiful little girl. 65 00:04:05,416 --> 00:04:06,458 Yes, she is. 66 00:04:08,625 --> 00:04:10,500 Of course, every child is beautiful. 67 00:04:13,208 --> 00:04:14,708 Do you have any of your own? 68 00:04:14,791 --> 00:04:16,250 [somber tone plays] 69 00:04:20,333 --> 00:04:21,208 One, yes. 70 00:04:27,416 --> 00:04:28,750 I have a daughter. 71 00:04:30,083 --> 00:04:31,458 [music fades] 72 00:04:33,375 --> 00:04:35,291 [liquid pouring] 73 00:04:36,041 --> 00:04:38,416 I asked her to wait because I knew you'd be here soon. 74 00:04:38,500 --> 00:04:39,583 But she left. 75 00:04:42,125 --> 00:04:44,166 -Why wasn't she at the funeral? -Oh, she was. 76 00:04:44,250 --> 00:04:46,958 -She was there? -Oh my gosh! 77 00:04:47,791 --> 00:04:50,583 -Why didn't she say anything to us? -I don't know. I didn't ask. 78 00:04:50,666 --> 00:04:52,791 I wish you'd called me. I wish I'd known. 79 00:04:52,875 --> 00:04:56,625 I was really hoping I could meet Banu. I could have passed along her letter. 80 00:04:57,916 --> 00:04:59,166 [Rahat] I tried, dear. 81 00:04:59,250 --> 00:05:02,541 I told Banu you had her letter, but she wasn't interested. 82 00:05:08,083 --> 00:05:10,500 Will you be joining the two of us for dinner, Ms. Zuhal? 83 00:05:10,583 --> 00:05:12,666 No, unfortunately, I can't stay tonight. 84 00:05:12,750 --> 00:05:15,125 I have an event I need to make an appearance at. 85 00:05:16,208 --> 00:05:19,916 I'm here because Elif asked me to come by so she could give me something. 86 00:05:20,000 --> 00:05:21,166 One second. 87 00:05:23,333 --> 00:05:24,291 [Rahat tuts softly] 88 00:05:29,291 --> 00:05:30,541 Elif and I were talking. 89 00:05:30,625 --> 00:05:32,333 She'll tell you herself. 90 00:05:33,125 --> 00:05:34,500 I asked her to move in. 91 00:05:36,625 --> 00:05:38,958 -When are you gonna tell her? -[tense music playing] 92 00:05:39,041 --> 00:05:39,875 What? 93 00:05:39,958 --> 00:05:41,958 [gentle banging in distance] 94 00:05:43,875 --> 00:05:45,291 That you're not her mother. 95 00:05:49,000 --> 00:05:51,166 -And you are, is that it? -[scoffs] 96 00:05:51,916 --> 00:05:53,000 Is this a joke? 97 00:05:53,708 --> 00:05:55,375 I don't know what you're talking about. 98 00:05:55,458 --> 00:05:57,041 [footsteps approaching] 99 00:05:57,125 --> 00:05:58,291 [music fades] 100 00:05:59,041 --> 00:06:01,375 -What?! -Look inside. 101 00:06:01,458 --> 00:06:02,833 [Zuhal gasping] 102 00:06:07,291 --> 00:06:08,625 What's all this? 103 00:06:08,708 --> 00:06:10,750 She said to hold onto these for my mother. 104 00:06:11,666 --> 00:06:13,625 I wasn't sure I understood, but I kept them all. 105 00:06:16,583 --> 00:06:19,250 Seems like she may have been trying to send you a message. 106 00:06:20,958 --> 00:06:22,166 [Rahat sighs] 107 00:06:24,375 --> 00:06:25,708 [Zuhal sighs] 108 00:06:28,125 --> 00:06:30,000 This is the last thing she gave me. 109 00:06:30,708 --> 00:06:31,708 [softly] Oh. 110 00:06:46,000 --> 00:06:48,666 -You're really going to wear it? -Yes, of course I am. 111 00:06:55,916 --> 00:06:57,583 And I promise… 112 00:07:04,500 --> 00:07:06,250 I am never, ever gonna take it off. 113 00:07:07,416 --> 00:07:08,416 [sighs] 114 00:07:11,875 --> 00:07:13,833 We're gonna be really good together. 115 00:07:15,375 --> 00:07:16,291 [Rahat exhales] 116 00:07:16,791 --> 00:07:18,333 -I promise you we will. -[Elif] Mm. 117 00:07:21,083 --> 00:07:22,291 [Rahat clears throat] 118 00:07:23,500 --> 00:07:25,583 Ooh! Ah! Well, I need to freshen up. 119 00:07:27,166 --> 00:07:29,083 -I'll be right back. -Yeah, sure. 120 00:07:30,208 --> 00:07:31,833 [footsteps receding] 121 00:07:40,458 --> 00:07:42,916 [suspenseful music fading in] 122 00:08:16,458 --> 00:08:18,000 [whoosh] 123 00:08:24,708 --> 00:08:25,708 [music fades] 124 00:08:28,000 --> 00:08:29,041 [Murat sighs] 125 00:08:30,833 --> 00:08:32,041 [Banu] Are you moving away? 126 00:08:35,916 --> 00:08:38,416 Yeah. So this might be goodbye. 127 00:08:38,958 --> 00:08:41,291 [splutters] Murat, it doesn't have to be. 128 00:08:41,375 --> 00:08:44,875 I'm not that sad about having to leave. It's probably better this way. 129 00:08:44,958 --> 00:08:47,625 I mean, who wants Murat hanging around? 130 00:08:49,291 --> 00:08:50,666 Hey, don't be stupid. 131 00:08:51,250 --> 00:08:52,666 Everyone loves you so much. 132 00:08:52,750 --> 00:08:54,458 [furniture banging] 133 00:08:55,666 --> 00:08:57,041 So where are they, then? 134 00:08:57,125 --> 00:08:57,958 Hmm? 135 00:08:58,708 --> 00:09:00,666 You're the only one who came to see me. 136 00:09:06,458 --> 00:09:08,458 [soft metallic rattling] 137 00:09:13,083 --> 00:09:14,791 But this is your favorite watch. 138 00:09:14,875 --> 00:09:16,500 I know. You should keep it. 139 00:09:16,583 --> 00:09:18,583 Maybe you'll remember me then. 140 00:09:22,708 --> 00:09:23,750 [sighs gently] 141 00:09:23,833 --> 00:09:25,625 [ethereal music playing] 142 00:09:26,375 --> 00:09:27,208 [Murat sniffs] 143 00:09:28,041 --> 00:09:29,791 [furniture clanking] 144 00:09:40,041 --> 00:09:40,875 [whoosh] 145 00:09:42,208 --> 00:09:43,416 Here's to Ms. Fatma. 146 00:09:43,916 --> 00:09:45,000 To Ms. Fatma. 147 00:09:45,083 --> 00:09:46,833 [upbeat instrumental music playing] 148 00:09:48,416 --> 00:09:49,416 [Murat sighs] 149 00:09:49,500 --> 00:09:51,083 I was in love with Seda. 150 00:09:51,583 --> 00:09:53,958 [chuckles] But she slipped through my fingers. 151 00:09:54,458 --> 00:09:57,083 Then I broke my legs, my basketball dreams were over. 152 00:09:57,166 --> 00:09:59,791 One by one, I lost everything that made me who I was. 153 00:10:04,041 --> 00:10:05,041 So, 154 00:10:06,750 --> 00:10:08,083 I dreamed of escape. 155 00:10:08,750 --> 00:10:10,875 I dreamed of forgetting about all of this. 156 00:10:11,458 --> 00:10:13,833 -Mm-hmm. -Leave my friends and my family behind. 157 00:10:14,333 --> 00:10:16,666 But what I didn't consider at the time was that 158 00:10:16,750 --> 00:10:20,291 wherever I went, my injury would always be a part of who I was. 159 00:10:20,791 --> 00:10:21,791 [Murat sighs] 160 00:10:27,416 --> 00:10:29,958 Pretty soon after that, I met some refugee kids. 161 00:10:30,625 --> 00:10:33,666 Abandoned. Alone in life. No home. 162 00:10:34,625 --> 00:10:35,458 Just like me. 163 00:10:37,375 --> 00:10:40,250 I knew right then, I had to push away my existential crisis 164 00:10:40,333 --> 00:10:41,833 so I could be there for them. 165 00:10:41,916 --> 00:10:43,666 I needed to be a useful person. 166 00:10:46,041 --> 00:10:47,791 Well, Mert, that's, um… 167 00:10:48,833 --> 00:10:52,083 -Would've preferred you punched me. -[laughs] Pretty sure I tried. 168 00:10:52,166 --> 00:10:55,291 -[laughs] I'm pretty sure I deserved it. -[whoosh] 169 00:10:55,375 --> 00:10:56,291 [Mert] I'm clean. 170 00:10:58,791 --> 00:11:00,541 I wish Seda could be here now. 171 00:11:00,625 --> 00:11:03,000 TEST RESULT: NEGATIVE 172 00:11:07,000 --> 00:11:07,916 [Ahmet scoffs] 173 00:11:08,791 --> 00:11:10,500 Now it's time we find the bastard. 174 00:11:10,583 --> 00:11:12,083 Yeah, but how do you do that? 175 00:11:12,166 --> 00:11:13,333 My dad. 176 00:11:13,416 --> 00:11:15,166 He'll get the security cam footage. 177 00:11:15,250 --> 00:11:18,041 [Ahmet] I'm with you, man. We'll find that son of a bitch. 178 00:11:18,125 --> 00:11:20,000 He's gonna pay for what he did to us. 179 00:11:21,333 --> 00:11:22,333 You busted my lip! 180 00:11:22,916 --> 00:11:25,333 Man, look… I'm sorry about that. 181 00:11:25,416 --> 00:11:26,541 Seriously. 182 00:11:27,166 --> 00:11:28,208 I'm sorry, okay? 183 00:11:30,583 --> 00:11:32,333 I'm sorry, bro. Bring it in. 184 00:11:34,916 --> 00:11:35,750 I did it, Mert. 185 00:11:37,041 --> 00:11:37,875 [Ahmet chuckles] 186 00:11:40,125 --> 00:11:42,875 [clears throat, sniffs] I switched up the samples. 187 00:11:42,958 --> 00:11:44,500 Yeah, sure! You're my brother, man! 188 00:11:44,583 --> 00:11:46,666 -You wouldn't betray me like tha-- -But I did. 189 00:11:47,375 --> 00:11:49,166 [poignant music playing] 190 00:11:54,583 --> 00:11:57,166 Is this what you think brotherhood is? Huh? 191 00:11:58,416 --> 00:12:00,041 I don't think you know what you've become. 192 00:12:03,333 --> 00:12:04,666 Don't any of you see it? 193 00:12:07,083 --> 00:12:08,250 You're an asshole. 194 00:12:09,166 --> 00:12:13,375 I swapped the samples because I wanted you to feel what it's like to lose. Just once! 195 00:12:18,041 --> 00:12:19,291 -[Ahmet] Whoa! -I'm gonna… 196 00:12:20,208 --> 00:12:21,833 [gasps, shudders] 197 00:12:40,458 --> 00:12:42,000 [whoosh] 198 00:12:42,083 --> 00:12:44,666 Didn't feel right to hit you. I was an asshole. 199 00:12:44,750 --> 00:12:45,958 Well, I mean… 200 00:12:46,458 --> 00:12:49,375 You mustered up the courage, confronted me, and came clean. 201 00:12:50,083 --> 00:12:52,166 You were brave enough to own up to what you did. 202 00:12:52,250 --> 00:12:54,250 Maybe that's what made me mad. I wasn't. 203 00:12:55,125 --> 00:12:58,000 Look at that. That Mert's come a long way. 204 00:12:58,666 --> 00:13:01,708 -And that Murat became this one. -I don't know who I've become. 205 00:13:01,791 --> 00:13:05,291 I just know that that Murat is long gone now. Yeah. 206 00:13:05,375 --> 00:13:08,833 I couldn't have climbed out of that hole if it weren't for Banu. 207 00:13:09,500 --> 00:13:12,750 When I finally came back to Istanbul, I had no place to go. 208 00:13:13,916 --> 00:13:17,583 I knocked on Banu's door, she welcomed me back as a dear friend. 209 00:13:17,666 --> 00:13:20,083 As though not a single day had gone by since high school. 210 00:13:20,166 --> 00:13:23,208 -I've worked for her husband for years. -Mm. I know. 211 00:13:24,416 --> 00:13:25,416 How do you know? 212 00:13:27,208 --> 00:13:29,333 -Have you met up with Banu? -Yeah. I did. 213 00:13:32,458 --> 00:13:33,875 Hmm. When are you going back? 214 00:13:35,208 --> 00:13:39,125 [sighs, chuckles] I have a feeling I might be sticking around for a while. 215 00:13:39,208 --> 00:13:41,375 -You have a feeling? -No, don't even start. 216 00:13:41,875 --> 00:13:43,750 -It's complicated. -Oh, Mert. 217 00:13:44,458 --> 00:13:45,875 I really missed talking to you, man. 218 00:13:45,958 --> 00:13:48,333 -That feeling goes both ways. Hmm. -Cheers. 219 00:13:50,708 --> 00:13:52,125 I just had an idea. 220 00:13:52,625 --> 00:13:54,875 Why don't we get the literature club together? 221 00:13:54,958 --> 00:13:57,208 Yeah, let's invite the girls here. Hmm? 222 00:14:03,125 --> 00:14:05,750 SENDER: BANU TOKER 223 00:14:05,833 --> 00:14:07,833 [inhales, exhales deeply] 224 00:14:19,083 --> 00:14:20,583 [young Banu] "Dear Banu." 225 00:14:21,083 --> 00:14:25,791 "Everybody knows I'm in love with Mert. That's why they make fun of me." 226 00:14:26,708 --> 00:14:28,125 "I feel like a coward." 227 00:14:28,208 --> 00:14:29,666 "I let that whore Zuhal have Mert, 228 00:14:29,750 --> 00:14:31,916 even though I couldn't be more in love with him." 229 00:14:32,416 --> 00:14:33,875 "I hope that in 20 years, 230 00:14:33,958 --> 00:14:36,791 I'll be a much happier Banu than I am right now." 231 00:14:37,750 --> 00:14:40,916 "By then… everything will be different." 232 00:14:41,416 --> 00:14:43,333 -[whoosh] -[tense music playing] 233 00:14:43,416 --> 00:14:44,500 [Zuhal] The same Z… 234 00:14:45,541 --> 00:14:47,500 [whoosh] 235 00:14:51,708 --> 00:14:53,666 [whoosh] 236 00:14:53,750 --> 00:14:55,708 Oh, Banu, what?! 237 00:14:56,958 --> 00:14:59,083 You told me you were infertile. 238 00:14:59,583 --> 00:15:00,958 -[paper rustling] -[sighs] 239 00:15:05,291 --> 00:15:07,208 FORGET THESE! 240 00:15:19,500 --> 00:15:20,750 [knocking at door] 241 00:15:20,833 --> 00:15:22,708 -[door opens] -[music fades] 242 00:15:23,416 --> 00:15:24,750 Aren't you going to sleep? 243 00:15:26,666 --> 00:15:27,750 Look. It's Nazim. 244 00:15:29,875 --> 00:15:32,416 She's hidden all these photos of him away. 245 00:15:32,500 --> 00:15:35,041 She also wrote a note saying, "Forget these." 246 00:15:35,125 --> 00:15:37,458 Every new thing of hers I find breaks my heart. 247 00:15:39,583 --> 00:15:41,708 Imagine, she was left all alone overnight. 248 00:15:43,166 --> 00:15:44,500 [inhales, exhales] 249 00:15:45,666 --> 00:15:49,666 I should've listened to my mother. She asked me to spend the night there. 250 00:15:49,750 --> 00:15:50,666 I wish I had. 251 00:15:52,500 --> 00:15:55,041 -Maybe you should take things slow. -What for? 252 00:15:56,291 --> 00:15:57,416 I don't know, but… 253 00:15:58,958 --> 00:15:59,958 It just… 254 00:16:00,833 --> 00:16:04,791 It feels as though everything is happening awfully quickly. 255 00:16:10,000 --> 00:16:12,333 EVERYONE KNOWS I LOVE MERT 256 00:16:12,416 --> 00:16:14,041 [metallic rattling] 257 00:16:15,958 --> 00:16:17,541 Good morning! 258 00:16:22,916 --> 00:16:24,000 Morning. 259 00:16:24,083 --> 00:16:27,625 Ms. Zuhal, I got a call from the police, and they got your watch back! 260 00:16:28,333 --> 00:16:30,500 The thief got caught trying to sell it to a jeweler. 261 00:16:30,583 --> 00:16:34,458 They need you to go down to the police station with the receipt to sign for it. 262 00:16:34,541 --> 00:16:35,541 [Zuhal sighs] 263 00:16:39,583 --> 00:16:42,833 Memora sent us the new event calendar! How about we give it a look? 264 00:16:42,916 --> 00:16:45,750 No, that's okay. Do whatever you want. 265 00:16:47,500 --> 00:16:48,333 Mm-hmm. 266 00:16:50,708 --> 00:16:51,708 [sighs] 267 00:16:53,833 --> 00:16:57,416 Honestly, it's a miracle. You must be one of the lucky ones. 268 00:16:57,500 --> 00:16:59,083 Sometimes, thieves get caught, 269 00:17:00,375 --> 00:17:02,791 and sometimes, they're never seen again. 270 00:17:02,875 --> 00:17:05,208 He was out on parole when we got him. Shame. 271 00:17:06,583 --> 00:17:09,708 Because once they've lost their way, it's almost impossible to stop. 272 00:17:11,750 --> 00:17:12,833 My watch wasn't stolen. 273 00:17:16,166 --> 00:17:17,083 It was a gift. 274 00:17:19,791 --> 00:17:21,583 He's my… brother. 275 00:17:24,083 --> 00:17:27,666 -[crockery rattling] -[music playing indistinctly] 276 00:17:32,833 --> 00:17:33,791 You told them I, uh… 277 00:17:35,125 --> 00:17:36,291 [clears throat] 278 00:17:38,041 --> 00:17:40,250 You told them you gave me the watch as a gift 279 00:17:40,333 --> 00:17:42,083 to do whatever I wanted with it. 280 00:17:43,583 --> 00:17:45,375 You told them I was your brother. 281 00:17:47,041 --> 00:17:48,541 You asked for a chance. 282 00:17:48,625 --> 00:17:50,041 Now, you have one. 283 00:17:51,500 --> 00:17:52,458 Thank you. 284 00:17:53,666 --> 00:17:54,791 Really, thanks. 285 00:17:56,125 --> 00:17:58,291 I asked Melek if she wanted to get married. 286 00:17:58,375 --> 00:18:00,250 I told her we should get outta this neighborhood 287 00:18:00,333 --> 00:18:02,208 and settle somewhere no one knows us. 288 00:18:07,291 --> 00:18:10,250 Remember Mom always wanted a place with a view of the water? 289 00:18:10,875 --> 00:18:11,875 That'd be nice. 290 00:18:14,583 --> 00:18:17,250 She used to say, "Even if you're far away, you need to see the ocean." 291 00:18:23,958 --> 00:18:24,958 [sighs] 292 00:18:28,625 --> 00:18:29,625 Take it. 293 00:18:31,125 --> 00:18:32,458 My wedding gift to you. 294 00:18:35,958 --> 00:18:38,125 -Just don't go selling it. -[exhales] 295 00:18:40,708 --> 00:18:42,500 Whatever you need, I'll handle it… 296 00:18:45,083 --> 00:18:45,958 brother. 297 00:18:47,833 --> 00:18:49,250 [lyrics in Turkish] 298 00:19:13,791 --> 00:19:15,125 THE LITERATURE CLUB ADD MEMBERS 299 00:19:24,250 --> 00:19:26,500 WE HAD THE FIRST ROUND, BUT YOU WERE SORELY MISSED. 300 00:19:28,500 --> 00:19:29,500 [phone pings] 301 00:19:35,208 --> 00:19:36,625 [music intensifies] 302 00:19:51,416 --> 00:19:52,458 [whoosh] 303 00:19:52,541 --> 00:19:53,583 [laughter] 304 00:19:53,666 --> 00:19:56,208 [boy 1] Do you see that on her back? [laughs] 305 00:19:58,583 --> 00:19:59,916 -[Banu] Good morning. -[Zuhal] Hey. 306 00:20:00,000 --> 00:20:02,416 [Seda] Uh, morning! What's everybody laughing at? 307 00:20:03,750 --> 00:20:06,458 -[Mert] Who did this? -[boy 2] We did. So? 308 00:20:09,208 --> 00:20:10,875 -[Banu] Wait, Mert! -[Seda] Just hang on. 309 00:20:13,083 --> 00:20:15,125 -What is this? -This? 310 00:20:15,833 --> 00:20:18,291 -It's for April Fools'. Good, huh? -[girl] We laughed so hard! 311 00:20:18,375 --> 00:20:20,208 You and your stupid joke can go to hell. 312 00:20:20,291 --> 00:20:22,250 -You need to chill. -You wanna say that again? 313 00:20:22,333 --> 00:20:25,041 -You're all gonna apologize to Banu. -And what if we don't, pip-squeak? 314 00:20:25,125 --> 00:20:27,833 Hey, idiot, what the hell?! Who are you calling a pip-squeak? 315 00:20:28,416 --> 00:20:29,875 -Your friend. -You take that back! 316 00:20:29,958 --> 00:20:31,291 Why don't you make us, you freak?! 317 00:20:31,375 --> 00:20:33,375 [Mert] I'm gonna kick your ass! 318 00:20:33,458 --> 00:20:35,000 Seda, let's go. Follow me. 319 00:20:35,750 --> 00:20:37,541 [boy 1] Your sidekick's had enough! 320 00:20:37,625 --> 00:20:39,875 You piece of shit, you're going down. 321 00:20:39,958 --> 00:20:42,208 Hold up a minute, man! You call me a piece of shit? 322 00:20:42,291 --> 00:20:43,583 Hey, you pieces of shit! 323 00:20:43,666 --> 00:20:45,541 -[Mert] Let 'em have it! -Bring it on! 324 00:20:46,750 --> 00:20:48,583 [whoosh] 325 00:20:49,708 --> 00:20:51,958 Okay, playtime's over. Tell me who started it. 326 00:20:52,916 --> 00:20:54,416 -[Mert] It wasn't us. -[Fatma] Mm-hmm. 327 00:20:54,500 --> 00:20:57,250 We didn't do anything wrong. It was an accident. 328 00:20:57,333 --> 00:20:59,416 Just a… little accident. 329 00:20:59,500 --> 00:21:02,041 I see. The hose turned on by accident. 330 00:21:03,083 --> 00:21:04,541 That's what happened. Right, Ahmet? 331 00:21:04,625 --> 00:21:07,000 Absolutely, Miss. It went… [mimics explosion] Just exploded. 332 00:21:07,083 --> 00:21:08,333 It burst by itself. 333 00:21:08,416 --> 00:21:09,750 Oh, it burst, did it? 334 00:21:09,833 --> 00:21:12,750 -We were shocked. We couldn't believe it. -[Ahmet] Mm-hmm, yeah. 335 00:21:12,833 --> 00:21:15,500 The thing is, Miss, the ground was pretty… wet. 336 00:21:15,583 --> 00:21:19,291 And so they… they all just… uh, slipped. 337 00:21:19,375 --> 00:21:21,541 Hmm. They slipped. They also said that. 338 00:21:21,625 --> 00:21:24,333 Well, if they said so… it must be true. 339 00:21:26,166 --> 00:21:27,166 Murat, what's that? 340 00:21:27,250 --> 00:21:28,833 [all snickering] 341 00:21:28,916 --> 00:21:32,041 You mean this? Um… Well, as my friends all said… 342 00:21:32,125 --> 00:21:33,250 [snickering continues] 343 00:21:33,333 --> 00:21:35,000 …the ground was wet, so I fell! 344 00:21:35,083 --> 00:21:37,583 Then I rolled down… well, the blackberry field is just… 345 00:21:37,666 --> 00:21:39,833 So I rolled down the hill into the berries. 346 00:21:39,916 --> 00:21:42,458 -[snickering continues] -I fell on some berries, Miss. 347 00:21:42,541 --> 00:21:43,916 -[Fatma laughing] -Yeah. 348 00:21:44,000 --> 00:21:46,208 [Fatma] Oh, you troublemakers are too cute. 349 00:21:46,875 --> 00:21:48,916 But I wasn't born yesterday. Seriously. 350 00:21:49,000 --> 00:21:50,250 I mean, come on! 351 00:21:51,083 --> 00:21:54,375 I used to lie to my teachers too. I used to be young too. 352 00:21:55,125 --> 00:21:56,958 Just give it to me straight. Come on. 353 00:21:57,041 --> 00:21:59,250 Tell me now. And I won't be mad, okay? 354 00:22:00,208 --> 00:22:01,875 Well, Miss, the truth is… 355 00:22:03,625 --> 00:22:05,166 that they tried to prank us. 356 00:22:06,166 --> 00:22:07,250 And we fought back. 357 00:22:07,333 --> 00:22:10,250 -[Ahmet] Yeah, those pieces of shit! -There were no blackberries, Miss. 358 00:22:10,333 --> 00:22:12,000 They sprayed me with a juice box. 359 00:22:12,083 --> 00:22:14,208 They called Murat a pip-squeak and a loser, Miss! 360 00:22:14,291 --> 00:22:17,000 And I'm not that short, am I? I'm only this much shorter than Mert! 361 00:22:17,083 --> 00:22:19,541 -[Fatma] You're not a pip-squeak, Murat. -[Ahmet] No way, man! 362 00:22:20,375 --> 00:22:23,791 Although, I will say, standing up for each other is very noble. 363 00:22:23,875 --> 00:22:25,291 Well done. Keep it up. 364 00:22:25,375 --> 00:22:27,958 Appreciate each other and cherish your friendship. 365 00:22:28,041 --> 00:22:30,041 These are valuable things in life. 366 00:22:30,125 --> 00:22:35,625 However, this does not mean that all your tomfoolery will go unpunished. 367 00:22:35,708 --> 00:22:36,791 [all sighing] 368 00:22:37,583 --> 00:22:41,125 You'll all stay after school and make sure each book in the library is classified. 369 00:22:41,916 --> 00:22:43,416 -What does classify mean? -[Murat] Okay. 370 00:22:43,500 --> 00:22:45,666 It's just, we have to put them all in order. 371 00:22:46,291 --> 00:22:47,708 [Mert groans] 372 00:22:47,791 --> 00:22:51,708 I believe our library contains 6,741 books. 373 00:22:51,791 --> 00:22:54,958 -Wait, I'm sorry. 6,741 books? -[all groan] 374 00:22:55,041 --> 00:22:56,750 We're six people, Miss… 375 00:22:56,833 --> 00:22:58,791 1123.5 each. 376 00:22:58,875 --> 00:23:00,291 Over 1,000 each person?! 377 00:23:00,375 --> 00:23:01,708 No, come on! That's crazy! 378 00:23:01,791 --> 00:23:03,666 Why us? They're the ones that started it, Miss. 379 00:23:03,750 --> 00:23:04,958 -It's not fair! -[Ahmet] Yeah! 380 00:23:05,041 --> 00:23:07,708 I know, Zuhal. That's why they're going to be on floor-mopping duty. 381 00:23:09,000 --> 00:23:11,250 Now, go on! Get outta here before I change my mind! Go! 382 00:23:11,333 --> 00:23:13,166 Why aren't we mopping all the floors? 383 00:23:13,250 --> 00:23:15,458 [Fatma] Go on! [laughs] A blackberry patch, Murat? 384 00:23:15,541 --> 00:23:16,791 -Really? -[whoosh] 385 00:23:16,875 --> 00:23:18,833 SEND TO: THE LITERATURE CLUB 386 00:23:22,000 --> 00:23:25,333 -I thought maybe you all ditched me again! -Again? 387 00:23:25,416 --> 00:23:28,083 -You ditched plenty in high school. -Mm. 388 00:23:28,166 --> 00:23:29,250 Ah, and here's Zuhal! 389 00:23:30,125 --> 00:23:31,583 [Zuhal] Hello! 390 00:23:31,666 --> 00:23:34,041 Let's not kiss, I'm not that touchy of a person. 391 00:23:34,666 --> 00:23:36,958 -I'll sit over here. -[Murat] Yeah, of course. 392 00:23:40,208 --> 00:23:42,875 So what made you wanna get everyone back down here for a reunion? 393 00:23:42,958 --> 00:23:46,250 Remember we all made that promise to each other 20 years ago? 394 00:23:46,916 --> 00:23:50,375 That no matter what happened to us in our lives, we'd meet up again. 395 00:23:50,458 --> 00:23:53,500 -Well, it's been 20 years. -[Zuhal] Aw! 396 00:23:53,583 --> 00:23:54,583 Let me see. 397 00:23:56,250 --> 00:23:58,000 Ah, what a beautiful picture. 398 00:23:59,875 --> 00:24:03,125 -We were so young, weren't we? -And we all look happy. 399 00:24:08,333 --> 00:24:10,250 This must be the last time we were all happy 400 00:24:10,333 --> 00:24:11,875 before that horrible grad year. 401 00:24:15,166 --> 00:24:16,000 [Banu] Seda. 402 00:24:17,291 --> 00:24:19,541 Not a day goes by that I don't think about her. 403 00:24:22,708 --> 00:24:25,625 -Remember how much fun we had that night? -[pop music playing on radio] 404 00:24:25,708 --> 00:24:28,666 No, I can't dance! I'll just handle the music, okay? 405 00:24:28,750 --> 00:24:29,833 [Zuhal laughing] 406 00:24:29,916 --> 00:24:31,083 [Murat] Guys, picture! 407 00:24:31,166 --> 00:24:32,791 [overlapping chatter] 408 00:24:35,916 --> 00:24:37,416 [Mert] Oh shit! Careful! 409 00:24:37,500 --> 00:24:39,750 -[Murat] Move this… good! -[Zuhal] Wait a minute! 410 00:24:40,250 --> 00:24:41,583 [overlapping chatter] 411 00:24:41,666 --> 00:24:43,125 [Murat] Hang on, just setting it up! 412 00:24:43,208 --> 00:24:45,958 -Are you serious? We won't even see it! -[Seda] C'mon, Murat! Go! 413 00:24:46,041 --> 00:24:47,291 -Yes! C'mon! -Yes, we're ready! 414 00:24:47,375 --> 00:24:49,250 -[Zuhal] How do I look? -You look good! 415 00:24:49,333 --> 00:24:51,708 -[Murat] Counting down. C'mon. Get in! -[Banu] Get in! 416 00:24:51,791 --> 00:24:52,958 [Seda squeals] 417 00:24:55,416 --> 00:24:57,708 [whoosh] 418 00:24:57,791 --> 00:24:59,750 And Mert? Isn't he coming? 419 00:24:59,833 --> 00:25:02,208 [Murat] I really don't know. He didn't reply to my texts. 420 00:25:02,291 --> 00:25:05,000 No surprise there. I bet he's avoiding me. [chuckles] 421 00:25:05,083 --> 00:25:05,916 No way! 422 00:25:07,083 --> 00:25:09,541 Well, you all turned your backs on me at homecoming. 423 00:25:11,250 --> 00:25:12,666 It wasn't like that, Zuhal. 424 00:25:12,750 --> 00:25:15,541 I don't think he's avoiding you. Mert's really changed. 425 00:25:15,625 --> 00:25:17,541 He's a very different man now. Kind and mature… 426 00:25:18,125 --> 00:25:19,750 I mean, we've all changed. 427 00:25:20,958 --> 00:25:22,708 Yeah, good for us. 428 00:25:22,791 --> 00:25:24,958 [chuckles] Life's too short otherwise! 429 00:25:26,458 --> 00:25:27,375 -[Zuhal] Mm. -Mm. 430 00:25:27,458 --> 00:25:28,833 [whoosh] 431 00:25:28,916 --> 00:25:31,375 -[Mert] Scrubbing… clothes? -[rock music playing on radio] 432 00:25:31,458 --> 00:25:33,500 So you turn around, and you're scrubbing clothes? 433 00:25:33,583 --> 00:25:34,416 [Seda] What? 434 00:25:35,583 --> 00:25:37,250 [Mert] What's she doing? 435 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 -[Seda] Fighting! -[Mert] Mike Tyson. 436 00:25:40,541 --> 00:25:41,958 [Ahmet] Muhammad Ali! 437 00:25:42,041 --> 00:25:44,125 -Uh… so you're not a boxer? -Murat. 438 00:25:45,041 --> 00:25:45,875 -Murat! -Yeah? 439 00:25:45,958 --> 00:25:47,625 [charades continues indistinctly] 440 00:25:47,708 --> 00:25:49,291 Why don't you just tell her? 441 00:25:51,541 --> 00:25:54,083 Look. You go over to her, right? 442 00:25:54,166 --> 00:25:56,458 Then you say, "Zuhal, I'm in love with you." 443 00:25:57,625 --> 00:25:58,500 That's it! 444 00:25:59,208 --> 00:26:01,583 -[sighs] All right, I'm gonna tell her. -[Banu] Okay! 445 00:26:01,666 --> 00:26:03,875 I remember! It's, um… Fight Club! 446 00:26:04,958 --> 00:26:06,291 [Mert] Ah! 447 00:26:06,375 --> 00:26:08,791 [Ahmet] The things with the hand? I did not get that. 448 00:26:10,500 --> 00:26:12,333 -[Zuhal] Welcome back. -[Banu] Hey. 449 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Thanks a lot. 450 00:26:22,083 --> 00:26:24,208 [pop music on radio continues] 451 00:26:36,500 --> 00:26:38,833 -What? You got something you wanna say? -No. 452 00:26:40,583 --> 00:26:41,583 If you say so. 453 00:26:43,416 --> 00:26:44,333 [mouthing] Go on! 454 00:26:45,875 --> 00:26:47,875 [mouthing] 455 00:26:52,041 --> 00:26:54,125 -It's so cold. -Oh, yeah. [chuckles] 456 00:26:57,041 --> 00:26:58,875 [whoosh] 457 00:27:03,958 --> 00:27:05,375 -What are you looking at? -Hmm? 458 00:27:05,458 --> 00:27:08,500 The exact same look. He hasn't changed a bit. [chuckles] 459 00:27:16,625 --> 00:27:18,250 I was so in love with you. 460 00:27:18,875 --> 00:27:20,666 [Banu chuckling] 461 00:27:20,750 --> 00:27:22,291 I was totally smitten. 462 00:27:22,375 --> 00:27:25,875 All the camping trips, the fancy parties, all of it. 463 00:27:25,958 --> 00:27:28,791 I was just using them as excuses so I could tell you how I felt. 464 00:27:29,625 --> 00:27:30,708 You're joking, Murat. 465 00:27:30,791 --> 00:27:32,583 I wish I was, but I'm not. 466 00:27:33,583 --> 00:27:34,625 Wait, are you for real? 467 00:27:34,708 --> 00:27:37,625 Oh yeah, every day he would rehearse how he was going to tell you. 468 00:27:37,708 --> 00:27:40,916 -And you knew about this? -Not every day. Not every day! 469 00:27:41,416 --> 00:27:43,208 -Every other day. -Well, let's not… 470 00:27:43,291 --> 00:27:46,750 It wasn't anything serious! I mean, it was normal. A normal crush. 471 00:27:46,833 --> 00:27:49,833 And let's not forget how Ms. Banu here would talk about Mert. 472 00:27:50,625 --> 00:27:52,916 Yeah, you were in love with Mert, weren't you? 473 00:27:53,000 --> 00:27:55,041 [Murat] That's all ancient history. 474 00:27:56,541 --> 00:27:58,500 I'm actually still in love with him. 475 00:27:58,583 --> 00:28:00,500 [thoughtful guitar music playing] 476 00:28:09,583 --> 00:28:11,708 Banu, my goodness. Wow. 477 00:28:12,333 --> 00:28:15,666 You've had a massive glow-up since high school… I'll drink to that! 478 00:28:15,750 --> 00:28:18,708 [Murat] Yes, cheers! He told me you guys reconnected. 479 00:28:19,291 --> 00:28:20,458 But, I mean… 480 00:28:23,166 --> 00:28:25,791 -And Sami? What about him? -We're getting divorced. 481 00:28:27,166 --> 00:28:29,916 Oh! Finally, there's a chance at a happy ending. 482 00:28:30,000 --> 00:28:34,500 I mean… life is short. Grab the bull by the horns! [laughs] 483 00:28:36,750 --> 00:28:40,416 -I wish Seda could be here with us now. -Oh, my sweet little Seda. 484 00:28:40,500 --> 00:28:42,625 Do you think she's watching us from up on high? 485 00:28:42,708 --> 00:28:44,208 -Oh, I bet she is. -[Murat] Right? 486 00:28:44,291 --> 00:28:48,583 I can hear her voice now. She's saying, "Guys, you're so boring." 487 00:28:48,666 --> 00:28:50,375 -[laughter] -[whoosh] 488 00:28:51,291 --> 00:28:52,833 Am I a politician, maybe? 489 00:28:52,916 --> 00:28:54,250 -[Seda] No! -[Banu] No, you're not. 490 00:28:54,333 --> 00:28:56,583 Right. So am I young? 491 00:28:56,666 --> 00:29:00,916 -Oh, you're a spicy boy, for sure! -[Ahmet] Oh yeah, you're so hot! 492 00:29:01,000 --> 00:29:02,166 [all giggling] 493 00:29:02,250 --> 00:29:04,333 Murat, you're not supposed to ask so many questions! 494 00:29:04,416 --> 00:29:07,041 But I don't know who it is, Seda! I need clues! 495 00:29:07,125 --> 00:29:09,250 -[Seda] Kenan Doğulu! [laughs] -[Murat] Oh! 496 00:29:09,750 --> 00:29:12,041 -[Seda] Okay. Let's go, strip! -He had three more guesses! 497 00:29:12,125 --> 00:29:14,416 [Mert] No! That's it! Sweater off! That's it, c'mon! 498 00:29:14,500 --> 00:29:17,000 -[Ahmet] Ah, c'mon! -We don't have to do this, do we, Zuhal? 499 00:29:17,083 --> 00:29:18,541 -[Mert] You do have to! -I don't know! 500 00:29:18,625 --> 00:29:20,833 -We don't have to, right? -[Mert] Go on, take it off! 501 00:29:20,916 --> 00:29:24,416 -I don't make the rules! Sorry, bro. -I'm writing down all our names. 502 00:29:24,500 --> 00:29:25,625 [Mert] Oh! Hey! [laughs] 503 00:29:25,708 --> 00:29:28,041 I still can't believe you brought a notebook out camping! 504 00:29:28,125 --> 00:29:29,875 -[Banu] Yeah! -[Murat] What's that for? 505 00:29:31,000 --> 00:29:33,375 -[Mert] We gonna guess each other? -[Seda] That's right! 506 00:29:33,458 --> 00:29:35,458 [Mert] There's only six of us. Won't it be too easy? 507 00:29:35,541 --> 00:29:37,875 You don't have to play if you don't want to. 508 00:29:38,500 --> 00:29:41,041 If we're starting over, I'm putting this back on. 509 00:29:41,125 --> 00:29:43,541 -[Ahmet] Chicken! -[Mert] Okay. Ready to go. 510 00:29:43,625 --> 00:29:46,250 Brace yourselves! Right. Yup. 511 00:29:47,416 --> 00:29:49,833 -Oh! Let me see. -Okay. Got it? 512 00:29:49,916 --> 00:29:51,166 -Let me see. -You got it? 513 00:29:51,250 --> 00:29:52,583 -Ah! -And you? 514 00:29:52,666 --> 00:29:54,958 -[Mert] Ah! -[Murat] Let me see again. [laughs] 515 00:29:55,041 --> 00:29:57,666 Am I a touchy person or a hardworking one? 516 00:29:58,166 --> 00:30:00,375 -A massive geek! -[Ahmet] Huge nerd, yeah! 517 00:30:00,458 --> 00:30:02,083 [Seda chuckling] H… hey! 518 00:30:03,333 --> 00:30:05,166 -Am I a boy or a girl? -[Mert] Seriously, Zuhal? 519 00:30:05,250 --> 00:30:06,791 -[Murat] We're six. -[Ahmet chuckles] 520 00:30:06,875 --> 00:30:08,958 -Am I sweet or sour? -[Banu] You're both! 521 00:30:11,250 --> 00:30:13,708 -Am I an angel or a devil? -An angel from above. 522 00:30:13,791 --> 00:30:17,166 -With golden wings! -Well, this is way too easy then, guys. 523 00:30:17,250 --> 00:30:18,166 Banu! 524 00:30:18,250 --> 00:30:19,750 -Yeah! -Yeah! 525 00:30:20,250 --> 00:30:21,500 [Murat] Banu! 526 00:30:25,375 --> 00:30:27,125 Thanks for your jacket. Take it back. Here. 527 00:30:27,208 --> 00:30:29,833 -[Murat] Yeah, thanks. It's freezing. -And the scarf. Come here. Mmm! 528 00:30:29,916 --> 00:30:30,958 [Zuhal] Ah! 529 00:30:31,833 --> 00:30:34,708 Wait, wait. Did I cut this off? I can't remember if I did. 530 00:30:35,375 --> 00:30:37,375 -Zuhal, that's not cool, man. -[Seda giggling] 531 00:30:37,458 --> 00:30:39,625 I'm serious, someone's cutting the labels off my clothes! 532 00:30:39,708 --> 00:30:41,583 [all laughing] 533 00:30:41,666 --> 00:30:43,958 "Someone's cutting the labels off my clothes!" 534 00:30:44,500 --> 00:30:45,833 "That's not cool, man, stop!" 535 00:30:45,916 --> 00:30:47,500 Gimme a break, I did not sound like that! 536 00:30:47,583 --> 00:30:49,916 -Someone was cutting them off. -That's right! Somebody was! 537 00:30:50,000 --> 00:30:50,916 Well, it was me! 538 00:30:51,000 --> 00:30:53,458 -Gimme a break, stop. -No, it was me. 539 00:30:54,666 --> 00:30:55,750 I'm serious. 540 00:30:55,833 --> 00:30:58,833 I used to cut them off and sew them back onto my own clothes. 541 00:30:58,916 --> 00:31:01,125 -You cut them off? -I told you back then! 542 00:31:01,708 --> 00:31:04,500 But whenever I told you all the truth, nobody wanted to believe me. 543 00:31:07,541 --> 00:31:09,625 Yeah. You're right about that. 544 00:31:09,708 --> 00:31:11,750 I know that the jokes turned out to be true, 545 00:31:11,833 --> 00:31:15,041 but… you cutting off the labels? 546 00:31:15,125 --> 00:31:17,375 I would have never suspected that. 547 00:31:18,916 --> 00:31:21,041 [whoosh] 548 00:31:30,458 --> 00:31:32,250 -[whoosh] -[cutlery clatters] 549 00:31:32,333 --> 00:31:34,541 If we're doing apologies, I owe you one too. 550 00:31:35,750 --> 00:31:39,541 -An apology for what? -Remember how you got a zero on an exam? 551 00:31:39,625 --> 00:31:42,000 I submitted such a solid paper! 552 00:31:42,083 --> 00:31:44,625 I know! Because you actually got a 75. 553 00:31:45,125 --> 00:31:46,750 -I hid your paper. -That was you? 554 00:31:46,833 --> 00:31:48,916 Mm. It was, yeah. 555 00:31:49,875 --> 00:31:50,875 I'm in shock. 556 00:31:51,458 --> 00:31:54,083 So, wait, you… you actually hid her paper? 557 00:31:55,708 --> 00:31:56,916 What a little sneak! 558 00:31:57,000 --> 00:32:01,416 Ha ha! Yeah! Says the guy who switched out Mert's urine sample. 559 00:32:01,916 --> 00:32:03,833 -[Banu blows] -[Zuhal chuckles] 560 00:32:05,666 --> 00:32:08,333 Enough of all that, let's talk about something else. 561 00:32:08,416 --> 00:32:09,750 I have incredible news for you. 562 00:32:09,833 --> 00:32:12,208 Thank you! I'm so done with all our drama. 563 00:32:12,291 --> 00:32:14,250 Me getting a zero on a test isn't "drama." 564 00:32:14,333 --> 00:32:17,250 That was a travesty. Because it was very serious for me. 565 00:32:17,333 --> 00:32:20,250 I had to bring someone pretending to be my mom to school. 566 00:32:20,333 --> 00:32:23,916 Ms. Fatma would've kicked me out if she'd found out about that. 567 00:32:24,416 --> 00:32:25,958 Anyway, no big deal. 568 00:32:26,041 --> 00:32:27,500 You always resented me. 569 00:32:28,500 --> 00:32:30,666 -We've been over that already. -[Murat] Okay, c'mon. 570 00:32:30,750 --> 00:32:32,208 You said you had incredible news. 571 00:32:33,750 --> 00:32:34,916 You ready? 572 00:32:39,375 --> 00:32:40,375 Well. 573 00:32:40,458 --> 00:32:43,375 The reason I had to duck out of school so fast was because… 574 00:32:44,916 --> 00:32:46,000 I was secretly pregnant. 575 00:32:51,000 --> 00:32:53,666 Yeah. I have a 20-year-old daughter. 576 00:32:53,750 --> 00:32:55,416 [poignant music playing] 577 00:32:56,916 --> 00:32:57,750 Her name is Elif. 578 00:33:11,791 --> 00:33:12,791 Elif Ayar. 579 00:33:14,666 --> 00:33:16,333 My daughter, can you believe it? 580 00:33:19,500 --> 00:33:21,083 Ms. Fatma's daughter? 581 00:33:23,125 --> 00:33:23,958 Yeah, that's her. 582 00:33:28,833 --> 00:33:32,583 But of course, I had to give her up. I mean, that's a whole other story. 583 00:33:32,666 --> 00:33:35,625 I'll tell you later. At any rate, I eventually found her. 584 00:33:36,125 --> 00:33:38,625 And I told her, "I'm your mother." 585 00:33:43,000 --> 00:33:45,250 Well? Aren't you gonna congratulate me? 586 00:33:45,333 --> 00:33:46,291 [chuckles] 587 00:33:46,833 --> 00:33:48,916 It's been 20 years since I've seen my daughter! 588 00:33:49,000 --> 00:33:50,000 [Murat] Wow. 589 00:33:51,041 --> 00:33:53,250 -Isn't life wild? -[chuckling] Right? 590 00:33:53,916 --> 00:33:56,208 Well, then, um… who's Elif's father? 591 00:33:58,041 --> 00:33:59,041 You are. 592 00:34:01,375 --> 00:34:02,541 Don't be ridiculous! 593 00:34:02,625 --> 00:34:04,791 I'm not… That's impossible, you and I… 594 00:34:05,333 --> 00:34:06,208 Oh, you're joking! 595 00:34:06,291 --> 00:34:08,041 -I'm just kidding! -Of course you are! 596 00:34:08,125 --> 00:34:11,333 -Wow, he's so freaked out! -I knew it couldn't be true, but still… 597 00:34:11,416 --> 00:34:13,458 [laughing] You sure got me! 598 00:34:13,541 --> 00:34:14,875 -[cutlery clanks] -It's not a joke. 599 00:34:14,958 --> 00:34:16,875 -[Murat] It was funny. -What are you trying to do? 600 00:34:18,958 --> 00:34:21,375 -[cutlery clatters] -What are you trying to do? 601 00:34:24,958 --> 00:34:27,333 [Murat] What? Banu… what is it? 602 00:34:28,750 --> 00:34:29,958 Elif is our daughter. 603 00:34:31,333 --> 00:34:33,166 What? What are you saying? 604 00:34:33,250 --> 00:34:34,625 [music intensifies] 605 00:34:40,750 --> 00:34:43,000 [Banu] Do you remember your birthday party? 606 00:34:49,583 --> 00:34:51,208 [whoosh] 607 00:34:58,041 --> 00:34:59,166 You never told me. 608 00:35:00,041 --> 00:35:01,958 I wanted to tell you, but I just couldn't do it. 609 00:35:03,666 --> 00:35:05,708 Your family was bankrupt. You were moving away. 610 00:35:05,791 --> 00:35:07,416 -I couldn't-- -It's been 20 years. 611 00:35:07,916 --> 00:35:09,458 Twenty years and you never said a word? 612 00:35:17,208 --> 00:35:18,583 [shudders] 613 00:35:27,000 --> 00:35:29,916 -[music intensifies] -God dammit, Banu. How could you? 614 00:35:32,500 --> 00:35:33,583 [sighs] 615 00:35:43,791 --> 00:35:45,791 [dramatic music playing] 616 00:37:58,041 --> 00:37:59,166 [music fades] 616 00:38:00,305 --> 00:39:00,688