1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:02:07,141 --> 00:02:14,337
ترجمه از نریمان صادقی
3
00:03:02,750 --> 00:03:06,346
به نظرت حرفایی که سمیرا هفته ی پیش
میگفت حقیقت داره؟
4
00:03:06,667 --> 00:03:08,057
چه حرفایی؟
5
00:03:09,500 --> 00:03:13,333
چیزهایی درباره ی...ارواح
6
00:03:13,358 --> 00:03:16,017
اینکه گاهی اوقات اون ها
باور ندارن که مُردن
7
00:03:16,042 --> 00:03:18,982
و روی زمین پرسه میزنن
8
00:03:19,083 --> 00:03:20,167
آره
9
00:03:21,892 --> 00:03:24,392
...و ایکه اونا به راهنمایی احتیاج دارن
10
00:03:24,417 --> 00:03:28,500
تا بتونن از تله ای که توش گرفتار شدن
خلاص بشن
11
00:03:29,083 --> 00:03:30,083
آره
12
00:03:32,375 --> 00:03:34,917
منظور از این راهنمایی چیه؟
13
00:03:35,500 --> 00:03:38,333
یک قرینه
14
00:03:39,167 --> 00:03:44,375
برای اینکه بتونی خودتو رها کنی،
باید انعکاس خودت رو ببینی
15
00:03:45,593 --> 00:03:46,885
برای چی؟
16
00:03:48,208 --> 00:03:52,018
همش مثل یک تمثیل می مونه
17
00:03:53,125 --> 00:03:54,908
خب این یعنی چی؟
18
00:03:55,375 --> 00:03:58,033
ما باید باور کنیم که
19
00:03:58,125 --> 00:04:01,458
هرگز تنها نیستیم
20
00:04:03,457 --> 00:04:05,250
صبح بخیر
21
00:04:05,690 --> 00:04:08,606
صبح شما هم بخیر
22
00:04:09,250 --> 00:04:11,236
بفرمایید صبحانه
23
00:04:13,533 --> 00:04:16,417
صبحانه آمادست، شما نمیخورید؟
24
00:04:16,442 --> 00:04:18,505
چرا، بذارید اول لباس شما رو
تموم کنم
25
00:04:18,530 --> 00:04:19,488
ممنون
26
00:04:21,041 --> 00:04:22,499
صبحانه
27
00:04:23,536 --> 00:04:25,167
داری میای؟
28
00:04:25,192 --> 00:04:26,025
بله
29
00:04:42,704 --> 00:04:44,375
بفرمایید عزیزم
30
00:04:44,542 --> 00:04:46,792
امیدوارم همه تون در
صحت و سلامت کامل باشید
31
00:04:46,817 --> 00:04:48,671
سلامت و پرنشاط
32
00:04:56,151 --> 00:04:58,208
امروز باید برم مرکز کاریابی
33
00:04:58,233 --> 00:04:59,475
تو هم میای؟
34
00:04:59,500 --> 00:05:00,954
فعلاًبایدمنتظرباشم
35
00:05:00,979 --> 00:05:03,500
تاکی میخوای صبر کنی؟
36
00:05:04,057 --> 00:05:06,753
تا هروقت موقعش برسه
37
00:05:06,975 --> 00:05:08,267
!خدا کنه
38
00:05:08,292 --> 00:05:10,425
ادای مادر ها رو درمیاری برام؟
39
00:05:21,383 --> 00:05:24,946
روشنایی
40
00:05:49,820 --> 00:05:51,664
به امید دیدار
41
00:06:36,753 --> 00:06:38,753
سلام-
سلام-
42
00:06:39,250 --> 00:06:41,375
با برنج اضافه...
43
00:06:42,333 --> 00:06:44,419
...و رولت تابستانی
44
00:06:44,673 --> 00:06:46,408
و چاپستیک
45
00:06:47,315 --> 00:06:48,823
ممنون
46
00:06:57,799 --> 00:07:01,158
خب بچه ها من آمادم
بریم تو کارش
47
00:07:01,198 --> 00:07:04,305
تو هوای ملکه رو داری؟-
آره ملکه با من-
48
00:07:14,917 --> 00:07:18,017
هدف این کار گروه، هنوز به نظر
مبهم میاد
49
00:07:18,042 --> 00:07:20,522
ایا این افراد رو علاقه مند می کنه
50
00:07:20,547 --> 00:07:23,392
که سهمی در این
تغییرات اجتماعی داشته باشن؟
51
00:07:23,417 --> 00:07:26,558
و آیا بنابراین، آنها بایسته های
اخلاقی رو نادیده نمی گیرن؟
52
00:07:26,583 --> 00:07:29,308
یا سیر و گذشت ازین مرحله، ما رو
به عقب تر برنمی گردونه؟
53
00:07:29,333 --> 00:07:33,350
به شرایطی که برای این گروه هدف
بسیار قابل توجهه
54
00:07:33,375 --> 00:07:37,995
ما هنوز آگاهی بخشی تازه ای، برای
نوسازی اجتماعی مون ایجاد نکردیم
55
00:07:38,042 --> 00:07:40,323
خب بعدش انجام میدیم
56
00:07:41,597 --> 00:07:42,500
چیو؟
57
00:07:42,525 --> 00:07:44,433
به حرفای خودت توجه کن
58
00:07:44,458 --> 00:07:45,850
منظورت چیه؟
59
00:07:45,875 --> 00:07:47,292
...فوق العاده است ولی
60
00:07:47,317 --> 00:07:49,800
فقط داری صورت مسئله رو تغییر میدی
61
00:07:49,825 --> 00:07:51,308
ما که هنوز کاری نکردیم
62
00:07:51,333 --> 00:07:53,392
هیچکس گوش نمیده چی میگی
63
00:07:53,417 --> 00:07:54,642
اینطور نیست
64
00:07:54,667 --> 00:07:56,333
یه کم صبر کن
65
00:07:56,358 --> 00:07:59,517
ما داریم تقریباً درباره ی 2میلیارد
نفر حرف میزنیم
66
00:07:59,542 --> 00:08:01,225
که یکه و تنها افتادن
67
00:08:01,250 --> 00:08:05,142
در تعداد انبوه، در حومه های
پراکنده ی شهری زندگی می کنن
68
00:08:05,167 --> 00:08:07,987
جدا از هرگونه انسجام سیاسی
69
00:08:08,012 --> 00:08:11,083
و تحولات اقتصادی و اجتماعی کشورشان
70
00:08:11,108 --> 00:08:13,166
به این خاطر احساس گم شدگی دارن
71
00:08:13,191 --> 00:08:15,167
از اینها گذشته، کی اهمیت میده؟
72
00:08:15,192 --> 00:08:16,292
هیچکس
73
00:08:16,317 --> 00:08:18,897
دقیقاً! هیچکس اهمیت نمیده
74
00:08:21,442 --> 00:08:22,526
بله؟
75
00:08:23,375 --> 00:08:25,339
افرادی که گم شدن، به
چی نیاز دارن؟
76
00:08:25,364 --> 00:08:26,531
ثبات و پابرجایی
77
00:08:27,350 --> 00:08:29,100
چطور به دستش بیارن؟
78
00:08:29,125 --> 00:08:30,625
ببخشید..لطفاً
79
00:08:31,417 --> 00:08:33,052
با اهداف سازنده
80
00:08:33,192 --> 00:08:34,892
هدف اینه که
81
00:08:34,917 --> 00:08:37,975
این افراد رو به سمت مواجه شدن با
آینده سوق بدیم
82
00:08:38,000 --> 00:08:40,100
بدون اینکه ترسی از این
خصوص داشته باشن
83
00:08:40,125 --> 00:08:42,600
درسته، اما چطور؟
84
00:08:42,625 --> 00:08:44,500
با نترساندنشان از
85
00:08:44,583 --> 00:08:47,895
هرکسی که پیشگویی های
آخرالزمانی می کنه
86
00:08:49,176 --> 00:08:50,475
آمار نشون میده
87
00:08:50,500 --> 00:08:53,058
این افراد نسبت به این موضوع
بی تفاوت هستن
88
00:08:53,083 --> 00:08:55,917
این قسمت آسونشه
بعضی ها ضد این جریانن
89
00:08:56,000 --> 00:08:57,225
ضد چی ان؟
90
00:08:57,250 --> 00:09:00,583
ضد متوقف کردن این فاجعه، یا
حداقل کنترل کردنش
91
00:09:00,608 --> 00:09:03,619
تو مثل یک سخنگوی سوسیال دموکرات حرف میزنی
92
00:09:04,174 --> 00:09:07,627
اوه نه..نه همیشه همین بوده
93
00:09:09,497 --> 00:09:11,185
سلام عبدو
94
00:09:11,896 --> 00:09:14,154
خیلی وقت ندارم، جریان چیه؟
95
00:09:15,428 --> 00:09:18,038
هی.. بچه ها دارن نمایش اجرا می کنن اینجا
96
00:09:19,978 --> 00:09:22,517
مراقب باشید
97
00:09:22,542 --> 00:09:26,933
دوستان! من فقط میخوام یک تلنگری به این جماعت
بی حال و منفعل بزنم که از خر شیطون بیان پایین
98
00:09:26,958 --> 00:09:30,958
باید به جهل خودشون پی ببرن
بیاید این ادا و اطوار ها رو کنار بذاریم
99
00:09:31,042 --> 00:09:33,600
با داستان کارآفرین و سرمایه گذار
خوب و مهربون
100
00:09:33,625 --> 00:09:35,725
به هیچ جایی نمیرسیم
101
00:09:35,750 --> 00:09:39,250
بله، سیمون؟ میشه خودم بهت زنگ بزنم؟
102
00:09:39,817 --> 00:09:43,526
نه، الان نمیشه
خودم باهات تماس می گیرم
103
00:09:47,354 --> 00:09:49,229
از وزارتخانه بود
104
00:09:49,260 --> 00:09:52,994
کسانی که هزینه ی ساخت و ساز
اینجا رو تأمین می کنن
105
00:09:53,049 --> 00:09:54,612
خوبه
106
00:09:54,732 --> 00:09:57,006
درواقع اصلاً هم خوب نیست
107
00:09:57,031 --> 00:10:01,569
در عرض این 5 هفته باید یک کارگاه
ساختمانی تمام و کمال اینجا راه می افتاد
108
00:10:01,600 --> 00:10:03,639
با تمام وسایل مورد نیاز
109
00:10:03,670 --> 00:10:07,865
بیست تا کارگر، میکسر بتن، نوار نقاله
110
00:10:07,890 --> 00:10:09,969
ولی ما کارو شروع کردیم
111
00:10:10,032 --> 00:10:12,392
منظورت همیناست؟
112
00:10:16,025 --> 00:10:18,712
خودت دیدی اونجا چه خبره
113
00:10:18,737 --> 00:10:21,384
بچه هابه این ساختمان احتیاج دارن
114
00:10:21,861 --> 00:10:23,218
چی میخوای؟
115
00:10:23,250 --> 00:10:25,424
میخوام دست از دروغ گفتن به من برداری
116
00:10:25,473 --> 00:10:28,097
ببین! اگر به زمان تعیین شده نرسیم
117
00:10:28,153 --> 00:10:31,457
نمیتونیم خانه نمایش رو تو ژانویه باز کنیم
118
00:10:31,482 --> 00:10:33,888
بعدش به مشکل بودجه برمی خوریم
119
00:10:33,913 --> 00:10:36,275
تو هم هیچ پولی گیرت نمیاد
120
00:10:36,300 --> 00:10:38,850
کار ما اینه که تمام خبرسازی های منفی
دراین زمینه رو نابود کنیم
121
00:10:38,875 --> 00:10:40,350
و بجاش اخبار خوب رو بذاریم
122
00:10:40,375 --> 00:10:42,475
یک گزارش دوگانه مبتنی بر واقعیت
در یک روزنامه زرد
123
00:10:42,500 --> 00:10:45,933
یک کمپین همگانی تحت عنوان:
من یک سلبریتی هستم، من را از اینجا خلاص کنید
124
00:10:45,958 --> 00:10:49,533
یک پادکست با حضور هلن فیشر و بیلی آیلیش
125
00:10:49,596 --> 00:10:54,000
بخاطر عدم وجود این چیزاست که دامنه و
وب سایت ما به تاریخ پیوسته
126
00:10:54,458 --> 00:10:57,375
حداقل تا زمانی که از شر این منجلاب خلاص نشدیم
127
00:10:57,458 --> 00:11:01,052
تمام این بی هویتی ها، تمام این بی تفاوتی ها
128
00:11:01,077 --> 00:11:03,470
و تمام این "تافته ی جدابافته"بودن ها
مزخرفه
129
00:11:03,596 --> 00:11:05,781
فریدا هم اومد
130
00:11:13,875 --> 00:11:16,416
زنه تو بار مست کرده بود
131
00:11:16,979 --> 00:11:19,208
هیچی نشده شاشم گرفت
132
00:11:20,042 --> 00:11:21,708
منم همین طور
133
00:11:22,292 --> 00:11:23,625
منم
134
00:11:24,125 --> 00:11:25,125
فریدا؟
135
00:11:26,000 --> 00:11:27,167
اسید؟
136
00:11:27,192 --> 00:11:28,917
سلام ویژه از طرف آشپزخونه
137
00:11:29,246 --> 00:11:30,640
ساعت چنده؟
138
00:11:31,600 --> 00:11:34,140
...تیک تاک...
139
00:11:44,136 --> 00:11:46,847
پاس بده عقب
بجنب زود باش
140
00:11:57,192 --> 00:11:58,933
درسته سیمون، من متأسفم
141
00:11:58,958 --> 00:12:03,042
ولی من پیش پیمانکار پروژه بودم
که خیلی آدم رو مخیه
142
00:12:06,000 --> 00:12:07,000
چی؟
143
00:12:07,542 --> 00:12:10,875
زده به سرشون؟ ما پروژه رو استارت زدیم
144
00:12:11,917 --> 00:12:13,088
آره
145
00:12:13,390 --> 00:12:15,350
متوجه ام اما ازین سریع تر
دیگه امکان پذیر نیست
146
00:12:15,375 --> 00:12:18,183
!ما تو شرق آفریقاییم، نه دبی
147
00:12:18,208 --> 00:12:19,738
باید باهاش کنار بیایم
148
00:12:19,763 --> 00:12:21,658
باشه، من تو راهم
149
00:12:22,025 --> 00:12:23,792
آره، امروز
150
00:12:24,527 --> 00:12:27,347
آره دیگه دارم میرم سمت فرودگاه
برای چی؟
151
00:12:27,549 --> 00:12:29,715
باشه، منتظرم
152
00:12:29,740 --> 00:12:31,639
چی شده باز؟
153
00:12:31,664 --> 00:12:34,302
نمیدونم! میخوان تأمین مالی پروژه رو
به تعویق بندازن
154
00:12:34,333 --> 00:12:36,292
میلنا ایگلز اینجاست
155
00:12:36,375 --> 00:12:37,517
نه
156
00:12:37,542 --> 00:12:39,933
من که کارمند وزارتخانه نیستم
157
00:12:39,958 --> 00:12:43,792
ولی تمام پروژه هایی که
سرپرستی کردم به خرج اونجا بوده
158
00:12:43,817 --> 00:12:44,817
آره
159
00:12:44,842 --> 00:12:46,475
...خواهش میکنم منو نفرستید
160
00:12:46,500 --> 00:12:47,875
الو؟
161
00:12:52,518 --> 00:12:56,313
پول کافی برای ادامه ی پروژه داریم؟
162
00:12:56,338 --> 00:12:59,361
یه کم هست ولی کافی نیست
163
00:12:59,529 --> 00:13:01,912
در مورد من چی؟
164
00:13:02,459 --> 00:13:05,737
نگران نباش! تورو میذارم تو یک لیست دیگه
که حقوقت پرداخت بشه
165
00:13:05,769 --> 00:13:07,730
این کار جواب میده
166
00:13:31,333 --> 00:13:33,030
جای منه
167
00:13:43,333 --> 00:13:45,208
اکنون! قدرت زمانه ما
168
00:13:45,292 --> 00:13:49,125
تمام کسانی که هنوز منزلت واقعی
خود را در نیافته اند
169
00:14:09,958 --> 00:14:11,968
کی میریم برقصیم؟
170
00:14:13,083 --> 00:14:15,265
هنوز آماده نیستم
171
00:14:15,792 --> 00:14:17,444
منم همین طور
172
00:14:18,958 --> 00:14:22,542
بچه ها این که اینجا کنار
شمام خیلی حال میده
173
00:14:23,843 --> 00:14:26,000
همیشه کنار شما خوش میگذره
174
00:14:26,083 --> 00:14:27,475
فرقی نداره کجا
175
00:14:27,500 --> 00:14:28,958
شرط می بندی
176
00:14:29,042 --> 00:14:31,333
هرچی که هست رو همون طور
بی خیال بشی
177
00:14:31,792 --> 00:14:33,458
همین الان
178
00:15:04,542 --> 00:15:10,802
در این لحظه شما به عظمتی سترگ و فناناپذیر، متصل هستید
179
00:15:41,625 --> 00:15:43,000
مراقب باش
180
00:15:43,025 --> 00:15:44,125
ممنون
181
00:15:44,150 --> 00:15:45,083
ببخشید
182
00:15:45,108 --> 00:15:46,183
پولش چی؟
183
00:15:46,208 --> 00:15:48,225
بله؟-
21،60-
184
00:15:48,250 --> 00:15:50,606
فروشگاه میگه کارت اعتباری
قبول نمیکنن
185
00:15:54,875 --> 00:15:55,875
جان
186
00:15:57,917 --> 00:15:58,875
جان
187
00:16:05,208 --> 00:16:06,545
بقیه اش هم باشه
188
00:16:06,570 --> 00:16:08,163
خیلی ممنون
189
00:18:53,125 --> 00:18:54,893
میخوای بازی کنی؟
190
00:19:03,333 --> 00:19:06,077
صد سال نبرد برای آزادی
191
00:19:06,792 --> 00:19:09,796
حیوانات در خطر انقراض برلین
192
00:20:18,741 --> 00:20:20,095
کجا حالا؟
193
00:20:20,667 --> 00:20:22,377
پایگاه اصلی
194
00:20:22,500 --> 00:20:24,127
من باید برم خونه
195
00:20:24,152 --> 00:20:26,190
واقعاً ؟چرا؟
196
00:20:27,542 --> 00:20:29,392
باید بخوابم
197
00:20:29,417 --> 00:20:31,475
از پنجشنبه تا حالا بیرونیم
198
00:20:31,500 --> 00:20:32,642
امروز شنبه است
199
00:20:32,667 --> 00:20:34,708
تازه شنبه صبحه
200
00:20:34,747 --> 00:20:36,708
بچه ها فریدا پیرزن شده
201
00:20:36,733 --> 00:20:38,100
میرسونیمت خونه
202
00:20:38,125 --> 00:20:39,767
فریدا میخواد بره خونه
203
00:20:39,792 --> 00:20:42,304
فریدا میخواد بره خونه
پس ما میرسونیمش
204
00:21:04,667 --> 00:21:06,667
مطمئنی؟
205
00:21:06,692 --> 00:21:08,146
جات امنه؟
206
00:21:08,667 --> 00:21:11,500
با قلبی در دستان تو، در امان هستم
207
00:21:45,375 --> 00:21:46,417
فریدا؟
208
00:21:46,833 --> 00:21:47,955
فریدا؟
209
00:21:49,417 --> 00:21:52,268
سریع یک دوش می گیرم و
برمی گردم دفتر
210
00:21:55,171 --> 00:21:56,954
چه خبر شده؟
211
00:22:02,190 --> 00:22:03,598
مایا؟
212
00:22:31,338 --> 00:22:32,713
بالأخره
213
00:24:23,476 --> 00:24:25,253
اوضاعت چطوره؟
214
00:24:25,333 --> 00:24:27,815
خوب نخوابیدم، ببخشید
215
00:24:28,083 --> 00:24:30,502
من خواب دیدم مامان
216
00:24:30,527 --> 00:24:32,500
که یک اسبم
217
00:24:32,875 --> 00:24:34,600
داشتم می دویدم
218
00:24:34,625 --> 00:24:37,365
به نظرم خیلی قشنگ بود
219
00:24:37,390 --> 00:24:39,910
هیچ مقصد خاصی نداشتم
220
00:24:40,323 --> 00:24:43,767
بعد یهو خودم نشستم رو همون اسب
221
00:24:43,792 --> 00:24:45,683
تلاش می کردم آرومش کنم
222
00:24:45,708 --> 00:24:49,417
ولی اون همش سرکش تر میشد-
و اونجا یک رستوران خوب بود-
223
00:24:49,500 --> 00:24:51,667
و آشپزش دم در داد میزد
224
00:24:51,750 --> 00:24:54,833
بفرمایید غذای خوشمزه
225
00:24:54,858 --> 00:24:56,416
... و اون اسب
226
00:25:03,292 --> 00:25:05,127
کی وقت مصاحبه داری؟
227
00:25:05,333 --> 00:25:07,600
به هرحال فایده ای نداره
228
00:25:07,625 --> 00:25:09,583
...همین جا می مونیم
229
00:25:09,750 --> 00:25:12,167
تا ابد
230
00:25:12,542 --> 00:25:14,080
تا ابد نه
231
00:25:14,250 --> 00:25:15,583
ابدیت یک امر نسبی
232
00:25:15,667 --> 00:25:17,166
من می دونم
233
00:25:19,250 --> 00:25:20,917
ولی امروز دلم خیلی روشنه
234
00:25:21,000 --> 00:25:22,346
چرا؟
235
00:25:23,292 --> 00:25:26,224
طوفان دیشب، با خودش یک چیزی آورده
236
00:25:54,861 --> 00:25:57,054
من چی میتونم بگم انجی؟
237
00:25:57,079 --> 00:25:58,725
از هواپیما پرت شدم بیرون
238
00:25:58,750 --> 00:26:01,463
و الانم با پلیس دارم برمیگردم
پیش خانوادم
239
00:26:01,542 --> 00:26:03,333
مثلاً...یک ساعته؟
240
00:26:04,305 --> 00:26:06,875
خداروشکر که به هرحال برگشتم
241
00:26:09,750 --> 00:26:11,625
باشه، باهات تماس می گیرم
242
00:26:45,875 --> 00:26:47,540
تو کَتَم نمیره جورج
243
00:26:47,565 --> 00:26:50,250
شما بهترین زوجی هستید
که دنیا به خودش دیده
244
00:26:50,333 --> 00:26:52,458
همه شما رو به عنوان
یک نمونه نگاه می کنن
245
00:26:52,542 --> 00:26:54,767
تنها کسانی که از پس
همه چیز براومدید
246
00:26:54,792 --> 00:26:57,364
بچه، خیانت، تراپی
247
00:26:57,917 --> 00:27:00,750
یائسگی، سرطان سینه
248
00:27:00,833 --> 00:27:02,308
...بواسیر
249
00:27:02,333 --> 00:27:04,750
و من همیشه بهش افتخار می کنم
250
00:27:04,833 --> 00:27:06,350
الان دیگه تمومه
251
00:27:06,375 --> 00:27:07,850
پیش ازاین جابه جا شدم
252
00:27:07,875 --> 00:27:09,058
چی؟
253
00:27:09,083 --> 00:27:10,083
چقدر سریع؟
254
00:27:10,108 --> 00:27:11,083
سریع؟
255
00:27:11,108 --> 00:27:12,583
بعد از 26 سال؟
256
00:27:12,667 --> 00:27:15,750
من نصف عمرم رو با این زن سپری کردم
257
00:27:15,833 --> 00:27:19,208
علاوه بر3تا بچه و دو بار ورشکستگی
و تولید7000محتوای اعتراضی
258
00:27:19,292 --> 00:27:22,083
کسی نمیتونه منو متهم کنه
که از تمام خودم مایه نذاشتم
259
00:27:22,250 --> 00:27:23,713
چی شده؟
260
00:27:23,745 --> 00:27:24,853
هیچی
261
00:27:25,067 --> 00:27:26,799
مشکلمون هم همینه
262
00:27:27,917 --> 00:27:29,892
خودت چی تیم؟
263
00:27:29,917 --> 00:27:32,817
وقتی میری خونه و با زنت رو به رو میشی؟
264
00:27:32,842 --> 00:27:34,558
چطور ازت استقبال می کنه؟
265
00:27:34,583 --> 00:27:36,517
اصلاً اهمیتی میده؟
266
00:27:36,542 --> 00:27:37,892
یک لحظه وقت میذاره
267
00:27:37,917 --> 00:27:39,250
تا بهت نگاه کنه؟
268
00:27:39,417 --> 00:27:42,730
و نشونت بده که از دیدنت خوشحاله؟
269
00:27:42,792 --> 00:27:45,292
حداقل یک ارتباط چشمی معنادار دارید؟
270
00:27:45,375 --> 00:27:46,539
ماچت می کنه؟
271
00:27:46,564 --> 00:27:48,058
اگر آره، چه مدلی؟
272
00:27:48,083 --> 00:27:50,610
یک بوس شُل و ول
که یعنی دستت به من نخوره
273
00:27:50,635 --> 00:27:54,708
یا یک بوس محکم که یعنی
بیا هرکار عاشقانه میخوای انجام بده؟
274
00:27:54,953 --> 00:27:57,100
یا واکنش جذابی مثل
275
00:27:57,125 --> 00:27:58,558
بو گرفتی عزیزم
276
00:27:58,583 --> 00:28:00,783
!باید یک دوش بگیریم
277
00:28:01,270 --> 00:28:02,725
هر شکلی که باشه
278
00:28:02,750 --> 00:28:06,083
اگر همیشه به همین منوال
ادامه پیدا کنه
279
00:28:06,158 --> 00:28:08,683
پس مطمئناً اون آدمی نیست که
280
00:28:08,708 --> 00:28:11,600
تو بخوای یک روز صبح
از کنارش بیدار بشی
281
00:28:11,625 --> 00:28:14,308
بدون اینکه قبلش براش
یک عشقبازی خوشایند نکرده باشی
282
00:28:14,333 --> 00:28:15,849
اینم از خودش(زنم)
283
00:28:15,874 --> 00:28:17,912
همیشه باید جوابش رو بدم
284
00:28:18,809 --> 00:28:19,892
بله؟
285
00:28:19,917 --> 00:28:22,125
باید با هم دیگه شام بخوریم
286
00:28:23,370 --> 00:28:24,725
خودمون دو تا؟
287
00:28:24,750 --> 00:28:26,017
نه، همه مون
288
00:28:26,042 --> 00:28:27,667
هر چهار نفر؟-
بله-
289
00:28:27,692 --> 00:28:29,183
شایدم پنج تا
290
00:28:29,208 --> 00:28:30,850
چهار یا پنج؟
291
00:28:30,875 --> 00:28:32,225
فعلاً هفته ی دومه
292
00:28:32,250 --> 00:28:33,510
همون چهار تا
293
00:28:34,059 --> 00:28:35,642
امروز؟
294
00:28:35,667 --> 00:28:37,667
ولی تو باید آشپزی کنی-
من نمی تونم بابا-
295
00:28:37,750 --> 00:28:40,221
چرا می تونی.. اسپاگتی درست کن
296
00:28:40,333 --> 00:28:41,642
جالبه
297
00:28:41,667 --> 00:28:43,833
پس غذای آسیایی سفارش میدیم
298
00:28:43,917 --> 00:28:45,392
نه نه یونانی
299
00:28:45,417 --> 00:28:46,688
بیا سوشی بخوریم
300
00:28:46,713 --> 00:28:48,083
حالا هرچی
301
00:28:48,417 --> 00:28:49,591
به هر حال
302
00:28:49,625 --> 00:28:53,417
...اگر بیرون بودم باید-
خداحافظ-
303
00:28:58,542 --> 00:28:59,979
خیلی زرنگی
304
00:29:00,004 --> 00:29:01,099
چرا؟
305
00:29:01,414 --> 00:29:03,981
آخرین بار که سکس کردی کی بود؟
306
00:29:04,958 --> 00:29:06,310
یادم نیست
307
00:29:07,417 --> 00:29:08,600
شب سال نو؟
308
00:29:08,625 --> 00:29:10,558
در برابر چی مقاومت می کنی؟
309
00:29:10,583 --> 00:29:13,778
نمیخوام همیشه مجبور باشم که
انتظارات دیگران رو برآورده کنم
310
00:29:13,875 --> 00:29:16,833
چرا این انتظارات رو به عنوان
تمایلات در نظر نگیریم؟
311
00:29:16,858 --> 00:29:19,292
این چیزیه که تیم همیشه میگه
312
00:29:19,317 --> 00:29:22,042
اینا اسمش انتظارات نیست
بلکه میل و احساس هست
313
00:29:22,067 --> 00:29:23,111
خب؟
314
00:29:23,417 --> 00:29:24,750
...نمی دونم
315
00:29:24,817 --> 00:29:27,776
خب دلمم نمیخواد یک ماشین
ارضای امیال باشم
316
00:29:27,875 --> 00:29:30,750
شما ماشین بودن رو هم
بهش اضافه کردی
317
00:29:31,417 --> 00:29:34,433
به نظر شما من دچار اختلال دلبستگی
یا چیزی شبیه به این هستم؟
318
00:29:34,458 --> 00:29:37,917
بیشتر کسانی که به اینجا مراجعه می کنن
دچار این اختلالات هستن
319
00:29:40,429 --> 00:29:41,762
حالتون خوبه؟
320
00:29:42,292 --> 00:29:44,307
فقط یه کم خارش گرفتم
321
00:29:45,042 --> 00:29:47,725
تو جلسه ی اول شما گفتی
322
00:29:47,750 --> 00:29:51,767
که اغلب از پیش قدم شدن های همسرت
در این زمینه، خسته میشی
323
00:29:51,792 --> 00:29:54,767
گاهی اوقات حتی آزاردهنده و
ناراحت کننده میشه
324
00:29:54,792 --> 00:29:58,417
و در عین حال پیش خودت فکر می کنی که
باید از این رفتار
325
00:29:58,792 --> 00:30:01,289
ناراحت یا شرمگین باشی
326
00:30:01,417 --> 00:30:04,917
خب این وقتیه که اون میاد و
327
00:30:05,417 --> 00:30:08,052
میخواد منو بغل کنه
328
00:30:08,750 --> 00:30:12,500
همیشه یک حسی داره
مثل گنگی و نامفهومی
329
00:30:12,525 --> 00:30:14,427
و بعد...دیگه نمی خوامش
330
00:30:14,750 --> 00:30:16,536
چرا نمی خوایش؟
331
00:30:16,625 --> 00:30:20,208
چون شبیه یک روتین و برنامه ی از پیش
تعیین شده است که باید تیک بخوره
332
00:30:20,262 --> 00:30:22,183
از کی این طور شده؟
333
00:30:22,208 --> 00:30:24,788
نمی دونم.. فقط اتفاق می افته
334
00:30:25,125 --> 00:30:27,994
رویدادی رو به یاد میاری
...که بتونه تو رو؟
335
00:30:28,542 --> 00:30:30,250
البته، بچه هام
336
00:30:30,333 --> 00:30:31,440
بله
337
00:30:31,583 --> 00:30:33,833
وقتی بچه ها به دنیا اومدن
338
00:30:33,917 --> 00:30:36,667
منظورت وقتیه که بچه هات رو زاییدی؟
339
00:30:36,750 --> 00:30:37,968
بله
340
00:30:38,125 --> 00:30:40,236
دو تاشون همزمان بودن
341
00:30:40,875 --> 00:30:44,432
فکر می کردم راحت می تونم
از پسش بر بیام، ولی بعدش
342
00:30:44,792 --> 00:30:46,625
دیدم کار من نیست
343
00:30:46,708 --> 00:30:48,450
دقیقاً چه چیزی؟
344
00:30:49,333 --> 00:30:51,528
مسئولیت و پذیرش آن
345
00:30:51,667 --> 00:30:53,903
احساس می کردم در انجامش تنهام
346
00:30:54,500 --> 00:30:57,500
این چیزیه که همه ی
مادرها تجربه اش می کنن
347
00:30:57,583 --> 00:31:01,792
عمدتاً عواقب آسیب زا و تروما گونه ای داره
348
00:31:01,958 --> 00:31:05,184
تغییر وضعیت از منظر قدرت به بی قدرتی
349
00:31:05,392 --> 00:31:06,392
چی؟
350
00:31:06,417 --> 00:31:09,208
قدرت اینکه آزادانه سر و شکل
زندگیت رو تغییر بدی
351
00:31:09,233 --> 00:31:11,451
جای خودش رو به ناتوانی عمیقی میده
352
00:31:11,476 --> 00:31:13,392
درک این موضوع که یک زن
353
00:31:13,417 --> 00:31:15,683
برای مدت طولانی و ترسناک
354
00:31:15,708 --> 00:31:18,583
دیگه زندگی مستقلی نخواهد داشت
355
00:31:18,667 --> 00:31:21,375
همین طوره، ولی ما باید از پسش بر بیایم
356
00:31:21,458 --> 00:31:23,667
و این الان 18 سال ازش میگذره
357
00:31:23,750 --> 00:31:25,517
بچه ها بزرگ شدن
358
00:31:25,542 --> 00:31:29,875
ولی به نظر من شما هنوز از پس
این مشکلات بر نیامدی
359
00:31:30,417 --> 00:31:32,517
اگر این به تروما تبدیل بشه
360
00:31:32,542 --> 00:31:33,892
مشکلی مثل این
361
00:31:33,917 --> 00:31:36,411
می تونه تاثیر بسزایی روی
الگوهای رفتاری شما بذاره
362
00:31:37,833 --> 00:31:40,707
زایمانت چطور پیش رفت؟
363
00:31:41,158 --> 00:31:43,258
سر دوقلو ها فاجعه بود
364
00:31:43,292 --> 00:31:45,723
اصلاً نمیخواستن بیان بیرون
365
00:31:46,375 --> 00:31:49,417
و مجبور شدم به صورت اورژانسی
سزارین کنم
366
00:31:50,122 --> 00:31:54,057
بعد یک مشکلی سر بی هوشی پیش اومد
367
00:31:54,250 --> 00:31:56,917
بعد یهو تا گردن بی حس شدم
368
00:31:57,417 --> 00:31:59,611
کاملاً فلج شده بودم
369
00:32:00,208 --> 00:32:02,494
حتی نمی تونستم چیزی قورت بدم
370
00:32:03,542 --> 00:32:04,982
فکر می کردم
371
00:32:05,875 --> 00:32:08,130
دارم خفه میشم
372
00:32:09,750 --> 00:32:12,542
یهو یک چیزایی از بالا دیدم
373
00:32:12,625 --> 00:32:14,041
از بالا؟
374
00:32:15,458 --> 00:32:19,583
انگار از قبل اونجا زیر سقف، بیرون
از بدنم بودم
375
00:32:21,250 --> 00:32:24,213
انگار اون بالا بودم
376
00:32:25,042 --> 00:32:28,229
می تونستم همه چیز رو از بالا ببینم
377
00:32:28,846 --> 00:32:30,591
و واقعاً فوق العاده بود
378
00:32:32,875 --> 00:32:34,669
هیچ بدی نداشت
379
00:32:37,667 --> 00:32:39,935
بدنم این پایین بود
380
00:32:43,000 --> 00:32:44,817
همین طور بچه هام
381
00:32:47,333 --> 00:32:48,913
و تیم
382
00:32:51,250 --> 00:32:53,304
شوهرت هم حاضر بود؟
383
00:32:53,667 --> 00:32:55,476
آره البته که بود
384
00:32:59,542 --> 00:33:01,203
اصلاً اون کجا هست؟
385
00:33:01,542 --> 00:33:05,536
یادت میاد چطور از اون بالا اومدی پایین؟
386
00:33:07,917 --> 00:33:09,333
یا چه زمانی؟
387
00:33:11,625 --> 00:33:13,542
یا اصلاً اومدی؟
388
00:33:19,081 --> 00:33:20,435
خودشه
389
00:33:22,750 --> 00:33:26,536
ساعت شش و ربع شد
چه احمقیه
390
00:33:29,359 --> 00:33:31,001
سلام آقای انگلز
391
00:33:31,042 --> 00:33:33,643
خیلی ببخشید، محاسباتم اشتباه
از آب دراومد(که دیر رسیدم)
392
00:33:34,083 --> 00:33:37,292
میخواید لباستون رو در بیارید
و بشینید؟
393
00:33:37,375 --> 00:33:39,333
همین قدر کافیه
من آمادم
394
00:33:39,417 --> 00:33:41,792
خوبه...پس بفرمایید داخل
395
00:34:00,148 --> 00:34:03,825
یک سری سوال معمولاً در شروع جلسات
زوج درمانی مطرح میشه
396
00:34:03,858 --> 00:34:06,250
که من گذاشتم امروز ازتون بپرسم
397
00:34:07,167 --> 00:34:11,000
شما دو نفر آمدید پیش من
که رابطه تون رو حفظ کنید
398
00:34:11,025 --> 00:34:13,197
یا از هم دیگه جدا بشید؟
399
00:34:21,239 --> 00:34:23,694
البته که میخوایم رابطه مون حفظ بشه
400
00:34:40,000 --> 00:34:41,583
سلام تیم-
سلام گادفری-
401
00:34:41,648 --> 00:34:44,471
سلام تیم-
الان نوبت شماست؟-
402
00:34:44,542 --> 00:34:46,596
مگه هفته ی دوم نبود؟
403
00:34:47,375 --> 00:34:48,808
میشه بیایم داخل؟
404
00:34:48,833 --> 00:34:50,916
البته، بفرمایید
405
00:34:52,250 --> 00:34:56,417
میدونم یه کم غیرمنتظره است
406
00:34:58,417 --> 00:35:02,083
ولی من صبح اول وقت باید پرواز کنم
به مقصد نایروبی
407
00:35:02,417 --> 00:35:04,146
به میلی اطلاع دادی؟
408
00:35:04,417 --> 00:35:06,067
نه...من
409
00:35:06,795 --> 00:35:08,928
چاره ی دیگه ای نداشتم
410
00:35:09,750 --> 00:35:11,096
باشه
411
00:35:20,189 --> 00:35:22,057
تو که میشناسیش، همه چی درست میشه
412
00:35:22,082 --> 00:35:23,082
باشه
413
00:35:27,875 --> 00:35:29,667
!نه نه
414
00:35:33,511 --> 00:35:35,519
چیزی نمیشه
415
00:35:48,792 --> 00:35:50,433
این چیزا کار من نیست
416
00:35:50,458 --> 00:35:52,142
لعنت به اسپاگتی
417
00:35:52,167 --> 00:35:54,919
باید از بیرون یک غذای آسیایی
یا یونانی سفارش می دادم
418
00:35:55,375 --> 00:35:56,864
یا سوشی
419
00:35:59,917 --> 00:36:02,583
من نگفتم نباید از اون بخوری
420
00:36:07,333 --> 00:36:08,667
چه خبرا دیو؟
421
00:36:08,750 --> 00:36:10,333
یک آهنگ جدید یاد گرفتم
422
00:36:10,966 --> 00:36:12,624
جداً؟
423
00:36:12,649 --> 00:36:15,579
این زندگی واقعیست؟
424
00:36:15,604 --> 00:36:18,354
یا فقط یک فانتزیست؟
425
00:36:18,264 --> 00:36:20,209
که روی زمین گیر افتاده
426
00:36:20,237 --> 00:36:22,177
اینو شنیدم
427
00:36:22,211 --> 00:36:25,406
هیچ گریزی از واقعیت نیست
428
00:36:25,431 --> 00:36:28,937
چشم هاتو بازکن و به آسمان خیره شو
429
00:36:31,917 --> 00:36:34,933
خب پس حالا من دلیل یک
بحران کاری شدم
430
00:36:34,958 --> 00:36:37,542
فقط چون خودم یک بلیط هواپیما رزرو کردم؟
431
00:36:37,625 --> 00:36:41,250
چیزی که کل وزارتخانه عرضه اش رو نداره
432
00:36:42,250 --> 00:36:45,542
اقتصاد، خاورمیانه، 500 یورو
433
00:36:45,567 --> 00:36:46,850
چه بحرانی؟
434
00:36:46,875 --> 00:36:49,892
قابل بازپرداخت نیست
از جیب خودم باید بدم
435
00:36:49,917 --> 00:36:51,837
خیلی مسخره است
436
00:36:53,125 --> 00:36:54,181
سلام
437
00:36:54,208 --> 00:36:55,447
مامان
438
00:36:55,792 --> 00:36:57,760
تو اینجا چی کار می کنی؟
439
00:37:03,587 --> 00:37:04,917
دیو عزیزم
440
00:37:05,931 --> 00:37:07,917
بابات دوباره ولت کرده؟
441
00:37:07,942 --> 00:37:09,833
باید برمی گشت خونه
442
00:37:09,858 --> 00:37:11,108
به کنیا؟
443
00:37:12,750 --> 00:37:15,250
ماما میااا! نگاهش کن
444
00:37:15,708 --> 00:37:17,225
چه بهتر
445
00:37:17,250 --> 00:37:18,642
دیو عزیزم
446
00:37:18,667 --> 00:37:21,429
اینجا تو آشپزخانه کنار منه
447
00:37:23,625 --> 00:37:25,369
چی گفتی؟
448
00:37:25,708 --> 00:37:26,975
ماما میا؟
449
00:37:27,000 --> 00:37:30,455
یک اصطلاح که زمانی از چیزی لذت میبری، میگی
450
00:37:32,042 --> 00:37:33,308
حالت خوبه؟
451
00:37:33,333 --> 00:37:35,794
گردنم دچار گرفتگی شده، اینجا
452
00:37:36,708 --> 00:37:40,308
چیزی که به من تحمیل کردن
ناراحتم نمی کنه
453
00:37:40,333 --> 00:37:43,083
ازین که تحقیر شدم ناراحتم
454
00:37:43,167 --> 00:37:46,708
اینکه آیا با لمبروک کله گنده هم
همین طور رفتار می کنن؟
455
00:37:46,792 --> 00:37:49,292
اون معاون بخش هست
تو فقط یک ناظر آزاد هستی
456
00:37:49,375 --> 00:37:53,833
نه؛ چون اون یک مرد هست و من کُلفَتش-
کلفتش؟-
457
00:37:54,250 --> 00:37:58,042
مگه پادو بودن به جنسیت برمی گرده؟-
نه ولی کیف کشی چرا-
458
00:37:58,208 --> 00:38:01,250
خب من که کیف کش نمی خوام-
تو نه، اون-
459
00:38:01,875 --> 00:38:03,792
خب پس یک بوسه ی خوش آمد چطوره؟
460
00:38:03,875 --> 00:38:05,390
بچه ها کجان؟
461
00:38:05,708 --> 00:38:06,958
این یکی شون
462
00:38:07,042 --> 00:38:09,208
من اینجام-
هورااا-
463
00:38:09,375 --> 00:38:12,125
بقیه شون چی؟-
نظری ندارم! تو اتاقشون لابد-
464
00:38:12,150 --> 00:38:13,683
وظیفه تو نبود؟
465
00:38:13,708 --> 00:38:17,042
زنگ زدم بهشون ولی جواب ندادن
منم بهشون پیام دادم
466
00:38:17,067 --> 00:38:18,517
!چقدر مدرن
467
00:38:18,542 --> 00:38:20,125
میرم در اتاقشون
468
00:38:20,208 --> 00:38:22,956
من سال ها پیش این کارو متوقف کردم-
باور نکردنیه-
469
00:38:25,792 --> 00:38:26,833
جان؟
470
00:38:26,917 --> 00:38:27,917
چیه؟
471
00:38:28,000 --> 00:38:29,732
بیا میخوایم شام بخوریم
472
00:38:29,958 --> 00:38:30,917
باشه
473
00:38:31,875 --> 00:38:33,333
این از این
474
00:38:34,625 --> 00:38:35,667
فریدا؟
475
00:38:40,167 --> 00:38:43,685
ایده ی جالبیه که بخوابی
در کنار یک شعله ی شمع
476
00:38:43,903 --> 00:38:49,000
دختر دچار خفگی شد، مادر بازداشت شد
آپارتمان به هوا رفت، والدین از هم جدا شدن
477
00:38:50,708 --> 00:38:53,625
ما هیچ بیمه ی خسارات و
آتش سوزی نداریم
478
00:38:53,650 --> 00:38:55,593
ما حتی حقوق بازنشستگی هم نخواهیم داشت
479
00:38:56,375 --> 00:38:58,335
خود اشتغالی پوچ و بی معنی
480
00:38:58,625 --> 00:39:02,225
بچه ها هرگز نمیتونن پول ب دست بیارن
چون راهش رو بلد نیستن
481
00:39:02,250 --> 00:39:03,600
همه خراب کردن
482
00:39:03,625 --> 00:39:06,102
بخاطر عدم مسئولیت پذیری
483
00:39:07,708 --> 00:39:10,444
حتی با مادرت هم نمی تونی
درست آلمانی صحبت کنی؟
484
00:39:10,469 --> 00:39:13,250
می دونم که کانادا صد برابر بهتر از اینجاست
485
00:39:13,275 --> 00:39:15,058
اینجا هم که هر روز وحشتناک تر میشه
486
00:39:15,083 --> 00:39:16,683
چه خبره اینجا؟
487
00:39:16,708 --> 00:39:19,125
خواهش میکنم بیا فریدا، موضوع مهمیه
488
00:39:19,208 --> 00:39:21,208
بابا آشپزی کرده
489
00:39:22,708 --> 00:39:26,875
حتماً اتفاق خاصی افتاده طی این
چهار روز که مادرتون نبوده
490
00:39:26,958 --> 00:39:29,000
سلام دیو-
فریدا-
491
00:39:29,792 --> 00:39:32,458
از وقتی من رفتم حتی یک بارم
پاتو از خونه بیرون نذاشتی
492
00:39:32,483 --> 00:39:34,267
تو بازی تورنومنت داشتیم
493
00:39:34,292 --> 00:39:36,823
باید براش تمرین کنی، بازی کنی
بعدم بخوابی
494
00:39:37,625 --> 00:39:39,299
شام چی داریم؟
495
00:39:39,324 --> 00:39:40,407
پاستا
496
00:39:42,125 --> 00:39:44,174
همین طوری ساده بدون سس؟
497
00:39:45,167 --> 00:39:46,716
الان نمی تونم صحبت کنم
498
00:39:47,096 --> 00:39:48,771
بذار رو میزش
499
00:39:48,833 --> 00:39:50,950
باید امشب امضاش کنه
500
00:39:51,250 --> 00:39:53,142
برو از اطلاعات بپرس
501
00:39:53,167 --> 00:39:55,679
و گزارشو بکوب رو اشنیتسلش(میزغذاش)
502
00:39:55,833 --> 00:39:57,694
آره جدی میگم
503
00:40:00,625 --> 00:40:02,616
با کره است؟
504
00:40:04,000 --> 00:40:05,158
نه
505
00:40:05,250 --> 00:40:08,682
از 20 سال پیش تا الان می دونی
که من به لاکتوز حساسیت دارم
506
00:40:08,783 --> 00:40:10,808
نمیخوای بدونی که من برنده ی تورنومنت شدم؟
507
00:40:10,833 --> 00:40:12,135
برنده شدی؟
508
00:40:12,542 --> 00:40:13,724
آره
509
00:40:14,042 --> 00:40:15,239
تبریک میگم
510
00:40:15,417 --> 00:40:16,841
ممنونم
511
00:40:22,839 --> 00:40:24,517
همه گوش کنید
512
00:40:24,542 --> 00:40:27,458
من میخوام همه مون دوباره
با هم حرف بزنیم
513
00:40:27,792 --> 00:40:30,292
من خیلی دربارش فکر می کنم
514
00:40:30,375 --> 00:40:32,447
من حتی فامیلیش رو هم نمی دونم
515
00:40:33,625 --> 00:40:37,580
مایا رو میگم، فامیلیش چیه؟
516
00:40:37,750 --> 00:40:38,979
تو میدونی؟
517
00:40:39,125 --> 00:40:40,833
ما اصلاً نمیدونستیم
518
00:40:40,858 --> 00:40:42,017
هیچ کدوممون
519
00:40:42,042 --> 00:40:44,072
این طورا هم نبوده
520
00:40:44,125 --> 00:40:45,808
...من یه کم شناخت داشتم ازش
521
00:40:45,833 --> 00:40:47,350
تو فقط میذاری میری
522
00:40:47,375 --> 00:40:49,350
معلومه مخ تو رو زده
523
00:40:49,375 --> 00:40:50,433
اینطور نیست
524
00:40:50,458 --> 00:40:52,058
خودت گفتی
525
00:40:52,083 --> 00:40:53,757
هیچ سوالی نپرسید
526
00:40:53,792 --> 00:40:56,313
وگرنه ور زدن هاش تمومی نداره
527
00:40:56,667 --> 00:41:00,118
خب تا حدودی درسته-
ولی الان اون مرده-
528
00:41:00,333 --> 00:41:04,583
چطوره یه کم بفهمیم که زندگیمون
در چه وضعیت گندی قرار داره
529
00:41:04,948 --> 00:41:06,600
از همه چی دور افتادیم
530
00:41:06,625 --> 00:41:10,017
از دنیا، از دیگران
حتی از خودمون
531
00:41:10,042 --> 00:41:12,333
بخاطر همین گفتم الان دور هم
جمع بشیم
532
00:41:12,358 --> 00:41:15,308
مثال بارز یک خانواده که دنیای
خودشون رو داغون کردن
533
00:41:15,333 --> 00:41:18,042
ما هم خودخواهیم هم نادان
534
00:41:18,125 --> 00:41:20,292
یک مشت اسراف کارِ مصرف گرا
535
00:41:20,317 --> 00:41:22,600
ما دست به کارهایی میزنیم که
ذاتاً میدونیم کشنده و مسمومه
536
00:41:22,625 --> 00:41:24,667
روزهای تعطیلات هیچ کداممون خونه نیستیم
537
00:41:24,692 --> 00:41:28,392
مامان ماهی پنج بار پرواز داره و بابا
هم دائم حرف های نسنجیده به دیگران میزنه
538
00:41:28,417 --> 00:41:30,558
که این پروازها باید غیرقانونی باشه
539
00:41:30,583 --> 00:41:35,917
ما با بی شرمی از تمام امتیازات سفیدپوستان
و ثروتمندان غربی سوء استفاده می کنیم
540
00:41:35,942 --> 00:41:39,167
ما حتی شراب اورگانیکمون رو آنلاین سفارش میدیم
درحالی که پیاله فروشی سرکوچه داره ورشکست میشه
541
00:41:39,192 --> 00:41:42,058
چون همه فکر میکنن آنلاین سفارش دادن
کار بهتر و آسون تریه
542
00:41:42,083 --> 00:41:44,542
این فاجعه است-
حتی غذا هم سفارشی میخوریم-
543
00:41:44,567 --> 00:41:45,933
بابا آنلاین سیگار میخره
544
00:41:45,958 --> 00:41:48,750
بعضی وقتا هم پیک سفارش غذا
پوششی برای سفارش ماریجواناشه
545
00:41:48,775 --> 00:41:50,475
ماییم که داریم جهان رو به گا میدیم
546
00:41:50,500 --> 00:41:53,542
نه آدم هایی که مدام ازشون ایراد میگیریم
547
00:41:53,625 --> 00:41:54,625
!خود ما
548
00:41:58,208 --> 00:42:01,292
ما هستیم که جهان رو به لبه پرتگاه رسانده
549
00:42:01,317 --> 00:42:03,678
نه دیگرانی که همیشه قربانی
تصمیمات ما بودن
550
00:42:03,703 --> 00:42:04,661
!خود ما
551
00:42:04,686 --> 00:42:09,763
زندگی ما خودخواهانه، جاهلانه
اسراف آمیز و مصرف گرایانه است
552
00:42:09,788 --> 00:42:12,333
ما همچنان داریم از امتیازات مون
سوء استفاده می کنیم
553
00:42:12,417 --> 00:42:14,708
چیزی که مختص جهان غرب است
554
00:42:14,792 --> 00:42:17,767
و ادعا می کنیم این
دیگران هستند که مقصرند
555
00:42:17,792 --> 00:42:20,043
برای جهانی که در لبه پرتگاه است
556
00:42:20,083 --> 00:42:23,379
این دیگران، خود ما هستیم
557
00:42:23,625 --> 00:42:27,042
وقت آن رسیده که مسئولیت های خود
را بپذیریم
558
00:42:27,067 --> 00:42:30,973
در فضای زندگی شخصی، خصوصی
و صمیمی خودمان
559
00:42:31,500 --> 00:42:35,389
در هر وضعیتی از زندگی روزمره مان
560
00:42:35,667 --> 00:42:38,685
زیرا این ماییم که
ویرانی به بار آوردیم
561
00:42:38,958 --> 00:42:43,792
این ماییم که باید تغییر ایجاد کنیم
در همه چیز، نه فردا، همین حالا
562
00:42:44,125 --> 00:42:46,808
ماییم که جهان را به لبه پرتگاه کشانده
563
00:42:46,833 --> 00:42:48,208
نه دیگران
564
00:42:48,233 --> 00:42:49,233
!خود ما
565
00:42:49,328 --> 00:42:51,328
ما
566
00:42:54,996 --> 00:42:57,676
چند تا پیشنهاد همکاری جدید هست
567
00:42:57,701 --> 00:43:00,201
دربان فروشگاه، راننده
568
00:43:00,226 --> 00:43:02,415
از وقتی که کار آشپزی انجام نمیدی
569
00:43:02,958 --> 00:43:05,259
:این یکی بهتره
570
00:43:05,583 --> 00:43:08,542
دستیار فنی پزشک در مطب گوش و حلق و بینی
571
00:43:08,625 --> 00:43:12,042
اونا تو رو با ویژگی های عربیت قبول می کنن
572
00:43:14,250 --> 00:43:16,408
...می دونم می دونم
573
00:43:17,125 --> 00:43:20,377
تو کار نظافت منزل میخوای
به هر شکلی
574
00:43:20,836 --> 00:43:22,875
این یکی رو قبول کن پس
575
00:43:23,958 --> 00:43:25,273
درآمد کمتری داره
576
00:43:25,542 --> 00:43:27,325
,فرصت شغلی دیگه ای نیست
577
00:43:27,375 --> 00:43:29,042
کارت گره میخوره
578
00:43:29,583 --> 00:43:31,836
تو تحصیلات بالایی داری
579
00:43:31,861 --> 00:43:34,167
به سه زبان مسلطی
580
00:43:34,192 --> 00:43:37,917
یک زمانی در حلب پزشک متخصص بودی
باز ترجیح میدی نظافت چی باشی؟
581
00:43:38,625 --> 00:43:40,375
کفر منو درآوردی
582
00:43:40,542 --> 00:43:41,725
اینو میخوام
583
00:43:41,750 --> 00:43:43,503
نخیر نمیخوای
584
00:43:44,042 --> 00:43:45,544
چرا میخوام
585
00:43:49,583 --> 00:43:50,833
سلام
586
00:43:50,917 --> 00:43:52,583
سلام
587
00:43:52,667 --> 00:43:56,192
مگه ما بودجه ی بیشتری برای پروژه
در نظر نگرفتیم؟
588
00:43:56,292 --> 00:43:59,500
بعدش من از روی تجربه کارو درست کردم
589
00:44:00,382 --> 00:44:04,494
من از قبل برای افزایش بودجه درخواست دادم
590
00:44:04,625 --> 00:44:05,975
بیاید اینجا
591
00:44:06,000 --> 00:44:07,650
من باید برم
592
00:44:08,411 --> 00:44:11,183
میدونم دست تنهایی
593
00:44:11,208 --> 00:44:15,083
ولی من فردا می تونم بیام و
کارو تمومش می کنیم
594
00:44:18,375 --> 00:44:19,916
ممنون آنتیج عزیزم
595
00:44:20,086 --> 00:44:21,572
عذرمیخوام
596
00:44:22,000 --> 00:44:23,924
فرح؟-
فرح-
597
00:44:24,167 --> 00:44:25,517
میلنا-
خوشبختم-
598
00:44:25,542 --> 00:44:27,714
خب ایشون دیو هست
599
00:44:27,739 --> 00:44:29,669
سلام دیو
600
00:44:31,042 --> 00:44:33,044
بوهمین راپسودی
601
00:44:34,542 --> 00:44:35,642
حالتون خوبه؟
602
00:44:35,667 --> 00:44:38,997
خاک رس دارویی، برای سندرم
روده ی تحریک پذیر
603
00:44:41,583 --> 00:44:42,968
من فریدام
604
00:44:43,167 --> 00:44:44,350
فرح
605
00:44:44,375 --> 00:44:46,976
فرح، چه اسم قشنگی
606
00:44:47,292 --> 00:44:49,792
ایشون جان، برادر دوقلوی فریداست
607
00:44:54,425 --> 00:44:55,620
و تیم
608
00:44:57,000 --> 00:44:58,604
ایشون فرح هستن
609
00:45:01,125 --> 00:45:03,683
حتی امروزم یک شلوار تمیز نپوشیدی؟
610
00:45:03,708 --> 00:45:04,917
برای چی؟
611
00:45:05,000 --> 00:45:06,350
به خودت یک نگاه بنداز
612
00:45:06,375 --> 00:45:07,433
مشکلش چیه؟
613
00:45:07,458 --> 00:45:09,125
مثل همیشه-
دقیقاً-
614
00:45:09,150 --> 00:45:10,421
...مامان
615
00:45:10,897 --> 00:45:13,167
ما داریم میریم مجلس ترحیم
616
00:45:13,192 --> 00:45:15,375
بله درسته..لباس سیاه
617
00:45:15,458 --> 00:45:17,921
به هر حال..از آشنایی تون خوشبختم
618
00:45:18,333 --> 00:45:21,458
ما چون داریم میریم مجلس ختم
سر و شکل مون این طوریه
619
00:45:21,542 --> 00:45:23,374
و یه کم گیج میزنیم
620
00:45:25,083 --> 00:45:27,458
آره دیگه.. این طوری
621
00:45:28,667 --> 00:45:31,067
خب همگی بشینید
622
00:45:33,167 --> 00:45:36,125
شما یک لحظه نادر رو تجربه خواهید کرد
623
00:45:36,208 --> 00:45:40,933
اینکه هر پنج تای ما رو در یک مکان
کنار هم ببینید
624
00:45:40,958 --> 00:45:42,783
به ندرت رخ میده
625
00:45:42,808 --> 00:45:43,933
خوبه
626
00:45:43,958 --> 00:45:46,679
چیزهای زیادی درباره ی خانواده ی ما
برای گفتن هست
627
00:45:46,704 --> 00:45:50,517
اینکه چه خصوصیاتی داریم
معمولاً چه کارهایی انجام میدیم
628
00:45:50,542 --> 00:45:53,183
آره، البته ما روتین خاصی نداریم
629
00:45:53,208 --> 00:45:56,417
ما یک خانواده ی معمولی و
از هم پاشیده ی آلمانی هستیم
630
00:45:56,500 --> 00:46:00,667
هرکسی سرش به کار خودشه و
دیگران براش اهمیتی ندارن
631
00:46:08,042 --> 00:46:10,091
متأسفم که اینو میشنوم
632
00:46:11,167 --> 00:46:13,183
زبان آلمانی شما خیلی خوبه
633
00:46:13,208 --> 00:46:14,392
چطور انقدر خوب شده؟
634
00:46:14,417 --> 00:46:17,683
مردمان من، استعداد زبانی خوبی دارن
635
00:46:17,708 --> 00:46:19,475
سوریه ای ها رو میگی؟
636
00:46:19,500 --> 00:46:20,767
بله
637
00:46:20,792 --> 00:46:24,433
ولی شوهرم هم ادبیات آلمانی خونده
638
00:46:24,458 --> 00:46:28,139
بنابراین من بیست سال با
زبان آلمانی زندگی کردم
639
00:46:28,379 --> 00:46:31,149
و چند وقته که در آلمان ساکن هستید؟
640
00:46:32,083 --> 00:46:34,390
حدود پنج سال
641
00:46:35,583 --> 00:46:36,683
و خانوادتون؟
642
00:46:36,708 --> 00:46:38,522
بچه هم دارید؟
643
00:46:39,542 --> 00:46:41,708
تاکسی هم رسید
644
00:46:41,733 --> 00:46:43,042
واقعاً؟
645
00:46:47,250 --> 00:46:48,475
دیر رسیدیم؟
646
00:46:48,500 --> 00:46:50,400
باورم نمیشه واقعاً
647
00:47:56,708 --> 00:47:58,413
تسلیت میگم
648
00:47:59,167 --> 00:48:01,038
تسلیت
649
00:48:02,075 --> 00:48:04,093
تسلیت
650
00:48:10,583 --> 00:48:12,948
از صمیم قلب تسلیت میگم
651
00:48:14,042 --> 00:48:15,677
خیلی متأسفم
652
00:48:16,344 --> 00:48:18,724
بابت این اتفاق متأسفم
653
00:48:18,958 --> 00:48:21,239
از صمیم قلب تسلیت میگم
654
00:48:23,583 --> 00:48:25,085
ببخشید؟
655
00:48:25,110 --> 00:48:26,652
شما کی هستید؟
656
00:49:03,333 --> 00:49:04,905
من کی ام؟
657
00:49:05,125 --> 00:49:06,726
چی میدونم؟
658
00:49:06,875 --> 00:49:08,749
من خودمم
659
00:49:08,774 --> 00:49:10,082
من او نیستم
660
00:49:10,107 --> 00:49:11,513
من آن نیستم
661
00:49:12,167 --> 00:49:13,544
من فقط نیستم
662
00:49:14,083 --> 00:49:15,607
من کی ام؟
663
00:49:15,708 --> 00:49:17,396
چی می دونم؟
664
00:49:17,667 --> 00:49:19,146
من خودمم
665
00:49:19,276 --> 00:49:20,526
من او نیستم
666
00:49:21,333 --> 00:49:22,507
من آن نیستم
667
00:49:22,532 --> 00:49:23,687
من فقط نیستم
668
00:49:24,292 --> 00:49:25,741
من خودمم
669
00:49:26,250 --> 00:49:28,280
من او نیستم
670
00:49:29,292 --> 00:49:30,765
من اینجام
671
00:49:31,917 --> 00:49:33,351
یا آنجا؟
672
00:49:33,542 --> 00:49:35,140
یا اینجا؟
673
00:49:40,792 --> 00:49:42,239
من اینجام
674
00:49:42,583 --> 00:49:43,911
هنوز اینجام
675
00:49:44,000 --> 00:49:45,560
این درست نیست
676
00:49:46,000 --> 00:49:47,833
من همین جام
677
00:49:48,583 --> 00:49:50,142
یا آنجا؟
678
00:49:50,167 --> 00:49:52,038
یا اینجا؟
679
00:49:56,583 --> 00:49:58,167
نه برای خودم
680
00:49:58,625 --> 00:50:00,143
و نه برای تو
681
00:50:00,333 --> 00:50:01,933
این من نیست
682
00:50:03,125 --> 00:50:04,958
من نیستم
683
00:51:55,042 --> 00:51:56,458
ببین
684
00:51:57,875 --> 00:52:01,841
دستاتو گرفتم، طوری که انگار خیلی
خوب همو میشناسیم
685
00:52:02,060 --> 00:52:04,765
ولی دیگه تو رو نمیشناسم
686
00:52:04,790 --> 00:52:07,308
ما تا ابد همو میشناسیم
687
00:52:07,333 --> 00:52:09,710
خودتم می دونی
688
00:52:23,792 --> 00:52:26,857
هیچ چیزی نمیتونه مارو
از هم جدا کنه
689
00:52:27,153 --> 00:52:31,250
ما مثل دو درخت در درون هم رشد کردیم
690
00:52:31,958 --> 00:52:34,250
و این مارو نزدیک به هم
نگه میداره
691
00:52:34,333 --> 00:52:37,167
و ریشه هامون در یک شبکه ی
زیرزمینی در هم ادغام شده
692
00:52:37,192 --> 00:52:39,199
که قابل تفکیک نیست
693
00:52:45,469 --> 00:52:47,244
ولی یک دیوار هست
694
00:52:48,292 --> 00:52:50,346
که بین ماست
695
00:52:50,667 --> 00:52:52,205
می دونم
696
00:52:53,125 --> 00:52:56,083
از بلندای دیوار میگذریم. قسم می خورم
697
00:53:44,208 --> 00:53:45,625
سلام جان
698
00:53:45,792 --> 00:53:47,000
سلام
699
00:53:47,965 --> 00:53:49,187
فرح
700
00:53:49,833 --> 00:53:51,583
در اتاقت قفله
701
00:53:51,608 --> 00:53:52,892
اجازه ندارم برم داخل؟
702
00:53:52,917 --> 00:53:53,833
نه
703
00:53:54,075 --> 00:53:55,482
خب
704
00:53:56,792 --> 00:53:58,950
نمی دونم
705
00:54:15,292 --> 00:54:16,537
یعنی چی؟
706
00:54:16,562 --> 00:54:19,786
!!یا خدا
707
00:54:21,625 --> 00:54:22,583
آره
708
00:54:23,292 --> 00:54:25,142
...خب تو
709
00:54:29,510 --> 00:54:31,360
میدونی این چیه؟
710
00:54:32,000 --> 00:54:33,183
تا حدودی
711
00:54:33,208 --> 00:54:34,392
چطور؟
712
00:54:34,417 --> 00:54:36,098
چی بازی می کنی؟
713
00:54:36,708 --> 00:54:38,544
ترنسپورتال
714
00:54:52,417 --> 00:54:54,333
چه باحاله
715
00:54:55,167 --> 00:54:57,341
سرت رو تکون بده
716
00:54:58,792 --> 00:55:00,349
آره..عجب
717
00:55:04,208 --> 00:55:05,241
بیا
718
00:55:05,958 --> 00:55:07,851
از دسته ها استفاده کن
719
00:55:10,542 --> 00:55:12,202
چطوری؟
720
00:55:13,583 --> 00:55:14,708
این طوری
721
00:55:16,542 --> 00:55:17,851
به سمت چپ
722
00:55:18,121 --> 00:55:19,771
به سمت راست
723
00:55:21,208 --> 00:55:23,628
باید اون عناصر رو به دست بیاری
724
00:55:24,253 --> 00:55:25,750
این طوری
725
00:55:27,375 --> 00:55:29,690
پاس بده به دروازه بان
726
00:55:30,042 --> 00:55:31,058
اینجا؟
727
00:55:31,083 --> 00:55:32,208
آره
728
00:55:38,625 --> 00:55:41,850
باید این دروازه رو رد کنی؟
729
00:55:41,875 --> 00:55:43,000
آره
730
00:55:43,369 --> 00:55:45,079
هر تیم چند نفر بازیکن داره؟
731
00:55:45,104 --> 00:55:46,267
چهار
732
00:55:46,292 --> 00:55:47,600
این دمو هست
733
00:55:47,625 --> 00:55:49,475
ولی وقتی واقعی بازی کنی
734
00:55:49,500 --> 00:55:52,958
هر بازیکن توسط یک نفر در یک گوشه از جهان
کنترل و بازی میشه
735
00:55:52,983 --> 00:55:54,333
آره می دونم
736
00:55:54,417 --> 00:55:55,458
از کجا؟
737
00:55:55,542 --> 00:55:56,750
پسرم بهم گفته
738
00:55:56,775 --> 00:55:58,458
اوه پسرت
739
00:55:58,483 --> 00:55:59,683
چند سالشه؟
740
00:55:59,708 --> 00:56:00,827
17.
741
00:56:01,155 --> 00:56:02,458
جالبه
742
00:56:02,533 --> 00:56:03,574
منم همین طور
743
00:56:04,208 --> 00:56:05,250
میدونم
744
00:56:07,470 --> 00:56:09,125
الان چی داره میشه؟
745
00:56:09,208 --> 00:56:10,517
این؟
746
00:56:10,542 --> 00:56:11,642
این کلک کاره
747
00:56:11,667 --> 00:56:15,179
در پایان اونایی که برنده شدن، بازنده ها رو
تا در دروازه همراهی می کنن
748
00:56:20,250 --> 00:56:21,683
به کجا؟
749
00:56:21,708 --> 00:56:24,158
به یک لیگ دیگه
750
00:56:30,708 --> 00:56:33,124
میشه بازیش رو به منم یاد بدی؟
751
00:56:33,542 --> 00:56:34,710
البته
752
00:57:09,541 --> 00:57:10,926
سلام
753
00:57:13,225 --> 00:57:16,017
دیر کردم، اومدم دنبال دخترم
754
00:57:16,042 --> 00:57:16,933
اسم؟
755
00:57:16,958 --> 00:57:17,958
انگلز
756
00:57:17,994 --> 00:57:18,844
تیم انگلز
757
00:57:18,917 --> 00:57:21,167
هفته ی پیش برای اولین جلسه
مشاوره اینجا بودم
758
00:57:21,192 --> 00:57:22,767
فریدا بله
759
00:57:22,792 --> 00:57:24,100
مشکلی نیست
760
00:57:24,125 --> 00:57:26,333
جراحی بیشتر از اونی که
باید طول کشیده
761
00:57:26,358 --> 00:57:27,774
چرا؟
762
00:57:28,764 --> 00:57:29,914
فریدا
763
00:57:31,500 --> 00:57:33,017
فریدا؟-
ببخشید-
764
00:57:33,042 --> 00:57:34,433
من پدرش هستم
765
00:57:34,458 --> 00:57:37,083
لطفاً در سالن انتظار منتظر باشید
766
00:57:43,833 --> 00:57:47,792
در طول مشاوره، فردی که قصد سقط جنین
داره، حقوقی داره که باید رعایت بشه
767
00:57:47,875 --> 00:57:51,000
او نباید مجبور به پذیرش یا رد چیزی بشه
یا به جهت خاصی سوق داده بشه
768
00:57:51,167 --> 00:57:55,792
یک زن خودش تصمیم می گیرد که چه
اتفاقی برای بدنش بی افتد
769
00:57:55,875 --> 00:57:56,642
آقای انگلز؟
770
00:57:56,667 --> 00:57:59,100
لطفاً اینجا رو امضا کنید
771
00:57:59,125 --> 00:58:00,775
چرا؟ دوباره؟
772
00:58:00,833 --> 00:58:03,260
دختر شما هنوز زیر سن قانونی هستن
773
00:58:03,292 --> 00:58:05,166
اوه، بله
774
00:58:05,264 --> 00:58:06,337
...هنوز
775
00:58:06,583 --> 00:58:08,142
باورش سخته
776
00:58:08,385 --> 00:58:11,326
بیشتر والدین قضیه رو برعکس متوجه میشن
777
00:58:17,333 --> 00:58:18,608
عزیز دلم
778
00:58:18,944 --> 00:58:20,333
سلام بابا
779
00:58:20,417 --> 00:58:22,905
ببخشید، یک لحظه لطفاً
780
00:58:26,417 --> 00:58:28,267
ازت میخوام این قضیه رو جدی بگیری
781
00:58:28,292 --> 00:58:31,100
ما به سختی جلوی خونریزیت رو گرفتیم
782
00:58:31,125 --> 00:58:34,083
چون تو به ما نگفتی که از چه
مواد مخدری استفاده می کنی
783
00:58:34,833 --> 00:58:37,875
اگر به من اعتماد نداری
784
00:58:37,900 --> 00:58:39,208
پس به کی داری؟
785
00:58:39,375 --> 00:58:40,475
بابات؟
786
00:58:40,500 --> 00:58:42,202
خیلی ضعف دارم
787
00:58:42,417 --> 00:58:43,989
میشه بذاری برم لطفاً؟
788
00:58:45,375 --> 00:58:46,919
البته
789
00:58:48,875 --> 00:58:50,255
بریم
790
00:58:50,708 --> 00:58:51,905
ممنون
791
00:58:52,292 --> 00:58:53,517
...اون حالش؟
792
00:58:53,542 --> 00:58:55,296
باهاش حرف بزن
793
00:58:55,875 --> 00:58:57,601
خدانگهدار
794
00:59:03,250 --> 00:59:04,682
حالت چطوره؟
795
00:59:05,542 --> 00:59:06,986
خوبم
796
00:59:07,208 --> 00:59:09,268
میشه بریم خونه لطفاً؟
797
00:59:11,208 --> 00:59:12,843
داری چیکار می کنی؟
798
00:59:13,167 --> 00:59:14,858
تاکسی می گیرم
799
00:59:15,125 --> 00:59:17,429
راننده تاکسی ها امروز اعتصاب کردن
800
00:59:17,458 --> 00:59:18,976
جدی میگی؟
801
00:59:19,875 --> 00:59:22,377
پس تو چطوری اومدی اینجا؟
802
00:59:41,833 --> 00:59:44,890
اونا میگفتن یک سری مشکلات وجود داشته
803
00:59:45,542 --> 00:59:47,952
الان وقتش نیست؛ خواهش می کنم
804
00:59:49,708 --> 00:59:51,546
چی شده؟
805
00:59:55,000 --> 00:59:56,858
این یکی از شماهاست؟
806
00:59:58,542 --> 00:59:59,962
ادعاش رو داره
807
01:00:00,333 --> 01:00:02,250
ادعای چیو؟
808
01:00:02,333 --> 01:00:03,183
اون رو
809
01:00:03,208 --> 01:00:05,625
ما
810
01:00:09,917 --> 01:00:13,583
تو چرا همش ادای این روشنفکرای
چپ گرا رو درمیاری؟
811
01:00:13,667 --> 01:00:15,542
اگر برای شرکت هایی کار کنی
812
01:00:15,567 --> 01:00:17,982
که دارن کره زمین رو نابود می کنن؟
813
01:00:18,263 --> 01:00:19,917
منظورت چیه؟
814
01:00:20,000 --> 01:00:21,396
تو بگو بهم
815
01:00:21,914 --> 01:00:25,333
فریدا این بحث رو دوباره شروع نکن
816
01:00:25,617 --> 01:00:29,375
این جواب پیش فرض جدیدته
برای هر انتقادی که بهت میشه؟
817
01:00:29,542 --> 01:00:33,500
منتقد واقعی کسیه که نگاه عمیق تری
به سوژه اش بندازه
818
01:00:33,583 --> 01:00:36,417
پیش از این که قضاوت های
کلی و بی اساسی بکنه
819
01:00:36,750 --> 01:00:40,517
اسم سوژه ی اصلی من تیم انگلزه که کنار من
نشسته و دست بر قضا پدرمم هست
820
01:00:40,542 --> 01:00:42,126
دقیقاً
821
01:00:42,917 --> 01:00:45,933
خب اینم نگاه عمیق تر من
822
01:00:45,958 --> 01:00:48,058
کار شرکت داره فرسوده ات می کنه
823
01:00:48,083 --> 01:00:51,142
یک جوخه از نئولیبرال هایی که در قالب
عاشقان درخت بغل کن یورش آوردن
824
01:00:51,167 --> 01:00:55,042
و همش درحال ساخت و پاخت های مشکوک
با هم دیگه ان
825
01:00:55,188 --> 01:00:57,725
الان مشکل تو با فلج مغزی چیه؟
826
01:00:57,750 --> 01:00:59,017
با چی؟
827
01:00:59,042 --> 01:01:00,933
شبیه یک آشوبگر استالینیستی شدی
828
01:01:00,958 --> 01:01:01,933
دارم سوال میکنم
829
01:01:01,958 --> 01:01:04,600
همیشه میگفتی هرچی بخوام
میتونم ازت بپرسم
830
01:01:04,625 --> 01:01:07,266
ولی تو هیچوقت جواب درستی نمیدی
831
01:01:08,434 --> 01:01:19,454
@NarimanSad
narimansadeghi67@gmail.com
832
01:01:26,444 --> 01:01:27,930
!تو روحت
833
01:03:02,013 --> 01:03:03,180
فریدا؟
834
01:03:06,750 --> 01:03:07,808
فریدا؟
835
01:03:07,833 --> 01:03:09,058
حالت خوبه؟
836
01:03:09,083 --> 01:03:10,125
!آرههه
837
01:03:11,458 --> 01:03:13,642
زودتر بیا بیرون
838
01:03:13,667 --> 01:03:15,933
باید حموم رو بشورم
839
01:03:15,958 --> 01:03:17,975
بخاطر همین منتظر منی؟
840
01:03:18,000 --> 01:03:19,208
بله
841
01:03:19,233 --> 01:03:22,194
الان یک ساعت و نیمه داری دوش میگیری
842
01:03:30,273 --> 01:03:32,517
برات آیس تی درست کردم
843
01:03:32,542 --> 01:03:34,705
دوست داری؟
844
01:03:37,458 --> 01:03:40,460
آره، درد داره
845
01:03:41,417 --> 01:03:43,116
اینجا
846
01:03:44,875 --> 01:03:47,291
باهاش خداحافظی کردی؟
847
01:03:48,875 --> 01:03:50,846
نمی دونم
848
01:03:52,417 --> 01:03:54,021
می خواستیش؟
849
01:03:55,958 --> 01:03:58,169
منظورت چیه؟
850
01:04:05,125 --> 01:04:06,736
آماده ای؟
851
01:04:07,458 --> 01:04:09,072
آره
852
01:04:25,792 --> 01:04:27,255
خب
853
01:04:28,458 --> 01:04:32,747
به موجودی فکر کن که هنوز
آماده ی دریافتش نبودی
854
01:04:32,917 --> 01:04:34,896
براش توضیح بده که چرا
855
01:04:34,937 --> 01:04:37,153
با تمام عشقت
856
01:04:37,429 --> 01:04:39,536
اون تو رو درک می کنه
857
01:05:20,917 --> 01:05:21,958
سلام
858
01:05:22,375 --> 01:05:23,542
سلام
859
01:05:23,625 --> 01:05:26,458
با جلوی لامپ نشستن آشنا شدی؟
860
01:05:26,833 --> 01:05:28,153
آره
861
01:05:28,210 --> 01:05:29,835
آفرین به تو
862
01:05:31,417 --> 01:05:33,625
همه ی شما اون کار
نور و لامپ رو انجام دادید؟
863
01:05:33,792 --> 01:05:34,958
آره
864
01:05:35,417 --> 01:05:36,792
بله البته
865
01:05:36,958 --> 01:05:38,625
فرح یه کم خل و چله
866
01:05:41,042 --> 01:05:43,099
ولی لامپ کارش درسته
867
01:05:48,958 --> 01:05:52,333
ولی یک نفر باید باشه که بتونه
پول رو فراهم کنه
868
01:05:52,358 --> 01:05:53,475
تصویبش کردن
869
01:05:53,500 --> 01:05:55,250
آره ولی به عنوان یک مورد خاص
870
01:05:55,275 --> 01:05:57,017
باید همین امسال پرداخت بشه
871
01:05:57,042 --> 01:05:59,600
ولی ساخت و ساز خیلی داره
کند پیش میره
872
01:05:59,625 --> 01:06:03,433
و اگر ما پرداختش نکنیم، بودجه ی سال آینده
این مورد رو حذفش می کنه
873
01:06:03,458 --> 01:06:05,642
متوجه منطق حرفم هستید؟
874
01:06:05,667 --> 01:06:06,750
البته
875
01:06:06,833 --> 01:06:08,288
گفت که البته
876
01:06:08,958 --> 01:06:11,142
دارن ما رو تا سر حد مرگ
تحت فشار میذارن
877
01:06:11,167 --> 01:06:13,933
خب این باعث میشه صدای
همه تازه کار ها در بیاد
878
01:06:13,958 --> 01:06:16,855
گرنوت 45 سالشه و مدیر بخش جدیده
879
01:06:17,481 --> 01:06:19,355
پس نسبت به سنش خوب مونده
880
01:06:19,708 --> 01:06:21,574
ممنون به هر حال
881
01:06:21,599 --> 01:06:23,875
میشه یک لحظه اینو نگه داری؟
882
01:06:23,900 --> 01:06:25,755
حالت خوب نیست؟
883
01:06:25,780 --> 01:06:28,149
ورم ملتحمه است، خوب میشه
884
01:06:31,417 --> 01:06:33,917
بهایی که برای این حماقت پرداخت می کنم
885
01:06:33,942 --> 01:06:37,292
این یک رویه معمول در کارهای اداری هست
886
01:06:37,317 --> 01:06:41,708
اما این که نمیشه شما بودجه ی کارو تصویب کنی
بعد بدون هشدار و اعلام لغوش کنی
887
01:06:41,733 --> 01:06:43,683
بودجه های پرداخت نشده
میتونن لغو بشن
888
01:06:43,708 --> 01:06:45,267
این بدترین سناریوی ممکنه
889
01:06:45,292 --> 01:06:48,417
اگر پول مد نظر تا پایان سال
پرداخت نشه
890
01:06:48,500 --> 01:06:51,854
بودجه سال آینده تمام
پرداخت های سال قبل رو لغو میکنه
891
01:06:52,705 --> 01:06:55,348
!اوه اعلی حضرت سلطنتی
892
01:06:57,625 --> 01:06:59,488
شانسم رو امتحان میکنم
893
01:07:02,333 --> 01:07:06,302
این کفشا داره پدر پام رو درمیاره
894
01:07:12,000 --> 01:07:14,064
شمارت رو بده
895
01:07:15,042 --> 01:07:19,125
0190332332.
896
01:07:20,042 --> 01:07:21,308
خنده دار بود
897
01:07:21,333 --> 01:07:23,380
پس بیشتر تلاش کن
898
01:07:24,708 --> 01:07:26,433
گفتی اسمت چیه؟
899
01:07:26,458 --> 01:07:27,642
گرنوت
900
01:07:27,667 --> 01:07:28,642
مثل عموم
901
01:07:28,667 --> 01:07:30,310
معنیش رو میدونی؟
902
01:07:30,694 --> 01:07:31,777
نه
903
01:07:31,802 --> 01:07:35,875
گر از نیزه میاد، نوت از گره
904
01:07:35,958 --> 01:07:37,483
معنیش میشه خودنمایی
905
01:07:37,542 --> 01:07:38,558
جداً؟
906
01:07:38,583 --> 01:07:41,093
گرنوت نیزه به دست
907
01:07:44,583 --> 01:07:46,382
...خب میلنا
908
01:07:47,625 --> 01:07:49,522
خودت میدونی چی میگم
909
01:07:49,547 --> 01:07:51,225
چرا همو به اسم کوچک
صدا می کنیم؟
910
01:07:51,250 --> 01:07:52,642
بدبیاری آوردیم
911
01:07:52,667 --> 01:07:54,310
فعلاً نمیتونه حرف بزنه
912
01:07:55,297 --> 01:07:56,638
چرا؟
913
01:07:56,708 --> 01:07:58,645
خودشون دچار بحران هستن
914
01:07:58,670 --> 01:08:00,458
کاری که ما میکنیم اینه
915
01:08:00,528 --> 01:08:05,292
ما یک پروژه ی جدید روی پروژه ی قدیمی
ایجاد می کنیم و کارو به عقب برمی گردونیم
916
01:08:05,317 --> 01:08:07,583
این طوری میتونیم بندازیمش
برای بودجه بندیه فصل بعد
917
01:08:07,608 --> 01:08:09,137
چیو؟ کجا؟
918
01:08:09,208 --> 01:08:10,542
در عرض یک هفته
919
01:08:10,625 --> 01:08:12,333
تو میتونی؟-
چیو؟-
920
01:08:12,417 --> 01:08:13,933
درخواستت رو دوباره ارسال کنی؟
921
01:08:13,958 --> 01:08:15,875
تمامش رو؟
922
01:08:15,900 --> 01:08:17,292
از اول؟
923
01:08:17,375 --> 01:08:21,121
میخوای سالن تئاترت رو در این محله ی
فقیر نشین بسازی یا نه؟
924
01:08:22,613 --> 01:08:26,754
خب آنتیج، ما درخواست مون رو
مجدداً ارسال می کنیم
925
01:08:27,333 --> 01:08:30,750
تو باید به جولن و اون پیمانکار احمقش زنگ بزنی
926
01:08:32,221 --> 01:08:35,705
ما تمام اسناد رو با تاریخ
جدید احتیاج داریم
927
01:08:35,730 --> 01:08:36,989
آره
928
01:08:38,812 --> 01:08:40,301
باشه خدافظ
929
01:08:42,667 --> 01:08:43,872
قهوه؟
930
01:08:44,208 --> 01:08:45,542
چایی رو ترجیح میدم
931
01:08:45,625 --> 01:08:47,500
سیاه، سبز یا میکس؟
932
01:08:47,583 --> 01:08:50,333
یک مقدار با خودم آوردم، میخواید
امتحانش کنید؟
933
01:08:50,500 --> 01:08:52,955
مگه ما با اسم کوچیک همدیگه رو صدا نمیزنیم؟
934
01:08:53,833 --> 01:08:55,197
چرا
935
01:08:55,292 --> 01:08:56,728
میلنا
936
01:08:56,979 --> 01:08:58,283
فرح
937
01:08:58,833 --> 01:09:02,583
فکر میکنم بتونیم درباره ی خودمون
بیشتر با هم حرف بزنیم
938
01:09:02,667 --> 01:09:04,368
از کجا اومدیم
939
01:09:04,708 --> 01:09:06,845
محرک مون چی بوده
940
01:09:07,417 --> 01:09:08,500
خوبه
941
01:09:09,625 --> 01:09:10,919
الان؟
942
01:09:17,917 --> 01:09:18,958
الان
943
01:09:19,542 --> 01:09:20,583
باشه
944
01:09:22,458 --> 01:09:25,792
من سال 1985 به دنیا اومدم
945
01:09:26,458 --> 01:09:27,808
در دمشق
946
01:09:27,833 --> 01:09:32,667
زمانی که متوسط تعداد زاد و ولد خانوار های
سوری هفت بچه در هر خانواده بود
947
01:09:32,692 --> 01:09:34,683
هفت تا؟-
بله-
948
01:09:34,708 --> 01:09:36,583
ولی والدین من فقط یکی داشتن
949
01:09:36,667 --> 01:09:37,750
من
950
01:09:38,058 --> 01:09:41,334
و درست بعد از تولد من
پدرم از دنیا رفت
951
01:09:42,443 --> 01:09:44,558
هیچی ازش در خاطرم نیست
952
01:09:44,583 --> 01:09:49,524
ولی با توجه به چیزهایی که مادرم دربارش برام
تعریف میکرد، خوش شانس بودم که ندیدمش
953
01:09:50,042 --> 01:09:54,058
مادرم تمام فکر و ذکرش درس خواندن من بود
رفتن به رشته علوم تجربی
954
01:09:54,083 --> 01:09:55,683
خودش پرستار بود
955
01:09:55,716 --> 01:09:59,100
کارش رو در یک آسایشگاه روانی شروع کرد
956
01:09:59,125 --> 01:10:03,429
بنابراین من حرفه خودم رو
در سنین جوانی پیدا کردم
957
01:10:03,458 --> 01:10:05,350
بیماری های روانی
958
01:10:05,375 --> 01:10:08,142
اینجا به این اسم میشناسنش
959
01:10:08,167 --> 01:10:11,433
ولی من به مکتب فکری خاصی
پایبند نیستم
960
01:10:11,458 --> 01:10:14,100
شوق یادگیری، در همه چیز برای من وجود داره
961
01:10:14,125 --> 01:10:18,208
وقتی که همراه همسرم، برای یک کار تحقیقاتی
به اتریش سفر کردم
962
01:10:18,380 --> 01:10:22,108
با یک حوزه ی تحقیقاتی کاملاً جدید آشنا شدم
963
01:10:22,167 --> 01:10:27,875
یا بهتره بگم...منبع یک نوع بینش
964
01:10:29,417 --> 01:10:30,850
و اون چیه؟
965
01:10:31,031 --> 01:10:33,721
یک وقت دیگه برات توضیحش میدم
966
01:10:33,917 --> 01:10:35,666
بعداً
967
01:10:35,958 --> 01:10:40,000
ولی..تو چرا اینجایی و خانوادت نیستن؟
968
01:10:40,325 --> 01:10:44,367
یا چرا داری کار نظافت منزل انجام میدی
بجای اینکه در رشته ی تخصصیت کار کنی؟
969
01:10:44,458 --> 01:10:48,226
من مدرک معتبر برای کار در اینجا رو ندارم
970
01:10:48,266 --> 01:10:52,493
بنابراین مجوز باز کردن مطب خودم رو ندارم
971
01:10:53,016 --> 01:10:54,600
در هر صورت
972
01:10:54,625 --> 01:10:57,083
وقتی بهار عربی شروع شد
973
01:10:57,458 --> 01:10:59,600
ما ریختیم توی خیابون ها
974
01:10:59,625 --> 01:11:03,600
و واقعاً معتقد بودیم که اصلاح نظام حاکم
امکان پذیره
975
01:11:03,625 --> 01:11:05,458
اینکه دولت اسد
976
01:11:05,483 --> 01:11:08,333
طرز فکرش رو عوض میکنه
یا استعفا میده
977
01:11:09,667 --> 01:11:13,100
ولی اون بهار، تأثیرات متفاوتی
روی کشورهای مختلف داشت
978
01:11:13,125 --> 01:11:15,725
در سوریه، به بدترین
شکل ممکن پیش رفت
979
01:11:15,750 --> 01:11:19,167
ما مجبور شدیم به شهر محل تولد
شوهرم فرار کنیم
980
01:11:19,192 --> 01:11:20,933
به شمال کشور، به حلب
981
01:11:20,958 --> 01:11:24,058
دوقلوهام اونجا میتونستن
به مدرسه شون برن
982
01:11:24,083 --> 01:11:27,575
من تو بیمارستانی کار میکردم
که بمب بارون شده بود
983
01:11:31,292 --> 01:11:33,642
وقتی خونمن هدف موشک قرار گرفت
984
01:11:33,667 --> 01:11:37,809
اوضاع برای کریم، به خصوص خیلی خطرناک شد
شوهرم رو میگم
985
01:11:38,208 --> 01:11:41,308
ما میدونستیم که اسمش توی
لیست محرمانه ی پلیس هست
986
01:11:41,333 --> 01:11:44,350
و مجبور شدیم تو حاشیه ی شهرهای
شمالی مخفی بشیم
987
01:11:44,375 --> 01:11:48,074
فرار به خارج کشور کار خطرناکی
برای اون و بچه هام بود
988
01:11:48,099 --> 01:11:53,667
ولی در عین حال هم از لحاظ غذایی در مضیقه بودیم
هم میخواستیم در دید پلیس اسد نباشیم
989
01:11:55,250 --> 01:11:57,385
بنابراین خودم تنهایی رفتم
990
01:11:58,752 --> 01:12:00,368
فرار کردی؟
991
01:12:02,700 --> 01:12:03,742
چطوری؟
992
01:12:06,208 --> 01:12:08,132
با کامیون
993
01:12:08,956 --> 01:12:10,289
قایق
994
01:12:11,958 --> 01:12:13,608
و پای پیاده
995
01:12:15,823 --> 01:12:17,952
و خوش شانس بودم
996
01:12:20,557 --> 01:12:23,528
فقط به خاطر اینکه من اینجام
اونا میتونن زنده بمونن
997
01:13:06,667 --> 01:13:09,989
این دیگه چیه؟-
خونمونه-
998
01:13:11,833 --> 01:13:15,083
این چیه؟-
اتاق توئه-
999
01:13:16,625 --> 01:13:17,750
چه قشنگه
1000
01:13:18,125 --> 01:13:21,042
این یکی؟-
اتاق باباست-
1001
01:13:25,042 --> 01:13:28,542
این چی؟-
اتاق تیم-
1002
01:13:30,542 --> 01:13:34,417
ولی من و تیم روی یک تخت میخوابیم
1003
01:13:35,708 --> 01:13:39,083
آره اگر بخوای میتونی بری
تو اتاق اون بخوابی
1004
01:13:40,008 --> 01:13:41,008
...ولی
1005
01:13:41,375 --> 01:13:45,375
این طوری هروقت بخوام برم پیش تیم باید
از اتاق گادفری رد بشم
1006
01:13:45,917 --> 01:13:47,042
آره
1007
01:13:48,208 --> 01:13:50,792
تیم هم میتونه بیاد پیش تو
1008
01:13:52,917 --> 01:13:54,458
و بابا
1009
01:13:56,708 --> 01:13:57,750
آره
1010
01:14:01,208 --> 01:14:02,333
حتماً
1011
01:14:13,292 --> 01:14:16,317
...ببخشید ببخشید من فقط
1012
01:14:16,667 --> 01:14:18,864
کلی کار رو سرم ریخته
1013
01:14:21,000 --> 01:14:24,667
خب حالا تو این 15 دقیقه ی باقی مونده
چیکار می تونیم بکنیم؟
1014
01:14:24,692 --> 01:14:25,808
همش 15 دقیقه؟
1015
01:14:25,833 --> 01:14:28,960
الان 6:45 قرار ما ساعت پنج بود
1016
01:14:29,167 --> 01:14:31,083
ای خدا
فکر کنم بهتره برم
1017
01:14:31,108 --> 01:14:33,352
نه، نه یک چیزی پیشنهاد بده
1018
01:14:36,667 --> 01:14:37,875
الان نمی تونم
1019
01:14:37,958 --> 01:14:40,558
همین رفتار اخیرت چطوره؟
1020
01:14:40,583 --> 01:14:42,600
اینکه دائماً دیر میرسی؟
1021
01:14:42,625 --> 01:14:44,177
ناامید کننده بود
1022
01:14:44,208 --> 01:14:47,833
من از وقتی نطفه ام بسته شد همین طوری بودم
دو هفته هم دیر به دنیا اومدم
1023
01:14:47,858 --> 01:14:50,433
این طوری خیلی چیزا رو از دست میدی
1024
01:14:50,458 --> 01:14:53,172
شاید خودم اینطور میخوام-
واقعاً؟-
1025
01:14:53,197 --> 01:14:54,945
نه، بی معنیه
1026
01:14:55,625 --> 01:14:59,354
راستش ازش متنفرم، ولی
نمی تونم درستش کنم
1027
01:14:59,667 --> 01:15:03,875
همش سعی می کنم به خودم بقبولانم که
چیزهای دور و برم برام جذابیتی ندارن
1028
01:15:04,542 --> 01:15:05,708
چرا؟
1029
01:15:10,458 --> 01:15:13,182
شاید میخوام یک حاشیه ی امن
برای خودم ایجاد کنم
1030
01:15:13,333 --> 01:15:15,648
یک حاشیه ی امن در برابر چی؟
1031
01:15:16,000 --> 01:15:17,827
آدم ها
1032
01:15:18,042 --> 01:15:20,933
دلم میخواد تأثیر گذار باشم
اما تعهدی نداشته باشم
1033
01:15:20,958 --> 01:15:23,472
دلم میخواد ردی از خودم بجا بذارم
1034
01:15:24,833 --> 01:15:27,100
اما در قبالش مسئولیتی نداشته باشم
1035
01:15:27,125 --> 01:15:30,167
انگار یک متن از پیش تمرین شده رو
داری میخونی
1036
01:15:31,417 --> 01:15:35,317
من کلاً یک ماشین تحریرم
و شما اولین تراپیستم نیستی
1037
01:15:37,224 --> 01:15:39,808
چه انتظاری از جلسات
مشاوره ی ما داری؟
1038
01:15:39,833 --> 01:15:42,843
آماده ای که رو موضوعات دقیق تر بشیم؟
1039
01:15:48,083 --> 01:15:51,933
من خیلی بیشتر از سایر آدم ها
احساس ناامنی می کنم
1040
01:15:51,958 --> 01:15:55,358
این از یک جهت میتونه مفید باشه
اما از جهت دیگه
1041
01:15:56,133 --> 01:15:58,142
احساس نادیده انگاشته شدن دارم
1042
01:15:58,167 --> 01:16:00,142
دلم میخواد تغییرش بدم
1043
01:16:00,167 --> 01:16:03,767
احساس عدم امنیتت رو یا تصور غلطی
که مردم دربارت دارن؟
1044
01:16:03,800 --> 01:16:07,631
تصور مردم، در واقع، خیلی اهمیتی برام نداره
1045
01:16:07,656 --> 01:16:09,625
پس منظورت چه کسیه؟
1046
01:16:09,650 --> 01:16:11,226
میلنا رو میگم
1047
01:16:12,958 --> 01:16:16,958
همسرت باید بهتر از همه احساس ناامنی تو رو
درک کنه تا بتونه برطرفش کنه
1048
01:16:18,958 --> 01:16:22,833
این اتفاق می افتاد اگر اون کمی
بیشتر به من میل و رغبت نشان میداد
1049
01:16:23,000 --> 01:16:25,674
میشه مسئله رو بازترش کنی؟
1050
01:16:25,699 --> 01:16:29,158
در چه موردی؟-
چه خواسته ای از همسرت داری؟-
1051
01:16:31,250 --> 01:16:32,458
...خب
1052
01:16:33,536 --> 01:16:35,203
..اون
1053
01:16:36,000 --> 01:16:37,729
به من نگاه کنه
1054
01:16:37,885 --> 01:16:39,450
ازم سوال بپرسه
1055
01:16:40,042 --> 01:16:42,247
قدردان داشته هامون باشه
1056
01:16:42,272 --> 01:16:43,708
من رو در نظر بگیره
1057
01:16:43,733 --> 01:16:45,816
من رو درک کنه
1058
01:16:45,841 --> 01:16:47,622
مثل یک دوست
1059
01:16:48,125 --> 01:16:50,000
مثل یک محرم اسرار
1060
01:16:50,025 --> 01:16:53,019
به عنوان همراه یک مرد
1061
01:16:53,044 --> 01:16:55,375
به عنوان یک وسیله
1062
01:16:55,400 --> 01:16:57,822
مثل یک بدن
1063
01:16:58,484 --> 01:17:02,792
آن چیزها به کجا رفت؟
چیزهایی که روزی بدن من بود
1064
01:17:04,000 --> 01:17:09,000
خیلی سخته که وانمود کنم
دیگه اون اندام رو ندارم
1065
01:17:10,995 --> 01:17:14,875
فاعل و مفعول، اگر نشانه دار نباشند
پس هیچ جایگاهی اینجا ندارند
1066
01:17:15,958 --> 01:17:20,833
برای دل تنگی هایم، از خودم فرار می کنم
و چیزی که می ماند، یک حیوان خانگیست
1067
01:17:34,917 --> 01:17:39,614
آن چیزهای زیبا را، باز به من برگردانید
هرچه باشد، بدن خودم است
1068
01:17:39,755 --> 01:17:44,833
این ادکلن نیست که زدم، تستسترون است
مطمئنم که از پسش بر میام
1069
01:17:47,125 --> 01:17:51,299
درونم طوفانی برپاست
مثل کودکی که بی تاب یک بوسه ی شب بخیر است
1070
01:17:51,324 --> 01:17:53,875
در خواب و بیداری
1071
01:17:53,900 --> 01:17:57,293
فریاد بزن، به من خوش بینی اعطا کن
1072
01:18:20,167 --> 01:18:23,042
!جان !جان
1073
01:18:28,917 --> 01:18:30,700
حالا پاس بده عقب
1074
01:18:33,875 --> 01:18:36,042
خوبه، حالا تویی
1075
01:18:36,075 --> 01:18:37,958
برو..یک دو
1076
01:18:45,875 --> 01:18:48,625
صبر کن..یه نفسی چاق کنم
1077
01:18:51,153 --> 01:18:53,233
خیلی نفس گیره
1078
01:18:55,239 --> 01:18:56,686
آره خب
1079
01:18:57,667 --> 01:18:59,692
مرسی که اینو برام گرفتی
1080
01:18:59,776 --> 01:19:02,685
گذاشته بودن تو مرکز عملیات برای فروش
چیزیش نبود، فقط یک لنزش باید تعویض میشد
1081
01:19:03,125 --> 01:19:04,255
مرکز عملیات؟
1082
01:19:04,583 --> 01:19:05,802
پفکی
1083
01:19:06,000 --> 01:19:07,042
پفکی؟
1084
01:19:07,125 --> 01:19:08,265
50.
1085
01:19:08,419 --> 01:19:09,586
سنت؟
1086
01:19:09,751 --> 01:19:10,807
یورو
1087
01:19:13,083 --> 01:19:14,225
مشکلی نداره
1088
01:19:14,250 --> 01:19:17,319
تو تورنومنت قبلی من 2000 دلار برنده شدم
1089
01:19:17,417 --> 01:19:19,288
2,000?
1090
01:19:22,458 --> 01:19:25,101
یک لحظه صبر کن
1091
01:19:28,083 --> 01:19:29,267
سلام اونجایی؟
1092
01:19:29,292 --> 01:19:30,608
خودشه؟
1093
01:19:30,692 --> 01:19:32,804
دختری که دربارش حرف میزدی؟
1094
01:19:34,737 --> 01:19:35,843
..خب پس
1095
01:19:57,333 --> 01:19:58,667
من برگشتم
1096
01:20:03,792 --> 01:20:05,437
مشغول چه کاری هستی؟
1097
01:20:07,833 --> 01:20:09,405
تمرین
1098
01:20:10,167 --> 01:20:13,000
منم همین طور
بخاطر همین یاد تو افتادم
1099
01:20:14,000 --> 01:20:16,971
داشتم به یک چیزی فکر می کردم
1100
01:20:18,208 --> 01:20:19,721
به چی؟
1101
01:20:22,750 --> 01:20:24,900
میخوای همو ببینیم؟
1102
01:20:30,901 --> 01:20:34,797
تا وقتی جوابش رو ندادی، من درو باز نمی کنم
1103
01:20:36,266 --> 01:20:37,750
خب؟
1104
01:20:44,187 --> 01:20:47,049
اگر رفتی، منم برم
1105
01:20:48,963 --> 01:20:51,042
فکر کنم بابام اومد
1106
01:20:51,125 --> 01:20:52,588
شرمنده دیو
1107
01:20:57,750 --> 01:20:59,000
سلام-
سلام-
1108
01:20:59,083 --> 01:21:00,417
سلام جان
1109
01:21:00,442 --> 01:21:01,583
سلام گادفری
1110
01:21:01,629 --> 01:21:03,767
چند دقیقه زنگ زدم
1111
01:21:03,792 --> 01:21:05,625
...ببخشید ما
1112
01:21:05,650 --> 01:21:07,233
حواسمون پرت شد
1113
01:21:07,258 --> 01:21:10,632
اشکالی نداره فعلاً خداحافظ
1114
01:21:20,708 --> 01:21:25,591
آیا این زندگی واقعیست؟
یا فقط یک فانتزیست
1115
01:21:30,302 --> 01:21:34,083
هیچ گریزی از واقعیت نیست
1116
01:21:38,039 --> 01:21:41,023
چشمانت را باز کن
1117
01:21:41,048 --> 01:21:44,642
به آسمان خیره شو
1118
01:21:48,459 --> 01:21:51,920
من فقط یک پسربچه ام
1119
01:21:51,959 --> 01:21:54,371
من به همدردی احتیاجی ندارم
1120
01:21:54,396 --> 01:21:58,160
چون آدم آسان گیری هستم
1121
01:21:58,185 --> 01:22:01,736
یه کم بالا یه کم پایین
1122
01:22:01,761 --> 01:22:05,163
باد به جایی که بوزد
1123
01:22:05,234 --> 01:22:14,362
برای من هیچ فرقی نمی کنه
1124
01:22:19,063 --> 01:22:24,328
مامان، من یک نفر رو کشتم
1125
01:22:24,900 --> 01:22:28,213
تفنگ رو مقابل سرش گرفتم
1126
01:22:28,268 --> 01:22:31,930
ماشه رو کشیدم و حالا اون مرده
1127
01:22:32,236 --> 01:22:38,123
مامان، زندگی تازه شروع شده بود
1128
01:22:39,178 --> 01:22:43,897
ولی حالا باید برم و تمامش رو دور بریزم
1129
01:22:45,822 --> 01:22:48,788
ماماااان
1130
01:22:52,359 --> 01:22:55,387
نمی خواستم تو اشک بریزس
1131
01:22:55,458 --> 01:23:00,645
گاهی آرزو می کنم کاش اصلاً به دنیا نمی اومدم
1132
01:23:10,573 --> 01:23:13,692
کمربندت رو ببند دیو
1133
01:23:25,902 --> 01:23:28,738
سایه کوچکی از یک مرد رو می بینم
1134
01:23:32,800 --> 01:23:36,800
رعد و برق خیلی منو می ترسونه
1135
01:23:42,623 --> 01:23:46,006
من یک پسر تنهام که هیچکس دوستم نداره
1136
01:23:46,086 --> 01:23:49,770
اون یک پسر بیچاره است از یک خانواده فقیر
1137
01:23:49,795 --> 01:23:53,076
جانش رو از دست هیولا نجات بدید
1138
01:23:54,156 --> 01:23:56,921
راحت برو، راحت بیا، من میتونم برم؟
1139
01:23:58,255 --> 01:24:01,372
ما نمیذاریم تو بری-
بذارید بره
1140
01:24:01,434 --> 01:24:04,489
بسم الله-
نمیذاریم تو بری-
1141
01:24:04,514 --> 01:24:07,701
نمیذارم تو بری-
بذارید برم-
1142
01:24:10,920 --> 01:24:14,748
هرگز هرگز هرگز
1143
01:24:16,593 --> 01:24:21,751
سرنوشت یک شیطان دورنی برای من کنار گذاشته
1144
01:24:43,693 --> 01:24:45,849
بیا
1145
01:24:57,667 --> 01:25:02,375
سازمان ملل 30 میلیون دلار برای کمک های
بشردوستانه به سوریه اختصاص داد
1146
01:25:02,497 --> 01:25:04,375
یعنی هیچی نمیفهمن؟
1147
01:25:04,400 --> 01:25:06,667
نباید کمک کن؟
1148
01:25:06,692 --> 01:25:08,125
معلومه که نه
1149
01:25:08,150 --> 01:25:13,458
سازمان ملل فقط یک لولوی بروکراتیک
بی فایده ی سر خرمنه
1150
01:25:13,483 --> 01:25:15,625
فقط چس مثقال پول میندازن جلوی
یک کشور بحران زده
1151
01:25:15,650 --> 01:25:17,392
و خودشون رو از همه مسئولیت ها
مبرا می کنن
1152
01:25:17,417 --> 01:25:18,851
کریم
1153
01:25:23,250 --> 01:25:24,583
شرمنده
1154
01:25:24,608 --> 01:25:26,433
این چیزا حالمو بهم میزنه
1155
01:25:26,458 --> 01:25:27,517
می دونم
1156
01:25:27,542 --> 01:25:29,375
باید یک اتفاقی بی افته وگرنه
واقعاً دیگه قاطی می کنم
1157
01:25:29,400 --> 01:25:31,000
می افته، قول میدم
1158
01:25:31,025 --> 01:25:32,267
امیدتو از دست نده
1159
01:25:32,292 --> 01:25:34,475
از دست رفته-
چرا؟-
1160
01:25:34,500 --> 01:25:35,975
ما اینجا مردیم دیگه
1161
01:25:36,000 --> 01:25:37,792
بس کن
1162
01:25:40,917 --> 01:25:42,984
حق نداری چیزی بگی
1163
01:25:55,731 --> 01:25:58,030
راه پر پیچ و خمی داریم
1164
01:25:58,833 --> 01:26:00,999
ولی ما درش قدم گذاشتیم
1165
01:26:04,167 --> 01:26:06,125
منم دارم میرسم بهتون
1166
01:26:11,091 --> 01:26:12,875
ازین ور
1167
01:26:13,208 --> 01:26:14,890
اینجا
1168
01:26:16,250 --> 01:26:18,093
اینجا...خدای من
1169
01:26:18,875 --> 01:26:20,783
همه چیز مرتبه؟
1170
01:26:37,875 --> 01:26:40,104
یکی بعد از دیگری
1171
01:27:17,333 --> 01:27:19,546
نگاه! دارن میان
1172
01:27:20,167 --> 01:27:24,546
جهل شما، سازِ مرگِ ماست
1173
01:27:30,917 --> 01:27:33,224
عکس بگیرید
1174
01:27:40,167 --> 01:27:42,095
جهل شما، سازِ مرگِ ماست
1175
01:27:42,120 --> 01:27:44,411
امروز صبح، گروهی از فعالان اجتماعی
1176
01:27:45,375 --> 01:27:47,583
به نظر واقعی میاد
1177
01:27:48,375 --> 01:27:51,125
راه بندان 6 ساعت طول کشیده-
همه مارو دیدن-
1178
01:27:51,150 --> 01:27:53,683
در زیر شعار: جهل شما، ساز مرگ ماست
1179
01:27:53,708 --> 01:27:57,833
خود را در شلوغ ترین ساعت روز، از
روی پل به دار آویختند
1180
01:27:58,917 --> 01:28:01,183
فعالان اجتماعی که اکثراً نوجوان بودند
1181
01:28:01,208 --> 01:28:05,500
آنها پس از شناسایی هویتشان آزاد شدند
1182
01:28:07,917 --> 01:28:10,199
خیلی خفن بود
1183
01:28:10,224 --> 01:28:12,417
از پسش بر اومدیم
1184
01:28:21,292 --> 01:28:22,458
فریدا
1185
01:28:49,117 --> 01:28:51,390
چی میخوای؟
1186
01:29:19,875 --> 01:29:22,100
بعداً دوباره میام
1187
01:29:22,125 --> 01:29:23,725
نه بیا تو
1188
01:29:23,750 --> 01:29:25,596
زیاد طولش نمیدم
1189
01:29:34,119 --> 01:29:35,755
انجام شد
1190
01:29:36,917 --> 01:29:38,350
فرح؟
1191
01:29:38,375 --> 01:29:40,083
بله؟
1192
01:29:41,625 --> 01:29:45,500
فکر کنم دچار یک اختلال شدم
1193
01:29:49,417 --> 01:29:52,500
اختلال جنسی
1194
01:29:59,833 --> 01:30:01,858
چرا همچین فکری می کنی؟
1195
01:30:02,917 --> 01:30:04,558
اصلاً دلم نمیخواد انجامش بدم
1196
01:30:04,583 --> 01:30:06,583
سکس؟-
آره-
1197
01:30:12,716 --> 01:30:15,819
ولی سکس میتونه زیبا باشه
1198
01:30:16,800 --> 01:30:19,976
آره قبلاً چیزهایی دربارش شنیدم
1199
01:30:20,708 --> 01:30:23,517
تجربه های اخیرت در این زمینه چطور بوده؟
1200
01:30:23,542 --> 01:30:25,225
چیز زیادی نبوده
1201
01:30:25,250 --> 01:30:27,512
یک سال و نیم پیش، یک بار
1202
01:30:27,542 --> 01:30:30,417
و بعدش دوباره سه ماه پیش بود
1203
01:30:30,691 --> 01:30:32,920
بعدشم که حامله شدم
1204
01:30:33,500 --> 01:30:35,905
این سری خوب نبود؟ سکس رو میگم؟
1205
01:30:35,999 --> 01:30:38,333
بد نبود
1206
01:30:40,406 --> 01:30:43,417
چون که من اختلال جنسی دارم
1207
01:30:45,750 --> 01:30:47,798
قابل فهمه
1208
01:30:47,833 --> 01:30:49,499
جدی میگی؟
1209
01:30:50,375 --> 01:30:51,804
...خب
1210
01:30:52,583 --> 01:30:56,125
قبل از هر چیز باید بدونی خواسته ها
و علایقت در این زمینه چیه؟
1211
01:30:56,542 --> 01:30:57,767
خودت رو میشناسی؟
1212
01:30:57,792 --> 01:30:59,982
چقدر راجع به سکس فکر می کنی؟
1213
01:31:01,042 --> 01:31:03,750
آره خب بهش فکر می کنم
1214
01:31:03,775 --> 01:31:06,058
و به چه چیزیش فکر میکنی؟
1215
01:31:11,125 --> 01:31:13,250
خب من... یه جورایی
1216
01:31:46,875 --> 01:31:47,892
کمک میخوای؟
1217
01:31:47,917 --> 01:31:49,094
نه
1218
01:31:49,594 --> 01:31:51,359
...میدونی من
1219
01:32:08,054 --> 01:32:09,798
...اوه عزیزم
1220
01:32:13,393 --> 01:32:15,667
میتونم انجامش بدم
1221
01:32:39,901 --> 01:32:41,359
متأسفم
1222
01:33:30,671 --> 01:33:31,921
سلام مامان
1223
01:33:34,016 --> 01:33:35,475
همه چیز مرتبه؟
1224
01:33:35,500 --> 01:33:36,932
آره چیزی نیست
1225
01:33:38,294 --> 01:33:40,542
میخوای با یخچال حرف بزنی؟
(که رفتی توش)
1226
01:33:43,000 --> 01:33:44,885
تو چطوری عزیز دلم؟
1227
01:33:45,333 --> 01:33:47,205
!عزیز دلم
1228
01:33:47,574 --> 01:33:50,704
سال ها بود منو این طور خطاب نکرده بودی
1229
01:33:52,125 --> 01:33:54,000
تو همیشه عزیز دلمی
1230
01:33:57,379 --> 01:33:59,556
چون فرح اینجاست این طوری میگی
1231
01:33:59,750 --> 01:34:01,933
داری ادای یک مادر عاشق رو درمیاری
1232
01:34:01,958 --> 01:34:03,850
چیزی که در واقع نیستی
1233
01:34:03,875 --> 01:34:07,816
چون فقط به اینکه دیگران تورو
چطور می بینن فکر می کنی
1234
01:34:08,542 --> 01:34:09,896
...لعنت بر شیطون
1235
01:34:09,921 --> 01:34:12,075
پس تو چرا نمیری دنبال زندگیت؟
1236
01:34:12,100 --> 01:34:15,472
تویی که یک احمق بیشعور و گاو هستی
1237
01:34:15,497 --> 01:34:17,857
فقط بلدی جندگی کنی
1238
01:34:17,882 --> 01:34:21,517
فقط 17 سالته حالا سر من جنده بازی در میاری
1239
01:34:21,542 --> 01:34:24,933
بدون اینکه ذره ای از کارهایی که دیگران برات
انجام میدن رو ببینی
1240
01:34:24,958 --> 01:34:28,511
اصلاً حالیت هست با چه
مشقت هایی بزرگت کردم
1241
01:34:28,536 --> 01:34:31,583
هرروز باید نق زدن ها بحث هاتون رو تحمل کنم
1242
01:34:31,608 --> 01:34:36,708
بعدشم با عشق و محبت باهات برخورد کنم
و در برابر حماقت هات صبر پیشه کنم
1243
01:34:36,733 --> 01:34:41,625
بعد تو همش جلوم ناله ناله ناله می کنی
1244
01:34:42,042 --> 01:34:44,392
فریدای کوچولوی شیطون و شیرین زبون
1245
01:34:44,417 --> 01:34:47,292
همش طلب کاره! درست مثل باباش
1246
01:34:47,317 --> 01:34:51,625
آره درسته! اصلاً با خودت فکر کردی
من چرا همش باهاتون جنگ و جدال دارم؟
1247
01:34:51,650 --> 01:34:55,042
الان فقط میخوام کون گشادت رو جمع کنی
و گمشی بیرون از اینجا
1248
01:34:55,067 --> 01:34:58,600
همیشه چیز هایی مهم تر از دخترت داری
1249
01:34:58,625 --> 01:35:01,058
این جریان فلاکت بار وتموم نشدنی
و احمقانه از کثافته
1250
01:35:01,083 --> 01:35:04,875
از وقتی که به دنیا اومدی در برابر من
جبهه گرفتی، حالا دیگه باید تمومش کنی
1251
01:35:04,900 --> 01:35:07,350
بعدشم می تونی بری ور دست بابات
1252
01:35:07,375 --> 01:35:09,875
با اون بهتر میتونی کنار بیای
1253
01:35:09,900 --> 01:35:14,125
با اینکه وقتی کوچیک بودید، شما بچه ها
به تخمشم نبودید. اون با من فرق داره
1254
01:35:14,150 --> 01:35:17,375
این من بودم که تمام شب تو رو
روی دست هاش نگه میداشت تا خوابت ببره
1255
01:35:17,400 --> 01:35:19,892
من بودم که پوشکت رو عوض میکردم
1256
01:35:19,917 --> 01:35:23,100
تویی که انقدر تنبل و کودن بودی
که تا پنج سالگی میریدی تو خودت
1257
01:35:23,125 --> 01:35:24,892
من بودم که تکالیفت رو باهات انجام میدادم
1258
01:35:24,917 --> 01:35:28,433
چیزی که تو هرگز هرگز نمیخواستی انجامش بدی
...من بودم که
1259
01:35:28,458 --> 01:35:33,333
:آره بگو، این تنها چیزی که برات اهمیت داره
خودنمایی خودنمایی خودنمایی
1260
01:35:51,125 --> 01:35:53,625
هستی؟
سلام؟
1261
01:36:05,708 --> 01:36:08,093
چه نتیجه ای برات داشته؟
1262
01:36:08,708 --> 01:36:12,616
تو هیچی در مورد من نمیدونی
و هیچی درمورد من نمی فهمی
1263
01:36:14,958 --> 01:36:18,515
حتی خبر نداشتی که من تازه یک بچه سقط کردم
1264
01:36:27,940 --> 01:36:29,239
چی؟
1265
01:39:35,672 --> 01:39:39,250
ما سعی کردیم که تمام افکار
واکنشی رو کنار بذاریم
1266
01:39:39,275 --> 01:39:40,892
وتصوراتمون رو متمرکز کنیم
1267
01:39:40,917 --> 01:39:43,792
نه در این زمینه که چطور میتونیم
زندگی آیندگان رو بهتر کنیم
1268
01:39:43,817 --> 01:39:46,354
بلکه چطور می تونیم اون رو
از نو بسازیم
1269
01:39:47,226 --> 01:39:48,268
تیم؟
1270
01:39:48,917 --> 01:39:51,792
درسته، بحث بر سر شرایط کار نیست
1271
01:39:51,817 --> 01:39:55,118
در آینده ی جدید، کار و زندگی
باید با هم ادغام بشن
1272
01:39:55,143 --> 01:39:59,667
شما این اختیار رو خواهید داشت که فضای
کاریتون روایجاد، اصلاح یا تفسیر کنید
1273
01:39:59,692 --> 01:40:01,534
چون شما میدونید به چی احتیاج هست
(نه کارفرما)
1274
01:40:01,559 --> 01:40:05,643
برای اینکه بهره وری تون رو به عرصه ی ظهور برسونید
نه اینکه پشتش محو بشید
1275
01:40:05,875 --> 01:40:10,267
کار به عنوان عنصر کلیدی سازنده ی هویت ما،
دیگه معنای خودش رو از دست داده
1276
01:40:10,292 --> 01:40:14,875
اعمال چندوجهی ما بخشی از
وجود هوشمند جمعی ما میشوند
1277
01:40:15,958 --> 01:40:17,625
ما یک گله هستیم
1278
01:40:17,708 --> 01:40:21,375
ما یک گله هستیم
1279
01:40:28,542 --> 01:40:30,396
امروز عالی بودی
1280
01:40:31,169 --> 01:40:32,833
مثل همیشه
1281
01:40:33,825 --> 01:40:35,562
تو هم همین طور
1282
01:40:35,778 --> 01:40:37,585
ولی به ندرت
1283
01:40:39,375 --> 01:40:42,100
خب با این شب ناتمام چه برنامه ای داری؟
1284
01:40:43,542 --> 01:40:44,786
ساعت یازدست
1285
01:40:45,229 --> 01:40:46,604
آره دقیقاً
1286
01:40:49,375 --> 01:40:51,122
برسونمت خونه؟
1287
01:40:51,479 --> 01:40:53,309
این که چیزی نیست
1288
01:41:06,125 --> 01:41:07,963
مسابقه میدی؟
1289
01:41:10,292 --> 01:41:11,783
از اینور
1290
01:41:13,250 --> 01:41:15,275
چراغ قرمزه
1291
01:41:21,183 --> 01:41:22,599
!نه
1292
01:41:42,458 --> 01:41:44,390
شب بخیر آقایون
1293
01:41:44,708 --> 01:41:47,433
آقایون؟
...خیلی تند میرفتیم ولی خب
1294
01:41:47,458 --> 01:41:49,593
یک آقا و یک خانم
1295
01:41:49,833 --> 01:41:51,308
چه خفن! ممنون واقعاً
1296
01:41:51,333 --> 01:41:53,517
نمیخواد به ما درس مطالعات جنسیتی بدی
1297
01:41:53,542 --> 01:41:56,517
اما درس های مقررات راهنمایی و
رانندگیتون رو باید دوباره بخونید
1298
01:41:56,542 --> 01:41:57,975
واقعاً؟
1299
01:41:58,000 --> 01:41:59,727
چراغ حتی یک لحظه هم سبز نبود
1300
01:41:59,752 --> 01:42:01,604
قرمز قرمز بود
1301
01:42:01,687 --> 01:42:02,933
خب حالا چی؟
1302
01:42:02,958 --> 01:42:05,708
صدوبیست یورو جریمه و ثبت تخلف
در گواهینامه تون
1303
01:42:05,733 --> 01:42:07,250
شوخیت گرفته؟
1304
01:42:07,275 --> 01:42:09,174
من نه، اون شاید
1305
01:42:09,542 --> 01:42:12,893
اون از صحبت هایی که درمورد
جنسیت زدگیه خوشش میاد
1306
01:42:13,458 --> 01:42:16,583
ما فکر میکنیم این درست نیست، مگه نه؟
1307
01:42:16,608 --> 01:42:18,524
پس کارت شناسایی تون رو نشون بدید
1308
01:42:18,549 --> 01:42:19,958
صبر کنید ببینم
1309
01:43:14,458 --> 01:43:16,148
تو اینجا زندگی می کنی؟
1310
01:43:18,208 --> 01:43:19,921
آره اونجا
1311
01:43:26,000 --> 01:43:27,400
بیا دیگه
1312
01:43:32,042 --> 01:43:33,588
یک لحظه
1313
01:43:35,028 --> 01:43:36,112
چی؟
1314
01:43:39,167 --> 01:43:42,319
همه ی این ها خیلی عالی بود ولی
1315
01:43:42,917 --> 01:43:46,853
میدونی! دقیقاً این بخشیه که
در ازدواج من گم شده
1316
01:43:49,625 --> 01:43:53,002
شاید این یک دلیل دیگه است که
نذاری دوباره گم بشه
1317
01:43:56,542 --> 01:43:59,349
آره اما من میخوام که درستش کنم
1318
01:44:02,708 --> 01:44:04,474
برای عشق؟
1319
01:44:05,833 --> 01:44:07,042
.برای عشق
1320
01:44:09,917 --> 01:44:12,030
پس امیدوارم که بشه
1321
01:44:22,000 --> 01:44:23,588
شب بخیر
1322
01:45:00,042 --> 01:45:01,646
میلنا؟
1323
01:46:02,073 --> 01:46:03,448
میلنا؟
1324
01:46:24,679 --> 01:46:26,292
چی شده؟
1325
01:46:29,833 --> 01:46:32,197
همه ی این چیزا باید تغییر کنه
1326
01:46:35,042 --> 01:46:37,333
منم کاملاً با از نو شروع کردن موافقم
1327
01:46:37,358 --> 01:46:38,923
...تیم
1328
01:46:43,320 --> 01:46:45,424
من دیگه از پسش بر نمیام
1329
01:46:45,917 --> 01:46:47,100
من همیشه می تونم
1330
01:46:47,125 --> 01:46:49,971
لطفاً چرت و پرت نگو انقدر
1331
01:46:53,333 --> 01:46:57,500
میخوام که دیگه این مشکل رو
برای همیشه حل کنم
1332
01:47:01,833 --> 01:47:03,000
...که ما...
1333
01:47:20,684 --> 01:47:22,350
...نه
1334
01:47:22,375 --> 01:47:25,642
چرا همیشه ازش فرار می کنی؟
1335
01:47:25,667 --> 01:47:29,417
تو حتی میتونی سر گردن کلفت ترین آدم
شرکت ها هم کلاه بذاری
1336
01:47:29,442 --> 01:47:32,725
تو که بزرگ ترین نطق ها و حرف های
جنجالی رو مثل آب خوردن میزنی
1337
01:47:32,750 --> 01:47:34,558
تا بتونی حرف خودت رو به کرسی بشونی
1338
01:47:34,583 --> 01:47:36,500
ولی وقتی زن خودت میخواد باهات حرف بزنه
1339
01:47:36,525 --> 01:47:38,433
درباره ی خودش و مشکلاتش
1340
01:47:38,458 --> 01:47:41,225
شاید برای تو تکراری باشه
ولی برای من حیاتیه
1341
01:47:41,250 --> 01:47:45,208
و این روزمرگی من و توست که مجبورم
دائم بهت یادآوریش کنم
1342
01:47:45,233 --> 01:47:46,392
آره فرار کن
1343
01:47:46,417 --> 01:47:47,600
خسته ات کردم هان؟
1344
01:47:47,625 --> 01:47:49,600
نمیخوای سنگ هاتو با من وا بکنی؟
1345
01:47:49,625 --> 01:47:52,100
چیه؟ اون لفاظی ها و کلمات قلمبه سلمبه ات
جلوی من جواب نمیده؟
1346
01:47:52,125 --> 01:47:56,122
فقط بلدی راه بری وقتی گوه سرتا پای
رابطه مون رو گرفته؟
1347
01:48:00,083 --> 01:48:01,933
ولی وقتی خودت چیزی میخوای
1348
01:48:01,958 --> 01:48:04,041
وقتی به چیزی احتیاج داری
1349
01:48:04,066 --> 01:48:05,975
دیگه یک لحظه هم نباید صبر کرد
1350
01:48:06,000 --> 01:48:08,625
بدو بدو...بخور و بخواب...عشق وحال
1351
01:48:08,650 --> 01:48:10,350
خدمات و سرویس طبقه ی اول
1352
01:48:10,375 --> 01:48:13,475
این سرویس آخرشه! پس بیا زودتر بکن
1353
01:48:13,500 --> 01:48:14,713
اوه یسس
1354
01:48:14,738 --> 01:48:18,458
وگرنه این ماشین شکایت کننده که روز و شب کارش
غر زدنه، خاموش میشه
1355
01:48:18,483 --> 01:48:20,892
درباره ی هر چیز کوچکی از
این و آن شکایت می کنه
1356
01:48:20,917 --> 01:48:22,350
فقط نوازش کردن کافی نیست
1357
01:48:22,375 --> 01:48:24,517
نزدیکی و عشق و مراقبت کافی نیست
1358
01:48:24,542 --> 01:48:27,627
من که مادرت نیستم مرد حسابی
1359
01:48:27,917 --> 01:48:29,744
وایسا ببینم
1360
01:48:30,000 --> 01:48:32,809
میگم وایسا دیگه
1361
01:48:39,708 --> 01:48:41,824
لذت میبری ازین کارا؟
1362
01:48:42,176 --> 01:48:46,000
فقط بخاطر اینکه میلنا خانوم بالأخره
یک چیزی فهمید؟
1363
01:48:46,025 --> 01:48:48,500
پس دوزاریت افتاده
1364
01:48:48,525 --> 01:48:51,375
شغلت کاملاً دیوونه ات کرده؟
1365
01:48:51,400 --> 01:48:53,625
میخواستی یک مادر فداکار باشی
1366
01:48:53,650 --> 01:48:56,768
ولی هیچ کدومش برات میسر نشد
1367
01:48:57,000 --> 01:49:00,386
بچه هایی که تو تربیت کردی
یک سر سوزن احترام برای والدین شون قائل نیستن
1368
01:49:00,411 --> 01:49:02,475
دست کم 17 سال براش وقت داشتی
1369
01:49:02,500 --> 01:49:05,433
با من مثل یک عروسک کریه و یک برادر
ناتنی رفتار می کنی
1370
01:49:05,458 --> 01:49:08,892
کسی که فقط باید پول دربیاره برای خونه
و هیچ جایگاه دیگه ای نداره
1371
01:49:08,917 --> 01:49:11,600
وقتی میخوای تأهلت رو یک ازدواج موفق معرفی کنی
کی رو با خودت میبری؟
1372
01:49:11,640 --> 01:49:14,598
ولی وقتی میخوای به ناکجاآباد سفر کنی
برای کارت منو با خودت نمیبری
1373
01:49:14,623 --> 01:49:18,392
چون تو همیشه و مطلفاً میخوای که کارهات رو
تنهایی انجام بدی
1374
01:49:18,417 --> 01:49:22,042
برای اینکه قدرت و آزادیت رو به رخ بکشی
1375
01:49:22,208 --> 01:49:26,292
و فراتر از همه ی اینا بخاطر
ایده های فمنیستیت
1376
01:49:26,375 --> 01:49:29,491
که ازت یک آدم خودمحور ساخته
1377
01:49:29,516 --> 01:49:32,708
تو دنیای تو، فمینیسم مثل یک نمایش فصلیه
1378
01:49:32,792 --> 01:49:36,500
که فقط به شخصیت خودشیفته ی
تو دامن زده
1379
01:49:36,667 --> 01:49:42,250
خودشناسی گند میلنا فقط مال من
مال من کردنه(فقط به فکر خودتی)
1380
01:49:42,333 --> 01:49:47,125
من من من من، غیر از این هیچی بلد نیستی
انگار تو سرازیری داری می دوی
1381
01:49:47,942 --> 01:49:49,109
آهای
1382
01:49:49,167 --> 01:49:51,250
هر دوتون آمپر چسبوندین
1383
01:49:51,275 --> 01:49:52,600
برید مثل آدم سکس کنید
1384
01:49:52,625 --> 01:49:54,585
همراه با ارتباط چشمی
1385
01:49:54,792 --> 01:49:56,833
جفت تون رو آروم میکنه
1386
01:51:30,667 --> 01:51:33,950
سلام تیم؟ فرح هستم
1387
01:51:35,750 --> 01:51:38,833
آره این جاست. نگران نباش
1388
01:51:42,292 --> 01:51:43,375
بله
1389
01:51:45,625 --> 01:51:47,792
آره اگر میخوای
1390
01:51:50,667 --> 01:51:52,958
الان نمی تونم جایی برم
1391
01:51:54,333 --> 01:51:55,375
..ولی
1392
01:51:56,833 --> 01:51:59,542
همین اطراف یک کیوسک 24 ساعته وجود داره
1393
01:51:59,875 --> 01:52:03,486
ما مدام در یک الگوی مشخص گرفتار میشیم
منظورم خودمونه
1394
01:52:03,511 --> 01:52:06,375
ما حتی تراپی هم انجام دادیم
1395
01:52:06,458 --> 01:52:08,241
خیلی خسته کننده است
1396
01:52:09,223 --> 01:52:10,851
نمی دونم واقعاً
1397
01:52:13,671 --> 01:52:16,196
همه چیز بهم ریخته
1398
01:52:17,783 --> 01:52:20,133
باید مرتبش کنی
1399
01:52:22,046 --> 01:52:26,002
الان قضیه چیه؟ تو نظافتچی مون هستی
یا تراپیست مون؟
1400
01:52:26,292 --> 01:52:27,494
...یعنی
1401
01:52:27,875 --> 01:52:31,208
از وقتی تو اومدی همه چی
تو خونه عوض شده
1402
01:52:32,375 --> 01:52:35,104
فکر نکنم که خیلی به من ربطی داشته باشه
1403
01:52:35,283 --> 01:52:38,625
همه ی شما در نقطه ای هستید
که باید چیزی رو تغییر بدید
1404
01:52:38,708 --> 01:52:40,475
یک تغییر اساسی
1405
01:52:40,500 --> 01:52:41,625
بخصوص تو
1406
01:52:42,667 --> 01:52:44,917
شما ها از هم غریبه شدید
1407
01:52:45,000 --> 01:52:47,916
ولی می ترسید که درباره ی
علتش با هم صحبت کنید
1408
01:52:48,000 --> 01:52:52,432
شاید به این خاطر که هنوز درک کاملی
از وضعیت تون نداری
1409
01:52:53,625 --> 01:52:55,205
خیلی عاقلی
1410
01:52:55,708 --> 01:52:56,854
بله؟
1411
01:52:56,879 --> 01:52:59,208
همه ی این ها می تونه درست باشه ولی
1412
01:53:00,750 --> 01:53:02,822
پیشنهادت چیه؟
1413
01:53:05,708 --> 01:53:08,458
این یک لامپ ال ای دی با فرکانس بالاست
1414
01:53:08,542 --> 01:53:13,357
که توسط یک روانشناس اتریشی و یک
نورولوژیست آلمانی ساخته شده
1415
01:53:13,417 --> 01:53:14,708
اگر آروم باشی
1416
01:53:14,733 --> 01:53:17,183
پلک هاتو ببند و بذار این نور
چهره ات رو روشن کنه
1417
01:53:17,208 --> 01:53:21,284
نور چشمک زن نفوذ میکنه داخل پلک هات
و میشینه روی شبکیه ی چشمت
1418
01:53:21,309 --> 01:53:25,464
و باعث ایجاد تکانههای عصبی
در ساختار سیناپس هات میشه
1419
01:53:25,489 --> 01:53:30,375
این کار، به علاوه ی موارد دیگه، غدهای را
در پشت مغز میانی تو فعال میکنه
1420
01:53:30,400 --> 01:53:33,208
که ترشحاتش به ویژه برای
رفتار انسانی، حیاتیه
1421
01:53:33,233 --> 01:53:36,132
و فقط دوبار در طول عمر فعال میشه
1422
01:53:36,333 --> 01:53:38,000
یکبار زمان تولد
1423
01:53:38,085 --> 01:53:39,913
و یکبار زمان مرگ
1424
01:53:43,875 --> 01:53:45,917
خب اونجا چی ترشح میشه؟
1425
01:53:45,942 --> 01:53:47,725
یک کوکتل از مواد مختلف
1426
01:53:47,750 --> 01:53:50,208
که مهم ترینش اسمش دی ام تی هست
1427
01:53:50,233 --> 01:53:51,750
ولی اینکه موادمخدره
1428
01:53:51,833 --> 01:53:54,100
آره میشه به عنوان مواد استفادش کرد
1429
01:53:54,125 --> 01:53:55,517
ولی اجباری نداری
1430
01:53:55,542 --> 01:53:58,725
چون بدن ما، خودش میتونه
این مواد رو بسازه و ترشح کنه
1431
01:53:58,750 --> 01:54:00,917
و به درستی مصرفش کنه
1432
01:54:00,942 --> 01:54:03,333
وظیفه ی اون مواد چیه؟
1433
01:54:03,417 --> 01:54:06,667
تمایل ما برای رفتن و
رها کردن رو افزایش میده
1434
01:54:07,458 --> 01:54:11,608
بهمون اجازه میده که از فاصله ای درست
به زندگی خودمون نگاه کنیم
1435
01:54:11,667 --> 01:54:14,725
ما رو به حالت های اولیه ی
وجودی مون برمی گردونه
1436
01:54:14,750 --> 01:54:16,167
اعتماد
1437
01:54:16,250 --> 01:54:17,690
فراغ خاطر
1438
01:54:18,333 --> 01:54:19,458
عشق
1439
01:54:19,625 --> 01:54:20,875
واو
1440
01:54:20,958 --> 01:54:22,208
دیگه چی؟
1441
01:54:22,292 --> 01:54:27,032
در موقعیت هایی که از ظرفیت تخیل
ما فرا تر هستند، به ما اجازه میده
1442
01:54:27,057 --> 01:54:30,341
که تصویرهای ذهنمون رو تحمل کنیم
1443
01:54:32,458 --> 01:54:34,655
مثل تجربه ی هنگام مرگ؟
1444
01:54:34,750 --> 01:54:36,101
دقیقاً
1445
01:54:36,343 --> 01:54:40,375
میتونه شبیه یک تجربه ی نزدیک
به مرگ مصنوعی باشه
1446
01:54:41,542 --> 01:54:43,392
فقط با روشن کردن این؟
1447
01:54:43,417 --> 01:54:45,364
چشم ها باید بسته باشه
1448
01:54:45,417 --> 01:54:47,099
آدم عاقل
1449
01:56:51,333 --> 01:56:53,030
سیمون؟
1450
01:56:58,375 --> 01:56:59,500
سلام
1451
01:56:59,583 --> 01:57:01,674
وزارتخانه لطفاً
1452
01:57:10,958 --> 01:57:12,333
سلام خانم انگلز
1453
01:57:12,358 --> 01:57:13,667
ببخشید
1454
01:57:13,692 --> 01:57:15,792
من هیچوقت دیر نمیکنم، هیچوقت
1455
01:57:15,817 --> 01:57:18,417
شاید فکر می کردید این جلسه
1456
01:57:18,442 --> 01:57:20,666
برای شما خوشایند پیش نمیره
1457
01:57:20,875 --> 01:57:22,033
چرا؟
1458
01:57:22,500 --> 01:57:25,189
چون درخواست شما پذیرفته نشد
1459
01:57:26,430 --> 01:57:27,975
چی؟
1460
01:57:28,000 --> 01:57:30,598
فکر کنم شما گفتی درخواست فرمالیته است
1461
01:57:30,792 --> 01:57:33,308
ما کلی سوراخ سمبه داریم که باید پر بشه
1462
01:57:33,333 --> 01:57:34,808
خب این یعنی چی؟
1463
01:57:34,833 --> 01:57:39,059
این یعنی ما دیگه هیچ پولی برای
طرح شما اختصاص نمیدیم
1464
01:57:42,750 --> 01:57:46,642
ولی این موفق ترین پروژه ی فرهنگی
در کل منطقه است
1465
01:57:46,667 --> 01:57:49,808
برنامه ای که خود شما همیشه میخواستی
به خودت منسوبش کنی
1466
01:57:49,833 --> 01:57:54,389
برای 15 سال ما نمایشنامه های سرگرم کننده و
آموزشی ارزشمندی تولید کردیم
1467
01:57:54,414 --> 01:57:57,750
همراه با کودکان و جوان های کم سن و سال
1468
01:57:57,775 --> 01:57:58,875
می دونم
1469
01:57:58,900 --> 01:58:02,350
که آنها در مورد زندگی، هنجارها
و عقاید کهنه خودشون تجدید نظر کنند
1470
01:58:02,375 --> 01:58:04,981
می دونم، پروژه ی فوق العاده ای بود
1471
01:58:05,006 --> 01:58:08,000
و پشتکار تو رو تحسین می کنم اما
1472
01:58:22,333 --> 01:58:23,679
صبح بخیر
1473
01:58:24,500 --> 01:58:25,583
تیم
1474
01:58:26,917 --> 01:58:28,267
صبح بخیر سم
1475
01:58:28,292 --> 01:58:29,976
صبح بخیر
1476
01:58:36,583 --> 01:58:38,890
میشه یک لحظه بیای؟
1477
01:58:48,750 --> 01:58:51,432
ایشون میشل و چائو هستند
1478
01:58:51,958 --> 01:58:53,361
خوشبختم
1479
01:58:58,994 --> 01:59:00,433
چه خبر؟
1480
01:59:00,458 --> 01:59:03,333
شما تازه وارد کمپین پاییزی شدید؟
1481
01:59:03,750 --> 01:59:05,028
نه
1482
01:59:05,833 --> 01:59:07,517
تیم شرکت اوپن مایند تصمیم گرفته
1483
01:59:07,542 --> 01:59:09,975
که دوره ی کاری تو در این شرکت تموم شده
1484
01:59:10,000 --> 01:59:13,725
میشل و چائو اداره ی بخش تورو
از ماه آینده به دست می گیرن
1485
01:59:13,750 --> 01:59:16,708
و امیدواریم که این انتقال
به خوبی و خوشی رقم بخوره
1486
01:59:16,792 --> 01:59:20,792
و از تو خواهش می کنیم که اون ها رو
در جریان کمپین های فعلی مون بذاری
1487
01:59:27,731 --> 01:59:29,148
چی؟
1488
01:59:30,000 --> 01:59:31,577
میخوایم بذاریم تو بری
1489
01:59:33,242 --> 01:59:34,492
!عجب
1490
01:59:50,542 --> 01:59:52,302
تو اینجا چیکار می کنی؟
1491
01:59:52,833 --> 01:59:54,302
از من دوری می کنی؟
1492
01:59:54,375 --> 01:59:56,185
نه-
چرا می کنی-
1493
01:59:56,375 --> 01:59:57,767
و میدونم چرا
1494
01:59:57,792 --> 01:59:59,767
از چی حرف میزنی؟
1495
01:59:59,792 --> 02:00:01,392
تو نمیخوای بری
1496
02:00:01,417 --> 02:00:02,433
کجا برم؟
1497
02:00:02,458 --> 02:00:04,146
سر قرارت
1498
02:00:04,667 --> 02:00:06,372
هفته ی آینده
1499
02:00:12,000 --> 02:00:14,142
ترس، ناجوانمردانه حمله می کنه
1500
02:00:14,167 --> 02:00:17,088
اگر دنبال یک ارتباط عاطفی هستی
1501
02:00:17,135 --> 02:00:20,667
ترست نمیذاره دست به کاری بزنی
1502
02:00:21,458 --> 02:00:25,382
ولی آیا واقعاً میخوای بذاری ترس هات
بهت غلبه کنه و باهاش تنها بمونی؟
1503
02:01:22,917 --> 02:01:24,042
سلام
1504
02:01:24,542 --> 02:01:26,099
مشاوره ی خانوادگی؟
1505
02:01:50,333 --> 02:01:53,433
مطمئن نبودم که اگر از قبل بهتون می گفتم
همتون می اومدید یا نه
1506
02:01:53,458 --> 02:01:56,468
و میخواستم که میزبان شما باشم
1507
02:02:03,341 --> 02:02:05,921
نمیدونم چطور قراره پیش بره
1508
02:02:11,784 --> 02:02:13,278
منم نمیدونم
1509
02:02:15,458 --> 02:02:17,146
منم همین طور
1510
02:02:17,917 --> 02:02:19,653
خیلی خوبه پس
1511
02:02:19,750 --> 02:02:21,933
پس می تونید شروع کنید
1512
02:02:21,958 --> 02:02:24,850
که راه برگشت به هم دیگه رو پیدا کنید
1513
02:02:24,875 --> 02:02:25,892
به عنوان یک تیم
1514
02:02:25,917 --> 02:02:27,635
یک خانواده
1515
02:02:27,833 --> 02:02:29,892
از اینجا فصلی جدید شروع میشه
1516
02:02:29,917 --> 02:02:32,350
جایی که شما همه چیز رو
به هم دیگه میگید
1517
02:02:32,375 --> 02:02:34,392
تا پیش از این راز نگه دار بودید
نسبت به هم
1518
02:02:34,417 --> 02:02:36,917
جایی که بدون ترس از سرزنش
1519
02:02:37,458 --> 02:02:39,224
نه تاکتیک
1520
02:02:39,752 --> 02:02:41,582
خودتون رو برای هم تشریح می کنید
1521
02:02:56,833 --> 02:02:58,437
من شروع می کنم
1522
02:03:00,851 --> 02:03:04,667
باشه، منم دیگه فرار نمی کنم
1523
02:03:55,625 --> 02:03:57,049
به من گوش بده
1524
02:03:58,083 --> 02:04:00,908
میخوام که لطفی در حقم بکنید
1525
02:04:01,458 --> 02:04:03,135
یک لطف بزرگ
1526
02:04:05,667 --> 02:04:06,767
به شما احتیاج دارم
1527
02:04:06,792 --> 02:04:08,808
برای جلسه ای با نور
1528
02:04:08,833 --> 02:04:10,591
یک سلسله جلسات
1529
02:04:15,458 --> 02:04:18,780
در تاریخ 26ام، یک هفته دیگر
1530
02:04:19,583 --> 02:04:21,140
اینجا؟
1531
02:04:21,333 --> 02:04:23,179
نه، خونه ی شما
1532
02:04:23,750 --> 02:04:25,017
هر پنج تامون؟
1533
02:04:25,042 --> 02:04:26,838
نه، دیو نه
1534
02:04:28,000 --> 02:04:29,808
خیلی مهمه
1535
02:04:29,833 --> 02:04:32,913
باید به من قول بدید باشه؟
1536
02:04:33,171 --> 02:04:34,583
باشه
1537
02:04:34,667 --> 02:04:37,507
ولی قبلش باید چندتا کار کوچیک انجام بدید
1538
02:04:37,958 --> 02:04:40,725
دوست دارم که با بازی ای که
1539
02:04:40,750 --> 02:04:44,176
جان توش اوله آشنا بشید
1540
02:04:45,083 --> 02:04:46,625
بازی کامپیوتری؟
1541
02:04:46,792 --> 02:04:48,292
وی آر مامان
1542
02:04:49,500 --> 02:04:51,958
آره و میخوام که شما
1543
02:04:51,983 --> 02:04:54,392
یک روز فریدا رو در کارهاش همراهی کنید
1544
02:04:54,417 --> 02:04:57,883
در یکی از شبنشینیهاش
که تا دیروقت با دوستاش میرقصن
1545
02:05:32,203 --> 02:05:36,127
به همایش دریمهک خوش آمدید
1546
02:05:51,070 --> 02:05:53,171
آماده ای؟
1547
02:06:14,489 --> 02:06:16,614
جولین؟-
میلنا؟-
1548
02:06:16,656 --> 02:06:18,453
حدس بزن کجا هستم؟
1549
02:06:19,313 --> 02:06:21,367
نمی دونم کجایی؟
1550
02:06:21,425 --> 02:06:23,449
همین جام-
نایروبی؟-
1551
02:06:23,508 --> 02:06:25,313
چرا چیزی نگفتی؟
1552
02:06:25,352 --> 02:06:27,719
میشه بیای و با هم شام بخوریم؟
1553
02:06:27,774 --> 02:06:29,813
متأسفانه نمی تونم
1554
02:06:29,853 --> 02:06:32,290
با خانواده و دوستانم اومدیم بیرون شهر
1555
02:06:32,665 --> 02:06:35,626
فردا هم نیستی؟
1556
02:06:35,814 --> 02:06:38,712
موضوع مهمی رو باید بهت بگم
1557
02:06:38,768 --> 02:06:42,533
منم همین طور. ساعت 9 صبح بیا
کاموکونجی همو ببینیم
1558
02:06:42,558 --> 02:06:45,166
باشه میام-
شب خوش-
1559
02:06:47,158 --> 02:06:49,822
شب خوش جولین
خوش بگذره
1560
02:07:16,958 --> 02:07:18,780
خدای من
1561
02:07:29,729 --> 02:07:31,284
میلنا
1562
02:07:31,432 --> 02:07:33,682
نمی دونستم تو هم اینجایی
1563
02:07:33,768 --> 02:07:35,776
منظورم نایروبیه
1564
02:07:35,801 --> 02:07:37,207
آره اومدم
1565
02:07:37,395 --> 02:07:39,426
اغلب اینجام
1566
02:07:41,551 --> 02:07:43,285
...ببین من میخوام که
1567
02:07:44,228 --> 02:07:46,166
باید باهات صحبت کنم
1568
02:07:46,191 --> 02:07:49,220
درباره ی جزئیات یک سری مسائل
1569
02:07:51,739 --> 02:07:53,270
باشه
1570
02:07:55,012 --> 02:07:56,754
درباره ی چی هست؟
1571
02:07:58,075 --> 02:08:00,457
باید سرفرصت راجع بهش توضیح بدم
1572
02:08:04,705 --> 02:08:06,408
الان باید برگردم
1573
02:08:06,455 --> 02:08:08,916
به نایروبی، برای همیشه
1574
02:08:09,313 --> 02:08:12,672
دارم یک شغل خیلی بهتر
تو یونسکو پیدا می کنم
1575
02:08:13,469 --> 02:08:15,040
مجبورم
1576
02:08:15,930 --> 02:08:17,188
خب فهمیدم
1577
02:08:18,027 --> 02:08:19,753
دیو چی میشه؟
1578
02:08:19,988 --> 02:08:21,832
نمی دونم
1579
02:08:21,871 --> 02:08:23,800
بخاطر همین گفتم صحبت کنیم
1580
02:08:24,538 --> 02:08:30,312
نه، میخوای بهم بگی که حالا مسئولیت کامل
دیو رو من به عهده بگیرم، مگه نه؟
1581
02:08:31,023 --> 02:08:34,116
میتونم اون رو هم با خودم بیارم اما این باعث میشه
اون رو از دنیای خودش بیرون بکشم
1582
02:08:34,171 --> 02:08:36,804
اون عاشق مدرسه اش هست
همین طور دوستانی که اونجا داره
1583
02:08:36,828 --> 02:08:38,696
و فرصت های بهتری که
به دست میاره که خودت بهتر میدونی
1584
02:08:38,721 --> 02:08:41,127
خب الان مگه چاره ی دیگه ای هم دارم؟
1585
02:08:44,014 --> 02:08:46,686
منم خیلی وقته که چاره ای ندارم
1586
02:08:46,711 --> 02:08:50,875
تو بچه مون رو توی آلمان به دنیا آوردی
و انتظار داشتی که با هم از دیو مراقبت کنیم
1587
02:08:50,926 --> 02:08:53,293
بنابراین من به برلین نقل مکان کردم
1588
02:08:53,318 --> 02:08:55,740
وطن و خونه ام رو رها کردم
1589
02:08:55,765 --> 02:08:59,351
و تمام زندگیم رو، بخاطر دیو
و بخاطر تو
1590
02:08:59,376 --> 02:09:04,531
از اون موقع به بعد، هر دو هفته یکبار کنارت بودم
1591
02:09:04,556 --> 02:09:06,775
مثل کسی که مجیز گوی توست
1592
02:09:06,800 --> 02:09:09,136
کنار زنی که میخواد از شر من خلاص بشه
1593
02:09:09,263 --> 02:09:12,302
و شوهرت که منو دست میندازه
1594
02:09:13,716 --> 02:09:15,786
ولی اون بچه ی واقعی ماست
1595
02:09:15,811 --> 02:09:19,412
نه یک چیز آزاردهنده که من با خودم آورده باشم
1596
02:09:20,999 --> 02:09:24,204
اما حتی در شرایط پیچیده ای مثل این
1597
02:09:24,651 --> 02:09:27,151
که واقعاً هیچکس درش مقصر نیست
1598
02:09:28,433 --> 02:09:31,144
من همیشه احساس می کنم که
همه چیز تقصیر منه
1599
02:09:31,169 --> 02:09:34,222
و تو طوری رفتار می کنی که انگار
این مشکل منه فقط
1600
02:09:34,356 --> 02:09:36,574
همینه که هست
1601
02:09:39,093 --> 02:09:41,905
منم دیو رو به اندازه ی تو دوست دارم
1602
02:09:42,015 --> 02:09:45,414
اما زندگی من در برلین، جدا از دیو
1603
02:09:45,693 --> 02:09:48,232
پوچ و پر از تنهاییه
1604
02:09:48,311 --> 02:09:50,725
ولی در نایروبی من آدم دیگه ای هستم
1605
02:09:50,787 --> 02:09:53,584
سرزنده، تأثیرگذار
1606
02:09:54,662 --> 02:09:56,694
حتی شوخ طبع
1607
02:09:56,781 --> 02:09:59,991
شبیه همون کسی که زمانی عاشقش بودی
1608
02:10:00,991 --> 02:10:05,040
ولی اگر در برلین بمونم، این آدم در درون من میمیره
1609
02:10:05,636 --> 02:10:08,238
پس باید ببینیم چه گزینه هایی داریم
1610
02:10:10,636 --> 02:10:13,529
میشه این مشکل رو در کنار من حل کنی؟
1611
02:10:13,560 --> 02:10:17,021
بدون اتخاذ رویکردی متکبرانه و دست بالا
1612
02:10:18,711 --> 02:10:21,680
حالا دیگه من عمه خانم استعمارگر شدم؟
1613
02:10:21,727 --> 02:10:25,802
نمیذارم به من بگی مغرور و متکبر یا چیزای دیگه
1614
02:10:26,482 --> 02:10:28,373
رسید لطفاً
1615
02:10:34,739 --> 02:10:36,840
آدم هایی مثل تو
1616
02:10:37,047 --> 02:10:39,476
مصداق بارز کسانی هستن که
راحت هرچی بوده رو فراموش می کنن
1617
02:10:40,601 --> 02:10:43,726
میخوای با کارات فقط وجدان خودت رو آروم کنی
1618
02:10:44,171 --> 02:10:45,767
اما آخر کار
1619
02:10:45,792 --> 02:10:48,722
نمیخوای با شرایط برابر با دیگران رو به رو بشی
1620
02:10:48,747 --> 02:10:52,044
تو هیچی ازین قاره و رابطه اش
با آدم ها نمیدونی
1621
02:10:52,864 --> 02:10:54,950
هیچ وقت یاد نگرفتیش
1622
02:10:55,043 --> 02:10:58,465
انگار بخشی از دی ان ای تو هست
1623
02:10:58,496 --> 02:11:00,683
که نسل به نسل منتقل شده
1624
02:11:00,719 --> 02:11:05,375
که به اصول نادرست و جاهلانه پایبند باشی
1625
02:11:07,080 --> 02:11:08,901
از این منظر
1626
02:11:08,940 --> 02:11:12,642
ما اصلاً گفت و گویی با هم نداریم
1627
02:11:13,863 --> 02:11:15,317
که به سادگی
1628
02:11:15,371 --> 02:11:17,871
تأیید وضع موجوده
1629
02:11:18,880 --> 02:11:23,505
این یعنی تو اصلاً دنبال یا خواهان
هیچ گفتگویی نبودی و نیستی
1630
02:11:26,425 --> 02:11:28,956
شاید بهتره با پیام با هم در ارتباط باشیم
1631
02:11:29,518 --> 02:11:32,128
یا اینکه به وکیلت بگی با من صحبت کنه
1632
02:12:29,343 --> 02:12:32,500
حالت چطوره؟-
خوبم تو چطوری؟-
1633
02:12:32,525 --> 02:12:34,173
..خب
1634
02:12:36,234 --> 02:12:37,859
خیلی هم خوب نیستم
1635
02:12:37,921 --> 02:12:40,242
بیا بگو ببینم چی شده؟
1636
02:12:41,937 --> 02:12:43,195
جولین
1637
02:12:43,230 --> 02:12:45,105
خبرهای بدی برات دارم
1638
02:12:45,167 --> 02:12:48,027
جدی؟ من در عوض خبرهای
خیلی خوبی برات دارم
1639
02:12:49,249 --> 02:12:51,187
حامله شدی؟
1640
02:12:52,984 --> 02:12:54,257
نه بابا
1641
02:12:54,320 --> 02:12:55,937
جرأت داری نگی؟
1642
02:12:56,814 --> 02:12:58,392
خب پس
1643
02:12:58,417 --> 02:13:01,120
اول خبر خوب یا اول خبر بد؟
1644
02:13:01,165 --> 02:13:04,306
خبر بد قبل از خبر خوب، تا خبر خوب
بتونه تسکینش بده
1645
02:13:08,091 --> 02:13:10,044
اونا بودجه رو لغو کردن
1646
02:13:10,091 --> 02:13:11,287
چی؟
1647
02:13:14,023 --> 02:13:15,703
بودجه ی کار منو
1648
02:13:16,445 --> 02:13:17,890
همش رو
1649
02:13:20,707 --> 02:13:22,051
خب
1650
02:13:22,076 --> 02:13:24,959
این باعث میشه خبر من، نسبت به
قبل، خوشحال کننده تر بشه
1651
02:13:27,345 --> 02:13:28,907
منظورت چیه؟
1652
02:13:28,932 --> 02:13:30,935
دیگه پولی تو دست و بالمون نمونده
1653
02:13:30,975 --> 02:13:34,537
دیگه با این وضع نمیتونیم ساختمان
تئاتر رو تکمیل کنیم
1654
02:13:34,562 --> 02:13:37,360
میلنا لازم نیست تو این کارو بکنی
1655
02:13:38,710 --> 02:13:41,905
ما یک حامی مالی پیدا کردیم
همین جا در نایروبی
1656
02:13:41,953 --> 02:13:43,585
شما چی؟-
بله-
1657
02:13:43,610 --> 02:13:46,228
چند وقته که تو فضای مجازی
در این زمینه کار می کنم
1658
02:13:46,255 --> 02:13:48,544
باشگاهی از کارآفرینان جوان هستن
1659
02:13:48,575 --> 02:13:51,005
که در زمینه ی پروژه های جذاب کار میکنن
1660
02:13:51,030 --> 02:13:53,276
با یک خانمی آشنا شدم
1661
02:13:53,301 --> 02:13:56,106
که یک شرکت توسعه ی نرم افزار داره
و حدس بزن چی شد؟
1662
02:13:56,142 --> 02:13:58,681
اون 80000 دلار بهمون کمک کرد
1663
02:13:59,837 --> 02:14:01,578
هشتادهزار؟
1664
02:14:02,336 --> 02:14:03,586
چی؟
1665
02:14:03,611 --> 02:14:05,315
کی؟-
دو روز پیش-
1666
02:14:05,340 --> 02:14:07,184
دیشب که زنگ زدی
1667
02:14:07,896 --> 02:14:11,181
تصمیم گرفتیم که این طوری
غافلگیرت کنیم
1668
02:14:11,290 --> 02:14:14,095
و برات جشن بگیریم
1669
02:14:19,854 --> 02:14:22,651
سلام! دارید چی کار می کنید؟
1670
02:14:34,667 --> 02:14:37,544
لطفاً به دوست مون سلام کنید
1671
02:14:44,829 --> 02:14:48,430
بیاید یک نوشیدنی بزنیم
1672
02:15:10,474 --> 02:15:11,809
برو
1673
02:16:04,333 --> 02:16:06,921
خب چطور پیش رفت؟
1674
02:16:08,083 --> 02:16:12,077
فکر کنم دیگه لازم نباشه برم نایروبی
برای یک مدت
1675
02:16:12,375 --> 02:16:14,072
چرا؟
1676
02:16:14,925 --> 02:16:17,643
چون دیگه به من احتیاجی ندارن
1677
02:16:17,917 --> 02:16:20,463
و این خبر بدی نیست؟
1678
02:16:20,667 --> 02:16:23,489
یا یه کم برعکس؟
1679
02:16:28,875 --> 02:16:30,885
اوضاع کار تو چطوره؟
1680
02:16:32,221 --> 02:16:34,833
نه تا رقیب داشتم
1681
02:16:34,917 --> 02:16:38,000
همه رنگین پوست
1682
02:16:38,025 --> 02:16:39,225
زن ها
1683
02:16:39,250 --> 02:16:43,060
عجیب و غریب، مردانی در
اوایل دهه ی سی زندگیشون
1684
02:16:43,917 --> 02:16:47,167
چرا دیگه اصلاً باید اینطوری
به مصاحبههای شغلی برم؟
1685
02:16:47,192 --> 02:16:48,484
چرا نری؟
1686
02:16:48,724 --> 02:16:50,458
هیچ شانسی ندارم
1687
02:16:51,497 --> 02:16:53,397
حقی هم ندارم
1688
02:18:42,594 --> 02:18:44,642
دو روز دیگه میام دنبالشون باشه؟
1689
02:18:44,667 --> 02:18:46,142
باشه همین مدت کافیه
1690
02:18:46,167 --> 02:18:47,658
خیلی ممنون
1691
02:19:20,792 --> 02:19:23,167
لامپ ها رو براتون تنظیم کردم
1692
02:19:23,273 --> 02:19:26,044
بنابراین میتونم هم زمان
روشنشون کنم
1693
02:19:26,917 --> 02:19:29,333
فرح ما قراره تو این
جلسه چیکار کنیم؟
1694
02:19:29,838 --> 02:19:31,942
درباره ی چیه؟
1695
02:19:36,417 --> 02:19:40,375
ازتون میخوام که کاملاً به من اعتماد کنید
1696
02:19:41,458 --> 02:19:43,962
و خودتون رو رها کنید
1697
02:19:45,417 --> 02:19:47,513
اول باید از این بنوشیم
1698
02:19:48,083 --> 02:19:50,036
این چی هست؟
1699
02:19:51,450 --> 02:19:57,224
1700
02:20:13,250 --> 02:20:14,596
آماده؟
1701
02:23:22,776 --> 02:23:24,341
شب بخیر
1702
02:23:24,622 --> 02:23:25,958
سلام
1703
02:23:26,042 --> 02:23:27,567
شب بخیر
1704
02:23:32,292 --> 02:23:35,763
این آدما کی ان؟
اینجا چه خبره؟
1705
02:23:45,792 --> 02:23:47,122
فرح؟
1706
02:23:47,875 --> 02:23:49,475
یه چیزی بگو
1707
02:23:49,500 --> 02:23:51,661
ما اینجا چیکار می کنیم؟
1708
02:23:58,424 --> 02:24:00,145
الان وقتشه
1709
02:24:05,227 --> 02:24:06,912
نه نه-
آره-
1710
02:24:11,042 --> 02:24:13,279
این افراد ما رو همراهی(اسکورت) می کنن
1711
02:24:40,208 --> 02:24:41,843
فرح؟
1712
02:24:43,417 --> 02:24:46,007
خودت میدونی باید چیکار کنی
1713
02:27:01,000 --> 02:27:03,471
چرا خودمون این کارو نکردیم؟
1714
02:27:03,593 --> 02:27:05,134
چرا؟
1715
02:27:41,242 --> 02:27:43,392
داری چیکار میکنی؟
1716
02:27:43,417 --> 02:27:45,903
باید از اینجا بزنم بیرون
1717
02:27:49,382 --> 02:27:51,243
زود برگرد
1718
02:28:27,343 --> 02:28:30,142
دیوونه شدی؟ میخوای خودتو به کشتن بدی؟
1719
02:29:16,375 --> 02:29:20,250
کمکمون کن...درو باز کن
1720
02:29:23,875 --> 02:29:26,458
کریم..بچه ها کجایید؟
1721
02:29:26,542 --> 02:29:27,850
مامان
1722
02:29:27,875 --> 02:29:29,404
عالیه-
مامان-
1723
02:34:17,785 --> 02:34:28,934
ترجمه از نریمان صادقی
1724
02:35:06,321 --> 02:35:10,493
فکر کردی میتونی سنگ جلوی پام بندازی
و جلوی چشمم رو بگیری؟
1725
02:35:20,865 --> 02:35:23,193
!پس خیال کردی
1726
02:35:29,146 --> 02:35:32,444
نمی تونی هیچ بلایی سرم بیاری
1727
02:35:32,469 --> 02:35:35,344
فقط باید ازینجا بزنم بیرون
1728
02:36:11,933 --> 02:36:15,308
هر چیزی ارزش خودش رو داره
1729
02:36:15,333 --> 02:36:18,325
که همه می تونن اونو ببینن
1730
02:36:18,520 --> 02:36:22,379
هر چیزی ارزش خودش رو داره
1731
02:36:22,442 --> 02:36:26,020
آره! هر چیزی ارزش خودش رو داره
1732
02:36:26,090 --> 02:36:27,715
برای من
1733
02:36:40,224 --> 02:36:44,088
به هر کجا که باد بوزد
1733
02:36:45,305 --> 02:37:45,438
-== [ www.OpenSubtitles.org ] ==-