1 00:00:10,640 --> 00:00:11,880 ‫ما مستوى ضغط الدم؟‬ 2 00:00:13,520 --> 00:00:15,480 ‫النبض ضعيف للغاية.‬ 3 00:00:16,640 --> 00:00:19,560 ‫علينا أن نرفع ضغط دمه أعلى من 120،‬ ‫من فضلكم.‬ 4 00:00:19,640 --> 00:00:20,680 ‫120؟‬ 5 00:00:20,760 --> 00:00:21,720 ‫أجل، لو سمحت.‬ 6 00:00:24,440 --> 00:00:27,080 ‫- وإلّا فكل جهودنا ستذهب هباءً منثورًا.‬ ‫- أجل.‬ 7 00:00:28,520 --> 00:00:31,480 ‫تعرّضت قدم "توبي" لإصابة جسيمة‬ 8 00:00:31,560 --> 00:00:33,920 ‫بسبب حادث الدراجة النارية.‬ 9 00:00:34,000 --> 00:00:39,680 ‫إنقاذ قدم "توبي"‬ ‫مرهون بجودة التروية الدموية.‬ 10 00:00:42,200 --> 00:00:43,800 ‫ما زال الضغط منخفضًا.‬ 11 00:00:44,880 --> 00:00:46,200 ‫يجب أن نرفعه أكثر.‬ 12 00:00:46,280 --> 00:00:47,400 ‫لقد رفعته للتو.‬ 13 00:00:49,000 --> 00:00:55,074 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا 14 00:00:57,040 --> 00:00:58,360 ‫رائع.‬ 15 00:01:02,200 --> 00:01:03,960 ‫أوشكنا على الانتهاء.‬ 16 00:01:04,760 --> 00:01:06,360 ‫اسحب قليلًا.‬ 17 00:01:09,320 --> 00:01:10,400 ‫مذهل.‬ 18 00:01:11,720 --> 00:01:16,120 ‫أُعيدت خياطة الوريد‬ ‫ليحل محل الجزء المتضرر من الشريان.‬ 19 00:01:16,880 --> 00:01:20,080 ‫من المفترض نظريًا أن يتدفق الدم إلى القدم.‬ 20 00:01:20,920 --> 00:01:22,160 ‫أعطني جهاز الـ"دوبلر".‬ 21 00:01:23,760 --> 00:01:26,600 ‫يصدر جهاز الـ"دوبلر" إشارة صوتية‬ 22 00:01:26,680 --> 00:01:30,160 ‫عند تدفق الدم في الأوعية الدموية.‬ 23 00:01:30,240 --> 00:01:33,000 ‫أريد سماع صوت واضح يدل على التدفق.‬ 24 00:01:34,200 --> 00:01:36,520 ‫غياب الصوت هو ما لا أرجوه.‬ 25 00:01:39,800 --> 00:01:41,280 ‫نحن أمام اللحظة الفاصلة.‬ 26 00:01:43,320 --> 00:01:48,360 ‫"وضع حرج: مسألة حياة أو موت"‬ 27 00:01:50,760 --> 00:01:53,120 ‫"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"‬ 28 00:01:53,960 --> 00:01:55,080 ‫"غرفة العمليات مشغولة"‬ 29 00:02:00,680 --> 00:02:01,520 ‫شغّلتم جهاز "دوبلر"؟‬ 30 00:02:08,440 --> 00:02:10,880 ‫اضغط الزر مجددًا، لو سمحت.‬ 31 00:02:14,240 --> 00:02:18,600 ‫من المعروف في الجراحة أن أفضل فرصة للنجاح‬ ‫هي المحاولة الأولى.‬ 32 00:02:18,680 --> 00:02:19,560 ‫"(هاني)، جرّاح أوعية دموية"‬ 33 00:02:19,640 --> 00:02:21,600 ‫ولذلك نشعر دائمًا بعبء زائد.‬ 34 00:02:23,600 --> 00:02:25,200 ‫التوقيت حرج ومتسارع.‬ 35 00:02:26,360 --> 00:02:28,440 ‫تهدد الإصابة حياة القدم.‬ 36 00:02:30,000 --> 00:02:33,480 ‫نريد سماع إشارة نبض قوي من الجهاز.‬ 37 00:02:44,720 --> 00:02:46,360 ‫الصوت مطمئن.‬ 38 00:02:46,440 --> 00:02:50,200 ‫الوضع مبشر بالخير.‬ ‫يتدفق الدم الآن بشكل طبيعي.‬ 39 00:02:53,800 --> 00:02:57,920 ‫تُوجد رابطة مميزة بين الطبيب والمريض.‬ 40 00:02:59,080 --> 00:03:00,480 ‫في حالة "توبي"،‬ 41 00:03:00,560 --> 00:03:05,560 ‫وعدته بأن أبذل قصارى جهدي لإنقاذ قدمه.‬ 42 00:03:06,720 --> 00:03:10,040 ‫ندخل إلى العملية وكلنا أمل بنجاحها،‬ 43 00:03:10,840 --> 00:03:13,200 ‫ثم ننتظر لنرى الأثر.‬ 44 00:03:16,120 --> 00:03:16,960 ‫رائع.‬ 45 00:03:17,880 --> 00:03:18,760 ‫انتهت مهمتي.‬ 46 00:03:19,960 --> 00:03:24,120 ‫نجحنا في إعادة توصيل‬ ‫جميع الشرايين المتضررة في قدمه.‬ 47 00:03:24,200 --> 00:03:28,920 ‫لكن هناك تلف كبير في العظام والأنسجة.‬ 48 00:03:29,000 --> 00:03:31,320 ‫سيتولى الزملاء الآن المرحلة التالية.‬ 49 00:03:31,920 --> 00:03:32,760 ‫شكرًا يا صاح.‬ 50 00:03:34,720 --> 00:03:36,600 ‫"توبي" في وضع طبي معقد.‬ 51 00:03:36,680 --> 00:03:38,400 ‫تُسمى حالته بالإصابة المتعددة،‬ 52 00:03:38,480 --> 00:03:41,240 ‫وهي من أخطر أنواع الإصابات.‬ 53 00:03:41,840 --> 00:03:44,480 ‫عادت الدورة الدموية إلى القدم،‬ ‫وهو ما يبشر بالخير.‬ 54 00:03:44,560 --> 00:03:45,560 ‫"(توبي)، جرّاح عظام"‬ 55 00:03:45,640 --> 00:03:47,720 ‫لكن الساق لا تزال تعاني.‬ 56 00:03:47,800 --> 00:03:50,600 ‫يتحتم علينا الآن تثبيت الفخذ.‬ 57 00:03:51,760 --> 00:03:55,560 ‫الخطوة القادمة في العملية‬ ‫هي محاولة إنقاذ الطرف المصاب.‬ 58 00:03:56,080 --> 00:03:58,520 ‫هلا تحضرون أداة "لانغينبك"؟ شكرًا.‬ 59 00:03:59,080 --> 00:04:03,040 ‫لقد فقد الكثير من الدماء.‬ ‫كما يُوجد قطع في العصب أيضًا.‬ 60 00:04:04,680 --> 00:04:05,960 ‫فلنباشر العمل.‬ 61 00:04:07,240 --> 00:04:09,080 ‫إنه وضع حرج للغاية.‬ 62 00:04:09,160 --> 00:04:10,000 ‫شكرًا لك.‬ 63 00:04:11,160 --> 00:04:14,760 ‫العظام الطويلة ضرورية للحركة.‬ 64 00:04:16,320 --> 00:04:19,040 ‫كما أن لها وظيفة حيوية في إنتاج الدم.‬ 65 00:04:20,120 --> 00:04:22,120 ‫يحتوي عظم الفخذ قرابة لتر من الدم،‬ 66 00:04:22,200 --> 00:04:24,560 ‫بينما يحتوي الجسم البشري بأكمله‬ ‫على خمسة لترات فقط.‬ 67 00:04:24,640 --> 00:04:27,720 ‫إن كان لديك فخذ محطم كما في حالته،‬ 68 00:04:27,800 --> 00:04:31,200 ‫فكأنك تحمل قارورة مخروطية‬ ‫من مشروب "ريبينا"،‬ 69 00:04:31,280 --> 00:04:34,200 ‫وإن أسقطتها على الأرض،‬ ‫فسينسكب كل السائل منها.‬ 70 00:04:34,720 --> 00:04:38,280 ‫تثبيت الفخذ ضروري،‬ ‫لأن فقدان الدم ليس بالمسألة الهينة.‬ 71 00:04:39,080 --> 00:04:42,840 ‫نثبّت الكسر عبر غرز دبابيس في العظم‬ ‫من الأعلى والأسفل.‬ 72 00:04:42,920 --> 00:04:45,240 ‫أريد صورة شعاعية هنا من فضلك.‬ 73 00:04:45,920 --> 00:04:49,760 ‫بعد ذلك، نثبّت قضبانًا تشبه أنابيب السقالات،‬ 74 00:04:49,840 --> 00:04:53,160 ‫خارج الطرف لتثبيت العظام والكسر.‬ 75 00:04:53,760 --> 00:04:54,840 ‫أريد صورة شعاعية أخرى.‬ 76 00:04:56,240 --> 00:04:58,160 ‫يبدو مناسبًا، فلنكمل.‬ 77 00:04:59,360 --> 00:05:02,040 ‫من المؤسف أن "توبي" يعاني إصابات مركبة،‬ 78 00:05:02,120 --> 00:05:03,640 ‫لا تقتصر على العظام،‬ 79 00:05:03,720 --> 00:05:06,400 ‫بل تشمل الأوعية الدموية أيضًا،‬ ‫لا سيما الشرايين.‬ 80 00:05:07,280 --> 00:05:11,040 ‫التحدي الأكبر في ضوء إصابة القدم،‬ 81 00:05:11,120 --> 00:05:14,840 ‫هو ما إن كانت الأنسجة ستنجو.‬ 82 00:05:15,920 --> 00:05:18,320 ‫لا تزال احتمالية البتر قائمة وبشدة.‬ 83 00:05:30,800 --> 00:05:32,640 ‫وردتنا الآن معلومات عن حادث جديد.‬ 84 00:05:32,720 --> 00:05:34,560 ‫الحادث عبارة عن تصادم.‬ 85 00:05:35,520 --> 00:05:36,560 ‫فلننطلق.‬ 86 00:05:36,640 --> 00:05:40,240 ‫معكم فريق الإسعاف الجوي.‬ ‫وقت الوصول المتوقع هو عشر دقائق.‬ 87 00:05:40,800 --> 00:05:42,640 ‫هل أنتما مستعدان؟ حوّل.‬ 88 00:05:43,400 --> 00:05:45,200 ‫النجدة في الطريق إليكم.‬ 89 00:05:46,240 --> 00:05:47,520 ‫"غرفة العمليات المركزية‬ ‫خدمة الإسعاف اللندني"‬ 90 00:05:47,600 --> 00:05:51,040 ‫- المسعف الأول، تفضّل بإفادتك.‬ ‫- حالة صدمة في جنوب "لندن".‬ 91 00:05:51,880 --> 00:05:54,280 ‫كيف يبدو النزيف؟‬ ‫هل يسيل الدم ببطء على ذراعه؟‬ 92 00:05:54,360 --> 00:05:56,080 ‫أم يتدفق بقوة؟‬ 93 00:05:56,160 --> 00:05:57,720 ‫يا للهول.‬ 94 00:05:58,880 --> 00:06:00,600 ‫الدم منتشر في كل مكان.‬ 95 00:06:00,680 --> 00:06:03,360 ‫سنرسل إليك مسعفًا لمساعدتك خلال لحظات.‬ 96 00:06:03,880 --> 00:06:05,800 ‫فلنتوجه إلى مستشفى "سانت جورج".‬ 97 00:06:06,520 --> 00:06:08,080 ‫وقت الوصول المتوقع هو عشر دقائق.‬ 98 00:06:08,920 --> 00:06:10,360 ‫الإصابة خطرة.‬ 99 00:06:10,880 --> 00:06:13,640 ‫"مستشفى (سانت جورج) - جنوب غرب (لندن)"‬ 100 00:06:15,200 --> 00:06:16,560 ‫مرحبًا، مستشفى "سانت جورج"، الإنعاش.‬ 101 00:06:16,640 --> 00:06:18,960 ‫لدينا ذكر بالغ يعاني إصابة بالغة،‬ 102 00:06:19,040 --> 00:06:21,520 ‫وسيصل إليكم خلال عشر دقائق.‬ 103 00:06:22,120 --> 00:06:24,760 ‫إصابة حرجة لرجل بالغ، سيصل خلال عشر دقائق.‬ 104 00:06:24,840 --> 00:06:28,360 ‫لدينا مصاب عمره 29 عامًا‬ ‫يعاني من إصابة شديدة في الذراع.‬ 105 00:06:28,440 --> 00:06:29,600 ‫"(ميغان)، ممرضة إصابات خطرة"‬ 106 00:06:30,840 --> 00:06:32,480 ‫فلنجّهز أدوات فحص الدم.‬ 107 00:06:32,560 --> 00:06:35,480 ‫أحضر بعض القصيبات الرمادية‬ ‫من الغرفة المجاورة.‬ 108 00:06:35,560 --> 00:06:37,120 ‫ما كانوا ليصدروا تنبيهًا مسبقًا‬ 109 00:06:37,200 --> 00:06:39,960 ‫ما لم تكن الإصابة في الذراع شديدة.‬ 110 00:06:40,600 --> 00:06:42,160 ‫هل صينية سحب الدم في مكانها؟‬ 111 00:06:42,240 --> 00:06:45,080 ‫أكثر ما نخشاه الآن هو إصابة أحد الشرايين.‬ 112 00:06:46,960 --> 00:06:48,760 ‫من الممكن أن تهدد الحياة فعلًا.‬ 113 00:06:48,840 --> 00:06:50,040 ‫"غرفة الإنعاش – الدخول للعاملين وحسب"‬ 114 00:06:50,120 --> 00:06:52,240 ‫قد تسبب إصابة الشريان نزيفًا قاتلًا.‬ 115 00:06:55,280 --> 00:06:57,880 ‫لدينا شاب يُدعى "ماني"، عمره 29 عامًا،‬ 116 00:06:57,960 --> 00:06:59,640 ‫يعمل في موقع إنشائيّ‬ 117 00:06:59,720 --> 00:07:04,040 ‫تعثّر وهو يصعد الدرج واصطدم بلوحين‬ 118 00:07:04,120 --> 00:07:05,480 ‫من الزجاج الرقيق.‬ 119 00:07:05,560 --> 00:07:07,360 ‫أُصيب بجرح في مرفقه.‬ 120 00:07:07,440 --> 00:07:11,400 ‫ويمكن رؤية العظم بوضوح عند ثني المرفق،‬ ‫وهناك تمزق شديد في المعصم.‬ 121 00:07:11,480 --> 00:07:15,080 ‫حين وصلت، كان زملاؤه قد وضعوا له‬ ‫رباطًا ضاغطًا.‬ 122 00:07:15,160 --> 00:07:17,520 ‫لا تُوجد جروح أخرى واضحة.‬ 123 00:07:17,600 --> 00:07:21,160 ‫لكن في أثناء توجهنا إلى هنا،‬ ‫عاد النزيف مجددًا.‬ 124 00:07:21,240 --> 00:07:23,880 ‫- الإصابة خطرة؟‬ ‫- هل كان النزيف شديدًا في مكان الحادث؟‬ 125 00:07:23,960 --> 00:07:26,720 ‫- فقد ما يقارب نصف لتر من الدم.‬ ‫- حسنًا.‬ 126 00:07:27,280 --> 00:07:29,320 ‫- كان الدم يتدفق كالبول.‬ ‫- تعبير مناسب.‬ 127 00:07:30,240 --> 00:07:32,360 ‫- أعتذر عن ذلك.‬ ‫- لا عليك.‬ 128 00:07:32,960 --> 00:07:34,680 ‫نواجه ذلك كثيرًا في مثل هذه الحالات.‬ 129 00:07:35,560 --> 00:07:36,800 ‫تلك هي حالة "ماني" باختصار.‬ 130 00:07:36,880 --> 00:07:38,880 ‫شكرًا جزيلًا. نحتاج أولًا إلى ربطه بالجهاز،‬ 131 00:07:38,960 --> 00:07:40,880 ‫وبعدها سنُجري الفحص.‬ 132 00:07:40,960 --> 00:07:41,920 ‫مرحبًا يا "ماني".‬ 133 00:07:42,000 --> 00:07:45,560 ‫- نحن مُضطرون إلى قص القميص.‬ ‫- لا مشكلة. افعل ما يلزم.‬ 134 00:07:47,760 --> 00:07:49,680 ‫آسف إن انبعثت رائحة كريهة من قدميّ.‬ 135 00:07:51,960 --> 00:07:55,040 ‫- سأقضي الليلة هنا، أليس كذلك؟‬ ‫- أجل، بقاؤك في المستشفى ضروري.‬ 136 00:07:56,400 --> 00:08:00,080 ‫- لن أتمكن من الاحتفال بعيد ميلادي غدًا.‬ ‫- هل عيد ميلادك غدًا؟‬ 137 00:08:00,160 --> 00:08:01,520 ‫عيد ميلادي الـ30.‬ 138 00:08:01,600 --> 00:08:02,960 ‫- أحقًا؟‬ ‫- أجل.‬ 139 00:08:03,040 --> 00:08:04,320 ‫- فهمت.‬ ‫- ذلك مؤسف يا صاح!‬ 140 00:08:04,840 --> 00:08:08,240 ‫لا بد من تعويض ذلك في السنة القادمة.‬ ‫لن تتمكن من الاحتفال هذا العام.‬ 141 00:08:08,320 --> 00:08:09,760 ‫سنحتفل كلنا معًا.‬ 142 00:08:13,640 --> 00:08:15,000 ‫أيمكنك تحريك أصابعك؟‬ 143 00:08:17,200 --> 00:08:18,080 ‫ألا يمكنك؟‬ 144 00:08:20,440 --> 00:08:22,680 ‫- هل تشعر بلمستي هنا؟‬ ‫- كلّا.‬ 145 00:08:23,920 --> 00:08:24,760 ‫أحقًا؟‬ 146 00:08:25,440 --> 00:08:27,680 ‫لا أستطيع تحريك إصبعيّ الأخيرين.‬ 147 00:08:28,200 --> 00:08:29,720 ‫سنفحص ذلك فورًا.‬ 148 00:08:29,800 --> 00:08:31,440 ‫سنرى ما المشكلة. اتفقنا؟‬ 149 00:08:32,440 --> 00:08:35,240 ‫كثيرًا ما تكون إصابة الزجاج‬ ‫مماثلة لطعنة السكين.‬ 150 00:08:35,320 --> 00:08:38,160 ‫باستطاعة الزجاج أن يمزق أي نسيج تقريبًا.‬ 151 00:08:39,000 --> 00:08:41,880 ‫من أبرز المسائل التي نعطيها أولوية فورية‬ 152 00:08:41,960 --> 00:08:43,080 ‫هي تدفق الدم.‬ 153 00:08:43,840 --> 00:08:45,720 ‫ويشمل ذلك فحص النبض.‬ 154 00:08:47,920 --> 00:08:50,680 ‫- المعذرة، ما هي وظيفتك؟‬ ‫- تركيب النوافذ العازلة.‬ 155 00:08:50,760 --> 00:08:52,880 ‫ما جرى معك ليس دعاية تسويقية ناجحة لعملك.‬ 156 00:08:52,960 --> 00:08:54,080 ‫لا بد أن أعلّق على ذلك.‬ 157 00:08:54,680 --> 00:08:58,000 ‫أفترض أنه يركّب الزجاج عادةً‬ ‫من دون أن يلحق الأذى بنفسه.‬ 158 00:08:58,080 --> 00:08:59,560 ‫أجل، بكل تأكيد.‬ 159 00:09:00,480 --> 00:09:01,840 ‫دعونا نلقي نظرة.‬ 160 00:09:02,880 --> 00:09:04,960 ‫لا تجبر نفسك على النظر.‬ 161 00:09:05,040 --> 00:09:06,040 ‫لا أريدك…‬ 162 00:09:06,560 --> 00:09:08,760 ‫- إن كنت لا تود رؤية الجرح.‬ ‫- لحظة من فضلك.‬ 163 00:09:10,360 --> 00:09:12,120 ‫- أنت تبلي بلاءً حسنًا.‬ ‫- يا للهول.‬ 164 00:09:12,640 --> 00:09:13,480 ‫لنتابع.‬ 165 00:09:13,560 --> 00:09:15,960 ‫إنها إصابة بالغة، أليس كذلك؟‬ 166 00:09:17,400 --> 00:09:20,040 ‫هل ترغب بجرعة إضافية من المسكّن؟‬ ‫إننا نتحقق من نبضك.‬ 167 00:09:20,120 --> 00:09:22,360 ‫سنحاول ألّا نؤذي موضع الإصابة.‬ 168 00:09:22,440 --> 00:09:23,520 ‫الإحساس مفقود تمامًا هناك.‬ 169 00:09:23,600 --> 00:09:24,840 ‫لا أتحسس أي نبض حاليًا.‬ 170 00:09:27,160 --> 00:09:28,680 ‫لا يوجد نبض البتة؟‬ 171 00:09:30,080 --> 00:09:31,640 ‫- أجل.‬ ‫- حسنًا.‬ 172 00:09:32,280 --> 00:09:35,200 ‫ينذر غياب النبض بخطر كبير للغاية.‬ 173 00:09:37,200 --> 00:09:39,000 ‫إذ إن فقدان الشريان الرئيسي‬ 174 00:09:39,520 --> 00:09:42,040 ‫يعني فقدان الدم في اليد.‬ 175 00:09:42,760 --> 00:09:44,640 ‫وقد يتحول ذلك إلى إعاقة دائمة.‬ 176 00:09:45,160 --> 00:09:46,840 ‫علينا إجراء صورة شعاعية.‬ 177 00:09:46,920 --> 00:09:48,240 ‫الإحساس مفقود في أصابعك،‬ 178 00:09:48,320 --> 00:09:51,480 ‫يشير ذلك إلى احتمال قطع العصب المائل.‬ 179 00:09:51,560 --> 00:09:54,560 ‫كما يمكننا ملاحظة أن الأوتار‬ ‫قد تعرضت للأذى.‬ 180 00:09:54,640 --> 00:09:58,400 ‫كما أن تدفق الدم الغزير وقت الحادث‬ ‫يدل على قطع في الشريان.‬ 181 00:09:58,480 --> 00:10:00,840 ‫من المؤكد أنك ستحتاج إلى عملية.‬ 182 00:10:01,480 --> 00:10:02,440 ‫أنت تبلي حسنًا.‬ 183 00:10:03,080 --> 00:10:05,520 ‫"غرفة الأقارب"‬ 184 00:10:05,600 --> 00:10:09,880 ‫أنا شقيقة "مانراج" الوسطى. عائلتنا كبيرة.‬ 185 00:10:10,400 --> 00:10:11,440 ‫"(في)، شقيقة (ماني)"‬ 186 00:10:11,520 --> 00:10:14,440 ‫نحن ثلاث بنات، وهو شقيقنا الصغير.‬ 187 00:10:16,120 --> 00:10:20,800 ‫أراه رجلًا ضخمًا ومهذبًا.‬ 188 00:10:21,400 --> 00:10:24,120 ‫مليء بالحيوية واللطف.‬ 189 00:10:24,920 --> 00:10:29,120 ‫- يا لك من إنسان طيب ومرح.‬ ‫- أنت المريض المفضّل لدينا اليوم.‬ 190 00:10:31,400 --> 00:10:32,960 ‫اتصل أحدهم بوالدي.‬ 191 00:10:33,040 --> 00:10:34,920 ‫دعونا نبدأ بصورة الأشعة الآن.‬ 192 00:10:35,000 --> 00:10:37,240 ‫أخبرنا بأنه تعرّض لحادث خطير.‬ 193 00:10:37,320 --> 00:10:39,360 ‫وأن الدماء تسيل منه بغزارة.‬ 194 00:10:40,040 --> 00:10:41,800 ‫وقال إن سيارة الإسعاف في طريقها.‬ 195 00:10:43,120 --> 00:10:45,400 ‫انتابني شعور بالغثيان.‬ 196 00:10:46,000 --> 00:10:47,680 ‫يبدو أن الجرح لم يتوقف عن النزيف.‬ 197 00:10:47,760 --> 00:10:48,840 ‫لا داعي للقلق.‬ 198 00:10:52,120 --> 00:10:54,520 ‫بدأ لتوه مشروعه الخاص.‬ 199 00:10:55,920 --> 00:10:57,600 ‫ما أشدّ هذه المحنة!‬ 200 00:10:58,160 --> 00:10:59,360 ‫ارفع يدك قليلًا.‬ 201 00:11:00,320 --> 00:11:02,640 ‫لا نعرف حجم الضرر بعد.‬ 202 00:11:04,680 --> 00:11:06,080 ‫هناك تحديات قادمة.‬ 203 00:11:08,400 --> 00:11:09,960 ‫أجل، الوضع غير مريح.‬ 204 00:11:11,680 --> 00:11:15,400 ‫تعرّض "ماني" لتمزق في الأوتار‬ ‫وقطع في الشريان والأعصاب.‬ 205 00:11:16,800 --> 00:11:19,120 ‫كلما طالت المدة في علاج الإصابة،‬ 206 00:11:19,200 --> 00:11:22,040 ‫زادت احتمالية حدوث أضرار مزمنة.‬ 207 00:11:23,680 --> 00:11:26,280 ‫أسوأ احتمال هو أن يفقد يده.‬ 208 00:11:27,600 --> 00:11:30,440 ‫الجرّاحون التجميليون‬ ‫هم المعنيون بعلاج اليد.‬ 209 00:11:30,520 --> 00:11:33,080 ‫يجب أن يطّلعوا على تلك الإصابة بشكل عاجل.‬ 210 00:11:33,160 --> 00:11:35,680 ‫"قسم جراحة التجميل‬ ‫اجتماع تسليم الإصابات"‬ 211 00:11:38,360 --> 00:11:40,920 ‫أُصيب "مانراج" بجروح نافذة‬ 212 00:11:41,000 --> 00:11:43,240 ‫ناجمة عن زجاج في يديه الاثنتين وكوعه.‬ 213 00:11:43,320 --> 00:11:47,560 ‫بالنسبة إلى تداعيات إصابته،‬ ‫عانى على الفور فقدانًا في الإحساس،‬ 214 00:11:47,640 --> 00:11:49,520 ‫وعجزًا حركيًا أيضًا.‬ 215 00:11:49,600 --> 00:11:52,000 ‫من الأفضل ألّا تتعاملي مع تلك الإصابة وحدك.‬ 216 00:11:52,600 --> 00:11:54,560 ‫أرى أن الحالة تستلزم فريقًا من شخصين.‬ 217 00:11:54,640 --> 00:11:55,480 ‫أجل.‬ 218 00:11:59,160 --> 00:12:01,720 ‫يُربط مصطلح جرّاح تجميل فورًا‬ 219 00:12:01,800 --> 00:12:04,720 ‫بعمليات الجراحة التجميلية.‬ 220 00:12:04,800 --> 00:12:06,000 ‫"(شان شان)، جرّاحة تجميل"‬ 221 00:12:06,080 --> 00:12:08,480 ‫كإجراء عمليات زراعة الثدي‬ ‫أو استخدام الحقن أو الحشوات.‬ 222 00:12:08,560 --> 00:12:12,920 ‫غير أن جرّاح التجميل كثيرًا ما يُستدعى‬ 223 00:12:13,000 --> 00:12:15,960 ‫في الإصابات الخطرة‬ ‫لإنقاذ الطرف أو الحياة نفسها.‬ 224 00:12:18,160 --> 00:12:23,080 ‫قادتني هذه المهنة إلى مناطق مختلفة‬ ‫حول العالم.‬ 225 00:12:24,240 --> 00:12:27,400 ‫خلال فترة دراستي للطب،‬ ‫ذهبت إلى "جنوب إفريقيا"‬ 226 00:12:27,480 --> 00:12:30,760 ‫لأعمل في مستشفى أشبه بكوخ.‬ 227 00:12:31,360 --> 00:12:36,280 ‫كان ثمة حارس مسلح في المكان،‬ ‫ومرضى ينزفون من جروح ناتجة عن طعنات‬ 228 00:12:36,360 --> 00:12:38,000 ‫أو طلقات نارية.‬ 229 00:12:39,080 --> 00:12:44,600 ‫ترهق ممارسة مهنة الطب المشاعر والعقل.‬ 230 00:12:46,600 --> 00:12:50,000 ‫لا تخلو المهنة من المفاجآت رغم التعب.‬ 231 00:12:52,520 --> 00:12:58,360 ‫خلال عملي في "نيوزيلندا" سنة 2021،‬ ‫وشاءت الأقدار أن يحالفني الحظ،‬ 232 00:12:58,440 --> 00:13:01,680 ‫إذ التقيت حبيبي "ميكي" هناك.‬ 233 00:13:02,880 --> 00:13:07,320 ‫كنا نسافر ونمارس المشي كثيرًا في العطلات،‬ 234 00:13:07,400 --> 00:13:11,080 ‫من المهم أن يمتلك المرء ملاذًا آمنًا.‬ 235 00:13:12,280 --> 00:13:13,560 ‫"مرحبًا بكم في (كيت وارد)"‬ 236 00:13:13,640 --> 00:13:14,960 ‫رفيق يكون لك عونًا وسندًا.‬ 237 00:13:17,960 --> 00:13:23,680 ‫لأنك تكتشف يومًا بعد يوم‬ ‫أن الحوادث تقع في لمح البصر.‬ 238 00:13:24,480 --> 00:13:26,280 ‫لا تمييز الحوادث بين البشر.‬ 239 00:13:28,800 --> 00:13:31,080 ‫كلنا معرّضون لمثل تلك الإصابات.‬ 240 00:13:36,000 --> 00:13:38,320 ‫كيف حالك يا صاح؟ أنا على ما يُرام.‬ 241 00:13:38,400 --> 00:13:41,120 ‫أنا الآن في المستشفى وسأخضع لجراحة قريبًا.‬ 242 00:13:41,880 --> 00:13:44,120 ‫سأكلّف أحد أفراد الفريق بالتواصل معك،‬ 243 00:13:44,200 --> 00:13:47,080 ‫وسأرسل العامل ليثبّت لك النافذة.‬ 244 00:13:47,680 --> 00:13:49,560 ‫شكرًا لك. اعتن بنفسك.‬ 245 00:13:52,040 --> 00:13:53,760 ‫يوم من حياة عامل تركيب النوافذ.‬ 246 00:13:54,280 --> 00:13:55,960 ‫العمل مستمر رغم إصابتي.‬ 247 00:13:58,640 --> 00:14:01,080 ‫سأكمل في السنة القادمة‬ ‫عشر سنوات في هذه المهنة.‬ 248 00:14:01,760 --> 00:14:05,520 ‫ندير أنا ووالدي العمل وحدنا.‬ ‫تقتصر المسألة علينا وحسب.‬ 249 00:14:06,320 --> 00:14:07,880 ‫كنت بمفردي وقت الحادث.‬ 250 00:14:08,400 --> 00:14:10,440 ‫تعثرت بينما كنت أصعد السلالم،‬ 251 00:14:10,960 --> 00:14:12,600 ‫واخترقت يدي الزجاج.‬ 252 00:14:13,120 --> 00:14:14,360 ‫كسرت لوحين زجاجيين بيدي.‬ 253 00:14:14,960 --> 00:14:16,920 ‫اتصل العامل الموجود هناك بالإسعاف فورًا.‬ 254 00:14:17,760 --> 00:14:19,320 ‫ثمة معلومة أود مشاركتها،‬ 255 00:14:19,400 --> 00:14:22,600 ‫لم أكن أنوي العمل هذا الأسبوع‬ ‫لأنه عيد ميلادي.‬ 256 00:14:23,480 --> 00:14:26,160 ‫لكن الحاجة الملحّة أجبرتني على العمل.‬ 257 00:14:28,720 --> 00:14:31,520 ‫لو لم أتراجع عن قراري،‬ ‫لما وجدت نفسي هنا الآن.‬ 258 00:14:33,560 --> 00:14:35,680 ‫ربما كنت أحتفل الآن بعيد ميلادي الـ30‬ ‫في مكان آخر.‬ 259 00:14:35,760 --> 00:14:37,800 ‫لكنني أحاول الاستمتاع به هنا، أليس كذلك؟‬ 260 00:14:39,520 --> 00:14:41,760 ‫سنشعر بفرحة أكبر بعد الانتهاء من الجراحة،‬ 261 00:14:42,280 --> 00:14:43,240 ‫تلك الحقيقة.‬ 262 00:14:47,120 --> 00:14:49,600 ‫تُعد هذه الجراحة حاسمة في حالة "ماني".‬ 263 00:14:50,200 --> 00:14:53,160 ‫إصابته شديدة وخطيرة.‬ 264 00:14:54,200 --> 00:14:57,000 ‫امتدت الإصابة‬ ‫لتشمل عددًا من الأنسجة المحيطة.‬ 265 00:14:57,080 --> 00:15:00,120 ‫لكن غرفة العمليات هي السبيل الوحيد‬ 266 00:15:00,200 --> 00:15:02,320 ‫لتقييم حجم الضرر الفعلي.‬ 267 00:15:05,200 --> 00:15:06,640 ‫في وضعه الراهن،‬ 268 00:15:07,200 --> 00:15:08,880 ‫لا يستطيع استخدام يده إطلاقًا.‬ 269 00:15:15,000 --> 00:15:16,240 ‫الوحدة 150، تفضّل.‬ 270 00:15:16,320 --> 00:15:19,280 ‫1597، المعلومة صحيحة، حوّل.‬ ‫هل استطاع استخدام ساقه في المشي؟‬ 271 00:15:19,360 --> 00:15:21,160 ‫سأرسل إليك المساعدة حالًا.‬ 272 00:15:23,440 --> 00:15:24,560 ‫عُلم أيها المسعف الأول. شكرًا.‬ 273 00:15:26,600 --> 00:15:28,040 ‫سيتوجهون إلى مستشفى كلية "كينغز".‬ 274 00:15:28,760 --> 00:15:33,680 ‫"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"‬ 275 00:15:33,760 --> 00:15:37,800 ‫"(كاثرين مونك) – قسم الكسور الخطرة"‬ 276 00:15:39,360 --> 00:15:42,200 ‫تعرّض الشاب "توبي" لحادث دراجة نارية.‬ 277 00:15:43,680 --> 00:15:44,640 ‫"(إد)، جرّاح تجميل"‬ 278 00:15:44,720 --> 00:15:50,080 ‫لحق الضرر بكل من الذراعين والساقين، أدى‬ ‫ذلك إلى انقطاع التروية عن ساقه اليمنى.‬ 279 00:15:52,080 --> 00:15:55,600 ‫على الرغم من المساعي الحثيثة لجرّاحينا‬ 280 00:15:55,680 --> 00:15:57,960 ‫من أجل إعادة تدفق الدم إلى القدم،‬ 281 00:15:59,080 --> 00:16:02,680 ‫لكن من سوء الحظ، فشلت عملية ترميم الأوعية.‬ 282 00:16:03,600 --> 00:16:06,680 ‫فكان القرار إمّا بإنقاذ حياته‬ ‫أو الاحتفاظ بطرفه المصاب.‬ 283 00:16:07,520 --> 00:16:08,840 ‫فآثرنا إنقاذ حياته.‬ 284 00:16:14,120 --> 00:16:15,880 ‫لا أتذكّر سوى دموعي.‬ 285 00:16:17,080 --> 00:16:18,160 ‫نظرت إلى الأسفل‬ 286 00:16:18,240 --> 00:16:21,200 ‫محدقًا إلى ساقي غير مصدّق.‬ 287 00:16:23,400 --> 00:16:24,680 ‫ظللت أتحسس الموضع،‬ 288 00:16:25,320 --> 00:16:27,960 ‫أحاول استيعاب أن قدمي لم تعد موجودة.‬ 289 00:16:29,680 --> 00:16:32,000 ‫حسبت أن الإصابة قابلة للعلاج.‬ 290 00:16:32,520 --> 00:16:35,440 ‫وأنني سأكون بخير.‬ ‫لأنني وصلت إلى المستشفى بسرعة.‬ 291 00:16:36,040 --> 00:16:37,360 ‫غير أن الواقع كان مؤلمًا.‬ 292 00:16:39,440 --> 00:16:42,640 ‫أحاول استيعاب التغيير الذي طرأ على حياتي.‬ 293 00:16:53,040 --> 00:16:54,600 ‫وضعه مؤلم للغاية.‬ 294 00:16:55,640 --> 00:17:01,560 ‫لا سبيل إطلاقًا إلى تغيير ذلك الواقع.‬ 295 00:17:03,280 --> 00:17:07,680 ‫إنه يدرك ما جرى،‬ ‫لكنني لست واثقة من أنه استوعب‬ 296 00:17:07,760 --> 00:17:08,840 ‫تبعاته بعد.‬ 297 00:17:09,640 --> 00:17:14,480 ‫لن يرتاد الصالة الرياضية بعد الآن.‬ ‫ولن يستطيع مزاولة عمله في الوقت الراهن.‬ 298 00:17:15,960 --> 00:17:18,760 ‫نجهل الخطوات التي علينا اتباعها لإعادته‬ 299 00:17:18,840 --> 00:17:21,640 ‫إلى نمط حياة طبيعي.‬ 300 00:17:26,520 --> 00:17:28,800 ‫من واقع تجربتي كشخص ضرير،‬ 301 00:17:29,560 --> 00:17:32,200 ‫العالم ليس رحيمًا دائمًا.‬ 302 00:17:33,200 --> 00:17:38,320 ‫أجد أن معظم الناس يلاحظون الإعاقة‬ ‫قبل أن يروا الإنسان.‬ 303 00:17:39,360 --> 00:17:42,440 ‫أكثر سؤال يراودني هو،‬ ‫"كيف سيتعامل مع وضعه؟"‬ 304 00:17:43,680 --> 00:17:45,800 ‫تلك هي أكبر هواجسي.‬ 305 00:17:46,920 --> 00:17:49,520 ‫المسألة مؤلمة للغاية لأن الأفكار…‬ 306 00:17:49,600 --> 00:17:50,640 ‫"(كريس)‬ ‫والد (توبي)"‬ 307 00:17:50,720 --> 00:17:53,320 ‫…تنصب بأكملها نحوه،‬ ‫نريد أن نكون إلى جانبه،‬ 308 00:17:53,400 --> 00:17:54,680 ‫وأن نسانده بكل قوتنا.‬ 309 00:18:02,400 --> 00:18:06,000 ‫التعافي من إصابة كارثية‬ ‫كالتي تعرّض لها "توبي"،‬ 310 00:18:06,520 --> 00:18:08,280 ‫تستلزم طريقًا طويلًا نحو الشفاء.‬ 311 00:18:09,400 --> 00:18:13,280 ‫الهدف الأسمى للطبيب‬ ‫هو استعادة المرضى لحياتهم الطبيعية،‬ 312 00:18:13,360 --> 00:18:17,200 ‫ليمارسوا حياتهم مع عائلاتهم بلا ألم،‬ ‫ذلك هو جوهر عملنا.‬ 313 00:18:17,280 --> 00:18:19,800 ‫"قسم جراحة التجميل"‬ 314 00:18:19,880 --> 00:18:24,280 ‫سلكت مسارًا لم يكن تقليديًا في دخول الطب.‬ ‫ما كان لديّ أدنى فكرة عن مستقبلي المهني.‬ 315 00:18:24,360 --> 00:18:27,680 ‫وانتهى بي المطاف إلى وظيفة‬ ‫في أحد البنوك الاستثمارية.‬ 316 00:18:27,760 --> 00:18:30,320 ‫كان العمل ممتعًا، لكن الناس من حولي مريعين.‬ 317 00:18:31,560 --> 00:18:35,680 ‫كان المال أولويتهم،‬ ‫ولو تطلّب ذلك التضحية بأقرب الناس.‬ 318 00:18:37,840 --> 00:18:40,440 ‫تناولت العشاء ذات مساء مع شقيقتي الطبيبة.‬ 319 00:18:40,520 --> 00:18:43,440 ‫وأطلعتني على إمكانية دراسة الطب‬ ‫من خلال برنامج للخريجين.‬ 320 00:18:43,520 --> 00:18:47,800 ‫فالتحقت بكلية الطب حين كنت في الـ26.‬ 321 00:18:47,880 --> 00:18:51,760 ‫يتضمن عمل جرّاح التجميل‬ ‫لمسة من الفن والإبداع.‬ 322 00:18:51,840 --> 00:18:53,760 ‫لكن في نهاية المطاف،‬ 323 00:18:54,400 --> 00:18:57,560 ‫ما يهمني هو إعادة تأهيل المرضى‬ ‫بعد الإصابات الخطرة.‬ 324 00:19:02,400 --> 00:19:04,320 ‫أيمكنني رؤية تقرير الأشعة المقطعية؟‬ 325 00:19:06,600 --> 00:19:10,400 ‫أصلح جرّاحو العظام كسر الفخذ‬ ‫الذي تعرّض له "توبي".‬ 326 00:19:10,480 --> 00:19:14,560 ‫وأجرينا بترًا عاجلًا يُسمى بـ"البتر السريع".‬ 327 00:19:15,680 --> 00:19:20,520 ‫ينبغي لنا تركيب صفيحة معدنية‬ ‫وتعديل الطرف المبتور ليصبح مناسبًا.‬ 328 00:19:22,880 --> 00:19:25,240 ‫علينا الآن أن نقيّم الحالة،‬ 329 00:19:25,320 --> 00:19:29,360 ‫لنحدد مقدار الأنسجة‬ ‫والجلد القابلين للبقاء،‬ 330 00:19:29,880 --> 00:19:33,720 ‫ثم تحويل البتر الأولي إلى بتر نهائي‬ 331 00:19:33,800 --> 00:19:38,480 ‫كي يكون مناسبًا لتركيب الطرف الصناعي‬ ‫واستعادة القدرة على المشي.‬ 332 00:19:40,000 --> 00:19:42,360 ‫تتضمن الحوادث الخطرة بطبيعتها جروحًا كبيرة‬ 333 00:19:42,440 --> 00:19:46,600 ‫وإصابات عميقة، ونادرًا ما تكون موضعية.‬ 334 00:19:47,720 --> 00:19:49,080 ‫يعاني المريض من إصابات متعددة،‬ 335 00:19:49,160 --> 00:19:54,600 ‫لديه كسر داخلي في الذراع اليمنى أيضًا.‬ ‫سيستغرق علاج الذراع ساعة تقريبًا.‬ 336 00:19:54,680 --> 00:19:58,080 ‫- إنها إصابة كبيرة…‬ ‫- أتقصد العضد؟ أجل، ساعة على الأقل.‬ 337 00:19:58,600 --> 00:20:01,360 ‫تُصاب الأنسجة والعظام بالضرر في الوقت ذاته،‬ 338 00:20:01,440 --> 00:20:06,240 ‫لذا فإن الجمع بين جرّاح تجميل‬ ‫وجرّاح عظام في غرفة واحدة‬ 339 00:20:06,320 --> 00:20:09,200 ‫لإجراء عملية معًا يُعد ميزة لا مثيل لها.‬ 340 00:20:12,720 --> 00:20:15,080 ‫سيركّز زميلي "آش" على معالجة الذراع…‬ 341 00:20:15,160 --> 00:20:16,040 ‫"(آش)، جرّاح عظام"‬ 342 00:20:16,120 --> 00:20:18,800 ‫…بينما سأتولى أنا معالجة الأنسجة المتضررة.‬ 343 00:20:19,320 --> 00:20:21,640 ‫- هل يجب أن تكون الوضعية جانبية؟‬ ‫– كلّا، سيكون مستلقيًا.‬ 344 00:20:21,720 --> 00:20:23,880 ‫يمكنني العمل على الساق في الوقت نفسه إذًا.‬ 345 00:20:23,960 --> 00:20:24,800 ‫تمامًا.‬ 346 00:20:25,400 --> 00:20:26,800 ‫يتحلى "آش" بشخصية مميزة.‬ 347 00:20:26,880 --> 00:20:29,520 ‫يكرّس نفسه لجراحة الصدمات،‬ ‫ويملك شغفًا في هذا المجال،‬ 348 00:20:29,600 --> 00:20:31,480 ‫وبراعة لا مثيل لها.‬ 349 00:20:31,560 --> 00:20:36,600 ‫بمجرد النظر بين عمل "آش"‬ ‫وعمل خمسة جرّاحين آخرين‬ 350 00:20:36,680 --> 00:20:38,680 ‫يمكنني تمييز الكسر الذي أصلحه بسهولة.‬ 351 00:20:40,080 --> 00:20:43,560 ‫أعتبر وجودي مع هذا الفريق المتميّز‬ ‫شرفًا كبيرًا.‬ 352 00:20:44,800 --> 00:20:50,040 ‫على مدار عام، تعاملت أنا و"إد"‬ ‫مع كل كسور الأطراف المفتوحة.‬ 353 00:20:50,120 --> 00:20:51,800 ‫لديّ ثقة مطلقة في "إد".‬ 354 00:20:51,880 --> 00:20:54,560 ‫وهو من القلائل الذين أثق بهم لعلاج عائلتي،‬ 355 00:20:54,640 --> 00:20:55,480 ‫من دون تردد.‬ 356 00:20:58,000 --> 00:21:00,760 ‫- هل هذه وجبة الغداء؟‬ ‫- أجل، سأدمج كل المكونات معًا.‬ 357 00:21:01,400 --> 00:21:03,480 ‫في أثناء فترة الزمالة،‬ 358 00:21:03,560 --> 00:21:07,480 ‫اضطُررت إلى اختيار الطعام الأرخص‬ ‫لأنني كنت محدود الدخل وقتها.‬ 359 00:21:07,560 --> 00:21:10,320 ‫صار طعامي المفضّل، ولم أعد أستطيع…‬ 360 00:21:10,400 --> 00:21:12,480 ‫أحببته كثيرًا ولا أقدر على تركه.‬ 361 00:21:13,520 --> 00:21:16,720 ‫يعتبر "إد" طعامي مملًا، لكنني أراه شهيًا.‬ 362 00:21:17,320 --> 00:21:19,320 ‫لم يتبق إلّا إضافة رقائق البطاطا.‬ 363 00:21:20,160 --> 00:21:23,120 ‫يتميز بأسلوب منهجي وبدقة بالغة.‬ 364 00:21:24,000 --> 00:21:27,440 ‫لذا لا أستغرب‬ ‫أنه يتناول الطعام ذاته يوميًا.‬ 365 00:21:28,040 --> 00:21:31,520 ‫تتضمن الوجبة الكسكس والأفوكادو‬ ‫والفلافل ورقائق البطاطا مخلوطة معًا.‬ 366 00:21:31,600 --> 00:21:33,240 ‫الغداء ذاته طيلة ثماني سنوات.‬ 367 00:21:34,080 --> 00:21:34,920 ‫صار جاهزًا.‬ 368 00:21:37,600 --> 00:21:38,440 ‫"غرفة العمليات مشغولة"‬ 369 00:21:48,520 --> 00:21:51,440 ‫إن لم نحصل على نتيجة مُرضية في عملية البتر،‬ 370 00:21:51,520 --> 00:21:55,600 ‫فسيبقى "توبي" حبيس الكرسي المتحرك‬ ‫طوال عمره.‬ 371 00:21:57,200 --> 00:22:00,960 ‫أحتاج إلى غطاء هنا.‬ ‫أي نوع من الشاش أو الضماد.‬ 372 00:22:02,200 --> 00:22:07,200 ‫سترسم هذه الجراحة المهمة‬ ‫ملامح حياته المقبلة.‬ 373 00:22:09,200 --> 00:22:11,680 ‫هذا ليس بترًا بسيطًا.‬ 374 00:22:14,000 --> 00:22:18,160 ‫لأنه فقد كمية كبيرة من العضلات‬ ‫التي نحتاج إليها عادةً.‬ 375 00:22:18,240 --> 00:22:21,600 ‫علينا التفكير بسرعة‬ ‫والتعامل مع ما هو متاح.‬ 376 00:22:25,560 --> 00:22:28,800 ‫كانت الخطة الأساسية واضحة،‬ ‫لكن الواقع فرض تغييرها.‬ 377 00:22:28,880 --> 00:22:32,600 ‫صحيح أن التحدي كبير،‬ ‫لكن ذلك يجعل التخصّص مثيرًا وفريدًا.‬ 378 00:22:32,680 --> 00:22:35,520 ‫لا تتوضح الصورة‬ ‫إلّا بعد دخول غرفة العمليات.‬ 379 00:22:39,240 --> 00:22:40,640 ‫ما زال الجرح يحتوي على شظايا من الطريق.‬ 380 00:22:41,840 --> 00:22:42,680 ‫ويحي.‬ 381 00:22:43,200 --> 00:22:45,280 ‫أريد ثلاثة لترات من المحلول الملحي حالًا.‬ 382 00:22:46,840 --> 00:22:50,160 ‫تترافق عمليات البتر الكبرى بنزيف حاد.‬ 383 00:22:51,560 --> 00:22:53,240 ‫وقد يكون المنظر قاسيًا أحيانًا.‬ 384 00:22:53,840 --> 00:22:55,400 ‫يُوجد القليل من القيح هنا.‬ 385 00:22:56,160 --> 00:22:57,960 ‫فلنفصل الأدوات فورًا.‬ 386 00:22:59,280 --> 00:23:03,360 ‫إن رأينا قيحًا كثيرًا،‬ ‫فذلك إنذار بوجود التهاب.‬ 387 00:23:03,440 --> 00:23:05,880 ‫وقد تكون العدوى في مثل تلك الحالات مميتة.‬ 388 00:23:09,160 --> 00:23:11,640 ‫من المؤسف أن الأنسجة هنا‬ ‫مدمّرة إلى حد كبير.‬ 389 00:23:13,040 --> 00:23:15,200 ‫لا يمكننا تحديد موقع العصب الربلي‬ 390 00:23:15,280 --> 00:23:16,640 ‫والعصب الصافن.‬ 391 00:23:18,800 --> 00:23:19,800 ‫الحالة شائكة.‬ 392 00:23:21,600 --> 00:23:26,360 ‫ستتضرر جميع الأعصاب الواقعة‬ ‫أسفل مستوى البتر.‬ 393 00:23:26,440 --> 00:23:27,880 ‫"التلف العصبي"‬ 394 00:23:27,960 --> 00:23:31,760 ‫ترسل الأعصاب إشارات مغلوطة‬ 395 00:23:31,840 --> 00:23:33,880 ‫توهم الدماغ بحركات أو آلام غير موجودة.‬ 396 00:23:33,960 --> 00:23:35,120 ‫"الشعور بالطرف المبتور"‬ 397 00:23:35,200 --> 00:23:37,520 ‫يشبه إحساس الصدمة الكهربائية.‬ 398 00:23:37,600 --> 00:23:38,480 ‫"الألم الشبحي"‬ 399 00:23:38,560 --> 00:23:40,120 ‫للوقاية من ألم الطرف الشبحي،‬ 400 00:23:40,200 --> 00:23:41,800 ‫ننقل نهايات الأعصاب‬ 401 00:23:41,880 --> 00:23:44,720 ‫إلى أعصاب وعضلات أخرى.‬ 402 00:23:44,800 --> 00:23:45,640 ‫"العضلة"‬ 403 00:23:45,720 --> 00:23:48,640 ‫نمنح العصب نشاطًا ووجهة محددة بتلك الطريقة.‬ 404 00:23:54,040 --> 00:23:55,480 ‫نواجه صعوبة‬ 405 00:23:55,560 --> 00:23:58,200 ‫بسبب قصر العضلات بعد بترها.‬ 406 00:23:58,280 --> 00:24:01,760 ‫من سوء الحظ،‬ ‫لا يمكننا اتباع القواعد الطبية المعتادة.‬ 407 00:24:03,680 --> 00:24:06,760 ‫علينا أن نقيّم الإمكانات ونحدد الاحتياجات،‬ 408 00:24:07,360 --> 00:24:12,080 ‫ونكيّف ما نحتاج إليه لإنقاذ الحالة.‬ 409 00:24:12,160 --> 00:24:13,640 ‫تلك هي طبيعة الإصابات الحرجة.‬ 410 00:24:15,080 --> 00:24:18,760 ‫يواصل "آش" العمل على ترميم ذراعه.‬ 411 00:24:19,560 --> 00:24:23,400 ‫إن استطعنا معالجة الذراع والساق معًا،‬ 412 00:24:23,480 --> 00:24:26,720 ‫فسيتمكن من استخدام العكازات بشكل فعال.‬ 413 00:24:26,800 --> 00:24:29,360 ‫مما يتيح له‬ ‫الشروع بالعلاج الفيزيائي مبكرًا.‬ 414 00:24:30,240 --> 00:24:33,160 ‫أرى العضلة ذات الرأسين.‬ ‫العضلة المثلثة منحرفة قليلًا،‬ 415 00:24:33,240 --> 00:24:35,200 ‫لذا يُفترض بالوريد أن يكون هنا.‬ 416 00:24:36,960 --> 00:24:40,440 ‫بسبب مرور بعض الوقت على الإصابة،‬ ‫بدأ الكسر يلتحم تلقائيًا.‬ 417 00:24:40,520 --> 00:24:43,680 ‫لذا علينا تحريره قليلًا حتى يصبح أكثر مرونة‬ 418 00:24:43,760 --> 00:24:46,320 ‫لنتمكن من إعادة تجميع القطع معًا.‬ 419 00:24:48,240 --> 00:24:49,080 ‫شكرًا.‬ 420 00:24:53,400 --> 00:24:56,120 ‫وضعنا الصفيحة المعدنية بمكانها.‬ ‫نحاول وضعها في المنتصف‬ 421 00:24:56,200 --> 00:24:58,480 ‫لنتأكد من استقرارها فوق العظم‬ 422 00:24:58,560 --> 00:25:01,160 ‫مما يمنحنا تثبيتًا قويًا ومتينًا.‬ 423 00:25:02,320 --> 00:25:04,960 ‫أريد أكبر طول ممكن. المزيد.‬ 424 00:25:05,560 --> 00:25:06,400 ‫أحسنت.‬ 425 00:25:10,320 --> 00:25:11,480 ‫أريد صورة شعاعية هناك.‬ 426 00:25:15,200 --> 00:25:16,320 ‫رائع. فلنكمل.‬ 427 00:25:16,400 --> 00:25:19,800 ‫الوضع مطمئن حتى اللحظة. سنغلق الجرح الآن.‬ 428 00:25:21,440 --> 00:25:23,200 ‫بدأت الأمور بالعودة تدريجيًا إلى مسارها.‬ 429 00:25:23,280 --> 00:25:24,360 ‫المهمة صعبة فعلًا.‬ 430 00:25:25,160 --> 00:25:27,960 ‫لا تُوجد عضلات كافية لتغطية نهاية البتر.‬ 431 00:25:30,520 --> 00:25:32,600 ‫أعدت ربط العضلات في المواضع الممكنة.‬ 432 00:25:33,120 --> 00:25:34,840 ‫يستجيب الطرف لحركتي المد والثني.‬ 433 00:25:35,360 --> 00:25:38,200 ‫أرى أن النتيجة تطابقت مع ما كنا نهدف إليه.‬ 434 00:25:40,720 --> 00:25:43,920 ‫تدرك في الختام أن كل غرزة لها تبعات،‬ 435 00:25:44,600 --> 00:25:47,080 ‫إمّا ستُشكر عليها أو تندم.‬ 436 00:25:47,160 --> 00:25:48,400 ‫لا مجال للخطأ.‬ 437 00:25:51,120 --> 00:25:54,760 ‫المصاب الذي لم يكمل سن الـ20 بعد،‬ ‫أيًا كانت ما نفعله،‬ 438 00:25:54,840 --> 00:25:57,440 ‫سيعيش مع نتائج تلك العملية‬ ‫لستين أو سبعين سنة.‬ 439 00:25:57,520 --> 00:26:00,040 ‫لذا علينا أن نضمن أن ما نفعله متين‬ 440 00:26:00,120 --> 00:26:01,360 ‫وسيصمد عبر السنين.‬ 441 00:26:04,560 --> 00:26:05,400 ‫أجل.‬ 442 00:26:07,720 --> 00:26:08,840 ‫الحالة شائكة.‬ 443 00:26:09,560 --> 00:26:10,720 ‫أرى أن…‬ 444 00:26:12,160 --> 00:26:15,560 ‫البتر الناتج عن إصابة عنيفة‬ 445 00:26:16,080 --> 00:26:18,000 ‫يقيّد الخيارات بشدة.‬ 446 00:26:18,080 --> 00:26:20,600 ‫بيد أنني استطعت‬ ‫العثور على الأعصاب الرئيسة،‬ 447 00:26:20,680 --> 00:26:23,960 ‫وقصصت العظم إلى طول مناسب،‬ ‫وغطيت نهايته بعضلة.‬ 448 00:26:24,680 --> 00:26:26,800 ‫مما يمنح الطرف وسادة عضلية مناسبة.‬ 449 00:26:28,440 --> 00:26:32,600 ‫سيتضح نجاح العملية‬ ‫عند دخوله في مرحلة إعادة التأهيل.‬ 450 00:26:33,160 --> 00:26:36,800 ‫نأمل أن نتمكن من تزويده بطرف صناعي‬ ‫في وقت قريب.‬ 451 00:26:39,120 --> 00:26:41,120 ‫لا بد أن يتحلى الطبيب بالنضج،‬ 452 00:26:41,200 --> 00:26:43,240 ‫لأنه في موقع بالغ الأهمية.‬ 453 00:26:43,320 --> 00:26:45,760 ‫إننا نتعامل مع مرضى‬ 454 00:26:45,840 --> 00:26:48,520 ‫يعيشون ذروة هشاشتهم وضعفهم.‬ 455 00:26:49,200 --> 00:26:52,320 ‫لا تتعلق المسألة بي أو بمشاعري.‬ 456 00:26:52,400 --> 00:26:55,080 ‫ما يهم هو أن تعلم أن ما فعلته‬ 457 00:26:55,160 --> 00:26:58,720 ‫سيضع المريض في أفضل وضع ممكن‬ 458 00:26:58,800 --> 00:27:00,320 ‫على طريق التعافي.‬ 459 00:27:08,080 --> 00:27:11,800 ‫شاب عمره 20 عامًا، تعثّر وأُصيب في رأسه،‬ ‫مؤشر غيبوبته من الدرجة الثالثة.‬ 460 00:27:12,400 --> 00:27:14,520 ‫الوحدة 60 في طريقها،‬ ‫الوصول المتوقع خلال 20 دقيقة.‬ 461 00:27:20,640 --> 00:27:22,880 ‫"مستشفى (سانت جورج) - جنوب غرب (لندن)"‬ 462 00:27:22,960 --> 00:27:25,080 ‫"قسم التخدير والجراحة التجميلية"‬ 463 00:27:26,320 --> 00:27:29,960 ‫استهواني علم التشريح منذ الطفولة.‬ 464 00:27:31,400 --> 00:27:33,760 ‫ترعرعت في "الصين" خلال فترة الثمانينيات.‬ 465 00:27:35,200 --> 00:27:36,600 ‫وحين كنت في السادسة،‬ 466 00:27:36,680 --> 00:27:39,040 ‫اعتاد والدي أن يعطيني سلة‬ 467 00:27:39,120 --> 00:27:42,120 ‫وبعض الفكة ثم يطلب منّي الذهاب‬ ‫إلى سوق السمك.‬ 468 00:27:42,720 --> 00:27:44,960 ‫رأى الصيادون المشهد مضحكًا‬ 469 00:27:45,040 --> 00:27:47,360 ‫واستلطفوا رؤية طفلة صغيرة مع سلة‬ 470 00:27:48,160 --> 00:27:49,760 ‫وبعض النقود.‬ 471 00:27:49,840 --> 00:27:52,200 ‫لذا كانوا يبدون لي لطفًا خاصًا.‬ 472 00:27:53,520 --> 00:27:56,880 ‫وبعد إحضاري للسمكة،‬ ‫كان أبي يصحبني إلى المطبخ‬ 473 00:27:56,960 --> 00:27:59,360 ‫ويعلّمني كيفية تقطيعها.‬ 474 00:28:00,360 --> 00:28:02,560 ‫بعدئذ، كان يستخدم مقصًا‬ 475 00:28:02,640 --> 00:28:06,120 ‫ليشق بطن السمكة ويخرج أحشاءها.‬ 476 00:28:06,960 --> 00:28:10,280 ‫كنت أصرخ بحماسة،‬ ‫"أريد تشريح السمكة بنفسي."‬ 477 00:28:10,360 --> 00:28:12,440 ‫فأخذ يعلّمني الطريقة خطوة بخطوة.‬ 478 00:28:14,280 --> 00:28:17,160 ‫كانت تجربة حسية مثيرة لا تُنسى.‬ 479 00:28:17,240 --> 00:28:18,080 ‫أحببتها كثيرًا.‬ 480 00:28:20,640 --> 00:28:22,280 ‫كانت تلك اللحظة حجر الأساس‬ 481 00:28:22,360 --> 00:28:25,360 ‫لما أنا عليه اليوم كجرّاحة تجميل.‬ 482 00:28:26,040 --> 00:28:29,080 ‫"غرف العمليات من الأولى حتى السابعة"‬ 483 00:28:30,800 --> 00:28:32,360 ‫نومًا هنيئًا في عيد ميلادك الـ30.‬ 484 00:28:33,000 --> 00:28:35,240 ‫سيكون الاحتفال الحقيقي‬ ‫مضاعفًا العام القادم.‬ 485 00:28:35,320 --> 00:28:36,200 ‫أجل.‬ 486 00:28:41,000 --> 00:28:42,720 ‫مثل كثير من الجرّاحين،‬ 487 00:28:42,800 --> 00:28:44,120 ‫أصبح عدوة نفسي أحيانًا‬ 488 00:28:44,200 --> 00:28:46,320 ‫لأنني أريد كل شيء مثاليًا.‬ 489 00:28:47,120 --> 00:28:51,720 ‫بات موضع العملية الجراحية محددًا.‬ ‫أُعيدت دراسة صور الأشعة في صباح اليوم.‬ 490 00:28:51,800 --> 00:28:54,160 ‫لكن لكي تتقن ذلك المجال…‬ 491 00:28:56,600 --> 00:28:58,320 ‫لا بد أن تكون مثالي النزعة.‬ 492 00:28:59,040 --> 00:29:02,520 ‫نلاحظ أن الأصابع لم تعد تنثني بانسيابية.‬ 493 00:29:02,600 --> 00:29:06,280 ‫ينبغي للأصابع أن تكون على هذا النحو،‬ ‫لكن هذان الإصبعان أكثر استقامة.‬ 494 00:29:06,800 --> 00:29:10,160 ‫الجراحة التجميلية من أكثر التخصصات تعقيدًا.‬ 495 00:29:10,760 --> 00:29:14,840 ‫نُجري جراحات مجهرية،‬ ‫نربط خلالها الأوعية الدموية والأعصاب‬ 496 00:29:14,920 --> 00:29:17,920 ‫التي يقل قطرها عن مليمتر.‬ 497 00:29:19,080 --> 00:29:21,440 ‫أعددنا قائمة بالبُنى المتضررة على السبورة.‬ 498 00:29:21,520 --> 00:29:24,200 ‫لكي نتعرف على الأجزاء المتضرّرة‬ ‫والتي تستلزم إصلاحًا.‬ 499 00:29:24,280 --> 00:29:28,840 ‫العضلة المثنية السطحية للأصابع بخير.‬ 500 00:29:29,760 --> 00:29:32,520 ‫نظرًا لكون "ماني" عاملًا يدويًا،‬ 501 00:29:32,600 --> 00:29:36,600 ‫ندرك تمامًا أن مصدر رزقه سيختفي بالكامل‬ 502 00:29:36,680 --> 00:29:38,440 ‫إن لم يتمكن من استخدام يده مجددًا،‬ 503 00:29:39,280 --> 00:29:40,920 ‫وذلك يشكّل عبئًا ثقيلًا.‬ 504 00:29:42,400 --> 00:29:43,480 ‫حسنًا.‬ 505 00:29:43,560 --> 00:29:46,600 ‫كل ما كنا نتوقع أنه تضرر‬ ‫تبيّن أنه كذلك فعلًا.‬ 506 00:29:49,800 --> 00:29:52,120 ‫تعرّض "ماني" لإصابة بالغة.‬ 507 00:29:52,800 --> 00:29:54,880 ‫إذ تمزقت عشرة أوتار بالكامل.‬ 508 00:29:54,960 --> 00:29:56,560 ‫"العضلات – العظام"‬ 509 00:29:56,640 --> 00:29:58,840 ‫الأوتار هي البُنى‬ 510 00:29:58,920 --> 00:30:01,120 ‫التي تربط العضلات بالعظام مباشرةً.‬ 511 00:30:01,200 --> 00:30:02,120 ‫"الأوتار المقطوعة"‬ 512 00:30:02,200 --> 00:30:04,400 ‫تسببت الإصابة في تمزق عدة طبقات من الأوتار‬ 513 00:30:04,480 --> 00:30:08,360 ‫الواصلة بين الساعد ومفاصل الأصابع‬ 514 00:30:08,440 --> 00:30:10,160 ‫مما يمكّن اليد من الفتح والإغلاق.‬ 515 00:30:10,240 --> 00:30:11,760 ‫"الأوتار المخصصة لقبض الأصابع"‬ 516 00:30:11,840 --> 00:30:14,920 ‫طالت الإصابة شريانًا وأحد الأعصاب الأساسية.‬ 517 00:30:15,000 --> 00:30:17,080 ‫"قُطع الشريان الزندي والعصب الزندي"‬ 518 00:30:17,160 --> 00:30:19,280 ‫إن لم نصلح كل الأجزاء المصابة،‬ 519 00:30:19,800 --> 00:30:21,400 ‫فسيُحرم من استخدام يده نهائيًا.‬ 520 00:30:22,760 --> 00:30:25,080 ‫كأنها كومة معكرونة.‬ 521 00:30:25,960 --> 00:30:28,720 ‫تشبه الجراحة التجميلية أحيانًا فن طي الورق،‬ 522 00:30:28,800 --> 00:30:32,960 ‫إذ ينبغي لنا معرفة ما تضرّر‬ ‫وكيفية إعادة تشكيله.‬ 523 00:30:33,640 --> 00:30:36,000 ‫حصل القطع في منطقة حرجة.‬ 524 00:30:36,760 --> 00:30:39,040 ‫جُرح عند نقطة التقاء الوتر بالعضلة.‬ 525 00:30:40,560 --> 00:30:44,040 ‫إن قُطع الوتر بالقرب من العضلة،‬ 526 00:30:44,120 --> 00:30:45,680 ‫فإن العضلة ستنكمش،‬ 527 00:30:46,280 --> 00:30:50,080 ‫وستخفي نهاية الوتر في أعماقها.‬ 528 00:30:51,200 --> 00:30:53,440 ‫لو أراد مساعدتي لانزلق إلى الخلف.‬ 529 00:30:53,520 --> 00:30:55,640 ‫تشبه الأوتار الأربطة المطاطية،‬ 530 00:30:55,720 --> 00:31:00,440 ‫تنكمش بسرعة إلى داخل الساعد،‬ ‫مما يصعّب تحديد مكانها.‬ 531 00:31:01,320 --> 00:31:03,120 ‫ارفعي الذراع. رائع.‬ 532 00:31:03,640 --> 00:31:06,080 ‫نحن مُضطرون إلى توسيع الجرح‬ 533 00:31:06,160 --> 00:31:09,440 ‫للبحث عن الأوتار المنكمشة.‬ 534 00:31:20,040 --> 00:31:22,640 ‫انكمش ذلك الوتر كثيرًا.‬ 535 00:31:23,760 --> 00:31:26,280 ‫- وعلينا أن نوسع الجرح أكثر.‬ ‫- أجل.‬ 536 00:31:26,360 --> 00:31:27,560 ‫الوضع معقد للغاية.‬ 537 00:31:29,600 --> 00:31:32,600 ‫زيادة التدخل الجراحي تقلّل من كفاءة اليد.‬ 538 00:31:37,320 --> 00:31:40,080 ‫غالبًا ما يكون التوتر شديدًا‬ ‫في غرفة العمليات،‬ 539 00:31:40,800 --> 00:31:43,160 ‫لكن ما إن أمسك بالمشرط،‬ 540 00:31:43,240 --> 00:31:45,880 ‫أنفصل عن كل ما حولي،‬ 541 00:31:45,960 --> 00:31:48,560 ‫وأكرس انتباهي للعمل.‬ 542 00:31:49,080 --> 00:31:50,560 ‫لا مجال للخطأ.‬ 543 00:31:54,480 --> 00:31:56,160 ‫لقد وجدت شيئًا هنا.‬ 544 00:31:56,680 --> 00:31:59,840 ‫- هل هو جزء من العضلة المثنية العميقة؟‬ ‫- نعم، بالتأكيد.‬ 545 00:32:00,640 --> 00:32:02,360 ‫بدأنا نشاهد الأوتار.‬ 546 00:32:03,240 --> 00:32:04,400 ‫- هذا هو الجزء.‬ ‫- أجل.‬ 547 00:32:04,480 --> 00:32:06,720 ‫- هذا متصل بذلك الجزء.‬ ‫- نعم.‬ 548 00:32:06,800 --> 00:32:09,040 ‫سأبدأ بإصلاح الوتر الكبير.‬ 549 00:32:09,720 --> 00:32:10,680 ‫أحسنت صنعًا.‬ 550 00:32:15,000 --> 00:32:18,280 ‫من المثير للإعجاب حقًا‬ ‫ما تفعله تلك الأوتار الصغيرة.‬ 551 00:32:18,360 --> 00:32:20,000 ‫على الرغم من ضآلتها،‬ 552 00:32:20,080 --> 00:32:22,440 ‫فإنها تحمل وزن الجسم كاملًا.‬ 553 00:32:23,400 --> 00:32:25,920 ‫هذا هو وتر السبابة.‬ ‫سأبدأ بإصلاح الإصبع الأوسط.‬ 554 00:32:28,280 --> 00:32:31,720 ‫ثمة الكثير من التصورات الخاطئة‬ ‫عن مهنة الجراحة والجرّاحين،‬ 555 00:32:31,800 --> 00:32:34,520 ‫خاصةً في المجتمع.‬ 556 00:32:35,080 --> 00:32:39,040 ‫يحسب الناس أن النساء لا يخضن هذا المجال،‬ 557 00:32:39,120 --> 00:32:42,280 ‫لكن في تخصص الجراحة التجميلية تحديدًا…‬ 558 00:32:42,360 --> 00:32:43,360 ‫لدينا عدد من الجرّاحات.‬ 559 00:32:43,440 --> 00:32:46,080 ‫نسبة النساء الجرّاحات هنا أعلى من غيرها.‬ 560 00:32:47,080 --> 00:32:48,000 ‫تمكين المرأة.‬ 561 00:32:50,080 --> 00:32:52,000 ‫وأخيرًا،‬ 562 00:32:52,080 --> 00:32:55,880 ‫بعد كل تلك الغرز، أنهينا ترميم الأوتار.‬ 563 00:32:57,200 --> 00:32:59,440 ‫فريق الأحلام. شكرًا جزيلًا.‬ 564 00:33:01,120 --> 00:33:05,160 ‫التعاون أساس النجاح،‬ ‫وخاصةً في غرف العمليات.‬ 565 00:33:06,240 --> 00:33:10,440 ‫ما يحدث أشبه بسباق الفورمولا واحد‬ ‫في أثناء تبديل الإطارات.‬ 566 00:33:10,520 --> 00:33:11,800 ‫لكل فرد دور‬ 567 00:33:11,880 --> 00:33:15,080 ‫والجميع يؤدي مهمته باحترافية‬ 568 00:33:15,680 --> 00:33:18,240 ‫لتحقيق أفضل نتيجة للمريض.‬ 569 00:33:20,240 --> 00:33:24,080 ‫سنبدأ الآن بترميم الشريان الزندي‬ ‫والعصب الزندي باستخدام المجهر.‬ 570 00:33:24,160 --> 00:33:27,680 ‫أحتاج إلى غرزة تثبيت ومشبك شرياني لو سمحت.‬ 571 00:33:30,120 --> 00:33:33,120 ‫أجهّز الآن نهايتي الوعاء الدموي قبل خياطته.‬ 572 00:33:35,080 --> 00:33:38,880 ‫يغذي الشريان الزندي اليد بالدم‬ ‫لإبقائها حية.‬ 573 00:33:39,920 --> 00:33:41,400 ‫عند إصلاح الشريان،‬ 574 00:33:41,480 --> 00:33:46,040 ‫مهمتنا هي إعادة الربط بطريقة‬ ‫تتيح تدفق الدم دون عوائق.‬ 575 00:33:48,280 --> 00:33:50,880 ‫بقيت لي غرزة أخرى، ثم سأنتقل إلى المجهر.‬ 576 00:33:57,600 --> 00:33:59,280 ‫هذه هي اللحظة الفاصلة.‬ 577 00:34:00,080 --> 00:34:03,960 ‫سنُجري اختبارًا للتحقق من أن الدم‬ ‫يتدفق دون انسداد.‬ 578 00:34:09,240 --> 00:34:10,480 ‫عاد النبض من جديد.‬ 579 00:34:10,560 --> 00:34:12,720 ‫الخطوة التالية هي إصلاح العصب.‬ 580 00:34:12,800 --> 00:34:15,920 ‫دور الأعصاب هو تمكين اليد من الشعور.‬ 581 00:34:16,720 --> 00:34:19,120 ‫لذلك السبب فقد المريض الإحساس بأصابعه،‬ 582 00:34:19,200 --> 00:34:20,520 ‫لأن العصب مقطوع.‬ 583 00:34:21,680 --> 00:34:24,360 ‫تحتاج عملية ترميم العصب إلى أدوات مناسبة‬ 584 00:34:24,440 --> 00:34:27,480 ‫لربط نهايتي العصب معًا.‬ 585 00:34:28,000 --> 00:34:30,320 ‫نلجأ أحيانًا إلى استخدام الغراء.‬ 586 00:34:31,400 --> 00:34:34,040 ‫يُطلق عليه اسم غراء الفبرين.‬ ‫غراء مخصص لتثبيت الأعصاب.‬ 587 00:34:34,640 --> 00:34:39,760 ‫الغراء مصنوع من ألياف اصطناعية‬ ‫ينتجها جسمنا عند حدوث جرح.‬ 588 00:34:39,840 --> 00:34:43,120 ‫المادة اللزجة التي تتكون بسرعة في الجرح‬ 589 00:34:43,880 --> 00:34:45,720 ‫هي الفبرين.‬ 590 00:34:54,960 --> 00:34:57,040 ‫أصبح العصب متماسكًا من جديد.‬ 591 00:34:57,560 --> 00:34:58,520 ‫عمل متقن.‬ 592 00:34:59,960 --> 00:35:01,280 ‫سننهي العمل هنا.‬ 593 00:35:08,200 --> 00:35:12,080 ‫الشعور بأنك أدّيت عملك على أكمل وجه،‬ 594 00:35:12,160 --> 00:35:16,400 ‫وأن المريض سينتفع منه، يمنحك نشوة عظيمة.‬ 595 00:35:17,360 --> 00:35:19,200 ‫إنها لحظة عظيمة بالنسبة إليّ.‬ 596 00:35:21,200 --> 00:35:23,440 ‫أشكركم جميعًا.‬ 597 00:35:25,720 --> 00:35:29,840 ‫الحوادث الحرجة تجربة شخصية مختلفة‬ ‫لكل فرد ولكل عائلة.‬ 598 00:35:33,880 --> 00:35:38,440 ‫وأدرك تمامًا الأثر المدمر للحوادث الكبرى.‬ 599 00:35:42,560 --> 00:35:44,120 ‫كانت حياتي رائعة.‬ 600 00:35:44,960 --> 00:35:48,880 ‫عشت مع "ميكي" حياة مليئة بالمتعة‬ 601 00:35:48,960 --> 00:35:51,040 ‫ومفعمة بالضحك والسرور.‬ 602 00:35:54,040 --> 00:35:55,280 ‫كنا نمارس نشاطات جنونية‬ 603 00:35:55,360 --> 00:35:58,600 ‫كالتنزه في الثالثة فجرًا لمشاهدة شروق الشمس‬ 604 00:35:59,120 --> 00:36:02,400 ‫أو التنزه في الظلام لرؤية النجوم.‬ 605 00:36:04,120 --> 00:36:06,680 ‫كان "ميكي" أعز أصدقائي.‬ 606 00:36:09,080 --> 00:36:10,920 ‫في الـ18 من مارس،‬ 607 00:36:12,480 --> 00:36:16,120 ‫توجهت إلى عيادة‬ 608 00:36:17,120 --> 00:36:20,200 ‫تبعد عن مكان سكني ساعتين‬ ‫إلى ثلاث ساعات بالسيارة.‬ 609 00:36:20,720 --> 00:36:24,200 ‫أصرّ "ميكي" على مرافقتي في تلك الرحلة.‬ 610 00:36:25,240 --> 00:36:27,920 ‫كنت أقود عادةً،‬ 611 00:36:28,000 --> 00:36:32,640 ‫لكن في ذلك اليوم شعرت بتعب شديد.‬ 612 00:36:33,240 --> 00:36:37,440 ‫طلبت منه لأول مرّة أن يقودنا إلى المنزل.‬ 613 00:36:38,080 --> 00:36:39,360 ‫وقد فعل ذلك.‬ 614 00:36:42,680 --> 00:36:44,880 ‫بعد مضي عشر دقائق من تلك الرحلة…‬ 615 00:36:46,680 --> 00:36:50,680 ‫صدمنا صهريج محروقات يسير بسرعة عالية.‬ 616 00:36:53,120 --> 00:36:56,040 ‫أستعيد في ذهني لحظة دوران السيارة،‬ 617 00:36:56,640 --> 00:36:59,000 ‫وأتذكّر أن "ميكي" قد مد يده،‬ 618 00:37:00,040 --> 00:37:01,560 ‫ليمسك بيدي.‬ 619 00:37:03,120 --> 00:37:08,200 ‫وآخر ما قاله لي كان، "أحبك يا (شان شان)."‬ 620 00:37:10,320 --> 00:37:11,440 ‫كانت تلك هي النهاية.‬ 621 00:37:14,680 --> 00:37:19,240 ‫تعرّضت لإصابات كثيرة‬ ‫استدعت بقائي في العناية المركزة.‬ 622 00:37:21,880 --> 00:37:25,240 ‫بعد مرور أيام قليلة على الحادث،‬ 623 00:37:26,240 --> 00:37:27,080 ‫أخبرتني‬ 624 00:37:28,000 --> 00:37:29,320 ‫ممرضة رائعة‬ 625 00:37:30,360 --> 00:37:33,080 ‫بأن "ميكي" لم يتمكن من النجاة.‬ 626 00:37:36,280 --> 00:37:37,840 ‫في تلك اللحظة،‬ 627 00:37:37,920 --> 00:37:41,280 ‫شعرت بصدمة تشبه انفجار قنبلة‬ 628 00:37:41,880 --> 00:37:44,880 ‫اقتلعت كل ما كنت أملكه.‬ 629 00:37:50,040 --> 00:37:51,800 ‫عانيت شعورًا‬ 630 00:37:52,680 --> 00:37:55,000 ‫قويًا بالذنب‬ 631 00:37:56,440 --> 00:37:58,080 ‫لأنني نجوت.‬ 632 00:38:01,440 --> 00:38:04,840 ‫يعاني المصابون بجراح حرجة عادةً‬ ‫أوزارًا نفسية.‬ 633 00:38:05,880 --> 00:38:07,840 ‫يعتري الناس شعور‬ 634 00:38:08,560 --> 00:38:09,560 ‫بالإنكار…‬ 635 00:38:12,360 --> 00:38:13,480 ‫ثم الغضب‬ 636 00:38:14,360 --> 00:38:15,920 ‫والندم.‬ 637 00:38:16,720 --> 00:38:19,240 ‫مع ذلك، لا بد من الغفران،‬ 638 00:38:21,120 --> 00:38:23,240 ‫لأن الحياة ثمينة،‬ 639 00:38:24,960 --> 00:38:27,240 ‫وثمة بصيص أمل في النهاية.‬ 640 00:38:30,200 --> 00:38:31,640 ‫يسعدنا إرسالك إلى المنزل.‬ 641 00:38:32,400 --> 00:38:34,480 ‫أراك لاحقًا. وداعًا.‬ 642 00:38:36,240 --> 00:38:42,600 ‫كوني مصابة سابقة بإصابة بالغة ساعدني‬ 643 00:38:42,680 --> 00:38:46,920 ‫على فهم أبعاد الصدمة والتعافي منها.‬ 644 00:38:47,000 --> 00:38:49,080 ‫كما ساهمت تلك التجربة‬ 645 00:38:49,640 --> 00:38:53,360 ‫في تحسين إدارتي لحالات المرضى وأسرهم.‬ 646 00:38:58,760 --> 00:39:02,480 ‫"مستشفى كلية (كينغز) - جنوب شرق (لندن)"‬ 647 00:39:05,120 --> 00:39:08,120 ‫فلنراجع الحالات التي خضعت للجراحة بالأمس.‬ 648 00:39:08,200 --> 00:39:10,760 ‫سنستعرض حالاتهم الآن. هذه حالة "جاريد".‬ 649 00:39:11,480 --> 00:39:13,040 ‫إنه شخص محبوب حقًا.‬ 650 00:39:14,360 --> 00:39:18,080 ‫كان من الصعب إعادة شظية الفراشة‬ ‫إلى موضعها الصحيح.‬ 651 00:39:18,160 --> 00:39:19,640 ‫تبدو حالته مستقرة…‬ 652 00:39:19,720 --> 00:39:20,560 ‫حالته الآن مطمئنة.‬ 653 00:39:20,640 --> 00:39:21,640 ‫أجل. تبدو…‬ 654 00:39:22,400 --> 00:39:25,680 ‫على الرغم من أنها كانت مقلوبة.‬ ‫استقرّت الآن في مكانها السليم.‬ 655 00:39:26,880 --> 00:39:28,400 ‫"قسم الكسور الخطرة"‬ 656 00:39:28,480 --> 00:39:29,320 ‫طاب صباحك.‬ 657 00:39:31,240 --> 00:39:32,800 ‫- مرحبًا يا "جاريد".‬ ‫- كيف حالك؟‬ 658 00:39:33,920 --> 00:39:35,080 ‫نعتذر لإيقاظك.‬ 659 00:39:37,040 --> 00:39:38,960 ‫سارت العملية على خير ما يُرام البارحة.‬ 660 00:39:39,040 --> 00:39:41,280 ‫كانت الجراحة ممتازة. يسعدني ذلك كثيرًا.‬ 661 00:39:41,800 --> 00:39:44,680 ‫نجحنا في إتمام العملية. استقر المسمار‬ 662 00:39:44,760 --> 00:39:46,720 ‫في القناة العظمية، لذا…‬ 663 00:39:47,240 --> 00:39:48,640 ‫ينتابني شعور بالرضا.‬ 664 00:39:48,720 --> 00:39:52,800 ‫الخطوة التالية هي أن تخرج قدمك‬ ‫خارج حافة السرير قليلًا. اتفقنا؟‬ 665 00:39:53,360 --> 00:39:55,560 ‫وبعدها سنساعدك على النهوض تدريجيًا.‬ 666 00:39:56,680 --> 00:39:59,840 ‫بالنسبة إلينا يا "جاريد"،‬ ‫إن كانت تدلية الساق مريحة،‬ 667 00:39:59,920 --> 00:40:03,880 ‫فلا مانع من الاستمرار بذلك كما تريد‬ ‫اعتبارًا من اليوم الرابع أو الخامس.‬ 668 00:40:04,560 --> 00:40:07,720 ‫سنبدأ بعد ذلك بمرحلة العلاج الفيزيائي.‬ 669 00:40:07,800 --> 00:40:09,840 ‫- سنطلعك على الخطة بالتفصيل، لا تقلق.‬ ‫- هل سأبدو مثلك؟‬ 670 00:40:10,840 --> 00:40:12,160 ‫نعم، مثلك.‬ 671 00:40:13,680 --> 00:40:15,760 ‫- أجل.‬ ‫- ولم لا تريد أن تبدو مثلي؟‬ 672 00:40:18,320 --> 00:40:21,080 ‫أنت تحرز تقدمًا ملحوظًا.‬ ‫لذلك نحن نشعر بالارتياح.‬ 673 00:40:21,160 --> 00:40:22,440 ‫- حالتك جيدة.‬ ‫- شكرًا لكم.‬ 674 00:40:24,600 --> 00:40:26,600 ‫- من الأفضل أن تسترخي قليلًا الآن.‬ ‫- حسنًا.‬ 675 00:40:29,080 --> 00:40:32,720 ‫إنه لشعور رائع أن ترى شخصًا‬ 676 00:40:33,680 --> 00:40:38,400 ‫تعرّض لحادث وتوقفت حياته فجأةً.‬ 677 00:40:40,120 --> 00:40:45,040 ‫ثم تدخل عليه،‬ ‫وهدفك الوحيد هو مساعدته على التحسن.‬ 678 00:40:46,200 --> 00:40:50,080 ‫ثم تبدأ بمتابعته في العيادة،‬ 679 00:40:50,160 --> 00:40:52,520 ‫وهو يمر بمراحل التعافي واحدة تلو الأخرى.‬ 680 00:40:54,200 --> 00:40:56,880 ‫إن رؤية المريض وهو في طور التعافي‬ 681 00:40:58,240 --> 00:41:01,440 ‫تمنح الطبيب شعورًا لا يمكن وصفه.‬ 682 00:41:03,560 --> 00:41:07,400 ‫لم أدرك مدى أهمية خدمة الرعاية الصحية‬ ‫حتى الآن.‬ 683 00:41:07,480 --> 00:41:08,680 ‫"نتمنى لك الشفاء العاجل"‬ 684 00:41:08,760 --> 00:41:10,640 ‫إن لم تمرّ بمواقف مماثلة،‬ 685 00:41:10,720 --> 00:41:16,240 ‫فلن تستوعب غباءك أو مدى جحودك…‬ 686 00:41:17,840 --> 00:41:19,240 ‫أجهل كيف أصيغ العبارة.‬ 687 00:41:20,160 --> 00:41:22,360 ‫لن تدرك حجم نكرانك للجميل حتى تُبتلى.‬ 688 00:41:24,280 --> 00:41:27,360 ‫منحتني التجربة التي مررت بها لحظة وعي‬ 689 00:41:27,440 --> 00:41:32,240 ‫بضرورة الاستمتاع الحقيقي بلحظات معيّنة.‬ 690 00:41:32,320 --> 00:41:35,800 ‫لأنك لا تدري متى قد تُسلب منك.‬ 691 00:41:36,320 --> 00:41:38,680 ‫إنه شعور جديد كليًا عليّ.‬ 692 00:41:38,760 --> 00:41:40,960 ‫سأبحث عن السعادة من الآن فصاعدًا.‬ 693 00:41:41,040 --> 00:41:41,920 ‫هل فهمت قصدي؟‬ 694 00:41:42,720 --> 00:41:44,160 ‫سنرى ما تخبئه لنا الأيام.‬ 695 00:41:57,240 --> 00:41:59,240 ‫اعتدى أحدهم على حبيبي بالضرب.‬ 696 00:41:59,320 --> 00:42:01,560 ‫إنه لا يتنفس والدماء منتشرة في كل الأنحاء.‬ 697 00:42:01,640 --> 00:42:04,720 ‫الدماء منتشرة في كل الأنحاء.‬ 698 00:42:04,800 --> 00:42:05,640 ‫أرجوكم!‬ 699 00:42:08,960 --> 00:42:10,080 ‫الوحدة 50، تفضّل.‬ 700 00:42:10,160 --> 00:42:13,800 ‫وردنا بلاغ عن رجل تعرّض للاعتداء.‬ 701 00:42:13,880 --> 00:42:16,560 ‫المصاب في حالة فقدان وعي‬ ‫عقب إصابة في الرأس.‬ 702 00:42:16,640 --> 00:42:18,000 ‫حسنًا.‬ 703 00:42:20,760 --> 00:42:24,160 ‫يصفنا الناس بنابض مضغوط على وشك الانطلاق.‬ 704 00:42:26,520 --> 00:42:27,960 ‫تلقينا تدريبات صارمة ومكثفة.‬ 705 00:42:28,040 --> 00:42:30,440 ‫نحن على دراية بوجود إصابة شديدة في الرأس.‬ 706 00:42:31,360 --> 00:42:34,440 ‫يُدعى "إسحاق" وعمره 23 عامًا.‬ 707 00:42:35,040 --> 00:42:37,560 ‫تعتمد إصابات الرأس بشكل كبير على الوقت.‬ 708 00:42:39,160 --> 00:42:40,280 ‫وهناك احتمالات عديدة‬ 709 00:42:40,360 --> 00:42:42,440 ‫لما يمكن أن يكون قد حصل في جمجمة "إسحاق".‬ 710 00:42:42,520 --> 00:42:44,600 ‫بعض تلك الإصابات قد تكون قاتلة.‬ 711 00:42:46,480 --> 00:42:48,120 ‫إنه ممدد على الأرض.‬ 712 00:42:49,800 --> 00:42:51,680 ‫"إسحاق"!‬ 713 00:42:53,600 --> 00:42:55,320 ‫يا للهول، لا يُوجد أي أثر للحياة في عينيه.‬ 714 00:42:56,560 --> 00:42:59,160 ‫إنه لا يستجيب على الإطلاق.‬ ‫أهناك سيارة إسعاف قادمة؟‬ 715 00:43:01,480 --> 00:43:04,400 ‫تعرّض "إسحاق" لركلات عنيفة‬ ‫ومتكررة على رأسه.‬ 716 00:43:04,480 --> 00:43:07,200 ‫اشتبهنا في إصابته بنزيف دماغي خطير.‬ 717 00:43:08,240 --> 00:43:10,640 ‫يجب نقله إلى مركز متخصّص في الإصابات الكبرى‬ 718 00:43:10,720 --> 00:43:13,080 ‫يحتوي على جرّاحي أعصاب بأقصى سرعة ممكنة.‬ 719 00:43:13,160 --> 00:43:15,680 ‫سيصل مريض بالغ في حالة حرجة خلال 15 دقيقة.‬ 720 00:43:18,280 --> 00:43:19,880 ‫مرحبًا، معك "جيم"، استشاري طب الطوارئ.‬ 721 00:43:19,960 --> 00:43:23,440 ‫ثمة شاب تعرّض لاعتداء عنيف. نُقل إلينا برًا.‬ 722 00:43:23,520 --> 00:43:25,160 ‫يعاني إصابة بالغة في الرأس.‬ 723 00:43:32,480 --> 00:43:33,440 ‫اسمه "إسحاق".‬ 724 00:43:33,520 --> 00:43:37,760 ‫وقع الاعتداء عليه قرابة التاسعة مساءً،‬ ‫ويبدو أنه تلقّى ركلات على رأسه.‬ 725 00:43:37,840 --> 00:43:38,760 ‫جسده مصاب بالكامل.‬ 726 00:43:38,840 --> 00:43:41,760 ‫نشتبه في وجود نزيف في الجمجمة‬ ‫بسبب تصرّفاته المضطربة.‬ 727 00:43:41,840 --> 00:43:45,520 ‫أُعطي جرعة كيتامين من عيار 30‬ ‫ثم خضع للتنبيب.‬ 728 00:43:45,600 --> 00:43:48,200 ‫تُوجد كدمة في الجزء العلوي الأيمن من صدره،‬ 729 00:43:48,280 --> 00:43:49,960 ‫مما يثير الشك بوجود كسور ضلعية.‬ 730 00:43:50,040 --> 00:43:52,200 ‫لديه إصابة بالغة‬ ‫في الجانب الأيسر من الوجه.‬ 731 00:43:52,280 --> 00:43:53,960 ‫نخشى أن تكون عينه قد تأذت.‬ 732 00:43:54,480 --> 00:43:57,240 ‫حان وقت رفعه عن النقالة‬ ‫ووضعه على أجهزة المراقبة‬ 733 00:43:57,320 --> 00:43:58,600 ‫والتنفس.‬ 734 00:43:58,680 --> 00:43:59,800 ‫- مستعدون؟‬ ‫- نعم.‬ 735 00:43:59,880 --> 00:44:01,480 ‫واحد، اثنان، ثلاثة.‬ 736 00:44:02,240 --> 00:44:05,240 ‫فلنبدأ بالفحص الأولي من فضلكم.‬ 737 00:44:05,320 --> 00:44:08,880 ‫القصبة الهوائية في مكانها،‬ ‫هناك كدمة في الجانب الأيمن،‬ 738 00:44:08,960 --> 00:44:11,080 ‫لا تُوجد علامات على انتفاخ جراحي.‬ 739 00:44:13,840 --> 00:44:17,000 ‫لم تظهر عينا "إسحاق" أي استجابة للضوء.‬ 740 00:44:17,080 --> 00:44:20,600 ‫والانتفاخ المتزايد في المخ‬ ‫يضغط على أعصابه القحفية‬ 741 00:44:20,680 --> 00:44:23,280 ‫مما يؤثر في الأعصاب المتحكمة في الحدقة.‬ 742 00:44:24,040 --> 00:44:25,720 ‫مرحبًا، معك "جيم"، الاستشاري في طب الطوارئ.‬ 743 00:44:25,800 --> 00:44:28,120 ‫أيمكنك تنفيذ بروتوكول الأشعة الخاص‬ ‫بالحالات الحرجة؟‬ 744 00:44:28,920 --> 00:44:32,840 ‫الأولوية في إصابات الرأس الخطرة‬ ‫هي للتصوير المقطعي العاجل للكشف‬ 745 00:44:32,920 --> 00:44:36,200 ‫عن حالات تستلزم تدخلًا جراحيًا عاجلًا‬ ‫من قبل جرّاح الأعصاب.‬ 746 00:44:37,080 --> 00:44:39,320 ‫إنه موصول بجهاز التنفس،‬ ‫أريد إجراء فحص شامل للجسم كله.‬ 747 00:44:39,400 --> 00:44:40,280 ‫هل نبدأ بنقل المريض؟‬ 748 00:44:41,200 --> 00:44:43,960 ‫يتوضع الدماغ ضمن هيكل صلب يُدعى الجمجمة،‬ 749 00:44:44,040 --> 00:44:47,600 ‫لذا إن حصل تورم، فلا يمكن للدماغ أن يتمدد،‬ 750 00:44:47,680 --> 00:44:52,240 ‫مما يؤدي فعليًا إلى سحق الدماغ،‬ ‫وقد ينتج عن ذلك عواقب وخيمة.‬ 751 00:44:53,200 --> 00:44:54,360 ‫أكثر ما نخشاه‬ 752 00:44:54,440 --> 00:44:57,640 ‫في المرحلة الأولى‬ ‫هو أن تؤثر الإصابة على حياة المريض.‬ 753 00:44:58,720 --> 00:45:00,720 ‫أو أن تكون إصابة مميتة.‬ 754 00:45:53,120 --> 00:45:56,240 ‫ترجمة "طارق إلياس"‬ 754 00:45:57,305 --> 00:46:57,656 قم بالإعلان هنا عن منتجك أو علامتك التجارية اليوم www.OpenSubtitles.org تواصل معنا