1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:22,480 --> 00:00:24,576 Welcome to halifax. 3 00:00:24,600 --> 00:00:27,206 Last stop on the underground railroad. 4 00:00:27,230 --> 00:00:30,166 Everybody step off with they own story. 5 00:00:30,190 --> 00:00:32,466 And, boy, do I got one for you. 6 00:00:32,490 --> 00:00:35,570 It's about family lost and family found. 7 00:00:37,120 --> 00:00:40,870 A story about a young man and the boy he used to be. 8 00:00:41,750 --> 00:00:44,620 The story of a boy brave enough to change the world, 9 00:00:45,290 --> 00:00:48,016 unless it eat him up like it tries to do all of us, 10 00:00:48,040 --> 00:00:51,500 kill our hopes and spirits, everything we got. 11 00:00:52,300 --> 00:00:56,156 But if he can beat it, maybe we can too. 12 00:00:56,180 --> 00:00:59,890 That's why this just ain't his story, it's our story. 13 00:01:01,640 --> 00:01:02,640 Alright. 14 00:01:09,480 --> 00:01:10,626 Hey, Jack. 15 00:01:14,400 --> 00:01:16,426 Damn, man. You got another thing 16 00:01:16,450 --> 00:01:18,650 you trying to kill me with so you ain't gotta pay rent? 17 00:01:19,160 --> 00:01:20,660 Come on, we late. 18 00:01:21,660 --> 00:01:24,176 - I'm so sorry, med win. - It ain't nothin'. 19 00:01:24,200 --> 00:01:26,016 You're not like some of the others under this roof, 20 00:01:26,040 --> 00:01:27,646 think the boarding house pay for itself. 21 00:01:27,670 --> 00:01:29,226 So, what's it this time? 22 00:01:29,250 --> 00:01:31,226 It's a machine I want to build. 23 00:01:31,250 --> 00:01:33,486 I need to vary the weight and test the ballast 24 00:01:33,510 --> 00:01:35,856 so I can get a sense of how it affects the flight characteristics. 25 00:01:35,880 --> 00:01:36,425 Okay. 26 00:01:36,449 --> 00:01:40,350 Then, I'll calculate the variables... English. 27 00:01:41,050 --> 00:01:43,810 I'm going to fly... 28 00:01:44,810 --> 00:01:46,600 Change the way people travel the world. 29 00:01:49,060 --> 00:01:50,440 Then that's what you gon' do. 30 00:01:54,030 --> 00:01:56,126 So, about the... rent. 31 00:01:56,150 --> 00:01:58,796 I... I might be late, too. 32 00:01:58,820 --> 00:02:01,546 What you do with all that coin you made down at the docks last week? 33 00:02:01,570 --> 00:02:04,766 Inventions don't pay for themselves, so... 34 00:02:04,790 --> 00:02:06,636 Is that so? Thank you. 35 00:02:06,660 --> 00:02:08,596 Ferry coming in. 36 00:02:08,620 --> 00:02:10,040 - Okay. - Come on, island boy. 37 00:02:11,170 --> 00:02:12,266 - Get outta here. - Alright. 38 00:02:12,290 --> 00:02:13,856 Get outta here! 39 00:02:16,760 --> 00:02:19,106 Drink after work? It's on me. 40 00:02:35,780 --> 00:02:38,296 This is beautiful, father. 41 00:02:38,320 --> 00:02:40,280 Well, it's certainly different. 42 00:02:41,360 --> 00:02:43,030 More importantly, it's not London. 43 00:02:46,370 --> 00:02:48,120 You have our arrangements in hand? 44 00:02:49,210 --> 00:02:51,346 Upon arrival, transport will take us to the lodgings 45 00:02:51,370 --> 00:02:53,016 your benefactor has provided. 46 00:02:53,040 --> 00:02:54,856 He's quite the admirer of your work. 47 00:02:54,880 --> 00:02:56,380 He's a true friend of the sciences. 48 00:02:58,970 --> 00:03:01,026 It'll all be different here. 49 00:03:02,470 --> 00:03:05,946 Halifax, next. All ashore for halifax. 50 00:03:26,620 --> 00:03:28,450 I'll see to our luggage. 51 00:03:43,930 --> 00:03:45,350 Tell me what's yours. 52 00:03:47,350 --> 00:03:49,656 I'll make sure I tend to it first. 53 00:03:49,680 --> 00:03:52,246 That kind of favoritism might make it hard to keep your job. 54 00:03:52,270 --> 00:03:54,916 But it will help you in yours. 55 00:03:54,940 --> 00:03:57,086 And your employers would be grateful. 56 00:03:57,110 --> 00:04:00,126 My employers? 57 00:04:00,150 --> 00:04:01,466 I'm not a servant. 58 00:04:01,490 --> 00:04:03,360 I meant no offense. 59 00:04:05,570 --> 00:04:06,780 Tanna. 60 00:04:08,870 --> 00:04:09,990 Coming, father. 61 00:04:27,640 --> 00:04:29,470 The adventure that awaits us here. 62 00:04:30,350 --> 00:04:33,310 Do you we'll find a specimen of the mustela macrodon for the new book? 63 00:04:34,310 --> 00:04:36,786 Even the rsl doesn't have one in their collection. 64 00:04:36,810 --> 00:04:38,900 Could put you back in their good graces, father. 65 00:04:39,730 --> 00:04:41,626 That or... or winning the gold. 66 00:04:41,650 --> 00:04:43,836 The world science expo? 67 00:04:43,860 --> 00:04:45,950 It's wishful thinking. 68 00:04:47,200 --> 00:04:49,386 It's a remarkable place, Nova Scotia. 69 00:04:49,410 --> 00:04:53,936 Did you know escaped slaves from the former colonies make their way here? 70 00:04:53,960 --> 00:04:57,806 One might call it a... a beacon of freedom. 71 00:04:57,830 --> 00:04:59,040 I have read that. 72 00:05:00,170 --> 00:05:01,726 I dare say, some of those fellows 73 00:05:01,750 --> 00:05:04,356 from the luggage area in the ferry could tell firsthand. 74 00:05:04,380 --> 00:05:05,470 Father. 75 00:05:06,590 --> 00:05:09,656 Waves begin small, tanna, a... a breath of wind. 76 00:05:09,680 --> 00:05:14,206 But those same waves can grow large enough to drown us both. 77 00:05:14,230 --> 00:05:16,616 And there goes our fresh start. 78 00:05:16,640 --> 00:05:18,456 What would you have me do? 79 00:05:18,480 --> 00:05:21,980 You cannot keep denying the other half of who I am. 80 00:05:26,110 --> 00:05:28,990 You look so much like your mother in this light. 81 00:05:31,080 --> 00:05:33,766 But you're not her, my dear, you are a child of England, 82 00:05:33,790 --> 00:05:35,226 a child of empire. 83 00:05:35,250 --> 00:05:38,000 And that is the skin that you must inhabit for both of us. 84 00:05:40,040 --> 00:05:41,540 Why can't I be more? 85 00:05:48,130 --> 00:05:51,260 Well, tomorrow, we'll finally meet Mr. McGee. 86 00:05:51,720 --> 00:05:52,986 Hup. Easy, boy. 87 00:05:57,940 --> 00:06:00,166 The devil. 88 00:06:00,190 --> 00:06:02,706 - Hey, Jack. - Hello, miss Angie. 89 00:06:02,730 --> 00:06:04,506 Lucy, bring Jack the regular, please. 90 00:06:04,530 --> 00:06:05,756 Alright now. 91 00:06:05,780 --> 00:06:07,676 Did my application come yet, miss Angie? 92 00:06:07,700 --> 00:06:09,296 What the people name again? 93 00:06:09,320 --> 00:06:13,240 - Royal science league. - Royal science league. 94 00:06:14,040 --> 00:06:19,460 Let me see... Nope. Nothing from them. 95 00:06:22,340 --> 00:06:25,356 - What this one for? - I'm going to fly it 96 00:06:25,380 --> 00:06:27,566 over and across the ocean to London, 97 00:06:27,590 --> 00:06:30,776 and win the rsl's world expo. 98 00:06:30,800 --> 00:06:32,986 With the wings god never give you? 99 00:06:33,010 --> 00:06:35,866 It's not about god, miss Angie. 100 00:06:35,890 --> 00:06:37,496 It's about science. 101 00:06:37,520 --> 00:06:40,416 Observe, record, and engineer. 102 00:06:40,440 --> 00:06:44,046 You and your fancy ideas. 103 00:06:44,070 --> 00:06:45,246 You try with that. 104 00:06:45,270 --> 00:06:48,440 - Swordfish and bacon. - Thank you. 105 00:06:49,900 --> 00:06:51,320 I have faith in you. 106 00:06:52,320 --> 00:06:55,160 I'll go tell you when the application from the people come. 107 00:07:23,940 --> 00:07:25,480 - G.m. Goff. - How do you do? 108 00:07:38,620 --> 00:07:40,846 I'm Mr... Mr. Goff, from earlier. From London. 109 00:07:40,870 --> 00:07:42,210 Pleasure to meet you, sir. 110 00:07:55,720 --> 00:07:57,470 What do you think? 111 00:08:01,930 --> 00:08:07,496 Well, even in their contrasts, they speak with one voice. 112 00:08:07,520 --> 00:08:10,030 An artist wrestling with change, perhaps. 113 00:08:11,740 --> 00:08:14,296 Nobody's ever noticed that before. 114 00:08:14,320 --> 00:08:16,426 - You're familiar with the artwork? - Well, I should be. 115 00:08:16,450 --> 00:08:17,740 After all, I did buy them. 116 00:08:19,410 --> 00:08:22,000 M... Mr. William McGee, I presume. 117 00:08:23,370 --> 00:08:26,106 - I fear I've been rude. - Not in the least. 118 00:08:26,130 --> 00:08:29,026 My mother always said I had a horrible taste in art. 119 00:08:29,050 --> 00:08:31,420 But god bless her soul, I miss her. 120 00:08:32,800 --> 00:08:36,866 Based on the words and the calligraphy in your correspondence, 121 00:08:36,890 --> 00:08:40,116 I expected a businessman of my father's age, perhaps beyond. 122 00:08:40,140 --> 00:08:42,366 Well, I'm afraid us colonials 123 00:08:42,390 --> 00:08:45,020 are not nearly as modern as our London counterparts. 124 00:08:47,100 --> 00:08:49,796 - I've overstepped again. - On the contrary. 125 00:08:49,820 --> 00:08:53,150 I thoroughly enjoy your willingness to share your unabashed opinions. 126 00:08:55,990 --> 00:08:58,160 I wonder if you had any expectations of me. 127 00:09:03,370 --> 00:09:08,476 Father, may I introduce Mr. William McGee. 128 00:09:08,500 --> 00:09:11,066 Mr. McGee. What a pleasure. 129 00:09:11,090 --> 00:09:14,696 Our accommodations and journey, both superb, thanks to you. 130 00:09:14,720 --> 00:09:18,680 Mr. Goff, she is even more enchanting than you promised. 131 00:09:19,930 --> 00:09:21,906 Apparently, the... the feeling is mutual. 132 00:09:21,930 --> 00:09:24,730 I'm so glad he's to your liking, my dear. 133 00:09:26,270 --> 00:09:28,326 We've decided that you shall marry. 134 00:09:40,660 --> 00:09:43,516 Tanna! Come back inside at once. 135 00:09:43,540 --> 00:09:44,700 Why didn't you tell me? 136 00:09:45,710 --> 00:09:49,726 We crossed the Atlantic ocean together, and... and you knew the entire time. 137 00:09:49,750 --> 00:09:54,300 Th-this is my obligation, tanna, as a father. 138 00:09:55,460 --> 00:09:57,776 Mr. McGee is a fine suitor. 139 00:09:57,800 --> 00:10:00,526 Handsome, wealthy. 140 00:10:00,550 --> 00:10:03,826 And he has the resources to keep you safe. 141 00:10:03,850 --> 00:10:06,906 It was not easy finding a match outside of London 142 00:10:06,930 --> 00:10:08,996 after you told the world who you really are. 143 00:10:09,020 --> 00:10:10,706 - But I did. - I thought we were here 144 00:10:10,730 --> 00:10:13,296 for a fresh start, to work together on the book, 145 00:10:13,320 --> 00:10:15,086 - like you and... - your mother was the one 146 00:10:15,110 --> 00:10:18,216 who wanted you away from the Solomon Islands. 147 00:10:18,240 --> 00:10:22,216 That was her dying wish, for you to have the... the kind of life 148 00:10:22,240 --> 00:10:24,330 that I could provide for you in London. 149 00:10:25,450 --> 00:10:28,806 In fact, this marriage is exactly what she would've wanted for you. 150 00:10:28,830 --> 00:10:32,630 You would use the ghost of my mother to strong-arm me into marriage. 151 00:10:33,540 --> 00:10:36,236 Yet when I want to see an image of her, 152 00:10:36,260 --> 00:10:40,106 or hear stories, or play the piano, 153 00:10:40,130 --> 00:10:44,366 or go to the Solomon Islands to see my family, that's off limits. 154 00:10:44,390 --> 00:10:51,246 You erased every bit of her from our lives. 155 00:10:51,270 --> 00:10:53,996 You might as well have killed her all over again. 156 00:10:54,020 --> 00:10:56,650 - You're going too far, young lady. - Did you even love her? 157 00:10:58,110 --> 00:10:59,820 No good comes from love. 158 00:11:00,860 --> 00:11:02,070 Like me? 159 00:11:03,370 --> 00:11:06,346 You say you love me, father. Then love all of me. 160 00:11:06,370 --> 00:11:08,596 Let me be what I want. 161 00:11:08,620 --> 00:11:10,920 Let me be with whom I want. 162 00:11:13,880 --> 00:11:17,090 Tanna... tanna! 163 00:12:03,470 --> 00:12:06,906 Angie. Should've told me you were comin' tonight. 164 00:12:06,930 --> 00:12:10,906 You didn't have to leave your girlfriend on account of me, ya know. 165 00:12:10,930 --> 00:12:14,440 That nothin' serious. Just some fun. 166 00:12:15,690 --> 00:12:18,440 You ever goin' to get serious? 167 00:12:19,530 --> 00:12:21,990 Not easy finding someone who can keep up with me. 168 00:12:23,070 --> 00:12:25,926 Maybe they're already far ahead of you. 169 00:12:35,370 --> 00:12:37,646 Hey! 170 00:12:37,670 --> 00:12:39,226 Why you stuck in this chair? 171 00:12:39,250 --> 00:12:41,936 Just... just thinking. 172 00:12:41,960 --> 00:12:43,856 Thinkin'? 173 00:12:43,880 --> 00:12:46,390 More like lost in one of them dreams again. 174 00:12:47,260 --> 00:12:49,286 Hey, we dreamin' or we drinkin'? Come on. 175 00:12:53,310 --> 00:12:56,826 The white folks don't kill you, this'll definitely do the job. 176 00:12:58,150 --> 00:12:59,246 Hey, John. 177 00:12:59,270 --> 00:13:02,546 Hey, Jack, can you please buy me a little bit of rum, 178 00:13:02,570 --> 00:13:03,796 put a little fire up in my belly? 179 00:13:03,820 --> 00:13:05,540 - I'm sorry, i... - you stay away from him. 180 00:13:07,070 --> 00:13:10,240 - Medwin. - Get the hell outta here, right now. 181 00:13:18,920 --> 00:13:22,090 Don't have to be so hard on John. 182 00:13:23,340 --> 00:13:24,920 I heard somethin' earlier today. 183 00:13:25,760 --> 00:13:28,816 Big fella come in on the ferry lookin' for a black man 184 00:13:28,840 --> 00:13:31,180 named George Washington black. 185 00:13:47,280 --> 00:13:49,370 Wash, keep working. 186 00:14:04,340 --> 00:14:06,550 He's coming, master wilde is coming. 187 00:14:17,770 --> 00:14:19,576 There, there. 188 00:14:45,710 --> 00:14:48,316 Yes, it's Joseph. 189 00:14:48,340 --> 00:14:50,010 Jumped from the cliffs. 190 00:14:51,090 --> 00:14:53,390 And he is but the latest to commit this crime. 191 00:14:55,060 --> 00:14:58,680 So, tell me, why have you been killing yourselves? 192 00:15:01,150 --> 00:15:04,166 Killing yourself is a crime against me, 193 00:15:04,190 --> 00:15:07,086 as surely as though you steal my horse and slit his throat. 194 00:15:07,110 --> 00:15:12,296 He is mine, you are mine, through life and death. 195 00:15:13,990 --> 00:15:15,450 I am your master. 196 00:15:17,040 --> 00:15:18,846 Do you understand? 197 00:15:18,870 --> 00:15:20,516 Yes, master. 198 00:15:20,540 --> 00:15:22,556 Good. 199 00:15:25,500 --> 00:15:28,486 If any here transgress this command, 200 00:15:28,510 --> 00:15:32,866 I will peel the skin from those kinfolk you leave behind, 201 00:15:32,890 --> 00:15:34,640 mother, child, whomever. 202 00:15:36,180 --> 00:15:39,270 And they will not die quickly, if ever. 203 00:15:40,640 --> 00:15:42,246 Of this, I assure you. 204 00:15:42,270 --> 00:15:43,900 Hup. 205 00:15:45,400 --> 00:15:46,400 Hup. 206 00:15:53,320 --> 00:15:54,886 Jack. 207 00:15:54,910 --> 00:15:57,386 Jack! Pull yourself together. 208 00:15:59,450 --> 00:16:00,556 Hey! 209 00:16:02,330 --> 00:16:04,306 To the lost. 210 00:16:04,330 --> 00:16:06,516 And curse the white bastards that took 'em. 211 00:16:07,670 --> 00:16:12,026 May they right hand shrivel and their peckers fall off. 212 00:16:12,050 --> 00:16:14,776 - To the lost. - To the lost! 213 00:16:14,800 --> 00:16:16,430 To the lost. 214 00:16:54,880 --> 00:16:58,180 Kit, I do not want to die. 215 00:16:59,510 --> 00:17:01,390 Death can't frighten us. 216 00:17:01,970 --> 00:17:05,060 Joseph chose his death so he can be free. 217 00:17:06,060 --> 00:17:10,086 We close our eyes here and they open again 218 00:17:10,110 --> 00:17:12,230 back home in dahomey. 219 00:17:13,360 --> 00:17:14,700 Free. 220 00:17:19,580 --> 00:17:20,740 Reborn. 221 00:17:26,500 --> 00:17:28,170 Imagine this, boy... 222 00:17:29,790 --> 00:17:32,050 To run and jump in the green. 223 00:17:46,600 --> 00:17:49,076 Say the words. For him that go ahead of us. 224 00:17:51,980 --> 00:17:54,466 Ogun, yemoja. 225 00:17:54,490 --> 00:17:58,700 Carry him to peaceful grass and cool water. 226 00:18:00,160 --> 00:18:02,886 Carry him home. 227 00:18:05,000 --> 00:18:07,370 Ogun... Yemoja... 228 00:18:13,340 --> 00:18:15,856 - What is that sound? - It's master titch. 229 00:18:43,200 --> 00:18:44,280 Come on. 230 00:18:48,290 --> 00:18:49,370 Come on! 231 00:18:52,130 --> 00:18:53,460 Now, you betray me. 232 00:18:55,710 --> 00:18:58,606 Most days, she's rather more cooperative. 233 00:19:11,520 --> 00:19:14,086 - Do you mind fetching me some water? - Yes, sir. 234 00:19:14,110 --> 00:19:15,480 Get water. 235 00:19:16,900 --> 00:19:20,780 - The steam turns the wheels. - Shh. 236 00:19:22,070 --> 00:19:23,240 What did you say? 237 00:19:28,830 --> 00:19:31,396 You're a godsend, my good fellow, thank you. 238 00:19:31,420 --> 00:19:34,186 Alright, stand back, everyone! 239 00:19:34,210 --> 00:19:36,840 In the event she's truly vexed with me and explodes. 240 00:19:37,960 --> 00:19:39,486 It's only happened once before. 241 00:19:50,810 --> 00:19:53,166 Aha! 242 00:19:53,190 --> 00:19:54,586 Capital! 243 00:19:54,610 --> 00:20:01,336 Alright, you, you, you, you, and you, follow me. 244 00:20:29,600 --> 00:20:31,366 Hey, no, no, no, no, no. Not here. 245 00:20:31,390 --> 00:20:33,390 That machinery will go in my quarters. 246 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 You. 247 00:20:36,900 --> 00:20:38,070 Come here. 248 00:20:41,110 --> 00:20:42,440 Well, don't be shy. 249 00:20:45,110 --> 00:20:46,280 Tell me your name. 250 00:20:47,780 --> 00:20:50,806 George Washington black, sir. 251 00:20:50,830 --> 00:20:53,726 George Washington black. 252 00:20:53,750 --> 00:20:55,556 Is that so? 253 00:20:55,580 --> 00:20:58,396 A peculiar sense of humor, my old uncle possessed. 254 00:20:58,420 --> 00:21:01,130 Quite the etymological weight he placed on your head, no? 255 00:21:03,670 --> 00:21:07,406 Very well, George Washington black, how much do you weigh? 256 00:21:07,430 --> 00:21:09,156 Sir? 257 00:21:09,180 --> 00:21:10,866 Right, of course. 258 00:21:10,890 --> 00:21:12,430 Stand still. 259 00:21:15,390 --> 00:21:17,786 About six stone. That'll do. 260 00:21:17,810 --> 00:21:20,836 - Master wilde! - Gaius. 261 00:21:20,860 --> 00:21:23,586 Welcome back to the island, sir. 262 00:21:23,610 --> 00:21:25,966 Your brother requests your presence forthwith. 263 00:21:25,990 --> 00:21:28,296 Yes, right, of course. 264 00:21:28,320 --> 00:21:30,556 Wouldn't want to keep the old boy waiting, would we? 265 00:21:30,580 --> 00:21:34,426 Well met, George Washington black. 266 00:21:34,450 --> 00:21:38,000 May you one day cross your own Delaware with dignity and aplomb. 267 00:21:40,420 --> 00:21:43,396 I hope the boy was not a bother, sir. 268 00:21:43,420 --> 00:21:45,526 He's a clever one, isn't he? 269 00:21:45,550 --> 00:21:48,430 Can see it in the eyes. Bit of a dreamer, is he? 270 00:21:50,680 --> 00:21:53,156 Well, I keep the boy well grounded, sir. 271 00:21:53,180 --> 00:21:55,140 Well, there's no harm in dreaming. 272 00:21:55,640 --> 00:21:58,100 Here boy, you, yeah. 273 00:21:58,690 --> 00:22:00,810 Could you bring him by for lunch? 274 00:22:04,530 --> 00:22:07,876 Christopher wilde on these Barbados shores, 275 00:22:07,900 --> 00:22:10,796 I cannot wait to hear the real reason that you're here. 276 00:22:10,820 --> 00:22:13,266 Can't a man simply miss his dear brother? 277 00:22:13,290 --> 00:22:14,726 Well, that's no crime. 278 00:22:14,750 --> 00:22:16,370 Unless, of course... 279 00:22:17,960 --> 00:22:20,106 That man were also rushing to leave London 280 00:22:20,130 --> 00:22:25,026 before the constabulary requested a word on behalf of certain irate parties, 281 00:22:25,050 --> 00:22:27,316 looking to recover misbegotten investments 282 00:22:27,340 --> 00:22:28,776 made in the name of science. 283 00:22:28,800 --> 00:22:32,406 There was no swindling, I simply asked that they invest in my 284 00:22:32,430 --> 00:22:33,946 your latest unreliable gadgetry? 285 00:22:35,270 --> 00:22:37,680 And now, you run to me. 286 00:22:40,100 --> 00:22:42,586 I need shelter, a place to work, 287 00:22:42,610 --> 00:22:45,416 and some small degree of capital 288 00:22:45,440 --> 00:22:48,296 to realize my new undertaking. 289 00:22:48,320 --> 00:22:51,176 Yes, I saw them haul that monstrosity into your quarters. 290 00:22:51,200 --> 00:22:53,386 That is no monstrosity, erasmus. 291 00:22:53,410 --> 00:22:55,556 That is how I will fly. 292 00:22:55,580 --> 00:22:58,636 And the materials are of considerable weight, 293 00:22:58,660 --> 00:23:01,056 so I will also require a certain... 294 00:23:01,080 --> 00:23:04,000 Physical element only you can provide. 295 00:23:05,380 --> 00:23:06,550 You mean slaves? 296 00:23:07,880 --> 00:23:10,196 The abolitionist requires a slave. 297 00:23:13,800 --> 00:23:15,826 The hypocrisy washes down well with the wine. 298 00:23:15,850 --> 00:23:17,970 - Erasmus, please. - Christopher, enough. 299 00:23:18,730 --> 00:23:21,456 You are my brother. I will help you. 300 00:23:28,190 --> 00:23:31,426 This one that you had me summon, he seems rather ill-suited 301 00:23:31,450 --> 00:23:33,346 for materials of considerable weight. 302 00:23:33,370 --> 00:23:36,636 Well, I have other tasks for young George Washington black. 303 00:23:39,790 --> 00:23:41,080 For god's sake! 304 00:23:42,330 --> 00:23:43,516 God. 305 00:23:49,380 --> 00:23:51,696 No, leave her be. Leave her be. 306 00:23:56,140 --> 00:23:57,196 Here. 307 00:23:57,220 --> 00:23:58,746 It's fine. Please. 308 00:23:58,770 --> 00:23:59,826 Please. 309 00:24:04,190 --> 00:24:07,336 Do you think this display of charity, this performance of care 310 00:24:07,360 --> 00:24:08,730 offsets your hypocrisy? 311 00:24:09,730 --> 00:24:11,360 Your guilt? 312 00:24:12,490 --> 00:24:13,700 Christopher. 313 00:24:18,540 --> 00:24:20,136 What is more important? 314 00:24:20,160 --> 00:24:23,976 Your charity towards them and your idealist pride? 315 00:24:24,000 --> 00:24:26,330 Or the help that you seek from me? 316 00:24:27,340 --> 00:24:28,550 Come on. 317 00:24:35,390 --> 00:24:37,236 I'll give you the little one's leash, 318 00:24:37,260 --> 00:24:39,446 but you can't ever turn your back on them. 319 00:24:39,470 --> 00:24:41,020 They're not to be trusted. 320 00:24:51,360 --> 00:24:53,426 Don't worry your head on me. 321 00:24:53,450 --> 00:24:56,136 You big kit. Iron. 322 00:24:56,160 --> 00:24:58,756 Cannot break. 323 00:24:58,780 --> 00:25:00,990 I break like anything else do, boy. 324 00:25:06,790 --> 00:25:08,210 Why they want him? 325 00:25:10,590 --> 00:25:13,526 Best regard this as an opportunity, Katherine. 326 00:25:13,550 --> 00:25:15,856 Now, Washington has a chance for safe harbor. 327 00:25:15,880 --> 00:25:20,406 He will not survive in these fields, not much longer. 328 00:25:20,430 --> 00:25:24,390 But this way, perhaps, there's a chance he may live. 329 00:25:46,710 --> 00:25:48,630 Master brother want you. 330 00:26:21,700 --> 00:26:24,976 It's a bit of a mouthful, your name. 331 00:26:25,000 --> 00:26:26,870 What do they normally call you? 332 00:26:28,210 --> 00:26:31,146 Wash, sir. 333 00:26:31,170 --> 00:26:33,340 Then wash it is. 334 00:26:35,130 --> 00:26:36,630 Are you afraid, wash? 335 00:26:37,760 --> 00:26:39,316 No. No, sir. 336 00:26:39,340 --> 00:26:42,526 I assure you that the abhorrent conduct you witnessed at supper 337 00:26:42,550 --> 00:26:45,116 is not part of my own make-up. 338 00:26:45,140 --> 00:26:47,020 I hold different beliefs. 339 00:26:49,890 --> 00:26:53,586 I'm a scientist, you see? With the royal science league. 340 00:26:53,610 --> 00:26:56,150 Well, my father is the true accredited. 341 00:26:58,070 --> 00:27:00,280 Actually, come with me. 342 00:27:09,870 --> 00:27:11,396 Now, look in there. 343 00:27:26,010 --> 00:27:30,166 And that, young wash, is the real magic. 344 00:27:30,190 --> 00:27:33,996 The moon, seen with the true eye of science 345 00:27:34,020 --> 00:27:35,980 and not the limited vision of man. 346 00:27:41,280 --> 00:27:42,910 It's alright to smile. 347 00:27:47,160 --> 00:27:48,596 Capital. 348 00:27:48,620 --> 00:27:52,396 And, please, call me titch. 349 00:27:52,420 --> 00:27:54,920 My father's name is "sir." 350 00:27:56,000 --> 00:27:59,236 It's a bit too far, is it? Well, in time. 351 00:27:59,260 --> 00:28:01,776 Do you have parents, wash? 352 00:28:01,800 --> 00:28:05,076 No, only kit. One of our elders. 353 00:28:05,100 --> 00:28:09,496 She watched me... in the fields. 354 00:28:09,520 --> 00:28:13,786 Well, I suppose I shall be doing that going forward. 355 00:28:13,810 --> 00:28:16,520 You're going to be working with me from here on out. 356 00:28:18,150 --> 00:28:20,716 No more cane fields? 357 00:28:20,740 --> 00:28:23,796 No, wash. Not for you. 358 00:28:41,800 --> 00:28:43,430 Shall I tell you what's in there? 359 00:28:45,300 --> 00:28:46,566 Magic. 360 00:28:46,590 --> 00:28:49,366 - Magic? - Well, not really. 361 00:28:49,390 --> 00:28:51,326 It's, science and engineering 362 00:28:51,350 --> 00:28:54,866 and a bit of pain and dreams, heartbreak and hosannas. 363 00:28:54,890 --> 00:28:57,360 It is power enough to change lives. 364 00:28:59,270 --> 00:29:01,320 On second thought, I think we can call it magic. 365 00:29:03,240 --> 00:29:04,700 Come on, wash! 366 00:29:05,570 --> 00:29:08,240 All aboard the iron horse. 367 00:29:10,160 --> 00:29:12,580 Hold on tight. 368 00:29:20,420 --> 00:29:24,486 You'll, have to make certain markings as part of our work. 369 00:29:24,510 --> 00:29:27,616 I'll show you the sort of markings I'll need. 370 00:29:27,640 --> 00:29:31,060 Before we engineer our work, we must record our observations. 371 00:29:32,470 --> 00:29:34,430 Wash, this is all sanctioned. 372 00:29:35,230 --> 00:29:36,310 You're protected. 373 00:29:39,190 --> 00:29:40,320 Capital. 374 00:29:47,200 --> 00:29:49,030 You wish to try your hand at that? 375 00:29:50,240 --> 00:29:52,910 Use this to rest on. Here. 376 00:30:16,850 --> 00:30:19,150 Well, this is extraordinary. 377 00:30:21,770 --> 00:30:24,296 Observe, record, engineer. 378 00:30:24,320 --> 00:30:26,110 I was never much good at the middle part. 379 00:30:27,110 --> 00:30:28,636 Not like this. 380 00:30:28,660 --> 00:30:32,700 You and I will travel far, George Washington black. 381 00:30:43,290 --> 00:30:45,486 Brother, what a surprise. 382 00:30:45,510 --> 00:30:48,396 The sentiment is shared. I wasn't expecting to see you. 383 00:30:48,420 --> 00:30:50,986 - Journey was mild, I trust? - Journey was famishing. 384 00:30:51,010 --> 00:30:54,236 Between the godforsaken maroons terrorizing Jamaica 385 00:30:54,260 --> 00:30:56,496 and the pirates along the way here, 386 00:30:56,520 --> 00:30:59,116 I haven't sat for a decent meal in weeks. 387 00:30:59,140 --> 00:31:00,996 Quite the adventurer, aren't you? 388 00:31:01,020 --> 00:31:04,520 Yes. Father would be proud. 389 00:31:06,440 --> 00:31:09,030 And what is this shadow you've acquired? 390 00:31:11,410 --> 00:31:12,546 I'll tip the driver. 391 00:31:12,570 --> 00:31:14,926 No doubt you've been your usual generous self. 392 00:31:19,960 --> 00:31:22,040 And what might you be, shadow? 393 00:31:23,380 --> 00:31:24,460 A toy for him? 394 00:31:26,420 --> 00:31:28,590 A scientific curiosity? 395 00:31:29,630 --> 00:31:33,866 - George Washington... - I did not tell you to address me. 396 00:31:33,890 --> 00:31:35,366 Thank you. 397 00:31:35,390 --> 00:31:36,810 Thank you, sir. 398 00:31:39,560 --> 00:31:41,746 Wonderful fellow, our titch. 399 00:31:43,650 --> 00:31:46,690 Loves his little toys until he breaks them. 400 00:31:50,490 --> 00:31:53,320 - Come, let's get you settled. - Indeed. 401 00:32:00,500 --> 00:32:01,726 Hup, hup. 402 00:32:17,640 --> 00:32:19,446 Careful, brother. 403 00:32:19,470 --> 00:32:21,786 You stare at him long enough, you may turn into him. 404 00:32:23,060 --> 00:32:26,456 Our father, a lion in his youth. 405 00:32:26,480 --> 00:32:30,876 Erasmus inherited all the cruelty, none of the science aptitude. 406 00:32:30,900 --> 00:32:33,426 You've got a poor man's version of that aptitude. 407 00:32:33,450 --> 00:32:36,676 Some measure of selfishness. 408 00:32:36,700 --> 00:32:38,660 And I... I have neither. 409 00:32:39,450 --> 00:32:41,426 Thus father's disinterest. 410 00:32:41,450 --> 00:32:43,266 This is your melancholia speaking, brother. 411 00:32:43,290 --> 00:32:46,106 I do think the island air will serve you better. 412 00:32:46,130 --> 00:32:47,290 I suppose. 413 00:32:48,290 --> 00:32:50,606 It's too damnably hot. 414 00:32:52,260 --> 00:32:55,156 But a sight better than being locked up in a London asylum. 415 00:32:55,180 --> 00:32:57,826 Father only had the best of intentions for you. 416 00:32:57,850 --> 00:33:00,680 You were silent when I needed my brother. 417 00:33:05,690 --> 00:33:07,940 What have you got there? 418 00:33:09,150 --> 00:33:11,916 Do you recall father's cloud cutter? 419 00:33:11,940 --> 00:33:14,376 It was his idea for a flying machine, wasn't it? 420 00:33:14,400 --> 00:33:16,046 The very one. 421 00:33:16,070 --> 00:33:18,716 Well, I have figured out a way how to improve upon the thing 422 00:33:18,740 --> 00:33:20,716 and actually build it? 423 00:33:20,740 --> 00:33:22,370 Make a bit of history. 424 00:33:23,960 --> 00:33:26,766 Are you chasing father's approval alone? 425 00:33:26,790 --> 00:33:29,750 I may have found a good young assistant here, as it goes. 426 00:33:30,840 --> 00:33:33,436 - Not the slave boy. - Indeed. 427 00:33:33,460 --> 00:33:36,946 We've only just met, but, there's a light in his eyes, 428 00:33:36,970 --> 00:33:38,640 an interest in the world. 429 00:33:40,510 --> 00:33:42,826 I don't recall ever being invited to participate 430 00:33:42,850 --> 00:33:45,616 in one of your experiments, even as children. 431 00:33:45,640 --> 00:33:49,206 - Then you misremember, Philip, surely. - No, no. 432 00:33:49,230 --> 00:33:51,690 My memory is perfectly intact. 433 00:33:54,900 --> 00:33:57,336 Such a joy to have you here, Philip. 434 00:34:20,180 --> 00:34:21,946 What are you doing here? 435 00:34:21,970 --> 00:34:23,576 I live here. 436 00:34:23,600 --> 00:34:24,906 What are you doing here? 437 00:34:24,930 --> 00:34:28,326 Well, I... My packages, wonderful. 438 00:34:28,350 --> 00:34:30,496 Arrived at the dock this morning from London. 439 00:34:30,520 --> 00:34:32,796 The royal science league, sir. 440 00:34:32,820 --> 00:34:35,206 You are familiar with the rsl? 441 00:34:35,230 --> 00:34:37,466 He works on the docks, father, I'm sure many packages 442 00:34:37,490 --> 00:34:38,820 well, a friend was a member. 443 00:34:42,530 --> 00:34:46,636 Well, his... His father was the true accredited. 444 00:34:46,660 --> 00:34:48,306 Well, well bring 'em around to my study. 445 00:34:48,330 --> 00:34:49,500 It's just around the corner. 446 00:34:53,210 --> 00:34:54,726 Fancy seeing you again. 447 00:34:54,750 --> 00:34:59,106 Hello, lady of the house who is clearly not a servant. 448 00:35:00,340 --> 00:35:02,350 Tanna, send the boy around. 449 00:35:04,390 --> 00:35:07,100 Looks like you'll have to charm me some other time. 450 00:35:25,700 --> 00:35:26,950 Do come in. 451 00:35:28,250 --> 00:35:31,040 - Put it there. - Okay. 452 00:35:52,400 --> 00:35:53,600 A lionfish. 453 00:35:55,190 --> 00:35:58,376 Yes. Pterois volitans. 454 00:35:58,400 --> 00:36:00,296 Caught on behalf of the rsl? 455 00:36:00,320 --> 00:36:02,586 In fact, yes. 456 00:36:02,610 --> 00:36:04,926 Have you seen one before? 457 00:36:04,950 --> 00:36:07,490 Not in the flesh, so to speak. 458 00:36:09,200 --> 00:36:10,766 It's so pale. 459 00:36:10,790 --> 00:36:14,436 Well, you should have seen it before I plucked it out of the Solomon sea. 460 00:36:14,460 --> 00:36:17,476 The... the titians and coppers, 461 00:36:17,500 --> 00:36:21,236 the tangerines and the burgundies. 462 00:36:21,260 --> 00:36:25,026 I tried with... with watercolors and oils to capture her. 463 00:36:25,050 --> 00:36:26,326 But... 464 00:36:26,350 --> 00:36:29,946 How do you convey the beauty of what I saw in that moment before death? 465 00:36:29,970 --> 00:36:35,020 It's just gone, like... like trying to hold onto air. 466 00:36:36,020 --> 00:36:37,820 Perhaps, sir, you shouldn't kill it. 467 00:36:39,650 --> 00:36:44,110 Well, you have to keep it alive to see the truth of it. 468 00:37:17,060 --> 00:37:19,980 This is perfect. 469 00:37:22,610 --> 00:37:25,070 Now, try these. 470 00:37:26,860 --> 00:37:27,910 Here. 471 00:37:29,240 --> 00:37:31,660 You see the city better, yes? 472 00:37:32,700 --> 00:37:35,646 You see the ships in the port? Laden with sugar. 473 00:37:35,670 --> 00:37:39,606 The ill-gotten the fruit of your labor, the engine of it all. 474 00:37:39,630 --> 00:37:42,260 Look out at the world, George Washington black. 475 00:37:48,430 --> 00:37:50,430 Does the world look back, titch? 476 00:37:54,230 --> 00:37:56,600 You know, every time I dare believe I have you pegged... 477 00:37:58,770 --> 00:38:00,860 We shall launch to the heavens from here, wash. 478 00:38:15,200 --> 00:38:17,766 Titch not like the rest. 479 00:38:20,130 --> 00:38:22,090 He's exactly like the rest. 480 00:38:44,570 --> 00:38:47,796 See, kit? I take your face with me, 481 00:38:47,820 --> 00:38:49,820 even when I'm with him. 482 00:38:51,490 --> 00:38:55,950 Wash, if the chance comes for you to leave this place, go. 483 00:38:57,410 --> 00:38:59,290 Not without you. 484 00:39:26,110 --> 00:39:27,570 Yes, yes, yes. 485 00:39:30,280 --> 00:39:33,280 We're nearly there, wash. We are nearly there. 486 00:39:36,490 --> 00:39:37,580 Yes, titch. 487 00:39:38,750 --> 00:39:40,976 You see, Philip? 488 00:39:41,000 --> 00:39:42,806 The great venture awaits. 489 00:39:42,830 --> 00:39:45,856 Blasted fool venture. 490 00:39:45,880 --> 00:39:47,686 Well, no one forced you to come. 491 00:39:50,130 --> 00:39:51,930 So, this is the new toy. 492 00:39:53,050 --> 00:39:56,076 - Will it break? - No, thief of joy. 493 00:39:56,100 --> 00:39:58,286 You shall not ply your wicked arts today. 494 00:39:58,310 --> 00:40:00,206 Pay attention. 495 00:40:00,230 --> 00:40:02,826 Perhaps we will expand your gloomy horizons. 496 00:40:02,850 --> 00:40:03,850 Thank you. 497 00:40:07,070 --> 00:40:10,296 This is the frame from which the canvas will drape over. 498 00:40:10,320 --> 00:40:11,716 It's magnificent, isn't it? 499 00:40:11,740 --> 00:40:15,136 Like the skeleton of some ancient flying beast. 500 00:40:15,160 --> 00:40:16,306 Fascinating. 501 00:40:16,330 --> 00:40:18,926 These ladies are putting the final touches on our gondola. 502 00:40:18,950 --> 00:40:20,306 Thank you. 503 00:40:20,330 --> 00:40:22,556 And the pièce de résistance, 504 00:40:22,580 --> 00:40:25,000 the machine that will fire us afloat. 505 00:40:26,000 --> 00:40:27,776 My electrolyser. 506 00:40:27,800 --> 00:40:30,816 Pay attention, wash. You're going to need to know this. 507 00:40:30,840 --> 00:40:34,010 Enjoy the sight of science in progress, brother. 508 00:40:35,220 --> 00:40:37,536 Well, aren't you important? 509 00:40:37,560 --> 00:40:42,156 Do not under any circumstances cross this blast area, 510 00:40:42,180 --> 00:40:44,770 as I must test-fire the hydrogen emitters. 511 00:40:46,980 --> 00:40:49,666 Observe the impeccable design, brother. 512 00:40:49,690 --> 00:40:51,280 It is mine, not father's. 513 00:40:52,320 --> 00:40:55,756 "But what is designed without function," I hear you ask. 514 00:40:55,780 --> 00:40:58,806 Note... thank you... the introduction 515 00:40:58,830 --> 00:41:00,620 of one natural element... 516 00:41:01,950 --> 00:41:07,330 Water, will soon result in the manufacturer of another. 517 00:41:12,210 --> 00:41:15,066 Behold... Fire. 518 00:41:15,090 --> 00:41:16,510 Capital. 519 00:41:18,100 --> 00:41:19,786 I'm hungry, boy. 520 00:41:19,810 --> 00:41:20,970 Is there food? 521 00:41:22,220 --> 00:41:23,310 Yes, Mr. Philip. 522 00:41:24,270 --> 00:41:26,060 Then what are you waiting for? 523 00:41:29,570 --> 00:41:31,666 That blasted thing will never work, boy. 524 00:41:31,690 --> 00:41:33,990 Go fetch me my food! 525 00:41:56,220 --> 00:41:57,486 Wash! 526 00:42:01,010 --> 00:42:03,020 Wash! 527 00:42:07,060 --> 00:42:08,400 Wash! 528 00:42:13,070 --> 00:42:15,216 What the hell were you thinking? 529 00:42:15,240 --> 00:42:17,466 You've scarred the boy for life. You could have killed him. 530 00:42:17,490 --> 00:42:19,006 I did no such thing. 531 00:42:19,030 --> 00:42:24,120 I think there is little you wouldn't do to douse this darkness inside of you. 532 00:42:24,830 --> 00:42:27,790 And if maiming someone I cared about sufficed, then so be it. 533 00:42:28,830 --> 00:42:32,186 All these years, titch, I've tried. 534 00:42:32,210 --> 00:42:36,026 But it's always been just you and erasmus. 535 00:42:36,050 --> 00:42:39,906 I am nothing but an insect as far as this family's concerned. 536 00:42:39,930 --> 00:42:43,310 Sent away, an unhinged disgrace to the wilde name. 537 00:42:46,520 --> 00:42:50,230 Perhaps father wasn't so mistaken having you locked up. 538 00:42:51,560 --> 00:42:54,150 At least it kept others from harm's way. 539 00:43:00,110 --> 00:43:06,136 It says, "get well so we can fly. Titch." 540 00:43:08,210 --> 00:43:10,436 What's this word? 541 00:43:16,960 --> 00:43:18,050 Fly. 542 00:43:27,850 --> 00:43:30,286 Come on. 543 00:43:30,310 --> 00:43:34,296 Why can't I get you to work, you blasted thing. 544 00:43:36,360 --> 00:43:37,966 Nothing. 545 00:43:40,820 --> 00:43:41,820 Can I try? 546 00:43:43,950 --> 00:43:46,950 Please, be my guest. 547 00:44:03,840 --> 00:44:06,470 I see a piece out of place. 548 00:44:24,820 --> 00:44:26,160 How did you do that? 549 00:44:27,990 --> 00:44:32,226 - I saw it in my head. - Incredible. 550 00:44:32,250 --> 00:44:34,096 How is it possible when you've never seen anything 551 00:44:34,120 --> 00:44:36,646 like this machine before? 552 00:44:36,670 --> 00:44:38,250 Come here, let me look at you. 553 00:44:40,380 --> 00:44:43,090 Your burn, does it pain you as much? 554 00:44:44,680 --> 00:44:48,350 Well, I too was, was hurt as a child. 555 00:44:49,430 --> 00:44:50,970 Not much older than you are. 556 00:44:51,980 --> 00:44:55,376 And there were no parents around either. 557 00:44:55,400 --> 00:44:56,770 Certainly not my father. 558 00:45:00,150 --> 00:45:03,876 Though I suppose that's not a proper thing for a British man to dwell on, is it? 559 00:45:03,900 --> 00:45:05,410 Sentiment and all that. 560 00:45:12,910 --> 00:45:14,960 The cloud cutter fly high enough... 561 00:45:16,500 --> 00:45:17,500 He see you. 562 00:45:19,840 --> 00:45:21,550 Maybe you see him. 563 00:45:30,600 --> 00:45:32,020 Why me, titch? 564 00:45:36,350 --> 00:45:39,456 Well, I mean, you're still the right weight 565 00:45:39,480 --> 00:45:42,086 to be my ballast, George Washington black. 566 00:45:42,110 --> 00:45:43,940 You'll help balance the balloon. 567 00:45:45,150 --> 00:45:46,990 Come on, we'll be late for supper. 568 00:45:47,660 --> 00:45:51,290 And by the way, you just fixed my battery. 569 00:45:52,290 --> 00:45:53,450 Now, we're ready to fly. 570 00:46:03,920 --> 00:46:07,486 You are a child of England, a child of empire. 571 00:46:07,510 --> 00:46:09,986 That is the skin that you must inhabit. 572 00:46:36,540 --> 00:46:39,266 No matter where you journey, my child, 573 00:46:39,290 --> 00:46:41,670 find the ocean, and you'll be home. 574 00:46:44,300 --> 00:46:48,156 The day will come when others will push and pull at you, tanna. 575 00:46:48,180 --> 00:46:50,220 Hold true to yourself. 576 00:47:43,310 --> 00:47:46,900 Why do I have to leave? I want to stay here. 577 00:47:48,320 --> 00:47:50,626 It's what your mother wanted. 578 00:47:50,650 --> 00:47:52,586 But why? 579 00:47:52,610 --> 00:47:54,370 He'll be here soon. 580 00:47:56,410 --> 00:47:58,056 My sweet tanna. 581 00:48:20,640 --> 00:48:21,940 Hello again. 582 00:48:24,770 --> 00:48:25,860 It's you. 583 00:48:26,900 --> 00:48:28,980 - Hello. - Hi. 584 00:48:30,360 --> 00:48:32,426 I suppose it's time for a proper introduction. 585 00:48:32,450 --> 00:48:34,870 - I'm tanna. - Sorry. 586 00:48:36,240 --> 00:48:37,240 Jack. 587 00:48:38,580 --> 00:48:40,160 Jack Crawford. 588 00:48:48,170 --> 00:48:51,380 Swimming here is... it's rather brave. 589 00:48:52,380 --> 00:48:54,156 The currents can get tricky. 590 00:48:54,180 --> 00:48:55,970 I was a fish in another life. 591 00:48:57,470 --> 00:48:59,310 Comes from being an islander, I suppose. 592 00:49:00,430 --> 00:49:02,866 - What island? - Solomon Islands. 593 00:49:02,890 --> 00:49:04,350 I grew up there with my mother. 594 00:49:05,850 --> 00:49:09,690 The water takes me back. Back home. 595 00:49:12,570 --> 00:49:14,966 So, what are you doing here? 596 00:49:14,990 --> 00:49:18,346 It's a bit of a science experiment. 597 00:49:18,370 --> 00:49:19,966 I'll show you. 598 00:49:25,460 --> 00:49:28,000 - Did you build this? - Yes, I did. 599 00:49:29,590 --> 00:49:32,498 If you'd just hold on to this, -by the edges. 600 00:49:32,522 --> 00:49:32,896 Yes. 601 00:49:32,920 --> 00:49:34,590 Just... okay. 602 00:49:36,510 --> 00:49:38,826 - You ready? - Yes. 603 00:49:51,730 --> 00:49:52,730 Gosh. 604 00:49:55,780 --> 00:49:57,506 That's brilliant. 605 00:49:57,530 --> 00:50:00,056 This is part of a flying machine. 606 00:50:00,080 --> 00:50:02,700 It is a matter of convection where the... 607 00:50:07,080 --> 00:50:10,936 Sorry, you... You probably don't want to hear this. I... 608 00:50:10,960 --> 00:50:13,486 - Why do you think that? - A friend of mine, he 609 00:50:13,510 --> 00:50:17,196 he says I stopped speaking English, and it's boring. 610 00:50:17,220 --> 00:50:19,140 Not at all, I'd love to hear. 611 00:50:22,430 --> 00:50:24,246 Alright. 612 00:50:24,270 --> 00:50:26,866 Alright, so it's a matter of convection. 613 00:50:26,890 --> 00:50:29,456 - Yes. - Where the warm parts, they rise, and 614 00:50:29,480 --> 00:50:30,900 the cold parts sink. 615 00:50:33,280 --> 00:50:36,166 Exactly. 616 00:50:57,470 --> 00:50:59,680 Dear me, the day's getting on, isn't it? 617 00:51:01,010 --> 00:51:03,406 I should probably make my way back home. 618 00:51:03,430 --> 00:51:06,366 Yes. Yeah, yeah, no, likewise. 619 00:51:06,390 --> 00:51:09,076 Likewise for me. 620 00:51:09,100 --> 00:51:11,020 Well, goodbye for now 621 00:51:12,020 --> 00:51:13,980 Jack Crawford. 622 00:51:14,980 --> 00:51:17,876 Bye for now, my lady of the house, 623 00:51:17,900 --> 00:51:20,926 who is clearly not a servant. 624 00:51:20,950 --> 00:51:23,386 You're not going to let me forget that one, are you? 625 00:51:23,410 --> 00:51:25,330 Well, only if you promise to see me again. 626 00:51:28,870 --> 00:51:31,186 Was I... was I too forward? 627 00:51:31,210 --> 00:51:33,460 I-I'm so sorry, I-I didn't mean to. 628 00:51:48,600 --> 00:51:49,980 Show me another time. 629 00:51:51,390 --> 00:51:52,400 Bye. 630 00:51:56,690 --> 00:51:58,506 - Hey, Mary. - Well how are you? 631 00:51:58,530 --> 00:51:59,626 Mornin'. 632 00:52:01,240 --> 00:52:02,636 I met this girl. 633 00:52:04,070 --> 00:52:06,636 But she's too... 634 00:52:06,660 --> 00:52:09,410 Hey, the next word out your mouth best not be "good." 635 00:52:12,500 --> 00:52:15,066 She's too fancy for me. 636 00:52:15,090 --> 00:52:16,340 Fancy. 637 00:52:20,130 --> 00:52:22,986 What do girls even like, miss Angie? 638 00:52:27,220 --> 00:52:30,640 Girls like different things. 639 00:52:31,810 --> 00:52:35,586 Some like money, some want a good kiss. 640 00:52:35,610 --> 00:52:38,666 Most just want to see your heart. 641 00:52:49,370 --> 00:52:50,950 Can I help you? 642 00:52:53,080 --> 00:52:54,556 I'm looking for someone. 643 00:52:54,580 --> 00:52:57,816 Calls himself George Washington black. 644 00:53:04,430 --> 00:53:05,430 Hang it up. 645 00:53:06,600 --> 00:53:08,220 Good money for information. 646 00:53:09,140 --> 00:53:13,246 You won't find troubled types in halifax. 647 00:53:13,270 --> 00:53:15,020 Maybe up north. 648 00:53:16,480 --> 00:53:17,480 You. 649 00:53:21,030 --> 00:53:22,530 How old? 650 00:53:23,950 --> 00:53:25,610 Don't quite reckon I know. 651 00:53:32,000 --> 00:53:34,516 - What do you go by, boy? - Jack. 652 00:53:34,540 --> 00:53:37,476 Jack Crawford, sir. 653 00:53:37,500 --> 00:53:39,710 I don't know nothin' about no trouble. 654 00:53:45,880 --> 00:53:48,760 Fifty dollars, you say? 655 00:53:51,680 --> 00:53:53,206 Maybe you're right. 656 00:53:53,230 --> 00:53:55,640 I'll just hang it up. 657 00:54:14,580 --> 00:54:16,386 Let us take a little walk. 658 00:54:16,410 --> 00:54:19,830 Let us take a little walk, George Washington black. 659 00:54:25,880 --> 00:54:27,930 Erasmus spoke of a belief you lot possess. 660 00:55:48,840 --> 00:55:50,816 Hold on, wash. 661 00:55:50,840 --> 00:55:51,840 Hold on! 662 00:55:56,180 --> 00:55:57,640 You're one of us now. 663 00:55:58,850 --> 00:56:01,076 The only one to get away. 664 00:56:01,100 --> 00:56:03,900 Why all that coin for a runaway? 665 00:56:09,240 --> 00:56:11,910 Think how far we've come for yet another adventure, wash. 666 00:56:12,490 --> 00:56:14,136 What's to stop us now? 667 00:56:16,240 --> 00:56:17,240 Whoo! 668 00:56:17,870 --> 00:56:20,830 Your marriage to McGee is vital. 669 00:56:22,870 --> 00:56:25,106 She breathes life into me. 670 00:56:25,130 --> 00:56:26,880 You do know what you're risking? 671 00:56:27,750 --> 00:56:29,356 Move away from that lady! 672 00:56:31,880 --> 00:56:33,470 I'm going to travel the world. 673 00:56:33,680 --> 00:56:35,526 Soon, the heavens. 674 00:56:40,980 --> 00:56:42,826 I protect my people. 675 00:56:46,190 --> 00:56:48,546 I will find you, Mr. Washington! 675 00:56:49,305 --> 00:57:49,374 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm