1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,720 --> 00:00:16,920 Não tive uma infância boa. 3 00:00:17,000 --> 00:00:19,320 Pensei que ia ser um falhanço na vida. 4 00:00:20,960 --> 00:00:22,520 Mas estamos na final. 5 00:00:23,240 --> 00:00:24,200 Mãe, consegui. 6 00:00:27,000 --> 00:00:29,680 Nunca me senti tão bem na minha própria pele, 7 00:00:29,760 --> 00:00:31,520 e isso deve-se à minha banda. 8 00:00:32,040 --> 00:00:34,920 Temos uma ligação que mais ninguém tem 9 00:00:35,000 --> 00:00:38,160 e sinto que o puzzle está finalmente completo. 10 00:00:38,760 --> 00:00:41,720 É a nossa oportunidade de mudarmos a nossa vida 11 00:00:41,800 --> 00:00:43,480 e estamos prontos para isto. 12 00:00:45,920 --> 00:00:47,520 Comecei a cantar na igreja 13 00:00:47,600 --> 00:00:51,600 e estar agora na final é um sonho tornado realidade. 14 00:00:53,000 --> 00:00:55,840 Na minha cidade, canto na rua para quem passa. 15 00:00:55,920 --> 00:00:57,560 Não sabia o que esperar, 16 00:00:57,640 --> 00:01:00,520 mas parece nada menos que um milagre musical. 17 00:01:01,120 --> 00:01:04,280 Quando a minha banda acabou, nunca pensei ter outra. 18 00:01:04,360 --> 00:01:05,800 Mas, com os rapazes, 19 00:01:05,880 --> 00:01:07,920 sinto que estou onde devo estar. 20 00:01:09,040 --> 00:01:11,960 Ganhar isto ia mudar-nos a vida por completo. 21 00:01:12,040 --> 00:01:16,080 Nem acredito até onde chegámos e não imagino a vida sem eles. 22 00:01:17,960 --> 00:01:20,240 A família é tudo para mim. 23 00:01:20,320 --> 00:01:24,520 Vim cá para encontrar uma banda e foi isso que fiz. 24 00:01:25,120 --> 00:01:27,920 É uma oportunidade para mudarmos a nossa vida. 25 00:01:28,440 --> 00:01:30,840 Ganhar é muito mais do que um título. 26 00:01:30,920 --> 00:01:33,000 É o futuro que sempre quisemos. 27 00:01:34,240 --> 00:01:36,200 E sei que o conseguimos juntas. 28 00:01:53,520 --> 00:01:55,480 A viagem que começou nas cabines, 29 00:01:55,560 --> 00:01:58,520 onde as bandas se formaram sem nunca se verem, 30 00:01:58,600 --> 00:02:00,920 trouxe-nos até aqui. 31 00:02:01,000 --> 00:02:02,400 Sou o AJ McLean 32 00:02:02,960 --> 00:02:08,480 e isto é a final de Building The Band! 33 00:02:13,080 --> 00:02:15,400 Quero ouvir-vos! 34 00:02:15,480 --> 00:02:16,960 Façam barulho! 35 00:02:18,280 --> 00:02:21,920 Aqui estão os vossos três fantásticos finalistas. 36 00:02:22,760 --> 00:02:27,040 Um aplauso para as 3Quency! 37 00:02:36,080 --> 00:02:39,320 SZN4! 38 00:02:47,080 --> 00:02:48,520 Eram os Soulidified, 39 00:02:48,600 --> 00:02:53,920 mas agora são os Iconyx! 40 00:02:56,400 --> 00:02:58,200 Bem-vindos! 41 00:03:07,160 --> 00:03:09,680 Deram-lhes dicas e encorajamento 42 00:03:09,760 --> 00:03:13,840 e esta noite têm nas mãos a responsabilidade de escolher o vencedor. 43 00:03:13,920 --> 00:03:15,360 Sem pressão. 44 00:03:15,440 --> 00:03:18,680 Um aplauso para o prestigiado júri de ícones da música, 45 00:03:19,680 --> 00:03:23,960 Kelly Rowland, Liam Payne e Nicole Scherzinger! 46 00:03:27,200 --> 00:03:30,040 Preparem-se para uma noite eletrizante. 47 00:03:31,800 --> 00:03:35,200 Eis como vai correr esta noite. 48 00:03:35,280 --> 00:03:37,880 - Adoro-te, McLean! - Também te adoro. 49 00:03:37,960 --> 00:03:44,200 Os três finalistas vão atuar e o júri eliminará um deles. 50 00:03:45,240 --> 00:03:49,640 As duas bandas que ficarem irão disputar a coroa. 51 00:03:49,720 --> 00:03:50,920 Vamos lá a isto! 52 00:03:52,880 --> 00:03:54,520 Primeiro, temos as 3Quency. 53 00:03:54,600 --> 00:03:58,520 Vamos saber o que significa para elas estarem aqui esta noite. 54 00:04:04,040 --> 00:04:07,320 Tive tempo para refletir sobre os três finalistas, 55 00:04:07,400 --> 00:04:09,920 e o que temos que as outras bandas não têm 56 00:04:10,000 --> 00:04:12,360 é que todas sabemos realmente dançar. 57 00:04:12,440 --> 00:04:15,400 - E queremos dançar em palco. - Uma arma secreta. 58 00:04:15,480 --> 00:04:18,080 Sim, que os outros não têm. 59 00:04:18,160 --> 00:04:19,200 É o que eu digo… 60 00:04:19,280 --> 00:04:21,880 Estou a afundar-me na cama. Esperem. 61 00:04:22,600 --> 00:04:25,880 Na final, vamos cantar "Have Mercy". 62 00:04:26,880 --> 00:04:29,760 Mostrará os dois aspetos: voz e coreografia. 63 00:04:34,440 --> 00:04:36,120 Estamos a arriscar muito. 64 00:04:36,200 --> 00:04:39,720 É o movimento, a voz, e esta canção não deixa respirar. 65 00:04:39,800 --> 00:04:41,600 Deixem-me descansar um pouco. 66 00:04:42,680 --> 00:04:45,640 Somos a única girl band que ainda aqui está. 67 00:04:45,720 --> 00:04:48,280 É uma honra, e estou pronta para ganhar. 68 00:04:49,760 --> 00:04:53,400 Trabalhamos muito porque a nossa família trabalhou muito para estarmos aqui. 69 00:04:53,480 --> 00:04:57,600 Deram-nos muitas ferramentas e coisas ao longo da nossa vida 70 00:04:57,680 --> 00:05:01,080 que fizeram de nós as pessoas que somos hoje. 71 00:05:01,160 --> 00:05:03,680 Cinco, seis, sete, vamos lá. 72 00:05:09,880 --> 00:05:10,960 Mãezinha! 73 00:05:15,480 --> 00:05:17,040 Adoro-te! 74 00:05:20,880 --> 00:05:22,960 - Estás nervosa. - Aterrorizada. 75 00:05:23,520 --> 00:05:26,560 Ganhes ou percas, és a minha superestrela, 76 00:05:26,640 --> 00:05:28,600 e serás sempre. 77 00:05:28,680 --> 00:05:31,920 - Estou orgulhosa de ti. Amo-te tanto. - Obrigada. 78 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 - Vais ser fantástica. - Sim, obrigada, mãezinha. 79 00:05:35,080 --> 00:05:37,320 Estares na final não me choca nada. 80 00:05:37,400 --> 00:05:40,760 Todos sabem que vais ganhar. Todos em Atlanta dizem: 81 00:05:40,840 --> 00:05:43,360 "A Nori vai ganhar." - Vou ganhar. 82 00:05:43,440 --> 00:05:44,960 Isto é do avô. 83 00:05:45,960 --> 00:05:46,880 Olá, Brianna. 84 00:05:47,640 --> 00:05:50,800 Estou a torcer por ti de casa e desejo-te boa sorte. 85 00:05:50,880 --> 00:05:54,920 Há outra pessoa aqui que também quer desejar-te boa sorte. 86 00:05:56,560 --> 00:05:57,680 Ela adora-te. 87 00:05:59,880 --> 00:06:01,760 Estou aqui por causa da minha avó. 88 00:06:01,840 --> 00:06:04,880 Está a puxar todos os cordelinhos onde estiver. 89 00:06:05,480 --> 00:06:07,640 Adoro-te. Ciao. Adeus. 90 00:06:07,720 --> 00:06:09,320 Meu Deus! 91 00:06:09,960 --> 00:06:11,440 A avó estaria… 92 00:06:11,520 --> 00:06:13,600 Meu Deus, estaria tão orgulhosa. 93 00:06:13,680 --> 00:06:16,200 Vamos esforçar-nos muito mais, convosco na plateia. 94 00:06:16,280 --> 00:06:18,320 - Dez vezes mais. - Que loucura. 95 00:06:18,400 --> 00:06:19,720 É muita motivação. 96 00:06:19,800 --> 00:06:22,440 - Abraço de grupo! - Abraço de grupo! 97 00:06:22,520 --> 00:06:24,760 Esta final não sabe o que lhe espera. 98 00:06:27,160 --> 00:06:31,240 Um aplauso para as 3Quency! 99 00:06:33,520 --> 00:06:35,840 Wennely, Noo-noo. Meu Deus, 'migas. 100 00:06:35,920 --> 00:06:38,320 - O que foi? - Ele passou cá a noite. 101 00:06:38,400 --> 00:06:40,560 Nunca deixas ninguém passar a noite! 102 00:06:41,080 --> 00:06:43,000 - Sabem o que ele disse? - O quê? 103 00:06:43,080 --> 00:06:44,760 Que grande rabiosque. 104 00:06:44,840 --> 00:06:46,800 Senhor, tende piedade! 105 00:08:34,960 --> 00:08:36,200 Força, pessoal! 106 00:08:53,960 --> 00:08:55,000 Que espetáculo! 107 00:09:04,200 --> 00:09:05,560 Ena! 108 00:09:09,240 --> 00:09:10,600 Boa! 109 00:09:11,200 --> 00:09:12,320 Estou sem palavras. 110 00:09:14,160 --> 00:09:15,640 Meu Deus! 111 00:09:25,960 --> 00:09:27,160 Meu Deus! 112 00:09:27,240 --> 00:09:29,080 Obrigada! Meu Deus! 113 00:09:30,320 --> 00:09:33,480 - Estão na final, meninas! - Muito obrigada. 114 00:09:33,560 --> 00:09:35,320 Estão na final, meninas. 115 00:09:35,400 --> 00:09:37,480 - Estamos tão felizes. - A final. 116 00:09:37,560 --> 00:09:38,640 Entusiasmadas! 117 00:09:38,720 --> 00:09:40,520 - Como se sentem? - Muito bem! 118 00:09:40,600 --> 00:09:43,040 Tenho eletricidade a correr-me nas veias. 119 00:09:43,120 --> 00:09:46,640 Estou nas nuvens. Sinto a energia do público. 120 00:09:46,720 --> 00:09:48,800 - Adoramos-vos. Obrigada. - A sério. 121 00:09:51,960 --> 00:09:56,200 Kelly, esta é a nossa única girl band. 122 00:09:57,000 --> 00:09:58,640 Surpreenderam-te? 123 00:09:58,720 --> 00:10:04,840 Estive sempre assim: "Está bem… Está bem. Está bem!" 124 00:10:06,960 --> 00:10:08,800 Foi isso que senti. 125 00:10:08,880 --> 00:10:13,160 Já tive a oportunidade de ouvir a voz de cada uma delas, 126 00:10:13,240 --> 00:10:16,360 mas, esta noite, a Wennely estava tipo: 127 00:10:16,440 --> 00:10:18,400 "Sim, estou pronta. 128 00:10:19,320 --> 00:10:23,160 Já estava na primeira atuação, mas agora estou mais que pronta!" 129 00:10:23,240 --> 00:10:27,160 O padrão de leopardo e animal foi muito apropriado, 130 00:10:27,240 --> 00:10:29,040 porque dominaram o palco. 131 00:10:29,120 --> 00:10:31,200 Muito obrigada. 132 00:10:31,280 --> 00:10:33,120 - Obrigada. - Obrigada. 133 00:10:33,200 --> 00:10:34,400 Boa! 134 00:10:36,000 --> 00:10:39,560 Nicole, as 3Quency estão sempre a surpreender-nos. 135 00:10:39,640 --> 00:10:42,400 Foi a atuação que querias ver destas raparigas? 136 00:10:42,480 --> 00:10:46,120 Foi a atuação que todos precisávamos esta noite. 137 00:10:47,000 --> 00:10:48,800 - Obrigada. - Muito obrigada. 138 00:10:49,440 --> 00:10:53,440 Achei que, no início, foi fofo, estavam todas fofinhas, 139 00:10:53,520 --> 00:10:55,760 tipo: "Temos potencial, somos fofas." 140 00:10:55,840 --> 00:10:58,840 Mas agora puseram as garras de fora. 141 00:10:58,920 --> 00:11:00,800 A sério. Puseram mesmo. 142 00:11:00,880 --> 00:11:04,120 - "Estou numa cerimónia de prémios?" - Foi o que senti! 143 00:11:05,520 --> 00:11:06,880 Foi o que senti! 144 00:11:06,960 --> 00:11:09,960 Parecia que estava numa cerimónia de prémios! 145 00:11:10,040 --> 00:11:14,200 - "Estarei a ver o futuro?" É de loucos. - Obrigada. 146 00:11:14,280 --> 00:11:16,240 E depois caíram no fim. 147 00:11:16,320 --> 00:11:20,320 Pensei: "Meu Deus! Elas estão a lutar pela vitória!" 148 00:11:20,400 --> 00:11:22,320 Foram implacáveis. 149 00:11:22,400 --> 00:11:23,600 Que intenso. 150 00:11:23,680 --> 00:11:27,320 A sério, meninas, merecem todo o louvor e glória esta noite, 151 00:11:27,400 --> 00:11:29,680 após todo o trabalho árduo, a sério. 152 00:11:29,760 --> 00:11:31,480 - Muito obrigada. - Obrigada. 153 00:11:33,760 --> 00:11:35,840 Liam, o que achaste desta atuação? 154 00:11:35,920 --> 00:11:39,760 Já estava quente aqui, com este fato, e agora está um forno. 155 00:11:41,240 --> 00:11:44,880 Tirando isso… Sinceramente, senti o mesmo… 156 00:11:44,960 --> 00:11:47,640 Devemos estar ligados, porque pensei o mesmo. 157 00:11:47,720 --> 00:11:51,160 Isto está ao nível de uma cerimónia de prémios. Fantástico! 158 00:11:51,240 --> 00:11:52,920 Muito obrigada. 159 00:11:53,000 --> 00:11:56,600 Não parecem as mesmas raparigas que vi na primeira semana. 160 00:11:56,680 --> 00:11:58,640 Não sei quem… Quem são elas? 161 00:11:58,720 --> 00:12:00,040 Quem as convidou? 162 00:12:00,120 --> 00:12:01,480 Nem nós sabemos. 163 00:12:01,560 --> 00:12:05,360 Foi absolutamente inacreditável. Esta final começou em grande. 164 00:12:05,440 --> 00:12:06,880 - Obrigada. - Obrigada. 165 00:12:06,960 --> 00:12:09,600 Mais um aplauso para as 3Quency! 166 00:12:09,680 --> 00:12:11,840 - Obrigada. - Obrigada a todos. 167 00:12:12,480 --> 00:12:14,400 Vemo-nos daqui a pouco, meninas. 168 00:12:14,480 --> 00:12:15,880 Muito obrigada a todos! 169 00:12:16,480 --> 00:12:17,600 Até já, meninas. 170 00:12:23,120 --> 00:12:24,720 Temos umas mães orgulhosas. 171 00:12:29,120 --> 00:12:30,320 Meu Deus! 172 00:12:35,440 --> 00:12:37,840 Foi a quarta vez que atuaram juntas. 173 00:12:37,920 --> 00:12:39,320 É de loucos! 174 00:12:39,400 --> 00:12:41,040 Como correu? 175 00:12:41,120 --> 00:12:42,800 Meu Deus. Que orgulho! 176 00:12:42,880 --> 00:12:46,160 - O público é ótimo hoje. - Vocês é que começaram. 177 00:12:46,760 --> 00:12:50,240 Há pessoas na indústria pop que deviam ter medo delas. 178 00:12:50,320 --> 00:12:52,680 Sim, eu sei! Já agora. 179 00:12:52,760 --> 00:12:53,920 Sem dúvida. 180 00:12:54,440 --> 00:12:57,400 Houve uma grande mudança para os Soulidified, 181 00:12:57,480 --> 00:13:00,200 ou, como agora são conhecidos, os Iconyx. 182 00:13:04,240 --> 00:13:06,720 Estou chateado por termos ficado em baixo. 183 00:13:06,800 --> 00:13:10,680 Sabes o que significa que temos de fazer? Ser melhores. 184 00:13:10,760 --> 00:13:14,040 Receber o mesmo feedback da Kelly em duas atuações… 185 00:13:14,120 --> 00:13:17,680 É preciso manter a consistência durante a canção toda. 186 00:13:17,760 --> 00:13:21,240 Senti falta de consistência na fusão. 187 00:13:21,320 --> 00:13:24,800 Foi dececionante não ter estado ao nível que queríamos. 188 00:13:24,880 --> 00:13:27,680 Estamos na final. É o júri quem decide agora. 189 00:13:27,760 --> 00:13:29,240 Temos dois a nosso favor. 190 00:13:29,320 --> 00:13:32,960 Mas podemos conquistar a Kelly. Só precisamos de… 191 00:13:33,040 --> 00:13:35,040 - Consistência. - Isso. 192 00:13:37,840 --> 00:13:40,680 Vamos cantar "Bye Bye Bye" dos NSYNC. 193 00:13:40,760 --> 00:13:44,720 É um clássico. As pessoas adoram a canção. Vamos dar o nosso toque. 194 00:13:44,800 --> 00:13:46,280 Mas é também desafiante. 195 00:13:47,360 --> 00:13:49,160 - Estás baixo. - Estou? 196 00:13:49,240 --> 00:13:54,840 É um risco fazer algo tão monumental como esta canção. É muita pressão. 197 00:13:56,320 --> 00:13:57,520 Não está bem. 198 00:13:57,600 --> 00:14:01,320 Viemos para formar uma banda, mas sinto que ganhei três irmãos. 199 00:14:01,400 --> 00:14:03,880 E queremos ganhar este concurso juntos. 200 00:14:03,960 --> 00:14:08,240 Temos trabalho a fazer, mas, depois de o fazer, vamos ganhar. 201 00:14:08,320 --> 00:14:12,800 Vamos fazer tudo para ganhar e tornar os nossos sonhos realidade. 202 00:14:12,880 --> 00:14:16,120 Landon, tenta não ir tão longe ao vir para dentro. 203 00:14:16,200 --> 00:14:17,280 Exato, está bem. 204 00:14:19,480 --> 00:14:20,920 Meu Deus! 205 00:14:22,240 --> 00:14:24,520 Meu Deus! 206 00:14:30,160 --> 00:14:31,280 O que fazes aqui? 207 00:14:32,560 --> 00:14:35,760 Estou tão orgulhosa de ti. Estou tão orgulhosa. 208 00:14:36,520 --> 00:14:39,360 É o melhor que podia ter acontecido hoje. 209 00:14:39,440 --> 00:14:41,880 Estou tão feliz por poderes vir ver isto, 210 00:14:41,960 --> 00:14:45,600 porque nem sabes o que te espera. Vai ser tão divertido! 211 00:14:47,160 --> 00:14:48,440 Isto é surreal. 212 00:14:48,520 --> 00:14:50,960 Não podia estar mais orgulhosa dele. 213 00:14:51,040 --> 00:14:52,240 - Certo? - Ouviram? 214 00:14:52,320 --> 00:14:54,360 - Ouviste? - Sim, ouvi. 215 00:14:54,440 --> 00:14:56,160 Não acredito que estás aqui. 216 00:14:56,240 --> 00:14:59,480 Não há ninguém que eu gostasse mais de ter aqui. 217 00:14:59,560 --> 00:15:02,760 - Meu Deus. - Não estaria aqui se não fosses tu. 218 00:15:02,840 --> 00:15:06,040 Meu fofinho. 219 00:15:06,120 --> 00:15:09,320 Foi a melhor surpresa de sempre. 220 00:15:09,400 --> 00:15:11,240 - Estou muito motivado. - Sim. 221 00:15:11,840 --> 00:15:14,040 Sou pai dele e o seu maior fã. 222 00:15:14,120 --> 00:15:18,040 E vê-lo competir num grande palco… 223 00:15:18,120 --> 00:15:21,200 Estou muito orgulhoso. Sei que é o momento dele. 224 00:15:21,280 --> 00:15:23,200 - Tenho algo a dizer. - Força. 225 00:15:23,280 --> 00:15:25,160 - Arrasem. - Sim! 226 00:15:26,680 --> 00:15:28,040 É o que vamos fazer! 227 00:15:29,720 --> 00:15:32,480 Senhoras e senhores, os Iconyx! 228 00:18:13,400 --> 00:18:16,160 Novo nome, mas as mesmas melodias arrasadoras. 229 00:18:16,240 --> 00:18:19,000 - Como estão? - Estamos ótimos. 230 00:18:19,080 --> 00:18:22,480 Não há outros tipos com quem eu preferisse estar aqui. 231 00:18:25,760 --> 00:18:29,800 Liam, achas que, agora, o nome corresponde ao talento? 232 00:18:29,880 --> 00:18:31,600 E soa bem? 233 00:18:31,680 --> 00:18:33,800 Sem dúvida. Gosto quando o dizes, AJ. 234 00:18:33,880 --> 00:18:37,080 Tens de os acompanhar e apresentá-los em todo o lado. 235 00:18:38,320 --> 00:18:40,680 Absorvam tudo isto. Foi fantástico. 236 00:18:45,240 --> 00:18:46,360 Absorvam-no! 237 00:18:54,680 --> 00:18:56,720 Como foi atuar diante da família? 238 00:18:56,800 --> 00:18:58,720 - Formidável. - Adoro-te, mãe! 239 00:18:59,440 --> 00:19:01,240 Adoro-te! 240 00:19:01,320 --> 00:19:02,480 Adoro-te! 241 00:19:03,200 --> 00:19:05,640 Foi fantástico. Acredito mesmo em vocês. 242 00:19:05,720 --> 00:19:09,440 Lembram-me muito nós quando éramos novos, mas vocês… 243 00:19:12,560 --> 00:19:15,360 Vocês dançam muito melhor. 244 00:19:16,960 --> 00:19:18,000 Nós safávamo-nos. 245 00:19:18,080 --> 00:19:20,680 Adoro a vossa ligação e química. 246 00:19:20,760 --> 00:19:23,520 Estão sempre atentos uns aos outros. 247 00:19:23,600 --> 00:19:25,400 E o mortal para trás também. 248 00:19:25,480 --> 00:19:26,880 Obrigado. 249 00:19:33,480 --> 00:19:38,720 Kelly, achas que realmente encontraram a identidade deles enquanto banda? 250 00:19:38,800 --> 00:19:41,320 Nunca questionámos a identidade deles. 251 00:19:41,400 --> 00:19:44,080 A identidade dele sempre esteve presente 252 00:19:44,160 --> 00:19:46,600 e é por isso que ainda aqui estão. 253 00:19:48,760 --> 00:19:49,880 Adoramos-te. 254 00:19:51,120 --> 00:19:53,600 Nicole. Olá, querida. 255 00:19:53,680 --> 00:19:54,720 Olá, AJ. 256 00:19:54,800 --> 00:19:57,760 - Esta banda arrasou. - Ouve, AJ. 257 00:19:57,840 --> 00:20:01,160 Cresceram tanto! Nem os reconheci ali em cima. 258 00:20:01,240 --> 00:20:04,320 Foi uma atuação digna de um concerto! 259 00:20:06,880 --> 00:20:11,840 Foi inovador, foi explosivo, foi emocionante. 260 00:20:11,920 --> 00:20:13,640 Deram o vosso toque à canção. 261 00:20:13,720 --> 00:20:15,320 E, Landon, meu bebezinho. 262 00:20:15,400 --> 00:20:17,400 Há umas semanas… A mãe do Landon? 263 00:20:17,480 --> 00:20:19,200 Adoramos o seu filho, 264 00:20:19,280 --> 00:20:22,960 mas, há semanas, um passo de dança básico era constrangedor. 265 00:20:24,440 --> 00:20:27,280 Mas esta noite… Não vou mentir. 266 00:20:27,360 --> 00:20:30,200 Estavas nas colunas, olhaste para mim e pensei: 267 00:20:30,280 --> 00:20:32,040 "Meu Deus, estou a corar?" 268 00:20:33,040 --> 00:20:35,960 Estavas a socar o ar. "Vão levar comigo!" 269 00:20:36,040 --> 00:20:38,920 Foi fantástico. Estou tão orgulhosa de vocês. 270 00:20:39,000 --> 00:20:39,920 Estejam também. 271 00:20:40,000 --> 00:20:42,760 E as vossas famílias devem estar ainda mais. 272 00:20:47,400 --> 00:20:49,480 Um aplauso para os Iconyx! 273 00:20:52,920 --> 00:20:54,160 Até já, rapazes. 274 00:21:07,480 --> 00:21:10,120 Meu Deus. Foi tão divertido. 275 00:21:10,200 --> 00:21:12,800 Arrasaram. Esforçaram-se, esta semana. 276 00:21:12,880 --> 00:21:15,160 - Mas o salto… - Assustou-me. 277 00:21:15,240 --> 00:21:17,760 Ele tem confiança. E foi atrevido à frente. 278 00:21:17,840 --> 00:21:20,040 - Viste aquela pose? Adorei. - Sim. 279 00:21:20,120 --> 00:21:21,960 Foi mesmo fixe. 280 00:21:22,040 --> 00:21:24,120 Espero que chegue para passar. 281 00:21:24,200 --> 00:21:26,240 Chega. Não te preocupes. 282 00:21:28,400 --> 00:21:29,640 Falta uma atuação 283 00:21:29,720 --> 00:21:32,440 antes de o júri tomar a difícil decisão 284 00:21:32,520 --> 00:21:35,040 sobre que banda sairá primeiro. 285 00:21:35,120 --> 00:21:37,400 A seguir, temos os SZN4. 286 00:21:37,480 --> 00:21:39,960 Tal como as estações, cada membro é único, 287 00:21:40,040 --> 00:21:44,440 mas a ligação é fortíssima, ao darem o tudo por tudo esta noite. 288 00:21:49,720 --> 00:21:53,600 - Arrasámos ontem à noite. - Eu sei. Tenho tanto orgulho em nós. 289 00:21:53,680 --> 00:21:54,960 É a semana da final. 290 00:21:55,040 --> 00:21:56,400 É de loucos. 291 00:21:56,480 --> 00:22:00,400 Para a atuação final, vamos cantar "Human" de Rag'n'Bone Man. 292 00:22:01,040 --> 00:22:02,240 Parem aí um segundo. 293 00:22:02,840 --> 00:22:06,440 Se ouvirem com atenção o que diz a canção, 294 00:22:06,520 --> 00:22:09,440 a vulnerabilidade na parte inicial 295 00:22:09,520 --> 00:22:11,840 é pura magia. 296 00:22:13,200 --> 00:22:15,040 "Human" refere-se a todos nós. 297 00:22:15,640 --> 00:22:18,560 Já passámos por dor e insegurança, 298 00:22:18,640 --> 00:22:22,200 mas somos apenas humanos, e é isso que a nossa banda é. 299 00:22:37,440 --> 00:22:40,560 Vou expor-me completamente 300 00:22:40,640 --> 00:22:42,920 quanto a como me sinto como pessoa. 301 00:22:45,400 --> 00:22:47,320 Já passei por muito 302 00:22:47,400 --> 00:22:49,960 e já me apeteceu desistir 303 00:22:50,040 --> 00:22:52,760 e não ser ninguém na vida. 304 00:22:52,840 --> 00:22:56,440 Ao crescer, sabia que o meu pai estava na prisão e isso, 305 00:22:56,520 --> 00:22:58,960 e pensava que também acabaria lá. 306 00:22:59,040 --> 00:23:01,120 Pensava que não ia ser ninguém. 307 00:23:01,200 --> 00:23:03,000 Agora sou mentor de crianças, 308 00:23:03,080 --> 00:23:07,760 e sinto que há imensa pressão sobre mim para ser alguém perfeito. 309 00:23:09,000 --> 00:23:11,840 Tenho de estar sempre bem e não posso ser eu próprio. 310 00:23:11,920 --> 00:23:15,240 Sinto que esta canção tem que ver com isso. 311 00:23:15,880 --> 00:23:20,000 Estou grato por este concurso e sinto-me incrível sobre ir à final. 312 00:23:20,080 --> 00:23:23,320 Quero deixar a minha mãe orgulhosa com esta canção. 313 00:23:23,920 --> 00:23:27,400 - É difícil não verem a família? - Tenho muitas saudades. 314 00:23:27,480 --> 00:23:30,040 São tudo para mim e… 315 00:23:31,800 --> 00:23:32,880 Tem sido… 316 00:23:44,520 --> 00:23:46,200 Amo-te tanto. 317 00:23:46,880 --> 00:23:49,120 - Que saudades! - Que bom estares aqui. 318 00:23:51,520 --> 00:23:52,840 O meu bebé. 319 00:23:57,000 --> 00:24:00,400 Tomaste conta de mim nos últimos anos e… 320 00:24:02,760 --> 00:24:07,440 … agora, posso ver-te e todas as coisas pelas quais trabalhaste. 321 00:24:07,520 --> 00:24:08,440 E… 322 00:24:09,880 --> 00:24:13,000 Enfim, é algo mágico. 323 00:24:13,600 --> 00:24:15,760 - Vais borrar a maquilhagem. - Sim! 324 00:24:16,800 --> 00:24:19,080 É muito especial estarmos aqui. 325 00:24:19,160 --> 00:24:20,800 Ela é tudo para nós. 326 00:24:23,440 --> 00:24:24,960 Tenho de desviar o olhar. 327 00:24:25,600 --> 00:24:27,760 Chegar até aqui é incrível. 328 00:24:27,840 --> 00:24:33,080 Ela tem tudo a seu favor, e isso é incrível. 329 00:24:34,560 --> 00:24:36,480 Isto não é real! 330 00:24:36,560 --> 00:24:39,320 Toda a família está a torcer por ti. 331 00:24:39,400 --> 00:24:40,480 Acreditamos em ti. 332 00:24:40,560 --> 00:24:43,720 Sempre acreditámos em ti, e estou muito orgulhosa. 333 00:24:44,400 --> 00:24:47,000 Encorajamo-nos sempre uns aos outros, 334 00:24:47,080 --> 00:24:50,680 mas ter-vos aqui vai dar-nos dez vezes mais força. 335 00:24:51,560 --> 00:24:55,920 Vejo-me mesmo a cantar com os SZN4 para o resto da vida. 336 00:24:56,000 --> 00:24:58,320 Trabalhámos para chegar até aqui 337 00:24:58,400 --> 00:24:59,920 e vejo-nos a ganhar isto. 338 00:25:00,000 --> 00:25:01,520 Com punhos. 339 00:25:01,600 --> 00:25:04,320 SZN4! 340 00:25:07,640 --> 00:25:11,160 Um aplauso para os SZN4! 341 00:25:40,720 --> 00:25:42,160 Boa, querida! 342 00:28:05,760 --> 00:28:08,320 Não vou mentir, estou a ficar emocionado. 343 00:28:08,400 --> 00:28:09,440 Sim. 344 00:28:10,400 --> 00:28:15,080 Como se sentem esta noite, aqui na final? 345 00:28:17,840 --> 00:28:18,800 Bem… 346 00:28:18,880 --> 00:28:21,120 Isto é de loucos. A canção em si 347 00:28:21,200 --> 00:28:24,040 diz o que eu não sabia que precisava de dizer, 348 00:28:24,120 --> 00:28:26,360 e… eu costumava ser… 349 00:28:38,680 --> 00:28:39,960 Eu… 350 00:28:40,040 --> 00:28:45,080 Sou mentor de crianças e, todos os dias, as pessoas diziam-me: 351 00:28:45,160 --> 00:28:48,720 "Tens de continuar, salvaste a vida do meu filho. Não pares." 352 00:28:48,800 --> 00:28:52,760 Mas eu não sabia se a minha vida seria salva no dia seguinte. 353 00:28:54,120 --> 00:28:55,000 Eu… 354 00:28:58,240 --> 00:29:00,840 Somos todos humanos e estamos nisto juntos. 355 00:29:00,920 --> 00:29:03,120 Ainda bem que a música sara as pessoas. Sarou-me. 356 00:29:03,200 --> 00:29:06,040 Estou feliz por termos feito isto juntos. 357 00:29:06,120 --> 00:29:07,080 Somos os SZN4. 358 00:29:12,600 --> 00:29:13,720 Lindo! 359 00:29:15,320 --> 00:29:19,760 Nicole, eles passaram semanas 360 00:29:19,840 --> 00:29:22,040 a construir a química que vemos aqui. 361 00:29:22,120 --> 00:29:25,440 O que pensas da atuação deles desta noite? 362 00:29:32,840 --> 00:29:35,520 Há algo especial nesta banda. 363 00:29:35,600 --> 00:29:37,920 Despertou algo em nós. 364 00:29:38,000 --> 00:29:40,880 Tocam-nos o coração, atingem-nos no mais íntimo, 365 00:29:40,960 --> 00:29:45,560 mostram uma profundidade e têm a coragem de se mostrar vulneráveis. 366 00:29:45,640 --> 00:29:48,760 Não temos outra banda assim neste concurso. 367 00:29:49,360 --> 00:29:50,480 Muito obrigada. 368 00:29:54,680 --> 00:29:55,560 Kelly. 369 00:29:56,680 --> 00:29:59,240 - Sim. - Vou dar-te um minuto. 370 00:30:00,800 --> 00:30:06,200 Estou muito feliz por vocês e digo-o do fundo do coração, 371 00:30:06,280 --> 00:30:08,400 porque o aspeto não é "tradicional", 372 00:30:08,480 --> 00:30:12,000 mas, sempre que vos vejo, acredito nisso. 373 00:30:12,720 --> 00:30:16,400 Já o disse antes e volto a dizê-lo: podem ser os vencedores. 374 00:30:18,120 --> 00:30:20,240 - Muito obrigada. - Obrigado. 375 00:30:20,320 --> 00:30:21,440 Boa! 376 00:30:23,920 --> 00:30:26,720 Não posso largar o microfone porque só temos um. 377 00:30:28,880 --> 00:30:30,080 SZN4! 378 00:30:32,760 --> 00:30:36,920 Liam, parece uma banda que pode vir a ter sucesso? A sério? 379 00:30:37,000 --> 00:30:42,000 Tem piada porque são fofinhos e inocentes, mas, a atuar, são estrelas de rock. 380 00:30:42,080 --> 00:30:44,000 Quero esconder-me atrás do sofá. 381 00:30:44,680 --> 00:30:48,840 E acho que sei a quem saem. À senhora. 382 00:30:48,920 --> 00:30:49,840 Sim! 383 00:30:56,640 --> 00:30:59,440 - Adoro-te! - Adoro-te, mãe. 384 00:31:00,600 --> 00:31:01,880 Sabes bem! 385 00:31:02,840 --> 00:31:05,760 - Quero o mesmo que ela. - Sim. 386 00:31:08,800 --> 00:31:12,120 Sinceramente, é fenomenal. Estejam muito orgulhosos. 387 00:31:12,200 --> 00:31:16,160 Que grande final, esta! Não sei como faremos esta escolha. 388 00:31:16,240 --> 00:31:18,560 Estou tão entusiasmado como ela. 389 00:31:21,800 --> 00:31:24,680 Um aplauso para os SZN4! 390 00:31:30,880 --> 00:31:32,880 Obrigado a todos. Até já, malta. 391 00:31:37,640 --> 00:31:41,960 Poder atuar naquele palco com os nossos pais a apoiarem-nos 392 00:31:42,040 --> 00:31:44,080 foi outro nível, totalmente. 393 00:31:44,160 --> 00:31:47,120 Estavam tão focados, porque foram sinceros. 394 00:31:47,720 --> 00:31:51,280 E quando atuamos de forma tão sincera… 395 00:31:51,360 --> 00:31:55,080 Eles acreditavam naquilo da cabeça aos pés. 396 00:31:55,160 --> 00:31:59,080 Perceberam o que estavam aqui a fazer e fizeram-no. 397 00:31:59,160 --> 00:32:00,880 Sim. Perceberam a tarefa. 398 00:32:06,040 --> 00:32:08,320 Foi discreto. Vejam o palco. 399 00:32:08,400 --> 00:32:10,680 Está despido, comparado aos outros. 400 00:32:10,760 --> 00:32:14,280 Mas tiveram a mesma presença da banda anterior, sem os truques. 401 00:32:15,240 --> 00:32:17,520 Escolheram a canção ideal. 402 00:32:17,600 --> 00:32:19,880 - Foi muito bom. - Tinha tudo. 403 00:32:19,960 --> 00:32:23,120 Sei ao que este concurso se vai resumir, 404 00:32:23,200 --> 00:32:26,680 e vai ser uma decisão muito difícil de tomar. 405 00:32:26,760 --> 00:32:27,880 Eu sei. 406 00:32:27,960 --> 00:32:30,480 A sério, ainda estou boquiaberto. 407 00:32:30,560 --> 00:32:32,760 Continuo de boca aberta. Totalmente. 408 00:32:32,840 --> 00:32:35,840 Mas a melhor parte é que é assim que deve ser. 409 00:32:41,040 --> 00:32:43,360 Três atuações fantásticas, 410 00:32:43,440 --> 00:32:46,720 mas é o júri que decide que duas bandas voltarão a atuar 411 00:32:46,800 --> 00:32:49,160 pela vitória em Building The Band. 412 00:32:49,760 --> 00:32:52,000 E não invejo nenhum de vocês. 413 00:32:52,080 --> 00:32:54,920 Têm o futuro deles nas vossas mãos. 414 00:32:55,760 --> 00:32:57,080 Agora, é convosco. 415 00:33:00,800 --> 00:33:03,120 - Isto é difícil. - Pois é. 416 00:33:03,200 --> 00:33:04,400 É muito difícil. 417 00:33:06,400 --> 00:33:11,200 Todos temos diferentes habilidades e talentos que trazemos para o palco. 418 00:33:11,280 --> 00:33:13,040 Não sei como vão escolher. 419 00:33:14,160 --> 00:33:18,240 Acho que a banda criou logo um bom ambiente na sala. 420 00:33:18,320 --> 00:33:20,720 Acho que duas das bandas fizeram isso. 421 00:33:21,600 --> 00:33:23,200 Sim, tens razão. 422 00:33:24,040 --> 00:33:25,840 Devemos estar todos orgulhosos 423 00:33:25,920 --> 00:33:29,000 do percurso que fizemos desde o início 424 00:33:29,080 --> 00:33:30,440 até onde estamos agora. 425 00:33:30,520 --> 00:33:32,600 - Que bela experiência. - Mesmo. 426 00:33:34,560 --> 00:33:37,200 Estou chocado com a qualidade de algumas das atuações. 427 00:33:37,280 --> 00:33:38,840 Ainda não recuperei. 428 00:33:38,920 --> 00:33:41,360 Eu sei. Deixaram-nos boquiabertos. 429 00:33:41,440 --> 00:33:43,000 Não estávamos à espera. 430 00:33:43,080 --> 00:33:45,360 E cresceram tanto. 431 00:33:47,440 --> 00:33:48,920 Não sei como vão escolher. 432 00:33:49,000 --> 00:33:50,640 - Meu Deus. - Meu Deus. 433 00:33:51,240 --> 00:33:55,000 Vimos coisas boas esta noite, mas também vimos excelência. 434 00:33:55,080 --> 00:33:59,200 - A diferença é essa. - E acho que deve passar a excelência. 435 00:33:59,280 --> 00:34:00,120 - Sim. - Pois. 436 00:34:01,240 --> 00:34:03,720 - Sabem? - Está bem. Vamos a isso. 437 00:34:03,800 --> 00:34:06,880 Não gosto desta parte, Nicole. Não me obrigues. 438 00:34:06,960 --> 00:34:10,240 - Vamos culpar-te por tudo. - Não faças isso! 439 00:34:11,960 --> 00:34:13,760 Recebam de volta as bandas! 440 00:34:15,360 --> 00:34:16,440 Adoro-vos. 441 00:34:17,520 --> 00:34:19,760 - Adoro-vos. - Adoro-te. 442 00:34:38,760 --> 00:34:40,440 Vamos lá a isto. 443 00:34:42,000 --> 00:34:45,280 O júri tomou uma decisão. 444 00:34:46,920 --> 00:34:48,360 É agora, pessoal. 445 00:34:50,120 --> 00:34:52,640 Pois. 446 00:34:53,840 --> 00:34:58,720 Nicole, por favor, diz-nos o nome da primeira banda 447 00:34:59,520 --> 00:35:03,960 que está a salvo e voltará a cantar esta noite. 448 00:35:05,600 --> 00:35:08,080 A primeira banda que está a salvo… 449 00:35:18,360 --> 00:35:19,240 … é… 450 00:35:25,080 --> 00:35:26,040 … 3Quency. 451 00:35:29,640 --> 00:35:31,840 Parabéns, 3Quency! 452 00:35:35,720 --> 00:35:37,360 Parabéns, meninas. 453 00:35:39,320 --> 00:35:40,360 Boa! 454 00:35:44,200 --> 00:35:46,920 Parabéns, senhoras. Podem ir para os bastidores 455 00:35:47,000 --> 00:35:49,600 para se prepararem para a próxima atuação. - Obrigada. 456 00:35:49,680 --> 00:35:51,080 - Obrigada! - Parabéns. 457 00:35:51,160 --> 00:35:53,200 Mais uma vez, obrigado, 3Quency! 458 00:35:53,280 --> 00:35:54,240 Obrigada! 459 00:35:56,800 --> 00:35:57,680 Muito bem. 460 00:35:59,520 --> 00:36:02,960 Serão os Iconyx 461 00:36:03,680 --> 00:36:04,920 ou os SZN4 462 00:36:05,640 --> 00:36:07,520 a juntar-se às 3Quency. 463 00:36:09,640 --> 00:36:10,600 Nicole. 464 00:36:12,120 --> 00:36:13,640 Por favor, diz-nos o nome 465 00:36:14,600 --> 00:36:17,800 da segunda banda que está a salvo 466 00:36:19,120 --> 00:36:21,520 e voltará a cantar esta noite. 467 00:36:23,400 --> 00:36:25,520 A segunda banda a salvo… 468 00:36:34,360 --> 00:36:37,440 O impacto que esta banda teve em nós 469 00:36:38,200 --> 00:36:40,800 e no público era demasiado inegável. 470 00:36:42,040 --> 00:36:45,080 Portanto, a segunda banda a salvo é… 471 00:36:49,720 --> 00:36:51,040 … SZN4. 472 00:36:54,640 --> 00:36:57,120 Parabéns, SZN4! 473 00:37:03,720 --> 00:37:06,200 SZN4, podem ir para os bastidores 474 00:37:06,280 --> 00:37:10,800 e preparem-se para a vossa última atuação da noite. 475 00:37:10,880 --> 00:37:12,560 Um aplauso para os SZN4! 476 00:37:16,200 --> 00:37:19,800 Infelizmente, significa que, Iconyx, rapazes, 477 00:37:19,880 --> 00:37:23,200 é aqui que nos despedimos. 478 00:37:23,280 --> 00:37:24,120 Certo. 479 00:37:24,200 --> 00:37:29,840 Mas que percurso louco o vosso. 480 00:37:29,920 --> 00:37:31,120 Sim. 481 00:37:31,200 --> 00:37:33,800 Como se sentem agora? 482 00:37:35,960 --> 00:37:37,880 - Orgulhosos. - Isso mesmo! 483 00:37:39,200 --> 00:37:42,800 - Isso mesmo. Orgulhosos. - Devem estar. 484 00:37:49,440 --> 00:37:50,520 Sim, orgulhosos. 485 00:37:50,600 --> 00:37:53,760 Crescemos imenso, como viram aqui esta noite. 486 00:37:53,840 --> 00:37:56,400 Estes tipos não dançavam népias! 487 00:37:58,480 --> 00:38:00,840 E desafiaram-se a crescer. 488 00:38:00,920 --> 00:38:03,160 Tentámos desafiar-nos em cada atuação 489 00:38:03,240 --> 00:38:06,120 porque queríamos mostrar ao mundo o que valíamos. 490 00:38:06,200 --> 00:38:08,080 - Acho que fizemos isso. - Sim! 491 00:38:08,160 --> 00:38:09,840 Em muito pouco tempo. 492 00:38:10,640 --> 00:38:11,920 Portanto… 493 00:38:13,640 --> 00:38:15,840 Espero bem que fiquem juntos! 494 00:38:15,920 --> 00:38:17,840 Espero que mantenham a banda. 495 00:38:19,120 --> 00:38:19,960 Júri? 496 00:38:20,040 --> 00:38:21,760 Vou começar por aqui. 497 00:38:21,840 --> 00:38:24,760 Os One Direction ficaram em terceiro. 498 00:38:27,240 --> 00:38:30,920 As pessoas acham que ganhámos. Não, ficámos em terceiro. 499 00:38:31,000 --> 00:38:35,000 - Perdemos. Mas não perdemos. - Não perderam. 500 00:38:36,240 --> 00:38:38,280 Sinceramente, são fantásticos. 501 00:38:38,960 --> 00:38:41,520 Cresceram muito. Orgulhem-se do que fizeram. 502 00:38:41,600 --> 00:38:43,520 Foi uma das vossas melhores atuações. 503 00:38:43,600 --> 00:38:46,320 Mas o nível, neste momento, é muito alto. 504 00:38:46,400 --> 00:38:49,720 Mas o mundo espera-vos. Desejo-vos muita sorte. 505 00:38:49,800 --> 00:38:51,640 Fiquem juntos, continuem. 506 00:38:53,320 --> 00:38:54,480 Obrigado. 507 00:38:58,040 --> 00:39:01,760 Um último aplauso para os Iconyx! 508 00:39:12,240 --> 00:39:15,480 É óbvio que é uma treta, dói. Acho que estivemos bem. 509 00:39:15,560 --> 00:39:20,720 Demos um grande espetáculo e estivemos bem a nível vocal, tudo ao mesmo tempo. 510 00:39:21,360 --> 00:39:25,000 Mas nem sempre nos corre bem, paciência. 511 00:39:26,080 --> 00:39:29,800 Fico feliz por chegarmos até aqui e termos vivido tudo isto. 512 00:39:29,880 --> 00:39:31,000 Estou muito grato. 513 00:39:31,600 --> 00:39:32,520 Pronto. 514 00:39:33,720 --> 00:39:35,720 - Tudo bem? - Obrigado, mano. 515 00:39:39,240 --> 00:39:42,040 - Liam. - A atuação foi fantástica. 516 00:39:42,120 --> 00:39:46,040 Já estive exatamente onde vocês estão agora. 517 00:39:46,840 --> 00:39:48,560 Pensei que tinha acabado. 518 00:39:48,640 --> 00:39:51,160 Pensei que era o fim dos One Direction. 519 00:39:51,240 --> 00:39:54,520 Não foi. Mas acredito em vocês, estava a falar a sério. 520 00:39:54,600 --> 00:39:57,520 - Confiem em mim, são bons. - Sim, obrigado. 521 00:39:57,600 --> 00:40:00,360 - Está bem? Vemo-nos depois. - Sim. 522 00:40:05,720 --> 00:40:09,520 Acho que todos concordamos que esta experiência musical funciona. 523 00:40:10,320 --> 00:40:14,760 Formaram-se seis bandas incríveis, e agora só restam duas. 524 00:40:17,560 --> 00:40:22,520 Os SZN4 e as 3Quency vão ainda atuar mais uma vez. 525 00:40:23,120 --> 00:40:29,200 Primeiro, para uma atuação final, um aplauso para os SZN4! 526 00:40:33,600 --> 00:40:37,680 Pessoal, este programa tem sido uma loucura. Está quase a acabar. 527 00:40:37,760 --> 00:40:40,680 É bom podermos sentar-nos a comer juntos. 528 00:40:40,760 --> 00:40:42,720 Nem acredito que chegámos tão longe. 529 00:40:42,800 --> 00:40:45,720 - Sinto a energia contigo. - Eu também. 530 00:40:45,800 --> 00:40:48,600 Falei primeiro com o Donzell e ficámos juntos. 531 00:40:48,680 --> 00:40:51,840 - Promessa de mindinho. - Promessa de mindinho! 532 00:40:51,920 --> 00:40:55,600 E assim que falei com eles, pensei: "Encaixam perfeitamente." 533 00:40:55,680 --> 00:40:58,640 - É isto? - Acho que é isto. 534 00:41:02,880 --> 00:41:05,320 Felizmente, para além da forte ligação, 535 00:41:05,400 --> 00:41:08,080 as nossas vozes combinavam muito bem. 536 00:41:11,400 --> 00:41:13,080 Meu Deus! 537 00:41:13,160 --> 00:41:16,680 Este concurso é um processo de cura. 538 00:41:16,760 --> 00:41:22,200 Tornei-me mais confiante, pois pude ser eu livremente. 539 00:41:22,280 --> 00:41:24,200 Adoro-te, Cameron. 540 00:41:24,280 --> 00:41:26,680 És a minha florzinha. 541 00:41:26,760 --> 00:41:28,320 E encontrei a minha gente. 542 00:41:31,400 --> 00:41:34,960 Nunca imaginei, nem por sombras, que estaria algures assim. 543 00:41:37,080 --> 00:41:39,800 Estou a fazer coisas que nunca pensei fazer. 544 00:41:39,880 --> 00:41:42,200 A pequena Katie ficaria muito feliz. 545 00:41:43,760 --> 00:41:46,440 Antes de vir para o Building The Band, 546 00:41:47,160 --> 00:41:49,160 a minha mãe teve cancro da mama. 547 00:41:49,800 --> 00:41:54,640 Portanto, nos últimos anos, fiz uma pausa 548 00:41:54,720 --> 00:41:58,240 na música e no que adoro fazer. 549 00:41:58,320 --> 00:42:02,280 Tenho orgulho por saberes que cantar é o teu dom. 550 00:42:02,880 --> 00:42:07,800 Mas a minha mãe encorajou-me a vir e estou muito feliz por o ter feito. 551 00:42:10,120 --> 00:42:12,040 Estou mais forte do que nunca, 552 00:42:12,120 --> 00:42:15,280 porque sinto que era mesmo disto que eu precisava. 553 00:42:18,120 --> 00:42:21,120 Este concurso e encontrar os SZN4 554 00:42:22,200 --> 00:42:24,800 ajudou-me a saber para onde canalizar os meus medos, 555 00:42:24,880 --> 00:42:29,320 porque eles elevam-me de uma forma que eu não consigo fazer. 556 00:42:29,920 --> 00:42:32,720 A mamã tem tanto orgulho em ti 557 00:42:32,800 --> 00:42:35,240 por teres chegado até onde chegaste. 558 00:42:35,320 --> 00:42:38,720 Desabrochaste neste belo ser. 559 00:42:38,800 --> 00:42:40,760 - Amo-te, filho. - Também te amo. 560 00:42:40,840 --> 00:42:42,120 Sim, amo-te. 561 00:42:42,920 --> 00:42:47,360 Estou grato por eles. Foi mesmo um novo começo. 562 00:42:49,440 --> 00:42:52,040 É a oportunidade de mudarmos o resto da nossa vida. 563 00:42:52,560 --> 00:42:54,280 Esta noite vai ser de loucos. 564 00:42:54,360 --> 00:42:58,040 Só quero ganhar e começar o próximo capítulo da nossa vida. 565 00:42:58,640 --> 00:43:00,320 Sim. Sem dúvida. 566 00:45:34,440 --> 00:45:37,600 Força aí! 567 00:45:42,400 --> 00:45:44,200 SZN4! 568 00:45:45,920 --> 00:45:50,280 Chegaram até aqui, até ao fim. 569 00:45:50,360 --> 00:45:54,160 - Sim! - Quão orgulhosos estão como banda 570 00:45:54,240 --> 00:45:56,160 e com o que alcançaram? 571 00:45:56,240 --> 00:46:00,600 Sinceramente, isto tem sido uma viagem incrível. 572 00:46:00,680 --> 00:46:04,880 Até nas cabines. Tipo, eu… Tem sido um sonho tornado realidade. 573 00:46:04,960 --> 00:46:08,560 Eles são as pessoas mais incríveis que já conheci na vida. 574 00:46:08,640 --> 00:46:10,440 São família, sem dúvida. 575 00:46:10,520 --> 00:46:16,280 E aprendemos tanto e crescemos imenso individualmente e enquanto banda. 576 00:46:17,600 --> 00:46:19,440 É um sonho tornado realidade. 577 00:46:24,080 --> 00:46:25,920 Nicole, Liam, Kelly. 578 00:46:27,480 --> 00:46:30,480 Considerações finais sobre esta banda fantástica. 579 00:46:30,560 --> 00:46:35,080 Cada um de vocês, Aaliyah, Cameron, Donzell, Katie, 580 00:46:35,160 --> 00:46:37,400 podia cantar à vontade a solo. 581 00:46:37,480 --> 00:46:42,960 Mas não, são melhores, mais fortes e mais imparáveis enquanto banda. 582 00:46:46,720 --> 00:46:49,320 Tiveram uma ovação de pé da plateia inteira. 583 00:46:49,400 --> 00:46:52,800 Foi uma das receções mais barulhentas no espetáculo todo. 584 00:46:57,720 --> 00:47:00,000 Estejam muito orgulhosos. 585 00:47:00,080 --> 00:47:03,680 Acho que há imensa versatilidade dentro desta banda, 586 00:47:03,760 --> 00:47:07,160 porque pegam em qualquer canção e surpreendem-me imenso. 587 00:47:07,240 --> 00:47:10,040 - Muito obrigado. - Obrigado, Liam. 588 00:47:11,040 --> 00:47:11,960 Kelly? 589 00:47:12,040 --> 00:47:14,200 Quem fez os arranjos vocais? 590 00:47:15,680 --> 00:47:19,040 Fomos nós, incluindo os pequenos runs e toquezinhos. 591 00:47:19,120 --> 00:47:20,360 As harmonias. 592 00:47:25,480 --> 00:47:30,240 Esses momentos são inestimáveis. 593 00:47:30,320 --> 00:47:32,120 É tipo: "Que delícia." 594 00:47:32,200 --> 00:47:34,680 Não há melhor forma de o dizer. 595 00:47:34,760 --> 00:47:37,280 Fez-me abanar na minha cadeira. 596 00:47:37,880 --> 00:47:42,600 É muito bom porque ninguém brinca com runs e harmonias. 597 00:47:42,680 --> 00:47:46,480 E adoro o facto de saberem fazer isso. 598 00:47:46,560 --> 00:47:47,840 E resultou! 599 00:47:47,920 --> 00:47:50,920 Foi tão emocionante. Resultou. 600 00:47:53,400 --> 00:47:55,840 Temos aqui os vossos entes queridos. 601 00:47:55,920 --> 00:47:58,040 O que acharam desta atuação? 602 00:47:58,120 --> 00:48:00,920 São fantásticos. Foram fantásticos. 603 00:48:01,000 --> 00:48:03,360 A forma como se uniram como um só. 604 00:48:03,440 --> 00:48:06,360 E despertou muita energia em cada um deles 605 00:48:06,440 --> 00:48:08,360 porque cada um deles é especial. 606 00:48:08,440 --> 00:48:11,280 A forma como atuaram juntos… 607 00:48:12,120 --> 00:48:14,040 Brilharam. 608 00:48:14,120 --> 00:48:15,240 - Isso! - Sim! 609 00:48:16,520 --> 00:48:17,360 Bem-dito. 610 00:48:17,960 --> 00:48:20,640 - E adoro-vos a todos. - Também a adoramos! 611 00:48:20,720 --> 00:48:25,200 Malta, agora só vos resta esperar 612 00:48:25,800 --> 00:48:28,440 para ver se fizeram o suficiente. 613 00:48:28,520 --> 00:48:33,320 Um aplauso para os SZN4. 614 00:48:52,640 --> 00:48:56,560 Ena. Os SZN4 elevaram a fasquia. 615 00:48:57,560 --> 00:49:01,200 Muito bem. Tudo se resume a isto. 616 00:49:01,280 --> 00:49:04,560 A última atuação de todo o concurso. 617 00:49:05,200 --> 00:49:08,760 A cantarem para ganhar o Building The Band, 618 00:49:08,840 --> 00:49:10,720 3Quency! 619 00:49:14,800 --> 00:49:17,720 Muito bem. Um brinde à final. 620 00:49:17,800 --> 00:49:19,560 - À final. - À final! 621 00:49:19,640 --> 00:49:23,440 Olhar para trás, para o nosso percurso, é de loucos. 622 00:49:23,520 --> 00:49:24,560 - Olá. - Olá. 623 00:49:24,640 --> 00:49:25,880 - Olá. - Olá. 624 00:49:25,960 --> 00:49:28,480 Estava mortinha por falar contigo! 625 00:49:28,560 --> 00:49:31,880 Falei com elas nas cabines sobre os nossos valores 626 00:49:31,960 --> 00:49:34,160 e as coisas que temos em comum. 627 00:49:34,240 --> 00:49:38,040 Quero uma girl band durona, que cante bem em conjunto. 628 00:49:41,560 --> 00:49:44,920 Soubemos desde cedo que queríamos ficar juntas. 629 00:49:45,000 --> 00:49:46,200 Vão carregar? 630 00:49:46,280 --> 00:49:48,040 - Estou à espera! - Vamos lá! 631 00:49:48,120 --> 00:49:48,960 Carreguem! 632 00:49:52,720 --> 00:49:57,320 A primeira vez que nos vimos, pensei: "Meu Deus!" Fiquei empolgadíssima. 633 00:49:59,600 --> 00:50:02,800 Criámos logo uma ligação de loucos. 634 00:50:03,600 --> 00:50:06,320 Foi o melhor que podia ter acontecido. 635 00:50:06,400 --> 00:50:08,960 Foi tão empolgante de ver. 636 00:50:09,040 --> 00:50:10,720 - Meu Deus. - Obrigada. 637 00:50:10,800 --> 00:50:13,120 Tive muitas estreias neste concurso. 638 00:50:13,200 --> 00:50:16,800 Foi a primeira vez a cantar com uma banda fora da igreja 639 00:50:17,480 --> 00:50:20,200 e a primeira vez a atuar para um público. 640 00:50:20,280 --> 00:50:23,080 As meninas têm sido a minha salvação. 641 00:50:23,160 --> 00:50:25,240 Estou tão grata por elas. 642 00:50:25,320 --> 00:50:28,880 Não sei se teria conseguido fazê-lo sem elas. 643 00:50:31,800 --> 00:50:34,640 As meninas deram-me a confiança 644 00:50:34,720 --> 00:50:37,840 de ser realmente eu própria como artista e não uma personagem. 645 00:50:37,920 --> 00:50:40,840 Encontrar um grupo com quem me sinto confortável 646 00:50:40,920 --> 00:50:42,440 deixa-me muito feliz. 647 00:50:42,520 --> 00:50:45,160 Vou abraçar-vos para podermos… 648 00:50:46,040 --> 00:50:49,120 A nossa ligação é muito profunda. 649 00:50:49,720 --> 00:50:52,800 Elas entraram na minha vida e tornaram-se família. 650 00:50:52,880 --> 00:50:54,800 Somos como irmãs. 651 00:50:57,520 --> 00:50:58,400 Meu Deus. 652 00:51:00,720 --> 00:51:01,560 Meu Deus. 653 00:51:01,640 --> 00:51:04,160 Desenvolvemos aquela irmandade 654 00:51:04,240 --> 00:51:07,040 que dissemos que queríamos na primeira conversa. 655 00:51:07,120 --> 00:51:10,520 Saber que temos isso agora é muito especial. 656 00:51:10,600 --> 00:51:13,160 Parece que tudo culminou neste momento. 657 00:51:13,240 --> 00:51:15,000 - Ótima… - … canção final. 658 00:51:15,080 --> 00:51:17,480 Vai ser difícil. Já sei. 659 00:51:17,560 --> 00:51:20,800 Não sei como vamos chegar ao fim da última canção. 660 00:51:20,880 --> 00:51:21,800 Estou um caos. 661 00:51:21,880 --> 00:51:26,640 Esta canção toca-me, sobretudo esta parte, porque sinto que é sobre nós. 662 00:51:27,360 --> 00:51:31,000 Pode ser a nossa oportunidade de realizar os nossos sonhos. 663 00:51:31,080 --> 00:51:33,360 E sei que conseguimos fazê-lo juntas. 664 00:51:33,880 --> 00:51:36,320 Está na hora de arrasarmos! 665 00:51:48,440 --> 00:51:49,560 Meu Deus! 666 00:53:30,280 --> 00:53:31,880 Vá lá, quero ouvir-vos! 667 00:54:11,520 --> 00:54:14,000 Obrigada. Muito obrigada. 668 00:54:22,040 --> 00:54:24,360 - Muito obrigada a todos. - Obrigada. 669 00:54:26,480 --> 00:54:29,200 Foi a última atuação. Como se sentem? 670 00:54:29,280 --> 00:54:30,760 É agridoce, sem dúvida. 671 00:54:30,840 --> 00:54:34,840 Sinto uma grande ligação com elas, é como se as conhecesse há anos. 672 00:54:34,920 --> 00:54:37,000 É um momento feliz, mas triste, 673 00:54:37,080 --> 00:54:39,720 porque é a nossa última canção juntas. 674 00:54:42,200 --> 00:54:43,960 Nicole, Liam, Kelly. 675 00:54:44,840 --> 00:54:48,240 Dizes que é a última, mas referes-te só neste palco. 676 00:54:48,320 --> 00:54:49,920 - Aqui. - Sim, aqui. 677 00:54:50,000 --> 00:54:52,080 Não, eu percebo. 678 00:54:52,160 --> 00:54:56,240 Acho que há algo muito especial e mágico sobre o número três. 679 00:54:56,320 --> 00:54:59,400 Tem que ver com fusão de vozes e energia. 680 00:54:59,480 --> 00:55:02,840 Se querem que a magia se mantenha, 681 00:55:02,920 --> 00:55:05,040 a magia são vocês, está bem? 682 00:55:05,760 --> 00:55:07,240 Muito obrigada. 683 00:55:09,200 --> 00:55:12,320 Estamos aqui para formar uma banda. 684 00:55:12,400 --> 00:55:14,520 E queridas, a banda está formada. 685 00:55:16,720 --> 00:55:18,800 Estão destinadas a ficar juntas. 686 00:55:18,880 --> 00:55:20,960 - Obrigada. - Muito obrigada. 687 00:55:21,520 --> 00:55:22,400 Liam? 688 00:55:23,680 --> 00:55:26,880 Estejam muito contentes não só com esta atuação, 689 00:55:26,960 --> 00:55:31,360 mas com todas as vossas atuações Semana após semana, só melhoram. 690 00:55:31,440 --> 00:55:34,200 Havia muita coisa envolvida nesta atuação. 691 00:55:34,280 --> 00:55:37,120 É difícil passar pelas pessoas, subir as escadas. 692 00:55:37,200 --> 00:55:38,840 Não vacilaram. Fantástico. 693 00:55:38,920 --> 00:55:41,240 - Muito obrigada. - Muito obrigada. 694 00:55:46,120 --> 00:55:47,000 Agora… 695 00:55:48,200 --> 00:55:51,200 As vossas mães estão no público. 696 00:55:51,280 --> 00:55:53,240 - Olá, querida. - Olá. 697 00:55:53,320 --> 00:55:56,200 Quão orgulhosas estão agora? 698 00:55:56,280 --> 00:55:59,160 Estou muito orgulhosa de todas elas. 699 00:55:59,240 --> 00:56:01,040 Elas trabalharam imenso. 700 00:56:01,680 --> 00:56:05,400 E podermos estar aqui a vê-las atuar… 701 00:56:05,480 --> 00:56:07,880 Isto é épico para nós. 702 00:56:07,960 --> 00:56:10,400 Mudaram as nossas vidas. 703 00:56:10,480 --> 00:56:12,600 Estamos ligadas da mesma forma que vocês. 704 00:56:14,320 --> 00:56:17,000 - Serão sempre as nossas bebés. - Sim! 705 00:56:17,080 --> 00:56:22,760 Vocês são superestrelas! São, sim! 706 00:56:23,720 --> 00:56:27,640 - Adoramos-vos. - Adoramos-vos. 707 00:56:28,280 --> 00:56:30,760 - Adoramos-vos. - Peço mais um aplauso 708 00:56:30,840 --> 00:56:33,560 ou três aplausos para as 3Quency! 709 00:56:34,600 --> 00:56:36,680 Muito obrigada a todos. 710 00:56:37,440 --> 00:56:38,960 Obrigada! 711 00:56:42,840 --> 00:56:44,640 Adoramos-vos. Obrigada! 712 00:56:45,720 --> 00:56:49,520 - Conseguimos! - Conseguimos. 713 00:56:51,200 --> 00:56:55,400 Muito bem, jurados. Sei que é uma decisão muito difícil. 714 00:56:56,240 --> 00:56:59,080 Ambas as bandas deram tudo esta noite. 715 00:57:00,000 --> 00:57:03,080 Vamos dar-vos tempo para deliberar. 716 00:57:06,280 --> 00:57:08,880 A vossa atuação foi fenomenal! 717 00:57:08,960 --> 00:57:10,320 - Obrigada. - És uma estrela. 718 00:57:10,400 --> 00:57:11,640 Adoro-te. Obrigada. 719 00:57:12,360 --> 00:57:15,440 Para mim, é difícil porque os conheço desde o início. 720 00:57:15,520 --> 00:57:21,400 Sinceramente, pensava que os SZN4 estavam um pouco à frente das 3Quency. 721 00:57:21,480 --> 00:57:25,680 - Sim. - O crescimento. Os SZN4 cresceram. 722 00:57:25,760 --> 00:57:29,960 Mas as 3Quency excederam as nossas expetativas. 723 00:57:30,040 --> 00:57:32,120 E é uma loucura. 724 00:57:32,760 --> 00:57:35,360 Estou muito dividida. 725 00:57:35,440 --> 00:57:37,880 - Sim. - Queremos ouvir as duas bandas. 726 00:57:37,960 --> 00:57:39,200 É só… 727 00:57:40,080 --> 00:57:43,000 - Não sei. - Pois. 728 00:57:43,080 --> 00:57:46,200 Nesta cadeira, nunca senti o que senti 729 00:57:46,280 --> 00:57:48,840 quando cantaram a segunda canção. 730 00:57:48,920 --> 00:57:50,320 É muito difícil. 731 00:57:51,520 --> 00:57:55,160 Vamos lá. Está tenso aqui. 732 00:57:55,760 --> 00:57:57,840 Recebam de volta as bandas! 733 00:58:18,800 --> 00:58:23,560 As vossas atuações foram de outro nível. 734 00:58:23,640 --> 00:58:25,480 Mas só pode haver um vencedor. 735 00:58:27,360 --> 00:58:28,400 Nicole. 736 00:58:30,080 --> 00:58:32,200 Sabes que tenho de o fazer, querida. 737 00:58:32,880 --> 00:58:35,560 Está na hora de anunciar 738 00:58:36,920 --> 00:58:38,240 a decisão do júri. 739 00:58:49,200 --> 00:58:50,480 É muito difícil, AJ. 740 00:58:51,360 --> 00:58:52,800 Nem consigo imaginar. 741 00:58:52,880 --> 00:58:55,080 É isto, certo? 742 00:58:55,920 --> 00:58:58,440 Estamos aqui para formar uma banda 743 00:58:59,080 --> 00:59:02,640 e esta banda provou-nos que está pronta. 744 00:59:04,680 --> 00:59:08,160 Uma banda que mostrou um crescimento enorme. 745 00:59:08,240 --> 00:59:11,280 A banda que deu o tudo por tudo, esta noite. 746 00:59:13,960 --> 00:59:15,120 Os vencedores… 747 00:59:18,880 --> 00:59:20,760 … de Building The Band… 748 00:59:27,320 --> 00:59:28,520 … são… 749 00:59:32,000 --> 00:59:33,120 … as 3Quency. 750 01:00:16,800 --> 01:00:18,080 Meu Deus! 751 01:00:18,800 --> 01:00:19,960 SZN4. 752 01:00:21,560 --> 01:00:24,520 Vocês chegaram tão longe. 753 01:00:24,600 --> 01:00:26,080 Muito longe. 754 01:00:26,160 --> 01:00:29,440 - Adoramos-vos! - Estejam muito orgulhosos. 755 01:00:31,120 --> 01:00:33,360 Como se sentem? 756 01:00:33,440 --> 01:00:36,440 - Muito abençoados. Isto… - Sim. 757 01:00:41,120 --> 01:00:43,480 - Obrigado a todos. - Muito obrigada. 758 01:00:43,560 --> 01:00:47,280 Esta oportunidade é tão surreal. 759 01:00:47,360 --> 01:00:50,440 Estou feliz por ter partilhado o palco com bandas fantásticas. 760 01:00:50,520 --> 01:00:53,760 Sobretudo vocês, adoro-vos muito. Parabéns. 761 01:00:53,840 --> 01:00:57,440 Esta viagem tem sido linda e longa 762 01:00:57,520 --> 01:01:00,200 e muito preciosa ao mesmo tempo. 763 01:01:00,280 --> 01:01:04,880 Encontrámo-nos, criámos uma ligação e vamos levar isso para casa connosco. 764 01:01:04,960 --> 01:01:07,240 E vamos cantar e cantar e… 765 01:01:14,080 --> 01:01:20,280 Peço mais um aplauso para os SZN4! 766 01:01:30,600 --> 01:01:34,080 Meninas, venham cá. E as nossas vencedoras… 767 01:01:40,080 --> 01:01:43,560 Acabaram de ganhar meio milhão de dólares. 768 01:01:50,040 --> 01:01:51,560 É muito! 769 01:01:52,960 --> 01:01:54,960 O que significa isso para vocês? 770 01:01:55,040 --> 01:01:58,320 Significa que podemos tratar do nosso futuro. 771 01:01:58,400 --> 01:02:01,920 É uma quantia de dinheiro que muda qualquer vida 772 01:02:02,000 --> 01:02:07,280 e vamos decidir o que fazer com ele, talvez um álbum ou uma digressão. 773 01:02:07,360 --> 01:02:11,720 Podemos delinear como vai ser daqui para a frente 774 01:02:11,800 --> 01:02:15,560 e vai criar possibilidades infinitas. 775 01:02:15,640 --> 01:02:17,120 É uma sensação de loucos. 776 01:02:17,200 --> 01:02:18,800 - Sim. - Sim. 777 01:02:23,680 --> 01:02:26,480 Nicole, últimas palavras para as vencedoras. 778 01:02:26,560 --> 01:02:30,040 Isto é um verdadeiro testemunho ao vosso foco, coração, 779 01:02:30,120 --> 01:02:32,680 dedicação e trabalho árduo. 780 01:02:32,760 --> 01:02:35,640 - Vocês merecem-no. Parabéns. - Obrigada. 781 01:02:35,720 --> 01:02:36,560 Liam? 782 01:02:37,240 --> 01:02:39,760 Todos acreditamos em vocês. Elas são duas das melhores. 783 01:02:39,840 --> 01:02:43,240 Ambas estavam aqui arrepiadas. Vi o braço dela. 784 01:02:43,320 --> 01:02:44,920 Ela é das Destiny's Child. 785 01:02:45,000 --> 01:02:47,400 - Nós sabemos. - Nós sabemos. 786 01:02:48,640 --> 01:02:50,240 Por falar nisso… Kelly. 787 01:02:50,320 --> 01:02:53,880 Trabalhem arduamente, sejam humildes e divirtam-se. 788 01:02:54,480 --> 01:02:56,920 - Obrigada. - Muito obrigada. 789 01:02:57,000 --> 01:02:58,800 Obrigada. 790 01:03:00,920 --> 01:03:04,640 Foi um programa incrível. 791 01:03:04,720 --> 01:03:09,480 Um enorme obrigado a todos os cantores que se juntaram a nós nesta viagem, 792 01:03:09,560 --> 01:03:13,920 às nossas seis bandas e, claro, ao nosso fantástico júri. 793 01:03:14,520 --> 01:03:18,280 Peço mais um aplauso para Kelly Rowland… 794 01:03:21,520 --> 01:03:22,840 … Liam Payne… 795 01:03:26,280 --> 01:03:29,280 … e a nossa fabulosa mentora, Nicole Scherzinger. 796 01:03:33,640 --> 01:03:38,520 Peço mais um aplauso para as nossas vencedoras, as 3Quency! 797 01:03:42,160 --> 01:03:46,760 Até ao próximo Building The Band. Sou o AJ McLean. 798 01:03:47,520 --> 01:03:49,280 Boa noite a todos! 799 01:04:00,240 --> 01:04:03,360 DEDICADO A LIAM PAYNE 800 01:04:47,560 --> 01:04:48,600 Todos! 801 01:05:02,720 --> 01:05:03,560 Cantem! 802 01:05:25,880 --> 01:05:26,920 Todos! 803 01:05:31,520 --> 01:05:33,080 Boa, Liam! 804 01:05:34,760 --> 01:05:36,040 Foi fantástico. 805 01:05:37,240 --> 01:05:38,440 Foi muito divertido. 806 01:06:08,240 --> 01:06:11,480 Legendas: Susana Bénard 806 01:06:12,305 --> 01:07:12,348 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-