1 00:00:03,060 --> 00:00:09,320 There are only two or three human stories, 2 00:00:09,540 --> 00:00:15,330 and they go on repeating themselves as fiercely as if ... 3 00:00:15,540 --> 00:00:20,220 they had never happened before. 4 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 5 00:00:41,220 --> 00:00:44,620 Les Films 13 and TF1 Films Productions present ... 6 00:00:44,830 --> 00:00:47,330 a story conceived, filmed, produced by Claude Lelouch ... 7 00:00:47,330 --> 00:00:55,330 from the memory of THE ONES AND THE OTHERS 8 00:02:26,620 --> 00:02:30,410 The men and women you're about to meet made their way into this film ... 9 00:02:30,410 --> 00:02:32,410 because their story was most incredible ... 10 00:02:32,580 --> 00:02:33,930 or quite ordinary. 11 00:02:34,140 --> 00:02:36,410 They will be played by: 12 00:02:36,620 --> 00:02:39,410 Robert Hossein, Nicole Garcia ... 13 00:02:39,620 --> 00:02:42,410 Geraldine Chaplin, Daniel Olbrychski ... 14 00:02:42,620 --> 00:02:44,920 Jacques Villeret, Jorge Donn ... 15 00:02:45,140 --> 00:02:48,920 Rita Poelvoorde, Evelyne Bouix, Macha Méril ... 16 00:02:49,140 --> 00:02:52,920 Francis Huster, Raymond Pellegrin, Jean-Claude Brialy ... 17 00:02:53,140 --> 00:02:55,930 Fanny Ardant, Jean-Claude Bouttier ... 18 00:02:56,140 --> 00:02:59,920 Richard Bohringer, Nicole Croisille, Ginette Garcin ... 19 00:03:00,140 --> 00:03:02,930 Jean-Pierre Kalfon, Geneviève Mnich ... 20 00:03:03,140 --> 00:03:05,930 Paul Préboist, Alexandra Stewart ... 21 00:03:06,140 --> 00:03:09,410 Eva Darlan, Manuel Gélin, Candice Patou ... 22 00:03:09,620 --> 00:03:11,920 Maïa Simon, Marthe Villalonga ... 23 00:03:12,140 --> 00:03:15,410 and in the role of Glenn, father and son, James Caan. 24 00:03:15,620 --> 00:03:19,630 All the characters they'll play exist or have existed. 25 00:03:19,640 --> 00:03:22,230 To them, we dedicate these images ... 26 00:03:22,330 --> 00:03:24,630 beginning in 1936 in Moscow. 27 00:03:24,740 --> 00:03:28,410 That day, a committee had to choose who'd dance Ravel's Bolero... 28 00:03:28,620 --> 00:03:31,810 and become the Bolshoi Ballet's prima ballerina 29 00:06:05,620 --> 00:06:08,930 The dancer who will be dancing Ravel's Bolero is ... 30 00:06:08,930 --> 00:06:11,930 Sonia Mnoesjkina 31 00:06:41,060 --> 00:06:42,410 Tatiana. 32 00:06:50,140 --> 00:06:51,930 Boris Itovitch. 33 00:07:13,620 --> 00:07:15,410 Boris Itovitch. 34 00:08:25,140 --> 00:08:28,900 You're in your bubble, you think you're in champagne ... 35 00:08:29,000 --> 00:08:30,400 Paris ! 36 00:08:31,220 --> 00:08:37,410 You're just a bit out there ... come back down here. 37 00:08:37,620 --> 00:08:41,410 You look so pale, you're white as your music ... 38 00:08:41,410 --> 00:08:43,620 Paris ! 39 00:08:43,620 --> 00:08:46,410 Wear something a little bit "swing" ... 40 00:08:46,620 --> 00:08:50,400 mourning doesn't suit you. 41 00:09:15,540 --> 00:09:18,330 Original music: Francis Lai and Michel Legrand. 42 00:09:18,540 --> 00:09:21,330 Russian family choreography: Maurice Béjart. 43 00:09:21,540 --> 00:09:24,850 American family choreography: Micha Van Hoecke and Rick Odums. 44 00:09:25,060 --> 00:09:29,330 French family choreography: Nicole Daresco, Anne-Marie Porras and Larry Vickers. 45 00:09:29,540 --> 00:09:33,330 Song lyrics: Boris Bergman, Pierre Barouh, Alan and Marilyn Bergman. 46 00:09:33,330 --> 00:09:35,540 Orchestration: Michel Legrand. 47 00:09:35,540 --> 00:09:39,850 I love you a bit black, it will do if you're grey .... 48 00:09:39,850 --> 00:09:42,060 Paris! 49 00:09:42,060 --> 00:09:47,850 Must not change your look with the boys of the Duke, 50 00:09:48,060 --> 00:09:51,850 A touch of Africa would suit your complexion ... 51 00:09:51,850 --> 00:09:53,850 Paris! 52 00:09:54,060 --> 00:09:56,850 The "jungle" in the Tuileries Gardens ... 53 00:09:57,060 --> 00:10:00,840 Sounds quite good too. 54 00:10:01,060 --> 00:10:06,850 There are police cars outside ... 55 00:10:07,060 --> 00:10:13,320 There are puddles and rain drops made of gold ... 56 00:10:13,540 --> 00:10:19,330 I can no longer see at the end of your nights ... 57 00:10:19,540 --> 00:10:25,330 gutters full of tinsels and confetti. 58 00:10:28,540 --> 00:10:32,320 Ladies and gentlemen, the fame of the Folies Bergères ... 59 00:10:32,540 --> 00:10:34,840 in 1920 and 1930 ... 60 00:10:35,060 --> 00:10:39,330 I give you Gina and Ginette. A good round of applause. 61 00:10:44,540 --> 00:10:46,840 Gina and Ginette. 62 00:10:57,540 --> 00:11:00,330 You want more, huh? 63 00:12:24,860 --> 00:12:27,850 Good night, Michel. - See you tomorrow. 64 00:12:33,060 --> 00:12:35,850 Excuse me. For the audition ... - Just wait over there. 65 00:17:19,540 --> 00:17:25,330 The Führer was wildly enthusiastic. 66 00:17:25,540 --> 00:17:27,330 I love you. 67 00:18:08,117 --> 00:18:09,096 Hello... 68 00:18:09,534 --> 00:18:11,849 This is Jack Glenn coming to you aboard the 69 00:18:12,197 --> 00:18:14,428 S.S. Caroline, live... 70 00:18:15,195 --> 00:18:17,002 on the beautiful Hudson river. 71 00:18:17,703 --> 00:18:19,294 And this number is called.... 72 00:18:19,623 --> 00:18:20,941 Sarah. 73 00:18:20,940 --> 00:18:24,908 And I'd like to dedicate it to my lovely French wife 74 00:18:24,900 --> 00:18:27,807 who has just given me a new baby angel named... 75 00:18:28,120 --> 00:18:30,320 of course, Sarah. 76 00:18:37,256 --> 00:18:40,155 You know, if you'd have waited just three or four more days 77 00:18:40,155 --> 00:18:42,150 I'd have had my politer lyrics. 78 00:18:50,635 --> 00:18:53,877 Oh, Jason, Jason pay attention please. 79 00:18:54,654 --> 00:18:57,741 I'd like you to take real good care of your new baby sister 80 00:18:57,740 --> 00:19:00,527 so that the boys and me can have her mother back real soon 81 00:19:00,527 --> 00:19:02,520 to sing all this, OK? 82 00:19:14,875 --> 00:19:17,482 Sarah? Are you crying baby? 83 00:19:17,520 --> 00:19:18,541 Is she crying? 84 00:19:18,560 --> 00:19:19,943 No. 85 00:19:24,338 --> 00:19:25,510 Oh, honey... 86 00:19:25,538 --> 00:19:28,169 I consulted an expert today. 87 00:19:28,216 --> 00:19:30,263 And he told me that yes, indeed.... 88 00:19:30,287 --> 00:19:33,322 cow's milk is very very, very good. 89 00:19:33,355 --> 00:19:34,837 For baby cows. 90 00:19:34,847 --> 00:19:38,395 But please, for my little angel her mother's milk would be better. 91 00:19:58,211 --> 00:20:00,230 Thank you, thank you. 92 00:20:00,743 --> 00:20:04,832 And now, for your listening pleasure, I hope, 93 00:20:04,842 --> 00:20:06,818 a song... 94 00:20:13,783 --> 00:20:15,585 Ladies and gentlemen.... 95 00:20:15,816 --> 00:20:17,580 we interrupt this program 96 00:20:17,632 --> 00:20:19,887 to bring you a special news bulletin 97 00:20:21,002 --> 00:20:23,167 Following the invasion of Poland 98 00:20:23,160 --> 00:20:24,687 by German troops 99 00:20:24,771 --> 00:20:26,927 France and Great Britain 100 00:20:26,969 --> 00:20:29,971 have declared war on Germany. 101 00:20:32,155 --> 00:20:35,807 And now, back to Jack Glenn and his band. 102 00:20:46,936 --> 00:20:49,124 What can we say? 103 00:20:51,091 --> 00:20:53,044 I'm sure that eh... 104 00:20:53,929 --> 00:20:56,112 all of America 105 00:20:57,985 --> 00:20:59,684 wishes 106 00:21:00,640 --> 00:21:03,774 our French friends and Great Britain 107 00:21:05,770 --> 00:21:07,388 good luck. 108 00:21:08,061 --> 00:21:09,901 And God be with them. 109 00:22:49,380 --> 00:22:51,540 I invite all Frenchmen ... 110 00:22:51,540 --> 00:22:53,440 wanting to remain free ... 111 00:22:53,440 --> 00:22:55,840 to take note. 112 00:22:55,860 --> 00:22:58,160 This war is a world war. 113 00:22:58,380 --> 00:23:00,650 No one can predict ... 114 00:23:00,860 --> 00:23:03,450 if the people who are neutral today ... 115 00:23:03,450 --> 00:23:05,850 will still be so tomorrow. 116 00:23:05,860 --> 00:23:08,050 Even Germany's allies ... 117 00:23:08,050 --> 00:23:11,750 will they always remain allies? 118 00:23:11,860 --> 00:23:15,350 If the forces of freedom finally triumph ... 119 00:23:15,350 --> 00:23:17,650 over those of slavery ... 120 00:23:17,860 --> 00:23:20,570 what would be the fate of a France ... 121 00:23:20,570 --> 00:23:23,380 that would have submitted to the enemy? 122 00:23:23,380 --> 00:23:26,650 Honour, good sense ... 123 00:23:26,860 --> 00:23:30,170 and the best interest of the fatherland ... 124 00:23:30,380 --> 00:23:33,550 demand that all free Frenchmen ... 125 00:23:33,550 --> 00:23:35,860 keep up the fight ... 126 00:23:35,860 --> 00:23:37,270 wherever they are ... 127 00:23:37,270 --> 00:23:39,970 and each in their own way. 128 00:23:39,980 --> 00:23:42,650 I, General de Gaulle ... 129 00:23:42,860 --> 00:23:47,650 undertake this national task here in England. 130 00:24:07,860 --> 00:24:10,160 Magda, my love. 131 00:24:10,380 --> 00:24:13,050 I'm impressed by the Führer's memory. 132 00:24:13,050 --> 00:24:15,860 By entrusting the occupation troops' music to me ... 133 00:24:15,860 --> 00:24:18,050 he may have wanted to recompense ... 134 00:24:18,050 --> 00:24:20,750 my small 1938 concert. 135 00:24:20,860 --> 00:24:23,650 That said, what a funny war, what a funny occupation. 136 00:24:23,860 --> 00:24:27,170 Respectable occupiers fraternising with docile occupees. 137 00:24:27,380 --> 00:24:30,650 In short, all simple men prefer love to war ... 138 00:24:30,650 --> 00:24:32,860 the camera to the gun. 139 00:24:32,860 --> 00:24:35,270 The more they'll listen to music ... 140 00:24:35,270 --> 00:24:38,270 the less they'll hear the cannons. 141 00:24:38,380 --> 00:24:40,050 This is the motto of our staff ... 142 00:24:40,050 --> 00:24:42,850 who make us play all over Paris. 143 00:24:42,860 --> 00:24:44,770 If only you were here ... 144 00:24:44,770 --> 00:24:47,270 I'd almost feel like I was on holidays ... 145 00:24:47,380 --> 00:24:49,450 for in fact, war, real war ... 146 00:24:49,450 --> 00:24:51,860 it's not the confrontation of those who hate each other 147 00:24:51,860 --> 00:24:54,650 but rather the separation of those who love each other. 148 00:24:54,860 --> 00:24:59,170 For 1941, my love I have only one wish: 149 00:24:59,380 --> 00:25:01,570 being reunited with my son and my wife. 150 00:25:01,570 --> 00:25:02,570 PS. 151 00:25:02,680 --> 00:25:06,170 I'm starting to prefer Ravel to Beethoven. 152 00:25:08,380 --> 00:25:10,680 Have you booked? 153 00:25:12,680 --> 00:25:13,680 Good. Please. 154 00:25:16,380 --> 00:25:19,690 You're just a bit out there ... 155 00:25:19,900 --> 00:25:23,680 and I'm following you. 156 00:25:23,900 --> 00:25:26,170 You look so pale ... 157 00:25:26,380 --> 00:25:29,690 drink a glass with me. Thank you very much. 158 00:25:29,690 --> 00:25:31,900 Paris. 159 00:25:31,900 --> 00:25:35,680 "Ich bin verschrupz aussi" ... 160 00:25:35,900 --> 00:25:39,680 it's not going too well. 161 00:25:39,900 --> 00:25:43,680 There are nights ... 162 00:25:43,900 --> 00:25:47,680 that spend their lives outside. 163 00:25:47,900 --> 00:25:51,680 There are shadows ... 164 00:25:51,900 --> 00:25:55,680 puddles and raindrops made of gold. 165 00:25:55,900 --> 00:25:59,170 Summer rain ... 166 00:25:59,380 --> 00:26:03,160 near Barbès metro station ... 167 00:26:03,380 --> 00:26:07,160 a little man is going to leave ... 168 00:26:07,380 --> 00:26:11,160 without leaving us an address. 169 00:26:11,380 --> 00:26:13,490 You're not from here ... 170 00:26:13,490 --> 00:26:16,990 and that's why you're called ... 171 00:26:17,090 --> 00:26:18,900 Paris. 172 00:26:19,400 --> 00:26:22,680 You had only lovers ... 173 00:26:23,100 --> 00:26:26,680 never any friends. 174 00:26:27,200 --> 00:26:29,190 Turn everyone on ... 175 00:26:29,200 --> 00:26:32,590 swing just beside your life ... 176 00:26:32,590 --> 00:26:34,900 Paris. 177 00:26:34,900 --> 00:26:38,670 Be a brunette or a blonde ... 178 00:26:38,780 --> 00:26:42,560 Paris in drag. 179 00:26:42,780 --> 00:26:46,160 It's not going too well. 180 00:26:46,880 --> 00:26:50,160 It's not going too well. 181 00:27:03,400 --> 00:27:09,690 Happy new year. Happy new year to all. 182 00:27:09,900 --> 00:27:13,170 Welcome, 1941. 183 00:27:13,380 --> 00:27:17,160 Welcome, welcome. 184 00:27:17,380 --> 00:27:18,790 Dear Karl ... 185 00:27:18,790 --> 00:27:20,900 I've listened to the Führer of course ... 186 00:27:20,900 --> 00:27:24,170 and like you, I'm starting to think there's a lot of false notes. 187 00:27:24,380 --> 00:27:27,690 Alas here in Berlin, after all our victories, it's euphoria. 188 00:27:27,900 --> 00:27:30,690 The slightest criticism is perceived as treason. 189 00:27:30,900 --> 00:27:34,170 Tonight, I celebrate the new year with your son and neighbours. 190 00:27:34,380 --> 00:27:36,890 I'll think of you all night long. 191 00:27:39,080 --> 00:27:41,280 Happy new year. 192 00:28:30,900 --> 00:28:33,970 This concert by the young German pianist Karl Kremer ... 193 00:28:33,970 --> 00:28:36,900 is graciously brought to you by the occupation troops. 194 00:28:36,900 --> 00:28:38,690 And on top of it, he plays well. 195 00:28:38,900 --> 00:28:43,170 For a white man, it's very good indeed. 196 00:28:43,380 --> 00:28:46,170 After that, there's none left. 197 00:28:46,380 --> 00:28:48,660 I've got an idea. Don't know if it's a good one ... 198 00:28:48,660 --> 00:28:50,380 but we could create an act for three. 199 00:28:50,380 --> 00:28:51,990 Carole, Gina and I. 200 00:28:51,990 --> 00:28:53,900 Three generations at the Folies Bergères. 201 00:28:53,900 --> 00:28:54,680 For who? 202 00:28:54,980 --> 00:28:56,380 For them? 203 00:28:58,200 --> 00:29:01,470 I don't think I gained too much weight. 204 00:29:01,480 --> 00:29:04,310 When it comes down to work, you're really blind. 205 00:29:14,680 --> 00:29:17,470 Wait for me, I will be back. 206 00:29:22,680 --> 00:29:25,990 I love you so much. 207 00:29:53,200 --> 00:29:55,990 After Germany and Italy declare war with the USSR ... 208 00:29:56,200 --> 00:29:58,990 and after the Wehrmacht's offensive on the Baltic and the Black sea ... 209 00:29:59,200 --> 00:30:01,470 Stalin announces a scorched earth policy ... 210 00:30:01,470 --> 00:30:04,470 and mobilise all men from 16 to 55 years old. 211 00:30:09,200 --> 00:30:10,990 This is London. 212 00:30:11,200 --> 00:30:13,470 The French speak to the French. 213 00:30:14,770 --> 00:30:16,470 Honour and fatherland. 214 00:30:16,680 --> 00:30:18,070 Would you be kind enough, Madam ... 215 00:30:18,070 --> 00:30:20,470 to ask your pupils to pull down their pants? 216 00:30:22,680 --> 00:30:25,590 But I give you my word of honour, officer ... 217 00:30:25,590 --> 00:30:27,590 there's no Israelite in our school. 218 00:30:29,700 --> 00:30:31,290 Would you be so kind, Madam ... 219 00:30:31,300 --> 00:30:33,990 to ask your pupils to pull their pants down ... 220 00:30:33,990 --> 00:30:34,990 please. 221 00:31:10,200 --> 00:31:11,990 What is your name? 222 00:31:12,200 --> 00:31:14,990 Duvivier, Jean-François. 223 00:31:16,680 --> 00:31:19,470 Are you sure your name is Jean-François Duvivier? 224 00:31:19,640 --> 00:31:20,990 Yes, sir. 225 00:31:22,200 --> 00:31:23,270 With him, it's very simple ... 226 00:31:23,270 --> 00:31:25,370 he pee-peed askew when he was little ... 227 00:31:25,370 --> 00:31:27,670 so he had an operation. 228 00:31:27,680 --> 00:31:31,460 Jean-François, say your prayers to reassure the officer. 229 00:31:31,680 --> 00:31:35,270 Our Father, which art in heaven, hallowed be thy name ... 230 00:31:35,270 --> 00:31:38,080 thy kingdom come. - Thank you Madam. 231 00:31:38,080 --> 00:31:40,990 thy will be done, in earth as it is in heaven. 232 00:31:41,200 --> 00:31:44,470 And forgive us our trespasses, as we forgive them... 233 00:31:44,640 --> 00:31:45,990 Amen. 234 00:31:49,680 --> 00:31:52,160 So, wasn't I right to make you learn them? 235 00:31:52,160 --> 00:31:53,460 Yes, Madam. 236 00:31:55,200 --> 00:31:58,470 Good. Extra playtime for everyone. 237 00:32:00,200 --> 00:32:03,470 This morning, they even came in my classroom to find Jewish children. 238 00:32:03,680 --> 00:32:07,460 That's how they get the parents now. 239 00:32:07,680 --> 00:32:12,470 Yesterday I sent you a parcel via the Red Cross. 240 00:32:12,680 --> 00:32:14,490 Don't worry, it's no sacrifice. 241 00:32:14,490 --> 00:32:18,390 Since I'm pregnant, I'm entitled to a few extra coupons. 242 00:32:19,200 --> 00:32:23,470 I know you won't be home for the birth. 243 00:32:23,680 --> 00:32:26,470 But the thought that one day, on a train platform ... 244 00:32:26,470 --> 00:32:28,680 the three of us will be reunited ... 245 00:32:28,680 --> 00:32:30,490 gives me the strength to wait ... 246 00:32:30,490 --> 00:32:32,490 and to hope for better days. 247 00:32:52,200 --> 00:32:54,470 Daddy, mommy. 248 00:32:54,680 --> 00:32:56,980 I want to go with you. 249 00:34:14,200 --> 00:34:16,990 We're asking you to remain calm and composed. 250 00:34:17,200 --> 00:34:19,890 These trains will take you to work camps ... 251 00:34:19,890 --> 00:34:22,200 where you will be treated as prisoners of war ... 252 00:34:22,200 --> 00:34:25,470 under the supervision of the International Red Cross. 253 00:34:25,680 --> 00:34:27,980 Families will not be broken up. 254 00:34:28,200 --> 00:34:30,470 For each escape during the trip ... 255 00:34:30,680 --> 00:34:34,350 twenty hostages will be chosen at random. 256 00:34:40,680 --> 00:34:42,470 Listen, we don't know where we're going ... 257 00:34:42,470 --> 00:34:44,470 we don't know how long it will take, so ... 258 00:34:44,470 --> 00:34:46,680 please, we must get organised. 259 00:34:46,680 --> 00:34:49,470 So there, we have two air vents. 260 00:34:49,470 --> 00:34:51,666 The women and children should make the most of them. 261 00:34:51,680 --> 00:34:53,990 Over there, there's a hole for you know what. 262 00:34:53,990 --> 00:34:56,200 We just have to hang a blanket in front of it. 263 00:34:56,200 --> 00:34:57,970 But please, please ... 264 00:34:57,970 --> 00:35:00,470 we must remain calm. 265 00:35:52,200 --> 00:35:55,470 I think we're still in France. 266 00:36:38,680 --> 00:36:40,980 There might be a way for David 267 00:36:41,200 --> 00:36:44,280 It's incredibly lucky that we're in the last wagon. 268 00:36:45,200 --> 00:36:46,990 Give me your ring. 269 00:36:47,200 --> 00:36:49,990 You ring, give it to me. 270 00:36:54,680 --> 00:36:56,980 The money. - That was in the bag. 271 00:36:57,200 --> 00:36:59,470 Give me the purse. 272 00:37:04,200 --> 00:37:06,990 Do you have some paper? - To write? 273 00:38:00,390 --> 00:38:02,090 Let me. 274 00:39:04,040 --> 00:39:06,010 The money and the jewellery on this baby ... 275 00:39:06,010 --> 00:39:09,310 is for whoever raise him until the end of the war. 276 00:39:09,420 --> 00:39:10,550 His name is David Meyer ... 277 00:39:10,550 --> 00:39:13,550 and he lives at 8 Boulevard de Strasbourg, Paris. 278 00:39:13,760 --> 00:39:16,050 Thanks a million times. 279 00:39:16,760 --> 00:39:19,370 But for Julien, who always got up very early ... 280 00:39:19,370 --> 00:39:21,370 this money had a different perfume. 281 00:39:21,880 --> 00:39:24,870 Thus he rode very far so there would never be any link ... 282 00:39:24,970 --> 00:39:27,970 between the baby and the money. 283 00:39:52,980 --> 00:39:54,010 Father. 284 00:39:55,010 --> 00:39:56,010 Father. 285 00:40:06,280 --> 00:40:08,070 Why do I call you? 286 00:40:08,280 --> 00:40:12,770 Because you're my sister and a lawyer, and I need some advice. 287 00:40:13,280 --> 00:40:16,070 No, there were no papers. 288 00:40:16,084 --> 00:40:18,720 Hey Miss, don't disconnect the call. 289 00:42:24,409 --> 00:42:25,854 A good day in Manhattan. 290 00:42:25,858 --> 00:42:29,515 Why not enjoy it even more with brand new Regent car radio, 291 00:42:29,510 --> 00:42:31,661 available at Regent dealers everywhere. 292 00:42:31,660 --> 00:42:35,148 And now back to the music with "Sarah" of the Jack Glenn band. 293 00:42:46,051 --> 00:42:48,032 Hey! Hey! 294 00:42:51,656 --> 00:42:52,696 Who's that? 295 00:43:00,254 --> 00:43:02,202 Suzanne! 296 00:43:03,242 --> 00:43:05,524 Hey! Suzanne! 297 00:43:13,882 --> 00:43:15,336 Hello angel! 298 00:43:16,315 --> 00:43:17,477 Look at this! 299 00:43:17,470 --> 00:43:19,280 Are you going to walk for daddy? 300 00:43:20,117 --> 00:43:21,534 You're gonna walk? 301 00:43:21,783 --> 00:43:22,955 She can walk! 302 00:43:23,887 --> 00:43:26,395 One - two - three. 303 00:43:29,101 --> 00:43:32,258 Stop fighting now! 304 00:43:37,218 --> 00:43:39,778 Tell him not to hate this! 305 00:43:46,197 --> 00:43:47,995 You had to have twins, right? 306 00:43:57,938 --> 00:44:00,578 You wanna fight? Go to Europe! 307 00:44:00,578 --> 00:44:02,701 They're looking for your guts over there. 308 00:44:06,089 --> 00:44:07,430 He's gonna get the cast off. 309 00:44:19,251 --> 00:44:20,583 Alright! 310 00:44:21,369 --> 00:44:22,395 Admiral? 311 00:44:22,414 --> 00:44:24,258 Hey you guys stop, you're scaring the baby. 312 00:44:24,250 --> 00:44:26,484 I admit it, you're both gonna get it, now quit it. 313 00:44:26,503 --> 00:44:28,400 And now, the latest news. 314 00:44:28,729 --> 00:44:30,103 From Washington. 315 00:44:30,192 --> 00:44:32,310 News of American units 316 00:44:32,310 --> 00:44:34,823 in the European theater brought a call 317 00:44:34,865 --> 00:44:36,150 from the Department of War 318 00:44:36,178 --> 00:44:38,324 for the further conscription of draftees, 319 00:44:38,320 --> 00:44:39,632 throughout the country. 320 00:44:39,680 --> 00:44:41,788 A report from Allied Headquarters 321 00:44:41,780 --> 00:44:44,545 has confirmed that the Nazi advance 322 00:44:44,540 --> 00:44:47,807 on the Russian front, has been halted for the first time. 323 00:44:48,094 --> 00:44:50,451 The Soviet leader, Joseph Stalin 324 00:44:50,450 --> 00:44:53,736 has ordered, that in spite of extremely heavy losses, 325 00:44:53,730 --> 00:44:56,141 that the sieged city, which bears his name, 326 00:44:56,140 --> 00:45:01,087 Stalingrad, will stand as a symbol of Russian resistance. 327 00:45:01,105 --> 00:45:03,877 The cry has gone up throughout Russia: 328 00:45:03,967 --> 00:45:06,150 stand tough at Stalingrad! 329 00:45:14,040 --> 00:45:15,830 Tatiana my love. 330 00:45:16,040 --> 00:45:20,310 Never a man who has known war will ever be able to declare another one. 331 00:45:20,520 --> 00:45:24,130 Those who launch them have neither ties nor love. 332 00:45:24,140 --> 00:45:28,210 It's surely their way to take revenge against the happiness of others. 333 00:45:28,520 --> 00:45:30,830 A year ago when I left, I believed there would be ... 334 00:45:30,830 --> 00:45:34,040 an explanation for the confrontation of those who hate each other. 335 00:45:34,040 --> 00:45:35,830 Now, I'm sure ... 336 00:45:36,830 --> 00:45:38,830 there'll only be losers. 337 00:45:39,040 --> 00:45:44,310 I live for that first leave we're promised for January '43. 338 00:45:44,520 --> 00:45:47,310 I hope you'll be back from Stalingrad ... 339 00:45:47,520 --> 00:45:50,510 where, it is said, our troops do wonders. 340 00:45:50,520 --> 00:45:53,330 Every day, I dream of the moment I'll climb the stairs ... 341 00:45:53,330 --> 00:45:56,040 to meet you and our son. 342 00:45:56,040 --> 00:45:58,430 The poet Simonov is among us. 343 00:45:58,830 --> 00:46:01,830 He just wrote something sublime. Listen to this. 344 00:46:02,040 --> 00:46:04,310 If you wait for me, I'll be back ... 345 00:46:04,710 --> 00:46:06,520 But wait for me very hard, very hard ... 346 00:46:06,520 --> 00:46:08,930 Wait when the yellow rain brings sorrow ... 347 00:46:08,930 --> 00:46:12,040 Wait when the snow swirls around, Wait when summer triumphs ... 348 00:46:12,040 --> 00:46:14,830 Wait when the past has faded and we no longer wait for others ... 349 00:46:15,040 --> 00:46:17,930 Wait when from faraway lands, there is no more mail ... 350 00:46:18,040 --> 00:46:21,930 Wait when those who waited with you have grown weary 351 00:46:23,040 --> 00:46:26,310 If you wait for me, I'll be back But wait for me very hard, very hard ... 352 00:46:26,520 --> 00:46:29,310 Wait when the yellow rain brings sorrow ... 353 00:46:29,520 --> 00:46:32,310 Wait when the snow swirls around, Wait when summer triumphs ... 354 00:46:32,520 --> 00:46:35,830 Wait when the past has faded and we no longer wait for others ... 355 00:46:36,040 --> 00:46:38,830 Wait when from faraway lands, there is no more mail ... 356 00:46:39,040 --> 00:46:43,510 Wait when those who waited with you have grown weary. 357 00:49:09,480 --> 00:49:10,830 Tatiana. 358 00:49:14,040 --> 00:49:15,820 A letter for you. 359 00:49:16,820 --> 00:49:18,120 From the army. 360 00:49:34,960 --> 00:49:36,531 Here it is. 361 00:49:55,957 --> 00:49:58,145 Dear Don and Rob, 362 00:49:58,197 --> 00:50:01,943 your father says that since you boys have been going to the pubs in Cornwall, 363 00:50:01,940 --> 00:50:04,428 the local bar here has been very quiet. 364 00:50:04,696 --> 00:50:07,760 We miss the way you always fight, how about that? 365 00:50:08,145 --> 00:50:10,889 We hear that the English girls are all dyeing their hair blond 366 00:50:10,880 --> 00:50:13,529 just to please the GI's. Is that true? 367 00:50:13,750 --> 00:50:17,134 Anyway, we're glad to know that you've stopped fighting with each other 368 00:50:17,152 --> 00:50:19,070 and become real English gentlemen. 369 00:50:19,143 --> 00:50:22,042 Oh, by the way, my neighbour Jack Glenn is in England too. 370 00:50:22,240 --> 00:50:24,249 So maybe you'll run into him. 371 00:50:24,530 --> 00:50:28,635 On the other hand, we're not so glad to hear that you're in the commando's 372 00:50:28,677 --> 00:50:31,882 In a time like this it's not a wise choice. 373 00:50:31,976 --> 00:50:34,494 Now that the children are talking more and more, 374 00:50:34,541 --> 00:50:36,687 Always in it talking about you. 375 00:50:37,209 --> 00:50:39,505 The only happy moment in my days 376 00:50:39,505 --> 00:50:41,500 when I'm waiting for the mailman. 377 00:50:41,680 --> 00:50:44,160 He brings me your letters. 378 00:50:44,414 --> 00:50:47,016 So, can you write me every day? 379 00:50:47,270 --> 00:50:49,152 You seem so far away. 380 00:50:50,978 --> 00:50:52,437 Dear mum and dad, 381 00:50:52,564 --> 00:50:55,449 I've been confined to the compound for a week now. 382 00:50:55,632 --> 00:50:58,583 There are rumours we'll be leaving soon for you-know-what. 383 00:50:58,580 --> 00:51:00,131 The weather here is very wet 384 00:51:00,130 --> 00:51:02,296 and we having been training hard for six months now, 385 00:51:02,305 --> 00:51:04,160 so we hope it's soon. 386 00:51:04,160 --> 00:51:06,160 It could be any day now. 387 00:51:06,301 --> 00:51:09,110 We've heard a lot about Paris and can't wait to see it. 388 00:51:09,280 --> 00:51:12,522 We're both fine and our stay in England has not been all bad. 389 00:51:12,690 --> 00:51:15,148 We met some very nice English girls. 390 00:51:15,256 --> 00:51:19,025 Since we've been in the army we've been doing a lot more fighting than at home. 391 00:51:19,025 --> 00:51:21,020 But it's still just between the two of us. 392 00:51:21,020 --> 00:51:22,889 And we're ready for some real action. 393 00:51:22,880 --> 00:51:25,952 They weren't joking about the fog here in London. 394 00:51:25,950 --> 00:51:28,771 Aside from the bombing, this is a wonderful city. 395 00:51:29,317 --> 00:51:32,494 They love my music and everyone seems to have all my record. 396 00:51:32,771 --> 00:51:35,632 Tomorrow night we're playing some special gig for ten thousand of you guys 397 00:51:35,630 --> 00:51:37,336 and I think something's cooking. 398 00:51:37,345 --> 00:51:39,778 They've been moving a lot of troops since the Russians.... 399 00:51:42,211 --> 00:51:45,877 We'll be happy can we can come home and go back to work at the tavern. 400 00:51:45,990 --> 00:51:47,870 How is the tavern, and how are you? 401 00:51:48,032 --> 00:51:49,416 We love you and miss you. 402 00:51:49,482 --> 00:51:51,190 Your sons, Rob and Don. 403 00:51:51,628 --> 00:51:53,712 News of the day? 404 00:51:54,178 --> 00:51:56,945 Lot of fun in London! 405 00:51:57,237 --> 00:51:59,920 I know there's a lot of rain! 406 00:51:59,920 --> 00:52:01,920 But don't worry about yours truly, 407 00:52:01,920 --> 00:52:05,331 as an army band leader I'm getting all kinds of special privileges 408 00:52:05,472 --> 00:52:07,330 very spoiled and very safe. 409 00:52:08,122 --> 00:52:10,498 Does he say anything about me? 410 00:52:13,383 --> 00:52:14,856 Big hug to Emma! 411 00:52:14,969 --> 00:52:16,850 Oh good! 412 00:52:16,850 --> 00:52:19,529 Jason must be quite a musician by now. 413 00:52:20,254 --> 00:52:22,272 Are you teaching Sarah how to sing? 414 00:52:23,129 --> 00:52:24,804 Big hug to Emma. 415 00:55:13,195 --> 00:55:16,432 Hey, try to save us one case of Scotch for the end of the war. 416 00:55:17,025 --> 00:55:20,155 Your too good for nothing scrapping sons are about dying. 417 00:55:20,301 --> 00:55:22,597 Because for sure Don and I are going to be part of it 418 00:55:22,590 --> 00:55:25,044 the first assault wave in the 82nd airborne. 419 00:55:25,510 --> 00:55:26,917 Under general Ridgeway. 420 00:55:27,581 --> 00:55:30,174 The crack troops, the elite, how about that? 421 00:55:30,988 --> 00:55:33,924 The first commando's to hit the beach to liberate France. 422 00:55:34,080 --> 00:55:36,837 We know exactly where we're going to land. 423 00:55:36,851 --> 00:55:38,456 In fact, we've already made dates there, 424 00:55:38,450 --> 00:55:40,635 with a couple of sharp little mademoiselles. 425 00:55:41,468 --> 00:55:44,070 Of course Don and I will have to fight it out as usual 426 00:55:44,070 --> 00:55:46,437 'cause he'll try to steal my gal. 427 00:55:46,430 --> 00:55:48,988 Anyway, for sure by the time you get this letter, 428 00:55:49,020 --> 00:55:51,294 we'll be on French soil, and who knows, 429 00:55:51,308 --> 00:55:53,336 maybe even in Paris. 430 00:57:35,712 --> 00:57:36,917 Hey Jack! 431 00:59:25,520 --> 00:59:30,310 You're in your bubble, you think you're in champagne ... 432 00:59:30,520 --> 00:59:32,310 Paris. 433 00:59:32,520 --> 00:59:35,310 You're just a bit out there. 434 00:59:39,040 --> 00:59:42,330 I think that you look well ... 435 01:00:47,040 --> 01:00:51,310 That's the slut who slept with the Krauts. 436 01:00:53,710 --> 01:00:55,710 Come on, move! 437 01:00:55,710 --> 01:00:57,910 She slept with the Krauts! 438 01:01:15,520 --> 01:01:22,330 She slept with the Germans She dances with the Americans 439 01:01:32,040 --> 01:01:33,326 Paris. 440 01:01:33,440 --> 01:01:35,193 Paris, outraged. 441 01:01:35,520 --> 01:01:39,300 Paris, broken. Paris, tormented. 442 01:01:39,520 --> 01:01:40,910 But Paris ... 443 01:01:41,410 --> 01:01:42,520 liberated. 444 01:01:42,520 --> 01:01:46,830 Liberated by herself, liberated by her own people ... 445 01:01:47,040 --> 01:01:50,310 and with the help of the armies of France ... 446 01:01:50,520 --> 01:01:54,830 with the support and the help of the whole of France ... 447 01:01:55,040 --> 01:01:58,310 that is to say, from the France that fights ... 448 01:01:58,520 --> 01:02:00,630 that is to say, the only France ... 449 01:02:00,830 --> 01:02:04,430 the true France, the eternal France. 450 01:02:38,280 --> 01:02:40,550 We remind you that a prisoner mutual aid service ... 451 01:02:40,760 --> 01:02:44,540 operates 24 hours a day, in collaboration with the Red Cross. 452 01:02:53,157 --> 01:02:56,032 US military personnel track 3 453 01:02:56,030 --> 01:02:59,778 track 5, US military personnel track 3, track 5 454 01:03:07,760 --> 01:03:11,550 To make searches easier, we're insistently asking ... 455 01:03:11,560 --> 01:03:16,310 all persons coming to meet prisoners or deportees ... 456 01:03:16,310 --> 01:03:18,480 not to wait for them on the platforms ... 457 01:03:18,480 --> 01:03:20,810 but to go to the registration office first. 458 01:03:24,760 --> 01:03:28,540 The list of all trains from Germany and Poland ... 459 01:03:28,760 --> 01:03:33,550 will be posted late this afternoon, platform 1. 460 01:03:40,200 --> 01:03:44,510 A medical team is required urgently at the end of the train ... 461 01:03:44,720 --> 01:03:46,300 on track five. 462 01:03:49,200 --> 01:03:51,990 Deportees without family or support in Paris ... 463 01:03:52,200 --> 01:03:55,390 may report to the Deportee Mutual Aid Committee, exit B. 464 01:03:55,390 --> 01:03:56,390 Exit B 465 01:04:00,720 --> 01:04:03,990 The official register of wounded from the Mauthausen camp ... 466 01:04:04,200 --> 01:04:07,980 is posted in the station's main hall. 467 01:04:10,200 --> 01:04:14,510 Do not try to find friends and relatives yourself. 468 01:04:14,720 --> 01:04:16,990 You'll only add to the confusion. 469 01:04:17,700 --> 01:04:23,670 First, go to the information office or the registration centre. 470 01:04:27,120 --> 01:04:30,190 For all problems encountered by war widows ... 471 01:04:30,800 --> 01:04:34,700 we remind them that they'll be taken care of by the French Catholic Relief. 472 01:04:34,720 --> 01:04:37,750 Office 42 beside exit A. 473 01:04:49,720 --> 01:04:53,500 We ask you insistently to vacate the main waiting room ... 474 01:04:53,720 --> 01:04:57,590 to allow for the setting up of a new Red Cross facility. 475 01:05:00,155 --> 01:05:05,407 Military police, close bridge number 3 for movement of German prisoners. 476 01:05:11,341 --> 01:05:15,595 Number 3 is closed for prisoner deportation. 477 01:05:15,590 --> 01:05:19,007 All personnel use station transverse. 478 01:05:31,200 --> 01:05:32,510 Platform 2. 479 01:05:32,510 --> 01:05:35,510 Departure of a train of German prisoners. 480 01:05:36,420 --> 01:05:40,500 We ask the public to remain calm and composed. 481 01:05:52,720 --> 01:05:56,500 Track 8. Arrival of a train with many hundreds survivors ... 482 01:05:56,620 --> 01:05:59,990 from Treblinka, Wolszeck and Auschwitz camps. 483 01:07:39,520 --> 01:07:43,300 The name of your husband? - Garel. René Garel. 484 01:07:43,520 --> 01:07:47,790 Would you have his service number? - 26322. 485 01:07:48,000 --> 01:07:51,070 His occupation? - Teacher. 486 01:07:51,280 --> 01:07:54,550 And yours? - Teacher too. 487 01:07:54,760 --> 01:07:57,460 Wait. Garel. Yes. I`ve got a René Garel here... 488 01:07:57,480 --> 01:08:00,790 who would have escaped in March '45. Is that correct? 489 01:08:02,000 --> 01:08:04,090 Escaped. -Yes, in March '45 ... 490 01:08:04,090 --> 01:08:07,000 but recaptured two months later ... 491 01:08:07,000 --> 01:08:10,290 and executed the sixth of May '45. 492 01:09:40,955 --> 01:09:42,451 Suzanne? 493 01:09:46,272 --> 01:09:48,225 Suzanne? 494 01:10:14,484 --> 01:10:18,828 ...dreaming of riding on her hobby horse 495 01:10:18,820 --> 01:10:24,385 then over childhood bumpy courses 496 01:10:24,380 --> 01:10:27,957 hope she knows I'll catch her 497 01:10:28,202 --> 01:10:32,009 if she tumbles in the night 498 01:10:33,087 --> 01:10:37,811 there's a trace of a smile coming over her face 499 01:10:37,924 --> 01:10:42,550 guess wherever she is it's a beautiful place 500 01:10:42,550 --> 01:10:47,190 may her world always be 501 01:10:47,190 --> 01:10:50,352 the bed of roses she saw 502 01:10:50,350 --> 01:10:53,185 from her see-saw 503 01:10:53,180 --> 01:10:56,724 all the time that sleeping takes up 504 01:10:57,849 --> 01:11:02,498 I can't wait until she wakes up 505 01:11:02,640 --> 01:11:07,134 wakes to tell me that she loves me 506 01:11:07,289 --> 01:11:10,320 when she opens her eyes 507 01:11:10,320 --> 01:11:12,677 she teaches the sky 508 01:11:12,670 --> 01:11:16,061 the meaning of blue 509 01:11:16,060 --> 01:11:19,251 good morning Sarah 510 01:11:19,250 --> 01:11:22,550 time to share another 511 01:11:22,550 --> 01:11:27,251 wonderful day with you. 512 01:11:50,748 --> 01:11:52,338 Good morning mr. Tracy 513 01:11:52,330 --> 01:11:53,054 Yes 514 01:11:57,350 --> 01:11:59,458 I'm captain Mulcahy 515 01:12:01,270 --> 01:12:03,750 On behalf of the Secretary of the armed forces 516 01:12:03,849 --> 01:12:07,360 I have been asked to inform you, that your sons, 517 01:12:08,075 --> 01:12:10,207 Robert J. Tracy 518 01:12:10,663 --> 01:12:13,134 and Donald J. Tracy 519 01:12:13,529 --> 01:12:15,854 have been laid to rest in France. 520 01:12:52,000 --> 01:12:54,170 As a war widow, Tatiana was entrusted with ... 521 01:12:54,180 --> 01:12:56,000 the Bolshoi's school for beginners. 522 01:12:56,000 --> 01:12:58,790 And her son Sergei would make the most of it. 523 01:12:59,000 --> 01:13:00,790 Everyone was very nice to Tatiana. 524 01:13:00,790 --> 01:13:03,790 In particular Alexis, a long-time friend. 525 01:13:09,520 --> 01:13:13,300 I have found a small apartment for you. 526 01:13:13,520 --> 01:13:16,670 You still don't want ... 527 01:13:20,800 --> 01:13:23,070 to have a father for your son ... 528 01:13:23,070 --> 01:13:25,470 a father like ... 529 01:13:25,491 --> 01:13:28,070 me? 530 01:13:36,520 --> 01:13:40,790 We could talk about it some time? 531 01:13:42,790 --> 01:13:43,990 Madam? 532 01:13:46,500 --> 01:13:49,300 Can I ask you something? 533 01:13:51,000 --> 01:13:54,780 It's a bit awkward like that. 534 01:13:56,520 --> 01:13:59,790 Would you have heard of a baby found around here ... 535 01:14:00,000 --> 01:14:01,790 in August '42? 536 01:14:02,000 --> 01:14:04,300 Wait, I don 't understand. 537 01:14:04,420 --> 01:14:07,790 Good morning, sir. I left a child here in August '42. 538 01:14:08,000 --> 01:14:08,980 Here? 539 01:14:09,080 --> 01:14:11,980 No, not here. Over there on the track. 540 01:14:12,000 --> 01:14:14,690 Yes, of course. 541 01:14:15,000 --> 01:14:18,890 No. I haven't... no. 542 01:14:20,000 --> 01:14:23,000 It's hard to explain but I was forced to leave him. 543 01:14:23,000 --> 01:14:26,310 It was to save him that we... 544 01:14:26,520 --> 01:14:29,790 It was in the trains. 545 01:14:33,520 --> 01:14:35,710 So I brought a... 546 01:14:37,110 --> 01:14:38,620 I brought a... 547 01:14:38,620 --> 01:14:40,690 a ribbon that was with him in his... 548 01:14:40,690 --> 01:14:43,000 on his undershirt. 549 01:14:43,000 --> 01:14:45,790 There was also a blanket and this. 550 01:14:46,000 --> 01:14:48,300 But there's not much point ... 551 01:14:48,520 --> 01:14:50,910 since you haven't seen him. 552 01:14:54,520 --> 01:14:58,300 Anyway, you wouldn't have heard of ... 553 01:14:58,520 --> 01:15:04,300 a child who'd have been run over on the track? 554 01:15:06,200 --> 01:15:07,100 No. 555 01:15:10,000 --> 01:15:14,790 Good. I'm glad. You'd have known otherwise. 556 01:15:22,000 --> 01:15:27,810 Now, would you know where I could... search? 557 01:15:30,010 --> 01:15:31,710 That way I think. 558 01:15:33,180 --> 01:15:35,290 That way? 559 01:15:35,490 --> 01:15:36,490 Good. 560 01:16:32,190 --> 01:16:36,390 You're in your bubble, you think you're in champagne ... 561 01:16:36,590 --> 01:16:38,190 Paris. 562 01:16:38,190 --> 01:16:44,690 You're just a bit out there, come back down here. 563 01:16:44,690 --> 01:16:49,290 You look so pale, you're white as your music ... 564 01:16:49,290 --> 01:16:51,090 Paris. 565 01:16:51,090 --> 01:16:54,090 Wear something a little bit "swing" ... 566 01:16:54,090 --> 01:16:57,890 mourning doesn't suit you. 567 01:17:11,000 --> 01:17:12,090 Hi. 568 01:17:22,000 --> 01:17:25,780 I saw your name in the newspaper. That's why... 569 01:17:25,960 --> 01:17:27,910 And Simon? 570 01:17:32,520 --> 01:17:35,310 Well it's been... how long has it been? 571 01:17:35,520 --> 01:17:39,390 It's been '40, '42... It's been a long time. 572 01:17:39,520 --> 01:17:41,390 You haven't changed. 573 01:17:42,000 --> 01:17:44,300 Well? 574 01:17:44,520 --> 01:17:46,310 How are you? 575 01:17:47,000 --> 01:17:49,300 I'm fine. 576 01:17:49,520 --> 01:17:53,790 You wouldn't have... a little bit of work for me? 577 01:17:54,000 --> 01:17:55,790 We're closing at the end of the week. 578 01:17:55,790 --> 01:17:56,890 Ah well... 579 01:17:56,990 --> 01:17:58,790 Right. 580 01:18:05,000 --> 01:18:07,300 Where did you put Simon? 581 01:18:07,480 --> 01:18:09,230 Simon? 582 01:18:15,100 --> 01:18:19,700 In the mirror of a street café... 583 01:18:21,000 --> 01:18:24,780 both of us ... 584 01:18:25,000 --> 01:18:29,810 in the crowd, among others. 585 01:18:30,600 --> 01:18:32,200 We got a job in Nice. 586 01:18:32,200 --> 01:18:35,000 It's not well paid but we'll be well fed. 587 01:18:35,000 --> 01:18:38,880 Couldn't we play this part again 'cause I... 588 01:19:51,520 --> 01:19:56,310 Commemoration of the Martyrs of Auschwitz 589 01:20:24,520 --> 01:20:27,390 One week later, facing so much hatred ... 590 01:20:27,390 --> 01:20:28,790 and lack of understanding ... 591 01:20:28,790 --> 01:20:30,490 Eveline committed suicide. 592 01:20:30,490 --> 01:20:34,110 She hadn't found anyone who'd forgive her wartime love affairs. 593 01:20:34,110 --> 01:20:35,520 We were in 1945. 594 01:20:35,520 --> 01:20:38,520 Blood and tears were going to dry up for a while. 595 01:20:38,520 --> 01:20:40,810 As for hope, we'd have to wait a good twenty years ... 596 01:20:40,810 --> 01:20:44,520 before seeing it reappear somewhere in the Sixties. 597 01:20:44,520 --> 01:20:47,330 For those born before, during, and after the war ... 598 01:20:47,330 --> 01:20:48,930 those who'd later be called ... 599 01:20:48,930 --> 01:20:50,830 the Make-Do Generation ... 600 01:20:50,900 --> 01:20:55,030 it was their turn to cross the threshold of adulthood. 601 01:20:58,440 --> 01:20:59,830 I'm counting on you. 602 01:21:00,000 --> 01:21:02,010 Carriage 23. It's this one. 603 01:21:02,010 --> 01:21:06,010 Here. You mother's only possession. She wanted you to have it. 604 01:21:06,020 --> 01:21:07,510 The newspaper kiosk? - Over there. 605 01:21:07,520 --> 01:21:09,990 It's so beautiful. Thanks, grandpa. 606 01:21:09,990 --> 01:21:12,990 And don't forget to bring her flowers every week. 607 01:21:13,000 --> 01:21:15,590 No, I won't forget. And you, don't forget that ... 608 01:21:15,590 --> 01:21:18,000 your mother got into trouble in a city like Paris ... 609 01:21:18,000 --> 01:21:19,000 so be careful. 610 01:21:19,000 --> 01:21:20,910 As soon as I'm in Paris I'll bring you over. 611 01:21:20,910 --> 01:21:22,410 As soon as I'm married. - Yes, dear. 612 01:21:22,520 --> 01:21:25,390 Yes. The later I see Paris, the better I'll be ... 613 01:21:25,390 --> 01:21:27,390 It's going to leave. - Beer vendor! 614 01:21:27,400 --> 01:21:29,490 Take care. -Bye. 615 01:21:29,960 --> 01:21:33,710 Give us that bottle. Here. 616 01:21:33,880 --> 01:21:35,590 And a sandwich. 617 01:21:35,760 --> 01:21:38,790 We love you so much. - Me too 618 01:21:39,000 --> 01:21:41,300 Take care of yourself. - Yes 619 01:21:42,900 --> 01:21:44,000 Bye. 620 01:21:46,400 --> 01:21:48,780 Play on. 621 01:21:50,520 --> 01:21:53,310 I don't believe this guy. 622 01:21:53,520 --> 01:21:54,700 Don't panic. 623 01:21:55,600 --> 01:21:56,600 Hurry up. 624 01:21:57,520 --> 01:22:00,110 She makes you shy? 625 01:22:00,520 --> 01:22:02,790 Going to Paris, baby? 626 01:22:03,000 --> 01:22:04,210 Give her some sweets. 627 01:22:04,210 --> 01:22:07,410 Who's picking you up at the station, sweetie? 628 01:22:07,520 --> 01:22:09,790 Leave it. - Offer her some sweets. 629 01:22:10,000 --> 01:22:11,790 She's a plodder. 630 01:22:12,000 --> 01:22:14,000 Blockhead! Blockhead! 631 01:22:14,420 --> 01:22:17,310 Promise her nothing. Offer her nothing. 632 01:22:17,480 --> 01:22:18,830 A sip of beer? 633 01:22:19,000 --> 01:22:20,080 Want to hear a joke? 634 01:22:20,080 --> 01:22:23,000 This guy goes hunting with a friend. 635 01:22:23,000 --> 01:22:27,000 If you see a pr-prey, let me kno-know.. 636 01:22:27,000 --> 01:22:29,300 I ha-have g-good eye-eyesight.. 637 01:22:29,820 --> 01:22:33,600 He says: O-o-oh, a ra-rabbit. - Wh-where? 638 01:22:33,820 --> 01:22:36,300 O-oh, he-he g-got a-away. 639 01:22:37,380 --> 01:22:39,130 Loo-look o-out! A p-par...tridge. 640 01:22:39,300 --> 01:22:42,090 Where? - It fl-flew of-off. 641 01:22:42,300 --> 01:22:44,080 And suddenly we hear in the silence ... 642 01:22:44,080 --> 01:22:44,880 Bang! 643 01:22:44,880 --> 01:22:46,300 W-why d-did you sh-shoot? 644 01:22:46,300 --> 01:22:48,790 I've see-seen no-nothing. 645 01:22:48,790 --> 01:22:51,390 I th-thought I'd sh-shoot anyway ... 646 01:22:51,390 --> 01:22:56,390 just in ca-case you'd se-seen so-something. 647 01:23:02,820 --> 01:23:05,090 That's it. They're reading the paper together now. 648 01:23:05,090 --> 01:23:06,490 You're such an idiot. 649 01:23:07,300 --> 01:23:09,860 This one blows me away. Blows me away. 650 01:23:10,820 --> 01:23:15,090 Platform 7. Train arriving from Nice, Marseille, Lyon, Dijon. 651 01:23:15,300 --> 01:23:18,510 We strongly advise all soldiers returning from Algeria ... 652 01:23:18,510 --> 01:23:20,210 having embarked in Marseilles ... 653 01:23:20,320 --> 01:23:22,510 not to leave the station without visiting ... 654 01:23:22,510 --> 01:23:26,010 the Reception Centre at the entrance of platform B. 655 01:23:31,110 --> 01:23:33,010 Mum. 656 01:23:40,300 --> 01:23:42,400 Mum. - The teacher. 657 01:23:42,500 --> 01:23:45,100 Francis. 658 01:23:49,820 --> 01:23:51,410 My fiancé. 659 01:23:51,510 --> 01:23:52,510 Madam. 660 01:23:54,520 --> 01:23:56,610 Francis, you didn't tell me about her. 661 01:23:56,820 --> 01:23:59,110 She's not mine, she belongs to him. 662 01:23:59,310 --> 01:24:00,710 Dad. 663 01:24:02,300 --> 01:24:03,300 Hit me, sonny. 664 01:24:03,300 --> 01:24:07,210 And this is the boxing daddy. I'll call you. 665 01:24:26,810 --> 01:24:29,210 Bye, Richard. 666 01:24:32,210 --> 01:24:33,210 Bye. 667 01:24:41,710 --> 01:24:45,810 You're in your bubble, you think you're in champagne ... 668 01:24:45,810 --> 01:24:47,710 Paris. 669 01:24:47,710 --> 01:24:53,610 You're just a bit out there ... come back down here. 670 01:24:53,610 --> 01:24:58,010 You look so pale, you're white as your music ... 671 01:24:58,410 --> 01:25:00,010 Paris. 672 01:25:00,010 --> 01:25:03,010 Wear something a little bit "swing" ... 673 01:25:03,010 --> 01:25:06,010 mourning doesn't suit you. 674 01:25:06,520 --> 01:25:08,650 As if History had no imagination. 675 01:25:09,150 --> 01:25:11,060 20 years earlier, 20 years later. 676 01:25:11,060 --> 01:25:13,360 From a World war to an Algerian war. 677 01:25:13,580 --> 01:25:15,950 What could have changed for Edith not to know ... 678 01:25:15,950 --> 01:25:17,400 the same fears, the same train stations ... 679 01:25:17,400 --> 01:25:19,500 the same failures her mother had known. 680 01:25:19,500 --> 01:25:21,600 Why was the fiancé not there? 681 01:25:21,620 --> 01:25:23,500 Why is the sequel just like the beginning? 682 01:25:23,500 --> 01:25:25,600 Why is the beginning just like the end? 683 01:25:25,620 --> 01:25:28,010 Why do we look just like our mother? 684 01:25:28,020 --> 01:25:31,020 Why does fate's always made up the same way? 685 01:25:31,020 --> 01:25:36,690 Why is it always the same ones who aren't picked up at the station? 686 01:25:56,500 --> 01:25:59,380 Hello, am I speaking to Turbigo 1520? 687 01:26:00,500 --> 01:26:02,310 I'd like to speak to Mr. Michel. 688 01:26:03,410 --> 01:26:04,310 Oh. 689 01:26:05,500 --> 01:26:06,390 Excuse me. 690 01:26:06,590 --> 01:26:08,590 Excuse me again, Madam. 691 01:26:13,390 --> 01:26:14,290 Hi. 692 01:26:17,460 --> 01:26:19,590 When I didn't find you home... 693 01:26:19,590 --> 01:26:21,260 I thought of course you'd be here. 694 01:26:21,260 --> 01:26:22,260 Well done. 695 01:26:22,720 --> 01:26:24,600 My mates, they had their wives ... 696 01:26:24,600 --> 01:26:26,400 they had all their relatives at the train station. 697 01:26:26,420 --> 01:26:29,510 While you, you'd received my message yet no one. 698 01:26:29,550 --> 01:26:33,090 But you realize, don't you? Mother. 699 01:26:33,150 --> 01:26:34,510 I'm your son. 700 01:26:34,530 --> 01:26:37,110 I'm not a stranger. 701 01:26:44,020 --> 01:26:49,190 You 're lucky. She made you laugh like that all your life. 702 01:28:02,310 --> 01:28:04,650 Come on, come on. 703 01:28:05,340 --> 01:28:06,350 Hello. 704 01:28:08,800 --> 01:28:09,550 You look good. 705 01:28:09,650 --> 01:28:13,350 So I brought them to you, these friends... from Paris ... 706 01:28:13,550 --> 01:28:14,950 so you could meet them. 707 01:28:15,060 --> 01:28:17,300 So let me introduce you to Mr. and Mrs. Nicolas. 708 01:28:17,330 --> 01:28:21,330 Whenever she could, Anne would visit the small station ... 709 01:28:21,406 --> 01:28:23,800 always hoping for some information ... a miracle 710 01:28:24,320 --> 01:28:26,710 Since the camps, she didn't want to play violin anymore. 711 01:28:26,830 --> 01:28:28,670 It was the first time in 20 years ... 712 01:28:28,680 --> 01:28:31,280 she'd revealed her secret to her friends. 713 01:28:31,540 --> 01:28:34,530 The station masters had become kind of family. 714 01:28:34,640 --> 01:28:37,730 Her life had stopped here, one night in 1942. 715 01:28:38,320 --> 01:28:41,810 It couldn't restart anywhere but here. 716 01:28:57,247 --> 01:28:58,343 You like it? 717 01:29:00,385 --> 01:29:02,625 I'd like it better if you don't look at my wife like that. 718 01:29:02,625 --> 01:29:04,620 I'm not looking at your wife. 719 01:29:05,204 --> 01:29:06,936 Like eh.... 720 01:29:07,298 --> 01:29:09,181 someone who wants to take her away from me. 721 01:29:09,180 --> 01:29:11,505 Happy toasting, hm? 722 01:29:11,500 --> 01:29:13,788 Toast and butter. Jason! 723 01:29:15,552 --> 01:29:17,195 What about me? 724 01:29:19,538 --> 01:29:23,181 Why is it my wife has to fall in love with every guy that writes a song. 725 01:29:24,164 --> 01:29:25,694 Buy a pencil. 726 01:29:26,098 --> 01:29:27,797 Why? 727 01:29:28,037 --> 01:29:29,600 You can write her a song. 728 01:29:29,600 --> 01:29:31,002 Excuse me. 729 01:29:31,044 --> 01:29:32,814 What is a song.... 730 01:29:34,988 --> 01:29:39,727 You were a friend. 731 01:29:41,938 --> 01:29:45,402 And I would fool you... 732 01:29:55,830 --> 01:29:57,870 This morning, in their N.Y. State home ... 733 01:29:57,870 --> 01:30:01,730 Sarah Glenn and her brother Jason learned of the death of their mother ... 734 01:30:01,740 --> 01:30:08,090 in a tragic car accident. Their father, Jack Glenn, was seriously injured. 735 01:30:10,743 --> 01:30:13,265 What ? Hello! 736 01:30:14,362 --> 01:30:15,581 Huh? 737 01:30:18,837 --> 01:30:20,964 She was a song 738 01:30:20,960 --> 01:30:23,887 you were a friend 739 01:30:24,028 --> 01:30:26,818 and I will call you 740 01:30:26,810 --> 01:30:29,044 Pa 741 01:30:29,040 --> 01:30:31,345 she played your part 742 01:30:31,340 --> 01:30:34,352 up to the end 743 01:30:34,350 --> 01:30:36,931 and I will call her 744 01:30:36,930 --> 01:30:39,148 Ma 745 01:30:39,140 --> 01:30:41,637 you sailed away 746 01:30:41,698 --> 01:30:44,710 the wind blew hard 747 01:30:44,710 --> 01:30:46,588 talk to you 748 01:30:46,580 --> 01:30:48,960 in heaven 749 01:30:49,378 --> 01:30:51,929 life always 750 01:30:51,920 --> 01:30:54,357 comes apart 751 01:30:54,498 --> 01:30:57,115 at the seams 752 01:30:57,218 --> 01:30:59,943 can't replay your scenes 753 01:30:59,940 --> 01:31:01,985 she knew the how's 754 01:31:01,980 --> 01:31:04,964 you have the why's 755 01:31:04,960 --> 01:31:08,847 she keeps up to you now 756 01:31:09,585 --> 01:31:15,143 you both perform up in the skies 757 01:31:15,140 --> 01:31:22,724 and I still waiting the next reviews 758 01:31:22,720 --> 01:31:25,534 in Mary Jane's shoes 759 01:31:25,530 --> 01:31:30,080 I was starting the trip 760 01:31:30,451 --> 01:31:35,430 and the stage was my ship 761 01:31:35,430 --> 01:31:39,967 who's blowing the horn 762 01:31:40,437 --> 01:31:44,098 now that the winds have gone 763 01:31:46,500 --> 01:31:48,970 Father managed to redeem everything. 764 01:31:48,980 --> 01:31:51,230 His war, his divorce, my studies, my return from Algeria and ... 765 01:31:51,230 --> 01:31:53,130 his new fiancé. 766 01:31:53,200 --> 01:31:54,200 That's life. 767 01:31:55,500 --> 01:31:57,490 That's life. 768 01:31:59,000 --> 01:32:02,880 I don't mind my wife being stolen, but not my wallet. 769 01:32:03,000 --> 01:32:04,090 No offense. 770 01:32:04,390 --> 01:32:05,490 Never. 771 01:32:05,500 --> 01:32:08,370 Today, we were celebrating my first apartment. 772 01:32:08,480 --> 01:32:12,460 I was kind of ashamed to show off the luxury in which I'd been brought up. 773 01:32:12,480 --> 01:32:14,870 But like in any gang worthy of the name ... 774 01:32:14,870 --> 01:32:19,570 there needed to be a rich one, a very rich one. 775 01:32:21,025 --> 01:32:24,489 I'm on my own 776 01:32:29,712 --> 01:32:34,630 She was a song, you were a friend 777 01:32:34,630 --> 01:32:39,482 and I would call you Pa 778 01:32:39,802 --> 01:32:43,049 she played your part so well 779 01:32:43,040 --> 01:32:46,263 the candles flare, the curtains down 780 01:32:46,260 --> 01:32:48,536 like all of my defenses 781 01:32:48,705 --> 01:32:51,312 I can hear all kinds of sounds 782 01:32:51,310 --> 01:32:53,891 they're reaching all my senses 783 01:32:53,890 --> 01:32:56,352 where am I to go from here 784 01:32:56,350 --> 01:32:58,894 no one to soothe the grieving 785 01:32:58,890 --> 01:33:01,562 don't know where to go from here 786 01:33:01,560 --> 01:33:05,698 I only know I'm leaving now! 787 01:33:10,851 --> 01:33:12,145 You smiled at nothings 788 01:33:12,140 --> 01:33:14,028 I'm trying to smile Jason. 789 01:33:16,837 --> 01:33:18,451 Like it? Where did you get that? Today. 790 01:33:18,450 --> 01:33:19,727 Sarah! 791 01:33:19,962 --> 01:33:23,675 Let's get the marker. Sound props! 792 01:33:23,670 --> 01:33:24,927 Hey! What? 793 01:33:24,920 --> 01:33:27,105 I'm gonna go pick up your dress now. 794 01:33:27,100 --> 01:33:30,409 OK. And hair. Hair please! 795 01:33:30,574 --> 01:33:32,818 Excuse me, excuse me one second. 796 01:33:32,810 --> 01:33:35,049 Oh, what? 797 01:33:36,367 --> 01:33:38,014 We can't imagine the... 798 01:33:38,324 --> 01:33:40,809 thousands, make that ten thousands 799 01:33:41,049 --> 01:33:42,950 you had a band of hundred people 800 01:33:43,242 --> 01:33:46,141 And great, made love right in the street 801 01:33:46,140 --> 01:33:47,614 What does he say? 802 01:33:50,705 --> 01:33:53,397 Everybody was a whore. Did he tell you about the priest? 803 01:34:13,030 --> 01:34:16,324 My god, it's safe here in the Lido. Yeah. 804 01:34:17,369 --> 01:34:19,129 You don't need the singers. 805 01:34:19,120 --> 01:34:20,776 My daughter ... sings. 806 01:34:20,903 --> 01:34:22,310 Not the... 807 01:34:24,980 --> 01:34:27,943 Miss you are my guest -Thank you 808 01:34:28,108 --> 01:34:30,174 I am the director 809 01:34:30,282 --> 01:34:33,585 You are dirt? Dirc.. director 810 01:34:33,637 --> 01:34:34,644 Thank you. 811 01:34:34,917 --> 01:34:36,682 For you Jack Glenn fans 812 01:34:36,762 --> 01:34:40,917 The famous big band leader that is now stepping in his talented daughters footsteps. 813 01:34:40,910 --> 01:34:43,797 You all remember Sarah Glenn's glittery wedding. 814 01:34:43,790 --> 01:34:45,256 producer Lenny Gavitz 815 01:34:45,378 --> 01:34:48,983 We hear that the twosome maybe on the rocks but daddy still believes in marriage 816 01:34:48,980 --> 01:34:52,023 and to prove it he's honeymooning in gay Paris. 817 01:34:54,602 --> 01:34:57,303 It's good. A day in Paris. 818 01:34:57,331 --> 01:34:59,223 Need I point out, 819 01:34:59,360 --> 01:35:02,950 his former wife died tragically less than a year ago 820 01:35:03,581 --> 01:35:05,049 but 821 01:35:06,950 --> 01:35:10,856 Jack has been happily comforting himself 822 01:35:11,303 --> 01:35:13,275 in the arms of his lovely Canadian bride 823 01:35:13,270 --> 01:35:16,230 in ever so many romantic French hangouts. 824 01:35:20,098 --> 01:35:21,858 If mother saw this 825 01:35:21,850 --> 01:35:23,910 this goddamn gossip column is all crap. 826 01:35:25,444 --> 01:35:27,576 More smoke, give me more smoke. 827 01:35:28,640 --> 01:35:31,058 Get ready to move... make the moves. 828 01:35:35,416 --> 01:35:38,752 Loud on the playback please, a little more playback. 829 01:35:43,571 --> 01:35:45,360 Bring that white car up please. 830 01:35:45,360 --> 01:35:47,360 Here we're coming. Very good. 831 01:35:52,136 --> 01:35:53,990 Sarah, your father 832 01:35:55,124 --> 01:35:57,472 Keep moving, keep coming. 833 01:35:59,134 --> 01:36:01,967 Camera number two get ready to go in. 834 01:36:03,421 --> 01:36:05,957 Keep it up, keep the energy up. 835 01:36:05,950 --> 01:36:07,397 Little angel Sarah 836 01:36:09,496 --> 01:36:10,861 Keep coming fellas 837 01:36:11,378 --> 01:36:12,978 this is it, this is it 838 01:36:13,727 --> 01:36:16,512 Keep that form there, keep it coming, television moves. 839 01:36:16,978 --> 01:36:18,856 Let's go, come on. 840 01:36:22,644 --> 01:36:25,407 Tighten up with that white car keep the circle good 841 01:36:28,357 --> 01:36:29,651 Ride around the camera. 842 01:36:29,650 --> 01:36:32,202 Keep it quiet, quieten down fellas 843 01:36:33,600 --> 01:36:35,538 OK, come on, let's do it. 844 01:36:35,530 --> 01:36:39,628 Good, good. Beautiful. 845 01:36:44,536 --> 01:36:47,821 We were sold out the very first day the box office opened. 846 01:36:52,056 --> 01:36:55,360 Tell me, why did you choose the Brahms to follow the Beethoven? 847 01:36:55,370 --> 01:36:59,105 My husband doesn't like to discuss the program once it's been decided. 848 01:37:05,312 --> 01:37:06,738 It's this way. 849 01:37:11,320 --> 01:37:14,917 We've scheduled your first rehearsal for 10 o'clock tomorrow morning. 850 01:37:14,997 --> 01:37:16,762 Oh, it's far too early. 851 01:37:23,684 --> 01:37:26,560 Your reviews in London were absolutely fantastic. 852 01:37:27,750 --> 01:37:30,268 What matters now are the New York reviews. 853 01:37:31,901 --> 01:37:34,898 Some of the journalists would like you to say more on 854 01:37:34,890 --> 01:37:37,552 what you have stated on reincarnation. 855 01:37:37,850 --> 01:37:42,287 But how could you explain that he could play Rachmaninoff's third when he was five years old, 856 01:37:42,305 --> 01:37:44,500 if he hadn't known that in another life. 857 01:37:48,809 --> 01:37:52,564 When someone asks your husband a question, is it always you 858 01:37:52,560 --> 01:37:55,110 who... eh... Yes. 859 01:38:08,964 --> 01:38:10,494 Gentlemen 860 01:38:27,068 --> 01:38:29,369 Karl! Karl! 861 01:38:48,767 --> 01:38:50,240 Where is the audience? 862 01:38:50,240 --> 01:38:53,091 I don't understand, we were sold out. 863 01:38:53,091 --> 01:38:55,090 You must be joking. 864 01:38:55,090 --> 01:38:57,355 And who are the two gentlemen sitting in the front row? 865 01:38:57,350 --> 01:39:00,042 Critics, from the Times and the Tribune. 866 01:39:05,181 --> 01:39:08,240 Sold out? -Yes, standing room only. 867 01:39:13,924 --> 01:39:15,228 I'm ready. 868 01:39:15,567 --> 01:39:17,750 Incredible, what happened tonight in New York ... 869 01:39:17,760 --> 01:39:19,604 for the first concert of Karl Kremer. 870 01:39:20,000 --> 01:39:21,491 Two people in the auditorium ... 871 01:39:21,520 --> 01:39:23,369 when the concert was sold out. 872 01:39:23,552 --> 01:39:25,049 But let us start at the beginning ... 873 01:39:25,072 --> 01:39:27,440 to better understand this evening which will no doubt ... 874 01:39:27,440 --> 01:39:30,940 leave its mark on the history of music. 875 01:44:05,195 --> 01:44:07,312 Doesn't matter. 876 01:44:09,835 --> 01:44:14,903 The Jews of New York bought all the seats in the house as soon as the box office opened. 877 01:44:16,640 --> 01:44:19,940 You must call up a press conference. - No, 878 01:44:20,065 --> 01:44:22,263 You must, you must darling 879 01:44:22,357 --> 01:44:24,832 No. You must speak to the journalist. 880 01:44:25,628 --> 01:44:28,569 You must... Karl... 881 01:44:30,663 --> 01:44:31,854 No. 882 01:44:32,098 --> 01:44:34,127 I am German 883 01:44:34,320 --> 01:44:36,108 and first of all, 884 01:44:36,108 --> 01:44:38,100 a musician. 885 01:44:38,268 --> 01:44:40,240 I performed for the Führer 886 01:44:40,498 --> 01:44:42,376 and I was 20 years old. 887 01:44:42,851 --> 01:44:46,150 In 1938 anyone would have been happy 888 01:44:46,357 --> 01:44:48,480 to be congratulated by him. 889 01:44:51,002 --> 01:44:52,837 When the war broke out, 890 01:44:53,694 --> 01:44:56,865 I was in the army, I was serving my country. 891 01:44:57,289 --> 01:45:00,512 Don't confuse all the Germans with the Gestapo. 892 01:45:01,487 --> 01:45:03,802 I was made a prisoner of war 893 01:45:03,976 --> 01:45:06,950 then, when I returned to Berlin, our home, 894 01:45:07,134 --> 01:45:09,044 had been bombed. 895 01:45:09,040 --> 01:45:12,508 And our son's body was found there. 896 01:45:13,247 --> 01:45:16,131 It was the house of my past 897 01:45:16,432 --> 01:45:18,465 and our future. 898 01:45:19,129 --> 01:45:20,541 My world... 899 01:45:20,945 --> 01:45:23,444 is music. 900 01:47:44,451 --> 01:47:45,458 Mama! 901 01:49:00,020 --> 01:49:02,200 This morning, just as he was about to embark ... 902 01:49:02,200 --> 01:49:03,700 with the Bolshoi Ballet company ... 903 01:49:03,720 --> 01:49:07,240 the great dancer Sergei Itovitch chose freedom ... 904 01:49:07,240 --> 01:49:10,240 by taking refuge between two plain clothes policemen. 905 01:49:10,240 --> 01:49:13,330 The head of the Bolshoi Ballet immediately stated that ... 906 01:49:13,330 --> 01:49:15,240 a woman was responsible for this choice. 907 01:49:15,240 --> 01:49:17,710 Since this occurred a week after Khrushchev's dismissal ... 908 01:49:17,720 --> 01:49:22,009 the subject of our afternoon program will be the Russia of 1964. 909 01:50:22,720 --> 01:50:25,020 The ones and the others. 910 01:50:25,240 --> 01:50:27,510 The ones and the others. 911 01:50:27,720 --> 01:50:31,030 If everyone is the other for someone ... 912 01:50:31,240 --> 01:50:34,510 rarely is he the one for the other ... 913 01:50:34,720 --> 01:50:37,510 despite all the speeches ... 914 01:50:37,720 --> 01:50:40,130 the cries for help ... 915 01:50:40,130 --> 01:50:42,240 of the others ... 916 01:50:42,240 --> 01:50:44,510 the others. 917 01:50:44,720 --> 01:50:46,720 On this earth where wallow ... 918 01:50:46,720 --> 01:50:49,020 the ones without the others ... 919 01:50:49,240 --> 01:50:52,510 If all men are equal ... 920 01:50:52,720 --> 01:50:56,030 some are more equal than others ... 921 01:50:56,240 --> 01:50:58,510 in the words of George Orwell. 922 01:50:58,720 --> 01:51:01,510 That goes for him or her ... 923 01:51:01,720 --> 01:51:04,020 or the other ... 924 01:51:04,240 --> 01:51:05,510 the other. 925 01:53:21,010 --> 01:53:22,710 The ones and the others. 926 01:53:23,410 --> 01:53:25,710 The ones and the others. 927 01:53:25,810 --> 01:53:29,310 If everyone is the other for someone ... 928 01:53:29,510 --> 01:53:32,910 rarely is he the one for the other ... 929 01:53:32,910 --> 01:53:35,910 despite all the speeches ... 930 01:53:35,910 --> 01:53:38,310 the cries for help ... 931 01:53:38,310 --> 01:53:40,510 of the others ... 932 01:53:40,810 --> 01:53:42,610 the others. 933 01:53:43,210 --> 01:53:45,210 On this earth where wallow ... 934 01:53:45,210 --> 01:53:47,810 the ones without the others ... 935 01:53:47,810 --> 01:53:50,910 if all men are equal ... 936 01:53:51,010 --> 01:53:54,410 some are more equal than others ... 937 01:53:54,510 --> 01:53:57,310 in the words of George Orwell. 938 01:53:57,410 --> 01:53:59,710 That goes for him or her ... 939 01:54:00,210 --> 01:54:02,010 or the other ... 940 01:54:02,510 --> 01:54:05,510 the other. 941 01:56:00,510 --> 01:56:01,720 Hello. Hello. 942 01:56:01,720 --> 01:56:04,510 French championship, middleweight category. 943 01:56:04,510 --> 01:56:06,710 In fifteen three-minute rounds. 944 01:56:06,720 --> 01:56:08,810 The title-holder ... 945 01:56:09,210 --> 01:56:11,510 Michel Chapus ... 946 01:56:11,720 --> 01:56:14,410 against his challenger ... 947 01:56:14,510 --> 01:56:16,910 Philippe Rouget. 948 01:56:17,720 --> 01:56:21,230 The two men were weighted at the sport newspaper, L'Equipe. 949 01:56:21,240 --> 01:56:24,510 Michel Chapus, 72.5 kilos. 950 01:56:24,720 --> 01:56:28,030 Philippe Rouget, 72.3 kilos. 951 01:56:28,240 --> 01:56:30,030 Rouget. 952 01:56:30,240 --> 01:56:32,510 Judges: Mr. Clément and Mr. Laroche. 953 01:56:32,720 --> 01:56:36,630 3rd judge and referee: Mr. Para. Timekeeper: Mr. Ferrand. 954 01:56:36,740 --> 01:56:38,350 The title-holder ... 955 01:56:38,450 --> 01:56:40,450 Michel Chapus! 956 01:56:42,240 --> 01:56:43,630 His challenger ... 957 01:56:44,130 --> 01:56:46,630 Philippe Rouget! 958 01:57:19,240 --> 01:57:23,510 Of course, I married my father's fiancé. 959 01:57:23,720 --> 01:57:28,230 Robert, married before his military service, already had a son with Eva. 960 01:57:28,240 --> 01:57:31,210 They had met at law school. 961 01:57:32,720 --> 01:57:34,830 Jacques, the most gifted in our group ... 962 01:57:34,830 --> 01:57:37,240 was only interested in horses. 963 01:57:37,740 --> 01:57:41,530 And Candice, only in boxers. 964 01:57:42,220 --> 01:57:46,130 Richard, who was unemployed, was lending everyone a hand. 965 01:57:46,140 --> 01:57:50,210 But for us, comrades from Algeria, this evening was foremost about hope ... 966 01:57:50,220 --> 01:57:53,730 'cause we had decided, out of friendship or superstition ... 967 01:57:53,740 --> 01:57:58,410 that the outcome of the match would mirror our future. 968 01:59:58,400 --> 02:00:00,280 The loudspeaker says ... 969 02:00:00,280 --> 02:00:03,280 "In the 80's, if you don't like your body, hire someone else's." 970 02:00:03,300 --> 02:00:05,580 The world president, a 10-years-old rock star ... 971 02:00:05,580 --> 02:00:07,680 sings through a loudspeaker: "Disease". 972 02:00:07,700 --> 02:00:09,380 A word for yesterday's dictionaries. 973 02:00:09,380 --> 02:00:11,300 The last sick person gives a press conference. 974 02:00:11,300 --> 02:00:15,080 The last hospital's just been dismantled, brick by brick. 975 02:00:15,300 --> 02:00:18,570 The sun is there, permanently. In fact, there are two suns. 976 02:00:18,780 --> 02:00:20,770 Life now is just an inferno of holidays. 977 02:00:20,780 --> 02:00:23,770 My fiancé and I pledge our equality on the banks of the Seine. 978 02:00:23,780 --> 02:00:27,560 When I'm not comfortable in my own skin, I get into hers. 979 02:00:27,618 --> 02:00:29,970 "Everything has been overcome", says the loudspeaker. 980 02:00:29,980 --> 02:00:33,370 It adds: "Tomorrow will sing as well as yesterday". 981 02:00:33,370 --> 02:00:35,780 There are as many screams of hatred as there are screams of love. 982 02:00:35,780 --> 02:00:36,970 The lyrics will change. 983 02:00:36,970 --> 02:00:38,780 It will be the same melody but for the fact that ... 984 02:00:38,780 --> 02:00:40,770 the prophets will have a sense of humour ... 985 02:00:40,970 --> 02:00:42,570 the prophets will have a sense of humour ... 986 02:00:42,770 --> 02:00:44,780 the prophets will have a sense of humour. 987 02:00:44,780 --> 02:00:47,770 Tomorrow ... 988 02:00:47,780 --> 02:00:54,770 we will rock ourselves to sleep ... 989 02:00:54,780 --> 02:01:00,090 since everything will be ... 990 02:01:00,300 --> 02:01:06,560 the big sleep. Listen ... 991 02:01:06,780 --> 02:01:13,090 above all, don't worry ... 992 02:01:13,300 --> 02:01:18,570 if I can already see ... 993 02:01:18,780 --> 02:01:21,080 the first bird ... 994 02:01:21,300 --> 02:01:25,080 of some post-war years ... 995 02:01:25,300 --> 02:01:28,090 on a wire ... 996 02:01:28,300 --> 02:01:31,090 that turned into barbed wire ... 997 02:01:31,300 --> 02:01:36,570 as the years flew by. 998 02:01:53,380 --> 02:01:56,570 A ten-minute break. 999 02:02:10,046 --> 02:02:11,306 Tell me. 1000 02:02:11,980 --> 02:02:14,006 You could have let us know you'd been discharged. 1001 02:02:14,180 --> 02:02:16,490 I don't know. We'd have come and picked you up. 1002 02:02:16,700 --> 02:02:19,900 We might have like to. Did you think about your mother? 1003 02:02:19,900 --> 02:02:21,400 How is she? - She'd feel better ... 1004 02:02:21,470 --> 02:02:24,370 if she'd hear from you more often, stupid jerk. 1005 02:02:24,370 --> 02:02:25,940 Yeah, right. 1006 02:02:27,040 --> 02:02:28,500 I'm not through. 1007 02:02:28,730 --> 02:02:30,870 So you refuse to defend me? 1008 02:02:31,110 --> 02:02:35,730 Come on, Richard. Don't be ridiculous. Everyone knows we're mates. 1009 02:02:35,740 --> 02:02:38,880 Can you see us together in court? It wouldn't be credible. 1010 02:02:39,500 --> 02:02:42,026 All I can see is that you don't want people to think that ... 1011 02:02:42,033 --> 02:02:44,026 the best barrister in Paris keeps bad company. 1012 02:02:53,440 --> 02:02:55,033 Gutless motherfucking arsehole! 1013 02:02:55,040 --> 02:02:58,326 Armed robbery. Do me this favour. 1014 02:02:59,206 --> 02:03:03,886 I don't know what it is, I haven't been feeling well lately. 1015 02:03:07,606 --> 02:03:10,046 I told you a hundred times not to wait for me here. 1016 02:03:10,190 --> 02:03:13,790 So, did you get the results? - Nothing's wrong. 1017 02:03:14,290 --> 02:03:16,090 What do you mean, there's nothing wrong? 1018 02:03:16,120 --> 02:03:18,700 I've checked everything. There's nothing wrong with you. 1019 02:03:18,700 --> 02:03:21,990 Are you sure? - I'm telling you. 1020 02:03:23,200 --> 02:03:24,610 I can't understand. 1021 02:03:25,720 --> 02:03:31,040 I go to bed tired. I wake up tired. And I eat tired. I fuck tired. 1022 02:03:31,200 --> 02:03:33,110 Because you are tired. 1023 02:03:33,720 --> 02:03:37,120 Have I not done my best for you? 1024 02:03:37,120 --> 02:03:40,110 You've done your best for your career, not for us. 1025 02:03:40,110 --> 02:03:42,120 Not for us. - And now? 1026 02:03:43,000 --> 02:03:46,860 And now, how to do you envisage our divorce? You're the expert. 1027 02:03:46,980 --> 02:03:49,490 Is it final? 1028 02:03:52,500 --> 02:03:54,570 You know why I'm here today? 1029 02:03:55,160 --> 02:03:58,006 Because I had the crazy idea of following your mistress ... 1030 02:03:58,026 --> 02:04:01,800 and she must not be far 'cause I climbed the stairs just behind her. 1031 02:04:04,980 --> 02:04:08,370 And you wonder why you're tired? 1032 02:04:12,980 --> 02:04:14,580 I'm through, Miss. 1033 02:04:16,980 --> 02:04:19,100 It's truly final. 1034 02:04:20,453 --> 02:04:21,560 Eva. 1035 02:04:21,980 --> 02:04:24,290 Eva, I beg you. Don't be ridiculous. 1036 02:04:24,500 --> 02:04:26,080 You think you can change? 1037 02:04:26,080 --> 02:04:28,380 Of course. - I don't think so. 1038 02:04:29,840 --> 02:04:32,893 I've been married, therefore divorced. 1039 02:04:33,460 --> 02:04:35,380 Forty years old. 1040 02:04:35,580 --> 02:04:37,380 War in Algeria. 1041 02:04:37,580 --> 02:04:39,380 A bit stout. 1042 02:04:39,580 --> 02:04:40,860 A child. 1043 02:04:43,060 --> 02:04:44,380 Rich. 1044 02:04:44,580 --> 02:04:46,380 Very rich. 1045 02:04:46,580 --> 02:04:48,460 Underline this. 1046 02:04:48,560 --> 02:04:50,360 Twice. 1047 02:04:51,580 --> 02:04:53,180 Affectionate. 1048 02:04:53,280 --> 02:04:55,580 Animal loving ... 1049 02:04:55,780 --> 02:04:58,580 especially horses. 1050 02:04:59,260 --> 02:05:02,570 What more could we say? 1051 02:05:02,580 --> 02:05:04,080 Likable? 1052 02:05:04,180 --> 02:05:06,080 Yes, good idea. 1053 02:05:06,180 --> 02:05:08,580 Very likeable. 1054 02:05:09,380 --> 02:05:10,780 And ... 1055 02:05:11,480 --> 02:05:13,960 date and signature. 1056 02:05:14,260 --> 02:05:17,460 Who do I send it to? 1057 02:05:21,260 --> 02:05:24,860 You wouldn't be interested? 1058 02:05:27,780 --> 02:05:30,060 Let him loose, I say. 1059 02:05:30,260 --> 02:05:31,760 You're cutting his legs. 1060 02:05:31,860 --> 02:05:33,970 It's your friend, the boxer. 1061 02:05:35,580 --> 02:05:38,160 Tell him to bet on "Red One", number 12. 1062 02:05:38,260 --> 02:05:40,170 "Red One", thanks. 1063 02:05:40,180 --> 02:05:41,580 Bye. 1064 02:05:44,960 --> 02:05:46,460 It's coming. 1065 02:05:49,380 --> 02:05:50,880 Clear. 1066 02:05:54,960 --> 02:05:56,760 "Red One". - Pardon? 1067 02:05:57,060 --> 02:05:59,460 Don't mind me, I'm learning English. 1068 02:06:32,260 --> 02:06:34,260 The ones and the others. 1069 02:06:35,560 --> 02:06:37,560 The ones and the others. 1070 02:06:48,960 --> 02:06:50,160 The others. 1071 02:06:50,660 --> 02:06:52,160 The others. 1072 02:07:32,560 --> 02:07:36,360 The ones and the others. 1073 02:08:03,560 --> 02:08:09,060 The others. 1074 02:08:10,260 --> 02:08:13,060 I'm sorry, Nicole. I did it wrong. 1075 02:08:13,260 --> 02:08:15,060 Doesn't matter. 1076 02:08:15,260 --> 02:08:20,050 Everyone, from the start. Soldiers from the 14th. 1077 02:08:20,260 --> 02:08:23,060 From the birthday cake. 1078 02:08:27,660 --> 02:08:30,060 Silence, please. 1079 02:08:30,060 --> 02:08:34,050 Get the horses ready. Reload the smoke machine. 1080 02:08:34,260 --> 02:08:36,010 Everyone in place, please. 1081 02:08:37,020 --> 02:08:42,940 Before leaving, I put flowers on the grave of your poor mother. 1082 02:08:45,100 --> 02:08:47,410 You know, my little Edith ... 1083 02:08:47,620 --> 02:08:50,820 she looked like you. 1084 02:08:51,800 --> 02:08:54,800 Is it her who called me Edith? - Yes of course. 1085 02:08:54,800 --> 02:08:57,200 Around the house, it was always about Edith Piaf. 1086 02:08:57,200 --> 02:08:59,900 Edith Piaf this, Edith Piaf that. 1087 02:08:59,900 --> 02:09:02,410 And did you like her too, Edith Piaf? 1088 02:09:02,410 --> 02:09:04,410 Well ... 1089 02:09:04,620 --> 02:09:09,100 she sang better than you dance. 1090 02:09:09,100 --> 02:09:12,890 I saw you last week on television. 1091 02:09:17,860 --> 02:09:19,170 Paris ... 1092 02:09:19,170 --> 02:09:21,140 you're disgusting ... 1093 02:09:21,140 --> 02:09:24,700 you're mouldy, dirty and fat, covered with marks. 1094 02:09:24,860 --> 02:09:26,170 Paris ... 1095 02:09:26,170 --> 02:09:27,970 you have been ... 1096 02:09:27,970 --> 02:09:31,700 and you are lost, crazy, and wasted, you must give up. 1097 02:09:31,860 --> 02:09:33,100 Paris ... 1098 02:09:33,100 --> 02:09:35,100 you're disgusting ... 1099 02:09:35,100 --> 02:09:38,410 you're too bent and demented, you scruffy old rag. 1100 02:09:38,620 --> 02:09:41,900 Now you're nothing more than an old wreck ... 1101 02:09:42,100 --> 02:09:44,010 my poor friend, Paris, Paris ... 1102 02:09:44,010 --> 02:09:47,310 you're disgusting. 1103 02:09:47,560 --> 02:09:49,900 First applicant, announcer audition ... 1104 02:09:49,900 --> 02:09:51,100 Hughette Fremont. 1105 02:09:51,100 --> 02:09:55,210 Be as relaxed and friendly as possible, Miss. 1106 02:09:55,320 --> 02:09:58,420 3 pm: Classical music, featuring ... 1107 02:09:58,620 --> 02:10:04,410 the famous cantata "Brich dem Hungrigen dein Brot" ... 1108 02:10:04,620 --> 02:10:09,900 BMW 39... B W V 39 ... 1109 02:10:10,100 --> 02:10:14,890 with the orchestra of Lu... eh... Lud...wig Bourge ... 1110 02:10:15,100 --> 02:10:19,210 under the bra... baton, pardon me, of Gustav Leonhardt. 1111 02:10:19,220 --> 02:10:21,400 And at 8:30 pm, after the news ... 1112 02:10:21,400 --> 02:10:24,100 Mikhail Kalatozov's masterpiece ... 1113 02:10:24,100 --> 02:10:27,890 "The Cranes Are Flying" with Tatiana Samolyova. 1114 02:10:28,000 --> 02:10:30,860 We know her, I'm telling you. - From the TV, yes. 1115 02:10:30,860 --> 02:10:32,900 Nah, we know her better than that. 1116 02:10:32,900 --> 02:10:35,300 Happy anniversary, gentlemen. 1117 02:10:35,400 --> 02:10:37,600 Nice to see you, dear child. 1118 02:10:38,100 --> 02:10:39,500 How are you? - Very well. 1119 02:10:39,500 --> 02:10:40,710 You dine with us? 1120 02:10:40,710 --> 02:10:42,910 I'm not really into veterans. Good evening. 1121 02:10:42,910 --> 02:10:46,900 In any case, you're beautiful. - The third month bloom. 1122 02:10:48,120 --> 02:10:50,310 Congratulations. 1123 02:10:50,973 --> 02:10:54,120 I'm not the father. 1124 02:10:54,120 --> 02:10:56,120 You don't know don't know. 1125 02:10:56,450 --> 02:11:00,428 Eight years you go to school you don't know? I can't say that when I go to school I don't know. 1126 02:11:00,420 --> 02:11:03,105 You know, when the bill comes you know. 1127 02:11:04,536 --> 02:11:06,715 Yeah well, I'm sorry but... 1128 02:11:06,710 --> 02:11:09,157 Listen, I'll tell you what's wrong with her. 1129 02:11:09,150 --> 02:11:12,376 She smokes too much, drinks too much and makes too much love. 1130 02:11:12,541 --> 02:11:15,985 How I love to watch 1131 02:11:15,980 --> 02:11:19,628 her sleeping 1132 02:11:24,362 --> 02:11:26,992 I know where that 1133 02:11:26,990 --> 02:11:30,357 I am staring 1134 02:11:30,350 --> 02:11:34,512 to my heart's delight 1135 02:11:37,124 --> 02:11:38,931 They don't really know 1136 02:11:39,270 --> 02:11:41,943 They don't know what's wrong with them. They do know eh... 1137 02:11:42,875 --> 02:11:44,287 But she's not in very good shape. 1138 02:11:49,115 --> 02:11:50,498 Oh my god, no 1139 02:11:50,490 --> 02:11:52,644 I mean, then she really suspects 1140 02:12:05,058 --> 02:12:06,400 Jack! 1141 02:14:03,524 --> 02:14:04,856 Hey! Huh? 1142 02:14:05,044 --> 02:14:06,592 Sullen face? 1143 02:14:07,063 --> 02:14:07,990 Oh well.... 1144 02:14:09,976 --> 02:14:12,423 The day at the box office is not so good. 1145 02:14:19,138 --> 02:14:21,317 He liked it? No no, he liked it very much. 1146 02:14:21,310 --> 02:14:22,522 It's this song. 1147 02:14:22,520 --> 02:14:24,141 Sarah! Telephone! 1148 02:14:24,140 --> 02:14:25,138 Your son's on the line. 1149 02:14:25,138 --> 02:14:27,130 OK, I'll take it down there. 1150 02:14:28,522 --> 02:14:31,628 Come on. Life's too short. 1151 02:14:43,336 --> 02:14:46,804 You made the baseball team! Hey, great! 1152 02:14:47,002 --> 02:14:50,164 Send him my love, OK? - How are your grades? 1153 02:14:51,675 --> 02:14:54,776 Listen, Jason sends his love and I gotta go now, OK? 1154 02:14:55,143 --> 02:14:57,482 OK sweetheart, I miss you, I love you. 1155 02:14:57,480 --> 02:15:01,308 Right, OK. Yeah, my mother. 1156 02:15:01,722 --> 02:15:03,300 Kiss, bye bye. 1157 02:15:08,715 --> 02:15:11,680 Now then you tell me about the box office. 1158 02:15:11,680 --> 02:15:14,414 Is it just average, or is it really...? 1159 02:15:16,385 --> 02:15:19,463 It's really ... average 1160 02:15:20,000 --> 02:15:22,037 Oh shit. - Listen. 1161 02:15:22,470 --> 02:15:24,724 God! 1162 02:15:25,101 --> 02:15:27,138 They're still very interested in the... 1163 02:15:27,130 --> 02:15:30,545 in the Lido in Paris and you're a very big star there. 1164 02:15:30,752 --> 02:15:34,494 It's true, and I'm gonna have to tell them I'm sick. 1165 02:15:39,148 --> 02:15:42,056 Queen sick... You're not sick! 1166 02:15:42,640 --> 02:15:45,496 They don't know anything. 1167 02:15:45,905 --> 02:15:48,014 And if you are, which you are not, 1168 02:15:48,010 --> 02:15:51,195 we'll have the best doctors to take care of you, alright? 1169 02:15:51,195 --> 02:15:53,190 Doctors? 1170 02:15:53,190 --> 02:15:55,858 You think I'm gonna see doctors? Listen! 1171 02:15:56,734 --> 02:15:59,637 I've been through 4 marriages and 4 divorces 1172 02:15:59,630 --> 02:16:02,889 I've done this fantastic 15-year old boy in the world 1173 02:16:03,647 --> 02:16:06,574 We sold, we sold what? How many records? 1174 02:16:06,931 --> 02:16:09,171 Twelve million? 1175 02:16:10,367 --> 02:16:12,282 I have three Grammy's 1176 02:16:12,616 --> 02:16:14,767 I'm not going to let anything ruin that. 1177 02:16:17,600 --> 02:16:19,552 Don't worry sweetie Bobby will be back. 1178 02:16:42,580 --> 02:16:44,700 You're right after all. 1179 02:16:44,800 --> 02:16:46,900 If you've managed to keep 3 or 4 good friends ... 1180 02:16:46,900 --> 02:16:48,360 after twenty years ... 1181 02:16:48,360 --> 02:16:50,880 you can always tell yourself you're successful. 1182 02:16:50,880 --> 02:16:54,670 Successful. How nice, this success of yours. 1183 02:16:54,880 --> 02:16:57,190 Twenty years of dirty tricks ... 1184 02:16:57,400 --> 02:16:58,690 of cowardice ... 1185 02:16:58,690 --> 02:17:01,690 and intrigue. 1186 02:17:02,140 --> 02:17:06,180 And to top it all, we were so screwed by our wives ... 1187 02:17:06,180 --> 02:17:07,360 that now we can ... 1188 02:17:07,360 --> 02:17:09,660 we're reduced to ... 1189 02:17:09,660 --> 02:17:15,350 dancing with whores we're not even sure we'll fuck. 1190 02:17:15,360 --> 02:17:17,240 Do you hear what I say? 1191 02:17:17,400 --> 02:17:20,360 That's enough. - Whores and double whores. 1192 02:17:20,520 --> 02:17:22,600 Let it go. 1193 02:17:24,020 --> 02:17:29,080 That's all you could do. Take this. 1194 02:17:29,580 --> 02:17:30,870 Hey! 1195 02:17:31,040 --> 02:17:32,650 Are you crazy? 1196 02:17:32,650 --> 02:17:35,510 Nutcase. - Stop it. You're crazy. 1197 02:17:35,510 --> 02:17:38,110 Stop it, Francis. Good god. 1198 02:17:38,210 --> 02:17:39,200 Don't move. 1199 02:17:39,200 --> 02:17:41,000 That 's enough. 1200 02:17:41,200 --> 02:17:43,700 Are you happy? - In your corner. 1201 02:17:43,700 --> 02:17:46,100 Let me go. - Come on, shit! 1202 02:17:46,100 --> 02:17:49,880 What's up with him? - It's a rotten evening. Stupid cunt! 1203 02:17:49,880 --> 02:17:50,580 He's crazy. 1204 02:17:50,580 --> 02:17:52,780 Poofter! And you, shut your mouth. 1205 02:17:52,780 --> 02:17:57,580 Go take care of your cancer. - He's crazy. 1206 02:17:59,080 --> 02:18:01,680 It's ok, Jacques. - I'll show you his trajectory. 1207 02:18:01,680 --> 02:18:03,680 Come here, you girls. 1208 02:18:03,680 --> 02:18:05,980 Come here, you, the red one. 1209 02:18:07,360 --> 02:18:09,400 Come here. Come. 1210 02:18:09,400 --> 02:18:11,600 Come on, drop it. - You. Come. 1211 02:18:11,600 --> 02:18:13,680 How much were you paid to be here tonight? 1212 02:18:13,680 --> 02:18:15,480 Leave it. 1213 02:18:15,680 --> 02:18:17,490 For heaven's sake, are you crazy? 1214 02:18:17,490 --> 02:18:19,200 You're really crazy. 1215 02:18:19,200 --> 02:18:20,800 Stop it, for chrissake. 1216 02:18:20,800 --> 02:18:22,880 You know why your wife left you? 1217 02:18:22,880 --> 02:18:27,980 Because you never were able to fuck her. Poofter! 1218 02:18:30,680 --> 02:18:35,300 Swap your scalpel for a head and you'll lead a happier life. 1219 02:18:35,300 --> 02:18:37,000 Stupid jerk. 1220 02:18:39,500 --> 02:18:42,700 Listen, stop... - Collaborator. Collaborator's son. 1221 02:18:42,700 --> 02:18:44,000 Are you insane? 1222 02:18:44,000 --> 02:18:45,580 The truth is harsh, huh? 1223 02:18:45,580 --> 02:18:47,480 You don't know what you're saying. Drop it. 1224 02:18:47,480 --> 02:18:49,270 Twenty years of boredom and to top it all ... 1225 02:18:49,270 --> 02:18:52,270 he bakes a birthday cake. Perfect. 1226 02:18:52,680 --> 02:18:54,990 You're a fucking loser. - It's no use. 1227 02:18:55,200 --> 02:18:56,480 The three of you. You too. 1228 02:18:56,680 --> 02:18:59,090 You fought twenty fights too many. 1229 02:18:59,090 --> 02:19:01,090 I don't want to be mean. - Forget it. 1230 02:19:01,200 --> 02:19:04,580 I don't want to be mean. - You never were in the ring. 1231 02:19:04,580 --> 02:19:05,900 Loser. 1232 02:19:05,900 --> 02:19:08,600 You're right. You're right. - It's over. 1233 02:19:08,700 --> 02:19:11,380 You might have succeeded if you'd been meaner. 1234 02:19:11,380 --> 02:19:14,280 You're right, I mean, completely. But now let it go. 1235 02:19:14,380 --> 02:19:16,680 Don't be a pain in the arse and let us enjoy the night. 1236 02:19:16,680 --> 02:19:19,000 Did you pay? Did you pay the ladies? 1237 02:19:19,000 --> 02:19:22,200 Did you pay, yes or what? - For chrissake, yes. 1238 02:19:22,200 --> 02:19:23,980 Can they leave now? You, shut up. 1239 02:19:24,180 --> 02:19:25,680 Can they leave now? 1240 02:19:25,680 --> 02:19:28,370 Can't we spend an evening without broads? 1241 02:19:28,646 --> 02:19:30,570 Can we? 1242 02:19:31,680 --> 02:19:33,170 'Cause twenty years ago ... 1243 02:19:33,170 --> 02:19:34,970 we used to spend evenings without broads. 1244 02:19:34,970 --> 02:19:38,470 We didn't need to pay two thousand francs per broad. 1245 02:19:38,800 --> 02:19:40,480 Get the hell out! 1246 02:19:40,480 --> 02:19:43,000 The red one, the white one, the purple one and the black one. 1247 02:19:43,000 --> 02:19:44,300 Out. 1248 02:19:44,300 --> 02:19:46,200 Out or you'll cop this TV. 1249 02:19:46,200 --> 02:19:49,000 It's ok. It's ok. They're leaving. 1250 02:19:49,700 --> 02:19:51,000 It's ok... ok... ok. 1251 02:19:51,200 --> 02:19:55,480 Walk past Father Christmas. Move. 1252 02:19:55,680 --> 02:19:57,990 Off you go. - Slut! 1253 02:19:59,100 --> 02:20:00,680 That's it. They're gone, aren't they? 1254 02:20:00,680 --> 02:20:04,770 No, they're not gone 'cause this is a bedroom ... 1255 02:20:04,770 --> 02:20:08,570 and I want to see them leave, so open up that door. 1256 02:20:08,680 --> 02:20:11,270 Easy. Easy. - Easy yourself. 1257 02:20:11,270 --> 02:20:14,570 Easy. They're leaving now. - Off you go. 1258 02:20:14,753 --> 02:20:17,000 Impounded. 1259 02:20:17,200 --> 02:20:19,180 Happy now? 1260 02:20:20,680 --> 02:20:22,480 No kidding. 1261 02:20:24,780 --> 02:20:26,000 Here. 1262 02:20:32,680 --> 02:20:35,510 Now stop acting like a jerk. They're gone. 1263 02:20:38,680 --> 02:20:41,990 So... they've cleared off. 1264 02:20:42,200 --> 02:20:46,480 We don't need them anymore, do we? 1265 02:20:46,680 --> 02:20:49,990 Nothing's broken... so let's have some fun. 1266 02:20:50,200 --> 02:20:56,100 Let's drink. We can't leave like this. - Happy Anniversary. 1267 02:20:59,860 --> 02:21:03,440 How does one become an announcer? 1268 02:21:03,540 --> 02:21:05,840 It's a long story. 1269 02:21:05,880 --> 02:21:08,350 We have plenty of time. 1270 02:21:09,160 --> 02:21:11,960 I don't know you'll be interested. It's pretty schmaltzy. 1271 02:21:12,060 --> 02:21:17,840 Me... I... I'm sure... that we've met before. 1272 02:21:18,840 --> 02:21:20,540 I don't know where but... 1273 02:21:20,540 --> 02:21:22,850 What a beautiful song. 1274 02:21:23,060 --> 02:21:26,840 What is it? Do you know? - No. 1275 02:21:27,040 --> 02:21:28,450 Do you come from Paris? 1276 02:21:28,450 --> 02:21:31,450 No. From Dijon. 1277 02:21:35,740 --> 02:21:41,360 Marseille, Lyon, Dijon, Paris. All change. 1278 02:21:41,560 --> 02:21:43,550 We were returning from Algeria. 1279 02:21:44,550 --> 02:21:47,550 We were returning from Algeria. - So what? 1280 02:21:48,460 --> 02:21:50,350 What about Algeria? 1281 02:21:50,560 --> 02:21:53,060 You were not very nice to me. 1282 02:21:53,060 --> 02:21:54,460 Of course! 1283 02:21:54,560 --> 02:21:57,840 You got on our nerves with that fiancé of yours. 1284 02:21:58,040 --> 02:21:59,840 He never showed up, this fiancé of mine. 1285 02:22:00,040 --> 02:22:04,830 So he didn't show up, this one. What about the others? 1286 02:22:05,160 --> 02:22:06,613 Didn't they show up either? 1287 02:22:08,840 --> 02:22:11,840 It's really funny, huh? - It's unbelievable. 1288 02:22:11,840 --> 02:22:14,840 You haven't changed, you know. 1289 02:22:15,040 --> 02:22:17,840 And us, do you think we've changed? 1290 02:22:18,040 --> 02:22:19,840 Him, maybe? 1291 02:22:19,873 --> 02:22:22,350 He ages faster. 1292 02:22:23,060 --> 02:22:24,550 It's a nice memory? 1293 02:22:24,550 --> 02:22:27,950 Not for her. She was feeling blue. - So-so. 1294 02:22:28,060 --> 02:22:31,150 Are you married? - No. 1295 02:22:31,160 --> 02:22:32,860 And you? 1296 02:22:33,060 --> 02:22:35,560 Divorced. Well, in the process of divorcing. 1297 02:22:35,560 --> 02:22:38,600 And you? - In the process of divorcing. 1298 02:22:38,600 --> 02:22:42,188 Bobby! Bobby! 1299 02:22:43,251 --> 02:22:44,771 Bobby! 1300 02:22:45,661 --> 02:22:49,011 Bobby, Jason tried to kill himself and he's in the hospital 1301 02:22:49,010 --> 02:22:50,795 and he's in pretty bad shape. 1302 02:22:51,190 --> 02:22:55,755 Bobby can you get dressed, there's a cab waiting downstairs. We should go. Please hurry up. 1303 02:22:57,985 --> 02:22:59,435 How did you get in? 1304 02:22:59,430 --> 02:23:03,120 Jason's keys, please hurry up Bobby. 1305 02:23:11,670 --> 02:23:12,884 Pa? 1306 02:23:17,058 --> 02:23:18,282 Pa? 1307 02:23:23,091 --> 02:23:24,920 I'd like to speak... 1308 02:23:24,920 --> 02:23:26,920 mr. Jack Glenn 1309 02:23:32,814 --> 02:23:35,072 How did he do it? When? 1310 02:23:36,014 --> 02:23:38,000 He took my fucking pills. 1311 02:23:45,040 --> 02:23:46,931 Please hurry up Bobby. 1312 02:23:51,181 --> 02:23:53,496 Sarah? I'm not going. 1313 02:23:55,242 --> 02:23:56,776 It's over with him. 1314 02:23:57,783 --> 02:24:00,037 Well, I...I..I 1315 02:24:00,367 --> 02:24:03,355 I know it's over but I'm just asking you to go to the hospital. 1316 02:24:05,736 --> 02:24:07,552 Come on Bobby, put your shirt on. 1317 02:24:07,774 --> 02:24:09,717 I've got a cab waiting downstairs. 1318 02:24:11,105 --> 02:24:11,976 No. 1319 02:24:12,315 --> 02:24:13,849 Please Bobby. - It's over. 1320 02:24:13,840 --> 02:24:16,494 Please. Please. 1321 02:24:17,185 --> 02:24:18,649 It's Jason. 1322 02:24:19,722 --> 02:24:21,675 Please. 1323 02:24:24,263 --> 02:24:26,018 Come on, get your shirt on. 1324 02:24:26,131 --> 02:24:27,096 No. 1325 02:24:28,945 --> 02:24:30,658 Fuck you! 1326 02:24:37,816 --> 02:24:42,260 We won't be seeing each other tonight. 1327 02:24:42,260 --> 02:24:44,040 As soon as I've sorted things out ... 1328 02:24:44,040 --> 02:24:46,440 we're checking out of this hotel, I promise you. 1329 02:24:46,540 --> 02:24:50,350 If only it was just a housing problem. 1330 02:24:51,060 --> 02:24:53,740 So, what's wrong? 1331 02:24:53,740 --> 02:24:56,640 I can only see people's flaws, now. 1332 02:24:56,640 --> 02:25:00,740 You can't judge me during this transition phase. 1333 02:25:00,740 --> 02:25:03,430 You're hiding too many things, Robert. 1334 02:25:03,430 --> 02:25:06,430 You're not up front. 1335 02:25:08,040 --> 02:25:11,160 We'll speak after breakfast. 1336 02:25:15,746 --> 02:25:19,840 It will be fine, don't worry. 1337 02:25:24,560 --> 02:25:26,360 What are you doing here? 1338 02:25:26,360 --> 02:25:29,840 The fat one committed suicide. 1339 02:25:37,060 --> 02:25:39,160 How did it happen? 1340 02:25:39,160 --> 02:25:40,550 In Chantilly. 1341 02:25:40,550 --> 02:25:44,150 I've spent all night on him. Come on, put on your jacket. 1342 02:25:44,360 --> 02:25:46,640 Is he still alive? 1343 02:25:47,860 --> 02:25:50,160 Put on your jacket. 1344 02:25:54,480 --> 02:25:57,150 Come on, dammit! 1345 02:26:00,860 --> 02:26:02,150 Do I know her? 1346 02:26:02,150 --> 02:26:04,850 No. It's just a young girl. 1347 02:26:05,060 --> 02:26:07,240 Thanks for the "young girl". 1348 02:26:07,240 --> 02:26:08,640 Hi. 1349 02:26:12,640 --> 02:26:14,160 Are you going? 1350 02:26:14,160 --> 02:26:17,160 You see, you're not up front. 1351 02:26:17,360 --> 02:26:20,160 I'm going. - Get going. 1352 02:26:20,840 --> 02:26:22,640 A day full of surprises. 1353 02:26:22,840 --> 02:26:25,540 What's happening? - Nothing. 1354 02:26:25,840 --> 02:26:30,150 I thought I had more charm than this jerk. 1355 02:26:30,760 --> 02:26:32,640 Where is he? 1356 02:26:36,160 --> 02:26:38,660 Whenever you're ready. 1357 02:26:38,760 --> 02:26:41,440 Just a sec. I must talk to her. - No. 1358 02:26:41,440 --> 02:26:43,660 Listen. - It's over Robert. Over. 1359 02:26:43,660 --> 02:26:45,620 Just a second. Excuse us. 1360 02:26:47,840 --> 02:26:50,360 She's telling you it's over. 1361 02:26:55,251 --> 02:26:57,058 Listen now. I'll call you. 1362 02:27:31,327 --> 02:27:35,760 My sister is here to sing, not to swim, you know? 1363 02:27:36,840 --> 02:27:41,630 Paris, I love you. 1364 02:27:44,660 --> 02:27:47,840 She, who in the 60's was as famous as the Beatles ... 1365 02:27:47,840 --> 02:27:49,840 has finally agreed to sing in Paris. 1366 02:27:49,840 --> 02:27:51,430 She arrived this morning at the Lido ... 1367 02:27:51,430 --> 02:27:53,730 for an exceptional run of thirty shows. 1368 02:27:53,840 --> 02:27:55,950 To a question about her health, Sarah replied that ... 1369 02:27:55,950 --> 02:27:58,360 she may look older than she actually is ... 1370 02:27:58,360 --> 02:28:00,360 however one shouldn't jump to conclusions. 1371 02:28:00,360 --> 02:28:02,850 Very relaxed, she then spent the day choosing the act ... 1372 02:28:02,950 --> 02:28:06,050 who'll have the honour of opening for her. 1373 02:28:06,060 --> 02:28:08,640 On this earth where wallow ... 1374 02:28:08,640 --> 02:28:11,640 the ones without the others ... 1375 02:28:11,640 --> 02:28:14,150 if all men are equal ... 1376 02:28:14,360 --> 02:28:18,150 some are more equal than others ... 1377 02:28:18,360 --> 02:28:21,640 in the words of George Orwell. 1378 02:28:21,640 --> 02:28:24,850 That goes for him or her ... 1379 02:28:24,860 --> 02:28:27,640 or the other ... 1380 02:28:27,840 --> 02:28:29,640 the other ... 1381 02:28:30,840 --> 02:28:34,950 Just by chance ... 1382 02:28:34,960 --> 02:28:40,150 when we were coming out of a station, one day ... 1383 02:28:40,360 --> 02:28:44,150 we saw each other ... 1384 02:28:44,360 --> 02:28:49,150 in the mirror of a street café ... 1385 02:28:49,360 --> 02:28:53,640 both of us ... 1386 02:28:53,840 --> 02:28:58,150 in the crowd, among others. 1387 02:28:58,450 --> 02:29:00,850 The ones and the others. 1388 02:29:01,050 --> 02:29:03,150 The ones and the others. 1389 02:29:03,850 --> 02:29:06,150 The ones and the others. 1390 02:29:06,550 --> 02:29:08,850 The ones and the others. 1391 02:29:09,250 --> 02:29:11,850 The ones and the others. 1392 02:29:12,050 --> 02:29:14,750 The ones and the others. 1393 02:29:14,950 --> 02:29:20,750 The ones and the others. 1394 02:29:31,740 --> 02:29:36,150 You don't have a little spoon? Excuse me, sir. 1395 02:29:36,360 --> 02:29:39,640 Could I have a little spoon, please? Two, I mean. 1396 02:29:39,840 --> 02:29:41,550 Would you like a little spoon? 1397 02:29:41,550 --> 02:29:44,550 Here's a little spoon. 1398 02:29:45,840 --> 02:29:48,830 My mother is French... was French. She was ... 1399 02:29:48,830 --> 02:29:52,150 the singer in my dad's band. 1400 02:30:35,440 --> 02:30:38,450 Robert Prat THE DEATH AND THE DEATH 1401 02:30:54,360 --> 02:30:57,640 I don't understand. You could have come sooner. 1402 02:30:57,840 --> 02:31:01,630 You should have written this book sooner. 1403 02:31:11,920 --> 02:31:14,200 It is unbelievable. 1404 02:31:14,400 --> 02:31:17,710 I beg your pardon. Please be seated. 1405 02:31:28,220 --> 02:31:30,200 What's her name? 1406 02:31:30,400 --> 02:31:32,420 Anne Meyer. 1407 02:31:32,420 --> 02:31:34,920 Meyer. 1408 02:31:47,400 --> 02:31:50,710 The last time you saw her, when was that? 1409 02:31:50,920 --> 02:31:52,200 A good two years ago. 1410 02:31:52,200 --> 02:31:54,400 And she was losing her memory. 1411 02:31:54,400 --> 02:31:56,200 Was she coming often? 1412 02:31:56,266 --> 02:31:58,710 Every two weeks. 1413 02:31:58,920 --> 02:32:01,120 She was always hoping. 1414 02:32:05,400 --> 02:32:08,680 How far was your church? Around fifty kilometers. 1415 02:32:08,840 --> 02:32:13,690 In any case, now he'll know why his son loves music. 1416 02:32:13,920 --> 02:32:18,010 Without the coffee shops and the stations ... 1417 02:32:18,320 --> 02:32:21,200 how can we ... 1418 02:32:21,400 --> 02:32:26,190 find each other again? 1419 02:32:26,400 --> 02:32:29,710 Tomorrow ... 1420 02:32:29,920 --> 02:32:35,710 we will rock ourselves to sleep ... 1421 02:32:36,220 --> 02:32:41,200 since everything will be ... 1422 02:32:41,400 --> 02:32:47,190 the big sleep. Listen ... 1423 02:32:47,400 --> 02:32:52,720 above all, don't worry ... 1424 02:32:52,920 --> 02:32:58,200 if I can already see ... 1425 02:32:58,400 --> 02:33:04,190 the first bird of some post-war years ... 1426 02:33:06,920 --> 02:33:09,720 on a wire ... 1427 02:33:12,400 --> 02:33:15,710 that turned into barbed wire ... 1428 02:33:17,920 --> 02:33:21,500 as the years flew by. 1429 02:33:23,355 --> 02:33:26,065 Can't he sing in English like normal people? 1430 02:33:53,800 --> 02:33:56,710 Listen ... 1431 02:33:56,920 --> 02:34:02,200 we'll see each other again. 1432 02:34:02,400 --> 02:34:07,720 An empty café. 1433 02:34:07,920 --> 02:34:12,200 Without the coffee shops and the stations ... 1434 02:34:12,400 --> 02:34:15,200 how can we ... 1435 02:34:15,400 --> 02:34:20,720 find each other again? 1436 02:34:20,920 --> 02:34:24,200 Tomorrow ... 1437 02:34:24,400 --> 02:34:30,190 you'll rock me to sleep. 1438 02:34:35,920 --> 02:34:37,720 I will be ready. 1439 02:34:47,120 --> 02:34:52,200 If I can already see ... 1440 02:34:52,400 --> 02:34:58,190 the first bird of some post-war years ... 1441 02:35:00,860 --> 02:35:04,160 Which one will stay? 1442 02:35:04,360 --> 02:35:12,160 Above all, don't be angry with me. 1443 02:35:25,712 --> 02:35:29,680 Bravo bravo! Wonderful. It was big, I love you. 1444 02:35:29,680 --> 02:35:31,680 Tell me you were watching. - I love you. 1445 02:35:32,122 --> 02:35:34,409 And, yes, yes yes 1446 02:35:34,400 --> 02:35:37,807 I may introduce to you mr. Stephane... 1447 02:35:37,860 --> 02:35:39,360 Of the Red Cross. Nice to meet you. 1448 02:35:39,360 --> 02:35:43,407 and UNICEF. He would like... 1449 02:35:43,400 --> 02:35:46,018 to take advantage of... of what? 1450 02:35:46,240 --> 02:35:48,040 Of her presence in Paris. 1451 02:35:48,178 --> 02:35:50,040 Your presence in Paris. 1452 02:35:50,324 --> 02:35:53,830 Mr. Stephane... Red Cross 1453 02:35:53,830 --> 02:35:58,385 I don't understand. - UNICEF, UNICEF, Charity. 1454 02:35:58,644 --> 02:36:00,380 Oh, The Red Cross! 1455 02:36:44,840 --> 02:36:47,320 They're making a film about my husband's life. 1456 02:36:47,520 --> 02:36:52,310 As you know, he often lived in Paris. 1457 02:36:52,520 --> 02:36:56,310 Many important events in his life occurred in Paris. 1458 02:37:14,840 --> 02:37:16,430 Karl Kremer, according to a recent poll ... 1459 02:37:16,430 --> 02:37:18,430 the Führer is the most hated man... 1460 02:37:18,430 --> 02:37:21,040 the most hated public figure of all time ... 1461 02:37:21,040 --> 02:37:24,140 so I'd like you to speak about your connection to him. 1462 02:37:24,140 --> 02:37:26,840 It was forty years ago, you know ... 1463 02:37:27,040 --> 02:37:31,230 so what can I tell you about my own weaknesses? 1464 02:37:36,520 --> 02:37:38,830 People of your generation, Menuhin, Rubinstein ... 1465 02:37:39,040 --> 02:37:41,430 seem to be happier than today's youths. 1466 02:37:41,430 --> 02:37:44,040 How would you explain this? 1467 02:37:44,040 --> 02:37:46,840 We've known war. 1468 02:37:47,040 --> 02:37:51,830 Compared to war, everything else is sweet... 1469 02:37:51,830 --> 02:37:53,830 very very sweet. 1470 02:38:07,430 --> 02:38:08,830 Sir. 1471 02:38:09,040 --> 02:38:11,820 I have an appointment with Mr. Sergei Itovitch. 1472 02:38:11,820 --> 02:38:14,230 He's rehearsing with his daughter. 1473 02:38:14,340 --> 02:38:15,990 What is your name? 1474 02:38:16,060 --> 02:38:17,230 Planck. 1475 02:38:17,230 --> 02:38:18,780 Who? 1476 02:38:18,780 --> 02:38:22,160 Planck. From UNlCEF and the Red Cross. 1477 02:38:22,460 --> 02:38:25,160 You change nothing in this direction. 1478 02:38:25,520 --> 02:38:29,130 And you return to the other diagonal. 1479 02:38:29,130 --> 02:38:30,330 There. 1480 02:38:31,520 --> 02:38:33,830 Now you do the développé 1481 02:38:35,040 --> 02:38:36,320 Slowly. 1482 02:38:38,020 --> 02:38:39,320 Just there. 1483 02:38:39,820 --> 02:38:41,810 No hurry. 1484 02:38:46,440 --> 02:38:48,840 Round, this movement. 1485 02:38:49,740 --> 02:38:53,320 Wait, there's someone for me. Take over. 1486 02:38:53,520 --> 02:38:54,840 Sir? 1487 02:38:55,040 --> 02:38:57,040 Hi. I spoke to you yesterday over the phone ... 1488 02:38:57,040 --> 02:38:59,240 about UNICEF and the Red Cross. 1489 02:38:59,240 --> 02:39:02,020 And you know why? Because they'll die ... 1490 02:39:02,320 --> 02:39:04,920 for lack of a glass of water or a bowl of rice. 1491 02:39:04,920 --> 02:39:08,230 They don't know about the oil crisis or marital problems. 1492 02:39:08,230 --> 02:39:12,320 They only know hunger and thirst. 1493 02:39:12,820 --> 02:39:17,230 Do we really have to mention the oil and the marital problems? 1494 02:39:17,540 --> 02:39:20,330 We often appeal to you, I know ... 1495 02:39:20,330 --> 02:39:23,040 only this time, it is more urgent than ever ... 1496 02:39:23,040 --> 02:39:25,600 because from thousands, they are now millions. 1497 02:39:25,600 --> 02:39:27,560 And the children dying in front of their mother ... 1498 02:39:27,560 --> 02:39:30,120 have no milk left nor tears ... 1499 02:39:30,120 --> 02:39:34,020 so we who are fortunate enough to still be able to cry ... 1500 02:39:34,020 --> 02:39:37,440 must act quickly, very quickly. 1501 02:39:37,600 --> 02:39:39,300 UNICEF and the Red Cross organise ... 1502 02:39:39,300 --> 02:39:41,100 with world television ... 1503 02:39:41,100 --> 02:39:42,960 a great solidarity gala ... 1504 02:39:42,960 --> 02:39:45,370 and there are many ways you can participate. 1505 02:39:45,380 --> 02:39:49,160 By saving a child, just one child ... 1506 02:39:49,160 --> 02:39:52,570 we may find the urge to save the whole of humanity. 1507 02:39:52,580 --> 02:39:56,430 We searched everywhere, sir. I used all your connections. 1508 02:39:56,600 --> 02:40:00,140 My connections. Fine connections! 1509 02:40:00,740 --> 02:40:03,140 And overseas? Did you think of overseas? 1510 02:40:03,200 --> 02:40:05,400 Yes sir, I did. 1511 02:40:05,560 --> 02:40:08,160 Thank you, Therese. 1512 02:40:11,680 --> 02:40:13,840 And the madhouses? 1513 02:52:55,240 --> 02:52:59,940 THE ONES AND THE OTHERS 1513 02:53:00,305 --> 02:54:00,910 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm