1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:06,918 --> 00:01:08,334 45, 3 00:01:08,751 --> 00:01:11,710 50, 55, 4 00:01:11,793 --> 00:01:14,668 60, 65, 5 00:01:14,752 --> 00:01:18,251 70, 75, 6 00:01:18,876 --> 00:01:21,584 80, 85, 7 00:01:22,126 --> 00:01:24,625 90, 95, 8 00:01:24,709 --> 00:01:27,209 100, 105, 9 00:01:27,292 --> 00:01:32,167 110, 115, 120, 10 00:01:32,251 --> 00:01:36,793 125, 130, 11 00:01:37,211 --> 00:01:41,293 135, 140, 145... 12 00:01:41,377 --> 00:01:43,709 y 150.000 pesetas. 13 00:01:47,585 --> 00:01:48,834 ¿Estás bien? 14 00:01:50,293 --> 00:01:52,001 Estamos a punto de empezar. 15 00:01:57,127 --> 00:01:58,918 No cabe ni un alfiler. 16 00:02:03,584 --> 00:02:05,085 Un minuto, ¿vale? 17 00:02:22,835 --> 00:02:25,335 (EUGENIO) (RESPIRA HONDO) 18 00:02:53,752 --> 00:02:55,418 Muchas veces, me he preguntado 19 00:02:55,501 --> 00:02:57,918 por qué los humoristas son siempre tan tristes. 20 00:02:58,002 --> 00:02:59,460 (SUSPIRA) 21 00:02:59,543 --> 00:03:01,210 (Bullicio) 22 00:03:03,710 --> 00:03:06,210 (CONCHITA) Vamos a prepararlo todo a su gusto. 23 00:03:12,542 --> 00:03:16,502 Ahí falta la mesita y el taburete, en el centro, al lado del micro. 24 00:03:23,294 --> 00:03:25,253 Esta sala la inauguró mi padre. 25 00:03:26,044 --> 00:03:27,710 Que se llamaba Quim. 26 00:03:31,668 --> 00:03:33,710 (C) Vodka naranja en un vaso de tubo 27 00:03:33,793 --> 00:03:36,668 y un paquete de tabaco negro, un mechero y un cenicero. 28 00:03:37,752 --> 00:03:39,002 ¿Has oído? -Sí. 29 00:03:39,085 --> 00:03:40,668 Cenicero y tabaco. 30 00:03:49,586 --> 00:03:51,502 (Risa) 31 00:03:52,542 --> 00:03:54,584 (C) La señora que ríe... (ASIENTE) 32 00:03:54,668 --> 00:03:57,710 (C) Ponla más cerca del escenario, que la gente la vea. 33 00:03:57,793 --> 00:03:59,709 Su risa es contagiosa. 34 00:04:02,210 --> 00:04:03,834 (Risa) 35 00:04:03,918 --> 00:04:05,585 Hola, buenas noches, ¿qué tal? 36 00:04:05,668 --> 00:04:06,711 (Risa) 37 00:04:06,794 --> 00:04:09,045 Señorita, vamos a cambiaros de mesa... 38 00:04:12,669 --> 00:04:14,960 Buenas noches, chicos, vamos a cambiaros... 39 00:04:26,294 --> 00:04:27,543 ¿Todo bien? 40 00:04:28,918 --> 00:04:30,252 (C) Perfecto. 41 00:04:31,252 --> 00:04:34,544 (Aplausos y vítores) 42 00:04:50,168 --> 00:04:51,835 (Toses) 43 00:05:03,418 --> 00:05:06,460 (Risas contenidas) 44 00:05:10,836 --> 00:05:13,503 (Risas) 45 00:05:22,960 --> 00:05:25,710 (Risas) 46 00:05:32,210 --> 00:05:34,460 (E) Les veo muy serios esta noche. 47 00:05:35,210 --> 00:05:37,169 ¿Qué, se les ha muerto alguien? 48 00:05:37,252 --> 00:05:39,085 (Risas) 49 00:05:44,667 --> 00:05:47,376 (E) Ahora, les contaré una serie de anécdotas, 50 00:05:47,459 --> 00:05:51,336 o mejor dicho, "acudits", como decimos en la lengua madre. 51 00:05:52,627 --> 00:05:54,377 Espero que lo disfruten. 52 00:05:56,419 --> 00:05:59,169 Ahora, llegamos al momento culminante de la boda. 53 00:05:59,252 --> 00:06:01,420 Entonces, viene todo el rollo ese de... 54 00:06:01,670 --> 00:06:05,585 "Eugenio Jofra, ¿quieres a tal y cual como tu legítima esposa, 55 00:06:05,669 --> 00:06:08,710 blablablá, para lo que sea, que si tal, que si cual?". 56 00:06:08,793 --> 00:06:09,960 Y tú "dius"... 57 00:06:10,960 --> 00:06:12,918 "Sí, quiero". (E) Sí, quiero. 58 00:06:13,669 --> 00:06:15,835 (SE QUEJA) 59 00:06:15,918 --> 00:06:18,960 (E) No sé por qué te empeñas en ponértelos si te hacen daño. 60 00:06:19,044 --> 00:06:22,044 ¿Qué quieres que haga? Me costaron un riñón. 61 00:06:22,127 --> 00:06:24,044 Y después, hacemos lo mismo contigo. 62 00:06:24,585 --> 00:06:27,085 En la salud y en la enfermedad, blablablá... 63 00:06:27,168 --> 00:06:28,960 Y entonces, vienen los anillos. 64 00:06:29,793 --> 00:06:31,501 ¿Tienes los anillos? 65 00:06:31,585 --> 00:06:32,668 Perdone. 66 00:06:32,751 --> 00:06:35,335 Perdone, no pensaba que nos alargaríamos tanto, 67 00:06:35,418 --> 00:06:37,918 y he quedado con mi madre para hacer unas compras. 68 00:06:38,002 --> 00:06:41,003 Claro, claro, ve, ve. -Nos vemos luego, ¿vale? 69 00:06:41,086 --> 00:06:43,294 (E) Sí, pero quería comentarte una cosa. 70 00:06:43,378 --> 00:06:45,378 Hemos quedado con mi madre para cenar. 71 00:06:45,461 --> 00:06:47,960 Por favor, no llegues tarde. Ya sabes cómo se pone. 72 00:06:58,752 --> 00:07:00,793 ¿Sabes cómo se dice "suegra" en ruso? 73 00:07:02,836 --> 00:07:04,502 "Storba". 74 00:07:10,043 --> 00:07:11,293 ¿Estás bien? 75 00:07:16,168 --> 00:07:18,210 Ya te lo he notado estas semanas. 76 00:07:19,210 --> 00:07:22,127 Cuando en la vida, estamos ante un paso tan importante, 77 00:07:22,210 --> 00:07:25,960 es normal sentirse como delante de un precipicio muy muy profundo. 78 00:07:26,794 --> 00:07:28,793 (E) ¿Un precipicio? Sí. 79 00:07:29,419 --> 00:07:31,210 Y por más alto que sea, 80 00:07:31,294 --> 00:07:34,336 y por más que sientas el vértigo de la caída, 81 00:07:34,419 --> 00:07:35,877 Dios está a tu lado. 82 00:07:36,335 --> 00:07:39,627 Te sostiene, te aguanta con firmeza. 83 00:07:45,378 --> 00:07:48,211 (Radio) 84 00:08:10,211 --> 00:08:11,669 (C) (RÍE) 85 00:08:49,211 --> 00:08:50,461 (E) ¡Pare! 86 00:08:50,919 --> 00:08:53,044 ¡Pare el autobús! ¡Pare, pare! 87 00:08:53,586 --> 00:08:54,627 Gracias. 88 00:12:01,795 --> 00:12:03,586 (E) Lo siento mucho. 89 00:13:47,794 --> 00:13:49,503 (E) Eres del sur, ¿verdad? 90 00:13:49,753 --> 00:13:50,961 (C) (ASIENTE) 91 00:13:51,253 --> 00:13:53,920 (E) La morena más guapa de Sierra Morena. 92 00:13:56,336 --> 00:13:58,420 (C) Al final, te vas a llevar una multa. 93 00:13:59,878 --> 00:14:01,170 (RÍE) 94 00:14:02,253 --> 00:14:04,419 (E) Eso de formar un grupo lo decía en serio. 95 00:14:05,962 --> 00:14:07,044 (C) ¿En serio? 96 00:14:08,085 --> 00:14:11,127 Bueno, por ahora, te acepto una cerveza. 97 00:14:12,669 --> 00:14:13,753 (E) Vale. 98 00:14:40,586 --> 00:14:41,837 (C) ¿De verdad cantas? 99 00:14:42,420 --> 00:14:45,670 (E) Me gustaría, pero trabajo en un taller de joyería. 100 00:14:46,962 --> 00:14:48,753 (C) Yo estudié para aparejadora, 101 00:14:48,836 --> 00:14:51,752 pero trabajo cuidando ancianos en la Cruz Roja, ya ves. 102 00:14:52,669 --> 00:14:55,044 (E) Algo bueno tenía que tener llegar a viejo. 103 00:14:57,586 --> 00:14:59,252 (C) Pareces tímido, ¿eh? 104 00:14:59,919 --> 00:15:01,170 Pero después... 105 00:15:01,253 --> 00:15:04,086 (E) También parezco feo, pero después... 106 00:15:04,794 --> 00:15:07,003 No te dejes engañar por la primera impresión. 107 00:15:08,836 --> 00:15:10,295 (C) (ASIENTE) 108 00:15:12,044 --> 00:15:15,295 A ver, ¿cómo sería esa segunda voz? 109 00:16:03,670 --> 00:16:05,629 (E) Aquí solo venía los veranos 110 00:16:05,962 --> 00:16:07,920 para estar con la familia de mi madre, 111 00:16:10,170 --> 00:16:12,587 pero tengo los mejores recuerdos de mi vida. 112 00:16:14,420 --> 00:16:16,253 (C) No te imagino de niño. 113 00:16:19,544 --> 00:16:20,836 (E) Yo a ti sí. 114 00:16:23,794 --> 00:16:24,836 Mira. 115 00:16:28,294 --> 00:16:29,837 He hecho esto para ti. 116 00:16:37,587 --> 00:16:40,294 ¿Te gusta el nombre que he pensado para el dúo? 117 00:16:43,794 --> 00:16:45,420 (C) Els Dos. 118 00:16:56,545 --> 00:16:59,212 (MARI CARMEN) ¡Segundo premio, qué maravilla! 119 00:16:59,296 --> 00:17:00,837 Padre, ¿qué le parece? 120 00:17:04,961 --> 00:17:07,586 Ay, papá, no "siguis" tan burro. Toma. 121 00:17:07,670 --> 00:17:09,295 El queso que tanto te gusta. 122 00:17:11,045 --> 00:17:13,837 (E) Nos ha fichado la Belter. (M) ¿Qué "dius"? 123 00:17:13,920 --> 00:17:15,045 ¿De verdad? 124 00:17:15,837 --> 00:17:18,337 (C) Son los que hacen los discos de Víctor Manuel. 125 00:17:18,670 --> 00:17:20,670 (E) Y los de Manolo Escobar. 126 00:17:20,753 --> 00:17:22,379 (M) ¿Y ya podréis vivir del dúo? 127 00:17:22,462 --> 00:17:23,752 (C) (ASIENTE) 128 00:17:23,836 --> 00:17:26,128 No dejes la joyería, que se te da muy bien. 129 00:17:31,003 --> 00:17:33,961 (E) No, ahora, grabaremos canciones más serias. 130 00:17:35,794 --> 00:17:39,211 (C) Eugenio tiene buenas ideas: adaptar clásicos catalanes. 131 00:17:41,837 --> 00:17:44,003 (M) Me encanta Serrat. ¡Es guapísimo! 132 00:17:44,086 --> 00:17:47,670 Pero ¿tú es que no piensas hacer nada serio en esta vida? 133 00:17:50,962 --> 00:17:52,795 (E) Recuerda lo que me dijo el abuelo: 134 00:17:52,878 --> 00:17:55,503 "Con esta voz, ganarás mucho dinero". 135 00:18:11,878 --> 00:18:14,003 (C) Deje, deje, ya la ayudo yo. 136 00:18:17,087 --> 00:18:19,628 (C) Bueno, pero no suba usted, que se puede caer. 137 00:18:19,920 --> 00:18:22,170 Mejor que me caiga yo que tú. 138 00:18:22,962 --> 00:18:24,919 Porque estás preñada, ¿verdad? 139 00:18:27,961 --> 00:18:31,294 (C) Aún es pronto para contarlo. Pero se te nota en la cara. 140 00:18:34,919 --> 00:18:37,962 Mira, esto es del chico. 141 00:18:38,545 --> 00:18:39,670 Todo. 142 00:18:42,671 --> 00:18:44,045 (C) ¿Del cole? 143 00:18:44,295 --> 00:18:45,838 ¿Qué del cole? 144 00:18:46,212 --> 00:18:49,546 No sé qué te habrá contado él, pero buen estudiante no era. 145 00:18:56,045 --> 00:18:57,295 Son chistes. 146 00:19:00,211 --> 00:19:02,045 Chistes que escuchaba por ahí. 147 00:19:17,253 --> 00:19:19,419 (C) (CHISTA) 148 00:19:20,586 --> 00:19:22,211 Ahí, ¿ves? 149 00:19:24,919 --> 00:19:26,795 Hola, buenas tardes. -Buenas tardes. 150 00:19:26,878 --> 00:19:28,795 (E) Por ahí viene a todo galope tu madre. 151 00:19:30,004 --> 00:19:31,046 Ay. 152 00:19:33,380 --> 00:19:36,503 (E) Bueno... Felicidades. Ay, enhorabuena, hijo. 153 00:19:36,586 --> 00:19:38,795 (E) A usted también, pero cuántas cosas, ¿no? 154 00:19:38,878 --> 00:19:40,628 ¿Cómo está la mamá? (E) Mire. 155 00:19:41,003 --> 00:19:43,170 La mamá está ahí, ahí la tiene. 156 00:19:46,712 --> 00:19:48,670 Ay, hija, qué emoción. 157 00:19:50,171 --> 00:19:53,171 (C) Pero mamá, hija, ¿por qué te has empeñado en venirte sola, 158 00:19:53,254 --> 00:19:54,504 tantas horas? 159 00:19:54,587 --> 00:19:56,670 A una no le nace un nieto todos los días. 160 00:19:57,003 --> 00:19:59,128 ¿Y qué nombre le habéis puesto al niño? 161 00:20:00,586 --> 00:20:01,920 (C) Gérard. 162 00:20:02,212 --> 00:20:04,419 ¿Gérard? ¿Y ese, qué nombre es? 163 00:20:04,503 --> 00:20:05,753 ¿Francés? 164 00:20:05,962 --> 00:20:08,378 Qué ganas de complicarle la vida al niño. 165 00:20:08,461 --> 00:20:10,587 (E) No querrá que le pusiéramos como yo. 166 00:20:10,878 --> 00:20:12,170 Eugenio, no. 167 00:20:12,586 --> 00:20:14,045 Ni se te ocurra. 168 00:20:14,129 --> 00:20:15,795 Y perdona que te lo diga, 169 00:20:15,878 --> 00:20:19,420 pero tu nombre es más feo que pegarle a un padre. 170 00:20:19,503 --> 00:20:21,212 (LLORA) -A ver. ¡Ay! 171 00:20:21,296 --> 00:20:25,171 ¡Ay, ay, ay! ¡Ay, qué cosa más bonita! 172 00:20:25,671 --> 00:20:27,795 ¿Eh, eh? ¡Ay! 173 00:20:27,879 --> 00:20:30,171 Y tú, qué guapa. (C) Mamá... 174 00:20:32,837 --> 00:20:35,629 (RADIO) "La separación del grupo Los Beatles. 175 00:20:35,712 --> 00:20:38,837 Al parecer, Paul estaría preparando un disco en solitario 176 00:20:38,921 --> 00:20:42,503 sin sus tres compañeros, John, George y Ringo. 177 00:20:43,503 --> 00:20:45,545 El pintor español Pablo Picasso..." 178 00:20:59,379 --> 00:21:01,087 Este estilo... 179 00:21:02,129 --> 00:21:03,961 Me podría quedar... 180 00:21:04,419 --> 00:21:07,461 estas tres en depósito. 181 00:21:08,378 --> 00:21:11,129 Pero porque eres tú, Conchita, que esto no tiene salida. 182 00:21:11,212 --> 00:21:12,920 (C) ¿Y un adelanto? 183 00:21:15,129 --> 00:21:18,213 No es costumbre de la casa. (C) Ya, ya lo sé. 184 00:21:19,337 --> 00:21:20,920 (LLORA) (C) Ven, ven. 185 00:21:21,004 --> 00:21:22,588 Ven aquí, cariño. 186 00:21:23,879 --> 00:21:24,921 Ya. 187 00:21:28,003 --> 00:21:31,462 Es que este mes hemos andado flojos de actuaciones. 188 00:21:33,712 --> 00:21:36,003 A ver qué se puede hacer. 189 00:21:36,712 --> 00:21:37,796 (C) Gracias. 190 00:21:37,962 --> 00:21:41,379 Ay, no te lo dije, el disco es formidable. 191 00:21:41,754 --> 00:21:45,045 Es que tienes una voz, de verdad, ¡tendrías que estar triunfando! 192 00:21:54,462 --> 00:21:56,919 (Llanto de bebé) 193 00:22:14,462 --> 00:22:17,379 (Llanto de bebé) 194 00:22:24,712 --> 00:22:26,921 (Aplausos) 195 00:22:28,462 --> 00:22:30,754 (E) Gracias. "Moltes" gracias. 196 00:22:31,878 --> 00:22:35,045 Esta canción pertenece a nuestro último disco, 197 00:22:35,628 --> 00:22:37,879 es un clásico de la poesía catalana, 198 00:22:38,379 --> 00:22:40,336 "Vinyes verdes vora el mar", 199 00:22:40,670 --> 00:22:43,587 que para los que no conozcan la lengua, se podría traducir 200 00:22:43,670 --> 00:22:46,795 como: "Eva María se fue, buscando el sol en la playa". 201 00:22:46,879 --> 00:22:48,170 (Risas) 202 00:22:48,253 --> 00:22:50,462 (E) Y seguro que venderíamos más discos. 203 00:22:51,212 --> 00:22:52,837 Nosotros somos Los Dos. 204 00:22:54,004 --> 00:22:55,712 Nos podríamos llamar Los Tres, 205 00:22:55,795 --> 00:22:57,754 porque tenemos un acompañante fijo. 206 00:22:58,962 --> 00:23:02,379 La persona que está aquí, a mi lado, o mejor dicho, allá, 207 00:23:02,463 --> 00:23:04,212 es Conchita Alcaide, 208 00:23:04,295 --> 00:23:07,088 la morena más guapa de Sierra Morena. 209 00:23:09,463 --> 00:23:12,462 Una de esas mujeres que sirve para casi todo, 210 00:23:13,004 --> 00:23:14,838 menos para elegir marido. 211 00:23:17,754 --> 00:23:20,711 El otro día, precisamente, era nuestro aniversario 212 00:23:21,254 --> 00:23:22,754 y para celebrarlo, le digo: 213 00:23:22,837 --> 00:23:25,045 "Cariño, hoy, voy a matar un pollo". 214 00:23:25,129 --> 00:23:27,420 Y ella me dice: "¿Qué culpa tiene el pollo? 215 00:23:27,504 --> 00:23:30,379 ¿Por qué no matas a tu primo, que es el que nos presentó?". 216 00:23:30,462 --> 00:23:32,170 (Risas y aplausos) 217 00:23:32,878 --> 00:23:34,629 (C) (SUSPIRA) 218 00:23:36,295 --> 00:23:38,587 (Música) 219 00:24:46,004 --> 00:24:47,087 (E) Oye. Oye. 220 00:24:48,087 --> 00:24:51,254 Entra tú, entra tú sola. (C) Pero ¿qué dices? 221 00:24:51,337 --> 00:24:53,213 (E) Es que yo los quiero estrangular. 222 00:24:53,296 --> 00:24:56,046 No hacen nada por nosotros, no nos liquidan ni un duro. 223 00:24:56,129 --> 00:24:59,254 Nos están robando, están robando el pan de nuestro hijo. 224 00:24:59,338 --> 00:25:03,004 (C) Venga, va, Eugenio, de verdad, no te pongas melodramático. 225 00:25:03,296 --> 00:25:05,421 (E) Por eso, subes tú, hablas con ellos 226 00:25:05,504 --> 00:25:07,587 y que nos liquiden lo que hemos vendido. 227 00:25:07,670 --> 00:25:10,712 Solo quiero eso, nada más. (C) ¿En serio tengo que ir sola? 228 00:25:10,795 --> 00:25:13,088 (E) No sirvo para estas cosas, lo sabes. 229 00:25:13,254 --> 00:25:16,962 Además, subir con el niño no es profesional. 230 00:25:18,629 --> 00:25:20,587 (C) Ah, ya, ya. 231 00:25:23,546 --> 00:25:25,963 Tú eres tímido para lo que te interesa. 232 00:25:28,504 --> 00:25:30,296 Tienes más cara que espalda. 233 00:25:37,421 --> 00:25:39,754 (Teléfono) 234 00:25:45,880 --> 00:25:47,463 (Puerta) 235 00:25:51,087 --> 00:25:54,337 Pero ¿qué ventas, Conchita? ¿Qué ventas? 236 00:25:55,462 --> 00:25:57,254 Si quieres, te puedes llevar 237 00:25:57,338 --> 00:25:59,587 los discos que nos devuelven sin distribuir. 238 00:26:00,045 --> 00:26:02,713 (SUSPIRA) Desengáñate, Conchita. 239 00:26:03,421 --> 00:26:05,213 Por mucho que Eugenio diga, 240 00:26:05,296 --> 00:26:07,879 lo que está de moda ahora son las mujeres solistas: 241 00:26:07,962 --> 00:26:09,838 Massiel, María Ostiz... 242 00:26:10,338 --> 00:26:13,254 ¿Tú has oído a una chica nueva que se llama Cecilia? 243 00:26:13,629 --> 00:26:15,712 (C) Nosotros hacemos lo que podemos. 244 00:26:16,003 --> 00:26:20,129 Mira, la familia no siempre es compatible con la carrera, 245 00:26:20,213 --> 00:26:22,172 si quieres que te sea sincero. 246 00:26:24,338 --> 00:26:26,422 (C) Pues estoy esperando el segundo. 247 00:26:27,088 --> 00:26:29,046 (SUSPIRA) 248 00:26:29,963 --> 00:26:31,588 Así no hay manera. 249 00:26:31,671 --> 00:26:33,463 (C) Aún no se lo he dicho ni a él. 250 00:26:34,213 --> 00:26:35,837 Piénsalo, Conchita. 251 00:26:35,920 --> 00:26:39,337 Contigo sola, quizá podríamos intentar algo más ambicioso, 252 00:26:39,587 --> 00:26:41,171 pero con el dúo... 253 00:26:41,754 --> 00:26:44,087 No sé, ya lo hemos hablado otras veces. 254 00:26:44,462 --> 00:26:46,296 (C) Que no, que no, que no. 255 00:26:47,421 --> 00:26:49,838 Que para que nos programen en la tele y en la radio, 256 00:26:49,921 --> 00:26:51,879 tenéis que pagar a quien corresponda. 257 00:26:52,254 --> 00:26:53,921 Con otros, lo hacéis. 258 00:26:54,338 --> 00:26:56,836 Lo que queremos es sentir que confiáis en nosotros, 259 00:26:56,920 --> 00:27:00,003 que hay futuro, y si no, se acabó, la carta de libertad. 260 00:27:00,087 --> 00:27:02,254 Quizá hay algo que os podría interesar. 261 00:27:02,879 --> 00:27:05,338 Televisión Española está preparando un concurso 262 00:27:05,421 --> 00:27:07,629 para elegir al representante de Eurovisión. 263 00:27:07,712 --> 00:27:11,547 Se presentará gente de mucho peso. Os dará visibilidad. 264 00:27:12,630 --> 00:27:15,088 Y tenemos un tema de la misma autora 265 00:27:15,172 --> 00:27:17,255 del "Vivo cantando", de Salomé. 266 00:27:17,546 --> 00:27:18,588 ¿Eh? 267 00:27:21,963 --> 00:27:23,213 (C) Hombre, no sé... 268 00:27:23,296 --> 00:27:26,630 Tendría que hablarlo con Eugenio, que la canción nos vaya bien... 269 00:27:26,713 --> 00:27:28,213 En castellano, claro. 270 00:27:28,879 --> 00:27:30,130 Ya viste lo que pasó 271 00:27:30,213 --> 00:27:32,504 cuando presentaron "La, la, la" en catalán. 272 00:27:34,005 --> 00:27:36,338 La canción os va como anillo al dedo. 273 00:27:37,630 --> 00:27:39,087 ¿La quieres escuchar? 274 00:27:40,378 --> 00:27:42,754 (C) (ASIENTE) Marta. 275 00:27:43,171 --> 00:27:47,129 "Diga, jefe." -"Sonreír y trabajar". Tráela. 276 00:27:47,212 --> 00:27:50,754 # Sonreír, trabajar, 277 00:27:51,171 --> 00:27:54,379 # es un canto al porvenir, 278 00:27:54,963 --> 00:27:58,296 # la esperanza de un hogar, 279 00:27:58,754 --> 00:28:02,213 # la razón de mi existir. 280 00:28:02,671 --> 00:28:05,921 # Sé que soy muy feliz, 281 00:28:06,463 --> 00:28:10,213 # no me engaña el corazón, 282 00:28:10,297 --> 00:28:13,713 # la madera para mí 283 00:28:14,130 --> 00:28:17,922 # es igual que una canción. 284 00:28:20,796 --> 00:28:24,629 # Todo lo que un hombre sueña, 285 00:28:25,296 --> 00:28:28,171 # se puede lograr, 286 00:28:28,504 --> 00:28:31,629 # desde una cuna pequeña, 287 00:28:32,296 --> 00:28:35,379 # hasta un grandísimo altar. 288 00:28:36,129 --> 00:28:40,004 # Al nacer un nuevo día, 289 00:28:40,088 --> 00:28:43,046 # nace también la ilusión. 290 00:28:43,754 --> 00:28:46,837 # Por eso, canto a la vida, 291 00:28:47,587 --> 00:28:50,546 # por eso, canto al amor. 292 00:28:50,629 --> 00:28:53,922 # Sonreír, trabajar, 293 00:28:54,297 --> 00:28:58,130 # es un canto al porvenir, 294 00:28:58,214 --> 00:29:02,130 # la esperanza de un hogar, 295 00:29:02,214 --> 00:29:04,796 # la razón 296 00:29:04,880 --> 00:29:08,462 # de mi existir. # 297 00:29:11,713 --> 00:29:14,088 (Aplausos) 298 00:29:15,754 --> 00:29:18,463 Acabamos de escuchar "La balada del maderero" 299 00:29:18,546 --> 00:29:20,838 en las voces del dúo Los Dos. 300 00:29:21,004 --> 00:29:23,130 Y continuamos con la siguiente actuación. 301 00:29:23,213 --> 00:29:24,963 Intérprete, Nino Bravo. 302 00:29:25,046 --> 00:29:27,838 Título de la canción, "Un beso y una flor". 303 00:29:28,212 --> 00:29:31,379 # Dejaré mi tierra por ti, 304 00:29:31,462 --> 00:29:34,629 # dejaré mis campos y me iré... 305 00:29:35,837 --> 00:29:37,879 # lejos de aquí. 306 00:29:39,962 --> 00:29:42,922 # Cruzaré llorando el jardín, 307 00:29:43,005 --> 00:29:46,172 # y con tus recuerdos, partiré 308 00:29:47,255 --> 00:29:49,173 # lejos de aquí. 309 00:29:50,755 --> 00:29:53,087 # De día, viviré 310 00:29:53,588 --> 00:29:56,296 # pensando en tus sonrisas. 311 00:29:56,629 --> 00:30:01,297 # De noche, # las estrellas me acompañarán. 312 00:30:02,172 --> 00:30:04,713 # Serás como una luz 313 00:30:04,796 --> 00:30:07,630 # que alumbre mi camino. 314 00:30:07,713 --> 00:30:10,214 # Me voy, pero te juro 315 00:30:10,297 --> 00:30:12,795 # que mañana volveré.... # 316 00:30:14,296 --> 00:30:16,171 (C) Es preciosa. 317 00:30:16,712 --> 00:30:18,796 (E) ¿Te gusta? (C) Mucho. 318 00:30:19,379 --> 00:30:20,629 Mucho. 319 00:30:22,338 --> 00:30:24,046 No tenemos ninguna posibilidad. 320 00:30:24,921 --> 00:30:27,213 (E) Bueno, tenemos una. (C) ¿Cuál? 321 00:30:27,296 --> 00:30:29,130 (E) Que el jurado sea sordo. 322 00:30:29,213 --> 00:30:33,087 # Mi destino # las piedras del camino. 323 00:30:33,672 --> 00:30:39,588 # Lo que nos es querido # siempre queda atrás. # 324 00:30:40,296 --> 00:30:42,213 Buenos días, ¿tiene usted gafas de sol? 325 00:30:42,297 --> 00:30:44,380 Y decía un dependiente, con cara de pito, 326 00:30:44,463 --> 00:30:46,963 decía: "Tengo unas muy buenas, las polarizadoras, 327 00:30:47,047 --> 00:30:49,797 que polarizan el rayo solar, siempre que no sea superior 328 00:30:49,880 --> 00:30:51,755 a los 37 grados de inclinación visual, 329 00:30:51,838 --> 00:30:54,297 es decir, que no le llega a la retina directamente, 330 00:30:54,380 --> 00:30:57,255 sino que de forma cóncava, expulsan el reflejo al exterior 331 00:30:57,338 --> 00:30:58,380 y lo anulan". 332 00:30:58,463 --> 00:31:01,087 (E) Y ahora, hace la pausa... Y pum. 333 00:31:01,505 --> 00:31:05,046 Este tío es como un metrónomo. (TV) "Son gafas polarizadoras. 334 00:31:05,130 --> 00:31:07,213 Americanas." (C) ¿Y tu hermana? 335 00:31:07,963 --> 00:31:10,713 Qué raro, con lo puntual que es. Llegaremos tarde. 336 00:31:10,796 --> 00:31:12,254 Gérard, las uñas. 337 00:31:12,796 --> 00:31:15,963 ¿Puedo ir con vosotros? (C) (NIEGA) No. 338 00:31:16,046 --> 00:31:18,254 Va, sí, que mañana no hay cole. 339 00:31:18,337 --> 00:31:22,046 (C) No, te quedas aquí con la tía, que estará a punto de llegar. 340 00:31:22,379 --> 00:31:24,295 Porque avisaste a tu hermana, ¿no? 341 00:31:25,422 --> 00:31:27,047 ¿"Pot venir", papá? 342 00:31:27,630 --> 00:31:30,755 (E) Venga, va, sí, veníos. Se me olvidó llamarla, lo siento. 343 00:31:33,797 --> 00:31:37,256 (C) Ay, Señor, dame paciencia. (E) Pero si se portan bien. 344 00:31:38,422 --> 00:31:40,379 (C) No es un sitio para niños. 345 00:31:40,462 --> 00:31:44,504 (TV) "O sea, que no te 'calurcian' el 'miloncho', ¿no? 346 00:31:44,962 --> 00:31:46,796 Te angulan el ojo, ¿no?" 347 00:32:02,963 --> 00:32:05,004 (Aplausos) 348 00:32:05,087 --> 00:32:06,254 (C) Gracias. 349 00:32:09,755 --> 00:32:11,213 Jefe, la cervecita. 350 00:32:11,796 --> 00:32:13,046 Muy bien. 351 00:32:13,130 --> 00:32:15,671 Siéntate, hombre. (E) Bueno, 352 00:32:15,754 --> 00:32:18,089 para la siguiente canción... Disfruta. 353 00:32:18,172 --> 00:32:20,672 (E) Pediremos la colaboración de nuestro hijo. 354 00:32:21,464 --> 00:32:22,506 Gérard. 355 00:32:25,922 --> 00:32:28,754 Estamos en familia. -Hay poca gente hoy, sí. 356 00:32:29,922 --> 00:32:31,921 (E) Esto se le da mejor que el cole. 357 00:32:32,088 --> 00:32:34,255 Yo era igual, todavía me acuerdo 358 00:32:34,339 --> 00:32:36,838 cuando el profesor me sacó a la pizarra 359 00:32:36,921 --> 00:32:39,088 y me preguntó: "¿Cuánto son dos y dos?", 360 00:32:39,172 --> 00:32:41,839 y yo le dije: "Hombre, si no me da más datos..." 361 00:32:41,922 --> 00:32:44,422 (Risas) 362 00:32:48,629 --> 00:32:51,421 ¿Es verdad que a papá no le gustaba estudiar? 363 00:32:51,921 --> 00:32:53,463 (C) A él, no, 364 00:32:53,547 --> 00:32:55,588 pero a ti sí, que ya estaré yo pendiente. 365 00:32:55,671 --> 00:32:58,921 Yo también me quiero dedicar al mundo del espectáculo. 366 00:32:59,005 --> 00:33:01,339 (C) Al mundo del espectáculo. 367 00:33:02,213 --> 00:33:04,380 No, si todo se pega, menos la hermosura. 368 00:33:05,046 --> 00:33:06,880 ¡Gérard, las uñas! 369 00:33:11,713 --> 00:33:13,172 ¿Qué pasa, mamá? 370 00:33:15,547 --> 00:33:17,672 (C) Esto es que Franco se está muriendo. 371 00:33:24,047 --> 00:33:25,589 Pon cara de bueno. 372 00:33:30,838 --> 00:33:32,213 Circulen. 373 00:34:37,880 --> 00:34:41,505 (Música) 374 00:34:49,172 --> 00:34:55,048 # Y tu gesto de siempre # caerá sin levantar. 375 00:34:57,130 --> 00:35:02,672 # Huracanes de miedo # ante la libertad. 376 00:35:05,256 --> 00:35:08,588 # Haremos el camino 377 00:35:08,672 --> 00:35:12,047 # en un mismo trazado, 378 00:35:12,130 --> 00:35:15,422 # uniendo nuestros hombros 379 00:35:15,505 --> 00:35:18,131 # para así, levantar 380 00:35:19,713 --> 00:35:25,922 # a aquellos que cayeron, # gritando "Libertad". # 381 00:35:28,338 --> 00:35:32,338 (E) Mateu, ponme unos cuantos de estos y dos paquetes de tabaco. 382 00:35:33,547 --> 00:35:36,463 ¿Sabes que hay un tipo esperando un trasplante de corazón? 383 00:35:36,546 --> 00:35:38,839 Y el médico le da a elegir 384 00:35:38,922 --> 00:35:41,422 entre el de un joven de 20 años que se acaba de morir 385 00:35:41,506 --> 00:35:42,630 y el de Franco. 386 00:35:42,714 --> 00:35:44,797 Y el tipo va y escoge el de Franco. 387 00:35:44,880 --> 00:35:48,130 ¿Ya estás con los chistes? Qué pesado, déjalo tranquilo. 388 00:35:48,213 --> 00:35:49,964 Y cuando el médico le dice: 389 00:35:50,047 --> 00:35:53,839 "¿Cómo es que has escogido el de Franco?". 390 00:35:53,923 --> 00:35:55,964 Y el tipo dice: "Hombre, muy fácil. 391 00:35:56,464 --> 00:35:59,506 Porque el corazón de Franco está por estrenar". 392 00:36:02,839 --> 00:36:05,129 Eugenio, por cierto, dile a tu mujer 393 00:36:05,214 --> 00:36:07,796 que ha llamado su madre desde el pueblo, que la llame. 394 00:36:07,880 --> 00:36:09,339 (E) Ahora se lo digo. 395 00:36:10,963 --> 00:36:12,463 (C) Venga, tómate la leche. 396 00:36:13,339 --> 00:36:16,088 (E) Buenas noticias: hoy no hay cole. 397 00:36:16,172 --> 00:36:17,381 ¡Toma! 398 00:36:18,505 --> 00:36:20,005 ¡Bien! 399 00:36:21,088 --> 00:36:22,464 (C) ¿Ya? 400 00:36:24,588 --> 00:36:27,088 Yo también quiero uno. (C) Y ahora, ¿qué? 401 00:36:27,171 --> 00:36:29,963 Mejor no salir a la calle, que se puede montar una buena. 402 00:36:30,047 --> 00:36:31,713 (E) Bueno, no creo, 403 00:36:31,796 --> 00:36:33,714 al fin y al cabo, se ha muerto en la cama. 404 00:36:33,964 --> 00:36:36,214 Por cierto, yo voy a echarme un rato también. 405 00:36:36,839 --> 00:36:37,964 (C) ¿Ahora? 406 00:36:39,964 --> 00:36:43,256 Gérard, no te infles de pasteles, que vas a reventar. 407 00:36:45,006 --> 00:36:47,255 "Mmm". ¿Te gusta? 408 00:36:57,088 --> 00:36:59,505 (E) ¡Ah, que llames a tu madre cuando puedas! 409 00:37:00,422 --> 00:37:01,589 (C) ¡Vale! 410 00:37:02,797 --> 00:37:05,381 Gérard, para, que te vas a poner malo. 411 00:37:11,505 --> 00:37:13,589 Papá. Papá. (E) ¿Qué? 412 00:37:14,047 --> 00:37:16,505 (HABLA EN CATALÁN) 413 00:37:17,630 --> 00:37:18,713 (E) Vale. 414 00:37:19,630 --> 00:37:23,088 (HABLA EN CATALÁN) 415 00:37:30,090 --> 00:37:31,838 ¡Que no, hombre, que no! 416 00:37:32,588 --> 00:37:35,255 Sin Conchita, no hay concierto. 417 00:37:35,755 --> 00:37:38,256 Por favor, ¿cómo se os ocurre? 418 00:37:38,339 --> 00:37:40,214 (E) Eso es lo que le he dicho yo. 419 00:37:41,130 --> 00:37:42,839 (C) Muy bien, ¿y qué hacemos? 420 00:37:43,631 --> 00:37:45,298 Es mi madre, está enferma. 421 00:37:45,381 --> 00:37:47,131 Me tengo que ir con ella unos días. 422 00:37:47,214 --> 00:37:50,423 Muy bien, pues cuando vuelvas, os reincorporáis y ya está. 423 00:37:50,506 --> 00:37:54,005 (C) Amadeu, que vivimos de esto. Eugenio puede hacerlo solo. 424 00:37:54,089 --> 00:37:55,338 (E) ¿Sin ti? 425 00:37:55,588 --> 00:37:58,005 No te pienses que saldré a cantar sin ti. 426 00:37:58,089 --> 00:38:00,005 (C) ¿Y de qué comen tus hijos? 427 00:38:00,088 --> 00:38:01,964 No podemos suspender. 428 00:38:03,214 --> 00:38:05,839 Eugenio solo no funcionará. 429 00:38:07,089 --> 00:38:09,381 ¿Sabes la competencia que hay en Barcelona 430 00:38:09,464 --> 00:38:12,922 desde que se murió el Caudillo? La gente se ha echado a la calle. 431 00:38:13,005 --> 00:38:16,505 No hay escenario donde no haya un cantante protesta, un travesti, 432 00:38:16,922 --> 00:38:18,756 un cómico haciendo imitaciones... 433 00:38:18,839 --> 00:38:21,381 La libertad es muy bonita, pero no da para todos. 434 00:38:21,464 --> 00:38:24,589 Los números no salen. (C) A ver, es un parche. 435 00:38:25,089 --> 00:38:27,339 Solo será un par de semanas. 436 00:38:27,547 --> 00:38:29,923 (E) ¿Y quién querrá escucharme a mí de solista? 437 00:38:31,631 --> 00:38:34,673 (C) No tienes solo que cantar. Habla. 438 00:38:35,089 --> 00:38:37,922 Cuenta tus anécdotas. A la gente le haces gracia. 439 00:38:38,380 --> 00:38:41,046 (E) La gente se ríe porque no espera oír nada gracioso, 440 00:38:41,130 --> 00:38:43,005 y menos, de alguien con mi cara. 441 00:38:43,089 --> 00:38:46,422 Pero cuando sales con intención de ser gracioso, es muy distinto. 442 00:38:46,589 --> 00:38:48,630 El público es cruel. (C) Venga, va. 443 00:38:49,256 --> 00:38:50,922 Ya verás como funciona. 444 00:38:51,214 --> 00:38:53,173 ¿Chistes? Eso no se lleva. 445 00:38:53,631 --> 00:38:56,172 Si quieres, lo probamos una noche. 446 00:38:56,839 --> 00:38:59,088 Pero cobrarás la mitad. 447 00:38:59,380 --> 00:39:01,004 (E) ¿Y eso por qué? 448 00:39:01,088 --> 00:39:04,546 A ver, tú solo en escena será menos rato. 449 00:39:04,630 --> 00:39:07,339 (E) O sea, que aquí, se cobra por tiempo, 450 00:39:07,423 --> 00:39:09,298 como en las casas de putas. 451 00:39:10,215 --> 00:39:13,006 ¿Y qué otra cosa somos si no, Eugenio? 452 00:39:13,757 --> 00:39:15,423 ¿Qué otra cosa somos? 453 00:39:15,506 --> 00:39:17,632 (C) No los lleves tarde al cole. 454 00:39:17,715 --> 00:39:20,381 Ya he hablado con tu hermana y se quedará con los niños 455 00:39:20,464 --> 00:39:23,380 todas las noches que haga falta. (E) Que sí, estaremos bien. 456 00:39:23,464 --> 00:39:26,839 (C) Adiós, niños. Cuidad de papá. No lo enfadéis, que nos conocemos. 457 00:39:26,922 --> 00:39:29,088 En cuanto la abuela esté mejor, vuelvo. 458 00:39:33,506 --> 00:39:35,339 (Silbato) 459 00:39:37,839 --> 00:39:39,131 (E) ¡Amor mío! 460 00:39:40,839 --> 00:39:42,464 ¡No te vayas! 461 00:39:42,548 --> 00:39:45,964 ¡No nos abandones! ¡Los niños te necesitan! 462 00:39:46,047 --> 00:39:47,838 Sobre todo, el pequeño. 463 00:39:47,922 --> 00:39:51,214 Y este, también, que no me acuerdo cómo se llama. 464 00:39:51,422 --> 00:39:53,339 ¡No te vayas con otro! 465 00:39:53,422 --> 00:39:56,047 Somos tu familia, ¿qué haremos sin ti? 466 00:40:04,215 --> 00:40:07,006 Bueno, ¿qué? ¿Queréis un chocolate con churros? 467 00:40:07,089 --> 00:40:08,422 ¡Sí! (E) ¿Sí? 468 00:40:09,964 --> 00:40:11,422 Aquí, en la Barceloneta, 469 00:40:11,506 --> 00:40:13,839 hay un sitio que hacen un chocolate increíble. 470 00:40:17,881 --> 00:40:21,257 Papá, ¿le estabas mirando el culo a esa señora? 471 00:40:21,756 --> 00:40:23,173 (E) ¿Yo? No. 472 00:40:23,256 --> 00:40:24,298 No. 473 00:40:24,631 --> 00:40:27,713 Un tío que ve pasar a una mujer que está de muerte. 474 00:40:28,755 --> 00:40:31,172 Y como es un viejo verde, se la queda mirando 475 00:40:31,255 --> 00:40:33,756 y "diu": "Nena, vaya culo". 476 00:40:35,172 --> 00:40:37,589 Y "el seu fill", que va de la mano junto a él, 477 00:40:38,631 --> 00:40:41,964 le "diu": "¿Qué has dicho, papá? ¿Has dicho 'culo'?". 478 00:40:42,381 --> 00:40:46,673 "Diu": "No, no. 'Búho', hijo, he dicho 'búho'". 479 00:40:47,339 --> 00:40:49,923 Continúan caminando y el hijo le "diu": 480 00:40:50,006 --> 00:40:52,006 "¿Y qué es un búho, papá?". 481 00:40:53,089 --> 00:40:55,339 "Mira, 'fill', un búho es un ave de rapiña, 482 00:40:55,881 --> 00:40:59,214 de este tamaño aproximadamente, 483 00:40:59,298 --> 00:41:02,423 cabeza redonda, ojos redondos, 484 00:41:02,506 --> 00:41:05,382 orejas de punta y el pico curvado". 485 00:41:06,132 --> 00:41:08,214 Y al rato: "Papá". "¿Qué, 'fill meu'?". 486 00:41:08,964 --> 00:41:10,756 "¿Y los búhos tienen 'búhas'?". 487 00:41:11,672 --> 00:41:14,839 "Sí, hijo mío, los búhos tienen 'búhas' también". 488 00:41:15,089 --> 00:41:16,963 "¿Y cómo son las 'búhas', papá?". 489 00:41:18,298 --> 00:41:21,340 "Mira, hijo, del mismo tamaño que los búhos, 490 00:41:21,423 --> 00:41:24,214 cabeza redonda, ojos redondos, 491 00:41:24,297 --> 00:41:26,881 orejas de punta y el pico curvado". 492 00:41:28,089 --> 00:41:30,215 Y al rato: "Papá". "¿Qué, 'fill meu'?". 493 00:41:30,798 --> 00:41:32,588 "¿Y los búhos tienen buhítos?". 494 00:41:32,755 --> 00:41:33,797 (Risas) 495 00:41:34,963 --> 00:41:36,088 "Sí, hijo. 496 00:41:37,171 --> 00:41:38,589 Tienen buhítos también". 497 00:41:38,672 --> 00:41:40,589 "¿Y cómo son los buhítos, papá?". 498 00:41:41,923 --> 00:41:44,006 "Pues mira, más pequeños que los búhos. 499 00:41:44,881 --> 00:41:49,006 Cabeza redonda, ojos redondos, orejas de punta, 500 00:41:49,089 --> 00:41:50,465 y el pico curvado". 501 00:41:51,548 --> 00:41:53,674 Y al rato: "Papá". "¿Qué, 'fill meu'?". 502 00:41:54,174 --> 00:41:55,922 "¿Y tienen buhítas?". 503 00:41:57,256 --> 00:41:58,298 "Sí, hijo. 504 00:41:58,922 --> 00:42:00,256 Tienen buhítas también". 505 00:42:01,172 --> 00:42:03,173 "¿Y cómo son las buhítas, papá?". 506 00:42:04,506 --> 00:42:07,006 "Pues mira, del mismo tamaño que los buhítos. 507 00:42:07,423 --> 00:42:09,965 Cabeza redonda, ojos redondos, 508 00:42:10,048 --> 00:42:13,423 orejas de punta y el pico curvado". 509 00:42:13,882 --> 00:42:16,422 Y al rato: "Papá". "Diu": "Culo, dije 'culo'". 510 00:42:16,505 --> 00:42:19,839 (Risas) 511 00:42:43,339 --> 00:42:45,590 ¡No! ¡Canciones no! 512 00:42:45,673 --> 00:42:47,673 ¡Chistes! ¡Chistes! 513 00:42:50,048 --> 00:42:52,131 ¡Venga, señores, que estamos cerrando! 514 00:42:53,548 --> 00:42:56,173 Déjate estar de canciones, hazme caso. 515 00:42:56,256 --> 00:42:58,548 La gente quiere oír los chistes. 516 00:42:58,757 --> 00:43:01,172 (E) ¿Se te pasa? Sí. 517 00:43:01,964 --> 00:43:04,380 Oye, tú, que me está quitando el dolor de cabeza. 518 00:43:05,839 --> 00:43:08,839 Vicente, díselo tú. ¿A que estás de acuerdo? 519 00:43:09,506 --> 00:43:11,339 Vicente se dedica a esto. 520 00:43:11,714 --> 00:43:14,131 Lleva a cantantes, artistas, humoristas... 521 00:43:14,214 --> 00:43:16,881 Tú, en vez de artista, podrías ser curandero. 522 00:43:24,256 --> 00:43:25,798 (VICENTE) Amadeu tiene razón. 523 00:43:25,882 --> 00:43:27,798 Te falta cerrar mejor el espectáculo, 524 00:43:27,881 --> 00:43:29,590 agarrar a la gente del cuello. 525 00:43:29,965 --> 00:43:31,215 (E) A ver... 526 00:43:31,840 --> 00:43:33,757 Yo tengo un dúo con mi mujer. 527 00:43:33,840 --> 00:43:35,506 Nos dedicamos a cantar. 528 00:43:36,090 --> 00:43:38,048 Esto de hoy ha sido accidental. 529 00:43:38,132 --> 00:43:39,173 (V) Ya, ya, 530 00:43:39,257 --> 00:43:42,049 y el descubrimiento de la rueda también fue accidental. 531 00:43:43,007 --> 00:43:45,005 (ESNIFA) 532 00:43:46,714 --> 00:43:50,923 Mira, si te interesa, nos podemos sentar y hablarlo. 533 00:43:52,547 --> 00:43:54,340 Aquí te dejo un regalito. 534 00:44:13,005 --> 00:44:15,173 (M) Si no te tomas la leche, no nos iremos. 535 00:44:16,756 --> 00:44:18,882 (E) "Bon dia". (M) "Bon dia". 536 00:44:18,965 --> 00:44:20,090 (E) "Bon dia". 537 00:44:23,298 --> 00:44:24,382 Gracias. 538 00:44:25,341 --> 00:44:26,465 "Bon dia". 539 00:44:26,549 --> 00:44:29,840 (M) Supongo que Conchita te tolera que vuelvas a estas horas, 540 00:44:29,923 --> 00:44:31,298 pero yo no. 541 00:44:32,631 --> 00:44:35,131 (E) ¿Qué? ¿Se ha portado bien la "tieta"? 542 00:44:35,464 --> 00:44:38,006 Bien. (E) ¿No la tengo que castigar? 543 00:44:38,090 --> 00:44:40,006 ¿Cómo fue la actuación, papá? 544 00:44:40,589 --> 00:44:42,798 (E) (SUSPIRA) 545 00:44:43,965 --> 00:44:45,048 No lo sé. 546 00:44:48,131 --> 00:44:49,549 ¿Y a este qué le pasa? 547 00:44:49,715 --> 00:44:51,839 Dice que le duele mucho la tripa. 548 00:44:54,298 --> 00:44:55,756 (E) ¿Te duele la tripa? 549 00:44:55,839 --> 00:44:58,089 (M) Tiene mucho cuento. Eso es lo que le pasa. 550 00:44:58,173 --> 00:44:59,214 (E) A ver. 551 00:44:59,381 --> 00:45:01,381 A ver, ponte de rodillas. 552 00:45:02,589 --> 00:45:04,673 Enséñame la tripa. Muy bien. 553 00:45:04,840 --> 00:45:06,840 Aguanta. Así, quieto. 554 00:45:14,631 --> 00:45:17,590 (M) Va, espabilad, que nos tenemos que ir. 555 00:45:17,965 --> 00:45:20,381 Y tú, ni sueñes que los lleve yo al cole. 556 00:45:27,465 --> 00:45:29,424 (E) ¿Qué, mejor? 557 00:45:30,257 --> 00:45:32,756 (M) (RÍE) Ahora eres médico también. 558 00:45:55,173 --> 00:45:57,548 (E) Ahora, les contaré una serie de anécdotas. 559 00:45:58,757 --> 00:46:00,506 Espero que les gusten. 560 00:46:16,298 --> 00:46:18,090 (TOSE) -Ya puedes toser, ya. 561 00:46:18,173 --> 00:46:21,172 Mujer, déjala que juegue. -Estos zapatos me hacen un daño... 562 00:46:21,257 --> 00:46:23,631 Es que eres delicada. Tienes los pies delicados. 563 00:46:23,714 --> 00:46:26,007 Los pies, no, pero las piernas sí que las tengo 564 00:46:26,090 --> 00:46:28,923 como una chica de 20 años. -Eres delicada y preciosa, 565 00:46:29,006 --> 00:46:31,840 como una mariposa. -¡Qué bobo eres! 566 00:46:32,131 --> 00:46:35,381 (E) Esto es un tipo que va por el campo cazando mariposas 567 00:46:35,631 --> 00:46:38,132 y, en un momento dado, persiguiendo una mariposa, 568 00:46:38,215 --> 00:46:39,423 se tropieza 569 00:46:39,507 --> 00:46:42,839 y cae por un precipicio de 1500 metros de profundidad. 570 00:46:43,964 --> 00:46:46,548 El tío cae, pero a los 20 metros, 571 00:46:46,631 --> 00:46:48,798 tiene la suerte de agarrarse a una rama 572 00:46:48,881 --> 00:46:50,715 y se queda suspendido en el aire. 573 00:46:50,799 --> 00:46:53,632 Y empieza a gritar: "¿Hay alguien?". 574 00:46:54,216 --> 00:46:56,840 Y el eco le responde: "Alguien, 575 00:46:56,923 --> 00:46:59,715 alguien, alguien, alguien". 576 00:47:01,007 --> 00:47:02,798 "¿Hay alguien?". 577 00:47:02,881 --> 00:47:07,881 Y el eco le dice: "Alguien, alguien, alguien, alguien". 578 00:47:08,839 --> 00:47:11,631 Por tercera vez y desesperadamente, 579 00:47:11,715 --> 00:47:15,382 el tío grita: "¡Socorro! ¿Hay alguien?". 580 00:47:16,256 --> 00:47:18,965 Y entonces, le responde una voz, 581 00:47:19,048 --> 00:47:21,173 penetrante, profunda, 582 00:47:21,632 --> 00:47:24,214 con personalidad, que "diu": 583 00:47:25,798 --> 00:47:26,923 "Sí, hijo mío, 584 00:47:27,589 --> 00:47:28,672 está Dios. 585 00:47:29,381 --> 00:47:32,506 Suelta tus manos, 'deixa't caure', 586 00:47:32,839 --> 00:47:35,589 que antes de que tu cuerpo se estrelle contra el suelo, 587 00:47:36,006 --> 00:47:38,048 mandaré 40.000 ángeles mayores 588 00:47:38,131 --> 00:47:41,508 al mando de mi bienamado arcángel San Gabriel, 589 00:47:41,591 --> 00:47:46,340 que batiendo sus potentes alas, vencerán la ley de la gravedad 590 00:47:46,423 --> 00:47:47,840 y succionando el aire, 591 00:47:48,215 --> 00:47:51,132 te remontarán otra vez hasta el punto de partida". 592 00:47:51,840 --> 00:47:55,173 Y el tío "diu": "Vale, gracias, pero ¿hay alguien más?". 593 00:47:55,340 --> 00:47:57,882 (Risas) 594 00:47:59,257 --> 00:48:02,299 (E) Y ese tío que está esperando un trasplante de corazón, 595 00:48:02,382 --> 00:48:05,299 lo llama el médico y le dice: "Mira, puedes escoger 596 00:48:05,382 --> 00:48:07,673 entre el corazón de un joven de 20 años 597 00:48:07,756 --> 00:48:10,923 o el de un banquero de 95, que acaban de morir". 598 00:48:11,381 --> 00:48:14,132 (TV) "La cantante Cecilia, cuyo nombre real era 599 00:48:14,215 --> 00:48:17,965 Evangelina Sobredo, falleció ayer, a las 6:30, 600 00:48:18,048 --> 00:48:21,715 en un accidente..." -Ay, qué pena más grande. 601 00:48:25,632 --> 00:48:28,090 (TV) "La cantante, de 27 años, 602 00:48:28,173 --> 00:48:31,465 regresaba tras un concierto en vivo que a la postre, 603 00:48:31,548 --> 00:48:34,299 se iba a convertir en el último que protagonizaría." 604 00:48:35,007 --> 00:48:37,841 No hay derecho, una chica en la flor de la vida. 605 00:48:38,257 --> 00:48:40,007 (TV) "A la de otros grandes artistas 606 00:48:40,090 --> 00:48:44,215 fallecidos trágicamente en accidentes de carretera, 607 00:48:44,298 --> 00:48:47,465 como el caso del cantante Nino Bravo hace ya tres años. 608 00:48:47,840 --> 00:48:49,841 Hija de militar y diplomático, 609 00:48:49,924 --> 00:48:53,382 Cecilia tuvo una infancia itinerante por diversos países. 610 00:48:54,132 --> 00:48:55,506 Fue precisamente..." 611 00:48:55,798 --> 00:48:59,090 ¿Te acuerdas cuando lo ganaste en el concurso ese de la radio? 612 00:48:59,423 --> 00:49:02,174 (TV) "Cantar en fiestas de fin de curso." 613 00:49:03,548 --> 00:49:05,715 Prométeme que nunca vas a dejar de cantar. 614 00:49:06,840 --> 00:49:09,757 Vuélvete a Barcelona y lucha por conseguirlo. 615 00:49:10,174 --> 00:49:12,673 (C) Ahora, tengo que estar aquí, contigo, mamá. 616 00:49:13,257 --> 00:49:14,881 Aquí están tus hermanas. 617 00:49:15,548 --> 00:49:18,048 Tú, en Barcelona, tienes tu carrera y tu vida. 618 00:49:20,006 --> 00:49:23,049 Mañana mismo te vas y te coges el tren de vuelta. 619 00:49:25,966 --> 00:49:27,257 (C) Mamá. 620 00:49:28,257 --> 00:49:30,383 (E) Un amigo le pregunta a otro: 621 00:49:31,257 --> 00:49:34,383 "Oye, ¿tu mujer cuando hace el amor grita mucho?". 622 00:49:35,133 --> 00:49:37,131 "Diu": "'Collons' que si grita. 623 00:49:37,590 --> 00:49:39,257 A veces, la oigo desde el bar". 624 00:49:39,340 --> 00:49:41,965 (Risas) 625 00:49:44,506 --> 00:49:46,257 Es bueno, ¿eh? 626 00:49:47,673 --> 00:49:50,049 (C) El médico ha dicho que el tumor es fatal. 627 00:49:50,757 --> 00:49:52,215 Que no hay nada que hacer. 628 00:49:52,298 --> 00:49:54,591 No sé, amor, tengo que estar a su lado. 629 00:49:54,674 --> 00:49:57,007 (E) "Pues cojo a los niños y vamos contigo." 630 00:49:57,090 --> 00:49:59,506 (C) No quiero que los niños la recuerden enferma, 631 00:49:59,589 --> 00:50:01,047 sino llena de vida. 632 00:50:01,131 --> 00:50:03,798 (E) "No, a ver, los niños se pueden quedar con mi hermana 633 00:50:03,881 --> 00:50:05,298 y yo voy para allá." 634 00:50:05,715 --> 00:50:07,340 (C) ¿Tú? No. 635 00:50:08,090 --> 00:50:11,090 No, amor mío, que tú no soportas estas cosas. 636 00:50:11,590 --> 00:50:14,841 He hablado con Amadeu y me dijo que te va muy bien, 637 00:50:15,091 --> 00:50:17,550 que necesitas cuatro o cinco actuaciones más 638 00:50:17,633 --> 00:50:19,923 para ganar seguridad, pero que estás muy bien. 639 00:50:20,007 --> 00:50:22,924 (E) No, no. Vuelve ya, por favor. 640 00:50:23,382 --> 00:50:26,424 No sabes qué angustia cada vez que salgo al escenario. 641 00:50:26,632 --> 00:50:27,840 Me bloqueo. 642 00:50:28,215 --> 00:50:30,341 Me viene un sudor frío. 643 00:50:30,424 --> 00:50:32,882 (C) Anda ya, ¿tú tienes miedo del público? 644 00:50:32,965 --> 00:50:35,424 Si llevas años cantando en un escenario. 645 00:50:35,507 --> 00:50:37,048 (E) No es lo mismo. 646 00:50:37,132 --> 00:50:38,507 Sus ojos me intimidan. 647 00:50:38,591 --> 00:50:40,882 Me exigen con la mirada que les haga reír. 648 00:50:40,965 --> 00:50:42,590 Cuando cantas, es diferente. 649 00:50:42,673 --> 00:50:44,798 (C) ¿Los ojos de la gente te intimidan? 650 00:50:44,881 --> 00:50:47,590 Pues te pones gafas ahumadas, no me seas cuentista. 651 00:51:03,174 --> 00:51:05,841 (E) Un tío entra en una óptica 652 00:51:05,924 --> 00:51:07,840 y "diu": "Querría unas gafas". 653 00:51:08,632 --> 00:51:11,465 "¿Y las quiere para ver de lejos o para ver de cerca?". 654 00:51:11,965 --> 00:51:14,632 "No, para ver por aquí, por la provincia de Huesca". 655 00:51:14,716 --> 00:51:16,757 (Risas) 656 00:51:28,548 --> 00:51:30,882 (MEGAFONÍA) "Estacionado en vía 3." 657 00:51:56,507 --> 00:51:59,049 (E) Ese tío que va a una tienda de ropa y "diu": 658 00:51:59,133 --> 00:52:01,841 "Perdone. ¿Tienen trajes de camuflaje?". 659 00:52:02,258 --> 00:52:06,300 "Diu": "Sí, señor, pero llevamos dos años buscándolos, ¿sabe?". 660 00:52:06,383 --> 00:52:08,216 (Risas) 661 00:52:24,757 --> 00:52:25,966 Tenga. 662 00:52:26,049 --> 00:52:27,174 (C) Ay. 663 00:52:27,632 --> 00:52:29,966 Perdón. Gracias, "bona nit". 664 00:52:41,257 --> 00:52:44,423 Hola. ¿Esta cola es para entrar? A la segunda sesión. 665 00:52:44,506 --> 00:52:46,383 (C) ¿A la segunda sesión? (ASIENTE) 666 00:52:47,758 --> 00:52:51,050 (E) "Oiga, ¿esto es el servicio secreto de la NASA?". 667 00:52:51,550 --> 00:52:52,923 "Sí, señor". 668 00:52:53,173 --> 00:52:55,257 "Pues que se ponga la Montse, por favor". 669 00:52:55,340 --> 00:52:56,632 (Risas) 670 00:52:56,715 --> 00:52:58,924 Conchita, niña. ¿Dónde vas tan cargada? 671 00:52:59,007 --> 00:53:00,632 Trae, te lo guardo aquí. 672 00:53:05,591 --> 00:53:07,757 (E) Y ese tío, que se muere un lunes 673 00:53:07,841 --> 00:53:09,425 y piensa: "Coño". (C) Gracias. 674 00:53:09,508 --> 00:53:11,716 (E) "Pues sí que empiezo bien la semana, tú". 675 00:53:11,799 --> 00:53:13,716 (Risas) 676 00:53:19,090 --> 00:53:21,131 (E) El otro día fui al médico 677 00:53:21,215 --> 00:53:22,965 para dejar de fumar, 678 00:53:23,049 --> 00:53:25,882 porque tengo una tos muy fea por las mañanas. 679 00:53:27,465 --> 00:53:31,090 El caso es que el médico va y me receta unas pastillas 680 00:53:31,174 --> 00:53:33,048 para quitarme las ganas de fumar. 681 00:53:34,216 --> 00:53:35,965 "Escolta, tu, ha funcionat". 682 00:53:36,049 --> 00:53:37,799 Ahora, fumo sin ganas. 683 00:53:37,883 --> 00:53:39,799 (Risas) 684 00:53:57,467 --> 00:53:59,382 Siento mucho lo de tu madre. 685 00:53:59,757 --> 00:54:02,549 (E) Y ese marido que llega a su casa 686 00:54:02,632 --> 00:54:05,090 y se encuentra a su mujer con otro en la cama. 687 00:54:05,757 --> 00:54:08,132 "Oye, nena, este, ¿qué hace aquí?". 688 00:54:09,215 --> 00:54:12,299 Y le "diu": "Maravillas, tito, hace maravillas". 689 00:54:12,382 --> 00:54:14,049 (Risas) 690 00:54:14,383 --> 00:54:17,174 Ven, Conchita, quiero presentarte a una persona. 691 00:54:21,131 --> 00:54:23,382 (E) "Oiga, ¿usted domina el inglés?". 692 00:54:23,465 --> 00:54:25,299 "Hombre, si es bajito y se deja...". 693 00:54:25,715 --> 00:54:27,882 (Risas) 694 00:54:33,966 --> 00:54:36,133 Vicente, mira, te presento a la Conchita. 695 00:54:38,425 --> 00:54:39,675 (V) Hola. (C) Hola. 696 00:54:54,383 --> 00:54:56,465 (C) Allí está nuestra casa. 697 00:54:56,632 --> 00:54:58,716 (E) Una cosa es que Vicente sea mi mánager 698 00:54:58,799 --> 00:55:00,924 y otra, que decida sobre nuestra vida. 699 00:55:01,257 --> 00:55:04,382 Hablaré con él, haremos una primera parte de canciones. 700 00:55:04,466 --> 00:55:06,132 (C) Que no, que no. 701 00:55:06,215 --> 00:55:08,423 Vicente quiere vender tu espectáculo. 702 00:55:08,840 --> 00:55:12,173 (E) Pero si ha sido un parche. (C) No es un parche, y lo sabes. 703 00:55:12,340 --> 00:55:15,215 Si no, ¿por qué apuntas chistes desde que eras pequeño? 704 00:55:15,299 --> 00:55:18,132 (E) Lo hacía en la mili para no aburrirme en las guardias. 705 00:55:18,216 --> 00:55:20,674 ¡Hola, mami! -¡Hola, papi! 706 00:55:20,758 --> 00:55:23,758 (C) El público se lo pasa bien contigo, eso es lo importante. 707 00:55:23,841 --> 00:55:26,841 (E) Yo no soy humorista. (C) Pero haces reír a la gente. 708 00:55:27,591 --> 00:55:29,341 (E) ¿Tú sabes lo que me cuesta? 709 00:55:29,841 --> 00:55:32,216 Me paralizo, me tiemblan las manos, 710 00:55:32,299 --> 00:55:34,466 no sé por dónde empezar. 711 00:55:36,049 --> 00:55:38,383 (C) Ay, Dios mío de mi vida. 712 00:55:40,091 --> 00:55:42,841 Utiliza tu timidez, como siempre has hecho, 713 00:55:42,925 --> 00:55:44,841 y si te quedas en blanco, no sé... 714 00:55:45,300 --> 00:55:46,883 Levanta una ceja. 715 00:55:48,174 --> 00:55:49,924 A mí, me encanta ese gesto que haces 716 00:55:50,007 --> 00:55:52,632 cuando te pones nervioso. Ese. 717 00:55:56,007 --> 00:55:58,091 (C) No, ya hemos gastado mucho por hoy. 718 00:56:04,549 --> 00:56:05,883 (C) Muy bonito. 719 00:56:06,091 --> 00:56:07,382 (E) ¿Qué pasa? 720 00:56:08,924 --> 00:56:10,799 Seremos ricos, nena. 721 00:56:10,966 --> 00:56:12,882 Yo, Adolfo Suárez... 722 00:56:13,132 --> 00:56:15,424 "Bona nit". -Quiero encomendar mi destino... 723 00:56:15,508 --> 00:56:17,007 Gracias, "bona nit". 724 00:56:17,091 --> 00:56:18,550 (Risas) 725 00:56:18,758 --> 00:56:20,799 ¿Y tú, Felipe, qué piensas de eso? 726 00:56:21,800 --> 00:56:24,883 Es extraordinario, es que tú no tienes la culpa de nada. 727 00:56:24,966 --> 00:56:27,133 Parece que el país lo tengas en el bolsillo. 728 00:56:27,216 --> 00:56:30,217 Y yo, que será el próximo presidente del Gobierno, 729 00:56:30,300 --> 00:56:33,048 puede estar tranquilo el país, que yo voy a ser la persona 730 00:56:33,132 --> 00:56:35,965 que haga la plena democracia de este país, 731 00:56:36,049 --> 00:56:38,966 porque yo no soy ni monárquico, ni republicano, 732 00:56:39,049 --> 00:56:40,674 yo soy "monarquicano". 733 00:56:41,007 --> 00:56:44,341 Y si ustedes no me entienden, entiéndanse entre ustedes mismos, 734 00:56:44,424 --> 00:56:47,174 que en eso consiste la democracia, me cago en la mar. 735 00:56:47,258 --> 00:56:49,132 (Risas) 736 00:56:49,215 --> 00:56:51,299 (Aplausos) 737 00:56:52,299 --> 00:56:53,425 (C) Mira. 738 00:56:56,007 --> 00:56:58,049 Esto completará tu aire fúnebre. 739 00:56:59,299 --> 00:57:00,757 ¿Te gusta? 740 00:57:01,131 --> 00:57:02,633 El hombre de negro. 741 00:57:03,383 --> 00:57:06,550 (V) El tío de la sala me ha dicho que ha metido casi mil personas. 742 00:57:06,633 --> 00:57:08,674 (C) ¡Qué barbaridad! (E) Con tanta gente, 743 00:57:08,758 --> 00:57:09,800 no funcionará. 744 00:57:09,884 --> 00:57:12,466 Necesito un espacio más recogido, que estén cerca. 745 00:57:13,884 --> 00:57:15,842 (C) Lo pasa malamente los cinco minutos 746 00:57:15,925 --> 00:57:17,841 antes de comenzar, pero luego se calma. 747 00:57:17,924 --> 00:57:19,716 (V) Los artistas son particulares. 748 00:57:19,799 --> 00:57:21,966 Cada uno encara a la fiera como puede. 749 00:57:24,091 --> 00:57:26,924 (C) ¿Y por qué no empiezas siempre con la misma frase? 750 00:57:27,008 --> 00:57:30,841 Eso te ayudará a relajarte. Respiras y dices: 751 00:57:32,216 --> 00:57:34,591 "Saben aquell que diu...". 752 00:57:35,591 --> 00:57:37,467 (E) Mil personas. 753 00:57:38,882 --> 00:57:41,173 Si no se ríen, será una catástrofe. 754 00:57:42,424 --> 00:57:44,882 (C) Ay, Dios mío, dame paciencia. 755 00:57:50,716 --> 00:57:52,507 (V) Voy a ver cómo está el ambiente. 756 00:57:55,092 --> 00:57:56,342 (C) Gracias. 757 00:58:06,841 --> 00:58:08,508 ¿Qué te pasa, amor mío? 758 00:58:09,091 --> 00:58:12,049 (E) ¿Cómo te sientes al estar casada con un payaso? 759 00:58:13,425 --> 00:58:14,467 (C) Idiota. 760 00:58:17,342 --> 00:58:20,799 (E) ¿No tienes la sensación de que te han cambiado al marido? 761 00:58:40,716 --> 00:58:42,216 (E) Buenas noches. 762 00:58:57,008 --> 00:58:58,717 "¿Saben aquell que diu...?" 763 00:58:58,925 --> 00:59:00,758 Que es un hombre que va a confesarse, 764 00:59:01,258 --> 00:59:03,342 se arrodilla delante del confesionario 765 00:59:03,425 --> 00:59:05,842 y le "diu" al cura: "Oiga, padre. 766 00:59:05,925 --> 00:59:08,382 ¿Usted es el que aparta a las mujeres del mal?". 767 00:59:08,466 --> 00:59:11,924 "Sí, hijo, sí". "Pues apárteme dos para el sábado, por favor". 768 00:59:12,007 --> 00:59:14,050 (Risas) 769 00:59:15,008 --> 00:59:17,300 (MEGAFONÍA) "Reclamar la amnistía general 770 00:59:17,383 --> 00:59:20,466 y la libertad de los presos políticos de Cataluña..." 771 00:59:26,217 --> 00:59:29,841 (C) Solo la reforma y el traspaso ya costarían un dineral. 772 00:59:30,341 --> 00:59:32,840 (E) Explícaselo tú. (C) Hemos hecho números. 773 00:59:32,923 --> 00:59:35,925 En este país, el único negocio seguro es servir copas. 774 00:59:36,008 --> 00:59:37,425 (E) Es una inversión. 775 00:59:37,884 --> 00:59:41,426 Y seguiré actuando en otros sitios que me consiga Vicente. 776 00:59:41,509 --> 00:59:43,050 Tendremos ese cojín. 777 00:59:43,592 --> 00:59:45,133 Aquí, podrás cantar. 778 00:59:45,634 --> 00:59:49,717 Mi idea es formar una nueva banda, que te acompañen músicos buenos. 779 00:59:51,508 --> 00:59:54,883 Esto de los chistes no durará toda la vida. 780 00:59:58,716 --> 01:00:02,217 (C) Hombre, el local tiene posibilidades. 781 01:00:02,425 --> 01:00:03,466 (E) ¡Olé! 782 01:00:03,966 --> 01:00:06,967 De algo te tenían que servir los estudios de aparejadora. 783 01:00:09,133 --> 01:00:11,467 (C) No sé, no sé, es mucho riesgo. 784 01:00:11,633 --> 01:00:13,799 A un local le tienes que dedicar la vida. 785 01:00:14,049 --> 01:00:17,425 (E) Ya los veo aquí sentados. 786 01:00:17,508 --> 01:00:20,174 Será fantástico, tendrás un público fiel. 787 01:00:20,965 --> 01:00:23,383 Y podremos darle oportunidad a gente nueva. 788 01:00:26,008 --> 01:00:28,467 # Con tus manos y con tu amor, 789 01:00:29,175 --> 01:00:31,384 # lograré encontrar otra ilusión, 790 01:00:32,384 --> 01:00:33,925 # esto de aquí. # 791 01:00:38,383 --> 01:00:40,466 (M) Una cosa, cambiaréis el nombre, ¿no? 792 01:00:42,133 --> 01:00:43,466 (E)¿Por qué? 793 01:00:43,550 --> 01:00:45,925 Sausalito. Me encanta. 794 01:00:47,592 --> 01:00:48,883 Sausalito. 795 01:01:09,091 --> 01:01:10,466 ¿Puedo yo? 796 01:01:20,675 --> 01:01:22,342 (CARRASPEA) 797 01:01:22,425 --> 01:01:24,050 Con todos ustedes, 798 01:01:24,133 --> 01:01:26,467 ni más ni menos que el mejor humorista del mundo: 799 01:01:26,550 --> 01:01:27,967 ¡Eugenio! 800 01:01:28,050 --> 01:01:30,384 (Aplausos) 801 01:01:48,424 --> 01:01:50,050 (C) (CHISTA) 802 01:01:59,217 --> 01:02:00,966 (E) Buenas noches. 803 01:02:01,799 --> 01:02:04,924 Hoy, voy a contarles una serie de chistes, 804 01:02:05,007 --> 01:02:08,049 o "acudits", con la euforia que me caracteriza. 805 01:02:09,133 --> 01:02:11,509 Porque hoy, como habrán notado, 806 01:02:11,592 --> 01:02:14,009 estoy muy contento. (RÍEN) 807 01:02:17,593 --> 01:02:20,800 (E) Eso que son dos borrachos de matinal y uno le "diu" al otro: 808 01:02:20,883 --> 01:02:25,174 "Oye, se me ha ocurrido un negocio perfecto, vamos a montar un bar". 809 01:02:25,800 --> 01:02:27,758 "Un bar, qué gran idea. 810 01:02:28,799 --> 01:02:30,758 Oye, y si nos va mal, ¿qué hacemos?". 811 01:02:30,925 --> 01:02:33,342 "Coño, si nos va mal, lo abrimos al público, tú". 812 01:02:33,592 --> 01:02:35,300 (Risas) 813 01:02:52,674 --> 01:02:54,300 Ya te puedes vestir. 814 01:03:00,967 --> 01:03:02,634 Repetimos la prueba. 815 01:03:05,926 --> 01:03:08,425 Si se confirman nuestras peores sospechas, 816 01:03:09,384 --> 01:03:11,925 Conchita, tendremos que extirpar el tumor. 817 01:03:14,509 --> 01:03:17,592 (C) ¿El pecho? Sí, me temo mucho que sí. 818 01:03:23,634 --> 01:03:25,300 Oye, ¿has venido sola? 819 01:03:26,051 --> 01:03:29,258 (C) Sí, no quiero preocupar a los de casa por nada. 820 01:03:31,633 --> 01:03:34,133 Tus antecedentes familiares no son buenos. 821 01:03:36,091 --> 01:03:38,175 Me comentas que tu madre también... 822 01:03:38,258 --> 01:03:39,883 (C) Sí, hace dos años. 823 01:03:39,966 --> 01:03:41,675 Casi de un día para otro. 824 01:03:47,717 --> 01:03:50,467 (Risas) 825 01:03:56,633 --> 01:03:59,425 (E) "Saben aquell que diu...", es un tipo que va al médico 826 01:03:59,509 --> 01:04:03,134 y le dice el doctor: "Tengo una mala noticia que darle. 827 01:04:03,509 --> 01:04:05,593 Le quedan solo dos meses de vida". 828 01:04:06,301 --> 01:04:08,384 El tío "diu": "Vaya, doctor. 829 01:04:08,467 --> 01:04:10,259 ¿Y podrían ser julio y agosto?". 830 01:04:10,676 --> 01:04:12,967 (Risas) 831 01:04:23,383 --> 01:04:25,425 (E) Saben ese que un día en el cuartel, 832 01:04:25,509 --> 01:04:27,883 el coronel le "diu" al comandante: 833 01:04:27,967 --> 01:04:31,259 "Mañana a las 9:30, habrá un eclipse de Sol, 834 01:04:31,550 --> 01:04:33,842 hecho que no ocurre todos los días. 835 01:04:33,926 --> 01:04:37,174 Que formen que los soldados en el patio, en traje de campaña". 836 01:04:37,257 --> 01:04:40,632 (C) Hola, "bona nit", ¿todo bien? Todo bien. 837 01:04:41,091 --> 01:04:43,759 (C) ¿Puedo invitarla a una copa? Es a cuenta de la casa. 838 01:04:43,842 --> 01:04:46,093 No, gracias. Ya tengo. 839 01:04:46,176 --> 01:04:47,342 (C) De acuerdo. 840 01:04:51,134 --> 01:04:53,092 ¿No le gusta el espectáculo? 841 01:04:53,385 --> 01:04:55,842 Sí, sí, es muy divertido. 842 01:04:55,926 --> 01:04:57,759 Ya me lo habían dicho. 843 01:04:59,050 --> 01:05:03,217 Yo es que querría hablar con el artista personalmente. 844 01:05:03,758 --> 01:05:05,717 Comentarle una cosa. 845 01:05:06,384 --> 01:05:10,301 (C) Soy su esposa. Ah, ¿sí? ¡Ah! 846 01:05:11,425 --> 01:05:15,384 No debe ser nada fácil vivir con alguien así. 847 01:05:18,426 --> 01:05:21,216 (E) "Eclipsará al señor coronel en el patio. 848 01:05:21,592 --> 01:05:24,924 Lástima que esto no ocurra todos los días". 849 01:05:47,759 --> 01:05:49,467 (C) Ay, deme, deme. 850 01:05:50,801 --> 01:05:52,342 Gracias. (C) De nada. 851 01:06:03,009 --> 01:06:05,091 (E) ¿Y cuántas fichas dice que guarda? 852 01:06:05,174 --> 01:06:06,383 15.000. 853 01:06:08,425 --> 01:06:12,008 (E) ¿Se los inventaba? No, los apuntaba. 854 01:06:12,091 --> 01:06:14,300 Tenía un trabajo aburrido en el banco. 855 01:06:19,050 --> 01:06:23,092 (C) (RÍE) No sé qué hacer con todo eso. 856 01:06:24,008 --> 01:06:26,009 Pensé que a alguien como usted... 857 01:06:26,925 --> 01:06:28,508 le podrían interesar. 858 01:06:30,176 --> 01:06:33,551 (E) Claro, claro que me interesan, siempre que el precio... 859 01:06:33,634 --> 01:06:37,217 Eso supongo que usted me sabrá decir mejor que nadie, 860 01:06:37,300 --> 01:06:39,009 si tienen algún valor. 861 01:06:40,925 --> 01:06:43,676 (C) ¿Y los contaba, aunque fuese en la intimidad? 862 01:06:43,759 --> 01:06:46,634 No, Jordi no era especialmente gracioso, 863 01:06:46,718 --> 01:06:49,675 pero apuntaba los chistes que oía en cualquier sitio. 864 01:06:49,759 --> 01:06:52,800 No soportaba olvidarlos. Era muy metódico. 865 01:06:55,134 --> 01:06:57,801 Jordi también coleccionaba postales eróticas, 866 01:06:58,217 --> 01:07:00,300 pero eso no sé si les interesará tanto. 867 01:07:04,550 --> 01:07:06,676 (C) ¿No se siente sola aquí, sin nadie? 868 01:07:08,009 --> 01:07:10,466 También me sentía sola muchas veces 869 01:07:10,550 --> 01:07:12,174 con mi marido al lado. 870 01:07:20,842 --> 01:07:23,551 ¿Qué tal? -Igualito que Picasso. 871 01:07:24,176 --> 01:07:27,384 (C) ¿Sabes que la hermana pequeña de Picasso se llamaba como yo? 872 01:07:27,468 --> 01:07:29,176 ¿Conchita? (C) (ASIENTE) 873 01:07:29,259 --> 01:07:30,468 ¿Y también pintaba? 874 01:07:31,508 --> 01:07:35,634 (C) De niña, se puso muy malita de una cosa llamada difteria, 875 01:07:36,883 --> 01:07:40,259 y Picasso, que solo tenía 13 años, pero que ya pintaba muy bien, 876 01:07:40,342 --> 01:07:42,092 le hizo una promesa a Dios, 877 01:07:43,134 --> 01:07:46,467 si salvaba a su hermana, incluso dejaría de pintar, 878 01:07:47,384 --> 01:07:49,259 que era lo que más le gustaba hacer. 879 01:07:49,801 --> 01:07:51,134 Y se murió. 880 01:07:53,384 --> 01:07:57,091 Quizás, Dios prefería que Picasso siguiera pintando. 881 01:07:59,383 --> 01:08:01,592 (C) Puede ser, sí. Puede ser. 882 01:08:01,675 --> 01:08:03,217 ¡Que sí, que sí puedo! 883 01:08:03,300 --> 01:08:04,425 (Risas) 884 01:08:04,508 --> 01:08:06,509 ¿Oyes la risa? (C) Y tanto. 885 01:08:07,092 --> 01:08:08,759 Hola. Vengan por aquí. 886 01:08:08,843 --> 01:08:11,760 Puedo sentarles en una mesa junto al escenario, si quieren. 887 01:08:11,843 --> 01:08:14,884 Sí, genial, porque he venido otras veces y nunca hay sitio. 888 01:08:14,967 --> 01:08:17,426 (C) Ah, por eso me sonaba su cara. 889 01:08:17,509 --> 01:08:19,092 Tú eres su mujer, ¿no? 890 01:08:19,176 --> 01:08:21,676 A veces, intento contar los chistes como tu marido, 891 01:08:21,759 --> 01:08:24,342 pero no es fácil. -Para eso hay que tener gracia 892 01:08:24,425 --> 01:08:26,384 y tú eres más soso... -Venga, va. 893 01:08:26,468 --> 01:08:28,051 Ya verás, el tío es increíble. 894 01:08:28,134 --> 01:08:30,384 Parece un enterrador, más que un humorista. 895 01:08:31,218 --> 01:08:33,551 Si quieren, tenemos cintas del espectáculo. 896 01:08:33,635 --> 01:08:36,883 Sí, venga, dame una. ¿Cuánto es? -20 duros. 897 01:08:37,133 --> 01:08:41,133 ¿Y este niño tan despierto? ¿Es vuestro hijo? Es monísimo. 898 01:08:41,509 --> 01:08:43,342 (C) Sí, es el mayor. Gérard. 899 01:08:43,425 --> 01:08:45,967 ¿Sabes qué? Dame otra, cogeré una para un amigo. 900 01:08:46,051 --> 01:08:49,801 Se le dan bien los negocios. ¿Quieres ser productor? 901 01:08:49,884 --> 01:08:51,800 Quiero ser artista, como mis padres. 902 01:08:51,884 --> 01:08:52,967 ¿Tú también? 903 01:08:53,801 --> 01:08:55,342 (C) Antes, cantaba. 904 01:09:08,384 --> 01:09:10,010 Tienes que oír esto. 905 01:09:11,468 --> 01:09:13,342 Es el cómico de Barcelona que te dije. 906 01:09:16,134 --> 01:09:18,051 Es que a mí, los cuentachistes... 907 01:09:18,468 --> 01:09:19,510 Espera. 908 01:09:19,593 --> 01:09:22,259 (RADIO) "Ese tío que va a la ventanilla de Hacienda..." 909 01:09:22,759 --> 01:09:25,676 "Diu": "Perdone, ¿aquí es donde se hace la declaración?". 910 01:09:25,759 --> 01:09:29,426 "Sí, señor". "Pues ahí va. Me enamoré de tus ojos, 911 01:09:29,509 --> 01:09:32,217 me enamoré de tu ser, y no sé vivir, mi niña, 912 01:09:32,300 --> 01:09:33,634 si no tengo tu querer". 913 01:09:33,718 --> 01:09:35,259 (Teléfono) 914 01:09:35,342 --> 01:09:36,967 Radio Lugo, dígame. 915 01:09:39,051 --> 01:09:40,176 Un segundo. 916 01:09:40,259 --> 01:09:42,593 Roberto, otra vez preguntan por lo mismo. 917 01:09:42,675 --> 01:09:44,633 ¿Cómo se llamaba el humorista este? 918 01:09:44,716 --> 01:09:45,884 Eugenio. 919 01:09:47,008 --> 01:09:48,883 Señora, es Eugenio. 920 01:09:48,966 --> 01:09:51,010 Sí, Eugenio, como suena. 921 01:09:52,051 --> 01:09:53,385 No, claro, 922 01:09:53,468 --> 01:09:56,093 no sé si es su nombre real, a tanto, no llego. 923 01:09:59,385 --> 01:10:03,135 Esta misma mañana te daremos el alta. 924 01:10:04,633 --> 01:10:06,676 Y haremos un seguimiento constante. 925 01:10:06,759 --> 01:10:09,258 Es importante que no se reproduzca el tumor. 926 01:10:11,759 --> 01:10:12,842 ¿De acuerdo? 927 01:10:13,510 --> 01:10:14,884 (C) De acuerdo. 928 01:10:23,843 --> 01:10:26,468 Cariño, no hagas tarde. 929 01:10:26,550 --> 01:10:28,925 Tienes que ser puntual en tu primer día. 930 01:10:29,008 --> 01:10:31,217 (E) No sé si quiero ir, no lo veo claro. 931 01:10:31,300 --> 01:10:32,508 (C) Ya lo hemos hablado. 932 01:10:32,592 --> 01:10:34,925 Es una oportunidad para que te vea mucha gente. 933 01:10:35,009 --> 01:10:37,676 (E) Por eso, si me ven en la tele, ya no vendrán a la sala. 934 01:10:37,759 --> 01:10:41,343 Si queréis, os dejo solos. (C) No, doctor. 935 01:10:42,468 --> 01:10:44,968 Le han ofrecido salir en un programa de la tele 936 01:10:45,051 --> 01:10:47,177 y ahora, le agarra el miedo y la angustia. 937 01:10:47,260 --> 01:10:48,468 ¿La tele? 938 01:10:48,842 --> 01:10:50,884 A la tele no se le puede decir que no. 939 01:10:50,968 --> 01:10:52,217 Es el progreso. 940 01:10:52,301 --> 01:10:55,717 (TV) "Y después de estos consejos para el cuidado de las plantas..." 941 01:10:58,801 --> 01:11:00,467 "Nuestro nuevo colaborador. 942 01:11:00,551 --> 01:11:04,426 Aunque le vean serio y reservado, les aseguro que les provocará 943 01:11:04,509 --> 01:11:06,093 más de una carcajada." 944 01:11:06,176 --> 01:11:08,051 Con ustedes, ¡Eugenio! 945 01:11:13,676 --> 01:11:14,842 (E) ¿Empiezo ya? 946 01:11:34,260 --> 01:11:37,009 (C) Ya le dije a Vicente que sin público, no funcionaría, 947 01:11:37,092 --> 01:11:38,468 que es todo muy seco. 948 01:11:41,802 --> 01:11:43,301 (E) "Saben aquell que diu"... 949 01:11:43,759 --> 01:11:46,468 que era una familia que iba con el 600 950 01:11:46,552 --> 01:11:48,801 por la autopista de La Ametlla del Vallés 951 01:11:48,884 --> 01:11:50,552 y en eso que, en un momento dado, 952 01:11:50,635 --> 01:11:52,551 les para la pareja de la Guardia Civil. 953 01:11:53,093 --> 01:11:54,884 "Buenas, caballero. 954 01:11:54,967 --> 01:11:56,925 Llevamos media hora siguiéndolo 955 01:11:57,009 --> 01:12:00,009 y queremos felicitarle, porque conduce usted de fábula". 956 01:12:00,467 --> 01:12:02,426 (RÍE) 957 01:12:04,009 --> 01:12:08,134 (E) "La jefatura de Tráfico le va a premiar con 50.000 pesetas. 958 01:12:08,301 --> 01:12:10,968 ¿Qué es lo primero que hará usted con el dinero?". 959 01:12:11,759 --> 01:12:13,926 "Pues sacarme el carnet, porque no tengo". 960 01:12:14,843 --> 01:12:16,300 Y entonces, 961 01:12:16,383 --> 01:12:19,467 la esposa, que iba a su lado, le dice: 962 01:12:19,634 --> 01:12:22,301 "Ya sabía yo que no tendrías que conducir borracho". 963 01:12:24,593 --> 01:12:27,676 Y en eso, la abuela, que es un poco sorda, 964 01:12:27,760 --> 01:12:29,635 iba en el asiento trasero, le "diu": 965 01:12:29,719 --> 01:12:31,593 "Ya te dije que con un coche robado, 966 01:12:31,676 --> 01:12:33,469 no llegaríamos muy lejos, tú". 967 01:12:33,552 --> 01:12:35,635 (Risas) 968 01:12:44,259 --> 01:12:46,260 (Ruidos) 969 01:13:07,509 --> 01:13:10,759 Oye, barbas, ¿te apetece acabar bien la noche? 970 01:13:16,177 --> 01:13:18,885 ¡Eugenio! ¡Te he visto en la tele! 971 01:14:03,884 --> 01:14:05,927 (C) (VOMITA) 972 01:14:12,759 --> 01:14:14,052 (V) ¿Cuál es la idea? 973 01:14:14,135 --> 01:14:16,010 Es muy fácil, un disco de chistes, 974 01:14:16,093 --> 01:14:18,385 con su correspondiente edición en casete, 975 01:14:18,468 --> 01:14:20,385 que podría funcionar a pequeña escala. 976 01:14:20,468 --> 01:14:22,885 Lo hacen todos los grandes humoristas. 977 01:14:22,968 --> 01:14:24,760 (V) Lo que le preocupa a Eugenio 978 01:14:24,843 --> 01:14:26,969 es que, si la gente ya conoce sus chistes, 979 01:14:27,052 --> 01:14:28,925 no querrán ir a verlo en directo. 980 01:14:29,009 --> 01:14:31,634 Y el repertorio un día se agota, no es infinito. 981 01:14:31,718 --> 01:14:32,967 (E) Exacto. 982 01:14:33,134 --> 01:14:34,884 (C) Pero si lo ves en el local, 983 01:14:35,509 --> 01:14:38,760 la misma gente que se compra la cinta, después, vuelve. 984 01:14:39,676 --> 01:14:44,468 Y nosotros os garantizamos un adelanto muy muy sustancial. 985 01:14:45,384 --> 01:14:48,384 Y si no funciona, el problema es nuestro. 986 01:14:48,718 --> 01:14:50,759 Una inversión fallida, ya está. 987 01:14:50,842 --> 01:14:53,884 (V) Si hasta hemos dicho que no al programa de Mónica Randall 988 01:14:53,968 --> 01:14:55,634 después de tres emisiones. 989 01:14:55,717 --> 01:14:59,635 Eugenio quiere que su talento se disfrute en persona. 990 01:15:00,218 --> 01:15:01,719 (E) Hagamos una cosa. 991 01:15:02,760 --> 01:15:05,636 Lo acepto si entre los chistes, 992 01:15:05,844 --> 01:15:08,927 intercalamos dos o tres canciones de Conchita. 993 01:15:11,094 --> 01:15:12,592 ¿Música y humor? 994 01:15:13,510 --> 01:15:15,593 El agua y el aceite no mezclan bien. 995 01:15:18,135 --> 01:15:19,926 (E) Es la única condición que pongo. 996 01:15:20,009 --> 01:15:22,843 Si no, lo dejamos correr. "Acudits" y "cançons". 997 01:15:23,343 --> 01:15:26,010 O lo hacemos así, o no hay trato. 998 01:15:26,093 --> 01:15:28,510 Chistes y canciones. 999 01:15:31,635 --> 01:15:34,426 "Saben aquell que diu" que es una señora que va a ver 1000 01:15:34,509 --> 01:15:38,593 a una pitonisa, una adivina, para que le lea el futuro. 1001 01:15:38,884 --> 01:15:40,842 Y la pitonisa le "diu": 1002 01:15:40,925 --> 01:15:45,885 "Su marido será alto, guapo, rubio y generoso". 1003 01:15:46,968 --> 01:15:50,052 "Ah, qué bien. ¿Y qué hago con el que tengo?". 1004 01:15:50,302 --> 01:15:51,969 (Risas) 1005 01:15:57,885 --> 01:15:59,218 (C) ¿6 por 9? 1006 01:16:01,760 --> 01:16:03,885 (Timbre) 1007 01:16:30,593 --> 01:16:32,884 Hoy hemos salido de nuestros estudios 1008 01:16:32,968 --> 01:16:35,260 para venir al local Sausalito. 1009 01:16:35,676 --> 01:16:38,468 Cada noche, esta coqueta sala de Barcelona 1010 01:16:38,552 --> 01:16:42,302 se llena de público para escuchar a un personaje 1011 01:16:42,885 --> 01:16:44,801 que está haciendo reír a medio mundo. 1012 01:16:44,885 --> 01:16:48,635 Al otro medio, no, porque todavía no lo conocen. 1013 01:16:49,511 --> 01:16:53,218 Eugenio, ¿cuántos chistes te sabes de memoria? 1014 01:16:54,635 --> 01:16:57,761 (E) 5000, 6000... No llevo la cuenta. 1015 01:16:57,844 --> 01:17:01,802 ¿Y cuál es el secreto para contar bien los chistes? 1016 01:17:01,885 --> 01:17:03,759 Porque no todo el mundo sabe. 1017 01:17:04,468 --> 01:17:05,635 (E) No lo sé. 1018 01:17:05,718 --> 01:17:08,676 Supongo que el secreto es que yo soy todos los personajes. 1019 01:17:08,759 --> 01:17:10,177 Soy todos ellos. 1020 01:17:10,260 --> 01:17:13,427 El marido, la mujer, el loco, el borracho... 1021 01:17:13,510 --> 01:17:15,468 ¿Y tú no te ríes nunca? 1022 01:17:16,843 --> 01:17:19,135 (E) Solo cuando cobro. (RÍE) 1023 01:17:20,676 --> 01:17:23,052 (RADIO) "Hay gente que puede preguntarse: 1024 01:17:23,135 --> 01:17:27,467 ¿cómo es que te dedicas a algo así, a contar chistes? 1025 01:17:27,717 --> 01:17:30,135 Porque no sé si te ganarás bien la vida. 1026 01:17:30,634 --> 01:17:33,552 Ya sabemos que la mitad de la gente cuenta chistes 1027 01:17:33,636 --> 01:17:36,177 todo el rato y la otra mitad los sufre. 1028 01:17:36,677 --> 01:17:38,177 (E) No era mi plan. 1029 01:17:38,261 --> 01:17:40,260 Yo trabajaba de joyero. 1030 01:17:40,885 --> 01:17:42,427 Después, de cantante. 1031 01:17:42,511 --> 01:17:45,885 De hecho, tenía un dúo con mi mujer, Conchita. 1032 01:17:47,593 --> 01:17:50,593 En fin, el destino, supongo. 1033 01:17:51,885 --> 01:17:54,843 Y tú, Eugenio, ¿qué querías ser de mayor? 1034 01:17:55,135 --> 01:17:56,176 (E) ¿Yo? 1035 01:17:57,010 --> 01:17:58,968 ¿Qué quería ser de mayor? 1036 01:17:59,718 --> 01:18:01,677 Qué pregunta tan difícil. 1037 01:18:02,385 --> 01:18:04,760 Yo de mayor quería ser un niño. 1038 01:18:06,594 --> 01:18:08,384 Oye, te pediré, 1039 01:18:08,759 --> 01:18:11,176 algo que todo el mundo espera, 1040 01:18:12,176 --> 01:18:14,635 que nos cuentes un chiste de los tuyos. 1041 01:18:15,843 --> 01:18:17,384 (E) Sí, claro. 1042 01:18:19,801 --> 01:18:21,510 ¿Sabes ese que dice el tío: 1043 01:18:21,593 --> 01:18:24,302 'Dios mío, dame paciencia, pero ya'?" 1044 01:18:24,469 --> 01:18:25,761 (RÍEN) 1045 01:19:02,802 --> 01:19:04,135 (V) No se puede hacer nada. 1046 01:19:04,218 --> 01:19:06,885 Que nos diesen un adelanto ya nos pareció la hostia. 1047 01:19:06,968 --> 01:19:08,260 (E) ¿No ves que es un robo? 1048 01:19:08,343 --> 01:19:11,010 Han vendido miles de cintas y para nosotros, ni un duro. 1049 01:19:11,093 --> 01:19:13,594 (V) Te conocen en toda España gracias a los casetes. 1050 01:19:13,677 --> 01:19:16,177 (E) No quiero que me conozcan, quiero que me paguen. 1051 01:19:17,636 --> 01:19:19,094 Dos más allá. 1052 01:19:19,177 --> 01:19:22,469 (V) ¿Sabes qué podemos hacer? Grabar otra cinta, una distinta. 1053 01:19:22,552 --> 01:19:25,177 Aunque nos hagamos la competencia a nosotros mismos, 1054 01:19:25,260 --> 01:19:27,427 al menos, esta vez, cobraremos por copia. 1055 01:19:29,969 --> 01:19:31,927 Al estreno vendrá el Todo Madrid. 1056 01:19:32,010 --> 01:19:34,386 Y los otros tres días, está casi todo vendido. 1057 01:19:34,469 --> 01:19:37,552 (E) He pensado que podría empezar con chistes sobre catalanes. 1058 01:19:37,635 --> 01:19:40,551 Dicen que en Madrid gustan mucho los chistes de catalanes. 1059 01:19:40,635 --> 01:19:43,093 (V) Mientras no te metas en política, ni en sexo, 1060 01:19:43,177 --> 01:19:46,302 ni en cosas complicadas... Tú siempre fiel a tu estilo. 1061 01:19:46,552 --> 01:19:48,676 Humor blanco, para todos los públicos. 1062 01:19:48,801 --> 01:19:52,302 A las 7:00 estaremos en Madrid. Aprovecha el viaje para descansar. 1063 01:19:52,593 --> 01:19:56,218 # No encontrarás # un plan más especial. 1064 01:19:57,342 --> 01:20:01,427 # Te hace vibrar, te hace llorar, # te hace reír. 1065 01:20:02,343 --> 01:20:06,511 # Todo el mundo es feliz 1066 01:20:06,886 --> 01:20:13,094 # en las noches de Madrid. # 1067 01:20:14,261 --> 01:20:16,802 (Aplausos) 1068 01:20:25,301 --> 01:20:27,135 (V) Muy bien, ¿eh? 1069 01:20:27,843 --> 01:20:29,093 ¿Quién es? 1070 01:20:29,343 --> 01:20:31,719 No sé, un cómico, creo, de Barcelona. 1071 01:20:35,344 --> 01:20:37,010 Un cómico catalán, creo. 1072 01:20:42,926 --> 01:20:45,051 (E) "Saben aquell que diu" que es un catalán 1073 01:20:45,134 --> 01:20:47,301 que se encuentra una tirita y se hace un corte 1074 01:20:47,385 --> 01:20:48,718 para poder aprovecharla. 1075 01:20:48,801 --> 01:20:51,343 (Risas) 1076 01:20:53,218 --> 01:20:54,927 (E) Eso que es un matrimonio 1077 01:20:55,135 --> 01:20:57,177 Y le dice ella: "Jordi. 1078 01:20:58,136 --> 01:20:59,428 Llévame al cine". 1079 01:21:00,261 --> 01:21:03,135 "¿Otra vez?". "Es que ahora es sonoro, ¿sabes?". 1080 01:21:03,510 --> 01:21:05,511 (Risas) 1081 01:21:05,844 --> 01:21:08,135 (V) (LEE) "El tal Eugenio se presentó en Madrid 1082 01:21:08,218 --> 01:21:09,469 y consiguió llenar. 1083 01:21:10,761 --> 01:21:12,052 Cosa que no me explico, 1084 01:21:12,344 --> 01:21:16,302 ya que no puedo comprender que gustase con sus chistes, 1085 01:21:16,510 --> 01:21:18,219 la mayoría de ellos, conocidos. 1086 01:21:20,177 --> 01:21:23,511 Por si fuera poco, es muy lento, tristón, monocorde, 1087 01:21:23,594 --> 01:21:25,677 y no tiene la menor garra en el escenario." 1088 01:21:26,010 --> 01:21:30,385 (E) "Oye, ¿tú sabes cómo se llaman los habitantes de San Sebastián?". 1089 01:21:30,885 --> 01:21:31,927 "Todos, no". 1090 01:21:32,010 --> 01:21:33,426 (Risas) 1091 01:21:33,511 --> 01:21:34,844 Me meo. 1092 01:21:35,260 --> 01:21:36,302 (V) "Bah". 1093 01:21:36,676 --> 01:21:38,135 No les hagas ni caso. 1094 01:21:38,802 --> 01:21:40,552 Los otros te dejan mucho mejor. 1095 01:21:40,802 --> 01:21:42,219 (E) Eso espero. 1096 01:21:44,010 --> 01:21:45,677 (V) Para durar en este negocio, 1097 01:21:45,761 --> 01:21:47,969 te tiene que dar igual la opinión de los demás. 1098 01:21:48,052 --> 01:21:50,386 Lo que acabo de cerrar con los del "Un, dos, tres" 1099 01:21:50,469 --> 01:21:53,010 te va a catapultar incluso al otro lado del charco. 1100 01:21:54,511 --> 01:21:58,136 (E) Haré caja y me retiraré una temporada. 1101 01:21:58,303 --> 01:22:00,927 Conchita me necesita y los niños también. 1102 01:22:01,010 --> 01:22:03,719 (V) ¿Cómo se encuentra ella? ¿Qué dicen los médicos? 1103 01:22:03,802 --> 01:22:06,303 (E) Bien. Conchita es muy fuerte, pero... 1104 01:22:06,386 --> 01:22:07,469 (V) Fantástico, 1105 01:22:07,553 --> 01:22:10,052 porque ahora, no puedes desaprovechar esta racha. 1106 01:22:11,427 --> 01:22:14,344 El éxito es un tren que solo pasa una vez en la vida. 1107 01:22:15,094 --> 01:22:17,176 Ah, déjame que te presente. 1108 01:22:18,011 --> 01:22:19,635 Eugenio, se vienen con nosotros, 1109 01:22:19,719 --> 01:22:22,011 que he encargado una mariscada en el Corinto. 1110 01:22:22,469 --> 01:22:24,677 Eh... Paquita y Marina. 1111 01:22:24,760 --> 01:22:27,344 Patricia y Marijose. (V) Eso es. 1112 01:22:27,927 --> 01:22:30,469 Y ante vosotras, el mejor humorista de España. 1113 01:22:30,844 --> 01:22:33,051 (E) Que en paz descanse. 1114 01:22:33,218 --> 01:22:34,968 (RÍEN) 1115 01:22:47,511 --> 01:22:48,553 ¿Sí? 1116 01:23:36,220 --> 01:23:38,552 (E) A ver qué te parece, que tengo uno nuevo. 1117 01:23:39,011 --> 01:23:40,802 Un tío le dice a otro: 1118 01:23:41,343 --> 01:23:43,886 "Oye, ¿tú cómo haces para conservarte tan joven?". 1119 01:23:44,427 --> 01:23:46,553 "Diu": "Mira, no discutiendo con nadie". 1120 01:23:46,969 --> 01:23:48,635 "Hombre, por eso, no será". 1121 01:23:49,135 --> 01:23:51,927 Y le responde: "Bueno, pues no será por eso". 1122 01:24:00,302 --> 01:24:01,426 ¿No lo entiendes? 1123 01:24:02,510 --> 01:24:03,802 No discute con nadie. 1124 01:24:40,678 --> 01:24:42,137 ¿Resaca? 1125 01:24:43,510 --> 01:24:45,553 (E) Guárdame el secreto. 1126 01:24:52,135 --> 01:24:54,636 Es pelo natural, las hacemos a medida. 1127 01:24:55,552 --> 01:24:56,844 (E) Pelo natural. 1128 01:24:57,636 --> 01:25:00,677 Sí, hay gente que vende su pelo y las componemos por encargo. 1129 01:25:03,011 --> 01:25:04,676 Creo que te están llamando. 1130 01:25:09,552 --> 01:25:11,468 (E) Ahora hablamos, ¿vale? 1131 01:25:20,053 --> 01:25:23,303 (V) Me están diciendo que te tienes que disfrazar de romano. 1132 01:25:23,386 --> 01:25:25,219 (E) ¿Disfrazarme yo? Ni de coña. 1133 01:25:25,303 --> 01:25:27,802 El jefe quiere que todo el mundo vaya vestido así. 1134 01:25:27,885 --> 01:25:30,386 El programa de hoy está dedicado al Imperio romano. 1135 01:25:30,469 --> 01:25:33,260 (V) Mira, a ver si nos entendemos, Eugenio no se disfraza, 1136 01:25:33,344 --> 01:25:34,761 no canta, ni baila, ni imita, 1137 01:25:34,844 --> 01:25:37,052 no cuenta chistes ni políticos, ni eróticos, 1138 01:25:37,135 --> 01:25:39,802 ni de gangosos, ni de mariquitas. Ya, bueno, pero si no, 1139 01:25:39,886 --> 01:25:41,886 la bronca me cae a mí. (V) No te preocupes, 1140 01:25:41,970 --> 01:25:43,886 que hablaré con quien tenga que hablar. 1141 01:25:43,969 --> 01:25:46,636 ¡No! La falda de las azafatas tiene que ser más cortita, 1142 01:25:46,720 --> 01:25:48,261 que parece que van a un funeral, 1143 01:25:48,344 --> 01:25:50,552 ¿cuántas veces tengo que repetir las cosas? 1144 01:25:50,635 --> 01:25:54,844 Lo que España quiere es ver carne, carne, esto quiere ver. 1145 01:25:55,719 --> 01:25:57,636 ¿Alguien puede explicarme, por favor, 1146 01:25:57,719 --> 01:26:00,885 por qué Eugenio no está ya vestido si su "sketch" es el siguiente? 1147 01:26:00,968 --> 01:26:02,886 Porque no quiere. -¿Cómo que no quiere? 1148 01:26:02,969 --> 01:26:06,012 (V) A ver, Chicho, ¿podríamos hablar un momentito en privado? 1149 01:26:06,095 --> 01:26:08,470 Mira, no tenemos tiempo para memeces, por favor, 1150 01:26:08,553 --> 01:26:10,594 que se ponga la toga y punto. (E) Escucha. 1151 01:26:10,969 --> 01:26:14,220 Yo creo que la gracia está en que incluso en el Imperio romano, 1152 01:26:14,761 --> 01:26:16,427 en la nave de "Star Trek", 1153 01:26:16,761 --> 01:26:18,720 y hasta en el hundimiento del Titanic, 1154 01:26:19,136 --> 01:26:20,178 yo soy yo. 1155 01:26:20,469 --> 01:26:22,136 ¿Entiendes? 1156 01:26:22,595 --> 01:26:24,969 La gracia de Eugenio es que es imperturbable. 1157 01:26:25,595 --> 01:26:27,095 Ese es mi personaje. 1158 01:26:34,636 --> 01:26:38,219 Está bien, empezamos a grabar de una puñetera vez, por favor. 1159 01:26:38,302 --> 01:26:39,927 Venga, vamos, vamos. 1160 01:26:40,219 --> 01:26:42,178 (Alarma) 1161 01:26:42,636 --> 01:26:46,053 Cuentan que la primera antología de chistes de la historia 1162 01:26:46,386 --> 01:26:49,177 la encargó el padre de Alejandro Magno. 1163 01:26:49,470 --> 01:26:52,386 Pero fue en la antigua Roma cuando el chiste se convirtió 1164 01:26:52,469 --> 01:26:54,053 en una de las bellas artes. 1165 01:26:54,969 --> 01:26:56,927 Y precisamente, 1166 01:26:57,011 --> 01:26:58,845 sabe mucho de chistes 1167 01:26:58,928 --> 01:27:01,136 alguien que está en nuestro foro romano. 1168 01:27:01,219 --> 01:27:03,178 Hombre, Eugenio, bienvenido. 1169 01:27:03,261 --> 01:27:05,553 (Aplausos) 1170 01:27:10,345 --> 01:27:12,803 ¿Qué te cuentas? ¿Un chiste, quizás? 1171 01:27:13,512 --> 01:27:14,553 (E) Quizás. 1172 01:27:18,094 --> 01:27:20,261 Dice que es un tipo que va al oculista, 1173 01:27:21,094 --> 01:27:24,177 y el oculista le dice: "A ver, ¿qué letra ve ahí en la pizarra?". 1174 01:27:24,261 --> 01:27:26,469 Y el tío "diu": "La a". 1175 01:27:28,594 --> 01:27:30,470 "A ver, fíjese bien, qué letra ve". 1176 01:27:30,553 --> 01:27:32,386 Y el tío "diu": "La a". 1177 01:27:32,844 --> 01:27:34,636 (Risas) 1178 01:27:35,803 --> 01:27:37,970 (E) "Está usted nervioso. 1179 01:27:38,053 --> 01:27:40,052 Y me está poniendo nervioso a mí. 1180 01:27:41,511 --> 01:27:43,427 Por última vez, ¿qué letra ve?". 1181 01:27:43,510 --> 01:27:45,679 Y el tío "diu": "La a". 1182 01:27:45,762 --> 01:27:48,553 El oculista se acerca y dice: "Coño, pues es la a". 1183 01:27:48,636 --> 01:27:50,803 (Risas) 1184 01:27:50,970 --> 01:27:53,637 (Aplausos) 1185 01:27:59,137 --> 01:28:01,385 (V) ¿Has descansado? (E) No, casi nada. 1186 01:28:04,886 --> 01:28:06,303 Perdona, Eugenio. 1187 01:28:06,678 --> 01:28:08,552 ¿Me puedes firmar, por favor? 1188 01:28:08,677 --> 01:28:10,761 Es que me hace mucha ilusión, gracias. 1189 01:28:12,844 --> 01:28:15,386 Es el humorista. El de la tele. Del "Un, dos, tres". 1190 01:28:15,470 --> 01:28:17,136 (E) ¿Cómo te llamas? Sebastià. 1191 01:28:18,637 --> 01:28:19,845 Muchas gracias. 1192 01:28:19,928 --> 01:28:21,762 Una firmita, por favor. 1193 01:28:21,845 --> 01:28:23,677 Por favor. -¿Es Eugenio? 1194 01:28:23,760 --> 01:28:26,303 (Bullicio) 1195 01:28:35,511 --> 01:28:40,887 El electrodo cargado negativamente se conoce como "cátodo". 1196 01:28:42,596 --> 01:28:45,261 ¡Ey, ey! -Y el cargado positivamente... 1197 01:28:45,928 --> 01:28:48,136 Mira. -Como "ánodo". 1198 01:28:48,261 --> 01:28:50,845 Tengo una cinta de chistes que te mueres de risa. 1199 01:28:50,928 --> 01:28:53,303 ¿Lo conoces? -Claro, idiota, es mi padre. 1200 01:28:53,637 --> 01:28:56,136 ¿Qué dices, tío, que Eugenio es tu padre? 1201 01:28:57,011 --> 01:28:59,761 Se llama Eugenio Jofra y yo me llamo Gerard Jofra. 1202 01:28:59,845 --> 01:29:01,011 Es mi padre. 1203 01:29:01,303 --> 01:29:03,387 Mentira. Alguien del colegio lo sabría. 1204 01:29:03,470 --> 01:29:05,970 Siempre está trabajando, por eso no viene nunca. 1205 01:29:06,053 --> 01:29:08,219 Claro, y yo soy gilipollas. 1206 01:29:08,302 --> 01:29:09,845 Te lo juro, es mi padre. 1207 01:29:12,219 --> 01:29:13,845 ¡Jofra, Gelmá! 1208 01:29:13,928 --> 01:29:15,053 ¡Cállense! 1209 01:29:15,136 --> 01:29:18,553 Es que Gérard es un mentiroso. Dice que Eugenio es su padre. 1210 01:29:18,761 --> 01:29:20,053 Es que es verdad. 1211 01:29:20,386 --> 01:29:23,553 ¿Qué va a ser verdad? Si no se parecen en nada. 1212 01:29:24,303 --> 01:29:25,678 A ver, Gérard... 1213 01:29:26,636 --> 01:29:29,762 Si de verdad Eugenio fuese tu padre, 1214 01:29:30,512 --> 01:29:33,762 le podrías decir que viniera a la fiesta de Navidad del cole. 1215 01:29:34,428 --> 01:29:37,386 Así, nos convencerías a todos de que no eres un mentiroso. 1216 01:29:38,720 --> 01:29:41,261 (Aplausos) 1217 01:29:46,887 --> 01:29:49,220 ¡Bravo, bravo, bravo! 1218 01:29:49,303 --> 01:29:50,928 ¡Muy bien, muy bien! 1219 01:29:51,011 --> 01:29:52,052 ¡Bravo! 1220 01:29:52,136 --> 01:29:53,761 ¡Muy bien! ¡Bravo! 1221 01:29:53,886 --> 01:29:56,719 Bueno, ahora, solo falta que llegue tu padre. 1222 01:29:56,802 --> 01:29:58,345 ¿Sabes cuándo vendrá? 1223 01:29:59,803 --> 01:30:02,303 Es que anoche actuó en Zaragoza. 1224 01:30:03,928 --> 01:30:07,303 Claro. No vendrá porque es mentira que sea tu padre. 1225 01:30:29,637 --> 01:30:31,054 ¿Es el Gérard? 1226 01:30:50,137 --> 01:30:52,220 ¿"Saben aquell que diu"...? 1227 01:30:52,303 --> 01:30:54,220 (Puerta) 1228 01:31:01,720 --> 01:31:04,802 (Aplausos) 1229 01:31:51,886 --> 01:31:53,178 (E) "Diu"... 1230 01:31:55,428 --> 01:31:58,553 que es un niño que se está hinchando a comer pasteles. 1231 01:32:02,595 --> 01:32:04,511 Y le dice su madre: "'Nen'. 1232 01:32:04,803 --> 01:32:07,303 No comas tantos pasteles, que vas a reventar". 1233 01:32:08,012 --> 01:32:09,887 "Diu": "Pues dame otro y apártate". 1234 01:32:10,345 --> 01:32:13,470 (Risas y aplausos) 1235 01:32:37,887 --> 01:32:39,428 (C) ¿Pero te has vuelto loco? 1236 01:32:40,095 --> 01:32:43,178 ¿Cuánto puede costar una casa así? No nos la podemos permitir. 1237 01:32:43,262 --> 01:32:45,428 (E) ¿Sabes lo que me pagan la semana que viene 1238 01:32:45,511 --> 01:32:46,969 por el bolo de Madrid? 1239 01:32:49,845 --> 01:32:51,261 (C) (SUSPIRA) 1240 01:32:52,845 --> 01:32:55,220 Tú siempre dices que es un golpe de suerte, 1241 01:32:55,470 --> 01:32:57,137 que no durará siempre. 1242 01:32:57,220 --> 01:32:59,137 (E) Durará lo que tenga que durar. 1243 01:32:59,762 --> 01:33:01,763 (C) Ay, cariño, ¿no te das cuenta? 1244 01:33:02,429 --> 01:33:03,721 No durará. 1245 01:33:05,137 --> 01:33:07,304 Yo no podré disfrutar de esta casa. 1246 01:33:07,928 --> 01:33:09,136 (E) No digas eso. 1247 01:33:10,012 --> 01:33:12,553 Precisamente la he comprado para que la disfrutes 1248 01:33:12,636 --> 01:33:14,220 mientras estoy de viaje. 1249 01:33:14,304 --> 01:33:16,178 (C) ¿De qué estás huyendo? 1250 01:33:19,303 --> 01:33:20,428 ¿De qué? 1251 01:33:29,137 --> 01:33:31,053 Tienes que hablar con ellos. 1252 01:33:32,927 --> 01:33:34,970 ¡Hola, mami! -Hola, mamá. 1253 01:33:35,053 --> 01:33:36,094 ¡Mami! 1254 01:33:38,345 --> 01:33:40,053 (C) Los tienes que preparar. 1255 01:33:51,512 --> 01:33:53,095 (E) (SUSPIRA) 1256 01:34:46,554 --> 01:34:47,637 ¡Uh! 1257 01:34:48,345 --> 01:34:49,721 ¡Qué rápido! 1258 01:36:24,554 --> 01:36:27,304 ¿Es por aquí? (C) Sí, sí, suban, suban. 1259 01:36:28,762 --> 01:36:31,137 Por allí. Gracias. Vale. 1260 01:37:53,011 --> 01:37:54,762 (E) Tienes que volver a cantar. 1261 01:38:06,763 --> 01:38:09,638 Buenas noches. Gracias a todos por venir. 1262 01:38:11,096 --> 01:38:13,138 También, a los amigos de la prensa. 1263 01:38:14,138 --> 01:38:17,804 Espero que este sea el lanzamiento de la carrera de la Conchita, 1264 01:38:18,262 --> 01:38:20,928 que es la morena más guapa de Sierra Morena, 1265 01:38:21,012 --> 01:38:23,221 con su nuevo grupo, Tramuntana. 1266 01:38:23,304 --> 01:38:26,096 (Aplausos y vítores) 1267 01:38:32,387 --> 01:38:34,638 (Música) 1268 01:44:09,638 --> 01:44:12,138 (E) Cojo cuatro cosas y me voy. (M) ¿A dónde? 1269 01:44:12,429 --> 01:44:14,472 (E) Tengo un bolo en Alicante esta noche. 1270 01:44:14,555 --> 01:44:16,596 (M) ¿Un bolo en Alicante? (E) (ASIENTE) 1271 01:44:27,138 --> 01:44:29,012 (M) ¿Esta noche tienes una actuación? 1272 01:44:29,095 --> 01:44:30,138 (E) Sí. 1273 01:44:31,596 --> 01:44:34,096 (M) ¿Y tus hijos? (E) Se quedan contigo. 1274 01:44:34,763 --> 01:44:36,512 Volveré mañana a primera hora. 1275 01:44:36,971 --> 01:44:39,221 (M) ¿Y no deberías suspender y quedarte? 1276 01:44:39,596 --> 01:44:41,304 (E) No puedo suspender. 1277 01:44:44,596 --> 01:44:46,055 Es mi trabajo. 1278 01:44:46,138 --> 01:44:47,846 Tenemos que seguir adelante. 1279 01:44:53,013 --> 01:44:56,055 (M) (SUSPIRA) No entiendes nada, Eugenio. 1280 01:44:58,347 --> 01:45:01,305 ¿No te das cuenta que tus hijos lo que necesitan es a su padre? 1281 01:45:01,388 --> 01:45:03,680 (E) Cuando llegue el momento, se lo explicaré. 1282 01:45:03,763 --> 01:45:04,888 Lo entenderán. 1283 01:45:05,597 --> 01:45:07,389 (M) El momento es ahora. 1284 01:45:07,472 --> 01:45:09,096 (E) No soy un buen padre. 1285 01:45:09,471 --> 01:45:10,722 Lo sabes. 1286 01:45:11,514 --> 01:45:15,346 No he sido un buen hijo, ni tampoco, un buen hermano. 1287 01:45:17,096 --> 01:45:19,721 Ni tan siquiera he sido un buen marido. 1288 01:45:20,096 --> 01:45:22,222 No sirvo para eso que me pedís. 1289 01:45:25,138 --> 01:45:26,347 No sirvo. 1290 01:45:35,012 --> 01:45:38,263 (RADIO) "El triunfo del joven Seve Ballesteros 1291 01:45:38,346 --> 01:45:40,845 en el Masters de Augusta en los Estados Unidos. 1292 01:45:41,096 --> 01:45:44,305 Y ahora, dedicar a los nostálgicos una canción para el recuerdo, 1293 01:45:44,388 --> 01:45:47,305 que desde el primer día, se convirtió en todo un himno." 1294 01:45:51,222 --> 01:45:54,139 (Música) 1295 01:45:59,305 --> 01:46:01,805 # Dejaré mi tierra por ti, 1296 01:46:02,347 --> 01:46:05,597 # dejaré mis campos y me iré 1297 01:46:07,138 --> 01:46:08,721 # lejos de aquí. 1298 01:46:11,222 --> 01:46:13,889 # Buscaré un hogar para ti, 1299 01:46:13,972 --> 01:46:17,055 # donde el cielo se une # con el mar. 1300 01:46:18,471 --> 01:46:20,762 # Lejos de aquí. # Lejos de aquí. 1301 01:46:22,430 --> 01:46:25,179 # Con mis manos y con tu amor, 1302 01:46:25,638 --> 01:46:28,679 # lograré encontrar otra ilusión, 1303 01:46:29,972 --> 01:46:32,096 # lejos de aquí. # Lejos de aquí. 1304 01:46:33,723 --> 01:46:36,597 # De día, viviré 1305 01:46:36,680 --> 01:46:38,973 # pensando en tu sonrisa. 1306 01:46:39,472 --> 01:46:44,138 # De noche, # las estrellas me acompañarán. 1307 01:46:45,138 --> 01:46:47,513 # Serás como una luz... 1308 01:46:47,597 --> 01:46:50,222 # Que alumbre mi camino. 1309 01:46:50,764 --> 01:46:53,346 # Me voy, pero te juro... 1310 01:46:53,430 --> 01:46:55,888 # Que mañana volveré. 1311 01:46:59,555 --> 01:47:04,513 # Al partir... # Un beso y una flor. 1312 01:47:04,596 --> 01:47:08,971 # Un te quiero, # una caricia y un adiós. 1313 01:47:10,305 --> 01:47:13,596 # Es ligero equipaje 1314 01:47:13,680 --> 01:47:16,180 # para tan largo viaje. 1315 01:47:16,804 --> 01:47:21,221 # Las penas pesan en... # El corazón. 1316 01:47:22,597 --> 01:47:25,096 # Más allá 1317 01:47:25,263 --> 01:47:28,846 # del mar habrá un lugar # donde el sol... # 1318 01:47:52,596 --> 01:47:53,847 (Claxon) 1319 01:47:53,930 --> 01:47:55,138 (E) Perdona. 1320 01:48:00,805 --> 01:48:02,514 ¿La discoteca Oasis? 1321 01:48:03,555 --> 01:48:05,931 Eugenio. Eres Eugenio. 1322 01:48:07,513 --> 01:48:09,846 Está un poco lejos, a las afueras. 1323 01:48:11,763 --> 01:48:14,388 Si quieres, te puedo guiar. 1324 01:48:16,430 --> 01:48:17,513 ¿Subo? 1325 01:48:18,098 --> 01:48:19,306 (E) A ver. 1326 01:48:21,430 --> 01:48:23,681 Hala, Panchita, hala, arriba. 1327 01:48:29,554 --> 01:48:31,638 Ya verás cuando se lo cuente a mi cuñado. 1328 01:48:42,097 --> 01:48:43,930 115... 1329 01:48:44,013 --> 01:48:47,180 120... 125... 1330 01:48:47,889 --> 01:48:50,847 130... 135... 1331 01:48:51,513 --> 01:48:54,055 140... 145... 1332 01:48:54,138 --> 01:48:56,513 y 150.000 pesetas. 1333 01:49:00,429 --> 01:49:01,680 ¿Estás bien? 1334 01:49:03,097 --> 01:49:04,929 Estamos a punto de empezar. 1335 01:49:08,597 --> 01:49:10,265 No cabe ni un alfiler. 1336 01:49:12,639 --> 01:49:14,180 Un minuto, ¿vale? 1337 01:49:39,471 --> 01:49:41,847 (E) (RESOPLA) 1338 01:49:42,930 --> 01:49:45,013 (Aplausos) 1339 01:49:58,264 --> 01:50:00,347 ¿Todo bien? -Perfecto. 1340 01:50:14,223 --> 01:50:16,597 (Risas contenidas) 1341 01:50:19,555 --> 01:50:21,471 (Risas) 1342 01:50:24,471 --> 01:50:27,014 (Risas) 1343 01:50:29,931 --> 01:50:31,847 (Risas) 1344 01:50:36,222 --> 01:50:38,097 (Risas) 1345 01:50:45,680 --> 01:50:47,596 (E) Les veo muy serios esta noche. 1346 01:50:48,555 --> 01:50:50,431 ¿Qué, se les ha muerto alguien? 1347 01:50:50,514 --> 01:50:53,014 (Risas) 1348 01:51:00,389 --> 01:51:03,055 (E) "Saben aquell que diu"... que era en un manicomio, 1349 01:51:03,638 --> 01:51:05,555 un día que el doctor llama a tres locos 1350 01:51:05,639 --> 01:51:07,514 para ver si les puede dar de alta. 1351 01:51:08,180 --> 01:51:09,931 "Diu": "Venid aquí para aquí". 1352 01:51:10,681 --> 01:51:12,597 Se acercan los tres tronados. 1353 01:51:12,680 --> 01:51:14,222 (Risas) 1354 01:51:14,681 --> 01:51:17,388 (E) Y le pregunta al primero: "A ver, tú, 6 por 6". 1355 01:51:17,472 --> 01:51:18,764 Dice: "Febrero". 1356 01:51:19,222 --> 01:51:20,722 (Risas) 1357 01:51:21,014 --> 01:51:22,889 (E) "Vale, 'nen', de puta madre". 1358 01:51:23,597 --> 01:51:26,680 Le pregunta al segundo: "A ver, tú, 6 por 6". 1359 01:51:26,763 --> 01:51:27,971 "Diu": "Mil". 1360 01:51:28,055 --> 01:51:29,805 (Risas) 1361 01:51:29,889 --> 01:51:31,472 (E) (HABLA EN CATALÁN) 1362 01:51:31,555 --> 01:51:36,180 Y le pregunta al tercero: "Tú, 6 por 6". "Diu": "36". 1363 01:51:37,430 --> 01:51:41,139 "Diu": "Caray, ¿cómo has llegado a esta conclusión?". 1364 01:51:41,389 --> 01:51:44,014 "Diu": "Fácil, he dividido febrero por 1000". 1365 01:51:44,098 --> 01:51:46,432 (Risas y aplausos) 1366 01:52:10,055 --> 01:52:11,680 (E) ¿Saben aquel? 1367 01:52:22,264 --> 01:52:24,430 (E) Saben aquel que dice que era una señorita 1368 01:52:24,513 --> 01:52:26,722 que intentaba subir al autobús, 1369 01:52:26,806 --> 01:52:29,305 pero su falta estrecha se lo impedía. 1370 01:52:29,388 --> 01:52:31,847 En eso que se sube la falda hasta los muslos, 1371 01:52:31,930 --> 01:52:34,264 dejando al aire el liguero, 1372 01:52:34,348 --> 01:52:37,514 y un matrimonio, que estaba en la parada, le dice la mujer: 1373 01:52:38,389 --> 01:52:39,431 "Oye, Paco, 1374 01:52:39,514 --> 01:52:41,848 ¿no te parece indecente, 1375 01:52:41,931 --> 01:52:43,181 lasciva y obscena, 1376 01:52:43,264 --> 01:52:47,431 la forma que tienen los hombres de mirar a esta chica, 1377 01:52:47,514 --> 01:52:49,139 que intenta subir al autobús?". 1378 01:52:50,015 --> 01:52:53,388 Y dice el marido, con los ojos desorbitados: "¿Qué autobús?". 1379 01:52:53,639 --> 01:52:56,597 (Risas) 1380 01:53:00,638 --> 01:53:02,556 (E) Esto es un tío que entra en un taxi, 1381 01:53:02,639 --> 01:53:04,514 dice: "Oiga, ¿aquí se puede fumar?". 1382 01:53:04,597 --> 01:53:05,806 "No". 1383 01:53:06,014 --> 01:53:09,180 "¿Y este cenicero?". "Para los que no preguntan, tito". 1384 01:53:10,098 --> 01:53:12,472 (Risas) 1385 01:53:18,888 --> 01:53:22,848 (E) "Diu": "Mamá, mamá, que papá se quiere tirar por la ventana". 1386 01:53:22,931 --> 01:53:25,597 "Diu": "Dile que le he puesto cuernos, no alas". 1387 01:53:25,682 --> 01:53:27,681 (Risas) 1388 01:53:32,056 --> 01:53:34,015 (E) "Saben aquell que diu" que es un tipo 1389 01:53:34,098 --> 01:53:35,848 que va a una entrevista de trabajo. 1390 01:53:36,598 --> 01:53:38,347 Y el gerente le explica: "Mire, 1391 01:53:38,431 --> 01:53:41,180 usted empezará cobrando 100.000 pesetas 1392 01:53:41,597 --> 01:53:44,639 y más adelante, le subiremos a 300.000". 1393 01:53:45,139 --> 01:53:47,556 "Ah, vale, pues ya vendré más adelante". 1394 01:53:47,639 --> 01:53:49,890 (Risas) 1394 01:53:50,305 --> 01:54:50,456 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm