1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:31,450 --> 00:00:35,910 Se continui in quella direzione, troverai presto le nostre motovetta da aspettarlo. 3 00:00:36,090 --> 00:00:38,450 E con queste gli saremo presto dietro. 4 00:00:57,890 --> 00:00:58,890 Sì, sì, ho capito! 5 00:01:00,110 --> 00:02:14,410 Sì, sì, ho capito! 6 00:02:14,770 --> 00:02:18,550 Al piele. 7 00:02:18,570 --> 00:02:20,010 Non si è ancora risvegliato. 8 00:02:31,580 --> 00:02:36,460 Io l'ho guardata negli occhi. 9 00:02:37,540 --> 00:02:39,300 E gli ho detto che era lui la fatta. 10 00:02:40,020 --> 00:02:41,640 Non potevi fare altrimenti? 11 00:02:55,960 --> 00:02:56,440 Eccoli! 12 00:02:56,580 --> 00:02:57,800 Sono davanti a noi! 13 00:02:58,260 --> 00:03:01,020 Charlie Papa 271 da Capitaneria di Porto di Palermo. 14 00:03:01,120 --> 00:03:02,180 Agganciato obiettivo. 15 00:03:02,420 --> 00:03:03,380 Mantenere la rotta. 16 00:03:03,400 --> 00:03:04,140 Dare conferma. 17 00:03:04,160 --> 00:03:04,380 Over. 18 00:03:04,780 --> 00:03:05,260 Ricevuto. 19 00:03:05,380 --> 00:03:06,380 Over. 20 00:03:27,120 --> 00:03:28,240 Che è successo? 21 00:03:28,400 --> 00:03:29,400 È scomparso il segnale. 22 00:03:29,760 --> 00:03:31,000 Ha scremmato il radar. 23 00:03:32,560 --> 00:03:36,340 Charlie Papa, il segnale è scomparso. 24 00:03:36,720 --> 00:03:39,680 Rallentate e stazionate sul porto in attesa di riaggancio segnale. 25 00:03:39,681 --> 00:03:40,681 Over. 26 00:03:42,820 --> 00:03:43,620 Quello lì! 27 00:03:43,700 --> 00:03:44,700 Che cos'è? 28 00:03:44,780 --> 00:03:46,420 Il Grand Hotel di Villa Egea. 29 00:03:46,580 --> 00:03:48,140 Sembra l'approdo più vicino. 30 00:03:48,220 --> 00:03:49,220 Andiamo là. 31 00:03:50,780 --> 00:03:53,300 Capitaneria di Porto di Palermo da Charlie Papa 271. 32 00:03:53,600 --> 00:03:55,820 Andiamo dirigendo verso il porto di Villa Egea. 33 00:03:55,840 --> 00:03:57,480 Spieghiamo autorizzazione ad entrare. 34 00:03:57,540 --> 00:03:58,540 Over. 35 00:04:00,340 --> 00:04:03,240 Charlie Papa 271 da Capitaneria di Porto di Palermo. 36 00:04:03,540 --> 00:04:04,780 Autorizzazione concessa. 37 00:04:05,200 --> 00:04:06,620 Teneteci aggiornati via radio. 38 00:04:06,700 --> 00:04:07,700 Over. 39 00:04:14,500 --> 00:04:16,220 Capitaneria di Porto di Palermo da Charlie Papa 271. 40 00:04:16,221 --> 00:04:17,760 Charlie Papa 272, ricevuto. 41 00:04:17,940 --> 00:04:18,940 Over. 42 00:04:19,520 --> 00:04:20,520 Porto 43 00:04:28,080 --> 00:04:29,680 di Palermo da Charlie Papa 271. 44 00:04:30,000 --> 00:04:32,280 Dentro Villa Egea non ci sono tracce dell 'obiettivo. 45 00:04:32,440 --> 00:04:35,620 Usciamo dal porto e continuiamo a muoverci lungo la costa in direzione ovest. 46 00:04:35,740 --> 00:04:36,740 Over. 47 00:04:43,500 --> 00:04:46,300 Charlie Papa 271 da Capitaneria di Porto di Palermo. 48 00:04:46,380 --> 00:04:48,040 Il segnale continua a essere negativo. 49 00:04:48,340 --> 00:04:49,620 Continuate per frustrazione. 50 00:04:49,760 --> 00:04:50,760 Over. 51 00:05:00,170 --> 00:05:00,650 Eccolo! 52 00:05:00,651 --> 00:05:01,770 Figlio di puttana! 53 00:05:02,050 --> 00:05:03,750 Ha lasciato la barca alla deriva! 54 00:05:04,430 --> 00:05:05,430 Avanti piano! 55 00:05:07,150 --> 00:05:09,630 Capitaneria di Porto di Palermo da Charlie Papa 271. 56 00:05:10,030 --> 00:05:11,410 Obiettivo riagganciato a vista. 57 00:05:11,850 --> 00:05:12,490 C'è una grotta! 58 00:05:12,770 --> 00:05:15,330 La barca è alla deriva davanti alla grotta di Villa Egea. 59 00:05:15,331 --> 00:05:16,390 Chiediamo rinforzi. 60 00:05:16,510 --> 00:05:16,890 Over. 61 00:05:17,230 --> 00:05:18,230 Sono scesi qua! 62 00:05:20,350 --> 00:05:21,350 Siamo 63 00:05:29,940 --> 00:05:31,000 in attesa di notizie. 64 00:05:31,300 --> 00:05:32,300 I 65 00:05:56,060 --> 00:05:59,120 cani hanno trovato una traccia. 66 00:05:59,220 --> 00:06:00,260 C'è un altro tunnel di là. 67 00:06:00,560 --> 00:06:01,100 Andiamo. 68 00:06:01,540 --> 00:06:02,540 Dai, ragazzi. 69 00:06:03,720 --> 00:06:04,880 Piano qui, dottoressa. 70 00:06:30,460 --> 00:06:31,460 Dove siamo qua? 71 00:06:32,400 --> 00:06:34,760 È un antico sistema di gallerie scavato dagli arabi. 72 00:06:34,761 --> 00:06:35,860 Corre sotto tutta Palermo. 73 00:06:36,380 --> 00:06:38,366 Pare che lo sassero pure i beati paoli, gli antichi 74 00:06:38,367 --> 00:06:40,521 mafiosi, per radunarsi nelle stanze dello scirocco. 75 00:06:44,670 --> 00:06:45,110 Beh? 76 00:06:45,250 --> 00:06:46,386 I cani hanno perso le tracce. 77 00:06:46,410 --> 00:06:47,410 Dove si va di qua? 78 00:06:47,450 --> 00:06:49,690 Sono le grotte che portano al santuario di Santa Rosalia. 79 00:06:50,990 --> 00:06:51,550 Muoviamoci allora. 80 00:06:51,850 --> 00:06:52,910 Lo prendiamo all'uscita. 81 00:07:09,730 --> 00:07:11,030 Regale, in fondo c'è l'uscita, dai. 82 00:07:11,031 --> 00:07:12,130 Non ce la va. 83 00:07:12,230 --> 00:07:13,290 Dai, dai. 84 00:07:18,170 --> 00:07:19,170 Dai, profi. 85 00:07:19,810 --> 00:07:20,810 Vieni qua. 86 00:07:22,350 --> 00:07:23,350 Vieni qua. 87 00:07:41,440 --> 00:07:41,920 Allora? 88 00:07:42,160 --> 00:07:43,560 Alfiere non si è ancora svegliato. 89 00:07:43,680 --> 00:07:45,736 Se restavo in ospedale un altro minuto mi scoppiava la testa. 90 00:07:45,760 --> 00:07:46,760 Prego. 91 00:07:54,730 --> 00:07:55,210 Vedete? 92 00:07:55,330 --> 00:07:56,210 È chiuso. 93 00:07:56,211 --> 00:07:58,050 Da qui non è passato nessuno. 94 00:08:04,380 --> 00:08:06,120 Ce lo può aprire, per favore? 95 00:08:06,700 --> 00:08:08,900 Noi non abbiamo sentito nessun rumore. 96 00:09:00,770 --> 00:09:01,770 Salvo. 97 00:09:03,550 --> 00:09:05,430 Ma siamo tornati. 98 00:09:06,210 --> 00:09:07,510 Siamo tornati a casa. 99 00:09:07,870 --> 00:09:08,870 Sì, siamo tornati. 100 00:09:08,970 --> 00:09:09,970 Siamo tornati. 101 00:09:12,290 --> 00:09:14,710 A volte il marito non spiari quando vieni. 102 00:09:16,350 --> 00:09:17,790 Lo diceva papà. 103 00:09:19,330 --> 00:09:21,410 E mamma come rideva, mamma. 104 00:09:23,670 --> 00:09:25,330 Teneva la parannanza coi girasoli. 105 00:09:28,900 --> 00:09:29,940 Ma te lo ricordi? 106 00:09:31,040 --> 00:09:33,180 Te lo ricordi quello che mi hai detto del vestito? 107 00:09:34,560 --> 00:09:37,220 Mi hai detto che non stava bene che lo vederi prima del matrimonio. 108 00:09:39,960 --> 00:09:41,300 Invece non è successo niente. 109 00:09:42,680 --> 00:09:43,800 È bello, vero? 110 00:09:44,180 --> 00:09:45,940 È bello pure che non è bianco. 111 00:09:47,280 --> 00:09:48,280 È bello. 112 00:09:48,560 --> 00:09:50,360 È il più bel vestito da sposa che ho visto. 113 00:09:50,740 --> 00:09:51,740 Sì. 114 00:09:52,440 --> 00:09:54,080 Ma tu mi vuoi sempre bene a me. 115 00:09:55,920 --> 00:09:56,920 Sempre. 116 00:10:00,710 --> 00:10:01,710 No, però no. 117 00:10:02,810 --> 00:10:04,370 No, perché a Nardo non piacerà. 118 00:10:05,150 --> 00:10:06,310 Non piacerà a Nardo. 119 00:10:06,410 --> 00:10:09,110 Non ci va all'altare quando ho dosso il cuore del sangue, no? 120 00:10:10,150 --> 00:10:11,150 No. 121 00:10:13,910 --> 00:10:14,910 Ma che fai? 122 00:10:15,470 --> 00:10:16,550 Ma che stai facendo? 123 00:10:18,270 --> 00:10:19,750 Lo lasci fuori dall'armadio? 124 00:10:20,470 --> 00:10:21,470 No, no. 125 00:10:21,510 --> 00:10:23,590 No, non me lo lasciare fuori dall'armadio che è solo bello. 126 00:10:23,610 --> 00:10:25,430 Non lo portano, per favore, non lo lasciare. 127 00:10:25,770 --> 00:10:26,770 Non lo lasciare. 128 00:10:27,110 --> 00:10:29,150 Me lo prometti? 129 00:10:30,270 --> 00:10:31,950 Sarò con te e vi prometterò. 130 00:10:32,450 --> 00:10:33,490 Me lo prometto. 131 00:10:35,680 --> 00:10:36,720 Te lo prometto. 132 00:11:01,580 --> 00:11:02,580 Proviamo di là. 133 00:11:12,440 --> 00:11:12,880 Rosy. 134 00:11:13,400 --> 00:11:13,840 Rosy. 135 00:11:14,100 --> 00:11:15,100 Ora ti devi alzare. 136 00:11:15,360 --> 00:11:16,500 Rosy, ti devi alzare adesso. 137 00:11:16,501 --> 00:11:17,920 Dobbiamo andare, Rosy. 138 00:11:18,000 --> 00:11:18,860 Non ce la faccio. 139 00:11:18,880 --> 00:11:19,000 Dai. 140 00:11:19,260 --> 00:11:20,480 Non ce la faccio. 141 00:11:29,330 --> 00:11:30,710 Non ti abbandono, Rosy. 142 00:11:36,390 --> 00:11:37,610 Non te la faccio. 143 00:11:57,880 --> 00:11:58,880 È qui. 144 00:12:00,600 --> 00:12:01,600 Rosy. 145 00:12:04,420 --> 00:12:05,420 Rosy. 146 00:12:06,780 --> 00:12:07,780 Rosy. 147 00:12:08,820 --> 00:12:09,820 È viva! 148 00:12:10,420 --> 00:12:11,960 Gigante, un'ambulanza, subito. 149 00:12:12,380 --> 00:12:12,900 Resiste. 150 00:12:13,140 --> 00:12:14,520 Uomo, sono Gigante. 151 00:12:14,580 --> 00:12:16,036 Abbiamo trovato Rosy a base, è ancora viva. 152 00:12:16,060 --> 00:12:17,100 Serve un'ambulanza, urgente. 153 00:12:17,101 --> 00:12:18,960 È uscito da qui. 154 00:12:22,640 --> 00:12:23,640 Avvertimo dinamica. 155 00:12:23,680 --> 00:12:24,640 Serve sangue. 156 00:12:24,680 --> 00:12:26,860 Il gruppo sanguigno è 0 Rh positivo. 157 00:12:27,320 --> 00:12:27,840 È sicura? 158 00:12:28,000 --> 00:12:30,340 Sì, sì, è scritto anche nel medaglione che ha il collo. 159 00:12:34,040 --> 00:12:35,960 Deve aver trovato un barco sulla statale. 160 00:12:36,400 --> 00:12:38,560 L'ho chiamato per far mettere dei posti di blocco. 161 00:12:40,260 --> 00:12:41,260 Era Viola. 162 00:12:41,320 --> 00:12:42,720 Alfiero è ancora rilievo in azione. 163 00:12:42,840 --> 00:12:43,840 Non ci sono novità. 164 00:13:19,350 --> 00:13:24,281 Quando ci siamo sposati era il 1981, mi ha voluto 165 00:13:24,282 --> 00:13:27,861 portare a tutti i costi l'una di miele a Milano. 166 00:13:28,840 --> 00:13:32,300 Gli dicevo Fabrizio ma che ci dobbiamo fare a Milano con tutta quella nebbia? 167 00:13:34,600 --> 00:13:37,728 Io che sognavo Capri e lui si è venuto a dirmi che 168 00:13:37,748 --> 00:13:40,200 non ci capiva niente, che era una città bellissima. 169 00:13:42,080 --> 00:13:43,520 Stava seguendo un'indagine. 170 00:13:46,080 --> 00:13:49,120 La luna di miele l'ho passata ad aspettarlo davanti alla questura. 171 00:13:50,520 --> 00:13:54,400 Ho sempre saputo che per lui essere un poliziotto veniva prima di tutto. 172 00:13:54,900 --> 00:13:58,160 E che potesse succedergli qualcosa l'avevo messo in conto. 173 00:13:58,880 --> 00:14:00,620 Ma che potesse accadere così? 174 00:14:04,520 --> 00:14:06,660 Ma come avete fatto a dubitare di lui? 175 00:14:07,440 --> 00:14:08,960 È stato un errore. 176 00:14:10,700 --> 00:14:11,700 Imperdonabile. 177 00:14:13,320 --> 00:14:15,500 E quando Fabrizio starà meglio tornerà. 178 00:14:15,560 --> 00:14:16,440 E non lavorerà con noi. 179 00:14:16,540 --> 00:14:17,660 Ve lo prometto. 180 00:14:26,600 --> 00:14:27,800 Si è svegliato. 181 00:14:49,040 --> 00:14:50,360 Alfiero è fuori pericolo. 182 00:14:51,060 --> 00:14:53,540 Ma l'uomo che ci ha traditi qui dentro ha le ore contate. 183 00:14:54,280 --> 00:14:55,280 Glielo dobbiamo. 184 00:14:55,580 --> 00:14:58,880 La stessa fermezza che abbiamo avuto con lui adesso vale per tutti quanti. 185 00:14:58,960 --> 00:15:01,060 Oggi si apre un'indagine su ciascuno di noi. 186 00:15:01,520 --> 00:15:03,800 Da questo momento siamo tutti sotto controllo. 187 00:15:04,000 --> 00:15:07,200 Tabulati telefonici, conti correnti, proprietà, tutto quanto. 188 00:15:08,120 --> 00:15:10,060 Naturalmente avete il diritto di tirarvi fuori. 189 00:15:10,100 --> 00:15:12,260 In quel caso sarete trasferiti ad un altro incarico. 190 00:15:12,460 --> 00:15:14,880 Ma se restate vi chiedo di collaborare, per favore. 191 00:15:16,200 --> 00:15:20,160 Potete dare tutti i vostri documenti e tutte le informazioni al vicequestore di Meo. 192 00:15:20,400 --> 00:15:22,140 È lui che si occuperà dell'indagine. 193 00:15:23,820 --> 00:15:24,900 Bene, è tutto. 194 00:15:25,960 --> 00:15:26,960 Grazie. 195 00:15:32,200 --> 00:15:33,360 Quasi non si può lavorare. 196 00:15:33,400 --> 00:15:34,800 Si fida di tutti tranne che di noi. 197 00:15:37,020 --> 00:15:39,700 Viola, andate a fare un sopralluogo per l 'omicidio Lopana. 198 00:15:40,800 --> 00:15:42,740 A me questa cosa mi fa incazzare assai. 199 00:15:43,180 --> 00:15:43,820 Dillo a me. 200 00:15:44,180 --> 00:15:46,440 Vent'anni di carriera sempre sotto indagine. 201 00:15:48,680 --> 00:15:50,080 Che significa questa storia? 202 00:15:50,340 --> 00:15:51,740 Dobbiamo trovare questa talpa, no? 203 00:15:53,060 --> 00:15:54,060 Questo lo so. 204 00:15:54,660 --> 00:15:55,660 Ma perché io? 205 00:15:55,840 --> 00:15:57,400 Perché sei l'unico di cui mi fido. 206 00:15:58,040 --> 00:15:59,040 E sbagli. 207 00:15:59,380 --> 00:16:01,180 Io volevo far saltare tutta la tua indagine. 208 00:16:01,560 --> 00:16:03,976 Dopo l'attentato speravo che il questore ti togliesse il caso. 209 00:16:04,000 --> 00:16:05,720 Che tu fossi costretta ad andare via di qua. 210 00:16:05,940 --> 00:16:06,940 Lo so. 211 00:16:07,740 --> 00:16:09,340 Per questo mi fido solo di te. 212 00:16:11,520 --> 00:16:12,520 Senti. 213 00:16:13,000 --> 00:16:17,021 Se veramente mi vuoi proteggere, perché non mi aiuti a trovare chi ci tradisce? 214 00:16:25,670 --> 00:16:26,910 Voglio che vieni a stare da me. 215 00:16:32,020 --> 00:16:34,183 La prossima volta che qualcuno vuole cercare di 216 00:16:34,184 --> 00:16:36,421 uscirti, voglio evitare di arrivare in ritardo. 217 00:17:03,040 --> 00:17:03,720 Come sta? 218 00:17:04,000 --> 00:17:05,040 È sotto sedativi. 219 00:17:05,260 --> 00:17:06,740 La pallotta l'ha entrata e uscita. 220 00:17:06,880 --> 00:17:09,300 Ha perso solo molto sangue, ma si rimetterà presto. 221 00:17:09,480 --> 00:17:10,480 Bene. 222 00:17:11,620 --> 00:17:12,100 Scusi. 223 00:17:12,140 --> 00:17:13,140 Prego. 224 00:17:14,400 --> 00:17:15,400 Viola, dimmi. 225 00:17:15,580 --> 00:17:17,000 Dovrebbe venire, dottoressa. 226 00:17:17,140 --> 00:17:18,260 Ci sono novità. 227 00:17:19,260 --> 00:17:48,110 Che succede? 228 00:17:48,330 --> 00:17:50,850 C 'è il candidato sindaco Nicola Sturiale, dottoressa. 229 00:17:53,330 --> 00:17:53,890 Ciao. 230 00:17:54,290 --> 00:17:54,850 Ciao. 231 00:17:54,990 --> 00:17:55,990 Buongiorno. 232 00:17:57,230 --> 00:17:58,770 Grazie a tutti di essere venuti. 233 00:17:59,550 --> 00:18:00,670 Fa caldo, eh? 234 00:18:01,430 --> 00:18:03,030 E da noi qua fa caldo. 235 00:18:03,031 --> 00:18:03,730 Fa caldo sempre. 236 00:18:04,050 --> 00:18:06,050 Fa caldo anche d'inverno. 237 00:18:06,110 --> 00:18:08,230 A volte si soffoca, manca l'aria. 238 00:18:08,810 --> 00:18:10,370 Bisogna rinnovarla, quest'aria. 239 00:18:10,610 --> 00:18:12,490 E da chi dipende questo rinnovamento? 240 00:18:12,491 --> 00:18:14,150 Questo rinnovamento dipende da voi. 241 00:18:14,190 --> 00:18:15,350 Dal vostro voto. 242 00:18:15,690 --> 00:18:18,330 Ieri lo sapete che hanno ammazzato Michele Lopare? 243 00:18:18,490 --> 00:18:19,490 Un boss. 244 00:18:19,830 --> 00:18:25,370 E oggi questi signori si saranno riuniti per fare un altro boss al posto suo. 245 00:18:25,530 --> 00:18:27,010 Perché così funziona da noi. 246 00:18:27,230 --> 00:18:28,710 E di che cosa stiamo parlando? 247 00:18:29,030 --> 00:18:29,370 Eh? 248 00:18:29,570 --> 00:18:32,590 Di che cosa stiamo parlando, amici miei? 249 00:18:32,750 --> 00:18:36,050 Noi stiamo parlando, ditela quella parola, di mafia. 250 00:18:37,110 --> 00:18:38,110 Mafia! 251 00:18:38,390 --> 00:18:41,050 Vi voglio ricordare le parole di un gran duomo. 252 00:18:41,051 --> 00:18:43,550 Un gran duomo che è morto per le sue idee. 253 00:18:43,690 --> 00:18:45,170 Che si chiamava Martin Luther King. 254 00:18:45,350 --> 00:18:49,610 Che diceva... A me non fanno paura le parole dei violenti. 255 00:18:49,870 --> 00:18:54,670 A me fanno paura i silenzi degli onesti. 256 00:19:06,580 --> 00:19:07,580 Ciao. 257 00:19:08,460 --> 00:19:09,460 Buongiorno. 258 00:19:13,100 --> 00:19:14,580 Mi hanno chiamato per questa. 259 00:19:15,780 --> 00:19:17,520 È piccola questa impronta. 260 00:19:20,100 --> 00:19:21,660 Sembra una scarpa da bambini. 261 00:19:22,140 --> 00:19:24,120 Michele Lopane non era solo quando l'hanno ucciso. 262 00:19:24,340 --> 00:19:25,640 Era suo figlio insieme a lui. 263 00:19:25,860 --> 00:19:28,120 Sì, per questo era così sconvolto quando siamo arrivati. 264 00:19:28,840 --> 00:19:31,000 Ha visto uccidere suo padre davanti ai suoi occhi. 265 00:19:31,560 --> 00:19:33,420 Magari ha visto anche in faccia l 'assassino. 266 00:19:34,440 --> 00:19:35,960 Il giudice l'ha affidata a una zia. 267 00:19:36,000 --> 00:19:37,016 È la moglie di un ex sindacalista che non 268 00:19:37,017 --> 00:19:39,581 ha mai avuto niente a che fare con la mafia. 269 00:19:40,500 --> 00:19:43,560 Sua nipote può aver visto in faccia l 'assassino di Michele Lopane? 270 00:19:45,300 --> 00:19:46,300 Mia nipote? 271 00:19:47,020 --> 00:19:48,760 Mia nipote ha solo otto anni. 272 00:19:49,400 --> 00:19:51,320 E ha visto morire madre e padre. 273 00:19:51,321 --> 00:19:53,400 Ha già sofferto abbastanza. 274 00:19:54,400 --> 00:19:56,520 Ma a voi che vi interessa? 275 00:19:56,760 --> 00:19:59,140 Voi la volete solo tirare dalla vostra parte. 276 00:19:59,360 --> 00:20:00,360 Tutti, tutti. 277 00:20:00,820 --> 00:20:02,520 Ognuno per la sua convenienza. 278 00:20:03,380 --> 00:20:04,900 La loro convenienza. 279 00:20:05,540 --> 00:20:07,120 La nostra è giustizia. 280 00:20:14,400 --> 00:20:15,600 Come si chiama lei? 281 00:20:15,960 --> 00:20:16,960 Claudia. 282 00:20:17,600 --> 00:20:18,600 Claudia. 283 00:20:19,460 --> 00:20:23,400 Ma lo sa quante cose ci sono da fare prima di seppellire un morto? 284 00:20:23,600 --> 00:20:24,600 No, eh? 285 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Ma io sì. 286 00:20:27,140 --> 00:20:30,120 Io ai funerali le scarpe mi sono consumata. 287 00:20:30,440 --> 00:20:32,960 E ora sono stanca di tutti sti lutti. 288 00:20:33,460 --> 00:20:34,620 E allora mi aiuti. 289 00:20:34,900 --> 00:20:36,460 Mi faccia parlare con la bambina. 290 00:20:38,100 --> 00:20:39,460 Mettiamo fine a questa mattanza. 291 00:20:50,350 --> 00:20:51,350 Caterina. 292 00:20:51,490 --> 00:20:52,850 Caterina, vieni qua, anima mia. 293 00:20:53,010 --> 00:20:54,610 Ti faccio parlare con una signora. 294 00:20:54,710 --> 00:20:55,170 Vieni, vieni. 295 00:20:55,330 --> 00:20:56,450 Non ti preoccupare, vieni. 296 00:20:57,390 --> 00:20:58,390 Vieni, Giovanna. 297 00:21:02,360 --> 00:21:03,360 Caterina. 298 00:21:04,840 --> 00:21:06,840 Io so che hai visto una cosa terribile. 299 00:21:06,841 --> 00:21:08,700 E che ricordarla ti fa male. 300 00:21:09,160 --> 00:21:10,800 Ma io sono un poliziotto. 301 00:21:11,680 --> 00:21:14,340 E voglio arrestare l'uomo che ha fatto del male al tuo papà. 302 00:21:16,360 --> 00:21:20,220 Se hai visto quell'uomo, anima mia, lo devi dire. 303 00:21:20,240 --> 00:21:22,320 Che questa signora è qua per aiutarci. 304 00:21:23,720 --> 00:21:24,980 Non era un uomo. 305 00:21:26,020 --> 00:21:27,300 Una donna era. 306 00:21:28,240 --> 00:21:29,280 Era giovane. 307 00:21:30,500 --> 00:21:32,200 Aveva i capelli lunghi. 308 00:21:32,540 --> 00:21:34,500 Stava litigando col papà. 309 00:21:35,280 --> 00:21:37,160 Aveva una pistola in mano. 310 00:21:37,520 --> 00:21:39,200 Ti ricordi la sua faccia? 311 00:21:40,780 --> 00:21:41,780 Sì. 312 00:21:43,780 --> 00:21:46,020 Prendi i buoni voti che papà poi te lo compra. 313 00:21:46,260 --> 00:21:47,260 Va bene? 314 00:21:47,460 --> 00:21:48,500 Va bene. 315 00:21:48,660 --> 00:21:49,200 Un bacio. 316 00:21:49,280 --> 00:21:50,280 Ciao. 317 00:21:51,860 --> 00:21:54,900 Mi servono le firme per accedere ai vostri conti correnti. 318 00:22:14,240 --> 00:22:15,240 Prego. 319 00:22:16,880 --> 00:22:17,880 Grazie. 320 00:22:34,640 --> 00:22:35,640 E lei? 321 00:22:37,280 --> 00:22:38,280 Sì. 322 00:22:41,540 --> 00:22:43,020 E questa qui la riconosci? 323 00:22:55,140 --> 00:22:57,920 Quando ti ho tirato fuori da quella macchina avevi la sua stessa età. 324 00:22:58,340 --> 00:23:00,180 Le hai ucciso il padre davanti agli occhi. 325 00:23:00,840 --> 00:23:03,360 Hai fatto a quella bambina quello che le altre hanno fatto a te. 326 00:23:04,100 --> 00:23:05,220 Mi vuoi rispondere? 327 00:23:06,480 --> 00:23:08,200 Qualsiasi cosa io ti dica non mi crederai. 328 00:23:09,200 --> 00:23:10,560 Giacomo Trapani ti sta usando. 329 00:23:11,060 --> 00:23:12,780 Grazie a te si è liberato di un suo rivale. 330 00:23:12,900 --> 00:23:14,380 Senza sporcarsi le mani. 331 00:23:15,340 --> 00:23:17,080 Tu dimmi quello che devi abbattere. 332 00:23:18,240 --> 00:23:19,720 La bambina ti ha riconosciuto. 333 00:23:20,680 --> 00:23:23,540 Il sostituto procuratore ha richiesto la custodia cautelare. 334 00:23:23,660 --> 00:23:25,180 E l'applicazione del 41 bis. 335 00:23:26,100 --> 00:23:28,920 Appena ti sentirai meglio verrai dimessa e tradotta in carcere. 336 00:23:34,250 --> 00:23:36,070 Perché non mi aiuti a prendere Trapani? 337 00:23:36,490 --> 00:23:39,190 Se diventi una collaboratrice avrai uno sconto di pena. 338 00:23:39,690 --> 00:23:41,670 E un giorno potrai riprendere la tua vita. 339 00:23:42,790 --> 00:23:44,030 Ma io non ce l'ho più. 340 00:23:45,010 --> 00:23:46,010 Una vita. 341 00:23:53,980 --> 00:23:55,880 Due giorni fa c'era una bomba ad aspettarmi. 342 00:23:56,020 --> 00:23:57,440 E' stato il tuo amico a metterla. 343 00:23:57,640 --> 00:23:58,760 E ci riproverai, certo. 344 00:24:01,120 --> 00:24:02,360 Io ce l'ho ancora una vita. 345 00:24:05,180 --> 00:24:06,680 Se mi vuoi bene dimostramelo. 346 00:24:43,050 --> 00:24:44,350 E' per questo che siete qui. 347 00:24:44,530 --> 00:24:45,530 Si lo so. 348 00:24:45,670 --> 00:24:47,350 Michele Lopana è morto ed è un peccato. 349 00:24:47,650 --> 00:24:50,270 Io voglio ricordarmi di lui per tutte le cose buone che ha fatto. 350 00:24:50,271 --> 00:24:53,330 Voglio proporre un brindisi alla memoria di Michele Lopana. 351 00:24:53,331 --> 00:24:54,510 Michele Lopana non è morto. 352 00:24:55,430 --> 00:24:56,510 E' stato ammazzato. 353 00:24:57,350 --> 00:25:00,610 Noi dobbiamo seppellire il passato con tutti i morti. 354 00:25:01,010 --> 00:25:02,670 E iniziare un giorno nuovo. 355 00:25:03,470 --> 00:25:04,910 Un giorno nuovo? 356 00:25:05,210 --> 00:25:06,210 Ma tu chi sei? 357 00:25:06,850 --> 00:25:10,090 E a quale titolo ti alzi e vieni qua a parlare a noi? 358 00:25:12,410 --> 00:25:13,930 Da quando siete tornati. 359 00:25:14,230 --> 00:25:15,610 Ci sono tutti addosso. 360 00:25:16,010 --> 00:25:18,690 Ma non fanno che succedere cose strane. 361 00:25:18,691 --> 00:25:20,370 E' morto lo sbirro. 362 00:25:20,730 --> 00:25:22,470 Sono scomparsi i calabresi. 363 00:25:22,750 --> 00:25:24,730 E hanno ammazzato Michele Lopana come un cane. 364 00:25:24,930 --> 00:25:26,150 Davanti a sua figlia. 365 00:25:29,570 --> 00:25:32,670 E questo qua ci viene a pigliare più il culo. 366 00:25:32,950 --> 00:25:34,870 A proporre un brindisi. 367 00:25:36,590 --> 00:25:37,590 Buon uomo. 368 00:25:38,650 --> 00:25:40,370 Tu lo sai perché è un bene ascoltare. 369 00:25:40,510 --> 00:25:41,510 No. 370 00:25:41,790 --> 00:25:43,670 Perché ascoltando si imparano molte cose. 371 00:25:44,910 --> 00:25:48,090 Noi siamo come i confessori che ascoltano in segreto. 372 00:25:48,690 --> 00:25:49,550 I fatti. 373 00:25:49,570 --> 00:25:50,670 Le preghiere. 374 00:25:51,970 --> 00:25:54,550 Voi però chiediamo il conto dei peccati. 375 00:25:56,770 --> 00:26:00,170 Qua dentro ci sono i segreti di mezza Sicilia che conta. 376 00:26:00,550 --> 00:26:01,550 Mezza Sicilia. 377 00:26:03,910 --> 00:26:07,230 Io vi invito a pensare insieme a me a un giorno nuovo. 378 00:26:07,610 --> 00:26:08,810 Più prospero. 379 00:26:09,250 --> 00:26:10,790 Più prospero di affari per tutti. 380 00:26:12,810 --> 00:26:13,810 Brindiamo. 381 00:26:15,990 --> 00:26:16,990 Salute. 382 00:26:27,640 --> 00:26:28,700 A Michele lo pare. 383 00:26:34,960 --> 00:26:35,400 Salute. 384 00:26:35,760 --> 00:26:36,200 Salute. 385 00:26:36,380 --> 00:26:37,380 Salute. 386 00:27:21,760 --> 00:27:23,100 Vabbè, pensavo peggio. 387 00:27:23,140 --> 00:27:24,200 Ma è un buon colorito. 388 00:27:24,520 --> 00:27:26,020 Mi feciste scandare a tutti. 389 00:27:26,460 --> 00:27:27,860 Ti saluto nei colleghi della Duomo. 390 00:27:28,260 --> 00:27:29,260 Anche la d'Alta? 391 00:27:29,300 --> 00:27:30,300 Sì, scherza tu. 392 00:27:30,360 --> 00:27:31,360 Sono tutti incazzati. 393 00:27:31,700 --> 00:27:33,200 Ci stanno facendo pelle e contropelo. 394 00:27:33,420 --> 00:27:34,900 Ci stanno a rientrare in ufficio. 395 00:27:35,160 --> 00:27:36,200 Peggio dei piedi tuoi. 396 00:27:37,560 --> 00:27:39,060 Senti, mi raccomando, approfittami. 397 00:27:39,061 --> 00:27:40,200 Fai un bel check up completo. 398 00:27:40,201 --> 00:27:41,740 Devi tornare in forza, come prima. 399 00:27:42,040 --> 00:27:42,700 Eh sì, eh. 400 00:27:42,740 --> 00:27:44,380 Così capiamo bene che c'hai sti occhi. 401 00:27:44,500 --> 00:27:44,920 Ma com'è? 402 00:27:44,980 --> 00:27:45,400 Ci vedi? 403 00:27:45,720 --> 00:27:46,720 Ci vedi? 404 00:27:48,040 --> 00:27:48,480 Permessa? 405 00:27:48,840 --> 00:27:49,840 Permessa. 406 00:27:51,600 --> 00:27:53,000 Ci siamo proprio tutti, eh. 407 00:27:53,140 --> 00:27:54,920 Finché non torni spostiamo la base qua. 408 00:27:55,540 --> 00:27:56,700 Quando posso tornare? 409 00:27:56,900 --> 00:27:58,020 I tempi tecnici. 410 00:27:58,120 --> 00:27:59,340 Non un minuto di più. 411 00:27:59,680 --> 00:28:01,260 Non ti preoccupare, torni, torni. 412 00:28:01,380 --> 00:28:02,400 Stai in vacanza, eh. 413 00:28:03,080 --> 00:28:04,080 Ci vediamo dopo. 414 00:28:06,200 --> 00:28:07,820 Signor Alfieri, mi raccomando, mangia. 415 00:28:08,080 --> 00:28:09,660 Mangia e mettete in forza. 416 00:28:09,661 --> 00:28:10,560 Ciao, grazie. 417 00:28:10,680 --> 00:28:11,680 Ciao. 418 00:28:14,600 --> 00:28:15,600 Mi dispiace. 419 00:28:17,060 --> 00:28:19,800 Se fossi stato al posto suo avrei pensato la stessa cosa. 420 00:28:20,100 --> 00:28:21,420 E tu cosa hai pensato di me? 421 00:28:22,440 --> 00:28:23,920 Ho pensato all'attentato. 422 00:28:24,160 --> 00:28:25,160 Mille volte. 423 00:28:26,280 --> 00:28:27,920 C'è un bonfante che mi chiama. 424 00:28:28,700 --> 00:28:30,700 Dice vogliamo ammazzare il vicequestore Mares. 425 00:28:30,880 --> 00:28:32,300 Al ristorante da Marciano. 426 00:28:32,420 --> 00:28:33,740 Lo vogliamo fare saltare in aria. 427 00:28:33,920 --> 00:28:35,200 Io comincio a chiamare. 428 00:28:35,280 --> 00:28:36,600 Lei che non mi risponde. 429 00:28:37,200 --> 00:28:38,640 L'ansia che mi monta. 430 00:28:39,900 --> 00:28:42,040 Finalmente capisco che devo provare a chiamare Di Meo. 431 00:28:42,680 --> 00:28:44,660 È stata l'ora più lunga della mia vita. 432 00:28:45,040 --> 00:28:46,220 Finita alle 11 esatto. 433 00:28:46,300 --> 00:28:47,160 Me lo ricordo benissimo. 434 00:28:47,200 --> 00:28:50,480 Anche mentre telefonavo c'era l'orologio del computer che si muoveva. 435 00:28:50,880 --> 00:28:53,080 All'ultima telefonata erano le 11 spaccate. 436 00:28:54,400 --> 00:28:57,060 Poi qualcuno si è preoccupato di fare fuori il tuo informatore. 437 00:28:57,200 --> 00:28:59,520 Così che non ci potesse mai dire come erano andate le cose. 438 00:28:59,680 --> 00:29:01,580 Vito Abbate dal carcere ci ha messo di suo. 439 00:29:01,720 --> 00:29:04,800 Parlando dello sbirro che non ci vede ma canta benissimo. 440 00:29:05,240 --> 00:29:06,920 Parlavano sapendo che gli ascoltavamo. 441 00:29:07,100 --> 00:29:08,100 Un classico. 442 00:29:08,380 --> 00:29:09,520 E l'incastrato. 443 00:29:09,521 --> 00:29:13,000 Così la tarpa poteva continuare a dare informazioni a Trapani liberamente. 444 00:29:13,280 --> 00:29:14,680 È proprio da lì che voglio partire. 445 00:29:14,880 --> 00:29:15,500 E cos'è? 446 00:29:15,600 --> 00:29:17,660 Il fascicolo sulla morte del tuo informatore. 447 00:29:17,740 --> 00:29:18,500 Non c'ho buon fante. 448 00:29:18,680 --> 00:29:20,180 È stato strangolato a mani nude. 449 00:29:20,500 --> 00:29:22,360 Ho controllato bene il fascicolo. 450 00:29:22,480 --> 00:29:24,320 In effetti ti ha chiamato dal suo cellulare. 451 00:29:24,660 --> 00:29:26,420 Prima ha ricevuto però un'altra chiamata. 452 00:29:26,520 --> 00:29:27,380 Poi più niente. 453 00:29:27,540 --> 00:29:29,280 Noi non riusciamo a venirne a capo. 454 00:29:30,260 --> 00:29:31,880 Ti dice qualcosa a te questo numero? 455 00:29:33,620 --> 00:29:35,600 No, deve essere di quell'infame che mi ha fottuto. 456 00:29:36,040 --> 00:29:38,320 Risulta intestato a una persona morta dieci anni fa. 457 00:29:38,321 --> 00:29:40,880 Ho controllato meglio anche il referto autoptico. 458 00:29:41,000 --> 00:29:42,620 C'è una cosa che è stata cancellata. 459 00:29:42,680 --> 00:29:44,120 Questo qui è l'originale. 460 00:29:44,300 --> 00:29:46,720 Scaglia termica da pigmentazione nera sotto le unghie. 461 00:29:46,740 --> 00:29:47,520 Questa era cancellata? 462 00:29:47,720 --> 00:29:48,720 Sì. 463 00:29:49,480 --> 00:29:50,760 Ti è venuto in mente qualcosa? 464 00:29:52,960 --> 00:29:54,520 Alfiere, ti è venuto in mente qualcosa? 465 00:29:54,840 --> 00:29:55,840 No, niente. 466 00:29:57,660 --> 00:29:58,660 Pensaci bene. 467 00:29:59,080 --> 00:30:01,080 Dietro quel dettaglio c'è l'uomo che ti ha fregato. 468 00:30:01,360 --> 00:30:02,360 D'accordo. 469 00:30:04,120 --> 00:30:05,000 Mi raccomando. 470 00:30:05,140 --> 00:30:06,140 Grazie. 471 00:31:22,680 --> 00:31:23,760 Come sta Alfiere? 472 00:31:24,220 --> 00:31:25,220 Molto meglio. 473 00:31:25,520 --> 00:31:26,520 Rosi Abbate? 474 00:31:26,900 --> 00:31:28,280 Domani esce dall'ospedale. 475 00:31:34,020 --> 00:31:37,920 Certo un poliziotto dopo trent'anni di carriera che invece di dimostrare la 476 00:31:37,921 --> 00:31:41,200 propria innocenza cerca di ammazzarsi deve perdonare se stesso anche col gesto. 477 00:31:43,400 --> 00:31:45,320 Queste indagini non portano a nessuna parte. 478 00:31:46,160 --> 00:31:48,020 Portano a farmi odiare dai tuoi uomini. 479 00:31:48,260 --> 00:31:49,460 No, devi andare avanti invece. 480 00:31:49,760 --> 00:31:50,900 È troppo importante. 481 00:31:51,440 --> 00:31:54,240 Ogni nostra azione viene bruciata se c'è una talpa all'interno. 482 00:31:55,680 --> 00:31:57,580 E poi adesso non ti devi preoccupare di niente. 483 00:31:57,960 --> 00:31:59,520 Ci sono io a proteggerti. 484 00:31:59,600 --> 00:32:00,600 Ah, già. 485 00:32:02,280 --> 00:32:03,700 Ma non ti sei portata niente? 486 00:32:05,160 --> 00:32:06,160 Subitiamo. 487 00:32:09,360 --> 00:32:10,360 E questo? 488 00:32:11,360 --> 00:32:12,760 Quello è per l'incazzatura, no? 489 00:32:14,060 --> 00:32:15,440 Sapevi, eh, che sarei venuta. 490 00:32:15,660 --> 00:32:16,660 No, non lo sapevo. 491 00:32:17,720 --> 00:32:18,720 Bugiardo. 492 00:32:20,760 --> 00:32:21,800 Diciamo che ci sperava. 493 00:32:24,460 --> 00:32:25,080 Ecco qua. 494 00:32:25,320 --> 00:32:26,320 Buoni. 495 00:32:26,880 --> 00:32:28,600 Sono quelle di Corso Calatafimi. 496 00:32:28,900 --> 00:32:30,300 E sei un'esperta di panelle? 497 00:32:31,040 --> 00:32:32,040 Lo ero. 498 00:32:32,400 --> 00:32:34,960 No, a posto di quel panellaro oggi c'è un gommista. 499 00:32:35,340 --> 00:32:36,340 Che tristezza. 500 00:32:36,820 --> 00:32:38,320 In questi anni è cambiato tutto. 501 00:32:41,500 --> 00:32:43,680 Salvare Rosie è stata la cosa migliore della mia vita. 502 00:32:45,980 --> 00:32:47,420 Arrestarla, immagino, è la peggiore. 503 00:32:49,640 --> 00:32:51,120 Tu le hai dato una possibilità. 504 00:32:52,320 --> 00:32:53,700 Lei ha fatto le sue scelte. 505 00:32:57,220 --> 00:32:59,000 Rosie ha fatto di tutto per cambiare. 506 00:32:59,800 --> 00:33:02,220 È andata in America, si è costruita una nuova vita. 507 00:33:02,620 --> 00:33:04,920 Le è bastato tornare qui, dopo vent'anni, per 508 00:33:04,921 --> 00:33:08,201 essere immediatamente risucchiata dal passato. 509 00:33:08,300 --> 00:33:10,440 Come se il destino fosse scritto da sempre. 510 00:33:12,560 --> 00:33:14,580 Allora se non c'è scelta, noi che stiamo facendo? 511 00:33:15,880 --> 00:33:16,880 Non è vero. 512 00:33:18,160 --> 00:33:19,420 Una scelta c'è sempre. 513 00:33:53,490 --> 00:33:54,230 Posso entrare? 514 00:33:54,370 --> 00:33:55,490 Va bene, cosa è veloce però. 515 00:33:55,550 --> 00:33:56,550 Sì, sarò velocissimo. 516 00:33:56,890 --> 00:33:57,890 Grazie. 517 00:33:58,850 --> 00:33:59,250 Rosalina! 518 00:33:59,390 --> 00:34:00,390 Un bacio, Casino. 519 00:34:01,190 --> 00:34:01,590 Ciao. 520 00:34:01,910 --> 00:34:03,470 Ti ha fatto male? 521 00:34:03,610 --> 00:34:03,790 No. 522 00:34:03,910 --> 00:34:06,591 Scusa, non volevo... Ma fammi vedere come sono belle queste rose. 523 00:34:07,370 --> 00:34:09,550 Questo è un regalo di Giacomo Trapani. 524 00:34:09,970 --> 00:34:11,050 Voleva sapere com'è stato. 525 00:34:14,430 --> 00:34:16,750 Sai, sono stato in carcere a trovare Vita e Nardo. 526 00:34:17,150 --> 00:34:18,610 Erano preoccupatissimi per te. 527 00:34:18,730 --> 00:34:19,270 Ma come sta? 528 00:34:19,390 --> 00:34:19,750 Ma che fa? 529 00:34:19,870 --> 00:34:20,950 Avresti dovuto vederli. 530 00:34:21,470 --> 00:34:24,010 E mi hanno anche detto che devi stare tranquilla. 531 00:34:25,450 --> 00:34:27,810 Trapani... Ha già messo un avvocato con i controcoglioni. 532 00:34:31,540 --> 00:34:33,080 Ehi, ma tu come stai? 533 00:34:33,460 --> 00:34:34,460 Bene. 534 00:34:35,600 --> 00:34:36,600 Sto bene. 535 00:35:09,570 --> 00:35:10,570 Ivan. 536 00:35:12,690 --> 00:35:14,790 Il tuo orologio l'ho trovato in bagno. 537 00:35:15,810 --> 00:35:17,050 Ah, sei sicuro? 538 00:35:17,070 --> 00:35:18,270 Lo devo portare a riparare. 539 00:35:18,530 --> 00:35:19,530 Come si è rotto? 540 00:35:21,970 --> 00:35:24,570 Con l'esplosione, la sera dell'attentato. 541 00:35:24,770 --> 00:35:25,770 Alle 10.56. 542 00:35:26,390 --> 00:35:26,950 Sì. 543 00:35:26,951 --> 00:35:30,610 Alle 10.56, spaccata, ti ho salvato la vita. 544 00:35:31,250 --> 00:35:33,290 E il mio vecchio orologio si è fermato. 545 00:35:35,470 --> 00:35:36,910 Un segno del destino. 546 00:35:38,310 --> 00:35:39,410 E che significa? 547 00:35:42,010 --> 00:35:43,670 Che devo iniziare una nuova vita. 548 00:36:25,280 --> 00:36:26,680 Giulia è morta sette anni fa. 549 00:36:32,700 --> 00:36:33,960 L'ha uccisa suo marito. 550 00:36:35,820 --> 00:36:37,940 Ti sono sentito in colpa per tutto questo tempo. 551 00:36:39,640 --> 00:36:40,640 Stavate insieme? 552 00:36:40,840 --> 00:36:41,840 Sì. 553 00:36:42,780 --> 00:36:44,460 L'ha uccisa perché lo tradiva? 554 00:36:46,960 --> 00:36:47,960 Sì. 555 00:36:50,260 --> 00:36:51,400 Ma ormai è finita. 556 00:36:54,360 --> 00:36:55,360 Ormai ci sei tu. 557 00:37:30,190 --> 00:37:31,190 Ormai ci sei tu. 558 00:37:31,430 --> 00:37:32,250 Ormai ci sei tu. 559 00:37:32,430 --> 00:37:33,430 Ormai ci sei tu. 560 00:37:34,050 --> 00:37:34,510 Ormai ci sei tu. 561 00:37:34,511 --> 00:37:36,326 E poi finalmente ho capito che potevo chiamare Di Meo. 562 00:37:36,350 --> 00:37:38,410 Quando sei spaccato, ti ho salvato la vita. 563 00:37:38,490 --> 00:37:39,770 E il mio vecchio orologio si è fermato. 564 00:37:39,771 --> 00:37:40,530 Lo ricordo benissimo. 565 00:37:40,570 --> 00:37:42,892 Anche mentre faceva l'orologio del computer che si 566 00:37:42,893 --> 00:37:45,370 muoveva, per l'ultima telefonata erano le 11 e spaccato. 567 00:37:55,270 --> 00:37:56,270 Arrivo. 568 00:37:56,770 --> 00:37:57,170 Scusi. 569 00:37:57,770 --> 00:37:58,770 Sì, vieni. 570 00:38:03,210 --> 00:38:04,210 Senta. 571 00:38:04,670 --> 00:38:06,390 Le posso dire una cosa in confidenza? 572 00:38:07,170 --> 00:38:07,630 Sì. 573 00:38:08,070 --> 00:38:10,330 Di Meo, ci sta andando un po' pesante. 574 00:38:11,770 --> 00:38:13,732 Lo sapevamo tutti dall'inizio che questa 575 00:38:13,733 --> 00:38:16,531 indagine avrebbe comportato degli inconvenienti. 576 00:38:17,390 --> 00:38:20,910 Vedi, chi sceglie la vita come la nostra non è tanto normale. 577 00:38:21,790 --> 00:38:25,810 C'è chi beve, chi gioca, chi come me ha tante amiche. 578 00:38:26,050 --> 00:38:29,470 Ma se si va a scavare in ognuno di noi, meglio andare tutti a casa. 579 00:38:30,030 --> 00:38:32,230 E sinceramente questo sarebbe un gran peccato. 580 00:38:33,530 --> 00:38:35,190 Noi siamo dei bravi poliziotti. 581 00:38:35,410 --> 00:38:35,950 Lo so. 582 00:38:36,390 --> 00:38:37,630 È quello che penso anch'io. 583 00:38:38,890 --> 00:38:41,990 Però un nostro collega per questa storia ci ha quasi rimesso la pelle. 584 00:38:42,190 --> 00:38:45,510 Di Meo non si fermerà fin quando non verrà fuori il nome di chi ci tradisce. 585 00:38:47,190 --> 00:38:47,850 È così. 586 00:38:48,170 --> 00:38:50,430 Beh, non si può cambiare. 587 00:38:50,930 --> 00:38:51,930 La ringrazio. 588 00:38:52,350 --> 00:38:53,350 Grazie a te. 589 00:38:54,490 --> 00:38:56,250 Abbiamo ultimato la perizia balistica. 590 00:38:57,230 --> 00:38:58,230 Sì, andiamo. 591 00:38:58,370 --> 00:39:00,330 Il medico dice che alla vista non c'è niente. 592 00:39:00,730 --> 00:39:01,850 Che il problema è qui. 593 00:39:03,810 --> 00:39:04,810 Attacchi di panico. 594 00:39:04,890 --> 00:39:05,330 Panico? 595 00:39:05,331 --> 00:39:06,470 Di che cosa? 596 00:39:07,630 --> 00:39:10,770 La dove dei tranquillantici che devo andare allo psicominchio. 597 00:39:10,950 --> 00:39:12,190 Al psicologo? 598 00:39:12,490 --> 00:39:13,990 Ti ci vedo sul lettino. 599 00:39:14,310 --> 00:39:17,190 Che è giusta a me che non ho mai avuto paura di niente. 600 00:39:17,270 --> 00:39:18,330 Ma di niente, mai. 601 00:39:20,510 --> 00:39:21,730 Le portate con le cose? 602 00:39:26,530 --> 00:39:27,790 Che cosa hai in testa? 603 00:39:28,430 --> 00:39:29,030 Solo te. 604 00:39:29,330 --> 00:39:30,730 Mi fai preoccupare, eh? 605 00:39:30,790 --> 00:39:31,990 Mai più, promessa. 606 00:39:32,250 --> 00:39:35,310 Se ricominci subito a mentirmi vuol dire che sei quasi quasi guarito, però. 607 00:39:35,430 --> 00:39:37,310 Non ti sto a mentendere, è una cosa di lavoro. 608 00:39:38,970 --> 00:39:40,490 Vabbè, vado a lavorare, va. 609 00:39:40,690 --> 00:39:42,630 Ho chiesto un permesso, torno tra due ore. 610 00:39:42,830 --> 00:39:43,910 Vuoi che ti porto qualcosa? 611 00:39:45,690 --> 00:39:46,690 Cannolo. 612 00:39:47,170 --> 00:39:48,650 E li puoi già mangiare. 613 00:39:48,830 --> 00:39:50,610 Che ne so, io me lo mangerei però. 614 00:39:51,030 --> 00:39:52,570 E allora io te lo porto. 615 00:39:53,470 --> 00:39:54,470 Ciao. 616 00:39:59,240 --> 00:40:00,240 Arrivederci. 617 00:40:15,190 --> 00:40:16,190 Cazzo. 618 00:40:27,460 --> 00:40:28,460 Sì, sono io. 619 00:40:30,560 --> 00:40:31,200 Va bene. 620 00:40:31,500 --> 00:40:32,380 Tre quarti d'ora. 621 00:40:32,381 --> 00:40:34,500 Va bene, a Bersicile. 622 00:40:34,580 --> 00:40:35,580 Ciao. 623 00:41:06,060 --> 00:41:07,280 Tutto a posto. 624 00:42:05,240 --> 00:42:07,880 Sono ripartita dall'autopsia di Michele Lopane. 625 00:42:07,881 --> 00:42:11,520 È stato ucciso con una Beretta 92, proiettile da 9 mm. 626 00:42:11,900 --> 00:42:13,760 Non abbiamo trovato bossole a terra, però. 627 00:42:13,880 --> 00:42:15,480 È proprio questo che mi ha insospettita. 628 00:42:15,960 --> 00:42:16,960 Vede. 629 00:42:17,860 --> 00:42:21,880 Se Rosie Abbate avesse sparato a bruciapelo, la ferita non sarebbe così. 630 00:42:22,800 --> 00:42:24,360 Ma soprattutto il foro di uscita. 631 00:42:25,420 --> 00:42:27,480 Suggerisce una traiettoria diagonale. 632 00:42:27,720 --> 00:42:29,980 Che non può essere quella di un colpo sparato da qui. 633 00:42:30,100 --> 00:42:31,100 Da Rosie. 634 00:42:31,840 --> 00:42:34,760 Infatti la bambina ha detto che Rosie era molto vicina a suo padre. 635 00:42:35,160 --> 00:42:36,940 Se fosse stata lei a sparare. 636 00:42:36,941 --> 00:42:39,020 Perché non c'erano bossoli vicino al corpo? 637 00:42:41,320 --> 00:42:43,680 Non è stata Rosie Abbate a uccidere Lopane? 638 00:42:44,360 --> 00:42:47,780 Con il perito balistico abbiamo ricostruito la traiettoria del proiettile. 639 00:42:48,580 --> 00:42:51,620 Chi ha sparato si trovava a circa una ventina di metri di distanza. 640 00:42:53,480 --> 00:42:54,480 Qui. 641 00:42:54,960 --> 00:42:57,420 Quindi, se avete calcolato bene... 642 00:42:58,460 --> 00:43:00,600 i bossoli dovrebbero essere qui. 643 00:43:01,560 --> 00:43:02,140 Esatto. 644 00:43:02,540 --> 00:43:03,840 Dai, andiamo a controllare. 645 00:43:31,760 --> 00:43:32,860 Ciao, come stai? 646 00:43:34,400 --> 00:43:37,400 Come uno che ha cercato di andarsene all 'altro mondo ma non ci è riuscito. 647 00:43:38,660 --> 00:43:39,660 Delusione d'amore? 648 00:43:39,760 --> 00:43:40,840 In un certo senso. 649 00:43:42,440 --> 00:43:43,560 Permesso di soggiorno? 650 00:43:43,700 --> 00:43:45,020 Prima però mi devi dire una cosa. 651 00:43:46,360 --> 00:43:47,360 Cosa? 652 00:43:48,320 --> 00:43:51,160 Lucio mi ha detto che le ragazze gliele porto un senegalese. 653 00:43:51,320 --> 00:43:53,320 Dice che pure a te ti ha portato questo senegalese. 654 00:43:53,560 --> 00:43:54,560 A me no. 655 00:43:54,940 --> 00:43:56,060 Io sono russa. 656 00:43:56,260 --> 00:43:58,200 Non la conosco nessun senegalese. 657 00:43:58,201 --> 00:43:59,600 E chi ti protegge adesso? 658 00:44:00,760 --> 00:44:01,760 Non lo so. 659 00:44:02,320 --> 00:44:03,320 E tu? 660 00:44:03,440 --> 00:44:04,720 Io non so niente. 661 00:44:05,280 --> 00:44:08,960 So solo che un uomo mi viene a prendere tutti i seri e mi porta dove devo lavorare. 662 00:44:09,040 --> 00:44:12,300 E alla fine della serata mi riporta a casa e prende tutti i soldi che ho fatto. 663 00:44:12,620 --> 00:44:13,620 Dove ti viene a prendere? 664 00:44:14,500 --> 00:44:15,800 Il solito posto. 665 00:44:20,540 --> 00:44:21,640 Devo andare in bagno. 666 00:44:21,900 --> 00:44:22,900 Vai. 667 00:44:44,640 --> 00:44:45,640 Pronto? 668 00:44:45,920 --> 00:44:47,060 Devi venire subito. 669 00:44:47,520 --> 00:44:50,020 Qui c'è uno sbirro, uno sbirro pazzo, un'amico e... 670 00:44:51,960 --> 00:44:53,220 Di no c'ho bon fanta. 671 00:44:53,240 --> 00:44:54,860 Te la volevi uscire così, pezzo di merda. 672 00:44:54,861 --> 00:44:56,781 Se vuoi rivedere questa stronza chiamatra un'ora. 673 00:44:56,940 --> 00:44:57,940 Vieni. 674 00:45:15,280 --> 00:45:16,720 Hai detto una nointina di metri? 675 00:45:21,790 --> 00:45:23,490 Uno, due, tre... 676 00:45:24,110 --> 00:45:25,650 Quattro, cinque, sette. 677 00:46:00,040 --> 00:46:01,660 Lo porta la scientifica per il dna. 678 00:46:02,660 --> 00:46:03,820 Vediamo se è un pregiudicato. 679 00:46:07,820 --> 00:46:10,853 Quando mi hai chiamato stamattina, lo sapevi 680 00:46:10,854 --> 00:46:13,741 già che non era stata Rosi a uccidere Lopane? 681 00:46:15,160 --> 00:46:16,200 C'è un'altra cosa. 682 00:46:18,000 --> 00:46:21,540 Vedi, questo è il proiettile che ha ucciso Michele Lopane. 683 00:46:23,040 --> 00:46:25,540 E questo è il colpo di grazia che ha ucciso il marito di Rosi. 684 00:46:27,860 --> 00:46:28,860 Sono identiche. 685 00:46:29,160 --> 00:46:31,780 Michele Lopane è salvo, sono stati uccisi con la stessa arma. 686 00:46:33,120 --> 00:46:35,380 La stessa arma significa lo stesso uomo. 687 00:46:36,320 --> 00:46:37,560 O perlomeno lo stesso mandante. 688 00:46:40,580 --> 00:46:41,680 L'ha tradita. 689 00:46:42,400 --> 00:46:45,140 L'ha fatto uccidere il suo uomo per farla rimanere qui. 690 00:46:45,540 --> 00:46:46,540 Ma perché? 691 00:46:47,200 --> 00:46:48,900 Con Nardo e Vito fuori gioco. 692 00:46:49,100 --> 00:46:52,000 Trapani aveva bisogno di Rosi per non far saltare il suo piano. 693 00:46:52,440 --> 00:46:54,360 Uccidendo Salvo ha ottenuto due scopi. 694 00:46:54,560 --> 00:46:55,900 Farla rimanere qui... 695 00:46:57,260 --> 00:46:58,520 e farla dammare. 696 00:48:13,660 --> 00:48:14,140 Ciò che ha fatto è stato il primo pezzo di profumo. 697 00:48:14,141 --> 00:48:15,820 Hai mai pensato al giorno dell'attentato? 698 00:48:15,860 --> 00:48:16,000 Hai mai pensato al giorno dell'attentato? 699 00:48:16,740 --> 00:48:20,420 Il fatto che Salvo è morto quasi subito mentre tu sei rimasta illesa. 700 00:48:23,460 --> 00:48:24,560 Che cosa vuoi dire? 701 00:48:24,880 --> 00:48:26,640 Che volevano uccidere solo lui. 702 00:48:27,200 --> 00:48:28,640 Non è vero, ero lì per me. 703 00:48:28,880 --> 00:48:30,040 Era lì per te. 704 00:48:30,480 --> 00:48:33,220 Uccidere Salvo era l'unico modo per farti rimanere a Palermo. 705 00:48:33,420 --> 00:48:33,960 E' una chilena. 706 00:48:33,961 --> 00:48:36,719 Per tenerti invischiata in cosa nostra, usare la 707 00:48:36,720 --> 00:48:38,980 tua disperazione per farsi la guerra tra di loro. 708 00:48:39,220 --> 00:48:40,880 Ti ha usata Trapani, Rosi? 709 00:48:40,980 --> 00:48:42,880 Non sei stata tu ad uccidere Lopane. 710 00:48:43,040 --> 00:48:44,780 Tu stavi lì ma non l'hai ucciso. 711 00:48:44,880 --> 00:48:45,660 Non è vero, stai zitta. 712 00:48:45,800 --> 00:48:48,760 Ti ha usata come esca, c'era un altro uomo, ha sparato al posto tuo! 713 00:48:49,100 --> 00:48:51,380 Lo stesso uomo che poi ha sparato a salvo! 714 00:48:52,280 --> 00:48:53,280 Sì, è così! 715 00:48:55,980 --> 00:48:57,220 Tu sei bugiarda. 716 00:49:00,900 --> 00:49:03,140 È tutto a posto, tutto a posto. 717 00:49:06,320 --> 00:49:08,020 Tu proteggi chi ti tradisce. 718 00:49:08,940 --> 00:49:10,140 Non ti voglio vedere più! 719 00:49:10,900 --> 00:49:12,280 NON TI VOGLIO VEDERE PIÙ! 720 00:49:18,040 --> 00:49:18,480 Vai! 721 00:49:18,481 --> 00:49:19,481 Vai! 722 00:49:35,750 --> 00:49:36,890 Che è successo? 723 00:49:37,450 --> 00:49:39,570 Non lo so, è andato via dall'ospedale. 724 00:49:39,710 --> 00:49:40,150 Come via? 725 00:49:40,250 --> 00:49:40,870 Ma è impazzito? 726 00:49:41,050 --> 00:49:42,697 Non lo so, ma stamattina mi sembrava così 727 00:49:42,698 --> 00:49:44,870 tranquillo, mi aveva fatto morire di crepacuore. 728 00:49:44,950 --> 00:49:46,510 Le aveva detto qualcosa di particolare? 729 00:49:46,670 --> 00:49:49,890 No, solo di prendere una cartellina che aveva a casa. 730 00:49:50,230 --> 00:49:51,230 Sai cosa c'era dentro? 731 00:49:52,270 --> 00:49:53,330 Un'indagine, penso. 732 00:49:54,210 --> 00:49:55,210 Quale indagine? 733 00:49:55,870 --> 00:49:58,350 Quella che stava seguendo nonostante fosse stato sospeso. 734 00:49:58,430 --> 00:49:59,070 Ma di che si tratta? 735 00:49:59,310 --> 00:50:01,390 Non lo so, non mi ha mai detto niente del suo lavoro. 736 00:50:01,790 --> 00:50:04,190 Bisogna trovarlo prima che si metta in qualche grosso casino. 737 00:50:04,250 --> 00:50:06,066 Stai tranquilla, ti porto un bicchiere d 'acqua. 738 00:50:06,090 --> 00:50:07,090 Venga, sei comoda. 739 00:50:08,230 --> 00:50:09,990 Ora si tranquillizzi un attimo, eh. 740 00:50:20,720 --> 00:50:23,140 Però te la passavi bene con Bonfante, eh? 741 00:50:23,141 --> 00:50:24,720 Tu non la macchina ti ha regalato? 742 00:50:25,320 --> 00:50:26,360 Era il mio uomo. 743 00:50:27,480 --> 00:50:29,960 E ora te la fai con il negro che l'ha ammazzato, eh? 744 00:50:31,440 --> 00:50:32,440 Bisogna campare, vuoi? 745 00:50:32,640 --> 00:50:33,460 Ma vaffanculo! 746 00:50:33,660 --> 00:50:34,700 Ma vaffanculo tu! 747 00:50:39,980 --> 00:50:40,980 Vai, ferma. 748 00:50:43,260 --> 00:50:46,540 Devi venire al molo 24 tra mezz'ora, pezzo di merda. 749 00:50:47,800 --> 00:50:49,880 Ti averto ti stai mettendo un brutto cuore. 750 00:50:50,620 --> 00:50:52,760 Non sei quello da cui sono appena uscito, lo so. 751 00:51:01,340 --> 00:51:02,340 Ma perché? 752 00:51:02,540 --> 00:51:02,640 Ma perché? 753 00:51:03,060 --> 00:51:03,460 Dai. 754 00:51:03,560 --> 00:51:04,040 Che vuoi fare? 755 00:51:04,320 --> 00:51:05,320 Dai, muovi. 756 00:51:06,480 --> 00:51:07,180 Ma si fa? 757 00:51:07,380 --> 00:51:08,380 Entra qua dentro! 758 00:51:08,900 --> 00:51:10,400 Va bene, va bene. 759 00:51:12,220 --> 00:51:13,220 Dai. 760 00:51:14,140 --> 00:51:15,500 Ora torna, non ti preoccupare. 761 00:51:16,340 --> 00:51:16,740 Pronto? 762 00:51:17,360 --> 00:51:18,520 Devi venire al molo 24. 763 00:51:19,080 --> 00:51:22,100 E avverti la Mara se ne sto per incontrare l'assassino del mio informatorio. 764 00:51:22,300 --> 00:51:24,340 No, io avverto il centro di genere mentale. 765 00:51:24,520 --> 00:51:26,460 Tu non te rendi conto che cazzo stai facendo? 766 00:51:26,600 --> 00:51:27,240 No, non hai capito? 767 00:51:27,241 --> 00:51:29,180 Ma allora se non lo facevo io, chi cazzo lo prenderà? 768 00:51:29,181 --> 00:51:31,560 Tu non sei un agente in servizio. 769 00:51:31,600 --> 00:51:33,040 Sei ancora sospeso. 770 00:51:33,180 --> 00:51:33,880 Non fare cazzate. 771 00:51:33,920 --> 00:51:34,180 Fabri! 772 00:51:34,620 --> 00:51:35,620 Ok. 773 00:51:35,740 --> 00:51:36,740 Fabri. 774 00:52:12,360 --> 00:52:13,760 Dov'è la mia ragazza? 775 00:52:14,920 --> 00:52:17,600 Io ti do una cosa a te e tu mi dai una cosa a me. 776 00:52:19,440 --> 00:52:22,300 Mi spiace, ma quello che piace a uno sbiro arruso 777 00:52:22,301 --> 00:52:25,261 come te proprio non te lo posso dare, amico. 778 00:52:25,620 --> 00:52:27,080 Chi è il tuo cavolo? 779 00:52:27,540 --> 00:52:27,980 Vaffanculo. 780 00:52:28,380 --> 00:52:29,380 Tu? 781 00:52:30,100 --> 00:52:30,540 Vaffanculo. 782 00:52:31,020 --> 00:52:32,020 Vaffanculo tu. 783 00:52:59,030 --> 00:52:59,370 Prossimo punto. 784 00:53:00,050 --> 00:53:00,390 C'è una cosa. 785 00:53:00,391 --> 00:53:03,710 E ti dice che io ho un cavolo? 786 00:53:03,870 --> 00:53:06,830 Perché il mio amico non c'è un po' un Fante, era coberto. 787 00:53:07,230 --> 00:53:09,290 Ma che si feceva fottere da uno stronzo come te? 788 00:53:09,450 --> 00:53:09,790 Senti! 789 00:53:10,010 --> 00:53:11,250 Smettiamolo con queste cazzate. 790 00:53:11,470 --> 00:53:12,050 Sparami, sparami! 791 00:53:12,051 --> 00:53:12,150 OK. 792 00:53:12,290 --> 00:53:12,850 Dov'è la ragazza? 793 00:53:12,890 --> 00:53:13,150 Sparami. 794 00:53:13,550 --> 00:53:14,550 La ragazza è qui? 795 00:53:16,070 --> 00:53:17,890 Ah sì, Sì, bella situazione. 796 00:53:17,891 --> 00:53:18,891 Come la metteremo adesso? 797 00:53:19,330 --> 00:53:19,730 Sparami. 798 00:53:20,030 --> 00:53:21,030 Facciamo uno scambio. 799 00:53:21,070 --> 00:53:22,070 Uno scambio? 800 00:53:22,370 --> 00:53:23,570 Lasciamo a terra le pistole. 801 00:53:23,750 --> 00:53:24,750 Ah, sì? 802 00:53:25,330 --> 00:53:27,410 Un vecchio arruso contro una bella donna? 803 00:53:27,570 --> 00:53:29,330 Beh, se va bene a te, va bene anche a me. 804 00:53:29,790 --> 00:53:30,910 Facciamo questo scambio, ok? 805 00:53:31,230 --> 00:53:33,010 Metti giù la pistola invece di parlare, dai. 806 00:53:33,150 --> 00:53:34,150 Mettiamo giù le pistole. 807 00:53:34,530 --> 00:53:35,530 Ok. 808 00:53:42,930 --> 00:53:45,090 Mi avete sparato! 809 00:53:45,230 --> 00:53:46,270 Questa sarà! 810 00:53:47,210 --> 00:53:48,210 Cazzo! 811 00:53:49,550 --> 00:53:50,350 Dolore! 812 00:53:50,570 --> 00:53:51,710 Questo lo interrogo io. 813 00:53:52,490 --> 00:53:53,290 Cazzo! 814 00:53:53,291 --> 00:53:54,730 Cazzo, che dolore! 815 00:54:06,080 --> 00:54:07,080 Allora? 816 00:54:08,960 --> 00:54:10,340 Mi volevo uccidere. 817 00:54:11,960 --> 00:54:13,840 Ho capito, ma non ci sei riuscita, adesso basta. 818 00:54:14,280 --> 00:54:15,700 Se no tu ci fai morire a noi. 819 00:54:16,060 --> 00:54:17,300 Intanto abbiamo preso a questo. 820 00:54:19,260 --> 00:54:20,660 E se non arrivavamo in tempo? 821 00:54:21,080 --> 00:54:22,600 In qualche modo me la sarei cavata. 822 00:54:23,460 --> 00:54:24,820 Ma ti sei visto come stai? 823 00:54:26,500 --> 00:54:28,540 Anche se sto male sono sempre un poliziotto. 824 00:54:29,180 --> 00:54:30,180 Vero. 825 00:54:33,010 --> 00:54:34,810 Noi lo sappiamo quanto vale il fiere. 826 00:54:35,010 --> 00:54:36,010 Io invece no. 827 00:54:37,310 --> 00:54:38,810 Devo fare in modo di ricordarmelo. 828 00:55:07,950 --> 00:55:08,950 Ciao, Ucci. 829 00:55:30,520 --> 00:55:31,520 Dov'era? 830 00:55:33,640 --> 00:55:35,140 Che voglio che ti dico, Lucia? 831 00:55:38,900 --> 00:55:42,500 Era una prostituta russa, bionda, alta due metri, bellissima. 832 00:55:44,820 --> 00:55:46,200 Magari fosse vero. 833 00:55:46,840 --> 00:55:48,280 Vorrebbe dire che è guarito. 834 00:55:49,320 --> 00:55:49,960 Bella questa. 835 00:55:50,240 --> 00:55:51,240 Ha di che a mi muoie. 836 00:55:51,360 --> 00:55:52,560 Oh, guarda che è vero. 837 00:55:53,600 --> 00:55:54,800 Guarda che è vero. 838 00:55:55,820 --> 00:55:56,820 È vero! 839 00:56:02,170 --> 00:56:04,130 Allora ci vediamo alla Duomo, eh? 840 00:56:05,690 --> 00:56:07,130 Ti aspetto lì. 841 00:56:11,020 --> 00:56:12,020 Scusate. 842 00:56:12,700 --> 00:56:13,220 Bocchiali. 843 00:56:13,480 --> 00:56:14,380 Ciao, eh, allora. 844 00:56:14,480 --> 00:56:14,720 Ciao. 845 00:56:14,780 --> 00:56:15,240 Grazie. 846 00:56:15,460 --> 00:56:16,560 Ci vediamo su, eh? 847 00:56:16,580 --> 00:56:16,860 Ciao. 848 00:56:16,940 --> 00:56:17,940 Ciao. 849 00:56:19,540 --> 00:56:21,660 Vedi che mi hai fatto preoccupare. 850 00:56:21,880 --> 00:56:23,220 Ma sei scema. 851 00:56:28,600 --> 00:56:30,420 Io non ho ammazzato nessuno. 852 00:56:30,920 --> 00:56:33,600 E voi mi state trattenendo illegalmente. 853 00:56:34,720 --> 00:56:35,240 Illegalmente? 854 00:56:35,660 --> 00:56:37,280 Bella, mi piace sta parola. 855 00:56:37,281 --> 00:56:39,800 Lo parli bene l'italiano tu, bravo. 856 00:56:40,500 --> 00:56:42,080 Bonfante, morto, affogato. 857 00:56:42,360 --> 00:56:45,920 E sotto le sue unghie c'è una frammenta di pelle nera, pezzo di merda. 858 00:56:46,280 --> 00:56:48,460 Non sono l'unico nero a Palermo. 859 00:56:48,720 --> 00:56:49,720 È vero. 860 00:56:50,040 --> 00:56:52,720 Non sei l'unica faccia di merda nera qua a Palermo. 861 00:56:54,000 --> 00:56:55,000 Però... 862 00:56:56,200 --> 00:56:57,820 scommetto che il DNA è lo stesso. 863 00:56:58,200 --> 00:56:59,200 Ah, DNA! 864 00:56:59,800 --> 00:57:01,840 Conosci pure questa parola, bravo! 865 00:57:01,841 --> 00:57:04,220 Lo parli bene l'italiano, bravo! 866 00:57:04,440 --> 00:57:06,040 Io non ho ammazzato nessuno. 867 00:57:07,280 --> 00:57:07,500 Senti! 868 00:57:08,180 --> 00:57:09,460 Lo vedi questa stanza qua? 869 00:57:10,380 --> 00:57:11,380 Guardala bene. 870 00:57:11,520 --> 00:57:13,340 Lo vede il vicequestore come è gentile. 871 00:57:13,640 --> 00:57:14,740 Ti voglio dire una cosa. 872 00:57:14,900 --> 00:57:17,000 Non tutti i poliziotti sono buoni come noi. 873 00:57:17,280 --> 00:57:19,420 Ce ne sono certi che sono molto cattivi. 874 00:57:19,460 --> 00:57:22,100 E sono lì ad aspettarvi, hai capito? 875 00:57:24,120 --> 00:57:25,020 Pezzo di merda. 876 00:57:25,080 --> 00:57:27,863 Quando uno come te cerca di ammazzare uno da noi, 877 00:57:27,864 --> 00:57:30,180 allora siamo tutti molto ansiosi di conoscerlo. 878 00:57:30,420 --> 00:57:32,020 O mi pigliare il po' il culo a mia. 879 00:57:32,180 --> 00:57:34,060 A mia non mi freghi per il culo. 880 00:57:37,280 --> 00:57:38,280 Ascoltami bene. 881 00:57:38,860 --> 00:57:41,180 C'è l'omicidio premeditato di Nuccio Bonfante. 882 00:57:41,860 --> 00:57:44,580 C'è il tentato omicidio dell'Espettore Fabrizio Lorri. 883 00:57:45,000 --> 00:57:47,160 Perché se non ti avessi disarmato l 'avresti ucciso, no? 884 00:57:47,180 --> 00:57:48,340 L'abbiamo visto tutti quanti. 885 00:57:49,000 --> 00:57:50,000 Lo sai quant'è? 886 00:57:50,520 --> 00:57:52,420 Sono quasi trent'anni, sono tanti. 887 00:57:53,320 --> 00:57:54,380 Perché non ci pensi bene? 888 00:57:56,600 --> 00:57:57,780 Ma tale ara mia! 889 00:57:58,000 --> 00:57:59,000 Che sta parlando? 890 00:57:59,840 --> 00:58:03,200 E pensare che quando il tuo nuovo capo ti ha offerto il posto e le ragazze di 891 00:58:03,201 --> 00:58:06,020 Bonfante, ti ha chiesto in cambio solo un piccolo favore, no? 892 00:58:06,021 --> 00:58:07,980 E chi ti dice che io ho un capo? 893 00:58:08,240 --> 00:58:11,143 Il fatto che sei l'unico pappone nero di Palermo, che hai 894 00:58:11,144 --> 00:58:13,581 ucciso un italiano con le tue mani e che sei ancora vivo. 895 00:58:13,900 --> 00:58:15,752 Questo vuol dire che qualcuno ti ha ordinato 896 00:58:15,753 --> 00:58:17,500 di uccidere Bonfante e ci devi dire chi è! 897 00:58:17,700 --> 00:58:18,760 Non lo so come si chiama! 898 00:58:20,680 --> 00:58:23,040 E che domani io gli devo portare dei soldi. 899 00:58:27,660 --> 00:58:28,660 Vai, cammina. 900 00:58:30,100 --> 00:58:31,620 Ce la porto io in quest'ora. 901 00:58:33,160 --> 00:58:34,500 Oh, menchia fai, cammina. 902 00:58:35,940 --> 00:58:36,360 Dottoressa. 903 00:58:36,760 --> 00:58:37,180 Sì? 904 00:58:37,380 --> 00:58:38,860 Abbiamo il nome del killer di Lopane. 905 00:58:39,860 --> 00:58:41,782 Il DNA della sigaretta che abbiamo trovato nella 906 00:58:41,783 --> 00:58:43,620 cabina corrisponde a quello di un pregiudicato. 907 00:58:43,760 --> 00:58:43,960 Chi è? 908 00:58:44,180 --> 00:58:45,340 Si chiama Saro Gangemi. 909 00:58:46,140 --> 00:58:49,220 Condannata all'ergastolo e evaso l'anno dopo durante un ricovero ospedaliero. 910 00:58:49,380 --> 00:58:50,620 È latitante dal 96. 911 00:58:51,020 --> 00:58:52,440 Era un uomo dei Corleonesi. 912 00:58:52,900 --> 00:58:53,900 Aleato di Lopane. 913 00:58:54,240 --> 00:58:56,760 Per un po' esce di scena e poi risbuca fuori. 914 00:58:57,320 --> 00:59:00,900 Per uccidere prima il marito di Rosi e poi il figlio di Lopane. 915 00:59:02,400 --> 00:59:03,880 Trapani deve aver comprato anche lui. 916 00:59:06,580 --> 00:59:07,580 Eeeh. 917 00:59:08,180 --> 00:59:08,820 Stranghezza. 918 00:59:09,160 --> 00:59:12,500 Quando sono arrivata a Palermo, ho fatto servizio di scorta. 919 00:59:12,920 --> 00:59:16,260 Uno degli agenti con cui lavoravo era scampato da un attentato. 920 00:59:17,440 --> 00:59:20,280 Continuava a svegliarsi tutte le notti... dopo anni. 921 00:59:23,220 --> 00:59:25,780 Mi scusi... Non dovevo. 922 00:59:27,140 --> 00:59:29,140 Quello che mi fa più paura... 923 00:59:31,420 --> 00:59:35,600 ...è fidarmi di qualcuno che in realtà è... È diverso da quello che sembra. 924 00:59:38,100 --> 00:59:40,640 Quando si ama qualcuno bisogna fidarsi fino in fondo. 925 01:00:18,160 --> 01:00:18,920 Che c'è? 926 01:00:19,100 --> 01:00:20,100 Niente. 927 01:00:23,050 --> 01:00:24,370 Mi piace guardarti. 928 01:00:25,910 --> 01:00:27,670 È come la sera dell'attentato. 929 01:00:28,710 --> 01:00:30,650 Ti guardavo mentre ti allontanavi. 930 01:00:32,410 --> 01:00:33,990 E mi chiedevo se eri vero. 931 01:00:36,050 --> 01:00:37,590 E che cosa ti sei risposta? 932 01:00:39,170 --> 01:00:41,030 Non ho avuto il tempo di rispondermi. 933 01:00:47,670 --> 01:00:48,670 E ora? 934 01:00:53,900 --> 01:00:55,640 Vorrei smettere di farmi domande. 935 01:00:57,860 --> 01:00:58,860 Molto esagio. 936 01:01:09,120 --> 01:01:10,540 Com'è andato l'interrogatorio? 937 01:01:10,760 --> 01:01:11,800 Il nero ha detto qualcosa? 938 01:01:13,800 --> 01:01:14,800 No. 939 01:01:16,180 --> 01:01:18,420 Non è un mafioso, se sa qualcosa parlerà. 940 01:02:42,620 --> 01:02:45,376 Ancora una volta voglio scandagliare scrupolosamente 941 01:02:45,377 --> 01:02:48,220 le possibilità che forse ancora restano alla giustizia. 942 01:02:48,700 --> 01:02:52,820 Il 3 settembre 2002 era il mio primo giorno di servizio. 943 01:02:52,880 --> 01:02:54,540 Mi hai regalato questo libro. 944 01:02:54,720 --> 01:02:56,460 Mi hai detto che una possibilità c'era. 945 01:02:56,580 --> 01:02:57,580 Ti sbagliavi. 946 01:02:58,020 --> 01:02:59,020 F. 947 01:03:33,320 --> 01:03:34,320 Ivan! 948 01:03:35,140 --> 01:03:36,140 Ehi. 949 01:03:38,680 --> 01:03:39,880 Chi sono? 950 01:03:44,140 --> 01:03:45,460 Che c'è? 951 01:03:46,340 --> 01:03:47,340 Niente. 952 01:03:49,220 --> 01:03:51,380 Non bisognerebbe frugare nelle cose degli altri. 953 01:03:51,700 --> 01:03:52,700 Lo so. 954 01:03:53,720 --> 01:03:54,880 Ma tu puoi farlo, eh? 955 01:03:57,920 --> 01:03:59,220 Per te non ho segreti. 956 01:04:02,140 --> 01:04:03,420 Lì là c'è un gran casino. 957 01:04:04,000 --> 01:04:05,900 È un po' che devo mettere via delle cose. 958 01:04:06,060 --> 01:04:07,080 E che non ho mai tempo. 959 01:04:10,140 --> 01:04:12,060 Quella foto volevo toglierla. 960 01:04:14,440 --> 01:04:15,440 Va bene così. 961 01:04:24,250 --> 01:04:25,250 Andiamo a letto. 962 01:04:52,750 --> 01:04:56,130 E dicevano che ci davano i computer cinque anni fa. 963 01:04:56,190 --> 01:04:58,710 Invece carte e scaffale, carte e scaffale. 964 01:04:58,830 --> 01:04:59,930 Anche se automatico. 965 01:04:59,931 --> 01:05:01,430 Sembra un archivio, resta. 966 01:05:04,900 --> 01:05:06,820 Lo sapete quel proverbio? 967 01:05:07,180 --> 01:05:10,160 Col tempo e con la paglia maturano anche le nespole. 968 01:05:15,540 --> 01:05:17,900 Qui maturano solo le tarme della carta. 969 01:05:17,980 --> 01:05:18,800 Altro che nespole. 970 01:05:18,820 --> 01:05:19,620 Gamba a cavallo. 971 01:05:19,621 --> 01:05:20,621 Galle e bagresce. 972 01:05:23,520 --> 01:05:24,600 Aspetta e spera. 973 01:05:25,560 --> 01:05:26,560 Aspettiamo. 974 01:05:34,400 --> 01:05:35,120 Ecco qui. 975 01:05:35,280 --> 01:05:39,520 Questo è l'elenco degli agenti entrati in servizio nel settembre 2002. 976 01:05:40,260 --> 01:05:40,820 Grazie. 977 01:05:41,120 --> 01:05:43,440 Senta, mi servirebbe anche il registro delle presenze 978 01:05:43,441 --> 01:05:46,400 degli agenti della Catturandi in servizio dal 2002 ad oggi. 979 01:05:46,680 --> 01:05:47,000 Va bene. 980 01:05:47,280 --> 01:05:48,100 Grazie mille. 981 01:05:48,101 --> 01:05:49,101 Sì. 982 01:06:08,140 --> 01:06:10,100 Ivan Di Meo, Fulvio Alessi. 983 01:06:43,490 --> 01:06:44,490 Mi scusi. 984 01:06:45,590 --> 01:06:46,110 Scusi. 985 01:06:46,390 --> 01:06:49,750 Il commissario Fulvio Alessi dal maggio di quest'anno non compare più. 986 01:06:50,450 --> 01:06:51,590 Fatemi dare un'occhiata. 987 01:07:06,280 --> 01:07:07,320 Lo vede? 988 01:07:08,280 --> 01:07:11,000 Trasferito per promozione il 10 maggio 2007. 989 01:07:11,640 --> 01:07:13,020 Sì, trasferito, ma non dice dove. 990 01:07:13,280 --> 01:07:14,020 Ah, non lo so. 991 01:07:14,240 --> 01:07:16,360 Per questo deve parlare con il questore. 992 01:07:25,360 --> 01:07:28,920 Questi sono alcuni degli agenti che hanno preso parte alla cattura di Zubinno. 993 01:07:28,960 --> 01:07:32,200 Sia quelli della Duomo che della Catturandi sono stati tutti promossi per 994 01:07:32,201 --> 01:07:35,180 decisioni unanime della commissione ricompensa del Ministero degli Interni. 995 01:07:36,060 --> 01:07:38,080 Ecco, questo è il commissario Fulvio Alessi. 996 01:07:39,540 --> 01:07:40,800 Come mai le interessa? 997 01:07:41,980 --> 01:07:44,180 Penso che possa aiutarmi a capire chi è la talpa. 998 01:07:44,640 --> 01:07:47,221 La presenza di una talpa della mafia tra i suoi uomini sta 999 01:07:47,222 --> 01:07:50,100 rendendo insostenibile una situazione per me già molto difficile. 1000 01:07:50,540 --> 01:07:52,980 I molti gialli indomani della cattura di Provenzano... 1001 01:07:52,981 --> 01:07:55,340 volevano che il gruppo della Duomo venisse sciolto. 1002 01:07:55,760 --> 01:07:56,780 E ora... 1003 01:07:58,100 --> 01:08:02,460 Quando il vento soffia forte a Palermo, una canna si piega a Roma. 1004 01:08:02,920 --> 01:08:06,417 Vede, se l'inchiesta avesse confermato la colpevolezza 1005 01:08:06,418 --> 01:08:09,040 di Lorri, io sarei stato profondamente addolorato. 1006 01:08:09,120 --> 01:08:11,488 Ma il gruppo della Duomo sarebbe salvo, perché potrei 1007 01:08:11,489 --> 01:08:13,541 sostenere che la fuga di notizie è stata arginata. 1008 01:08:14,520 --> 01:08:17,180 Invece così abbiamo perso ogni credibilità. 1009 01:08:18,840 --> 01:08:19,840 Quanto tempo ha? 1010 01:08:20,240 --> 01:08:23,720 Il vice capo della Polizia di Stato prende un aereo per Palermo lunedì mattina. 1011 01:08:23,900 --> 01:08:28,020 Se non ho un nome sicuro da dargli, dovrò controfirmare l'ordine di scioglimento. 1012 01:08:28,500 --> 01:08:32,020 Va bene, avrà quel nome sulla sua scrivania, lunedì mattina. 1013 01:08:44,650 --> 01:08:47,030 Perché mi è venuta a cercare vicequestore Mares? 1014 01:08:47,870 --> 01:08:51,030 Lei ha lavorato con il vicequestore Di Meo per parecchi anni, non è così? 1015 01:08:51,350 --> 01:08:51,750 Sì. 1016 01:08:52,090 --> 01:08:53,350 Siete rimasti in contatto? 1017 01:08:53,950 --> 01:08:55,070 Che cosa vuole da me? 1018 01:08:55,750 --> 01:08:57,410 C'è un traditore tra i miei uomini. 1019 01:08:57,610 --> 01:08:59,290 Io non so più di chi mi posso fidare. 1020 01:09:01,170 --> 01:09:02,350 Ma lei lavora con Di Meo? 1021 01:09:02,590 --> 01:09:03,590 Sì. 1022 01:09:04,250 --> 01:09:08,170 L'uomo che le ha sostituito, Stefano Lauria, mi diceva sempre che i bugiardi 1023 01:09:08,171 --> 01:09:11,610 non sono quelli che mentono, ma sono quelli che raccontano la verità in 1024 01:09:11,611 --> 01:09:14,550 dettaglio e ne cambiano soltanto un pezzetto piccolissimo. 1025 01:09:15,530 --> 01:09:17,010 Così piccolo che nemmeno lo vedi. 1026 01:09:17,210 --> 01:09:18,470 Che cosa vuol dire con questo? 1027 01:09:18,710 --> 01:09:19,710 Niente. 1028 01:09:22,690 --> 01:09:25,310 Le possibilità che forse ancora restano alla giustizia. 1029 01:09:26,410 --> 01:09:28,170 Quella frase che apre il libro di Ciascia. 1030 01:09:28,690 --> 01:09:31,530 Lei nella sua dedica ha aggiunto che non ci sono. 1031 01:09:33,990 --> 01:09:35,490 Perché non ci sono possibilità? 1032 01:09:36,010 --> 01:09:38,190 Perché ha sentito proprio il bisogno di dirlo a Di Meo? 1033 01:09:38,310 --> 01:09:39,310 Perché? 1034 01:09:39,850 --> 01:09:41,550 Mi aveva invitato al suo compleanno. 1035 01:09:41,730 --> 01:09:43,230 Lei lo sa come vanno queste cose. 1036 01:09:44,090 --> 01:09:45,350 Tutti avevano fatto un regalo. 1037 01:09:45,690 --> 01:09:46,270 Anch'io. 1038 01:09:46,610 --> 01:09:47,610 Perché quella frase? 1039 01:09:48,050 --> 01:09:49,050 Non lo so. 1040 01:09:49,490 --> 01:09:54,011 Ho avuto la sensazione che non c'è più differenza tra i mafiosi e chi li combatte. 1041 01:09:57,770 --> 01:10:00,950 Ero in servizio presso la mobile di Palermo con il vicequestore Di Meo. 1042 01:10:01,490 --> 01:10:03,800 Stavamo correndo al porto, perché la guardia costiera 1043 01:10:03,801 --> 01:10:06,630 aveva perso le tracce di un nave cargo piena di armi. 1044 01:10:07,170 --> 01:10:10,470 Poi è arrivata una telefonata e Di Meo ha cambiato direzione. 1045 01:10:10,950 --> 01:10:12,910 Lei non gli ha chiesto che cosa stava facendo? 1046 01:10:13,770 --> 01:10:14,890 Non mi ha risposto. 1047 01:10:16,830 --> 01:10:19,570 Ivan si è fermato davanti ad una villa, alla Zisa. 1048 01:10:19,730 --> 01:10:21,530 Mi ha chiesto di rimanere in macchina. 1049 01:10:21,570 --> 01:10:23,130 Lui è sceso ed è tornato poco dopo. 1050 01:10:23,470 --> 01:10:24,470 Poco quanto? 1051 01:10:25,150 --> 01:10:26,770 Una decina di minuti al massimo. 1052 01:10:27,690 --> 01:10:29,710 Quel pomeriggio Lauria è stata ammazzata. 1053 01:10:30,830 --> 01:10:33,070 Era stato preparato lì l'attentato. 1054 01:10:34,010 --> 01:10:36,350 Erano state trovate anche delle foto di Lauria. 1055 01:10:37,630 --> 01:10:42,470 Io ho chiesto spiegazione a Di Meo e lui mi ha detto che la telefonata l'aveva 1056 01:10:42,471 --> 01:10:45,850 ricevuta da un informatore che gli aveva dato quell'indirizzo. 1057 01:10:45,890 --> 01:10:49,010 Lui aveva fatto irruzione nella villa ma l 'aveva trovata vuota. 1058 01:10:50,430 --> 01:10:51,430 Perché da solo? 1059 01:10:52,450 --> 01:10:55,510 Per non coinvolgermi in un'operazione non autorizzata. 1060 01:10:59,050 --> 01:11:02,310 Senta, io ho letto tutti gli atti relativi all'omicidio di Lauria. 1061 01:11:02,770 --> 01:11:05,390 Di quello che mi sta raccontando non c'è ne alcun rapporto. 1062 01:11:05,850 --> 01:11:07,190 Non ebbe il tempo di farlo. 1063 01:11:08,170 --> 01:11:10,250 Lì a qualche giorno mi hanno trasferito qui. 1064 01:11:10,730 --> 01:11:11,810 Il mio premio. 1065 01:11:15,610 --> 01:11:17,590 Perché neanche di me ho fatto rapporto. 1066 01:11:19,250 --> 01:11:21,910 E' quello che continuo a chiedermi in questi mesi. 1067 01:11:22,790 --> 01:11:25,790 O qualcuno ad un livello più alto gli ha legato le mani. 1068 01:11:27,590 --> 01:11:28,810 Oppure c'è dentro anche lui. 1069 01:11:34,970 --> 01:11:37,645 Ogni giorno che vengo a lavorare qui penso che 1070 01:11:37,646 --> 01:11:40,991 basterebbe prendere una macchina per andarsene. 1071 01:11:42,070 --> 01:11:43,070 Ma non è così. 1072 01:11:46,350 --> 01:12:31,610 Il Questore. 1073 01:12:31,750 --> 01:12:32,990 Vorrei parlare con il Questore. 1074 01:12:33,010 --> 01:12:33,710 Il Questore, per favore. 1075 01:12:33,810 --> 01:12:34,810 Chi devo dire? 1076 01:12:35,930 --> 01:12:36,930 Pronto? 1077 01:12:37,050 --> 01:12:38,050 Pronto? 1078 01:12:38,550 --> 01:12:39,550 Avanti. 1079 01:12:41,830 --> 01:12:43,030 Che è successo? 1080 01:12:43,150 --> 01:12:45,430 Abbiamo la deposizione del nostro amico senegalese. 1081 01:12:45,570 --> 01:12:46,570 E' tutto qua. 1082 01:12:47,110 --> 01:12:48,350 Il suo capo ha un nome? 1083 01:12:48,770 --> 01:12:50,390 Sa solo che lo chiamano il Cowboy. 1084 01:12:50,730 --> 01:12:52,170 E' lui che doveva incontrare? 1085 01:12:52,490 --> 01:12:52,870 Sì. 1086 01:12:52,950 --> 01:12:54,270 Dov'era l'affrontamento? 1087 01:12:54,630 --> 01:12:56,390 Un ristorante giapponese alla Zisa. 1088 01:12:56,630 --> 01:12:57,830 Venerdì alle due di notte. 1089 01:12:58,070 --> 01:12:59,790 Va bene, prepariamo l'appostamento. 1090 01:13:00,530 --> 01:13:02,230 Si sente bene dottoressa? 1091 01:13:03,030 --> 01:13:04,310 Posso aiutarla in qualche modo? 1092 01:13:06,450 --> 01:13:07,870 Dammi solo dieci minuti. 1093 01:13:38,730 --> 01:13:41,430 Se stai a cercare una donna in bagno non ti sbagli eh? 1094 01:13:43,990 --> 01:13:45,390 Mi scusi, dottoressa. 1095 01:13:45,690 --> 01:13:46,510 Che facciamo? 1096 01:13:46,550 --> 01:13:48,806 Allertiamo la squadra mobile per l 'operazione di stanotte? 1097 01:13:48,830 --> 01:13:49,990 No, no, la mobile no. 1098 01:13:50,050 --> 01:13:51,050 Lasciamola fuori. 1099 01:13:51,430 --> 01:13:52,910 Specialmente il Vice Questore Di Meo. 1100 01:13:53,830 --> 01:13:57,310 E' meglio stare leggeri, poi Di Meo deve concludere l'indagine. 1101 01:14:00,910 --> 01:14:01,910 Scusate. 1102 01:14:02,310 --> 01:14:02,710 Scusate. 1103 01:14:03,250 --> 01:14:04,250 Pronto? 1104 01:14:04,930 --> 01:14:06,190 Oh, ma non ti sembra strana? 1105 01:14:06,590 --> 01:14:08,450 Io questa mare stavolta non la capisco. 1106 01:14:08,630 --> 01:14:09,950 No, a me non mi sembra strana. 1107 01:14:10,210 --> 01:14:11,490 Ma sempre femmina eh. 1108 01:14:11,910 --> 01:14:14,110 Perché c'è qualche donna che capisci tu nella tua vita? 1109 01:14:14,690 --> 01:14:15,690 Solo mia madre. 1110 01:14:16,650 --> 01:14:17,650 Secondo me manco lei. 1111 01:14:18,530 --> 01:14:18,930 Adesso? 1112 01:14:19,470 --> 01:14:20,650 Adesso sì, è perfetta. 1113 01:14:21,590 --> 01:14:23,990 Veramente io... Avevi detto che volevi provare? 1114 01:14:24,130 --> 01:14:26,610 Oggi è la giornata ideale, c'è un mare perfetto, non puoi dirmi di no? 1115 01:14:26,611 --> 01:14:28,870 Sono le sei, non dirmi che non puoi mollare per due ore. 1116 01:14:29,390 --> 01:14:30,390 Va bene. 1117 01:14:31,070 --> 01:14:32,070 Arrivo. 1118 01:14:59,390 --> 01:15:00,870 Volevi sapere che cosa si prova? 1119 01:15:01,690 --> 01:15:04,770 Eh, il tuo istinto di protezione non è finito, eh? 1120 01:15:05,430 --> 01:15:07,030 Quello viene sott'acqua con me. 1121 01:15:09,730 --> 01:15:10,730 Sei? 1122 01:15:11,190 --> 01:15:12,190 Sì. 1123 01:15:13,630 --> 01:15:14,630 Aspetta. 1124 01:15:18,040 --> 01:15:19,040 Vieni. 1125 01:17:05,910 --> 01:17:07,290 Scusami, pensavo di farcela. 1126 01:17:08,750 --> 01:17:10,590 È per questo che ti ho portato a provare. 1127 01:17:10,710 --> 01:17:12,470 È la prima cosa che l'apnea ti insegna. 1128 01:17:12,930 --> 01:17:14,730 Riconoscere i limiti della propria resistenza. 1129 01:17:19,910 --> 01:17:21,350 E tu i tuoi li conosci? 1130 01:17:22,910 --> 01:17:23,910 Credo di sì. 1131 01:17:24,370 --> 01:17:27,730 Tu invece sei disposta a rischiare la vita sott'acqua piuttosto che riconoscerle. 1132 01:17:30,810 --> 01:17:31,530 Rientriamo, va'. 1133 01:17:31,531 --> 01:17:32,870 Aspettano alla base. 1134 01:17:33,290 --> 01:17:34,290 Esatto. 1135 01:18:24,760 --> 01:18:26,840 Mia moglie mi ha fatto scrivere dall 'avvocato. 1136 01:18:27,580 --> 01:18:28,740 Vuole la separazione. 1137 01:18:31,140 --> 01:18:32,140 Eh, gigante. 1138 01:18:32,260 --> 01:18:33,700 In fondo te la sei cercata. 1139 01:18:33,900 --> 01:18:34,900 Ma che senti? 1140 01:18:34,980 --> 01:18:36,660 Tenciamo anche una famiglia, ma che ne sai? 1141 01:18:38,640 --> 01:18:41,080 Sai che sono andato a vedere mio figlio alla piscina ieri? 1142 01:18:42,240 --> 01:18:43,300 E ci hai parlato? 1143 01:18:43,580 --> 01:18:44,580 No. 1144 01:18:44,800 --> 01:18:45,800 L'ho guardato. 1145 01:18:45,880 --> 01:18:49,020 E soprattutto ho visto come l'ha tratta quella stronza dell'istruttrice. 1146 01:18:49,480 --> 01:18:50,820 Secondo me ci dovresti parlà. 1147 01:18:51,040 --> 01:18:52,040 Lo so. 1148 01:18:53,500 --> 01:18:54,500 Giuro che lo faccio. 1149 01:19:11,540 --> 01:19:12,780 Ma perché corre così? 1150 01:19:18,080 --> 01:19:19,260 È Saro Gangemi. 1151 01:19:19,400 --> 01:19:21,120 Il killer di Lopano è salvorezzuto. 1152 01:19:21,660 --> 01:19:22,140 Seguiamolo. 1153 01:19:22,440 --> 01:19:23,440 Vai, ottimo. 1154 01:19:32,980 --> 01:19:33,860 Ehi, mi viola? 1155 01:19:33,980 --> 01:19:35,740 Il capo del senegalese è Saro Gangemi. 1156 01:19:35,920 --> 01:19:37,720 Ha lasciato il ristorante e gli stiamo dietro. 1157 01:19:37,760 --> 01:19:38,760 Si sta fermando. 1158 01:19:38,800 --> 01:19:38,920 Dove? 1159 01:19:39,420 --> 01:19:40,916 Davanti a una villa in via Montelepre. 1160 01:19:40,940 --> 01:19:41,940 Che fa? 1161 01:19:42,760 --> 01:19:44,740 È sceso dalla macchina e sta entrando nella villa. 1162 01:19:45,400 --> 01:19:46,400 Che facciamo? 1163 01:19:47,320 --> 01:19:48,600 Aspettatemi, facciamo irruzione. 1164 01:19:48,820 --> 01:19:49,820 Da soli? 1165 01:19:51,600 --> 01:19:52,880 Beh, cosa ha detto? 1166 01:19:53,880 --> 01:19:55,160 Vuole che facciamo irruzione. 1167 01:19:55,540 --> 01:19:56,800 Facciamo irruzione da soli? 1168 01:19:56,920 --> 01:19:58,900 Eh, non lo so, mi ha chiuso il telefono in faccia. 1169 01:20:11,880 --> 01:20:13,920 Ivan, abbiamo trovato Saro Gangemi. 1170 01:20:14,080 --> 01:20:15,600 È lui il killer di Lopano. 1171 01:20:15,980 --> 01:20:17,660 Sta in una villa via Montelepre. 1172 01:20:17,900 --> 01:20:18,960 Voglio fare irruzione. 1173 01:20:19,260 --> 01:20:20,860 Ho bisogno di te, dei rinforzi. 1174 01:20:21,080 --> 01:20:22,080 Va bene, arrivo subito. 1175 01:20:54,480 --> 01:20:55,480 Sì? 1176 01:21:31,200 --> 01:21:32,200 Sì. 1177 01:21:44,550 --> 01:21:45,550 Entriamo, ragazzi. 1178 01:21:46,270 --> 01:21:47,930 Voi passate dal retro, ok? 1179 01:21:54,070 --> 01:21:55,070 Eccolo. 1180 01:21:58,130 --> 01:21:59,210 Stiamo per entrare. 1181 01:22:00,030 --> 01:22:01,570 Nascondiamo l'ingresso principale. 1182 01:22:41,760 --> 01:22:42,900 E' ancora vivo. 1183 01:22:43,140 --> 01:22:44,380 Chiamiamo un'ambulanza. 1184 01:22:44,560 --> 01:22:45,980 Forza, ragazzi, un'ambulanza! 1185 01:23:21,430 --> 01:23:22,430 Viola! 1186 01:23:26,740 --> 01:23:27,740 Guarda qua. 1187 01:23:29,460 --> 01:23:32,420 Beretta 4X Storm, con proiettile da 9 mm. 1188 01:23:33,800 --> 01:23:38,080 Quasi sicuramente questa è la pistola che ha ucciso Salva e Michele Lopane. 1189 01:23:50,700 --> 01:23:51,700 Questa 1190 01:24:43,440 --> 01:24:45,140 sera, a Sartoria Politica, vestiti... 1191 01:24:45,141 --> 01:24:46,892 per italiani, abbiamo con noi Nicola Sturiale, 1192 01:24:46,893 --> 01:24:49,001 candidato alla poltrona di sindaco di Palermo. 1193 01:24:49,220 --> 01:24:51,005 Corre da solo, lontano dai grandi schieramenti 1194 01:24:51,006 --> 01:24:53,160 politici, con una lista civica, una lista autonoma. 1195 01:24:53,260 --> 01:24:54,020 Come si sente? 1196 01:24:54,080 --> 01:24:57,000 Ma, soprattutto, in un territorio così difficile come quello di Palermo, 1197 01:24:57,120 --> 01:24:58,880 non crede che la sua sia una battaglia persa? 1198 01:24:59,380 --> 01:25:00,080 Assolutamente no. 1199 01:25:00,180 --> 01:25:01,320 E sennò non sarei qua. 1200 01:25:02,840 --> 01:25:04,820 Posso ammettere che parto spavorito. 1201 01:25:04,900 --> 01:25:06,740 Ma noi arriviamo al ballottaggio. 1202 01:25:06,880 --> 01:25:10,100 E poi, amico mio, vediamo se il miracolo può accadere. 1203 01:25:10,280 --> 01:25:10,980 Io glielo auguro. 1204 01:25:11,120 --> 01:25:12,380 Però mi permetta una provocazione. 1205 01:25:12,381 --> 01:25:14,853 Molti suoi avversari politici sostengono che 1206 01:25:14,854 --> 01:25:17,060 lei peschi in zona d'alta densità mafiosa. 1207 01:25:17,180 --> 01:25:18,300 Come si sente di rispondere? 1208 01:25:19,080 --> 01:25:24,740 Io credo che in politica le accuse più infamanti, le calunnie più gravi, 1209 01:25:24,741 --> 01:25:27,557 i sospetti più subdoli, crescano in maniera 1210 01:25:27,558 --> 01:25:30,940 direttamente proporzionale alla paura che hanno di te. 1211 01:25:31,080 --> 01:25:33,785 Ed evidentemente, con tutto quello che si sono 1212 01:25:33,786 --> 01:25:36,140 inventati, di me paura ne devono avere tanta. 1213 01:25:36,380 --> 01:25:39,900 Di me, delle mie idee e dei cambiamenti che ho promesso. 1214 01:25:40,000 --> 01:25:42,420 Io non posso che dire e ripetere ciò che ho 1215 01:25:42,421 --> 01:25:45,281 detto, ripetuto, con fermezza, mille volte. 1216 01:25:45,400 --> 01:25:46,480 Abbasso la mafia. 1217 01:25:46,740 --> 01:25:47,980 E noi sicuramente ci associamo. 1218 01:25:48,200 --> 01:25:49,200 Qualche giorno... 1219 01:26:28,430 --> 01:26:29,430 Si stanca? 1220 01:26:29,710 --> 01:26:30,710 Sì. 1221 01:26:52,580 --> 01:26:54,220 È tutto come pensavamo. 1222 01:26:54,880 --> 01:26:56,380 Le armi corrispondono. 1223 01:26:58,840 --> 01:27:02,340 Gangemi ha ucciso Salvo Rizzuto e Michele Lopane per conto di Trapani. 1224 01:27:03,340 --> 01:27:05,422 E poi ha promesso una zona del suo territorio 1225 01:27:05,423 --> 01:27:07,340 ad un uomo disposto a tutto per di averla. 1226 01:27:07,820 --> 01:27:10,060 A patto che lui uccidesse l'informatore di Alfiere. 1227 01:27:11,820 --> 01:27:15,660 Volevano incastrare Alfiere nel posto della vera talpa. 1228 01:27:15,860 --> 01:27:17,300 Così ci avrebbero fermato. 1229 01:27:17,580 --> 01:27:19,200 Ci avrebbero distrutto. 1230 01:27:20,500 --> 01:27:21,900 Ma non ce l'hanno fatta. 1231 01:27:23,100 --> 01:27:24,800 Non l'abbiamo ancora trovata, Claudia. 1232 01:27:25,720 --> 01:27:27,660 La mia indagine non ha portato a niente. 1233 01:27:29,920 --> 01:27:32,080 Sì, non l'abbiamo ancora trovata. 1234 01:27:37,270 --> 01:27:38,370 Adesso basta, su. 1235 01:27:38,470 --> 01:27:39,470 Dormi un po'. 1236 01:29:15,570 --> 01:29:23,760 Vai a dormire. 1237 01:32:01,000 --> 01:32:02,320 Tutto caro. 1238 01:32:02,321 --> 01:32:03,321 Non c 1239 01:32:20,180 --> 01:32:20,800 'è nessun altro per me. 1240 01:32:20,820 --> 01:32:21,820 Ma come... 1241 01:32:39,260 --> 01:32:40,260 ... 1242 01:32:42,760 --> 01:32:47,660 Grazie a tutti per aver guardato fino a qui. 1243 01:32:47,661 --> 01:32:49,381 Grazie a tutti per aver guardato fino a qui. 1243 01:32:50,305 --> 01:33:50,677 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-