1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:23,250 --> 00:00:37,670 Grazie per la visione! 3 00:00:38,410 --> 00:00:39,410 Vai, vai, vai! 4 00:00:44,710 --> 00:00:45,610 Lasciatemi, sono con lei! 5 00:00:45,730 --> 00:00:46,730 Sono con lei! 6 00:00:47,710 --> 00:00:48,870 Vicequestore Claudio Mares. 7 00:00:48,930 --> 00:00:49,350 Vincenzo. 8 00:00:49,610 --> 00:00:50,910 Posso sapere la situazione? 9 00:00:51,270 --> 00:00:55,030 Nardo e Vita Abate sono stati intercettati al chilometro 4 della statale 113. 10 00:00:55,330 --> 00:00:56,770 Vita è morta in un completo fuoco. 11 00:01:00,370 --> 00:01:03,010 E Nardo si è serragliato in quel magazzino con due complici. 12 00:01:03,070 --> 00:01:03,490 Sono armati. 13 00:01:03,750 --> 00:01:05,050 Ho portato Rosi e Abate. 14 00:01:05,330 --> 00:01:06,566 Beh, così arrestiamo anche lei. 15 00:01:06,590 --> 00:01:08,690 Che c'entra Rosi con i traffici dei suoi fratelli? 16 00:01:08,691 --> 00:01:10,210 La faccia parlare con Nardo. 17 00:01:10,330 --> 00:01:12,050 C'è dentro il fratello piccolo, Carmine. 18 00:01:12,051 --> 00:01:12,770 Lui è pulito. 19 00:01:12,930 --> 00:01:14,270 Quelli non si arrendono, dottoressa. 20 00:01:14,271 --> 00:01:14,750 Lo vuole capire. 21 00:01:14,830 --> 00:01:15,930 Sono il bravo ricevuto, due minuti. 22 00:01:15,950 --> 00:01:17,350 Nardo non ha più niente da perdere. 23 00:01:17,510 --> 00:01:18,510 Due minuti all'azione. 24 00:01:25,860 --> 00:01:27,536 Senti, Nardo, io qui da solo non ci resto. 25 00:01:27,560 --> 00:01:28,680 Mi ammazzeranno come a Vito. 26 00:01:30,320 --> 00:01:31,380 Tu dovresti stare qua. 27 00:01:31,660 --> 00:01:34,720 E quando quelli arrivano, alzi le mani e ti arrendi. 28 00:01:35,440 --> 00:01:36,260 Ti sono spiegato? 29 00:01:36,420 --> 00:01:37,420 Io voglio venire con voi. 30 00:01:37,760 --> 00:01:38,900 Non mi voglio fare sparare. 31 00:01:39,060 --> 00:01:40,060 Non dire minchiate. 32 00:01:40,240 --> 00:01:42,280 Non devi dire minchiate che a te nessuno ti ammazza. 33 00:01:42,740 --> 00:01:43,740 Nessuno. 34 00:01:43,980 --> 00:01:44,340 Ascoltami. 35 00:01:44,480 --> 00:01:45,700 E' rischiato già abbastanza. 36 00:01:46,300 --> 00:01:48,260 Tu devi arrissare di fare qualche messa di galera. 37 00:01:48,520 --> 00:01:50,896 E poi te ne torni a casa da tua sorella Rosa a fare compagnia. 38 00:01:50,920 --> 00:01:51,920 Ci siamo capite? 39 00:01:52,120 --> 00:01:53,120 Ci siamo capite! 40 00:01:54,060 --> 00:01:55,060 Ho capito. 41 00:01:56,160 --> 00:01:57,160 Claudia! 42 00:01:57,520 --> 00:01:59,140 Rosy, non posso fare niente. 43 00:01:59,300 --> 00:02:00,560 Non dipende più da me. 44 00:02:00,561 --> 00:02:01,881 Non posso più diventare qualcosa. 45 00:02:01,920 --> 00:02:02,680 C'è Carmine dentro. 46 00:02:02,740 --> 00:02:04,620 Lo so, lo so, ma non è più il mio potere. 47 00:02:04,860 --> 00:02:06,040 Prego, per favore, è un ragazzo. 48 00:02:06,060 --> 00:02:06,440 È pulito. 49 00:02:06,480 --> 00:02:07,560 Non c'entra niente con questa cosa. 50 00:02:07,561 --> 00:02:08,800 Io non posso fare più niente. 51 00:02:08,801 --> 00:02:09,160 Mettiamelo fuori. 52 00:02:09,161 --> 00:02:10,161 Tirammi fuori solo lui. 53 00:02:17,020 --> 00:02:17,580 Aspetta! 54 00:02:17,620 --> 00:02:17,780 Aspetta! 55 00:02:17,781 --> 00:02:18,440 Ti prego! 56 00:02:18,700 --> 00:02:19,700 Ti prego, Claudia! 57 00:02:20,240 --> 00:02:23,710 Ma perché stai facendo? 58 00:02:24,190 --> 00:02:25,730 E' che non è bene che è fuori! 59 00:02:38,620 --> 00:02:40,620 Alpha, mantenete posizioni sulla spiaggia. 60 00:02:40,660 --> 00:02:41,660 Un po' di copertura. 61 00:02:41,740 --> 00:02:42,400 Delta nero. 62 00:02:42,420 --> 00:02:43,200 Ripeto, nero. 63 00:02:43,420 --> 00:02:44,420 Mi raccomando. 64 00:02:44,421 --> 00:02:45,421 Mi raccomando! 65 00:02:45,640 --> 00:02:46,840 Non fare niente a me! 66 00:02:47,380 --> 00:02:47,940 Muovi! 67 00:02:48,140 --> 00:02:49,880 Civili nel perimetro, bloccateli. 68 00:02:52,460 --> 00:02:53,020 Detto. 69 00:02:53,021 --> 00:02:54,100 Unifica i rapporti. 70 00:02:55,080 --> 00:03:14,830 Oggetto ostile armato. 71 00:03:14,850 --> 00:03:16,110 Ripeto, soggetto ostile armato. 72 00:03:34,640 --> 00:03:35,240 Aspetta! 73 00:03:35,241 --> 00:03:35,440 Rosy! 74 00:03:36,200 --> 00:03:36,560 Levati! 75 00:03:36,700 --> 00:03:37,700 Aspetta! 76 00:04:56,710 --> 00:04:57,310 Dottoressa. 77 00:04:57,410 --> 00:04:58,410 Eh? 78 00:04:58,690 --> 00:05:00,390 Cifalà sta entrando nel ristorante. 79 00:05:00,850 --> 00:05:02,230 Gli altri sono arrivati? 80 00:05:02,490 --> 00:05:03,610 No, ancora da solo. 81 00:05:03,890 --> 00:05:04,890 Sandro, Luca. 82 00:05:04,930 --> 00:05:06,850 Tra cinque secondi contatto visivo. 83 00:05:07,950 --> 00:05:09,150 Ok, ricevuto. 84 00:05:17,440 --> 00:05:18,660 Guarda, ecco Cifalà. 85 00:05:18,780 --> 00:05:19,380 Luca. 86 00:05:19,400 --> 00:05:20,920 Lo voglio guardare, che se ne accorge. 87 00:05:21,000 --> 00:05:22,980 Ma che cazzo ti hanno insegnato a Milano? 88 00:05:23,200 --> 00:05:24,360 Non lo stavo guardando. 89 00:05:27,880 --> 00:05:29,800 Secondo te c'è anche Nardo Abate all 'incontro? 90 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Te lo sogni? 91 00:05:31,740 --> 00:05:34,560 Quello lascia che sia il suo avvocato a gestire gli affari di famiglia. 92 00:05:34,700 --> 00:05:36,200 Dal suo covo quello non si muove. 93 00:05:41,260 --> 00:05:41,720 Allora? 94 00:05:42,100 --> 00:05:43,100 Tutto a posto? 95 00:05:44,020 --> 00:05:45,460 Dovrebbero essere qua a minuti. 96 00:05:46,740 --> 00:05:48,740 Le confesso che non sono tranquillo. 97 00:05:50,720 --> 00:05:52,020 Cifalà parla con Nardo Abate. 98 00:05:52,260 --> 00:05:53,700 Sì, ma non lo chiama mai per nome. 99 00:05:54,700 --> 00:05:56,640 Smarcarsi le calabrese non è cosa facile. 100 00:05:57,460 --> 00:05:58,680 Rompiamo dell'equilibrio. 101 00:05:59,000 --> 00:05:59,600 Senti qua. 102 00:05:59,740 --> 00:06:01,280 Degli quelli presi tu devono andare a preoccupare. 103 00:06:01,281 --> 00:06:01,880 Me ne occupo io. 104 00:06:02,060 --> 00:06:03,060 Tu fai il tuo lavoro. 105 00:06:03,140 --> 00:06:04,140 L'accolto. 106 00:06:04,460 --> 00:06:05,980 Per carità, non discuto. 107 00:06:09,080 --> 00:06:12,060 Lei è sicuro che ci si possa fidare allo Spirro? 108 00:06:12,480 --> 00:06:14,260 Io non mi fido di una minchia di nessuno. 109 00:06:14,960 --> 00:06:17,800 Ma lo capisci che significa andarsi a rifornire direttamente alla fonte? 110 00:06:18,740 --> 00:06:20,220 Un guadagno cento volte più grande. 111 00:06:20,600 --> 00:06:22,740 Quindi portami a casa con questo cazzo d 'accordo. 112 00:06:23,040 --> 00:06:24,300 Come staranno a comunicare? 113 00:06:24,420 --> 00:06:25,736 Sicuramente non con un telefonino. 114 00:06:25,760 --> 00:06:26,240 Con un PC. 115 00:06:26,600 --> 00:06:28,980 Sta usando un programma Voi per Chiamatevi a Internet. 116 00:06:29,320 --> 00:06:30,820 Così non possiamo tracciare le telefonate. 117 00:06:30,821 --> 00:06:32,396 Perché porto tanto con lei quando sarà finito. 118 00:06:32,420 --> 00:06:32,680 Già. 119 00:06:33,000 --> 00:06:34,420 Sono la mafia moderna loro. 120 00:06:34,720 --> 00:06:35,720 Altro che pizzini. 121 00:06:38,560 --> 00:06:39,000 Dottoressa. 122 00:06:39,100 --> 00:06:40,540 È l'auto che ci hanno segnalato. 123 00:06:41,180 --> 00:06:42,180 Forse è lo Spirro. 124 00:06:42,300 --> 00:06:44,400 Chi cazzi di posto? 125 00:06:44,520 --> 00:06:45,960 Il posto non mi interessa. 126 00:06:46,180 --> 00:06:47,180 Basta che sta al sicuro. 127 00:06:47,440 --> 00:06:48,440 Li riconosce? 128 00:06:48,680 --> 00:06:49,780 Quello più giovane, sì. 129 00:06:50,000 --> 00:06:51,620 Si chiama Antonio Policastro. 130 00:06:51,700 --> 00:06:53,300 Un latitante dell'Andrangheta calabrese. 131 00:06:53,360 --> 00:06:54,400 L'altro non lo so chi sia. 132 00:06:54,660 --> 00:06:57,580 Qui fanno una zuppa di pesce che va come una mozza tua dalla cucina. 133 00:06:57,860 --> 00:06:59,320 Ma questo è chi farà com'è. 134 00:07:01,580 --> 00:07:03,220 Non sono qui per mangiare. 135 00:07:03,660 --> 00:07:04,660 Sta' claro, sì? 136 00:07:04,980 --> 00:07:06,760 Mamma mia che brutto carattere che c'hai. 137 00:07:07,620 --> 00:07:08,680 Non può essere. 138 00:07:10,080 --> 00:07:11,300 Stanno scendendo, sbrigati. 139 00:07:12,040 --> 00:07:13,160 In quadra è il terzo. 140 00:07:17,730 --> 00:07:18,450 Va' indietro. 141 00:07:18,730 --> 00:07:19,730 Va' indietro! 142 00:07:20,890 --> 00:07:21,890 Lascia. 143 00:07:22,390 --> 00:07:24,270 Si vede un cazzo qua, non si vede. 144 00:07:25,210 --> 00:07:26,210 Ma lo conosce? 145 00:07:28,190 --> 00:07:29,430 È lui lo spero. 146 00:07:33,350 --> 00:07:34,930 Sono solo due, dottoressa. 147 00:07:35,570 --> 00:07:36,570 Policastro un altro. 148 00:07:36,890 --> 00:07:38,370 Il terzo non l'abbiamo visto. 149 00:07:38,610 --> 00:07:38,970 Ce l'ho io. 150 00:07:39,330 --> 00:07:40,450 Sta' entrando da Cifalà. 151 00:07:43,590 --> 00:07:44,590 Che c'è? 152 00:07:44,970 --> 00:07:45,970 Tutto a posto? 153 00:07:46,010 --> 00:07:47,010 Che male per il nome. 154 00:07:47,610 --> 00:07:49,950 Facciamolo aspettare ancora un po', questo Montero. 155 00:07:51,670 --> 00:07:53,110 Fa' bonifica, l'hai fatta fare? 156 00:07:53,750 --> 00:07:54,930 Fa' bonifica, qua. 157 00:07:55,130 --> 00:07:57,470 Ma chi vuoi... C'è qualcosa che non va. 158 00:08:00,190 --> 00:08:01,950 Io ti puttano a scopertola cinici. 159 00:08:04,790 --> 00:08:05,790 Dai! 160 00:08:17,080 --> 00:08:27,570 Chi vuoi? 161 00:08:27,630 --> 00:08:28,870 Tu sei tranchero, turista? 162 00:08:28,871 --> 00:08:29,310 Tu le mani! 163 00:08:29,510 --> 00:08:30,330 Por favore! 164 00:08:30,470 --> 00:08:31,550 Sei turista! 165 00:08:33,050 --> 00:08:33,530 Aiuto! 166 00:08:33,750 --> 00:08:34,570 Giuro che l'ammazzo! 167 00:08:34,571 --> 00:08:35,571 Lasciala andare! 168 00:08:35,630 --> 00:08:36,110 Polizia! 169 00:08:36,170 --> 00:08:36,670 Lasciala andare! 170 00:08:37,050 --> 00:08:38,270 Giuro su Dio che l'ammazzo! 171 00:08:42,550 --> 00:08:43,090 Dov'è? 172 00:08:43,430 --> 00:08:44,150 Dov'è lo spin? 173 00:08:44,151 --> 00:08:45,271 Ma che cazzo sta succedendo? 174 00:08:45,350 --> 00:08:45,790 Dimmi dove! 175 00:08:45,890 --> 00:08:47,630 Ma che cazzo sta? 176 00:08:48,270 --> 00:08:49,090 Lasciala pistola! 177 00:08:49,170 --> 00:08:50,170 Lasciala! 178 00:08:53,630 --> 00:08:54,630 Fermo! 179 00:08:59,370 --> 00:09:00,370 Ivan! 180 00:09:02,730 --> 00:09:03,730 Ivan! 181 00:09:36,000 --> 00:09:38,320 Non so cosa... non so cosa mi è successo. 182 00:09:38,680 --> 00:09:39,120 Scusami. 183 00:09:39,240 --> 00:09:40,240 Scusa un cazzo. 184 00:09:40,780 --> 00:09:42,620 Quello morto non ci serve a niente, lo capisci? 185 00:09:43,300 --> 00:09:44,300 Lo capisci? 186 00:09:45,060 --> 00:09:46,140 E il terzo uomo? 187 00:09:48,380 --> 00:09:49,760 È andato uno schifo. 188 00:09:50,500 --> 00:09:53,100 Policastro è morto e non abbiamo una minchia contro Cifalà. 189 00:09:53,320 --> 00:09:55,760 E prima di sera quello sarà fuori con tante scuse. 190 00:09:55,920 --> 00:09:57,900 Non c'è bisogno che me lo ricordi, Pietrangelo. 191 00:10:00,760 --> 00:10:01,760 Scusa, dottoressa. 192 00:10:29,440 --> 00:10:30,440 Il primo Uomo 193 00:11:02,250 --> 00:11:04,663 Riusciva a stare sott'acqua anche per cinque 194 00:11:04,664 --> 00:11:07,591 minuti e poi non hanno mai trovato il suo cadavere. 195 00:11:08,070 --> 00:11:09,170 Non può essere vivo. 196 00:11:10,630 --> 00:11:12,290 Claudia la deve finire di tormentarti. 197 00:11:12,650 --> 00:11:14,410 Ivan è annegato, è morto. 198 00:11:16,410 --> 00:11:18,490 E poi il passato ce lo dobbiamo lasciare alle spalle. 199 00:11:19,130 --> 00:11:20,130 Io l'ho fatto. 200 00:11:21,190 --> 00:11:22,190 Fino a ieri sera. 201 00:11:22,910 --> 00:11:24,650 Posso sapere che cosa è successo ieri sera? 202 00:11:25,370 --> 00:11:27,770 Ho saputo che avete fermato l'avvocato di mio fratello, vero? 203 00:11:27,890 --> 00:11:30,570 Lascialo stare a quello, se ti posso dare un consiglio. 204 00:11:30,690 --> 00:11:31,690 Ma come faccio, Claudia? 205 00:11:32,650 --> 00:11:35,566 Lui è che si occupa del sequestro dei beni della mia famiglia, che cosa faccio? 206 00:11:35,590 --> 00:11:36,630 Trovati un altro avvocato. 207 00:11:37,270 --> 00:11:40,610 Tu hai diritto ad avere quello che ti aspetta, ma quella non è la persona giusta. 208 00:11:40,690 --> 00:11:41,690 Ma perché no? 209 00:11:43,090 --> 00:11:46,450 Ieri sera il tuo avvocato si stava incontrando con un latitante calabrese. 210 00:11:46,451 --> 00:11:48,030 E con un sudamericano. 211 00:11:49,230 --> 00:11:50,890 C'era anche io all'incontro. 212 00:11:53,550 --> 00:11:56,650 Guarda, io non so di che si tratta, ma deve essere qualcosa di grosso. 213 00:11:56,750 --> 00:11:58,410 Lo so che è tuo fratello a tenere figli. 214 00:12:01,950 --> 00:12:03,370 Nardo per me è stato come un padre. 215 00:12:04,970 --> 00:12:06,130 Però io te lo giuro, Claudia. 216 00:12:07,050 --> 00:12:08,970 Se potessi aiutarti a prenderlo, lo farei. 217 00:12:10,550 --> 00:12:11,670 Tornatene in America, Rosie. 218 00:12:12,170 --> 00:12:13,170 Ma fare che cosa? 219 00:12:13,530 --> 00:12:14,790 Che vado a fare in America? 220 00:12:14,990 --> 00:12:15,990 Non ho niente in America. 221 00:12:16,450 --> 00:12:17,670 Almeno qua ho la mia attività. 222 00:12:18,290 --> 00:12:19,290 E poi c'ho te. 223 00:12:19,790 --> 00:12:21,310 Lo sai che mi mancheresti te. 224 00:12:22,690 --> 00:12:23,970 Anche tu mi mancheresti. 225 00:12:24,890 --> 00:12:25,890 Basta, Claudia. 226 00:12:27,330 --> 00:12:28,410 Adesso basta soffrire. 227 00:12:29,830 --> 00:12:31,230 Ti devi dimenticare di Ivan. 228 00:12:35,830 --> 00:12:36,910 Ivan non c'è più. 229 00:12:48,420 --> 00:12:50,180 Gacozze, sta arrivando lo sviluppo. 230 00:13:07,940 --> 00:13:08,940 E' brava di me. 231 00:13:11,400 --> 00:13:13,460 Anche se è colpa tua se siamo nessun po' indello. 232 00:13:13,700 --> 00:13:14,900 Di che ti preoccupi, Nardo? 233 00:13:15,940 --> 00:13:17,300 Il calabrese è morto. 234 00:13:17,340 --> 00:13:18,340 Ma non può parlare. 235 00:13:18,980 --> 00:13:20,760 Monterrà in carcere e terrà la bocca chiusa. 236 00:13:21,200 --> 00:13:22,200 E ci farà? 237 00:13:22,360 --> 00:13:23,620 Prima di sera sarà fuori. 238 00:13:25,920 --> 00:13:28,400 Però intanto business, sei affare futter. 239 00:13:28,520 --> 00:13:29,520 Non è detto. 240 00:13:29,680 --> 00:13:32,240 Me lo insegni tu che pure dal carcere si curano gli affari, no? 241 00:13:35,040 --> 00:13:36,060 Conoscete tutti o sbirro? 242 00:13:36,200 --> 00:13:37,200 O sbirro? 243 00:13:37,760 --> 00:13:39,380 E che cosa conosce uno sbirro? 244 00:13:40,160 --> 00:13:41,160 Benvenuto, di me. 245 00:14:11,460 --> 00:14:13,120 Sandro, scusa, posso parlarti un attimo? 246 00:14:13,260 --> 00:14:14,260 Dopo. 247 00:14:23,400 --> 00:14:24,400 Ciao, Fiamma. 248 00:14:27,460 --> 00:14:29,760 Certo che tu sei proprio una ragazza di misteri, eh? 249 00:14:30,700 --> 00:14:32,380 E' da più di un mese che lavoriamo insieme. 250 00:14:32,520 --> 00:14:33,980 E non so ancora niente di te. 251 00:14:34,720 --> 00:14:37,700 Se sei fidanzata, dove vivi... 252 00:14:38,920 --> 00:14:40,260 Io invece so tutto di te. 253 00:14:40,420 --> 00:14:41,420 Ah, sì? 254 00:14:42,320 --> 00:14:45,340 Cinque anni all'antirapine, tre anni sotto copertura. 255 00:14:45,560 --> 00:14:48,680 Ma è vero che a furia di fingere di essere un delinquente si diventa come loro? 256 00:14:48,820 --> 00:14:49,820 Tutte stronzate. 257 00:14:51,120 --> 00:14:54,980 Però, se vuoi, ne possiamo parlare a quattro occhi. 258 00:14:55,300 --> 00:14:56,300 A cena. 259 00:14:57,580 --> 00:14:58,040 Stasera. 260 00:14:58,360 --> 00:14:59,400 Mi lasci lavorare? 261 00:15:01,600 --> 00:15:04,660 Sto cercando di capire se quel poliziato di ieri sera era di me o... Sì. 262 00:15:04,880 --> 00:15:06,680 Vabbè, ne possiamo parlare un'altra volta. 263 00:15:16,940 --> 00:15:17,940 Dimmi, Serino. 264 00:15:19,480 --> 00:15:21,240 Senti, ho letto il rapporto. 265 00:15:21,440 --> 00:15:25,100 Ha scritto che non ho potuto sparare a Policastro perché potevo colpire te. 266 00:15:25,240 --> 00:15:26,240 E allora? 267 00:15:27,800 --> 00:15:29,020 E allora non è vero. 268 00:15:29,380 --> 00:15:33,360 Era la prima volta che mi trovavo in un conflitto a fuoco e... ho avuto paura. 269 00:15:33,680 --> 00:15:34,880 Me ne sono accorto. 270 00:15:34,881 --> 00:15:37,640 Sono pronto ad assumermi le mie responsabilità. 271 00:15:38,760 --> 00:15:39,760 Senti, Luca. 272 00:15:40,800 --> 00:15:42,160 Ieri ti ha preso il panico. 273 00:15:42,420 --> 00:15:43,600 Io ti ho coperto. 274 00:15:43,900 --> 00:15:45,980 Perché i colleghi si coprono sempre. 275 00:15:46,460 --> 00:15:48,880 Ora ti faccio una domanda, ragioniere. 276 00:15:49,160 --> 00:15:51,400 Ti senti in grado di fare questo lavoro? 277 00:15:53,860 --> 00:15:54,860 Sì. 278 00:15:56,040 --> 00:15:57,080 Non capiterà più. 279 00:15:57,220 --> 00:15:57,640 Bene. 280 00:15:57,940 --> 00:16:00,847 Perché altrimenti ti conviene che vada alla Mares 281 00:16:00,848 --> 00:16:03,421 per chiedergli di rimetterti dietro una scrivania. 282 00:16:04,440 --> 00:16:05,740 Sennò ti ci rimando io. 283 00:16:06,380 --> 00:16:07,780 Ma a calci nel culo. 284 00:16:10,620 --> 00:16:11,620 Chiaro? 285 00:16:12,080 --> 00:16:13,080 Chiaro. 286 00:16:19,060 --> 00:16:20,080 Io non parlo più. 287 00:16:22,020 --> 00:16:23,160 Che era un avvocato. 288 00:16:23,480 --> 00:16:24,780 Lo avrà il suo avvocato. 289 00:16:25,420 --> 00:16:28,780 Io voglio solo sapere se lei ieri sera era con quest'uomo, sì o no? 290 00:16:30,460 --> 00:16:31,460 No. 291 00:16:38,660 --> 00:16:39,660 Niente da fare. 292 00:16:40,100 --> 00:16:41,120 Quella non parla. 293 00:16:41,200 --> 00:16:42,200 Sì, l'ho sentito. 294 00:16:42,820 --> 00:16:45,420 Ma mi scusi, non capisco perché si stia fissando con Limeo. 295 00:16:45,640 --> 00:16:47,940 A lei non interessa prendere un poliziotto corrotto? 296 00:16:48,120 --> 00:16:50,720 Ne riparleremo quando mi porterà una prova concreta che è vivo. 297 00:16:51,000 --> 00:16:52,680 L'operazione di ieri è stata un casino. 298 00:16:53,120 --> 00:16:55,520 Almeno possiamo ricavare qualcosa dall 'intercettazione. 299 00:16:55,780 --> 00:16:56,780 Niente. 300 00:16:56,840 --> 00:16:58,620 Nardobata e Cifalà parlavano via internet. 301 00:16:58,621 --> 00:17:01,240 Non è stato possibile tracciare la chiamata. 302 00:17:01,500 --> 00:17:03,220 E hanno fatto dichiarazioni confutabili. 303 00:17:03,400 --> 00:17:04,400 Ottimo. 304 00:17:04,460 --> 00:17:05,980 Così ci siamo giocati la soffiata. 305 00:17:06,160 --> 00:17:06,580 Così. 306 00:17:06,640 --> 00:17:07,881 Beh, qualcosa abbiamo ottenuto. 307 00:17:08,920 --> 00:17:09,920 Lui. 308 00:17:10,480 --> 00:17:11,320 Danilo Montero. 309 00:17:11,500 --> 00:17:12,860 Se questo è il suo vero nome. 310 00:17:13,780 --> 00:17:16,640 Ho il sospetto che sia l'emissario di un grosso trafficante di droga. 311 00:17:16,840 --> 00:17:18,000 E che cosa glielo fa pensare? 312 00:17:18,200 --> 00:17:21,060 L'ho capito da quello che si sono detti ieri sera a Cifalà e Nardobate. 313 00:17:21,960 --> 00:17:23,740 Nell'albergo dove alloggiava Montero. 314 00:17:23,860 --> 00:17:24,980 Aveva un pc portatile. 315 00:17:25,780 --> 00:17:27,860 La nostra esperta informatica lo sta analizzando. 316 00:17:28,100 --> 00:17:28,600 Magari deve averlo. 317 00:17:28,620 --> 00:17:30,136 E da lì riusciamo a ricavare qualcosa. 318 00:17:30,160 --> 00:17:31,160 Vi faccio sapere. 319 00:17:31,220 --> 00:17:33,380 Cerchiamo di ricavarne qualcosa da tutta questa storia. 320 00:17:33,740 --> 00:17:34,740 Qui siamo. 321 00:17:52,840 --> 00:17:53,280 Serino. 322 00:17:53,760 --> 00:17:54,200 Pietrangeli. 323 00:17:54,320 --> 00:17:55,320 Nel mio ufficio. 324 00:17:56,580 --> 00:17:57,020 Chiama. 325 00:17:57,160 --> 00:17:58,160 Anche tu. 326 00:17:59,600 --> 00:18:00,800 Cosa abbiamo su Di Meo? 327 00:18:02,220 --> 00:18:04,260 Dottoressa, meglio di così non sono riuscita a fare. 328 00:18:04,760 --> 00:18:05,900 Novità del sudamericano? 329 00:18:06,100 --> 00:18:06,520 Niente. 330 00:18:06,600 --> 00:18:07,600 Non parla. 331 00:18:08,300 --> 00:18:09,740 Sei riuscita ad aprire il suo pc? 332 00:18:09,920 --> 00:18:10,240 Sì. 333 00:18:10,700 --> 00:18:12,080 Non c'è niente di particolare. 334 00:18:12,400 --> 00:18:13,860 Solo foto di viaggi. 335 00:18:13,980 --> 00:18:14,580 Cose così. 336 00:18:14,680 --> 00:18:16,420 Scusa, che ti aspettavi di trovarci dentro? 337 00:18:16,700 --> 00:18:18,360 Gli indirizzi email di dove compari? 338 00:18:18,460 --> 00:18:19,460 Non si sa mai. 339 00:18:20,620 --> 00:18:22,180 Vabbè, che cosa sappiamo su Montero? 340 00:18:22,300 --> 00:18:23,300 Poco. 341 00:18:23,400 --> 00:18:24,400 Risulta incensurato. 342 00:18:24,740 --> 00:18:27,840 L'unica cosa che abbiamo contro di lui è che era con un latitante. 343 00:18:27,960 --> 00:18:28,080 Due. 344 00:18:28,280 --> 00:18:29,620 Se contiamo anche quel Di Meo. 345 00:18:29,780 --> 00:18:30,780 Sempre che fosse Di Meo. 346 00:18:31,000 --> 00:18:31,840 Era Di Meo. 347 00:18:32,000 --> 00:18:34,840 Che affari doveva trattare Montero con la famiglia Pate? 348 00:18:34,960 --> 00:18:35,960 Qualcosa di grosso. 349 00:18:36,660 --> 00:18:37,660 Ascoltate. 350 00:18:38,840 --> 00:18:40,220 Dovrebbero essere qua a minuti. 351 00:18:40,860 --> 00:18:42,760 Le confesso che non sono tranquillo. 352 00:18:43,500 --> 00:18:44,660 Smaricarsi le calabrese è difficile. 353 00:18:44,661 --> 00:18:45,661 Non è cosa facile. 354 00:18:46,060 --> 00:18:47,300 Rompiamo dell'equilibrio. 355 00:18:47,360 --> 00:18:48,820 Degli equilibri tu non te ne devi occupare. 356 00:18:48,821 --> 00:18:49,440 Me ne occupo io. 357 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 Tu fai il tuo lavoro. 358 00:18:50,680 --> 00:18:51,680 L'accolto. 359 00:18:51,740 --> 00:18:54,320 Lei è sicuro che ci si possa fidare allo sbirro? 360 00:18:54,500 --> 00:18:56,280 Io non mi fido di una minchia di nessuno. 361 00:18:56,660 --> 00:18:59,500 Ma lo capisci che significa andarsi a rifornire direttamente alla fonte? 362 00:18:59,780 --> 00:19:02,420 Sono anni che il traffico della cocaina è in mano ai calabresi. 363 00:19:02,460 --> 00:19:05,160 Forse Nardo Abate voleva rifornirsi direttamente dai colombiani. 364 00:19:05,280 --> 00:19:05,900 Da Montero. 365 00:19:05,920 --> 00:19:07,240 Se è quello che pensiamo che sia. 366 00:19:07,440 --> 00:19:08,900 E Policastro che cosa c'entrava? 367 00:19:09,360 --> 00:19:10,360 Lui era un calabrese? 368 00:19:10,760 --> 00:19:12,280 Policastro era un morto che camminava. 369 00:19:12,660 --> 00:19:14,679 Tutta la sua andrina era stata sterminata dai 370 00:19:14,680 --> 00:19:16,560 Cannizzaro che adesso controllano mezza Calabria. 371 00:19:16,780 --> 00:19:20,760 Policastro si è venduto i contatti che aveva visto che a loro non servivano più e 372 00:19:20,761 --> 00:19:23,120 ha fatto incontrare la famiglia Abate con Montero. 373 00:19:23,340 --> 00:19:26,960 Dalla registrazione sembra che organizzare l'operazione sia stato lo sbirro. 374 00:19:27,960 --> 00:19:29,822 Dottoressa, lei sa se Ivan Di Meo si è occupato 375 00:19:29,823 --> 00:19:31,680 di mafia calabrese quando era ancora in servizio? 376 00:19:31,880 --> 00:19:32,880 Sì, una volta. 377 00:19:33,040 --> 00:19:35,236 Si era occupato proprio dell'andrina di 378 00:19:35,237 --> 00:19:37,780 Policastro in un'operazione congiuntata di droga. 379 00:19:37,900 --> 00:19:39,156 Ed ecco che il cerchio si chiude. 380 00:19:39,180 --> 00:19:42,120 Conoscendo i calabresi non la lasceranno passare liscia a Nardo Abate. 381 00:19:42,720 --> 00:19:44,520 Non cederanno il monopolio della Coca. 382 00:19:45,260 --> 00:19:46,600 Lì ci stanno i soldi veri. 383 00:19:47,440 --> 00:19:48,440 Ciao. 384 00:20:41,620 --> 00:20:42,620 Quanto la devo? 385 00:20:42,660 --> 00:20:44,480 Paga la ditta signorina Abate. 386 00:20:45,060 --> 00:20:46,860 Grazie al suo fratello Ibbene che ha fatto. 387 00:20:47,880 --> 00:20:48,880 Allora non ne voglio più. 388 00:21:17,980 --> 00:21:18,980 Come stai? 389 00:21:19,220 --> 00:21:19,700 Bene. 390 00:21:20,120 --> 00:21:21,280 È solo un grazie. 391 00:21:21,780 --> 00:21:23,200 Erano sopra un enduro. 392 00:21:23,240 --> 00:21:23,940 Un enduro di gara. 393 00:21:23,960 --> 00:21:24,960 Un enduro di che tipo? 394 00:21:25,100 --> 00:21:27,180 Kawasaki KLR oppure... No, no. 395 00:21:27,200 --> 00:21:28,740 Proprio un Kawasaki KLR. 396 00:21:29,360 --> 00:21:30,800 Peccato così è più o meno di certo. 397 00:21:31,240 --> 00:21:33,120 E che tipo di uccello aveva sul casco? 398 00:21:33,220 --> 00:21:34,380 Riesce ad essere più precisa? 399 00:21:34,620 --> 00:21:35,680 Un'aquila. 400 00:21:36,800 --> 00:21:38,360 A me lo sta chiedendo? 401 00:21:38,940 --> 00:21:39,860 Ne domando. 402 00:21:39,920 --> 00:21:40,920 Era un'aquila? 403 00:21:41,320 --> 00:21:42,760 Allora si dia una risposta. 404 00:21:42,900 --> 00:21:43,900 Lo era? 405 00:21:44,120 --> 00:21:44,780 Sì, sì. 406 00:21:44,840 --> 00:21:45,740 Un'aquila. 407 00:21:45,741 --> 00:21:46,820 Oh, era un'aquila. 408 00:21:46,880 --> 00:21:47,880 Grazie signore. 409 00:21:48,360 --> 00:21:49,560 Credo è stato un miracolo. 410 00:21:51,680 --> 00:21:54,300 Se non mi fossi abbassata all'ultimo momento a quest'ora sarei morta. 411 00:21:54,320 --> 00:21:56,080 È stato un avvertimento per tuo fratello. 412 00:21:56,800 --> 00:21:59,180 Lui non lo possono colpire e tu sei un bersaglio più facile. 413 00:21:59,840 --> 00:22:01,280 Ma io non c'entro nulla con Nardo. 414 00:22:01,860 --> 00:22:03,376 Io Nardo non lo sento da quando è scappato. 415 00:22:03,400 --> 00:22:04,160 Che cosa c'entro? 416 00:22:04,280 --> 00:22:04,860 Ma che c'entra? 417 00:22:04,880 --> 00:22:05,920 Non lo sai come ragionano? 418 00:22:06,360 --> 00:22:07,880 Infatti adesso Nardo vorrà vendicarsi. 419 00:22:08,780 --> 00:22:09,900 Perché sangue chiamo sangue. 420 00:22:10,360 --> 00:22:11,940 Fare in modo di assegnarti un ascolto. 421 00:22:12,060 --> 00:22:13,060 No. 422 00:22:13,300 --> 00:22:14,300 No, Claudia, no. 423 00:22:14,880 --> 00:22:16,280 Io non voglio ricominciare da capo. 424 00:22:16,281 --> 00:22:18,196 Io mi sono appena rifatto una vita e non voglio tornare indietro. 425 00:22:18,220 --> 00:22:19,860 Josie, qui sta per cominciare una guerra. 426 00:22:20,040 --> 00:22:21,140 E tu ci sei in mezzo. 427 00:22:21,141 --> 00:22:22,620 Ma mi sentirai in gabbia, lo so. 428 00:22:22,740 --> 00:22:23,940 Non ce la faccio. 429 00:22:24,400 --> 00:22:26,020 Vedrai che andrà tutto bene, fidati. 430 00:22:26,880 --> 00:22:30,981 Guarda, intanto ti faccio accompagnare da una pattuglia e la lasciamo sotto casa tua. 431 00:22:33,440 --> 00:22:37,540 Se hanno deciso di uccidermi non riuscirei a fermarli. 432 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 No. 433 00:22:40,060 --> 00:22:41,120 Io li fermerò. 434 00:22:42,620 --> 00:22:43,620 Permesso. 435 00:22:43,720 --> 00:22:44,240 Permesso. 436 00:22:44,360 --> 00:22:45,020 Non ci passi. 437 00:22:45,220 --> 00:22:46,220 Prego. 438 00:22:51,410 --> 00:22:52,410 Brutta faccenda. 439 00:22:54,810 --> 00:22:56,190 Chi era di guerra imminente? 440 00:22:57,330 --> 00:22:58,330 Chi è lei? 441 00:22:58,470 --> 00:22:59,470 Dottor De Silva. 442 00:23:00,070 --> 00:23:01,070 Servizi segreti? 443 00:23:01,110 --> 00:23:02,630 Posso aiutarla a prendere Ivan Di Meo. 444 00:23:03,450 --> 00:23:04,770 Che ne sa lei di Di Meo? 445 00:23:04,870 --> 00:23:06,030 Ho letto una sua informativa. 446 00:23:06,230 --> 00:23:08,708 Si sospetta che il terzo partecipante al mancato 447 00:23:08,709 --> 00:23:11,230 meeting fosse il vicequestore Ivan Di Meo. 448 00:23:11,290 --> 00:23:12,410 O qualcosa del genere. 449 00:23:13,450 --> 00:23:14,450 Chiami appena può. 450 00:23:15,130 --> 00:23:16,130 A presto. 451 00:23:17,690 --> 00:23:18,610 Fate passare. 452 00:23:18,650 --> 00:23:19,650 Fate passare. 453 00:23:20,590 --> 00:23:22,630 Dottoressa, abbiamo raccolto un po' di informazioni. 454 00:23:22,690 --> 00:23:24,410 Ce n'è abbastanza per cominciare a cercare? 455 00:23:24,430 --> 00:23:25,430 Adesso carico due. 456 00:23:27,830 --> 00:23:28,830 Dottoressa? 457 00:23:29,390 --> 00:23:30,390 Sì. 458 00:23:30,490 --> 00:23:31,490 Andiamo. 459 00:23:33,590 --> 00:23:34,810 A me non sembra lui. 460 00:23:35,070 --> 00:23:36,470 Ma come non ti sembra lui? 461 00:23:36,530 --> 00:23:36,970 Alfiere? 462 00:23:37,370 --> 00:23:38,770 Io l'ho visto in faccia. 463 00:23:39,450 --> 00:23:40,770 Mi vuoi aiutare o no? 464 00:23:41,130 --> 00:23:42,390 Ma che bisogno hai di me? 465 00:23:42,850 --> 00:23:44,150 C'ho una nuova squadra. 466 00:23:44,170 --> 00:23:45,210 Questi ragazzi sono bravi. 467 00:23:45,450 --> 00:23:46,450 Hai detto bene. 468 00:23:46,650 --> 00:23:48,750 Una nuova squadra che non conosco. 469 00:23:49,270 --> 00:23:50,410 Invece di te mi fido. 470 00:23:50,690 --> 00:23:52,850 Guardi, dottoressa, io in archivio sto benissimo. 471 00:23:53,010 --> 00:23:54,030 Non ho problemi. 472 00:23:54,031 --> 00:23:54,670 Non ho ansia. 473 00:23:54,671 --> 00:23:55,430 Non ho pressioni. 474 00:23:55,450 --> 00:23:57,150 Posso vedere mia moglie ogni volta che voglio. 475 00:23:57,170 --> 00:23:57,690 La prego. 476 00:23:57,830 --> 00:24:01,250 Non te ne importa niente che Ivan ci abbia tradito tutti quanti. 477 00:24:01,870 --> 00:24:03,610 Stavi quasi per morire per colpa sua. 478 00:24:04,710 --> 00:24:05,710 E va bene, va. 479 00:24:07,590 --> 00:24:08,890 Torna pure al tuo archivio. 480 00:24:08,930 --> 00:24:10,290 Tra le tue scartoffie. 481 00:24:10,410 --> 00:24:13,790 Però ricordati che se non lo riesco a prendere sarà anche per colpa tua. 482 00:24:15,810 --> 00:24:17,950 A me servono prove concrete, dottoressa. 483 00:24:18,270 --> 00:24:19,450 Non una foto sfocata. 484 00:24:20,030 --> 00:24:22,150 Devo essere sicuro che sia vivo e allora l 'aiuto. 485 00:24:22,650 --> 00:24:23,650 Ci conto. 486 00:24:25,910 --> 00:24:26,510 Alla prossima. 487 00:24:26,511 --> 00:24:27,511 Arrivederci. 488 00:24:39,040 --> 00:24:40,040 Pronto Di Silva? 489 00:24:41,280 --> 00:24:42,520 Sono Claudia Mares. 490 00:24:43,340 --> 00:24:44,600 Quando ci possiamo vedere? 491 00:24:47,160 --> 00:24:49,880 Nella targa erano visibili una A e un 6. 492 00:24:50,980 --> 00:24:52,720 Quando è stato denunciato il furto? 493 00:24:53,720 --> 00:24:54,720 Grazie. 494 00:24:55,440 --> 00:24:58,880 Un Kawasaki come quello è stato rubato tra ieri notte e stamattina a Messina. 495 00:24:59,920 --> 00:25:00,460 Luca? 496 00:25:00,900 --> 00:25:01,100 Sì. 497 00:25:01,580 --> 00:25:02,120 Messina? 498 00:25:02,160 --> 00:25:02,200 Sì. 499 00:25:02,201 --> 00:25:03,700 Allora fammi controllare la mappa. 500 00:25:04,380 --> 00:25:07,440 Ci sono 240 km tra Messina e Palermo. 501 00:25:07,580 --> 00:25:09,460 Che autonomia ha la moto di cui stiamo parlando? 502 00:25:09,780 --> 00:25:11,300 Non sono mai stata su una moto. 503 00:25:11,900 --> 00:25:12,920 Però abbiamo internet. 504 00:25:14,080 --> 00:25:14,560 Ecco. 505 00:25:15,080 --> 00:25:18,940 Ha un serbatoio di 8 litri e consuma circa 15 km al litro. 506 00:25:21,420 --> 00:25:21,900 Luca? 507 00:25:22,280 --> 00:25:22,580 Sì. 508 00:25:22,820 --> 00:25:26,360 Allora questo vuol dire che ha circa un 'autonomia di 120 km. 509 00:25:26,440 --> 00:25:29,120 Che non è sufficiente a coprire la tratta tra Messina e Palermo. 510 00:25:29,600 --> 00:25:31,300 Sicuramente si sono fermati a far benzina. 511 00:25:31,301 --> 00:25:34,660 E di notte molti distributori hanno le telecamere di sicurezza accese. 512 00:25:35,580 --> 00:25:37,380 Attacchiamoci al telefono e chiamiamoli tutti. 513 00:25:37,620 --> 00:25:40,760 Prendiamo i nastri e vediamo se c'è un motociclista con un casco con un'aquila. 514 00:25:41,160 --> 00:25:42,200 È un lavoraccio. 515 00:25:42,860 --> 00:25:44,300 Ci vuole solo un po' di pazienza. 516 00:25:50,420 --> 00:25:51,420 Trovate qualcosa? 517 00:25:52,740 --> 00:25:55,020 I killer hanno rubato la moto a Messina. 518 00:25:55,560 --> 00:25:58,760 Se si sono fermati a fare benzina forse riusciamo a identificarli. 519 00:26:06,280 --> 00:26:07,800 Zonaida non si deve preoccupare. 520 00:26:09,020 --> 00:26:10,240 Ma che minchia dici? 521 00:26:12,180 --> 00:26:14,700 Hanno cercato di ammazzare mia sorella, non mi devo preoccupare. 522 00:26:15,060 --> 00:26:16,500 Ma comunque hai ragione tu. 523 00:26:16,600 --> 00:26:17,600 Che c'è? 524 00:26:18,460 --> 00:26:19,660 Questo non si è capito. 525 00:26:20,620 --> 00:26:21,620 Cerca di capirlo. 526 00:26:21,940 --> 00:26:23,600 Vai, scoprilo. 527 00:26:24,120 --> 00:26:25,120 Ci penso io. 528 00:26:48,000 --> 00:26:49,400 Hai sentito la novità? 529 00:26:51,720 --> 00:26:53,080 L'ho sentita. 530 00:26:53,460 --> 00:26:54,460 E non hai niente da dire. 531 00:26:55,400 --> 00:26:56,960 Che cosa ti devo dire, Narda? 532 00:27:01,410 --> 00:27:03,010 L'importante è che Rosie stia bene. 533 00:27:04,310 --> 00:27:06,530 Non ti c'essere pure tu buttata dalla miseria. 534 00:27:06,550 --> 00:27:09,010 È mia sorella, l'unica che mi resta dalla famiglia. 535 00:27:09,130 --> 00:27:10,130 Che cazzo vuoi fare? 536 00:27:10,550 --> 00:27:12,310 Ci vuoi andare tu in città a proteggerla? 537 00:27:14,170 --> 00:27:15,410 Io ti avverto, Di Meo. 538 00:27:16,810 --> 00:27:17,950 Deve andare tutto liscio. 539 00:27:18,630 --> 00:27:19,630 Sennò è peggio per te. 540 00:27:23,640 --> 00:27:24,740 Non ti preoccupare, Narda. 541 00:27:26,560 --> 00:27:27,560 Andrà tutto liscio. 542 00:27:53,640 --> 00:27:54,980 L'avuto a capire. 543 00:27:55,440 --> 00:27:57,760 Orlando tagliava l'odore con facce. 544 00:27:57,860 --> 00:28:02,680 E visto che lo sforzo si mangiava, si cadenzava in uso di nascita. 545 00:28:10,080 --> 00:28:11,420 Dai, non se ne va. 546 00:28:13,200 --> 00:28:16,360 Sai pazzesco di quanto aveva da cominciare. 547 00:28:18,580 --> 00:28:20,540 Ti piace il teatro dei pupi? 548 00:28:21,520 --> 00:28:22,520 No. 549 00:28:24,960 --> 00:28:26,820 Anzi, mi inquieta un po'. 550 00:28:27,680 --> 00:28:29,400 Sì, è vero, sono molto inquietante. 551 00:28:29,980 --> 00:28:30,560 Sì, è vero, sono molto inquietante. 552 00:28:30,561 --> 00:28:32,292 Sa che un giorno uno spettatore si mise a sparare 553 00:28:32,293 --> 00:28:34,701 contro il pupo che rappresentava il traditore? 554 00:28:35,960 --> 00:28:39,100 A modo loro i siciliani hanno una grossa propensione alla giustizia. 555 00:28:40,660 --> 00:28:41,660 Alla vendetta? 556 00:28:42,920 --> 00:28:45,820 Avrà capito che qua in Sicilia i due concetti si sovrappongono. 557 00:28:45,840 --> 00:28:49,680 Senta... Lei stessa ha una grossa propensione alla giustizia, ma anche alla vendetta. 558 00:28:50,580 --> 00:28:51,900 Perché non arriviamo al punto? 559 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 Ivan Di Meo? 560 00:28:59,590 --> 00:29:01,490 Mi dica come può aiutarmi a trovarlo. 561 00:29:02,230 --> 00:29:05,390 Lo sa cosa ha deciso l'avvocato Cifalà dopo l'attentato a Rosiabate? 562 00:29:06,430 --> 00:29:08,430 Che Rosiabate ha bisogno di una guardia del corpo. 563 00:29:09,550 --> 00:29:10,550 Beh... allora? 564 00:29:10,910 --> 00:29:12,437 Si dà il caso che abbia un certo controllo 565 00:29:12,438 --> 00:29:14,470 sulla guardia del corpo che è stata scelta. 566 00:29:14,650 --> 00:29:18,310 È un giovane, brillante... ma soprattutto è un affiliato. 567 00:29:18,590 --> 00:29:20,070 E questo garantisce per lui. 568 00:29:21,210 --> 00:29:22,930 Cifalà non sospetterebbe di nulla. 569 00:29:23,370 --> 00:29:25,850 E questo ragazzo potrebbe aiutarvi nelle vostre indagini. 570 00:29:29,400 --> 00:29:31,860 Adesso capisco perché le piace il teatro dei pupi. 571 00:29:37,010 --> 00:29:39,290 Le interessa questa proposta o no? 572 00:29:39,830 --> 00:29:41,710 Sentate Silva, lei perché mi vuole aiutare? 573 00:29:42,570 --> 00:29:44,790 Se non ci aiutiamo tra di noi... 574 00:29:45,950 --> 00:29:47,570 Io non so neanche chi siete voi. 575 00:29:48,610 --> 00:29:49,930 Ma si che lo sa. 576 00:29:50,330 --> 00:29:51,410 Ma questo è il problema. 577 00:29:52,950 --> 00:29:54,810 Le so troppe cose e io troppo poche. 578 00:29:55,130 --> 00:29:56,130 Non mi piace. 579 00:29:57,390 --> 00:29:58,910 Grazie, preferisco fare a modo mio. 580 00:29:59,070 --> 00:29:59,330 Certo. 581 00:29:59,850 --> 00:30:00,850 È giusto. 582 00:30:01,670 --> 00:30:03,310 Il mio numero di telefono ce l'ho ancora. 583 00:30:06,410 --> 00:30:07,410 Stia bene? 584 00:30:13,130 --> 00:30:14,390 Ecco il casco con l'aquila. 585 00:30:15,610 --> 00:30:18,850 Zumba su le mani di quello che fa benzina, che forse ha lasciato qualche impronta. 586 00:30:20,810 --> 00:30:22,350 Guanti, ma guarda. 587 00:30:23,530 --> 00:30:25,350 Poi mai che guardi verso la telecamera? 588 00:30:25,670 --> 00:30:27,630 Figa, sembra un aspirapolvere quello lì. 589 00:30:28,730 --> 00:30:30,210 Rimandamelo indietro un attimo, scusa. 590 00:30:31,230 --> 00:30:32,770 La banconata della pippata? 591 00:30:32,771 --> 00:30:35,130 E sopra ci saranno anche le impronte del pippatore. 592 00:30:35,290 --> 00:30:37,626 Se non hanno ancora svuotato la macchina, è ancora lì dentro. 593 00:30:37,650 --> 00:30:39,050 Dammi il telefono del distributore. 594 00:30:41,790 --> 00:30:43,370 Vuoi farmelo rivedere, per favore? 595 00:30:43,470 --> 00:30:43,930 Sì, salve. 596 00:30:43,931 --> 00:30:44,550 È qui la polizia. 597 00:30:44,650 --> 00:30:48,430 Ho bisogno delle banconote del distributore, del self service. 598 00:30:49,170 --> 00:30:49,830 Sì, tutte. 599 00:30:50,110 --> 00:30:51,430 Sto mandando una volante. 600 00:30:52,370 --> 00:30:53,370 Pietrangeli. 601 00:30:53,690 --> 00:30:55,230 Vice sovrintendente Pietrangeli. 602 00:30:57,390 --> 00:30:58,730 Ma tu non puoi capire, Claudia. 603 00:30:59,370 --> 00:31:00,750 Io così mi sento in gabbia. 604 00:31:01,330 --> 00:31:02,990 È per la tua sicurezza, Rosy. 605 00:31:03,870 --> 00:31:05,810 Per un po' di tempo è meglio se rimani in casa. 606 00:31:09,110 --> 00:31:10,470 Ma non ti devi preoccupare, sai? 607 00:31:11,630 --> 00:31:14,290 Non ti devi preoccupare perché adesso avrò una guardia del corpo. 608 00:31:15,070 --> 00:31:16,090 Una guardia del corpo? 609 00:31:16,390 --> 00:31:17,390 Sì. 610 00:31:18,310 --> 00:31:19,310 E chi sarebbe? 611 00:31:19,390 --> 00:31:20,390 Ma non lo so, non lo so. 612 00:31:21,390 --> 00:31:22,750 Me l'ha procurata Cifalà. 613 00:31:22,850 --> 00:31:24,610 Ma ti avevo detto di non fidarti di Cifalà. 614 00:31:24,790 --> 00:31:26,510 Lo so, ma è stato Narda a ordinarglielo. 615 00:31:26,870 --> 00:31:27,970 Vuole che io sia al sicuro. 616 00:31:28,270 --> 00:31:30,290 È proprio per questo non dovevi accettare. 617 00:31:30,291 --> 00:31:31,291 E che potevo fare? 618 00:31:31,710 --> 00:31:33,550 Se rifiuto Nardo da fuori di testa? 619 00:31:35,150 --> 00:31:36,230 E poi ho paura. 620 00:31:36,890 --> 00:31:37,970 Ho paura davvero. 621 00:31:40,730 --> 00:31:41,730 E va bene, dai. 622 00:31:43,050 --> 00:31:44,570 Prenditi questa guardia del corpo. 623 00:31:45,330 --> 00:31:47,910 Ma qualunque cosa Cifalà ti dica di fare, tu non la fare. 624 00:31:48,070 --> 00:31:49,550 Anzi, vieni da me e me lo dici prima. 625 00:31:49,890 --> 00:31:50,890 Va bene. 626 00:33:17,890 --> 00:33:18,890 Niente. 627 00:33:19,810 --> 00:33:20,810 Mandare un'altra? 628 00:33:22,770 --> 00:33:24,130 Narda, prova un'altra ancora. 629 00:33:29,700 --> 00:33:30,140 Bingo. 630 00:33:30,360 --> 00:33:32,680 Il nostro uomo si chiama Marco Calabrò. 631 00:33:32,820 --> 00:33:34,720 E non credo sarà difficile trovarlo. 632 00:33:34,920 --> 00:33:35,920 Domani si va in Calabria. 633 00:33:41,040 --> 00:33:44,400 Dottoressa, abbiamo identificato i due killer che hanno attentato a Rosa Abbate. 634 00:33:44,740 --> 00:33:46,751 Se per lei va bene, io, Serino e Rigosi 635 00:33:46,752 --> 00:33:48,760 domani mattina andiamo a trovarli in Calabria. 636 00:33:49,260 --> 00:33:50,260 Sì, va bene. 637 00:33:53,380 --> 00:33:54,420 Dottoressa, va tutto bene? 638 00:33:55,780 --> 00:33:56,840 Non sarò con voi domani. 639 00:33:58,960 --> 00:34:01,400 È l'anniversario della morte dei fratelli di Rosi. 640 00:34:03,200 --> 00:34:04,340 Sei attento, Serino. 641 00:34:04,520 --> 00:34:05,540 Non si preoccupi. 642 00:34:05,860 --> 00:34:06,860 Ci starò attento. 643 00:36:43,270 --> 00:36:44,270 Piano, piano, piano. 644 00:36:54,200 --> 00:36:55,420 Sarà una passeggiata, Luca. 645 00:36:55,880 --> 00:36:56,320 Entriamo. 646 00:36:56,480 --> 00:36:58,560 Tu prendi il tossico, io penso all'altro. 647 00:36:58,680 --> 00:36:59,800 Non ti puoi sbagliare. 648 00:37:00,160 --> 00:37:00,260 Eh? 649 00:37:00,420 --> 00:37:02,240 Oh, sei anche freddo questa volta, Luca. 650 00:37:02,340 --> 00:37:03,080 Sei anche freddo. 651 00:37:03,140 --> 00:37:03,580 Capito? 652 00:37:03,581 --> 00:37:04,260 Cazzuto! 653 00:37:04,460 --> 00:37:05,460 Ti fa schifo fare ora. 654 00:37:05,700 --> 00:37:06,280 Mamma mia. 655 00:37:06,480 --> 00:37:09,400 E' funeretù questa cosa che ha detto una donna a capo, scemo! 656 00:37:09,401 --> 00:37:10,401 Vaffanculo. 657 00:37:18,660 --> 00:37:19,900 Oh, ma chi è quello? 658 00:37:20,080 --> 00:37:20,760 È un videogioco. 659 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 Sei pronto? 660 00:37:22,080 --> 00:37:23,100 Al tre entriamo. 661 00:37:23,460 --> 00:37:24,020 Al tre. 662 00:37:24,280 --> 00:37:24,640 Ok? 663 00:37:24,780 --> 00:37:25,780 Ok. 664 00:37:27,600 --> 00:37:27,960 Fermo! 665 00:37:27,961 --> 00:37:28,720 Non ti muovere. 666 00:37:28,880 --> 00:37:29,580 Molla quel coso. 667 00:37:29,740 --> 00:37:30,740 Molla quel coso! 668 00:37:31,040 --> 00:37:31,680 Alza le mani. 669 00:37:31,700 --> 00:37:32,060 Bene in vista. 670 00:37:32,220 --> 00:37:32,680 Fermo così. 671 00:37:32,940 --> 00:37:33,480 Fermo così. 672 00:37:33,481 --> 00:37:35,160 Non ti muovere, stronto testa di cazzo. 673 00:37:35,200 --> 00:37:36,240 Che cazzo ti credi, eh? 674 00:37:36,320 --> 00:37:37,400 Ma che cazzo ti credi? 675 00:37:37,800 --> 00:37:38,800 Fermo! 676 00:37:39,680 --> 00:37:40,680 Cazzo! 677 00:37:59,520 --> 00:37:59,920 Fermo! 678 00:38:00,340 --> 00:38:01,400 Ci serve il pipo. 679 00:38:01,480 --> 00:38:02,380 Che puttana! 680 00:38:02,500 --> 00:38:02,840 Titto! 681 00:38:02,940 --> 00:38:03,960 Fammi vedere le mani! 682 00:38:05,680 --> 00:38:06,480 Tagliamo, tocco. 683 00:38:06,520 --> 00:38:07,520 Tagliamo! 684 00:38:16,870 --> 00:38:17,270 Fermo! 685 00:38:17,330 --> 00:38:17,730 Dai, entra. 686 00:38:17,790 --> 00:38:18,790 Non fare storie. 687 00:38:29,620 --> 00:38:31,808 Fanno parte del clan dei Cannizzaro, quelli 688 00:38:31,809 --> 00:38:34,200 che hanno sterminato la famiglia di Policastro. 689 00:38:34,340 --> 00:38:37,040 Che sono i maggiori importatori di cocaina della Calabria. 690 00:38:37,380 --> 00:38:40,604 Questo confermerebbe l'ipotesi che si sta scatenando una 691 00:38:40,605 --> 00:38:43,361 guerra tra Nardabate e i calabresi per il controllo della coca. 692 00:38:43,960 --> 00:38:46,410 Ma, Montero, in tutto questo per voloà, è veramente, 693 00:38:46,411 --> 00:38:48,801 come diceva lei, l'emissario di un trafficante? 694 00:38:49,080 --> 00:38:50,540 Questo spero che me lo dicano loro. 695 00:38:50,940 --> 00:38:54,080 Sarebbe la prima volta che si scatena una faida tra calabresi e siciliani, lo sa? 696 00:38:54,920 --> 00:38:56,140 Non è certo colpa mia. 697 00:38:57,200 --> 00:38:58,700 Cerchiamo di stroncarla sul nascere. 698 00:38:59,480 --> 00:39:01,760 Non voglio che le strade si riempiano di cadaveri. 699 00:39:06,840 --> 00:39:07,920 Grazie del consiglio. 700 00:39:09,980 --> 00:39:10,980 Sandro. 701 00:39:11,600 --> 00:39:13,120 Dottoressa, non serve neanche lo stub. 702 00:39:13,980 --> 00:39:15,960 Quello che ha sparato è quello a destra. 703 00:39:16,760 --> 00:39:17,760 Questa è l'arma. 704 00:39:17,900 --> 00:39:20,740 I proiettili corrispondono con quelli che hanno ucciso il fruttivendolo. 705 00:39:20,960 --> 00:39:22,520 Quello che si fa di coca, invece, chi è? 706 00:39:22,740 --> 00:39:23,820 Quello con la maglia reghe. 707 00:39:24,580 --> 00:39:25,580 Lasciami solo con lui. 708 00:39:32,530 --> 00:39:33,530 Tu vieni con me. 709 00:39:33,610 --> 00:39:34,610 Dai! 710 00:39:48,220 --> 00:39:49,660 È un giunco vecchio. 711 00:39:50,460 --> 00:39:51,980 Io l'infame non lo faccio. 712 00:39:53,200 --> 00:39:56,280 Forse l'hai abituato con i siciliani, ma noi non siamo come loro. 713 00:39:57,180 --> 00:39:59,768 Allora è per questo che siete ritenuti più 714 00:39:59,769 --> 00:40:02,460 affidabili, voi calabresi, da gente come lui. 715 00:40:02,920 --> 00:40:03,920 E lui chi è? 716 00:40:04,100 --> 00:40:06,600 Un uomo che stava per prendere accordi con Nardabate. 717 00:40:07,700 --> 00:40:10,540 Un accordo che è saltato grazie al nostro intervento. 718 00:40:10,680 --> 00:40:11,680 Brava. 719 00:40:11,820 --> 00:40:12,860 Eh, lo so. 720 00:40:15,420 --> 00:40:17,440 Tu la famiglia non la tradisci, eh? 721 00:40:20,360 --> 00:40:21,620 Ti sembrerà strano. 722 00:40:23,160 --> 00:40:25,040 Ma siamo dalla stessa parte io e te. 723 00:40:27,540 --> 00:40:30,100 Secondo me i Cannizzaro ti sarebbero grati se ci dai una mano. 724 00:40:31,740 --> 00:40:33,340 Non vedo più manco io tutto bene. 725 00:40:33,920 --> 00:40:34,920 Ma che dici? 726 00:40:35,840 --> 00:40:36,880 Non vi aiuto. 727 00:40:37,820 --> 00:40:38,820 Senti. 728 00:40:40,460 --> 00:40:42,236 Sappiamo che è stato il tuo complice a sparare. 729 00:40:42,260 --> 00:40:44,140 Questa è la pistola, ci sono le sue impronte. 730 00:40:45,460 --> 00:40:47,060 A quanto mi risulta... 731 00:40:48,380 --> 00:40:50,280 anche tu hai qualche problemino. 732 00:40:50,720 --> 00:40:52,060 E non solo penale. 733 00:40:53,200 --> 00:40:54,200 Questo. 734 00:40:57,380 --> 00:40:59,580 Lo sanno i Cannizzaro che ti fai di coca? 735 00:40:59,920 --> 00:41:01,180 Della loro coca? 736 00:41:01,440 --> 00:41:03,520 Perché se noi possiamo farglielo sapere noi... 737 00:41:04,240 --> 00:41:06,600 ho qualche amico in carcere che potrebbe aiutarci. 738 00:41:08,280 --> 00:41:11,160 Stai seduto, stai seduto. 739 00:41:14,980 --> 00:41:16,840 Allora, per chi lavora quest'uomo? 740 00:41:19,180 --> 00:41:20,960 Guarda che tanto lo scopriamo lo stesso. 741 00:41:21,160 --> 00:41:22,320 E' meglio che parli. 742 00:41:22,780 --> 00:41:24,600 Se vuoi che teniamo la bocca chiusa. 743 00:41:24,860 --> 00:41:26,560 Io non ci credo che mi fate ammazzare. 744 00:41:31,230 --> 00:41:32,590 Guarda bene questa faccia. 745 00:41:33,830 --> 00:41:35,330 Per chi lavora quest'uomo? 746 00:41:41,010 --> 00:41:42,010 Un colombiano. 747 00:41:42,590 --> 00:41:43,590 Gaetano Lipari. 748 00:41:43,950 --> 00:41:45,690 Ma tutti lo chiamano il santo. 749 00:41:46,970 --> 00:41:48,190 E non mi dico niente di ciò. 750 00:41:48,590 --> 00:41:49,590 E' chiaro? 751 00:41:54,350 --> 00:41:55,350 Andiamo. 752 00:41:57,250 --> 00:41:58,750 Da dove hai visto questo filmato? 753 00:41:59,710 --> 00:42:02,790 E' un filmato clandestino che mi ha procurato l'Interpol. 754 00:42:03,230 --> 00:42:04,470 E questo con la maschera di? 755 00:42:05,150 --> 00:42:06,150 Gaetano Lipari. 756 00:42:06,310 --> 00:42:07,730 Nessuno l'ha mai vista in faccia. 757 00:42:07,970 --> 00:42:09,410 Ma io non sapevo niente di lui. 758 00:42:09,690 --> 00:42:10,690 Come no? 759 00:42:12,890 --> 00:42:14,990 Narcotrafficante colombiano di origini siciliane. 760 00:42:15,130 --> 00:42:18,370 Il suo esercito di paramilitari controlla un'intera regione... 761 00:42:18,630 --> 00:42:21,661 E' responsabile dell'uccisione di centinaia di 762 00:42:21,662 --> 00:42:24,430 contadini che si rifiutano di lavorare la coca per noi. 763 00:42:25,470 --> 00:42:25,870 Montero. 764 00:42:26,350 --> 00:42:28,450 Quello che Ivan ha fatto incontrare con Nardo Abate. 765 00:42:28,790 --> 00:42:31,010 Io sospetto che sia l'emissario di quella bestia. 766 00:42:31,210 --> 00:42:33,214 E domani ho un appuntamento con un collega di 767 00:42:33,215 --> 00:42:35,190 di me che ha avuto a che fare con il santo. 768 00:42:35,470 --> 00:42:38,710 Mi sembra impossibile che Ivan si voglia mettere d'accordo con uno così. 769 00:42:39,070 --> 00:42:42,150 Ma certo, perché quelli che frequentava prima erano meglio, onestamente. 770 00:42:43,630 --> 00:42:45,290 Dottoressa, quello si è venduto l'anima. 771 00:42:45,370 --> 00:42:46,370 Ma da mo'. 772 00:42:47,210 --> 00:42:48,210 No. 773 00:42:49,550 --> 00:42:51,290 Filippo De Silva, uno dei servizi. 774 00:42:51,330 --> 00:42:51,830 Lo conosci? 775 00:42:52,250 --> 00:42:53,250 Di nome. 776 00:42:54,210 --> 00:42:56,270 Mi ha proposto il suo aiuto per catturare Ivan. 777 00:42:57,250 --> 00:42:58,450 Lei l'ha rifiutato ovviamente. 778 00:42:58,930 --> 00:42:59,590 E' certo. 779 00:42:59,770 --> 00:43:00,150 E' certo. 780 00:43:00,410 --> 00:43:01,410 Non mi piace. 781 00:43:02,090 --> 00:43:03,090 Non le piace? 782 00:43:03,350 --> 00:43:05,070 Non le deve piacere, dottoressa. 783 00:43:05,110 --> 00:43:07,190 Lei lo deve sfruttare, come fanno loro con noi. 784 00:43:08,430 --> 00:43:11,330 In questa maniera lei perde la salute e io il sonno. 785 00:43:19,440 --> 00:43:21,060 Ma questo perché non l'ha fatto levare? 786 00:43:21,061 --> 00:43:22,280 Posso sempre servire. 787 00:43:22,840 --> 00:43:23,840 Ma ti attaccavano io? 788 00:43:24,360 --> 00:43:25,360 Ti attaccavano. 789 00:43:26,500 --> 00:43:27,500 Buonanotte. 790 00:43:38,240 --> 00:43:39,240 Tutto procede. 791 00:43:39,920 --> 00:43:42,640 A breve Lipari effettuerà la prima consegna. 792 00:43:43,040 --> 00:43:44,080 Aspetta solo il pagamento. 793 00:43:44,460 --> 00:43:46,660 A me questa cazzo di situazione non mi piace per niente. 794 00:43:46,740 --> 00:43:48,000 Questo Lipari tu lo conosci? 795 00:43:48,040 --> 00:43:49,040 L'hai incontrato mai? 796 00:43:49,820 --> 00:43:51,540 Non tratta mai gli affari di persona. 797 00:43:52,080 --> 00:43:53,600 Dicono che non ci sia più in Colombia. 798 00:43:53,920 --> 00:43:56,840 Che si nasconda da qualche parte di Spagna o addirittura qua in Italia. 799 00:43:57,560 --> 00:43:59,180 Si dicono tante cose su di lui. 800 00:43:59,540 --> 00:44:00,880 A me quelli ci fanno incazzare. 801 00:44:00,920 --> 00:44:02,520 Non sapere con chi tratta i miei affari. 802 00:44:03,740 --> 00:44:06,820 A me quelli con cui lavoro mi piace guardarli negli occhi per capire chi sono. 803 00:44:07,780 --> 00:44:08,840 Come ho fatto con te? 804 00:44:08,920 --> 00:44:10,160 Che l'ho capito subito chi sei. 805 00:44:12,680 --> 00:44:13,680 E chi sono? 806 00:44:13,920 --> 00:44:16,140 Un figlio di puttana che si venisse pure a suo marcio. 807 00:44:16,640 --> 00:44:17,660 Grazie, buon rendere. 808 00:44:18,500 --> 00:44:22,640 Ammone, che ti facevi pure la poliziotta, la mares, per coprire a Ciappari. 809 00:44:22,780 --> 00:44:23,880 Sei senza pudore. 810 00:44:24,380 --> 00:44:25,440 Sbirro in dall'animo. 811 00:44:26,040 --> 00:44:29,140 E allora stai attento, merda, perché prima o poi potrei fottere pure a te. 812 00:44:29,900 --> 00:44:31,180 A me non mi puoi fottere. 813 00:44:32,360 --> 00:44:33,480 Hai bisogno di me. 814 00:44:33,860 --> 00:44:35,000 Ormai ti sei giocato tutto. 815 00:44:35,600 --> 00:44:37,380 Gli amici, la dignità, il lavoro. 816 00:44:38,580 --> 00:44:39,580 Di me, no? 817 00:44:40,200 --> 00:44:41,280 Ti riesco solo io. 818 00:44:47,570 --> 00:44:48,570 Io entro. 819 00:45:00,750 --> 00:45:03,290 Mi si aggazzano le mosche pure la notte e si cazzano i coglioni. 820 00:45:06,490 --> 00:45:12,185 E se gli dicessi che l'Ipari due anni fa era a 200 km da qui, in una villa di Malta. 821 00:45:12,186 --> 00:45:12,390 .. 822 00:45:12,391 --> 00:45:14,110 Per sbarcare in Italia? 823 00:45:14,510 --> 00:45:18,350 La soffiata era arrivata dall'FBI all 'Interpol, all'antidroga di Palermo. 824 00:45:18,710 --> 00:45:20,410 Doveva essere un'azione rampa. 825 00:45:22,510 --> 00:45:24,730 E poi il sequestro di Abu Omar a Milano. 826 00:45:25,550 --> 00:45:28,607 Secondo i nostri informatori, l'Ipari si sentiva talmente 827 00:45:28,608 --> 00:45:31,190 al sicuro da portarsi dietro soltanto a 10 guardi del corpo. 828 00:45:34,190 --> 00:45:36,530 Evidentemente le sue spie erano più brave delle nostre. 829 00:45:43,590 --> 00:45:47,510 La versione ufficiale è che sono stato investito da un'auto pirata. 830 00:45:47,850 --> 00:45:51,930 La verità è che il Santo mi ha lasciato vivere. 831 00:45:53,010 --> 00:45:57,910 Perché tornassi indietro a raccontare come trattava i suoi nemici. 832 00:46:12,610 --> 00:46:13,860 E' funzionato, direi. 833 00:46:16,340 --> 00:46:18,340 E adesso il Santo è leggenda. 834 00:46:24,820 --> 00:46:26,580 Se per lei va bene, io andrei. 835 00:46:30,240 --> 00:46:31,240 Ivan Di Meo. 836 00:46:32,220 --> 00:46:33,220 Di Meo? 837 00:46:34,920 --> 00:46:36,780 Era da tanto che non ne sentivo parlare. 838 00:46:40,540 --> 00:46:43,000 Era nella squadra di copertura della polizia, certo. 839 00:46:44,140 --> 00:46:46,720 E' stato lui ad organizzare l'operazione. 840 00:46:47,440 --> 00:46:49,760 Anche se poi alla fine non ha potuto parteciparvi. 841 00:46:50,940 --> 00:46:52,500 Buona fortuna, dottoressa. 842 00:47:05,300 --> 00:47:06,420 Aspetto qui, signora. 843 00:47:06,680 --> 00:47:08,280 E che razza di guardia del corpo sei? 844 00:47:08,560 --> 00:47:10,020 Tu mi devi seguire passo passo. 845 00:47:16,440 --> 00:47:17,580 Via libera, signora. 846 00:47:18,300 --> 00:47:21,180 Chiamami un'altra volta, signore, e ti licenzio in tronco, chiaro? 847 00:47:22,980 --> 00:47:24,920 Come vuole, signorina. 848 00:47:25,180 --> 00:47:27,460 Ah, peggio mi sento. 849 00:47:27,920 --> 00:47:29,180 Perché non provi con Rosy? 850 00:47:29,380 --> 00:47:31,100 D'accordo, Rosy. 851 00:47:31,300 --> 00:47:32,300 Bravo. 852 00:47:32,580 --> 00:47:33,940 Vedi che sembra un ragazzo? 853 00:47:37,510 --> 00:47:39,030 La puoi mettere nell'altra stanza. 854 00:47:39,290 --> 00:47:39,810 Va bene, signora. 855 00:47:40,030 --> 00:47:40,470 Grazie. 856 00:47:40,770 --> 00:47:41,210 Allora? 857 00:47:41,570 --> 00:47:42,870 Che te ne parla del mio ufficio? 858 00:47:42,950 --> 00:47:44,146 Signora, dove la mettiamo, questa? 859 00:47:44,170 --> 00:47:44,710 Va bene lì. 860 00:47:44,850 --> 00:47:45,290 Grazie. 861 00:47:45,850 --> 00:47:47,970 E tu esattamente di che cosa ti occupi? 862 00:47:48,390 --> 00:47:49,970 Esporto prodotti siciliani in America. 863 00:47:51,150 --> 00:47:52,370 Ed è un mercato che tira? 864 00:47:52,590 --> 00:47:53,590 Lo spero. 865 00:47:53,810 --> 00:47:57,270 Per fortuna per gli americani non siamo soltanto mafia, lupare e scacciapensieri. 866 00:47:57,450 --> 00:47:58,450 Guarda. 867 00:48:00,110 --> 00:48:01,410 Questo è quello che faccio. 868 00:48:03,250 --> 00:48:04,250 Ti piace? 869 00:48:04,730 --> 00:48:05,290 Aiuta la tua famiglia. 870 00:48:05,291 --> 00:48:05,850 Vado a prenderlo, vai. 871 00:48:05,990 --> 00:48:06,990 Sì. 872 00:48:09,050 --> 00:48:10,050 Grazie. 873 00:48:11,810 --> 00:48:12,810 Grazie. 874 00:48:12,850 --> 00:48:13,850 Prego. 875 00:48:21,250 --> 00:48:24,110 Neanche l'Interpol sapeva che Montero era un emissario dei Lipari. 876 00:48:24,850 --> 00:48:28,250 Hanno passato l'informazione alla Dea, che manderà un loro uomo. 877 00:48:29,050 --> 00:48:31,090 Sono anni che danno la caccia al santo. 878 00:48:32,530 --> 00:48:35,470 Questo vuol dire che tra poco Montero non sarà più un problema nostro. 879 00:48:38,210 --> 00:48:40,110 Vedo che ha trovato subito un avvocato. 880 00:48:40,470 --> 00:48:41,630 Strana come coincidenza. 881 00:48:41,631 --> 00:48:42,631 Perché? 882 00:48:43,150 --> 00:48:44,630 È tutto così chiaro. 883 00:48:51,810 --> 00:48:53,230 Buongiorno, autoressa Maresso. 884 00:48:53,530 --> 00:48:54,530 Buongiorno, avvocato. 885 00:48:55,050 --> 00:48:56,790 Ci vediamo spesso ultimamente? 886 00:48:57,690 --> 00:49:00,330 Posso sapere perché ha voluto vedere il mio assistito? 887 00:49:00,630 --> 00:49:02,030 Per fargli qualche domanda. 888 00:49:02,870 --> 00:49:04,810 Anche se immagino che sarà inutile. 889 00:49:04,970 --> 00:49:06,970 Lei gli avrà consigliato di negare tutto? 890 00:49:07,430 --> 00:49:08,930 Le faccio queste domande. 891 00:49:10,510 --> 00:49:13,590 Lei lavora per il trafficante colombiano Gaetano Lipari? 892 00:49:14,370 --> 00:49:14,970 Sì. 893 00:49:15,170 --> 00:49:15,190 E lei? 894 00:49:15,430 --> 00:49:15,570 E lei? 895 00:49:16,070 --> 00:49:17,070 Ha capito la domanda? 896 00:49:17,150 --> 00:49:19,970 La dottoressa Maresso le sta chiedendo se lei lavora per... 897 00:49:19,971 --> 00:49:21,210 Non è a lui che l'ho fatta. 898 00:49:21,910 --> 00:49:22,910 Ma a lei. 899 00:49:23,350 --> 00:49:24,350 Gliela ripeto. 900 00:49:25,610 --> 00:49:28,730 Lei lavora per il trafficante colombiano Gaetano Lipari? 901 00:49:30,330 --> 00:49:32,050 Di che cosa sta parlando? 902 00:49:33,110 --> 00:49:34,770 Ritiri subito questa insinuazione. 903 00:49:37,050 --> 00:49:39,130 Il suo assistito può tornare in carcere. 904 00:49:39,390 --> 00:49:41,430 Ma preparatevi a incontrare la DEA. 905 00:49:41,650 --> 00:49:43,830 Che quelli non si accontentano dei no comment. 906 00:49:44,570 --> 00:49:46,810 Dottoressa, questo comportamento è inaccettabile. 907 00:49:47,610 --> 00:49:49,150 Fare un rapporto a quest'ora. 908 00:49:49,550 --> 00:49:50,550 Andiamo, andiamo. 909 00:49:57,420 --> 00:49:59,880 Non è un caso che l'avvocato di Montero sia Cifalà. 910 00:50:00,540 --> 00:50:03,840 Agli Abate serviva un intermediario per concludere l'affare del ristorante. 911 00:50:04,500 --> 00:50:06,700 Sarà lui a fare da mediatore per l 'acquisto della Coca. 912 00:50:07,180 --> 00:50:10,800 Senti, facciamo un controllo su tutti i conti correnti intestati a Cifalà. 913 00:50:11,120 --> 00:50:13,820 Magari ce n'è uno attraverso cui muovi i soldi per gli Abate. 914 00:50:13,960 --> 00:50:14,280 Ok? 915 00:50:14,480 --> 00:50:15,480 Va bene. 916 00:50:19,880 --> 00:50:20,880 Fiamma. 917 00:50:20,940 --> 00:50:21,820 Hai controllato? 918 00:50:21,840 --> 00:50:24,300 Hai controllato il sistema di comunicazione di Nard Abate, quello via internet? 919 00:50:24,640 --> 00:50:25,080 Sì. 920 00:50:25,480 --> 00:50:27,400 Ho scoperto che non si può intercettare. 921 00:50:27,720 --> 00:50:30,680 Perfino l'FBI non ci è riuscito e loro hanno strumenti che noi ci segniamo. 922 00:50:31,160 --> 00:50:33,580 Quindi non c'è modo di sentire quello che si dicono? 923 00:50:33,820 --> 00:50:34,820 Non via internet. 924 00:50:35,140 --> 00:50:37,860 Ci potremmo riuscire installando un programma sul computer 925 00:50:37,861 --> 00:50:39,896 di Cifalà per convogliare le telefonate qui da noi. 926 00:50:39,920 --> 00:50:41,320 Uno spyware, una specie di virus. 927 00:50:41,600 --> 00:50:42,600 E come lo installiamo? 928 00:50:42,740 --> 00:50:44,780 Dobbiamo entrare in possesso del computer di Cifalà. 929 00:50:45,320 --> 00:50:47,780 Mi bastano pochi secondi ma devo averlo fisicamente in mano. 930 00:50:48,300 --> 00:50:50,980 Ci potrebbe riuscire qualcuno che non è esperto di informatica? 931 00:50:50,981 --> 00:50:52,221 Ci riuscirebbe anche mio nonno. 932 00:50:52,560 --> 00:50:54,920 Forse è la persona di cui abbiamo bisogno. 933 00:51:07,320 --> 00:51:08,720 Che bel nome, Fiamma. 934 00:51:09,280 --> 00:51:10,280 Mira solo il nome. 935 00:51:10,500 --> 00:51:11,680 Ma secondo te è fidanzata? 936 00:51:12,800 --> 00:51:13,800 No. 937 00:51:13,860 --> 00:51:14,860 E tu che ne sai? 938 00:51:15,120 --> 00:51:15,880 Ho i miei formatori. 939 00:51:16,080 --> 00:51:18,240 Ma che ne sai che fino a ieri stavi a marcia a Milano? 940 00:51:19,280 --> 00:51:20,280 Io so tutto. 941 00:51:21,640 --> 00:51:22,820 E di me che si dice? 942 00:51:25,360 --> 00:51:26,360 Tutto il male possibile. 943 00:51:26,820 --> 00:51:27,980 Allora sei informato bene. 944 00:51:28,720 --> 00:51:29,740 Ma secondo te? 945 00:51:30,000 --> 00:51:31,000 No. 946 00:51:31,380 --> 00:51:32,380 Una come lei? 947 00:51:33,700 --> 00:51:35,060 Con uno come me? 948 00:51:36,640 --> 00:51:37,640 No. 949 00:51:40,180 --> 00:51:42,060 Tanto non te la farai mai. 950 00:51:42,720 --> 00:51:44,100 Ma scommettere? 951 00:51:45,540 --> 00:51:46,620 Quello che vuoi. 952 00:51:58,470 --> 00:51:59,950 Buongiorno dottoressa Maresso. 953 00:52:02,530 --> 00:52:03,530 Manuel Consoli. 954 00:52:04,350 --> 00:52:05,430 De Silva non c'è? 955 00:52:05,910 --> 00:52:06,350 No. 956 00:52:06,410 --> 00:52:08,410 Ha detto che non c'era bisogno della sua presenza. 957 00:52:08,810 --> 00:52:09,810 Certo. 958 00:52:09,930 --> 00:52:12,090 Lui preferisce stare dietro e tirare i fili. 959 00:52:12,210 --> 00:52:12,650 Cioè? 960 00:52:12,890 --> 00:52:13,890 Niente. 961 00:52:14,110 --> 00:52:15,710 Sei ancora disposto ad aiutarmi? 962 00:52:16,610 --> 00:52:17,930 Quello che vuole, dottoressa. 963 00:52:18,330 --> 00:52:20,050 Prima però voglio sapere perché lo fai. 964 00:52:20,470 --> 00:52:21,470 Perché lo faccio? 965 00:52:21,770 --> 00:52:23,390 Perché De Silva mi ha chiesto di farlo. 966 00:52:23,970 --> 00:52:25,630 E lui in cambio che cosa gli dà? 967 00:52:27,110 --> 00:52:28,630 Questo preferirei tenerlo per me. 968 00:52:28,850 --> 00:52:29,530 Se posso. 969 00:52:29,531 --> 00:52:30,690 No, non puoi. 970 00:52:32,150 --> 00:52:33,670 C'entra tuo padre per caso. 971 00:52:34,430 --> 00:52:37,750 So che è in carcere in attesa di processo per associazione mafiosa. 972 00:52:38,970 --> 00:52:40,850 Io non ho niente a che fare con quell 'ambiente. 973 00:52:41,250 --> 00:52:42,370 Lo so, ti credo. 974 00:52:43,250 --> 00:52:45,950 Però prima voglio sapere che potere ha De Silva sul genio. 975 00:52:46,250 --> 00:52:48,531 De Silva dice che gli può far ottenere uno sconto di pena. 976 00:52:48,770 --> 00:52:50,350 E tu in cambio gli fai questo favore. 977 00:52:50,770 --> 00:52:51,870 Questo si chiama ricatto. 978 00:52:57,010 --> 00:52:58,050 Questa, sai cos'è? 979 00:52:59,630 --> 00:53:01,470 Diciamo che di computer ne capisco qualcosa. 980 00:53:02,150 --> 00:53:03,170 C'è un programma dentro. 981 00:53:03,510 --> 00:53:05,570 Lo devi installare nel computer di Cifalà. 982 00:53:06,670 --> 00:53:07,670 Pensi di vederlo? 983 00:53:08,430 --> 00:53:09,430 Credo di sì. 984 00:53:09,730 --> 00:53:12,970 E credo che abbia intenzione di visitare la signora Abate proprio oggi pomeriggio. 985 00:53:13,570 --> 00:53:14,570 Come sta Rosie? 986 00:53:15,550 --> 00:53:16,550 Dove l'hai lasciata? 987 00:53:16,770 --> 00:53:18,190 In questo momento è a casa. 988 00:53:18,270 --> 00:53:19,270 È lì al sicuro. 989 00:53:20,450 --> 00:53:22,490 Dottoressa, non si preoccupi che ci penso io. 990 00:53:23,270 --> 00:53:24,470 E te chi ci pensa? 991 00:53:25,290 --> 00:53:26,570 Vedi di stare attento. 992 00:53:26,930 --> 00:53:28,530 Di Cifalà è uno pericoloso. 993 00:53:29,270 --> 00:53:30,270 Sto attento. 994 00:53:31,090 --> 00:53:32,090 Le farò sapere. 995 00:53:36,920 --> 00:53:38,400 Hai odio a sto posto. 996 00:53:45,710 --> 00:53:46,710 Dottoressa Mares. 997 00:53:47,670 --> 00:53:49,090 Buona notizia del nostro uomo. 998 00:53:49,190 --> 00:53:50,770 So che farà una commissione per lei. 999 00:53:52,450 --> 00:53:53,450 Ah, bene. 1000 00:53:54,770 --> 00:53:56,470 Ma di chi si tratta esattamente? 1001 00:53:56,570 --> 00:53:57,610 Lui non ha saputo dirmelo. 1002 00:53:57,710 --> 00:54:01,350 Guardi, questo preferirei tenerlo per me se non le dispiace. 1003 00:54:02,010 --> 00:54:03,790 Capisco, è un piccolo segreto professionale. 1004 00:54:03,950 --> 00:54:05,670 L'importante è che lei riesca a prendere di me. 1005 00:54:05,671 --> 00:54:06,750 Ci conti. 1006 00:54:07,290 --> 00:54:08,290 Allora, buon lavoro. 1007 00:54:08,870 --> 00:54:09,870 Altrettanto. 1008 00:54:20,280 --> 00:54:20,760 Allora? 1009 00:54:20,960 --> 00:54:21,960 Ho quasi finito, sì. 1010 00:54:22,080 --> 00:54:24,060 Ho usato una GSM 001. 1011 00:54:24,320 --> 00:54:25,840 La porta sei riuscito a non sfondarla? 1012 00:54:26,000 --> 00:54:26,440 Sì, sì. 1013 00:54:26,520 --> 00:54:27,560 Non avevo dato le mandate. 1014 00:54:27,960 --> 00:54:28,900 Va bene, finisce. 1015 00:54:28,901 --> 00:54:30,141 Ci vediamo nel mio ufficio, ok? 1016 00:54:40,200 --> 00:54:41,200 Sì. 1017 00:54:42,080 --> 00:54:44,620 Di questa cosa ne parliamo di persona. 1018 00:54:44,980 --> 00:54:46,360 Ci vediamo in ufficio da me. 1019 00:54:46,900 --> 00:54:47,900 Domani. 1020 00:54:51,060 --> 00:54:52,220 Buongiorno, signor Torrisi. 1021 00:54:52,280 --> 00:54:53,520 Sono l'avvocato Cifalà. 1022 00:54:53,521 --> 00:54:55,520 Mi deve scusare, ma ha avuto qualche contratempo. 1023 00:54:56,100 --> 00:54:58,820 Lei è molto impegnato con quelli come me, immagino. 1024 00:54:59,080 --> 00:55:01,380 Tanti buoni affari per lei e Nardo Abbati. 1025 00:55:02,640 --> 00:55:03,780 Il mio villaggio. 1026 00:55:04,520 --> 00:55:05,700 Le piace, vero? 1027 00:55:06,640 --> 00:55:07,080 Molto. 1028 00:55:07,220 --> 00:55:08,380 E la zona anche. 1029 00:55:08,580 --> 00:55:09,620 Non c'ero mai stato. 1030 00:55:13,630 --> 00:55:15,510 Ognuna di queste sono anni di sacrifici. 1031 00:55:26,300 --> 00:55:28,900 Io capisco il suo sconforto, dottor Torrisi. 1032 00:55:28,920 --> 00:55:29,920 Non sono dottore. 1033 00:55:31,440 --> 00:55:32,440 Solo geometra. 1034 00:55:32,480 --> 00:55:34,600 Ma non deve pensare che sia tutto perduto. 1035 00:55:34,660 --> 00:55:35,660 Ah, no. 1036 00:55:36,000 --> 00:55:38,680 Sono sull'orlo del fallimento e lei mi dice che non è tutto perduto. 1037 00:55:38,740 --> 00:55:40,700 La società che rappresento la vuole aiutare. 1038 00:55:40,860 --> 00:55:41,860 E certo. 1039 00:55:42,760 --> 00:55:44,020 Mi è venuto un sospetto, sa? 1040 00:55:45,060 --> 00:55:47,240 Che ci sia Nardo Abbati dietro quella società. 1041 00:55:47,480 --> 00:55:49,260 Ancora una volta non so di che parla. 1042 00:55:49,420 --> 00:55:50,420 Ah, no? 1043 00:55:52,780 --> 00:55:55,040 Prima mi prestate i soldi ad un interesse vantaggioso. 1044 00:55:55,920 --> 00:55:58,500 I lavori iniziano, ma subito c'è un primo intoppo. 1045 00:55:58,501 --> 00:56:00,200 La Municipale mi contesta un abuso. 1046 00:56:02,040 --> 00:56:03,740 Io ricorro al tarre e vinco. 1047 00:56:04,320 --> 00:56:07,280 E i lavori riprendono, ma subito c'è un secondo intoppo. 1048 00:56:07,320 --> 00:56:08,600 Uno strano incidente. 1049 00:56:09,200 --> 00:56:12,200 I lavori si ribloccano e la finanziaria comincia a battere cassa. 1050 00:56:13,280 --> 00:56:15,000 Arriva la prima ingiunzione di pagamento. 1051 00:56:15,120 --> 00:56:16,120 Buon'aria, eh? 1052 00:56:16,560 --> 00:56:19,080 E poi ne arrivano altre, sempre meno buon 'arie. 1053 00:56:19,220 --> 00:56:22,820 E alla fine arriva lei che mi tende la mano per salvarmi dal disastro. 1054 00:56:23,960 --> 00:56:25,860 Ma forse mi ci avete buttato voi dentro. 1055 00:56:26,080 --> 00:56:26,600 Ho capito. 1056 00:56:27,040 --> 00:56:28,260 Oggi lei è troppo negativa. 1057 00:56:28,480 --> 00:56:29,840 Ne riparliamo in un altro momento. 1058 00:56:30,460 --> 00:56:32,180 Che fa, non le vuole vedere le carte? 1059 00:56:34,060 --> 00:56:36,500 Se la smette di dire cose insensate, sì. 1060 00:56:39,460 --> 00:56:40,460 Eccole. 1061 00:56:40,780 --> 00:56:41,180 Aspetti. 1062 00:56:41,760 --> 00:56:42,540 Dottor Torrisi. 1063 00:56:42,600 --> 00:56:43,020 Se ne vada. 1064 00:56:43,380 --> 00:56:45,580 Bigliacco, bastardo, schifoso. 1065 00:56:45,920 --> 00:56:47,320 Io non vi vendo niente a voi. 1066 00:56:47,560 --> 00:56:48,560 Si calmi, Torrisi. 1067 00:56:48,700 --> 00:56:50,500 Così non fa altro che peggiorare la sua situazione. 1068 00:56:50,501 --> 00:56:51,300 Io me ne frego. 1069 00:56:51,520 --> 00:56:53,460 Io non ho paura di gente come voi. 1070 00:56:53,540 --> 00:56:54,060 Se ne vada. 1071 00:56:54,061 --> 00:56:55,620 Non c'è più niente, lo capisce questo? 1072 00:56:55,940 --> 00:56:56,940 Tottene! 1073 00:57:04,350 --> 00:57:05,350 Papà. 1074 00:57:26,350 --> 00:57:27,570 Che sta succedendo? 1075 00:57:30,940 --> 00:57:32,220 Chi era quello che è andato via? 1076 00:57:32,540 --> 00:57:33,540 Una sanguisuga. 1077 00:57:34,820 --> 00:57:35,820 Uno di quelli. 1078 00:57:36,380 --> 00:57:37,380 Ancora loro, eh? 1079 00:57:38,260 --> 00:57:40,160 Ma perché non vai dalla polizia, papà? 1080 00:57:40,840 --> 00:57:42,660 Perché altrimenti si rifarebbero su di te. 1081 00:57:44,460 --> 00:57:45,780 Mi devi promettere una cosa. 1082 00:57:46,100 --> 00:57:47,780 Se mi dovesse succedere qualche cosa... 1083 00:57:48,360 --> 00:57:49,740 Non lo dire neanche, papà. 1084 00:57:50,140 --> 00:57:52,360 Se mi dovesse succedere qualche cosa... 1085 00:57:52,361 --> 00:57:55,140 tu a quelli la mia proprietà non gliela devi vendere. 1086 00:57:55,500 --> 00:57:56,900 Sì, papà, te lo prometto. 1087 00:57:59,060 --> 00:58:00,920 Però basta parlare di queste cose, ok? 1088 00:58:01,460 --> 00:58:02,460 Vieni. 1089 00:58:02,540 --> 00:58:03,020 Andiamo. 1090 00:58:03,220 --> 00:58:03,640 Vieni. 1091 00:58:03,820 --> 00:58:04,820 Siediti. 1092 00:58:21,040 --> 00:58:21,520 Rosy. 1093 00:58:21,940 --> 00:58:24,261 Se non c'è altro... io andrei. 1094 00:58:24,780 --> 00:58:25,780 Aspetta. 1095 00:58:28,800 --> 00:58:29,800 Siediti. 1096 00:58:38,720 --> 00:58:39,720 Parlami un poco di te. 1097 00:58:40,420 --> 00:58:41,480 Tuo padre, per esempio. 1098 00:58:42,200 --> 00:58:43,200 Come sta? 1099 00:58:43,480 --> 00:58:44,560 L'ho conosciuto, sai? 1100 00:58:45,500 --> 00:58:46,500 Era un amico di Narda. 1101 00:58:48,700 --> 00:58:49,860 È in attesa del processo. 1102 00:58:52,060 --> 00:58:53,060 Lo assiste Cifalà? 1103 00:58:53,900 --> 00:58:54,900 Uno del suo studio. 1104 00:58:56,720 --> 00:58:58,760 Tu quando l'hai capito che tuo padre era un mafioso? 1105 00:59:01,200 --> 00:59:01,900 Non lo so. 1106 00:59:01,960 --> 00:59:02,840 Io non me lo ricordo. 1107 00:59:02,841 --> 00:59:03,841 Certo. 1108 00:59:05,380 --> 00:59:06,700 Io quando hanno ammazzato i miei. 1109 00:59:08,660 --> 00:59:11,060 Ero solo una bambina e per poco non ci restavo secca pure io. 1110 00:59:12,480 --> 00:59:14,200 Mi ha salvato la vita una poliziotta. 1111 00:59:14,760 --> 00:59:15,760 È strano, vero? 1112 00:59:17,560 --> 00:59:18,760 Claudia Marese si chiama. 1113 00:59:21,580 --> 00:59:22,580 Non lo sapevo. 1114 00:59:23,820 --> 00:59:25,140 Poi me ne sono andata in America. 1115 00:59:26,580 --> 00:59:29,320 E quando me ne sono tornata mi sono successe una serie di disgrazie. 1116 00:59:30,720 --> 00:59:31,720 Questo lo sapevo. 1117 00:59:32,840 --> 00:59:33,840 Mi dispiace. 1118 00:59:36,440 --> 00:59:38,280 Non ha mai pensato di tornare in America? 1119 00:59:40,040 --> 00:59:41,340 Pure tu con questa storia. 1120 00:59:42,780 --> 00:59:44,260 Tutti che mi chiedono la stessa cosa. 1121 00:59:46,380 --> 00:59:47,900 La mia vita è stata distrutta qua. 1122 00:59:48,600 --> 00:59:50,320 E solo qua la posso ricostruire. 1123 00:59:50,420 --> 00:59:51,640 Vieni, alzati. 1124 00:59:52,420 --> 00:59:53,420 Guarda tu stesso. 1125 00:59:57,530 --> 00:59:58,550 Questo è mio marito. 1126 00:59:59,950 --> 01:00:00,950 Salvo. 1127 01:00:02,030 --> 01:00:03,030 Era dolcissimo. 1128 01:00:04,370 --> 01:00:05,390 Me l'hanno ammazzato. 1129 01:00:08,830 --> 01:00:09,830 Questo è il mediano. 1130 01:00:10,150 --> 01:00:10,510 Vito. 1131 01:00:11,170 --> 01:00:12,170 Eppure lui non c'è più. 1132 01:00:13,390 --> 01:00:13,750 Nardo? 1133 01:00:14,030 --> 01:00:15,170 Che Dio solo sa dov'è. 1134 01:00:17,330 --> 01:00:18,330 E chi è il suo? 1135 01:00:21,960 --> 01:00:23,140 Chi stia ufficirezzo. 1136 01:00:26,820 --> 01:00:27,820 Eppure lui non c'è più. 1137 01:00:30,480 --> 01:00:32,420 E questo è San Michele che sfida il drago. 1138 01:00:32,900 --> 01:00:34,100 Che però non è un drago. 1139 01:00:34,180 --> 01:00:35,180 Ma un diavolo. 1140 01:00:35,660 --> 01:00:36,700 Che è la stessa cosa. 1141 01:00:39,780 --> 01:00:41,720 Ma non dovevi essere tu a parlarmi un po' di te? 1142 01:00:44,160 --> 01:00:45,460 Non è che c'è molto da dire. 1143 01:00:46,140 --> 01:00:47,900 Solo che non voglio diventare come mio padre. 1144 01:00:49,420 --> 01:00:50,420 Proprio come lei. 1145 01:00:52,380 --> 01:00:52,960 Come te. 1146 01:00:53,340 --> 01:00:54,340 Che bravo. 1147 01:01:06,890 --> 01:01:07,890 E questa? 1148 01:01:09,050 --> 01:01:10,150 La usi spesso? 1149 01:01:14,340 --> 01:01:15,340 Qualche volta. 1150 01:02:15,400 --> 01:02:16,800 Quello cazzo voleva spararmi. 1151 01:02:17,040 --> 01:02:18,040 Deve fare qualcosa. 1152 01:02:18,740 --> 01:02:20,460 Che faccio scantare se ci fa la? 1153 01:02:20,920 --> 01:02:22,160 Io gli ho sempre detto. 1154 01:02:22,340 --> 01:02:23,440 Io sono un avvocato. 1155 01:02:23,460 --> 01:02:24,640 Queste cose non fanno per me. 1156 01:02:24,800 --> 01:02:25,800 Non ti preoccupare. 1157 01:02:26,660 --> 01:02:28,640 Ci penso io a riportarlo a me dei consigli. 1158 01:02:28,960 --> 01:02:30,660 Tu cerca solo di non cagarti addosso. 1159 01:02:31,300 --> 01:02:33,060 Piuttosto che mi raccontare l'altro business. 1160 01:02:33,260 --> 01:02:34,160 Si, si, tutto a posto. 1161 01:02:34,200 --> 01:02:35,980 La prima trance di pagamento è già partita. 1162 01:02:36,520 --> 01:02:37,700 Come arriverà il carico? 1163 01:02:37,920 --> 01:02:39,020 Questo ancora non lo so. 1164 01:02:39,200 --> 01:02:40,200 E che cazzo aspetti? 1165 01:02:40,920 --> 01:02:41,980 Informati, dovete saperlo. 1166 01:02:42,000 --> 01:02:42,840 Che qua noi stiamo giocando. 1167 01:02:42,960 --> 01:02:44,820 Si, si, va bene. 1168 01:02:45,180 --> 01:02:46,180 Te saluto. 1169 01:02:50,940 --> 01:02:53,120 Avete sentito che i suoi figli buttano i torrisi? 1170 01:02:54,020 --> 01:02:55,300 E che dobbiamo fare? 1171 01:02:55,700 --> 01:02:56,700 Lo facciamo scantare? 1172 01:02:56,860 --> 01:02:57,860 Hai capito. 1173 01:04:04,830 --> 01:04:05,830 Buongiorno. 1174 01:04:08,230 --> 01:04:10,270 Vuoi che ti preparo qualcosa per colazione? 1175 01:04:10,530 --> 01:04:11,530 No, grazie. 1176 01:04:29,410 --> 01:04:30,630 Che c'è Giulia mia? 1177 01:04:33,250 --> 01:04:37,750 Senti Emanuele, quello che è successo stanotte è stato un caso. 1178 01:04:40,230 --> 01:04:41,230 Capisco. 1179 01:04:41,510 --> 01:04:43,810 E' meglio se i nostri rapporti ritornano quelli di prima. 1180 01:04:44,610 --> 01:04:46,330 Sono sicura che tu mi capisci, vero? 1181 01:04:46,730 --> 01:04:47,730 Certo. 1182 01:04:50,390 --> 01:04:51,390 Vai ad aprire. 1183 01:04:52,370 --> 01:04:53,370 Subito. 1184 01:05:01,670 --> 01:05:03,710 Rosy carissima, come stai? 1185 01:05:03,870 --> 01:05:04,870 Bene, e voi? 1186 01:05:05,410 --> 01:05:06,610 Tutto bene, grazie. 1187 01:05:11,290 --> 01:05:12,290 Vai. 1188 01:05:43,010 --> 01:05:44,550 La sua borsa, dottor Cefalà. 1189 01:05:46,610 --> 01:05:48,790 Avevo anche un trench, se non mi sbaglio. 1190 01:05:48,990 --> 01:05:49,990 Certo, mi scusi. 1191 01:06:03,520 --> 01:06:05,800 No, no, con il cacestruzzo tutto a posto. 1192 01:06:06,180 --> 01:06:07,660 Domani iniziamo le coperture. 1193 01:06:07,840 --> 01:06:10,582 La figlia di Torrisi ha chiesto tempo per 1194 01:06:10,583 --> 01:06:13,400 fermare, ma vedrai che in pochi giorni si decide. 1195 01:06:13,620 --> 01:06:14,620 E' distrutta. 1196 01:06:14,800 --> 01:06:16,940 Rosy sta facendo affari d'oro a New York. 1197 01:06:17,300 --> 01:06:20,680 Signor Abate, sarà un bellissimo villaggio turistico una volta completato. 1198 01:06:20,740 --> 01:06:23,520 E' solito, non è male. 1199 01:06:23,820 --> 01:06:27,400 Se considera che in un container ce ne stanno circa un centinaio. 1200 01:06:27,820 --> 01:06:31,020 Avvocato, non ti scordare che quelli che hanno i suoi cinghiali siamo noi. 1201 01:06:31,420 --> 01:06:35,480 I nostri amici alla regione hanno sbloccato l'affare delle case popolari. 1202 01:06:35,860 --> 01:06:38,160 Hai considerato la possibilità che il carico vada a male? 1203 01:06:38,960 --> 01:06:41,420 Se succede, ci pagano il doppio per le pulizie. 1204 01:06:41,640 --> 01:06:44,160 E allora veniamo di concludere l'accordo con quelli dei rifiuti. 1205 01:06:44,340 --> 01:06:46,280 Perché adesso l'inceneritore ci serve. 1206 01:06:48,800 --> 01:06:51,100 Ho parlato con quel commerciante cinese. 1207 01:06:52,060 --> 01:06:54,220 Ha detto che ci sta con l'investimento. 1208 01:07:03,570 --> 01:07:05,950 Il numero di registrazione è quello che sapevamo. 1209 01:07:06,510 --> 01:07:07,470 Ma che cazzo? 1210 01:07:07,471 --> 01:07:07,990 Sì, sì. 1211 01:07:08,390 --> 01:07:10,550 Spero solo che lo spirito non faccia qualche minchiata. 1212 01:07:11,230 --> 01:07:12,330 Ma che cazzo? 1213 01:07:12,510 --> 01:07:14,670 Avvocato, di questo tu non ti devi preoccupare. 1214 01:07:14,990 --> 01:07:17,070 Vai a dormire tranquillo e non pensarci. 1215 01:07:18,050 --> 01:07:19,050 Porca paletta. 1216 01:07:28,210 --> 01:07:30,230 Dottoressa, Cifalà sta parlando con Nardo Abate. 1217 01:07:30,370 --> 01:07:30,710 È importante. 1218 01:07:31,210 --> 01:07:32,250 Va bene, arrivo subito. 1219 01:07:32,290 --> 01:07:33,290 Tu avverti gli altri. 1220 01:07:35,970 --> 01:07:37,630 Lo spirito è già al porto. 1221 01:07:37,750 --> 01:07:40,010 E come la carica da solo tutta la mercanzia? 1222 01:07:40,350 --> 01:07:41,830 Ci sono i miei uomini con lui. 1223 01:07:42,310 --> 01:07:44,710 Il numero di registrazione è quello che sapevamo. 1224 01:07:45,110 --> 01:07:46,110 Sì, sì. 1225 01:07:46,490 --> 01:07:48,650 Spero solo che lo spirito non faccia qualche minchiata. 1226 01:07:49,370 --> 01:07:50,890 Avvocato, di questo tu non ti devi preoccupare. 1227 01:07:50,910 --> 01:07:53,890 Vai a dormire tranquillo e non pensarci. 1228 01:07:54,010 --> 01:07:55,650 Luca, hai controllato i porti mercantili? 1229 01:07:55,910 --> 01:07:57,830 Sì, ho controllato tutti quelli siciliani. 1230 01:07:57,930 --> 01:08:00,870 Ma in nessuno risulta l'arrivo di una nave porta container dalla Colombia. 1231 01:08:01,110 --> 01:08:02,470 Forse erano sbarcati in Calabria. 1232 01:08:02,750 --> 01:08:04,430 No, in territorio dell'Andrangheta. 1233 01:08:04,450 --> 01:08:05,450 Lo escludo. 1234 01:08:06,050 --> 01:08:08,670 Forse è un carico proveniente da un altro paese del Sud America. 1235 01:08:09,070 --> 01:08:10,170 Già più probabile. 1236 01:08:10,290 --> 01:08:11,290 Controlla. 1237 01:08:13,070 --> 01:08:14,790 Sono passati troppo pochi giorni. 1238 01:08:14,890 --> 01:08:16,830 Quel carico non può venire dal Sud America. 1239 01:08:17,030 --> 01:08:20,110 Secondo me i Lipari ha una base in Africa per i suotraffici. 1240 01:08:20,111 --> 01:08:21,410 La Coca viene da lì. 1241 01:08:25,850 --> 01:08:26,850 E questi? 1242 01:08:27,790 --> 01:08:28,790 Chi li ha fatti? 1243 01:08:30,650 --> 01:08:31,650 Io. 1244 01:08:32,630 --> 01:08:33,830 Sei brava a disegnare. 1245 01:08:35,370 --> 01:08:36,670 Questo però me lo fai meglio. 1246 01:09:06,820 --> 01:09:07,820 Vimeo. 1247 01:09:26,270 --> 01:09:30,371 Questa è la lista di tutte le merci scaricate dalla nave proveniente da Casablanca. 1248 01:09:31,050 --> 01:09:33,830 Guarda se c'è qualche società riconducibile al clan degli Abbate. 1249 01:09:34,090 --> 01:09:35,770 Possiamo vedere le registrazioni noi. 1250 01:09:35,950 --> 01:09:36,950 Prego, da questa parte. 1251 01:09:38,010 --> 01:09:39,110 Sandro, ti aspetto. 1252 01:09:40,170 --> 01:09:41,770 È una parola, guarda quanti sono. 1253 01:09:42,350 --> 01:09:43,590 Questo è il tuo campo, Serino. 1254 01:09:43,910 --> 01:09:45,290 Qui non posso darti una mano. 1255 01:09:46,050 --> 01:09:47,050 Chi te l'ha chiesta? 1256 01:09:52,610 --> 01:09:56,590 E poi figurati se quella merce era destinata a qualcuno del clan degli Abbate. 1257 01:09:56,591 --> 01:10:01,091 Mica sono dei fessi quelli che si fanno infinocchiare per una minchiata del genere. 1258 01:10:02,150 --> 01:10:03,750 Cosa vuol dire, che sto perdendo tempo? 1259 01:10:04,090 --> 01:10:05,390 No, no, per carità, fai pure. 1260 01:10:08,250 --> 01:10:09,290 No, neanche questa. 1261 01:10:09,510 --> 01:10:10,510 Andiamo avanti. 1262 01:10:10,950 --> 01:10:12,490 Cerca qualcuno in particolare? 1263 01:10:16,610 --> 01:10:17,610 Anche se... 1264 01:10:20,710 --> 01:10:21,710 Scusa, ragione. 1265 01:10:22,850 --> 01:10:25,050 Se tu fossi loro, che faresti? 1266 01:10:27,150 --> 01:10:29,090 Io la merce la farei partire. 1267 01:10:29,510 --> 01:10:31,590 Dicendo che è diretta ad una certa società. 1268 01:10:32,030 --> 01:10:33,250 Assolutamente rispettabile. 1269 01:10:33,430 --> 01:10:34,730 Che però non ne sa nulla. 1270 01:10:34,970 --> 01:10:35,970 Poi verrei qui. 1271 01:10:36,510 --> 01:10:38,870 Passerei una bella mazzetta all'Ispettore Ducanale. 1272 01:10:38,950 --> 01:10:41,390 E la merce, la porterei via io. 1273 01:10:49,280 --> 01:10:50,860 Non lo so, è troppo rischioso. 1274 01:10:51,040 --> 01:10:52,120 Sembra anche quello onesto. 1275 01:10:57,000 --> 01:10:58,040 Però forse... 1276 01:11:03,090 --> 01:11:04,090 Avanti, vado avanti. 1277 01:11:05,010 --> 01:11:06,010 Mi scusi. 1278 01:11:06,750 --> 01:11:07,750 La dicitura... 1279 01:11:08,910 --> 01:11:09,570 Viviata, qui. 1280 01:11:09,750 --> 01:11:10,330 Che significa? 1281 01:11:10,710 --> 01:11:12,550 Che la merce era diretta ad un acquirente. 1282 01:11:12,750 --> 01:11:15,590 Ma poi, per qualche motivo, è stata prelevata da qualcun altro. 1283 01:11:15,810 --> 01:11:16,810 E si può fare? 1284 01:11:17,250 --> 01:11:17,890 Beh, sì. 1285 01:11:17,990 --> 01:11:20,321 Può succedere che dall'Italia parta un ordine che 1286 01:11:20,322 --> 01:11:22,490 poi però, durante il trasporto, viene revocato. 1287 01:11:22,590 --> 01:11:26,450 Ecco, in quei casi, il venditore, se può, rivende la merce a qualcun altro. 1288 01:11:26,790 --> 01:11:28,550 Che però non risulta ufficialmente. 1289 01:11:29,150 --> 01:11:30,150 Esatto. 1290 01:11:30,310 --> 01:11:31,310 Dottoressa, guardi qua. 1291 01:11:32,190 --> 01:11:33,870 Mobili di artigianato africano. 1292 01:11:34,030 --> 01:11:35,030 Potrebbe essere. 1293 01:11:35,890 --> 01:11:37,450 Ore mezzanotte e quaranta. 1294 01:11:37,750 --> 01:11:39,870 Possiamo vedere una registrazione di quell 'ora? 1295 01:11:45,030 --> 01:11:47,310 C'è un'altra persona accanto al camionista. 1296 01:11:48,430 --> 01:11:50,030 Possiamo vedere un altro punto di vista? 1297 01:11:50,490 --> 01:11:51,490 Certo. 1298 01:11:51,750 --> 01:11:52,750 Ecco, qua. 1299 01:11:52,850 --> 01:11:54,290 Vi faccio un fermo immagine. 1300 01:11:54,570 --> 01:11:55,570 Qui, qui. 1301 01:11:58,290 --> 01:11:59,290 È Di Meo. 1302 01:12:00,490 --> 01:12:01,190 Che fa? 1303 01:12:01,191 --> 01:12:02,230 È un figlio di puttana. 1304 01:12:04,970 --> 01:12:06,070 Scusi, dottoressa. 1305 01:12:06,130 --> 01:12:07,130 No, no, hai ragione. 1306 01:12:07,790 --> 01:12:08,970 Non ti scusare. 1307 01:12:09,450 --> 01:12:10,850 Scopriteli chi è quel camion. 1308 01:12:15,790 --> 01:12:16,790 Di Meo. 1309 01:12:17,310 --> 01:12:19,170 Vuoi che ti accompagni da qualche parte? 1310 01:12:19,570 --> 01:12:20,610 No, no, tranquilla. 1311 01:12:21,150 --> 01:12:22,150 Vattene a casa. 1312 01:12:24,050 --> 01:12:25,050 Sì. 1313 01:12:25,350 --> 01:12:27,610 Si chiama Stefano Licciardello. 1314 01:12:28,750 --> 01:12:31,150 Ultimo domicilio conosciuto via Donatello 21. 1315 01:12:33,470 --> 01:12:35,070 Ma c'era anche Di Meo con lui? 1316 01:12:35,450 --> 01:12:36,210 Nella Mares? 1317 01:12:36,270 --> 01:12:37,270 Come l'ha presa? 1318 01:12:39,090 --> 01:12:39,750 Va bene. 1319 01:12:39,870 --> 01:12:40,290 Ciao. 1320 01:12:40,410 --> 01:12:41,410 Ciò, ciò. 1321 01:13:16,110 --> 01:13:17,210 L'hanno già scaricato. 1322 01:13:17,990 --> 01:13:18,990 Cazzo! 1323 01:13:27,820 --> 01:13:29,480 Dottoressa, il camion è vuoto. 1324 01:13:29,560 --> 01:13:30,560 Che facciamo? 1325 01:13:31,100 --> 01:13:32,100 Premiamo Licciardello? 1326 01:13:32,460 --> 01:13:33,520 No, per adesso no. 1327 01:13:33,600 --> 01:13:33,920 Perché, ma? 1328 01:13:33,921 --> 01:13:35,760 Gli stiamo dietro tutta la giornata. 1329 01:13:36,200 --> 01:13:38,240 Vediamo se ci porta a dove hanno nascosto la droga. 1330 01:13:38,340 --> 01:13:39,380 E dove ha nascosto Di Mea? 1331 01:13:39,480 --> 01:13:40,480 Sì, certo. 1332 01:14:15,830 --> 01:14:17,410 Avevo ragione io, è ancora vivo. 1333 01:14:17,750 --> 01:14:18,510 È sicura? 1334 01:14:18,730 --> 01:14:19,730 Ma sì, certo. 1335 01:14:19,770 --> 01:14:22,090 Non l'ho visto solo io stavolta, l'hanno visto anche altri. 1336 01:14:22,270 --> 01:14:23,670 Si calmi dottoressa, si calmi. 1337 01:14:23,671 --> 01:14:24,671 Mi calmo, mi calmo. 1338 01:14:24,910 --> 01:14:28,190 Ha trasportato una partita di droga insieme a un certo Licciardello. 1339 01:14:28,310 --> 01:14:28,790 Chi è questo? 1340 01:14:28,890 --> 01:14:29,470 Lo conosci te? 1341 01:14:29,550 --> 01:14:31,390 Certo che lo conosco, è uno del clan Arbato. 1342 01:14:31,770 --> 01:14:34,310 Certo, come se ci mancasse una conferma. 1343 01:14:35,530 --> 01:14:37,570 Ma lei l'ha fatto fermare questo Licciardello? 1344 01:14:37,730 --> 01:14:39,530 Ho lasciato Serena e Pietrangeli davanti a 1345 01:14:39,550 --> 01:14:41,390 casa sua, magari ci porta da Di Meo, che ne so. 1346 01:14:41,590 --> 01:14:44,350 Oh, me l'avevi promesso, stavolta mi devi aiutare, hai capito? 1347 01:14:44,550 --> 01:14:48,310 Va bene, però non mi deve mettere ansia perché io sono soggetto e lui lo sa. 1348 01:14:49,550 --> 01:14:51,390 Hai ragione, sono troppo stanca. 1349 01:14:52,610 --> 01:14:53,650 Non sono riuscita. 1350 01:14:55,010 --> 01:14:58,010 Adesso facciamo così, ora da Serena e Pietrangeli ci vado io. 1351 01:14:58,070 --> 01:14:58,310 Serena. 1352 01:14:58,590 --> 01:14:59,070 Serena. 1353 01:14:59,210 --> 01:15:02,470 Però lei deve stare qua e si deve tenere il cellulare acceso, va bene? 1354 01:15:04,770 --> 01:15:05,770 Grazie Alfiero. 1355 01:15:06,470 --> 01:15:07,610 E si riposi. 1356 01:15:26,840 --> 01:15:27,840 Porca puttana. 1357 01:15:38,380 --> 01:15:39,820 Ok, è finito già il riposino. 1358 01:15:40,580 --> 01:15:42,220 Mi hanno apprezzato una microspia. 1359 01:15:42,320 --> 01:15:42,560 Ma chi? 1360 01:15:42,800 --> 01:15:43,800 De Silva, sicuro. 1361 01:15:44,080 --> 01:15:46,140 L'avevo detto che non bisogna fidarsi di quell'uomo. 1362 01:15:46,240 --> 01:15:47,240 Andiamo, va. 1363 01:16:10,750 --> 01:16:20,480 De Silva. 1364 01:16:20,580 --> 01:16:20,960 Stefano ti prego. 1365 01:16:21,040 --> 01:16:21,380 Ma chi è? 1366 01:16:21,460 --> 01:16:22,460 Apri, apri. 1367 01:16:25,820 --> 01:16:26,820 Dov'è Di Meo? 1368 01:16:27,340 --> 01:16:29,000 Ma che cazzo vuoi? 1369 01:16:29,001 --> 01:16:30,001 Dimmi dov'è Di Meo. 1370 01:16:39,940 --> 01:16:41,880 Ho portato alcuni generi di conforto. 1371 01:16:47,720 --> 01:16:48,340 Bevilo tu. 1372 01:16:48,341 --> 01:16:50,900 Tu, io mi faccio una bella dormita. 1373 01:16:51,600 --> 01:16:52,740 Dobbiamo darci i turni, eh? 1374 01:16:53,280 --> 01:16:55,120 Non ho capito, perché lo fai tu il primo turno? 1375 01:16:55,180 --> 01:16:56,860 Perché l'idea ce l'ho avuta io. 1376 01:16:57,200 --> 01:16:58,200 Chiaro? 1377 01:17:10,070 --> 01:17:11,650 Ecco, l'avevo ragione io e De Silva. 1378 01:17:11,730 --> 01:17:12,730 Non ti voltare. 1379 01:17:13,710 --> 01:17:14,270 Lasciami qui. 1380 01:17:14,490 --> 01:17:15,930 Tu vai da Serino e Pietrangeli. 1381 01:17:16,170 --> 01:17:16,530 Ok. 1382 01:17:16,790 --> 01:17:17,870 Salite da Licciardello. 1383 01:17:18,010 --> 01:17:19,370 Vediamo di scoprire dove è Di Meo. 1384 01:17:20,110 --> 01:17:21,110 Va bene. 1385 01:17:35,320 --> 01:17:36,040 Oh, sveglia. 1386 01:17:36,080 --> 01:17:36,940 Il turno è finito. 1387 01:17:37,000 --> 01:17:37,540 Guarda chi c'è. 1388 01:17:37,780 --> 01:17:38,900 Quello che sta all'archivio. 1389 01:17:40,580 --> 01:17:41,500 Alfiero, che ci fai qua? 1390 01:17:41,580 --> 01:17:42,880 Sto facendo lo straordinario. 1391 01:17:42,881 --> 01:17:44,416 Dai che dobbiamo salire da Licciardello. 1392 01:17:44,440 --> 01:17:45,440 È successo qualcosa? 1393 01:17:45,480 --> 01:17:46,580 Se scendete ve lo dico. 1394 01:18:03,020 --> 01:18:04,500 Fai troppe domande e tu non mi piaci. 1395 01:18:18,020 --> 01:18:19,940 Dai, tirate fuori le pistole che io non ce le ho. 1396 01:18:29,360 --> 01:18:30,360 È nuovo. 1397 01:18:33,120 --> 01:18:34,120 Serini. 1398 01:18:35,540 --> 01:18:35,880 Serino. 1399 01:18:35,881 --> 01:18:36,881 Luca Serino. 1400 01:18:55,100 --> 01:18:56,400 Dai che si trascina. 1401 01:18:58,600 --> 01:18:59,600 Licciardello? 1402 01:18:59,860 --> 01:19:00,940 Che è successo? 1403 01:19:02,220 --> 01:19:03,220 Ethan ha sparato? 1404 01:19:03,420 --> 01:19:04,540 E chi ti ha sparato? 1405 01:19:05,940 --> 01:19:06,960 Le ho chiesto qualcosa. 1406 01:19:07,680 --> 01:19:08,896 Chiamatemi un'ambulanza, presto! 1407 01:19:08,920 --> 01:19:09,940 Chi ti ha sparato? 1408 01:19:10,180 --> 01:19:12,320 Non lo so chi mi ha sparato, mi abbiamo molto coperto. 1409 01:19:12,800 --> 01:19:13,160 Aspetta. 1410 01:19:13,360 --> 01:19:14,920 Non chiamarlo, sta minchia d'ambulanza! 1411 01:19:15,720 --> 01:19:17,500 Prima devi dirci che voleva te con l'uomo. 1412 01:19:17,501 --> 01:19:18,600 Mi intiabbono, eh? 1413 01:19:21,320 --> 01:19:22,320 Non possiamo. 1414 01:19:22,640 --> 01:19:23,280 Sì che possiamo. 1415 01:19:23,600 --> 01:19:24,640 Ma che cazzo fai? 1416 01:19:24,641 --> 01:19:26,140 Non è vero che sto morendo di sanguato? 1417 01:19:26,141 --> 01:19:27,500 Vuoi che ti faccia un altro buco? 1418 01:19:28,680 --> 01:19:31,300 Sandro, non rompere i coglioni ragioniere. 1419 01:19:32,600 --> 01:19:33,600 Allora? 1420 01:19:33,760 --> 01:19:36,200 Vuoi parlare o vuoi morire di sanguato? 1421 01:19:39,760 --> 01:19:42,880 Voleva sapere dove sta nascosto... un sbirro. 1422 01:19:42,940 --> 01:19:44,660 Di me o tu che gli hai risposto? 1423 01:19:46,360 --> 01:19:48,180 Questo non ve lo dico manco se mi ammazzate. 1424 01:19:50,540 --> 01:19:51,840 Tanto noi possiamo aspettare. 1425 01:19:52,240 --> 01:19:53,880 Ci facciamo un caffè nel frattempo? 1426 01:19:53,960 --> 01:19:54,960 Un caffè? 1427 01:19:59,160 --> 01:20:00,120 Che c'è? 1428 01:20:00,121 --> 01:20:01,121 Lì c'è il bello. 1429 01:20:01,180 --> 01:20:02,420 Ci vuoi dire qualche cosa? 1430 01:20:03,540 --> 01:20:04,400 Mi raccomando, eh? 1431 01:20:04,401 --> 01:20:06,660 Perché sennò l'amico mio si incazza come una bestia. 1432 01:20:10,780 --> 01:20:11,780 Togliti questa cosa. 1433 01:20:14,980 --> 01:20:16,680 Io dove sta nascosto non lo so. 1434 01:20:17,320 --> 01:20:20,120 Però vi posso dire dove l'ho lasciato insieme alla coca. 1435 01:20:20,220 --> 01:20:21,220 Dove? 1436 01:20:23,180 --> 01:20:24,180 Dove? 1437 01:21:19,440 --> 01:21:20,840 Siamo arrivati troppo tardi. 1438 01:21:46,610 --> 01:21:48,010 Ho trovato la microspia. 1439 01:21:48,510 --> 01:21:50,590 Non so di cosa stia parlando, dottoressa. 1440 01:21:50,730 --> 01:21:52,370 Perché hai così fretta di trovare Di Meo? 1441 01:21:52,510 --> 01:21:53,550 Faccio solo il mio lavoro. 1442 01:21:53,890 --> 01:21:55,190 Di Meo lo arresto io, non tu. 1443 01:23:38,970 --> 01:23:39,970 Cazzo, Claudia! 1444 01:23:40,030 --> 01:23:41,670 Ma che cazzo sta stai facendo? 1445 01:23:41,830 --> 01:23:42,830 Alzati! 1446 01:23:42,870 --> 01:23:43,870 Lasciami andare. 1447 01:23:44,010 --> 01:23:45,746 Lasciami andare, le cose non sono come sempre. 1448 01:23:45,770 --> 01:23:47,130 Ma hai già detto questa stronzata? 1449 01:23:48,130 --> 01:23:49,350 Claudia, sono un infiltrato. 1450 01:23:49,351 --> 01:23:50,351 Ma che infiltrato? 1451 01:23:50,770 --> 01:23:52,610 Ti cercano anche i servizi segreti. 1452 01:23:53,010 --> 01:23:54,730 Se fossi un infiltrato lo saprebbero. 1453 01:23:54,930 --> 01:23:55,130 Ma chi? 1454 01:23:55,430 --> 01:23:55,870 De Silva! 1455 01:23:56,150 --> 01:23:57,150 De Silva? 1456 01:23:57,330 --> 01:23:58,890 Ma cazzo, quello è più marcio di tutti. 1457 01:23:58,930 --> 01:23:59,850 Certo che mi sta cercando. 1458 01:23:59,851 --> 01:24:00,851 Mi vuole morto. 1459 01:24:00,970 --> 01:24:02,170 Non ti fidare di lui, Claudia. 1460 01:24:02,510 --> 01:24:03,510 Non ti fidare. 1461 01:24:03,710 --> 01:24:04,710 Non ti credo. 1462 01:24:04,790 --> 01:24:06,490 Non ti credo, non ti credo! 1463 01:24:08,850 --> 01:24:10,450 Claudia, mi devi credere. 1464 01:24:11,590 --> 01:24:12,650 Mi devi credere. 1465 01:24:13,530 --> 01:24:14,870 Cazzo di dove credere, eh? 1466 01:24:14,970 --> 01:24:16,930 Dopo tutte le stonzate che mi hai detto. 1467 01:24:16,990 --> 01:24:17,330 Perché? 1468 01:24:17,770 --> 01:24:18,770 Eh? 1469 01:24:22,670 --> 01:24:24,710 Hai sempre saputo che non potevo essere un infame. 1470 01:24:26,450 --> 01:24:27,590 Ti ammazzo a te. 1471 01:24:27,670 --> 01:24:29,430 Ti ammazzo, ti ammazzo! 1472 01:24:29,890 --> 01:24:30,490 Dimmi, Claudia. 1473 01:24:30,690 --> 01:24:32,110 Finto che ti ammazzo! 1474 01:24:32,530 --> 01:24:34,690 Ero un infiltrato anche quando lavoravo per Traforo. 1475 01:24:35,270 --> 01:24:36,550 Soltanto che non potevo dirtelo. 1476 01:24:37,530 --> 01:24:39,210 Ma cazzo, credi che sia stato facile? 1477 01:24:39,211 --> 01:24:40,350 Ma sei un infiltrato. 1478 01:24:40,930 --> 01:24:42,650 Perché non mi dici dove sta Nardo Abate? 1479 01:24:42,730 --> 01:24:43,330 Tu lo sai dov'è. 1480 01:24:43,390 --> 01:24:45,250 Nardo, Nardo è un pesce piccolo. 1481 01:24:46,390 --> 01:24:47,510 Dobbiamo fermare Lipari. 1482 01:24:48,290 --> 01:24:49,530 È lui il mio obiettivo. 1483 01:24:50,270 --> 01:24:51,270 Credimi. 1484 01:24:53,010 --> 01:24:54,010 Credimi, Claudia. 1485 01:24:56,130 --> 01:24:57,130 Credimi. 1486 01:25:01,060 --> 01:25:02,220 Io non ti credo. 1487 01:25:02,640 --> 01:25:03,780 Non ti credo. 1488 01:25:42,980 --> 01:25:43,980 Ma la maresto dov'è? 1489 01:25:55,280 --> 01:25:56,280 Porca miseria. 1490 01:26:04,660 --> 01:26:06,780 C'è il professore Claudia Mares dell 'antimafia. 1491 01:26:07,200 --> 01:26:08,820 Ero sulle tracce del fuggitivo. 1492 01:26:08,821 --> 01:26:09,480 Poi l'ho perso. 1493 01:26:09,680 --> 01:26:11,080 Voi mantenete questa postazione. 1494 01:26:11,100 --> 01:26:12,940 Può darsi che prova a passare in un altro modo. 1495 01:26:19,710 --> 01:26:20,710 Dottoressa Mares, allora? 1496 01:26:21,350 --> 01:26:21,710 Niente. 1497 01:26:21,890 --> 01:26:22,890 L'ho persa. 1498 01:26:24,530 --> 01:26:25,310 Ma com'è possibile? 1499 01:26:25,490 --> 01:26:26,490 Non lo so. 1500 01:26:26,650 --> 01:26:27,770 Deve essere qui intorno. 1501 01:26:27,771 --> 01:26:28,771 Non può andare lontano. 1502 01:26:28,830 --> 01:26:29,830 Ha abbandonato la moto. 1503 01:26:30,150 --> 01:26:30,690 Va bene. 1504 01:26:31,070 --> 01:26:32,186 Organizzate i posti di blocco. 1505 01:26:32,210 --> 01:26:34,170 Io vado al magazzino che è già arrivata la stampa. 1506 01:26:35,450 --> 01:26:38,570 Il conto del gommista lo intesta la Duomo o a te personalmente? 1507 01:26:50,040 --> 01:26:53,900 Questa mattina a Palermo, all'ex chimica Arenella, una brillante operazione della 1508 01:26:53,901 --> 01:26:57,260 Polizia di Stato ha portato al sequestro di un grosso quantitativo di cocaina. 1509 01:26:57,420 --> 01:26:59,140 Non abbiamo ancora fatto un calcolo preciso. 1510 01:26:59,900 --> 01:27:02,520 Approssimativamente un 50 kg di cocaina purissima. 1511 01:27:02,740 --> 01:27:04,700 E in che modo veniva introdotta in Sicilia? 1512 01:27:04,960 --> 01:27:08,700 È stata ingegnosamente nascosta nelle intercapedini di questi mobili. 1513 01:27:08,840 --> 01:27:11,420 Questore, secondo le vostre indagini, a quale clan era diretta? 1514 01:27:11,560 --> 01:27:14,260 Abbiamo fermato un uomo del latitante Nardo Abba. 1515 01:27:15,000 --> 01:27:15,960 Stefano Licciardello. 1516 01:27:16,020 --> 01:27:19,940 Qui da Palermo, all'ex chimica Arenella, per Sisil TV, Aldo Vetrano e tutto. 1517 01:27:20,400 --> 01:27:22,920 Io dicevo che non bisognava fidarsi dello sbirro. 1518 01:27:23,780 --> 01:27:24,920 Che facciamo adesso? 1519 01:27:25,780 --> 01:27:27,180 Che ha finito lo taschefio. 1520 01:27:28,460 --> 01:27:29,920 Intanto cerca di stare calmo. 1521 01:27:30,620 --> 01:27:32,620 Forse lo sbirro è riuscito a nascondere il resto. 1522 01:27:33,080 --> 01:27:34,080 E se è così? 1523 01:27:36,340 --> 01:27:37,340 Speriamo bene. 1524 01:27:37,540 --> 01:27:38,020 E lui? 1525 01:27:38,440 --> 01:27:39,540 È già rientrato? 1526 01:27:40,060 --> 01:27:41,060 No. 1527 01:27:42,560 --> 01:27:44,240 Spero che non si sia fatto fuori. 1528 01:27:44,241 --> 01:27:45,241 Spero di notte. 1529 01:27:56,400 --> 01:27:58,940 Bisogna togliere il proiettile. 1530 01:27:59,580 --> 01:28:00,660 Altrimenti mi fa infezione. 1531 01:28:00,740 --> 01:28:01,740 Probabile. 1532 01:28:03,520 --> 01:28:04,520 Convincimi. 1533 01:28:05,240 --> 01:28:07,020 Convincimi che quello che mi hai detto prima è vero. 1534 01:28:07,040 --> 01:28:08,440 Che io per te sto rischiando tutto. 1535 01:28:08,760 --> 01:28:09,980 E non so neanche perché. 1536 01:28:09,981 --> 01:28:10,981 Perché? 1537 01:28:12,260 --> 01:28:13,860 Perché sai che non ti sto mentendo? 1538 01:28:14,020 --> 01:28:16,020 Allora, perché tutte queste bugie, questi imbrogli? 1539 01:28:16,520 --> 01:28:18,040 Perché non ti sei fatto aiutare da me? 1540 01:28:18,120 --> 01:28:19,620 Claudia, tu non capisci. 1541 01:28:21,300 --> 01:28:22,580 Devi guardarti le spalle. 1542 01:28:23,660 --> 01:28:24,660 Da chi? 1543 01:28:26,320 --> 01:28:27,320 Da Rosie. 1544 01:28:37,780 --> 01:28:39,140 L'operazione è andata male. 1545 01:28:43,840 --> 01:28:46,780 Ma suo fratello mi ha detto che parte della coca è in salvo. 1546 01:28:47,880 --> 01:28:49,280 Riusciremo a rifarci delle perdite. 1547 01:28:51,260 --> 01:28:52,340 Siamo solo all'inizio. 1548 01:29:11,120 --> 01:29:12,120 E Ivan? 1549 01:29:13,780 --> 01:29:14,780 Notizia. 1550 01:29:15,480 --> 01:29:17,120 Sono sicuro che sta bene. 1551 01:29:18,520 --> 01:29:19,520 Allora vattene. 1552 01:32:18,650 --> 01:32:20,130 Alla prossima. 1552 01:32:21,305 --> 01:33:21,328 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm