1 00:00:05,560 --> 00:00:06,560 SIGLA 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 3 00:02:47,580 --> 00:02:50,940 Ti ho spaventata? 4 00:02:52,800 --> 00:02:55,140 Mi ero nascosto per controllare che nessuno ti seguisse. 5 00:02:55,820 --> 00:02:57,220 Grazie, ce la faccio anche da sola. 6 00:02:57,940 --> 00:02:59,900 Anzi, c'era una macchina che mi seguiva. 7 00:03:00,020 --> 00:03:01,020 Chi era? 8 00:03:01,060 --> 00:03:02,680 Non lo so, De Silva forse. 9 00:03:03,840 --> 00:03:05,300 Non mi fido più di nessuno. 10 00:03:11,430 --> 00:03:12,430 Che mi devi dire? 11 00:03:16,100 --> 00:03:16,780 Ci siamo. 12 00:03:17,120 --> 00:03:18,620 Tra poco l'Iperi verrà in Italia. 13 00:03:19,360 --> 00:03:21,160 L'avvocato Cifalà sta tenendo i contatti. 14 00:03:22,800 --> 00:03:25,189 Montero si è convinto che ci sono le condizioni necessarie 15 00:03:25,190 --> 00:03:27,980 per l'incontro tra gli Abate, l'Iperi e i Cannizzaro. 16 00:03:28,260 --> 00:03:30,820 Quel figlio di puttana bisognerebbe radiarlo dall'albo. 17 00:03:30,960 --> 00:03:32,320 Beh, magari fra un po'. 18 00:03:32,321 --> 00:03:33,860 A noi per adesso ci fa comodo così. 19 00:03:34,260 --> 00:03:35,260 Noi chi? 20 00:03:35,500 --> 00:03:36,740 Era quello che volevamo, no? 21 00:03:36,960 --> 00:03:38,920 Gli Abate e i Cannizzaro hanno fatto l 'accordo. 22 00:03:39,270 --> 00:03:40,270 Lo so. 23 00:03:41,140 --> 00:03:43,420 E tu e Rosy avete festeggiato alla grande, eh? 24 00:03:44,900 --> 00:03:46,830 Ristorantino sulla spiaggia, saletta privata... 25 00:03:47,320 --> 00:03:48,660 Non ti sei fatto mancare niente? 26 00:03:50,780 --> 00:03:51,780 Eri lì. 27 00:03:53,520 --> 00:03:54,520 Come hai fatto? 28 00:03:54,800 --> 00:03:55,800 Facevo il mio lavoro. 29 00:03:56,900 --> 00:03:57,900 Tu? 30 00:03:59,620 --> 00:04:01,120 Si sarebbe insospettita. 31 00:04:01,980 --> 00:04:03,780 Non potevo tirarmi indietro, lo capisci? 32 00:04:03,960 --> 00:04:04,960 Eh, già. 33 00:04:05,600 --> 00:04:07,260 Ti sei dovuto sacrificare. 34 00:04:13,560 --> 00:04:17,000 Non ho mai fatto niente. 35 00:04:21,860 --> 00:04:22,860 Ma come? 36 00:04:23,420 --> 00:04:24,720 Pertanto ti devo fare soffrire. 37 00:04:25,020 --> 00:04:25,080 Con te ho fatto il compito di farlo. 38 00:04:25,081 --> 00:04:25,280 Lo stesso. 39 00:04:25,281 --> 00:04:27,000 Già, e perché? 40 00:04:27,001 --> 00:04:27,820 Invece, non è giusto. 41 00:04:27,821 --> 00:04:33,420 C 'è per te un concetto, un prego. 42 00:04:33,421 --> 00:04:33,680 È un bel concetto. 43 00:04:33,681 --> 00:04:36,020 Non so come lo si possa vedere. 44 00:04:36,021 --> 00:04:36,200 Mettimi solo in mano. 45 00:04:36,440 --> 00:04:38,016 Anche se non è possibile ammazzare lo stesso. 46 00:04:38,040 --> 00:04:39,040 Ma non è un concetto. 47 00:04:40,780 --> 00:04:43,174 Nardo ha detto solamente che i piccoli raccontano 48 00:04:43,175 --> 00:04:45,960 storie e chi sa leggere certe storie bisogna spegnerlo. 49 00:04:46,080 --> 00:04:47,380 Come verrà questo omicidio? 50 00:04:47,381 --> 00:04:47,660 Dove? 51 00:04:47,760 --> 00:04:48,260 No, non lo so. 52 00:04:48,760 --> 00:04:50,600 Devi procurarti da sola questa informazione. 53 00:04:51,000 --> 00:04:52,620 Io non mi posso scoprire ulteriormente. 54 00:04:54,140 --> 00:04:57,040 So solo che l'ordine è stato passato via Pizzino a Cifalà. 55 00:04:57,360 --> 00:04:59,040 E Cifalà parlerà con Rosi? 56 00:04:59,160 --> 00:05:00,160 È quello che penso. 57 00:05:06,840 --> 00:05:08,240 Gli Abate sono miei nemici. 58 00:05:08,760 --> 00:05:09,760 Proprio come per te. 59 00:05:10,680 --> 00:05:11,900 Io sono un poliziotto. 60 00:05:11,901 --> 00:05:13,540 No, io sono un poliziotto. 61 00:05:15,000 --> 00:05:16,660 Tu spera solo di esserlo ancora. 62 00:05:47,890 --> 00:05:48,370 Fatto. 63 00:05:48,510 --> 00:05:49,910 Un minuto e venticinque. 64 00:05:50,090 --> 00:05:50,810 Un minuto e venticinque? 65 00:05:50,870 --> 00:05:51,150 Buono. 66 00:05:51,230 --> 00:05:52,230 Vai cazzo, buono. 67 00:05:52,330 --> 00:05:54,550 Un minuto e venticinque secondi, Serino. 68 00:05:55,530 --> 00:05:56,650 Sei una pippa, sei. 69 00:05:57,410 --> 00:05:58,410 Dai, ancora. 70 00:05:58,570 --> 00:05:59,570 Un'altra volta. 71 00:05:59,710 --> 00:06:00,230 Dai, ancora. 72 00:06:00,510 --> 00:06:01,990 Ma è la quarta volta che lo facciamo. 73 00:06:02,030 --> 00:06:03,030 Dai. 74 00:06:03,430 --> 00:06:04,430 Serino. 75 00:06:06,290 --> 00:06:07,290 Sì? 76 00:06:08,690 --> 00:06:09,690 Ho capito. 77 00:06:10,410 --> 00:06:11,090 Ok, ci vediamo. 78 00:06:11,110 --> 00:06:12,110 Ci pensiamo noi. 79 00:06:12,410 --> 00:06:13,410 Ok. 80 00:06:13,890 --> 00:06:15,625 Belgit dice che non riescono a trovare Michela 81 00:06:15,626 --> 00:06:17,910 Torrisi, che la chiamano a casa ma non si trova. 82 00:06:17,970 --> 00:06:18,970 Dobbiamo andare noi. 83 00:06:21,830 --> 00:06:22,830 Sono preoccupato. 84 00:06:22,930 --> 00:06:23,670 Per la Torrisi? 85 00:06:23,890 --> 00:06:24,890 No. 86 00:06:26,070 --> 00:06:27,070 Per me. 87 00:06:28,490 --> 00:06:30,870 Prima o poi verrò abbattuto dal fuoco amico. 88 00:06:32,230 --> 00:06:34,230 Che c'è, ti sei svegliato male stamattina? 89 00:06:34,310 --> 00:06:35,750 Ancora problemi con l'ex moglie? 90 00:06:35,890 --> 00:06:37,570 Oh, fatti i cazzi tuoi. 91 00:06:37,750 --> 00:06:38,750 Ex moglie. 92 00:06:39,110 --> 00:06:39,990 Chiaro come il sole. 93 00:06:39,991 --> 00:06:40,991 Dai. 94 00:06:50,040 --> 00:06:51,040 Matto. 95 00:06:52,160 --> 00:06:53,160 Non è possibile. 96 00:06:53,900 --> 00:06:55,560 Anche con mio padre vincevo sempre io. 97 00:06:56,200 --> 00:06:57,040 No, non hai capito? 98 00:06:57,220 --> 00:06:59,000 Non è possibile che mi hai battuto. 99 00:07:01,080 --> 00:07:03,980 Questa è un'onta a cui devo immediatamente porre rimedio. 100 00:07:04,160 --> 00:07:05,340 Sai come mi chiamano a me? 101 00:07:05,900 --> 00:07:06,900 Mi chiamano Alfiere. 102 00:07:07,220 --> 00:07:09,780 Se vengono a sapere che ho perso con te mi degradano a pedone. 103 00:07:10,460 --> 00:07:11,760 E dal cortile vai tu? 104 00:07:12,300 --> 00:07:13,300 Sì. 105 00:07:14,600 --> 00:07:15,880 Adesso i bianchi li uso io, eh. 106 00:07:15,900 --> 00:07:16,200 Va bene. 107 00:07:16,500 --> 00:07:17,500 Sì. 108 00:07:18,380 --> 00:07:19,380 Abbiamo sbagliato tutto. 109 00:07:20,320 --> 00:07:21,640 Non abbiamo ripulito bene. 110 00:07:22,360 --> 00:07:24,780 Vabbè, si accorgeranno che c'è una macchia di sangue finto. 111 00:07:24,860 --> 00:07:26,631 Gli sembrerà una stranezza, ma non è che 112 00:07:26,711 --> 00:07:28,520 possono risalire la nostra messa in scena, no? 113 00:07:28,620 --> 00:07:30,980 Sì, ma rimane il fatto che per loro Michela è ancora viva. 114 00:07:31,060 --> 00:07:32,080 È sparita nel nulla. 115 00:07:32,680 --> 00:07:33,980 Io non posso dire la verità. 116 00:07:36,600 --> 00:07:38,400 Mi sento come tra due fuochi. 117 00:07:39,020 --> 00:07:40,120 Senza alcun riparo. 118 00:07:42,320 --> 00:07:43,880 Dottoressa, il suo riparo sono io. 119 00:07:44,540 --> 00:07:46,840 A mia disgrazia sei altro che riparo. 120 00:07:47,400 --> 00:07:49,280 Dovete trovare una soluzione per la ragazza. 121 00:07:49,320 --> 00:07:50,880 Non può rimanere qua segregata in casa. 122 00:07:51,540 --> 00:07:52,580 È troppo rischioso. 123 00:07:53,660 --> 00:07:54,540 Ha ragione. 124 00:07:54,620 --> 00:07:55,800 Non può più restare qua. 125 00:07:55,840 --> 00:07:56,840 Non è più sicuro. 126 00:07:57,320 --> 00:07:59,780 E il problema non è tanto la squadra quanto De Silva. 127 00:08:00,880 --> 00:08:02,040 Ci sta addosso. 128 00:08:02,060 --> 00:08:03,580 Ma sta addosso soprattutto a Ivan. 129 00:08:04,200 --> 00:08:06,067 E se scopre che Michela Torresi è ancora 130 00:08:06,068 --> 00:08:08,961 viva, avrà le prove che Ivan lo ha infiltrato. 131 00:08:09,860 --> 00:08:11,540 Questa volta Rosi gli darà retta. 132 00:08:12,720 --> 00:08:13,820 Non scopriranno niente. 133 00:08:13,880 --> 00:08:14,880 Dottoressa. 134 00:08:15,120 --> 00:08:16,560 Della ragazza mi accoglio. 135 00:08:16,580 --> 00:08:17,580 So io già dove vado. 136 00:08:17,620 --> 00:08:18,880 Lei deve stare tranquilla. 137 00:08:18,960 --> 00:08:20,300 È tutto sotto contro di me. 138 00:08:20,640 --> 00:08:21,360 Va bene. 139 00:08:21,480 --> 00:08:22,480 Devo andare adesso. 140 00:08:23,020 --> 00:08:24,020 Grazie Alfieri. 141 00:08:43,440 --> 00:08:45,100 Quella è la macchina di Michela Torresi? 142 00:08:49,760 --> 00:08:50,900 Non risponde nessuno. 143 00:08:52,380 --> 00:08:53,040 Cosa fai? 144 00:08:53,120 --> 00:08:54,160 Forse è meglio se prima... 145 00:08:59,440 --> 00:09:02,160 Allora io... porto dentro la macchina. 146 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 Uno suona. 147 00:09:04,360 --> 00:09:05,660 Non risponde nessuno. 148 00:09:05,740 --> 00:09:06,080 Boom. 149 00:09:06,320 --> 00:09:07,320 Butta giù la porta. 150 00:09:08,080 --> 00:09:09,400 Alla Duomo funziona così. 151 00:09:19,120 --> 00:09:20,220 C'è il Calamares. 152 00:09:21,980 --> 00:09:23,560 Intanto andiamo a parlare con i vicini. 153 00:09:25,160 --> 00:09:27,400 Nelle case qui intorno non c'è nessuno, signora. 154 00:09:27,401 --> 00:09:28,900 Ci vengono solo l'estate. 155 00:09:29,200 --> 00:09:30,380 Per la villeggiatura. 156 00:09:30,660 --> 00:09:33,080 Per il resto dell'anno è un mortorio. 157 00:09:33,860 --> 00:09:35,100 Io parlo con i limoni. 158 00:09:35,240 --> 00:09:36,340 Ci ho dato un nome a tutti. 159 00:09:36,940 --> 00:09:37,940 Questo è Franco. 160 00:09:38,060 --> 00:09:39,220 E questo è Pinuccio. 161 00:09:39,860 --> 00:09:43,520 Tra lei, Franco e Pinuccio, non è che avete sentito qualcosa? 162 00:09:44,080 --> 00:09:47,620 Non so, persone, movimenti strani qui intorno a casa Torresi? 163 00:09:48,760 --> 00:09:50,040 No, non mi sembra. 164 00:09:50,160 --> 00:09:54,940 L'unica cosa... l'altro ieri notte ho sentito come un rumore di una sirena. 165 00:09:55,740 --> 00:09:57,060 Me la sarà sognata. 166 00:10:01,410 --> 00:10:02,770 Michela Torresi è scomparsa. 167 00:10:02,850 --> 00:10:04,010 La casa è tutta in disordine. 168 00:10:33,390 --> 00:10:34,390 Dottoressa! 169 00:10:34,450 --> 00:10:35,450 Dottoressa, venga. 170 00:10:38,070 --> 00:10:39,070 Che c'è? 171 00:10:39,210 --> 00:10:40,210 Guardi qui. 172 00:10:40,370 --> 00:10:41,370 Sembra sangue. 173 00:10:44,290 --> 00:10:46,370 Dottoressa, potrebbe essere il sangue di una Torresi. 174 00:10:49,070 --> 00:10:49,950 Prendi un reperto. 175 00:10:49,990 --> 00:10:51,290 Portiamola alla scientifica. 176 00:10:51,850 --> 00:10:52,850 In fretta, però. 177 00:10:52,890 --> 00:10:54,110 Poi andiamo alla Duomo. 178 00:10:54,210 --> 00:10:56,170 Vi devo parlare di un'altra cosa molto importante. 179 00:11:13,370 --> 00:11:16,570 E poi c'è questa vicina che ha detto di aver sentito una sirena. 180 00:11:16,830 --> 00:11:17,610 Sì, va bene. 181 00:11:17,611 --> 00:11:20,950 Magari qualche vicino ha chiamato una volante per un furto, uno scippo. 182 00:11:20,951 --> 00:11:22,610 O magari era un'ambulanza. 183 00:11:22,910 --> 00:11:25,370 Comunque, adesso la nostra priorità è un 'altra. 184 00:11:25,850 --> 00:11:29,170 Gli Abate hanno messo nel mirino qualcuno che sta indagando sui loro affari. 185 00:11:29,430 --> 00:11:30,030 Chi è? 186 00:11:30,230 --> 00:11:31,230 Non lo so ancora. 187 00:11:31,430 --> 00:11:33,150 Un giudice o un magistrato. 188 00:11:33,950 --> 00:11:35,670 Studiamo tutti i procedimenti in corso. 189 00:11:35,930 --> 00:11:39,730 Vediamo se c'è qualche causa riconducibile ad una loro finanziaria sotto inchiesta. 190 00:11:39,970 --> 00:11:41,490 Ma questa diritta da chi l'ha avuta? 191 00:11:41,790 --> 00:11:42,870 Da un mio informatore. 192 00:11:42,930 --> 00:11:43,930 Perché? 193 00:11:44,270 --> 00:11:45,450 Al lavoro, forza. 194 00:11:47,070 --> 00:11:48,450 E Michela Torresi? 195 00:11:48,451 --> 00:11:49,650 Ci penseremo dopo. 196 00:11:50,450 --> 00:11:52,850 Intanto adesso aspettiamo i risultati della scientifica. 197 00:11:53,810 --> 00:11:57,030 Scusi, ma... fra due giorni c'è l'udienza preliminare. 198 00:11:57,250 --> 00:12:00,070 E Michela Torresi è il testimone chiave per incastrare Rosi e Abate. 199 00:12:00,590 --> 00:12:02,370 So benissimo chi è Michela Torresi. 200 00:12:02,570 --> 00:12:02,930 Appunto. 201 00:12:03,090 --> 00:12:05,690 Non sarebbe mica la prima volta che un testimone cambia idea e sparisce, no? 202 00:12:05,830 --> 00:12:07,350 Sì, ma lei era decisa a interrogare... 203 00:12:07,351 --> 00:12:09,420 Finché non sappiamo che cosa le è successo, la nostra 204 00:12:09,421 --> 00:12:11,551 priorità è scoprire che cosa hanno in mente gli Abate. 205 00:12:11,750 --> 00:12:12,750 Mi sono spiegata? 206 00:12:14,310 --> 00:12:14,930 È tutto. 207 00:12:15,250 --> 00:12:16,250 Grazie. 208 00:12:41,610 --> 00:12:42,950 Ti chiamo appena ho finito. 209 00:12:43,050 --> 00:12:44,210 Intanto comprami il giornale. 210 00:12:44,290 --> 00:12:45,290 Va bene. 211 00:12:56,920 --> 00:13:02,540 Il tuo fratello 212 00:13:06,500 --> 00:13:07,940 non è d'accordo con questa opinione. 213 00:13:09,500 --> 00:13:12,400 Il fratello ragiona tra poco con i coglioni e poco con il cervello. 214 00:13:14,000 --> 00:13:16,676 Non possiamo permetterci di fare guerra alle altre famiglie siciliane. 215 00:13:16,700 --> 00:13:17,700 Siamo troppo deboli. 216 00:13:17,800 --> 00:13:18,800 Dobbiamo accordarci. 217 00:13:19,480 --> 00:13:20,480 Ci sono tutti? 218 00:13:22,200 --> 00:13:22,680 Sì. 219 00:13:22,681 --> 00:13:24,940 Ci sono i Manzella, i Di Noto e gli Zaccaria. 220 00:13:29,770 --> 00:13:33,930 E tuo fratello? 221 00:13:40,280 --> 00:13:41,280 A casetta. 222 00:13:41,920 --> 00:13:42,920 Ultimamente esce poco. 223 00:13:43,700 --> 00:13:45,000 Io non tratto chi è femmine. 224 00:13:46,720 --> 00:13:48,440 Noi, infatti, non siamo qui per trattare. 225 00:13:48,900 --> 00:13:50,460 Perché da trattare non c'è niente. 226 00:13:51,300 --> 00:13:53,100 Noi vogliamo tutti quanti la stessa cosa, no? 227 00:13:53,800 --> 00:13:54,800 I piccoli. 228 00:13:54,840 --> 00:13:56,880 Ma poi Abate è stato a futtere i nostri piccoli. 229 00:13:57,340 --> 00:13:58,340 No. 230 00:13:58,880 --> 00:14:00,220 Noi facciamo solo affari. 231 00:14:01,200 --> 00:14:03,720 Noi vendiamo la coca migliore ad un prezzo molto più basso. 232 00:14:04,540 --> 00:14:04,920 Appunto. 233 00:14:05,060 --> 00:14:07,320 Ma da quanto è che se ne vuole decidere il prezzo? 234 00:14:07,460 --> 00:14:08,900 Da quanto ce lo possiamo permettere? 235 00:14:12,140 --> 00:14:13,736 Abbiamo fatto un accordo con i calabresi. 236 00:14:13,760 --> 00:14:14,880 Ma che minchia stai dicendo? 237 00:14:14,960 --> 00:14:16,640 Gli abbiamo tolto il monopolio della coca. 238 00:14:16,720 --> 00:14:19,120 Da adesso l'importazione dalla Colombra la gestiamo con loro. 239 00:14:19,860 --> 00:14:20,560 Cosa nostra non c'è. 240 00:14:20,561 --> 00:14:23,036 La Colombra non ha mai fatto accordo con il branco dei pecorari. 241 00:14:23,060 --> 00:14:25,260 Infatti quei branco dei pecorari ci mangiavano in testa. 242 00:14:25,460 --> 00:14:27,140 E a noi solo i bricioli ci lasciavano. 243 00:14:28,160 --> 00:14:29,280 Ma da adesso cambia tutto. 244 00:14:30,080 --> 00:14:31,280 E che la dici te voi? 245 00:14:32,180 --> 00:14:34,220 A Palermo e gli Abate non contate niente. 246 00:14:35,040 --> 00:14:37,120 Sentite, a me sta guerra fra poveri non mi interessa. 247 00:14:37,900 --> 00:14:40,578 Siamo ancora qui a discutere per spartirci Palermo 248 00:14:40,579 --> 00:14:43,360 quando ci potremmo spartire un intero traffico europeo. 249 00:14:43,520 --> 00:14:44,940 Ma che minchia sto... 250 00:14:45,400 --> 00:14:46,860 Ma la proposta tua qual è? 251 00:14:47,160 --> 00:14:48,080 Rifare cartello. 252 00:14:48,140 --> 00:14:48,220 Hm? 253 00:14:48,221 --> 00:14:50,940 Di riunire tutte le coste siciliane in questo business. 254 00:14:51,460 --> 00:14:53,420 Perché uniti siamo più forti. 255 00:14:53,560 --> 00:14:55,560 Sì, e così ne facciamo comandare degli Abate. 256 00:14:55,600 --> 00:14:56,700 Scordateli gli Abate. 257 00:14:57,320 --> 00:14:59,060 Qua nessuno comanda nessuno. 258 00:15:00,400 --> 00:15:02,660 È il mercato che detta le regole. 259 00:15:02,980 --> 00:15:03,980 Ah? 260 00:15:04,180 --> 00:15:09,220 Non esistono gli Abate, i Dinoti, Manzella e Zagaria. 261 00:15:10,780 --> 00:15:12,600 Esiste solamente il mercato. 262 00:15:13,840 --> 00:15:17,320 La lingua è buona, pure la testa è buona. 263 00:15:18,220 --> 00:15:19,220 Ma certo affare. 264 00:15:19,440 --> 00:15:20,780 Risattiamo con tuo fratello. 265 00:15:21,500 --> 00:15:22,640 Ma sì, ma sì. 266 00:15:23,360 --> 00:15:24,360 Certo. 267 00:15:26,180 --> 00:15:27,720 Ma la mia solo una chiacchiera era. 268 00:15:30,380 --> 00:15:31,800 Che in fondo lo sappiamo, no? 269 00:15:32,720 --> 00:15:35,080 Che a comandare ne travaglio più film, non è giusto? 270 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 Giusto. 271 00:15:50,060 --> 00:15:51,940 C'è una cellulometro sotto i tuoi piedi. 272 00:16:07,260 --> 00:16:09,620 La prima volta che hanno arrestato mio padre avevo sei anni. 273 00:16:09,980 --> 00:16:12,860 Era la notte di Natale e al posto dei regali sono arrivati i Carabinieri. 274 00:16:13,840 --> 00:16:15,980 Nella mia vita ci sono sempre stati guardi e ladri. 275 00:16:17,260 --> 00:16:20,060 Dottoressa, tutto quello che chiedo è soltanto starmene un po' in pace. 276 00:16:20,840 --> 00:16:22,480 Questo è l'ultimo favore che ti chiedo. 277 00:16:22,880 --> 00:16:23,600 Te lo giuro. 278 00:16:23,720 --> 00:16:25,996 Anche l'altra volta era l'ultimo e poi ne viene sempre un altro. 279 00:16:26,020 --> 00:16:27,640 E se non è lei, è De Silva. 280 00:16:27,740 --> 00:16:29,020 De Silva è un figlio di puttana. 281 00:16:29,720 --> 00:16:30,960 Io non ti sto ricattando. 282 00:16:31,260 --> 00:16:32,940 Se mi dici di no, trovo un altro modo. 283 00:16:35,500 --> 00:16:36,520 Io a lei la rispetto. 284 00:16:37,080 --> 00:16:38,760 Ma a De Silva di no non posso dire. 285 00:16:40,800 --> 00:16:43,100 E nemmeno a lei, sennò dopo mi sento una merda. 286 00:16:46,840 --> 00:16:48,960 Allora, come comunicano Rosa e Cifalà? 287 00:16:49,800 --> 00:16:51,680 Noi teniamo i telefoni sotto controllo. 288 00:16:51,800 --> 00:16:53,820 Non si dicono mai niente di compromettente. 289 00:16:54,160 --> 00:16:56,820 Quello che so si vedono sempre nell 'ufficio della signora Abate. 290 00:16:56,980 --> 00:16:58,640 Io devo sapere quello che si dicono. 291 00:16:58,820 --> 00:17:01,060 È impossibile, se neanche mi lasciano avvicinare. 292 00:17:01,280 --> 00:17:04,940 Con questa qua possiamo sentire le cose anche a distanza. 293 00:17:06,120 --> 00:17:08,200 Io non posso farlo, dottoressa, è troppo rischioso. 294 00:17:08,201 --> 00:17:10,280 Ha un microfono molto potente. 295 00:17:10,400 --> 00:17:12,500 Lo puoi mettere in qualsiasi punto dell 'ufficio. 296 00:17:12,600 --> 00:17:13,600 E noi ascoltiamo tutto. 297 00:17:13,760 --> 00:17:16,900 Ogni giorno controllano le stanze con un apparecchio che trova i microfoni. 298 00:17:17,020 --> 00:17:19,180 Sì, fanno la bonifica dell'ufficio. 299 00:17:19,420 --> 00:17:21,261 E allora questa cimice la troveranno di sicuro? 300 00:17:21,380 --> 00:17:22,760 No, finché è spenta no. 301 00:17:23,180 --> 00:17:24,420 Finché è spenta è introvabile. 302 00:17:25,160 --> 00:17:26,380 Loro fanno la bonifica. 303 00:17:26,580 --> 00:17:29,460 Tu mi dai l'ok, io l'accendo a distanza e sento tutto. 304 00:17:30,220 --> 00:17:32,100 Se potessi manderei uno dei miei. 305 00:17:32,480 --> 00:17:34,080 Ma tu sei l'unica carta che ho. 306 00:17:34,940 --> 00:17:36,520 Se mi scoprono mi ammazzano. 307 00:17:36,521 --> 00:17:40,060 E allora tu fallo solamente se sei sicuro al 100% che non ti scoprono. 308 00:17:45,600 --> 00:17:46,600 Ehi. 309 00:17:48,180 --> 00:17:49,180 Grazie. 310 00:18:16,260 --> 00:18:17,500 Tutto a posto signora. 311 00:18:18,880 --> 00:18:19,880 Bene. 312 00:18:20,340 --> 00:18:21,140 Allora a domani. 313 00:18:21,280 --> 00:18:22,060 A domani. 314 00:18:22,140 --> 00:18:23,140 Arrivederci. 315 00:18:27,720 --> 00:18:28,720 Fiamma. 316 00:18:33,310 --> 00:18:33,790 Dottoressa. 317 00:18:33,910 --> 00:18:34,910 Potete accendere. 318 00:18:35,170 --> 00:18:36,170 Va bene. 319 00:18:40,890 --> 00:18:41,890 Metti indietro la voce. 320 00:18:42,250 --> 00:18:43,050 Come andiamo? 321 00:18:43,190 --> 00:18:44,190 Tutto bene, grazie. 322 00:18:44,250 --> 00:18:44,930 Prego, saluto. 323 00:18:45,230 --> 00:18:45,710 Grazie. 324 00:18:45,890 --> 00:18:47,910 Le volevo parlare dei nostri nuovi prodotti. 325 00:18:48,170 --> 00:18:48,950 Eh, se no come questo? 326 00:18:49,170 --> 00:18:49,970 No, perché le spiego. 327 00:18:49,990 --> 00:18:53,490 La mia idea è quella di lanciare una nuova linea di pasticceria tipica stile. 328 00:18:54,170 --> 00:18:56,890 Però ecco, vede, ho un tocco di classe a vento. 329 00:18:56,990 --> 00:18:57,990 Cioè? 330 00:18:58,070 --> 00:19:01,310 Ma non lo so, guardi, mi era venuto in mente che per esempio potremmo aggiungere 331 00:19:01,311 --> 00:19:03,511 decorazioni pregiate come... Ti sono perso qualcosa? 332 00:19:03,690 --> 00:19:03,970 Ssshh. 333 00:19:04,050 --> 00:19:04,370 Io ne so. 334 00:19:04,770 --> 00:19:06,890 Ad esempio foglie d'oro, polvere d'oro. 335 00:19:07,330 --> 00:19:07,970 Ma veramente? 336 00:19:08,310 --> 00:19:09,310 Cioè lei ci vuole fare... 337 00:19:19,000 --> 00:19:20,000 Ciao Viganò. 338 00:19:20,200 --> 00:19:21,380 Ti rubo solo un minuto. 339 00:19:26,330 --> 00:19:28,532 Sai se l'amoresso qualcuno della Duomo stamattina 340 00:19:28,533 --> 00:19:31,011 vi ha portato qualche reperto da analizzare? 341 00:19:31,070 --> 00:19:32,590 Non lo so, ma se vuoi mi informi. 342 00:19:32,591 --> 00:19:33,750 Ecco bravo, informati. 343 00:19:33,870 --> 00:19:34,410 E nel caso? 344 00:19:34,690 --> 00:19:36,310 I risultati li faccio prima vedere a te. 345 00:19:36,690 --> 00:19:38,070 È bello avere degli amici. 346 00:19:38,390 --> 00:19:39,630 Vedi che non sono un tuo amico. 347 00:19:40,130 --> 00:19:41,590 Gli amici sono disinteressati. 348 00:19:43,030 --> 00:19:44,190 Ma buon rendere Viganò. 349 00:20:05,730 --> 00:20:07,270 Ma di preciso quello chi è? 350 00:20:07,850 --> 00:20:08,850 Quello è Alfiere. 351 00:20:09,210 --> 00:20:10,210 Sta in archivio. 352 00:20:11,210 --> 00:20:13,090 E lui che mi ha detto di tuo padre? 353 00:20:14,290 --> 00:20:15,570 Uno della vecchia squadra. 354 00:20:15,870 --> 00:20:17,230 Ha avuto un brutto esaurimento. 355 00:20:17,490 --> 00:20:17,730 Certo. 356 00:20:18,170 --> 00:20:19,510 Furia di lavorare con la Mares. 357 00:20:19,890 --> 00:20:21,530 Io con la donna proprio non la capisco. 358 00:20:22,010 --> 00:20:24,370 Era partita per catturare Ivan e poi ha smesso. 359 00:20:24,690 --> 00:20:26,930 Sparisce la Torrisi e sembra che non gliene frega niente. 360 00:20:28,090 --> 00:20:30,630 Vabbè ho capito, però adesso la priorità è un'altra. 361 00:20:31,290 --> 00:20:33,150 Ma la priorità è sempre un'altra. 362 00:20:33,790 --> 00:20:35,650 Invece quelle vecchie finiscono in cavalleria. 363 00:20:36,530 --> 00:20:38,110 Io non sono abituata a lavorare così. 364 00:20:38,510 --> 00:20:38,950 Rilassati. 365 00:20:39,310 --> 00:20:40,930 Non ti fare tutte queste paranoie. 366 00:20:41,970 --> 00:20:42,970 Ciao Pietra. 367 00:20:43,090 --> 00:20:44,090 Ciao. 368 00:20:48,080 --> 00:20:49,140 È pazza di me. 369 00:20:50,300 --> 00:20:51,300 Ciao. 370 00:20:52,220 --> 00:20:53,580 Vuole venire a cena a casa mia? 371 00:20:54,340 --> 00:20:55,580 Lucia fa la pasta con le sarde. 372 00:20:56,180 --> 00:20:58,695 O si lamenta sempre, ma da quando c'è Michela 373 00:20:58,696 --> 00:21:01,721 ogni sera sfoda da certi piattini incredibili. 374 00:21:02,660 --> 00:21:05,460 A proposito, per Michela, ha pensato a qualcosa? 375 00:21:05,740 --> 00:21:05,980 Certo. 376 00:21:06,160 --> 00:21:08,460 Ho parlato con un mio amico in Puglia, uno fidatissimo. 377 00:21:08,780 --> 00:21:10,700 Ha detto che tra qualche giorno mi darà risposta. 378 00:21:12,840 --> 00:21:16,080 Lei la deve smettere di pensare sempre a quello che è successo tra Ivan e Rosi. 379 00:21:16,260 --> 00:21:17,700 Lui lo doveva fare per forza. 380 00:21:19,900 --> 00:21:20,900 Non è quello. 381 00:21:22,160 --> 00:21:24,020 Ha paura che perda il controllo. 382 00:21:24,680 --> 00:21:26,080 Lo sa che quella è una mafiosa. 383 00:21:26,340 --> 00:21:27,360 Lo sa benissimo. 384 00:21:27,940 --> 00:21:29,540 E sa anche quando si deve fermare. 385 00:21:30,420 --> 00:21:31,640 Sì, ma non è così facile. 386 00:21:32,420 --> 00:21:33,800 È un anno che sta in mezzo a loro. 387 00:21:34,760 --> 00:21:35,880 Oramai è uno della famiglia. 388 00:21:37,340 --> 00:21:39,240 Lei ha solo paura che quei due si innamorino. 389 00:21:41,160 --> 00:21:42,160 Ma va, va. 390 00:21:42,300 --> 00:21:44,200 Guardi che a me non mi sta per niente simpatico. 391 00:21:44,720 --> 00:21:45,916 Infiltrato o non infiltrato l'anno scorso ha 392 00:21:45,917 --> 00:21:48,521 fatto credere a tutti che io fossi la talpa. 393 00:21:48,900 --> 00:21:50,780 Ma dopo quello che gli ho visto fare mi devo finire. 394 00:21:50,781 --> 00:21:51,941 Devo fidare per forza di lui. 395 00:21:54,400 --> 00:21:55,700 Anch'io mi fidavo di Rosi. 396 00:21:58,080 --> 00:21:59,080 Andiamo, va. 397 00:22:29,290 --> 00:22:30,290 E c'è di me. 398 00:22:31,290 --> 00:22:32,570 Non la guardare alla luna. 399 00:22:32,730 --> 00:22:34,110 È quella che fa venire i pensieri. 400 00:22:34,990 --> 00:22:37,390 I pensieri fanno male a chi vi ha imbraccato come noi. 401 00:22:38,990 --> 00:22:41,910 Così vivono i lupi, non i cristiani. 402 00:22:43,310 --> 00:22:44,530 E noi lupi siamo. 403 00:22:56,080 --> 00:22:57,680 Devi pensare che ci sono due Ivan. 404 00:22:58,560 --> 00:23:02,280 Ma l'unico autentico è quello che sta qui, davanti a te. 405 00:23:05,900 --> 00:23:08,140 Gli abbate sono miei nemici, proprio come per te. 406 00:23:09,480 --> 00:23:10,740 Io sono un poliziotto. 407 00:24:18,580 --> 00:24:19,580 Ivan. 408 00:26:00,060 --> 00:26:00,500 Buonasera. 409 00:26:00,501 --> 00:26:01,340 Salve signora. 410 00:26:01,360 --> 00:26:01,900 Ecco come sta. 411 00:26:02,160 --> 00:26:03,160 Bene, grazie, bene. 412 00:26:03,560 --> 00:26:04,120 Arrivederci. 413 00:26:04,121 --> 00:26:05,121 Arrivederci. 414 00:26:39,800 --> 00:26:41,520 Ora, Leonardo, che gli racconti? 415 00:26:43,120 --> 00:26:44,480 Qualche cosa mi invento. 416 00:26:45,160 --> 00:26:46,580 È stata una pazzia. 417 00:26:48,400 --> 00:26:50,660 È stata la cosa migliore che ho fatto ultimamente. 418 00:26:52,720 --> 00:26:54,180 L'unica che conti davvero. 419 00:26:57,200 --> 00:26:58,340 Io soltanto a te, Claudia. 420 00:26:59,640 --> 00:27:01,000 No, non deve succedere più. 421 00:27:02,140 --> 00:27:03,140 Non così. 422 00:27:03,340 --> 00:27:04,820 Non correndo questi rischi. 423 00:27:08,480 --> 00:27:09,480 Rosaria Maggi. 424 00:27:10,240 --> 00:27:11,240 Ricordati questo nome. 425 00:27:11,780 --> 00:27:14,420 Se Leonardo ti chiede dove sei stato, digli che sei stato con lei. 426 00:27:14,620 --> 00:27:14,960 E chi è? 427 00:27:15,120 --> 00:27:16,460 Uno che mi deve dei favori. 428 00:27:17,720 --> 00:27:18,720 Una puttana. 429 00:27:21,120 --> 00:27:22,120 Vai adesso. 430 00:27:53,550 --> 00:27:54,550 Marco? 431 00:27:55,350 --> 00:27:56,350 C'è papà? 432 00:27:58,230 --> 00:27:59,230 Marco? 433 00:27:59,930 --> 00:28:00,330 Marco? 434 00:28:00,530 --> 00:28:01,530 Marco? 435 00:28:02,390 --> 00:28:03,590 Che cosa ci fai tu qui? 436 00:28:04,050 --> 00:28:05,210 Non ti è arrivata la lettera? 437 00:28:05,211 --> 00:28:05,890 Non sai leggere? 438 00:28:06,090 --> 00:28:07,090 Sai che mi è arrivata? 439 00:28:07,270 --> 00:28:11,610 Mi spieghi che cazzo significa di vieto di avvicinarsi a più di 500 mari del figlio? 440 00:28:11,670 --> 00:28:14,650 Significa che se non vai a 490 metri da qua, io ti denuncio. 441 00:28:14,790 --> 00:28:15,790 Ma perché? 442 00:28:15,890 --> 00:28:17,750 Non ti è bastato l'affido esclusivo? 443 00:28:17,850 --> 00:28:21,050 E poi che cos'è questa stronzata sulle violenze domestiche, Elena? 444 00:28:21,430 --> 00:28:22,830 Quindi tu non mi hai mai picchiata? 445 00:28:22,910 --> 00:28:24,710 Io su Marco non ho mai alzato un dito. 446 00:28:24,770 --> 00:28:26,632 E tu non puoi proibirmi di vederlo soltanto 447 00:28:26,633 --> 00:28:28,470 perché ti può permettere un avvocato migliore. 448 00:28:28,471 --> 00:28:32,110 No, no, no, io te lo proibisco perché sia un violento e perché vai in giro armato. 449 00:28:32,270 --> 00:28:33,550 È il mio lavoro, stronza! 450 00:28:33,670 --> 00:28:33,930 Basta! 451 00:28:34,090 --> 00:28:34,210 Basta! 452 00:28:34,211 --> 00:28:36,710 Quello che ti ha mantenuto per 10 anni e che adesso... 453 00:28:36,711 --> 00:28:37,726 Finiamo se non chiamo la polizia! 454 00:28:37,750 --> 00:28:38,790 Stanno via la polizia! 455 00:28:38,950 --> 00:28:40,270 Finiamo se non chiamo la polizia! 456 00:28:40,330 --> 00:28:41,190 Stanno via la polizia! 457 00:28:41,270 --> 00:28:42,270 Se ne vada! 458 00:28:42,630 --> 00:28:43,630 Se ne vada! 459 00:29:14,260 --> 00:29:15,260 De Meo? 460 00:29:16,360 --> 00:29:17,360 Dove minchia sei, santo? 461 00:29:20,680 --> 00:29:21,680 A scacciare la luna. 462 00:29:25,200 --> 00:29:26,200 Assetto. 463 00:29:29,330 --> 00:29:32,990 E De Meo, credo che si fa chi buttare, non si fa chi muogliere. 464 00:29:33,430 --> 00:29:35,030 E io, infatti, la moglie non ce l'ho. 465 00:29:35,930 --> 00:29:36,370 Peccato. 466 00:29:36,371 --> 00:29:37,430 Ci avessi pensare. 467 00:29:37,630 --> 00:29:38,210 Ci vuole. 468 00:29:38,290 --> 00:29:41,430 Una bella femmina che ti tiene il cuore in cassaforte. 469 00:29:44,530 --> 00:29:45,630 E perché ridi? 470 00:29:48,950 --> 00:29:49,950 Pensavo a Rosy. 471 00:29:50,890 --> 00:29:52,150 Che ci trasse mezz'ora per ora. 472 00:29:53,250 --> 00:29:54,690 Tu sorella non mi sembra così. 473 00:29:56,110 --> 00:29:57,230 Dico di carattere. 474 00:29:57,330 --> 00:29:59,390 De Meo, mia sorella è maschio. 475 00:29:59,690 --> 00:30:00,530 Va bene. 476 00:30:00,710 --> 00:30:02,450 In un corpo da femmina, ma è maschio. 477 00:30:05,710 --> 00:30:06,710 Mangia. 478 00:30:20,900 --> 00:30:22,200 Oh, Viganò, dimmi tutto. 479 00:30:22,600 --> 00:30:23,980 Quel reperto che volevi sapere. 480 00:30:24,200 --> 00:30:25,840 Era tutto tranne che sangue. 481 00:30:26,020 --> 00:30:27,380 Ma che assomigliava molto. 482 00:30:27,980 --> 00:30:30,500 Una mistura di succhi vegetali e solventi. 483 00:30:30,680 --> 00:30:32,120 Quelli che si usano al cinema. 484 00:30:33,040 --> 00:30:34,780 O per gli scherzi dei ragazzini. 485 00:30:35,560 --> 00:30:36,600 Bene, ho capito. 486 00:30:36,620 --> 00:30:37,620 Grazie, Viganò. 487 00:30:38,520 --> 00:30:39,520 Qualcosa di utile? 488 00:30:40,220 --> 00:30:42,480 Uno scherzo di carnevale dell'ottimo Di Meo. 489 00:30:43,120 --> 00:30:44,460 L'ultimo, se Dio vuole. 490 00:30:56,320 --> 00:30:57,860 Va bene, grazie. 491 00:31:00,240 --> 00:31:04,180 Fiamma, i risultati dalla scientifica sul sangue ripertato a casa Torrisi. 492 00:31:04,380 --> 00:31:04,900 Tieni. 493 00:31:05,400 --> 00:31:06,400 Grazie, Marlora. 494 00:31:07,600 --> 00:31:10,300 I risultati del reperto prelevato a casa Torrisi. 495 00:31:10,400 --> 00:31:11,400 Prendo io. 496 00:31:23,220 --> 00:31:24,580 Che dice? 497 00:31:26,360 --> 00:31:27,880 Ma no, no, niente. 498 00:31:28,220 --> 00:31:29,740 Solo tracce di vernice. 499 00:31:29,820 --> 00:31:30,820 Non era sangue. 500 00:31:33,380 --> 00:31:35,740 È sicura che era tracce di vernice? 501 00:31:36,600 --> 00:31:47,660 No, niente. 502 00:32:10,980 --> 00:32:12,280 Buongiorno, signor Abbate. 503 00:32:12,440 --> 00:32:13,440 Buongiorno, avvocato. 504 00:32:13,840 --> 00:32:14,840 Cas.. 505 00:32:17,020 --> 00:32:18,680 Ci fa là? 506 00:32:18,920 --> 00:32:22,120 Mi è stato chiesto di occuparmi di una questione delicata. 507 00:32:22,820 --> 00:32:23,960 Quanto delicata? 508 00:32:24,760 --> 00:32:27,010 Un uomo si sta interessando alla liquidazione 509 00:32:27,011 --> 00:32:30,260 di una delle nostre consociate, la Sollo. 510 00:32:30,980 --> 00:32:32,880 E il suo lavoro può regarci dei danni? 511 00:32:33,460 --> 00:32:34,460 Purtroppo temo di sì. 512 00:32:35,380 --> 00:32:36,920 Ho avuto ordine di... 513 00:32:39,660 --> 00:32:40,660 di licenziarlo. 514 00:32:45,050 --> 00:32:46,230 Non sono d'accordo. 515 00:32:46,810 --> 00:32:48,550 Stanno parlando dell'uomo da eliminare. 516 00:32:48,790 --> 00:32:50,450 Sì, ma non ne parlano in modo esplicito. 517 00:32:50,870 --> 00:32:52,670 Questi non spiegano mai una parola di troppo. 518 00:32:53,050 --> 00:32:55,290 E con questa roba in tribunale non ci facciamo niente. 519 00:32:55,710 --> 00:32:56,870 Possiamo usare altri sistemi. 520 00:32:57,290 --> 00:32:58,670 Tutti quanti hanno un prezzo, no? 521 00:32:59,350 --> 00:33:00,350 No. 522 00:33:00,630 --> 00:33:02,410 Non la persona in questione. 523 00:33:03,330 --> 00:33:05,030 L'abbiamo già verificato. 524 00:33:06,090 --> 00:33:11,270 Ma vedi signora, io... mi sento in imbarazzo ad agire senza la sua autorizzazione. 525 00:33:15,220 --> 00:33:17,200 Lei crede davvero che non ci siano altri sistemi? 526 00:33:18,100 --> 00:33:19,760 Sarei il primo a suggerirli. 527 00:33:22,620 --> 00:33:28,920 Inoltre, se mi posso permettere, una sua esitazione in questo caso sarebbe 528 00:33:28,921 --> 00:33:32,100 considerata un segno di debolezza dalle persone con le quali lavora. 529 00:33:39,440 --> 00:33:40,960 Se deve succedere... 530 00:33:42,840 --> 00:33:43,840 succeda. 531 00:33:45,800 --> 00:33:47,500 Però si è deciso alla sua sorte. 532 00:33:47,700 --> 00:33:48,920 Non si preoccupi signora. 533 00:33:50,160 --> 00:33:52,500 Non ci sarà clamore su questa faccenda. 534 00:33:55,600 --> 00:33:57,060 Dobbiamo stare addosso a Cifalà. 535 00:33:57,300 --> 00:33:58,640 Sarà lui a contattare Killer. 536 00:33:59,160 --> 00:33:59,680 Sandro. 537 00:33:59,980 --> 00:34:00,980 Andiamo noi. 538 00:34:01,240 --> 00:34:02,100 Fatto benzina? 539 00:34:02,101 --> 00:34:03,101 Bocca a te. 540 00:34:15,080 --> 00:34:16,560 La Sol S.R.L. 541 00:34:16,580 --> 00:34:17,620 è una piccola finanziaria. 542 00:34:18,040 --> 00:34:20,780 Ha un procedimento in corso per bancarotta fraudolenta. 543 00:34:21,120 --> 00:34:22,680 Chi è il magistrato che se ne occupa? 544 00:34:23,020 --> 00:34:24,020 Buonagura. 545 00:34:24,720 --> 00:34:25,760 Federico Buonagura. 546 00:34:28,340 --> 00:34:29,540 Nel mirino del clan. 547 00:34:30,720 --> 00:34:32,220 Francamente lo trovo improbabile. 548 00:34:32,720 --> 00:34:35,320 La Sol è una piccola società del tutto insignificante. 549 00:34:35,920 --> 00:34:37,880 Del resto il procedimento in corso. 550 00:34:37,920 --> 00:34:39,980 Non ha evidenziato alcun legame con gli Abbate. 551 00:34:41,220 --> 00:34:42,180 Sarà come dice lei. 552 00:34:42,220 --> 00:34:44,660 Ma io ho un motivo di credere che la sua vita sia in pericolo. 553 00:34:45,780 --> 00:34:47,640 Ma non le dispiace le affidare una scorta. 554 00:34:48,240 --> 00:34:50,400 Almeno fino a quando questa faccenda non sarà chiarita. 555 00:34:51,280 --> 00:34:53,500 Non ho bisogno di angeli custodi dottoressa. 556 00:34:53,820 --> 00:34:55,140 Sono un servitore dello stato. 557 00:34:55,640 --> 00:34:57,180 I criminali non mi fanno paura. 558 00:34:57,780 --> 00:35:00,620 Che tanto poi se decidono di ammazzarti ci riescono lo stesso. 559 00:35:01,040 --> 00:35:02,200 La pregherei di non sottofondarmi. 560 00:35:02,220 --> 00:35:03,420 Devo valutare questa faccenda. 561 00:35:05,920 --> 00:35:08,700 Forse siete voi che la state sopravvalutando. 562 00:35:12,500 --> 00:35:15,500 E ora, se permette, tornerei alla mia partita. 563 00:35:34,120 --> 00:35:34,800 Per favore. 564 00:35:34,801 --> 00:35:35,900 Dottoressa, siamo al porto. 565 00:35:35,980 --> 00:35:38,280 Cifalà si sta incontrando con qualcuno. 566 00:35:38,780 --> 00:35:41,320 Cercare di capire chi è, senza metterlo in allarme. 567 00:35:46,980 --> 00:35:50,560 CESTA A UNA TRASPOLA 568 00:36:10,690 --> 00:36:11,690 Questo serve a noi. 569 00:36:24,140 --> 00:36:25,140 Ci siamo. 570 00:36:25,800 --> 00:36:26,800 E lui? 571 00:36:27,620 --> 00:36:29,500 Alit Gashi, nato a Sovareca. 572 00:36:30,360 --> 00:36:31,800 Precedenti per furto e ricettazione. 573 00:36:32,400 --> 00:36:33,400 È un kosovaro. 574 00:36:34,220 --> 00:36:35,920 Ha il nome, direi, di etni albanese. 575 00:36:36,120 --> 00:36:37,120 Ecco. 576 00:36:37,220 --> 00:36:38,540 Cerchiamo di capire meglio chi è. 577 00:36:38,960 --> 00:36:39,960 Lo convochiamo qui? 578 00:36:40,100 --> 00:36:41,740 No, si potrebbe insospettire. 579 00:36:42,980 --> 00:36:45,740 Controlla il suo stato di famiglia, permesso di soggiorno. 580 00:36:45,780 --> 00:36:47,900 Vedi se riesce a trovare qualche piccola irregolarità. 581 00:36:48,320 --> 00:36:50,036 Potrei trovare un modo di andare a casa sua. 582 00:36:50,060 --> 00:36:50,280 Sì. 583 00:36:50,620 --> 00:36:52,420 Intanto io e Luca ci occupiamo di buon augura. 584 00:36:52,480 --> 00:36:55,040 Anche se rifiuta la scorta, a noi comunque gli stiamo dietro. 585 00:36:55,240 --> 00:36:56,240 Ordine del capo. 586 00:37:16,860 --> 00:37:17,400 Come va? 587 00:37:17,560 --> 00:37:18,040 Alla grande. 588 00:37:18,280 --> 00:37:20,080 Una neve così a Palermo non se n'ha mai vista. 589 00:37:21,400 --> 00:37:22,400 Vai, vai. 590 00:37:24,920 --> 00:37:25,920 Che succede? 591 00:37:26,480 --> 00:37:28,200 Ivan, vieni al solito posto. 592 00:37:28,201 --> 00:37:29,220 Ti devo parlare. 593 00:37:29,340 --> 00:37:30,340 Subito. 594 00:38:25,690 --> 00:38:27,030 T'avevo detto subito. 595 00:38:30,170 --> 00:38:31,410 Non c'è nessuno. 596 00:38:43,080 --> 00:38:44,240 Che, non ti basta? 597 00:38:50,560 --> 00:38:51,560 Basta. 598 00:39:01,710 --> 00:39:02,710 Rosy. 599 00:40:32,610 --> 00:40:33,610 Sì? 600 00:40:35,610 --> 00:40:37,990 Salve, sono qui per il permesso di soggiorno. 601 00:40:38,090 --> 00:40:39,090 Salve. 602 00:40:39,790 --> 00:40:41,530 Io lavoro in una pizzeria. 603 00:40:41,610 --> 00:40:43,710 Il mio permesso di soggiorno... è valido? 604 00:40:44,350 --> 00:40:47,070 Sì, ma... ci sono dei problemi con quello di sua moglie. 605 00:40:50,960 --> 00:40:52,660 No, tu non puoi fare questo. 606 00:40:53,460 --> 00:40:56,200 Noi viviamo qua da tanto tempo, questa ormai è nostra casa. 607 00:40:59,940 --> 00:41:02,400 Cara, vai... vai a vedere cosa fa la bambina. 608 00:41:09,720 --> 00:41:12,200 Tu non hai mai sentito del massacro di Suwareka, vero? 609 00:41:13,980 --> 00:41:14,980 Quella notte... 610 00:41:16,680 --> 00:41:18,200 mia moglie non c'era a casa. 611 00:41:18,320 --> 00:41:20,420 Era andata a trovare le zie in campagna. 612 00:41:21,220 --> 00:41:24,060 A un certo punto sono arrivate le milizie serbe. 613 00:41:25,500 --> 00:41:27,960 Hanno preso tutta la gente dalle case, ci hanno... 614 00:41:29,280 --> 00:41:31,000 accompagnato in un supermercato. 615 00:41:32,440 --> 00:41:34,500 Dicendo che dovevano controllare dei documenti. 616 00:41:39,950 --> 00:41:41,910 Sai, mi ricordo il loro capo che era... 617 00:41:43,350 --> 00:41:44,350 era molto... 618 00:41:45,790 --> 00:41:46,230 scherzato. 619 00:41:46,250 --> 00:41:47,410 Era molto allegro. 620 00:41:48,330 --> 00:41:50,550 Prendeva dei giocatele del negozio e... 621 00:41:51,310 --> 00:41:52,730 gli dava ai bambini. 622 00:41:52,850 --> 00:41:54,190 Erano tutti... 623 00:41:55,000 --> 00:41:56,950 le mie figlie erano... felici. 624 00:41:59,830 --> 00:42:01,730 Poi i militari sono usciti fuori. 625 00:42:01,810 --> 00:42:02,910 Ci hanno chiuso dentro. 626 00:42:04,000 --> 00:42:06,670 Da fuori hanno cominciato a tirare le granate nel supermercato. 627 00:42:11,290 --> 00:42:13,830 Quasi cinquanta persone sono morte, tutti quanti. 628 00:42:14,790 --> 00:42:16,710 Mio padre, mia madre... 629 00:42:17,120 --> 00:42:18,120 le mie... 630 00:42:18,710 --> 00:42:19,910 le nostre figlie. 631 00:42:21,030 --> 00:42:22,030 Tutti. 632 00:42:26,750 --> 00:42:28,510 Sono due persone normali. 633 00:42:29,250 --> 00:42:32,710 Per quanto si possa essere normali dopo essere scampati da un massacro. 634 00:42:32,850 --> 00:42:33,850 Sì, sì, ho capito. 635 00:42:33,990 --> 00:42:35,130 In effetti è strano. 636 00:42:35,350 --> 00:42:35,630 Sì. 637 00:42:35,890 --> 00:42:37,630 Gli abbattono un esercito di killer. 638 00:42:37,990 --> 00:42:41,150 Perché dovrebbero affidare l'omicidio di Bonagura a una persona... 639 00:42:43,170 --> 00:42:44,590 una persona come lui? 640 00:42:45,010 --> 00:42:47,910 Vabbè... Ad ogni modo dobbiamo tenerlo d'occhio. 641 00:42:48,290 --> 00:42:49,950 Tu rimani lì in appostamento. 642 00:42:50,090 --> 00:42:52,690 Perché o Halit è un grande attore o noi non abbiamo capito niente. 643 00:42:52,930 --> 00:42:53,670 Resta lì. 644 00:42:53,790 --> 00:42:55,990 Se Halit si muove avvertimi subito. 645 00:42:56,090 --> 00:42:56,550 Ricevuto. 646 00:42:56,650 --> 00:42:57,650 Va bene. 647 00:42:58,010 --> 00:43:00,350 Sotto casa di Bonagura, tutto tranquillo. 648 00:43:00,850 --> 00:43:03,650 Mi raccomando, attenti ad ogni minimo spostamento. 649 00:43:07,730 --> 00:43:09,130 Come non detto, sta uscendo. 650 00:43:09,350 --> 00:43:10,350 Che facciamo? 651 00:43:10,450 --> 00:43:12,570 State lì dietro e non fatevi scoprire. 652 00:43:32,050 --> 00:43:32,650 Ma non fare una cosa così semplice. 653 00:43:32,651 --> 00:43:33,050 Non è possibile. 654 00:43:33,051 --> 00:43:34,731 Quando fai l'amore sembri un'altra persona. 655 00:43:37,510 --> 00:43:38,850 Sai che dice tuo fratello? 656 00:43:41,070 --> 00:43:43,090 Che se un maschio è il corpo di una femmina. 657 00:43:46,910 --> 00:43:48,210 Quello dà lecola a manzella. 658 00:43:50,210 --> 00:43:51,350 E a proposito. 659 00:43:52,170 --> 00:43:54,150 Lui e Santa e Zacharia sono passati a trovarmi. 660 00:43:56,190 --> 00:43:57,350 E che dicono? 661 00:43:58,870 --> 00:43:59,870 Accettano l'accordo? 662 00:44:01,450 --> 00:44:02,450 Avevi dubbi? 663 00:44:06,120 --> 00:44:07,120 Glielo hai detto a Nardo? 664 00:44:10,100 --> 00:44:11,100 Non ancora. 665 00:44:11,760 --> 00:44:13,160 Lo sto dicendo prima a te. 666 00:44:16,290 --> 00:44:19,090 Questo accordo a Nardo lo deve a noi due e pure quello a voi calabresi. 667 00:44:20,130 --> 00:44:21,530 Ma i favori si pagano cari. 668 00:44:24,690 --> 00:44:25,690 Che vuoi dire? 669 00:44:28,430 --> 00:44:30,590 Che forse è meglio che Nardo per un po' si fa da parte. 670 00:44:31,370 --> 00:44:32,570 È superato, una cosa inutile. 671 00:44:33,790 --> 00:44:35,470 Così come Manzelli, Di Noto e gli Zagaria. 672 00:44:36,530 --> 00:44:38,950 Ci metterà in mezzo pure qualcuno dei tuoi ex colleghi. 673 00:44:40,710 --> 00:44:41,890 Che c'entrano gli sbirri? 674 00:44:42,030 --> 00:44:43,030 C'entrano, c'entrano. 675 00:44:43,590 --> 00:44:46,550 E tutta gente che ancora si diverte a giocare alla mafia e all'antimafia. 676 00:44:50,780 --> 00:44:52,460 Beh, lo stai da una parte... 677 00:44:53,240 --> 00:44:54,260 lo stai dall'altra. 678 00:44:54,520 --> 00:44:55,520 Minchiate. 679 00:44:55,860 --> 00:44:56,860 Tutte minchiate. 680 00:44:58,640 --> 00:45:00,200 La guerra vera si vince con cui stai. 681 00:45:00,220 --> 00:45:01,220 Frequentando il mercato. 682 00:45:03,760 --> 00:45:07,321 Mettendo uomini nei consigli d 'amministrazione, frequentando i salotti giusti. 683 00:45:09,760 --> 00:45:14,100 Se lo Stato davvero avesse voluto combattere la mafia, gli sarebbe bastato 684 00:45:14,101 --> 00:45:16,621 liberalizzare la droga e contrastare l 'evasione fiscale, ma no? 685 00:45:17,800 --> 00:45:19,560 Lo Stato si guarda bene dal farlo. 686 00:45:20,540 --> 00:45:21,540 Perché lo sa? 687 00:45:22,040 --> 00:45:23,760 Perché la verità è sotto gli occhi di tutti. 688 00:45:25,000 --> 00:45:28,140 E la verità è che l'economia di questo paese è senza i nostri, di piccoli. 689 00:45:28,800 --> 00:45:29,800 Ma è niente. 690 00:45:30,120 --> 00:45:31,120 È morta. 691 00:45:34,120 --> 00:45:35,660 Ecco, come dice Zaccaria... 692 00:45:36,060 --> 00:45:37,460 la lingua ce l'è buona. 693 00:45:39,840 --> 00:45:41,460 È che io sono un'imprenditrice. 694 00:45:42,640 --> 00:45:46,261 L'unica differenza con gli altri imprenditori è che io guadagno molto di più. 695 00:45:48,820 --> 00:45:50,740 E quello con Lipari sarà solo l'inizio. 696 00:46:02,030 --> 00:46:03,030 Ci speravo, lo sai? 697 00:46:06,110 --> 00:46:08,150 Ci speravo prima o poi di incontrare uno come te. 698 00:46:10,230 --> 00:46:12,190 Uno che oltre ai coglioni ci avesse pure la testa. 699 00:46:18,730 --> 00:46:20,730 Noi due insieme ci possiamo prendere tutto, Ivan. 700 00:46:22,510 --> 00:46:23,510 Tutto. 701 00:46:52,860 --> 00:46:53,520 Ciao, Aldo. 702 00:46:53,660 --> 00:46:55,800 Ho qui un articolo della Voce di Sicilia. 703 00:46:55,801 --> 00:46:58,160 Parla di un giro di estorsioni nel Siracusano. 704 00:46:59,080 --> 00:47:00,220 Dovresti farmi una ricerca. 705 00:47:00,680 --> 00:47:03,500 Credo che ci sia un aggancio con l'uomo che ha ucciso mio padre. 706 00:47:05,840 --> 00:47:06,520 Senti, Aldo. 707 00:47:06,580 --> 00:47:07,620 Adesso devo lasciarti, sì. 708 00:47:07,720 --> 00:47:08,400 Fammi sapere, eh. 709 00:47:08,640 --> 00:47:09,040 Grazie. 710 00:47:09,100 --> 00:47:10,100 Ciao. 711 00:47:13,360 --> 00:47:14,800 Dottoressa, Alit si è mosso da casa. 712 00:47:15,120 --> 00:47:16,120 Anche Bonagura. 713 00:47:16,860 --> 00:47:17,660 Stagli addosso. 714 00:47:17,680 --> 00:47:18,680 Pronti a intervenire. 715 00:47:18,760 --> 00:47:20,340 Sandro, Luca, con Bonagura come va? 716 00:47:20,420 --> 00:47:21,460 Va verso via Brancaccio. 717 00:47:22,340 --> 00:47:24,040 Dottoressa, anche Alit va verso Brancaccio. 718 00:47:24,041 --> 00:47:26,820 A questo punto è chiaro che il killer è proprio Alit. 719 00:47:27,460 --> 00:47:28,460 Dottoressa, lo fermo io? 720 00:47:28,940 --> 00:47:30,220 No, no, è troppo rischioso. 721 00:47:30,320 --> 00:47:30,740 Sei da sola. 722 00:47:31,000 --> 00:47:32,300 Faccio convergere una volante. 723 00:47:33,240 --> 00:47:35,140 Una volante subito in via Brancaccio. 724 00:47:35,380 --> 00:47:37,020 Fermate una Alfa 33 rossa. 725 00:47:37,360 --> 00:47:39,200 Attenzione, il soggetto potrebbe essere armato. 726 00:47:40,780 --> 00:47:42,780 Guardate che deve sembrare un semplice controllo. 727 00:47:43,520 --> 00:47:44,600 Perquisite l'uomo e l'auto. 728 00:47:51,240 --> 00:47:52,020 Ecco, li vedo. 729 00:47:52,060 --> 00:47:53,080 Lo stanno fermando. 730 00:47:53,380 --> 00:47:54,380 Ok, stai pronta. 731 00:47:55,080 --> 00:47:56,520 Sandro, che mi dici del giudice? 732 00:47:57,960 --> 00:47:58,960 Siamo a Ballarò. 733 00:47:59,860 --> 00:48:00,860 Lì del bosco. 734 00:48:01,600 --> 00:48:03,080 Sta entrando in un portone. 735 00:48:04,000 --> 00:48:04,520 Seguitelo. 736 00:48:04,720 --> 00:48:05,420 Ma che succede? 737 00:48:05,560 --> 00:48:06,480 Favorisca i documenti. 738 00:48:06,481 --> 00:48:07,481 Non un normale controllo. 739 00:48:08,280 --> 00:48:09,460 Mette le mani sul coppia. 740 00:48:09,620 --> 00:48:10,620 Su. 741 00:48:34,680 --> 00:48:35,700 È pulito. 742 00:48:36,160 --> 00:48:37,160 Sicuri? 743 00:48:37,340 --> 00:48:37,860 Affermativo. 744 00:48:38,140 --> 00:48:40,000 Sandro, il killer non è Alit. 745 00:48:40,100 --> 00:48:41,040 Può essere un'imboscata. 746 00:48:41,080 --> 00:48:42,080 Intervenite. 747 00:48:45,440 --> 00:48:46,440 Polizia! 748 00:48:50,800 --> 00:48:52,220 Ma che siete impazziti? 749 00:48:53,560 --> 00:48:55,220 Mi spiega cosa le è saltato in mente. 750 00:48:55,520 --> 00:48:57,920 Avevo motivo di credere che Bonagura fosse in pericolo. 751 00:48:58,060 --> 00:48:59,060 Sì, di divorzio. 752 00:49:00,100 --> 00:49:01,760 Ora ne parleranno tutti i giornali. 753 00:49:02,320 --> 00:49:04,540 Ma almeno la redata potevate risparmiarvela. 754 00:49:04,560 --> 00:49:05,560 I miei uomini erano là. 755 00:49:05,640 --> 00:49:06,640 Che dovevamo fare? 756 00:49:06,920 --> 00:49:08,320 Ecco, parliamo dei suoi uomini. 757 00:49:08,840 --> 00:49:10,540 Di Sandro Pietrangeli, soprattutto. 758 00:49:11,880 --> 00:49:14,288 Lo sa che è già stato sottoposto a indagine disciplinare 759 00:49:14,289 --> 00:49:16,080 per tutta una serie di cazzate che ha già fatto? 760 00:49:16,081 --> 00:49:17,500 Va bene, dai, andiamo. 761 00:49:17,560 --> 00:49:18,620 È un po' irruento, però. 762 00:49:18,660 --> 00:49:19,060 Irruento? 763 00:49:19,640 --> 00:49:20,800 Quello è fuori di testa. 764 00:49:21,460 --> 00:49:23,260 Crede di essere l'Ispettore Callaghan. 765 00:49:24,020 --> 00:49:25,557 Tra il caso che lo mette in riga per chi ho 766 00:49:25,558 --> 00:49:26,960 alla prossima lo sbatto dietro una scrivania. 767 00:49:27,400 --> 00:49:28,760 Pietrangeli non c'entra in niente. 768 00:49:29,400 --> 00:49:30,900 L'irruzione l'ho ordinata io. 769 00:49:31,440 --> 00:49:32,760 Davvero una grande iniziativa. 770 00:49:32,960 --> 00:49:35,780 Per proteggere un giudice che la scorta nemmeno la voleva, 771 00:49:35,781 --> 00:49:37,981 avete bruciato un 'indagine in corso dei Carabinieri. 772 00:49:38,120 --> 00:49:38,540 Che cosa? 773 00:49:38,860 --> 00:49:40,340 Il bordello era sotto controllo. 774 00:49:41,340 --> 00:49:43,880 Mesi e mesi di appostamento, così, buttati alle ortiche. 775 00:49:45,680 --> 00:49:47,940 Che indagine stavano conducendo i Carabinieri? 776 00:49:48,140 --> 00:49:49,140 Attento. 777 00:49:51,680 --> 00:49:53,140 Robetta, spaccio, riciclaggio. 778 00:49:53,260 --> 00:49:55,900 Il bordello era gestito da piccoli pregiudicati, però... 779 00:49:56,560 --> 00:49:59,180 Ma Brancaccio è mandamento degli Abbate. 780 00:50:00,360 --> 00:50:02,720 Lì nessuno può fare affari senza il loro consenso. 781 00:50:03,900 --> 00:50:05,880 Che buon augurio vado a puttane ci sta pure. 782 00:50:06,340 --> 00:50:08,220 Ma ci sono un po' di cose che non mi quadrano. 783 00:50:08,840 --> 00:50:09,960 Prima rifiuta la scorta. 784 00:50:10,900 --> 00:50:12,920 Poi non prende sul serio le minacce degli Abbate. 785 00:50:13,020 --> 00:50:13,740 Va in un bordello. 786 00:50:13,880 --> 00:50:16,000 Che guarda caso si trova proprio nella loro zona. 787 00:50:16,220 --> 00:50:17,520 Cosa sta pensando, Mares? 788 00:50:17,780 --> 00:50:20,240 Che voglio approfondire la conoscenza con questo buon augura. 789 00:50:20,400 --> 00:50:21,560 Vedo di non deludermi ancora. 790 00:50:21,900 --> 00:50:22,900 Ancora. 791 00:50:25,480 --> 00:50:27,340 Ma quando si decide a toglierlo, sto coso? 792 00:50:28,160 --> 00:50:29,320 Ma a che serve, poi? 793 00:50:30,040 --> 00:50:31,040 È un attaccapanni. 794 00:50:33,180 --> 00:50:34,620 Lei è proprio strana, Mares. 795 00:50:38,220 --> 00:50:38,700 Buongiorno. 796 00:50:39,160 --> 00:50:39,640 Arrivederci. 797 00:50:39,641 --> 00:50:40,641 Arrivederci. 798 00:50:43,080 --> 00:50:44,080 Comodo, comodo. 799 00:50:46,020 --> 00:50:46,700 Scusate. 800 00:50:46,701 --> 00:50:47,900 Legarle la password. 801 00:50:48,640 --> 00:50:49,980 Quella emergenza. 802 00:50:53,120 --> 00:50:55,160 Lei è un grave rompicoglione. 803 00:51:02,380 --> 00:51:05,620 Per me questa oggi è la piazza più bella di Palermo. 804 00:51:06,180 --> 00:51:07,920 Una piazza su misura. 805 00:51:08,420 --> 00:51:10,320 Per un giudice in pensione. 806 00:51:10,540 --> 00:51:11,540 Gio Petrosino? 807 00:51:11,740 --> 00:51:13,060 Giuseppe Petrosino. 808 00:51:13,200 --> 00:51:16,533 Il primo etalo-americano che fu messo a capo della squadra 809 00:51:16,534 --> 00:51:19,000 omicidi del dipartimento della polizia di New York. 810 00:51:19,001 --> 00:51:20,520 Sono passati cent'anni. 811 00:51:20,740 --> 00:51:21,740 Non solo. 812 00:51:21,800 --> 00:51:25,225 E fu chiamato a dirigere l'Italian Scud per 813 00:51:25,226 --> 00:51:29,021 contrastare le attività del crimine organizzato. 814 00:51:29,060 --> 00:51:30,300 Una squadra antimafia? 815 00:51:30,680 --> 00:51:31,680 Già. 816 00:51:32,220 --> 00:51:34,440 Il primo pool antimafia. 817 00:51:34,780 --> 00:51:41,520 E appena mise piede a Palermo, fu ucciso sparato mentre rientrava in albergo. 818 00:51:41,640 --> 00:51:43,520 E non si sono più fermati. 819 00:51:44,660 --> 00:51:46,860 Fino a Falcone e Borsellino. 820 00:51:46,861 --> 00:51:51,120 Il giorno della strage di Capaci stavo facendo l'esame per entrare in accademia. 821 00:51:51,820 --> 00:51:56,040 Non dirmi che sei venuta qui solo per parlare con un vecchio. 822 00:51:56,620 --> 00:51:58,240 Hai qualcosa da chiedermi? 823 00:52:00,120 --> 00:52:01,120 Sì. 824 00:52:03,360 --> 00:52:05,660 Il giudice Federico Bonagura. 825 00:52:06,020 --> 00:52:07,420 La giusta sentenza. 826 00:52:08,660 --> 00:52:10,600 Te ne dico una che vale per tutte. 827 00:52:11,700 --> 00:52:12,700 1983. 828 00:52:13,400 --> 00:52:16,160 La prima sezione della corte d'assiste di Palermo. 829 00:52:16,161 --> 00:52:20,640 Processa tre killer d'una cosca per l 'uccisione d'un capitano dei Carabinieri. 830 00:52:21,060 --> 00:52:23,400 Quattro testimoni hanno riconosciuto i killer. 831 00:52:23,680 --> 00:52:26,080 In più contro di loro una marea di indizi. 832 00:52:26,180 --> 00:52:28,663 Con una sentenza scandalosa la corte ritiene 833 00:52:28,664 --> 00:52:30,920 il quadro provatorio stranamente eccessivo. 834 00:52:30,940 --> 00:52:31,280 Ma come? 835 00:52:31,360 --> 00:52:31,800 Che vuol dire? 836 00:52:32,140 --> 00:52:36,660 Vuol dire che la corte assolve i killer per troppi indizi al loro carico. 837 00:52:36,900 --> 00:52:39,580 E indomina chi era il presidente della corte. 838 00:52:40,480 --> 00:52:42,360 Il giudice Federico Bonagura. 839 00:52:44,180 --> 00:52:45,180 Capito. 840 00:52:48,440 --> 00:52:51,256 E poi qui ci sono degli articoli dove gli arrestati indicano 841 00:52:51,257 --> 00:52:53,461 Pinna come il mandante dell 'incendio alla discoteca. 842 00:52:58,300 --> 00:52:59,300 Lo sapevo. 843 00:53:00,180 --> 00:53:02,620 Lo sapevo che il cane che ha ucciso mio padre era ancora vivo. 844 00:53:03,220 --> 00:53:06,000 Beh, o è ancora vivo o stanno cercando di dare la colpa a un morto. 845 00:53:09,060 --> 00:53:10,060 Comunque grazie. 846 00:53:10,840 --> 00:53:11,840 Figurati. 847 00:53:12,960 --> 00:53:14,340 Io non ci ho mai lavorato ma... 848 00:53:14,940 --> 00:53:16,480 Tuo padre al giornale è una leggenda. 849 00:53:22,580 --> 00:53:24,420 Fiamma, e delle indagini sugli abate? 850 00:53:24,860 --> 00:53:25,860 Che mi dici? 851 00:53:26,900 --> 00:53:28,860 Aldo, lo sai che non posso dirti niente. 852 00:53:28,861 --> 00:53:30,261 Fiamma, dovete sbatterli in galera. 853 00:53:30,740 --> 00:53:32,860 Gli abate qualche mese fa hanno ucciso un mio collega. 854 00:53:32,900 --> 00:53:33,220 Ma chi? 855 00:53:33,700 --> 00:53:35,160 Mario D'Amico, non lo conosci. 856 00:53:35,680 --> 00:53:37,700 Stava denunciando un giro di appalti truccati. 857 00:53:38,360 --> 00:53:39,560 Proprio come faceva tuo padre. 858 00:53:40,400 --> 00:53:41,500 Non gliel'hanno perdonata. 859 00:53:41,920 --> 00:53:43,120 Non ne sapevo niente. 860 00:53:43,440 --> 00:53:44,760 Perché non è stata un'esecuzione. 861 00:53:45,380 --> 00:53:46,380 No. 862 00:53:46,620 --> 00:53:48,640 Non ho fatto in modo che sembrasse un incidente. 863 00:53:49,640 --> 00:53:52,980 Dicono che Mario ha perso il controllo della moto sui tornanti dell'Etna. 864 00:53:53,360 --> 00:53:54,820 Per colpa di un'auto pirata. 865 00:53:59,740 --> 00:54:00,200 Dottoressa? 866 00:54:00,560 --> 00:54:01,600 Sì, arrivo subito. 867 00:54:03,080 --> 00:54:04,340 Aldo, mi dispiace, devo andare. 868 00:54:04,800 --> 00:54:05,800 Fa niente. 869 00:54:07,000 --> 00:54:08,000 Grazie. 870 00:54:11,220 --> 00:54:12,220 Ciao. 871 00:54:16,180 --> 00:54:17,880 Stiamo seguendo la persona sbagliata. 872 00:54:20,120 --> 00:54:24,000 L'avvocato Massimo Liguori si è vista respinta proprio dal Bonagura. 873 00:54:24,220 --> 00:54:26,460 Una richiesta di un'arrogatoria internazionale sui 874 00:54:26,461 --> 00:54:29,040 conti legati ad un fondo pensione gestito dalla Sol. 875 00:54:29,520 --> 00:54:30,980 Una finanziaria degli Abate. 876 00:54:31,680 --> 00:54:34,720 Mi sembra chiaro che è lui l'uomo nel mirino degli Abate. 877 00:54:35,360 --> 00:54:36,720 Organizziamogli subito una scorta. 878 00:54:37,700 --> 00:54:39,220 Deve sembrare un incidente. 879 00:54:40,900 --> 00:54:41,900 Cosa? 880 00:54:42,200 --> 00:54:43,700 Deve sembrare un incidente. 881 00:54:44,580 --> 00:54:46,440 Ho parlato con un mio amico giornalista. 882 00:54:47,100 --> 00:54:49,900 Gli Abate gli hanno ammazzato un collega, ma non è stata un'esecuzione. 883 00:54:50,060 --> 00:54:51,060 È stato un incidente. 884 00:54:51,740 --> 00:54:54,960 Adesso, per sbarazzarsi di qualcuno, fanno in modo che sembri un incidente. 885 00:54:55,360 --> 00:54:57,240 Ma allora Alit è il killer perfetto. 886 00:54:57,340 --> 00:54:58,580 Proprio perché non è un killer. 887 00:54:58,660 --> 00:54:59,900 Infatti non era neanche armato. 888 00:55:00,180 --> 00:55:01,360 E come lo uccide Liguori? 889 00:55:01,500 --> 00:55:02,300 A bastonate? 890 00:55:02,440 --> 00:55:02,640 No. 891 00:55:03,140 --> 00:55:04,600 Come hanno fatto con il giornalista. 892 00:55:04,980 --> 00:55:06,260 Un pirata della strada. 893 00:55:06,880 --> 00:55:08,180 Tu chiama subito Liguori. 894 00:55:08,340 --> 00:55:09,460 Noi andiamo a prendere Alit. 895 00:55:48,320 --> 00:55:49,960 E tu, avvocato, rispondi. 896 00:56:02,060 --> 00:56:04,780 Dottoressa, è mezz'ora che provo a chiamare Liguori, ma non risponde. 897 00:56:05,020 --> 00:56:07,920 Il segnale del cellulare di Liguori arriva da Largo Sellerio. 898 00:56:08,060 --> 00:56:09,060 È lì che vive. 899 00:56:09,260 --> 00:56:10,796 È un po' che trasmette da quella cella. 900 00:56:10,820 --> 00:56:11,856 Forse l'ha lasciato a casa. 901 00:56:11,880 --> 00:56:12,580 Continua a provare. 902 00:56:12,680 --> 00:56:13,760 Noi saliamo a casa di Alit. 903 00:56:42,900 --> 00:56:43,900 Dov'è? 904 00:56:45,280 --> 00:56:46,280 Dov'è il tuo marito? 905 00:56:46,600 --> 00:56:47,300 Non lo so. 906 00:56:47,460 --> 00:56:48,460 Non lo sai? 907 00:56:50,440 --> 00:56:50,800 Siediti. 908 00:56:50,801 --> 00:56:51,801 Vieni qua. 909 00:56:53,120 --> 00:56:54,220 Adesso mi dici dove sta. 910 00:56:55,420 --> 00:56:56,540 Io non lo so. 911 00:56:57,000 --> 00:56:58,000 Dov'è il tuo marito? 912 00:56:58,480 --> 00:56:59,700 Dov'è il tuo marito? 913 00:57:00,000 --> 00:57:01,000 Non lo so. 914 00:57:01,080 --> 00:57:01,480 Calma. 915 00:57:01,540 --> 00:57:02,020 Non lo so. 916 00:57:02,360 --> 00:57:03,360 Mettila via. 917 00:57:04,240 --> 00:57:05,340 Ci parlo io con lei. 918 00:57:09,800 --> 00:57:10,800 Ascolta. 919 00:57:11,300 --> 00:57:14,000 Tuo marito è stato trascinato in una cosa più grande di lui. 920 00:57:14,260 --> 00:57:15,260 Devi dirci dov'è. 921 00:57:16,200 --> 00:57:18,060 Ti prometto che non gli succederà niente. 922 00:57:19,060 --> 00:57:20,060 Fidati di me. 923 00:57:22,580 --> 00:57:24,120 È uscito un quarto d'ora fa. 924 00:57:24,220 --> 00:57:26,160 Ma io non lo so dov'è andato davvero. 925 00:57:26,740 --> 00:57:28,000 Ma che cosa ha fatto? 926 00:57:28,220 --> 00:57:29,660 Ascolta, adesso non posso spiegarti. 927 00:57:30,960 --> 00:57:31,840 Dobbiamo rintracciarlo. 928 00:57:31,880 --> 00:57:32,880 Dammi il suo numero. 929 00:57:45,340 --> 00:57:46,340 E dai! 930 00:57:54,150 --> 00:57:55,570 È acceso ma non risponde. 931 00:57:55,790 --> 00:57:56,610 Lo possiamo tracciare. 932 00:57:56,810 --> 00:57:57,810 Chiamo Luca. 933 00:58:14,500 --> 00:58:15,380 Oh cazzo! 934 00:58:15,460 --> 00:58:16,460 Dottoressa! 935 00:58:16,840 --> 00:58:19,720 Anche il segnale del cellulare di Alit arriva da Largo Sellerio. 936 00:58:20,240 --> 00:58:21,240 Muoviamoci. 937 00:58:21,560 --> 00:58:22,560 Fiamma! 938 00:58:36,200 --> 00:58:36,540 Sbrigatevi! 939 00:58:36,541 --> 00:58:38,960 Alit è fermo all'incrocio con via di Monte Pellegrino. 940 00:58:42,700 --> 00:58:45,360 Non lo fare, non lo fare, non lo fare, non lo fare, non lo fare! 941 01:00:21,480 --> 01:00:22,680 Quella donna si fidava di me. 942 01:00:24,220 --> 01:00:26,940 Le avevo promesso che a suo marito non sarebbe successo niente. 943 01:00:28,920 --> 01:00:30,540 È stato un incidente. 944 01:00:32,040 --> 01:00:33,300 Solo un incidente. 945 01:00:34,080 --> 01:00:35,660 Hai fatto quello che dovevi fare. 946 01:00:36,420 --> 01:00:37,740 Stava per uccidere un uomo. 947 01:00:40,820 --> 01:00:41,300 Già. 948 01:00:41,301 --> 01:00:43,740 Ma chissà perché la cosa non mi fa stare per niente meglio. 949 01:00:44,580 --> 01:00:45,580 Neanche a me. 950 01:00:46,120 --> 01:00:47,220 Ma al nostro lavoro. 951 01:00:51,680 --> 01:00:52,160 Piuttosto. 952 01:00:52,161 --> 01:00:53,161 Occupiamoci di Liguori. 953 01:00:53,440 --> 01:00:55,203 Se gli abate vogliono farlo fuori vuol dire che 954 01:00:55,204 --> 01:00:57,301 sta per mettere le mani su qualcosa di grosso. 955 01:00:58,300 --> 01:00:59,480 Noi dobbiamo proteggerlo. 956 01:00:59,680 --> 01:01:01,480 Fare in modo che possa arrivare fino in fondo. 957 01:01:01,580 --> 01:01:02,820 Ma fino in fondo a che cosa? 958 01:01:03,900 --> 01:01:05,860 Qua mi sembra che non si arrivi mai fino in fondo. 959 01:01:06,000 --> 01:01:07,360 Di cosa stai parlando, scusa? 960 01:01:07,580 --> 01:01:08,580 Che io non la capisco. 961 01:01:09,420 --> 01:01:11,040 Non so che cosa le passa per la testa. 962 01:01:11,880 --> 01:01:13,708 Tutta questa storia è cominciata per la soffiata di 963 01:01:13,732 --> 01:01:15,516 un suo informatore, ma lei non vuole dirci chi è. 964 01:01:15,540 --> 01:01:16,540 Fiamma! 965 01:01:16,640 --> 01:01:18,120 Mi pare che stai esagerando, eh? 966 01:01:18,260 --> 01:01:19,260 Sa che cosa penso? 967 01:01:19,760 --> 01:01:21,080 Penso che lei non si fidi di noi. 968 01:01:21,200 --> 01:01:22,780 Che ci dice le cose con contagocce. 969 01:01:22,781 --> 01:01:24,040 Io sono stufa di lavorare così. 970 01:01:38,020 --> 01:01:40,480 Ma non ti ho riattaccato il telefono in faccia, eh? 971 01:01:40,481 --> 01:01:41,800 Che dentro la Duomo non prende. 972 01:01:42,560 --> 01:01:45,840 E dopo dovevo richiamarti, solamente che dovevo finire sta ricerca. 973 01:01:48,600 --> 01:01:51,700 Ma non lo so quando salgo, ci hanno pure tolto i permessi. 974 01:01:52,180 --> 01:01:53,860 Non sono salito venerdì scorso. 975 01:01:56,440 --> 01:01:57,440 Cazzo, è già un mese. 976 01:02:03,720 --> 01:02:07,540 Senti Laura, lavoro quattordici ore al giorno, dormo quattro ore a notte, 977 01:02:07,560 --> 01:02:09,085 le altre sei non posso stare a pensare a te che 978 01:02:09,109 --> 01:02:10,400 mi dici ho la famiglia, ho lavoro un milanese. 979 01:02:10,401 --> 01:02:11,401 Mi chiamano Palermo. 980 01:02:12,900 --> 01:02:14,300 E allora scendi tu, no? 981 01:02:17,200 --> 01:02:19,800 Ma sì, ma sì, anche questo weekend va bene. 982 01:02:21,260 --> 01:02:24,140 Domani finisco prima, se vuoi vengo a prenderti e ne parliamo a voce. 983 01:02:28,320 --> 01:02:30,229 Laura, te lo giuro, domani cascasse il mondo, 984 01:02:30,230 --> 01:02:32,761 alle tre sono a Punta Raisi a prenderti. 985 01:02:33,260 --> 01:02:34,260 Ok? 986 01:02:34,760 --> 01:02:35,760 Sì, anch'io. 987 01:02:36,900 --> 01:02:37,900 Anch'io, Laura. 988 01:02:38,480 --> 01:02:39,160 Ma certo. 989 01:02:39,420 --> 01:02:40,220 Ciao, amore mio. 990 01:02:40,221 --> 01:02:42,000 Ciao, a domani, amore, ciao. 991 01:02:42,420 --> 01:02:43,740 Ciao, a domani, ciao, ciao. 992 01:02:44,140 --> 01:02:45,140 Ciao. 993 01:02:50,420 --> 01:02:51,420 Che c'è? 994 01:02:54,040 --> 01:02:55,160 Che hai da ridere? 995 01:03:03,200 --> 01:03:04,160 Buonasera, dottoressa. 996 01:03:04,180 --> 01:03:05,180 Ciao, Nello. 997 01:03:08,860 --> 01:03:09,860 Salve. 998 01:03:21,040 --> 01:03:21,520 Buonasera. 999 01:03:22,040 --> 01:03:23,040 Sera. 1000 01:03:26,330 --> 01:03:27,330 Ah, grazie. 1001 01:03:29,930 --> 01:03:30,930 Prego. 1002 01:04:14,260 --> 01:04:16,360 Dottoressa, davvero, non so come ringraziarla. 1003 01:04:16,920 --> 01:04:18,320 È il mio lavoro, avvocato. 1004 01:04:19,920 --> 01:04:21,640 Piuttosto ristoranti, luoghi pubblici. 1005 01:04:22,100 --> 01:04:23,980 Meglio evitare le uscite per un po'. 1006 01:04:24,540 --> 01:04:27,480 Ma l'unica rinuncia che veramente mi costa è la bicicletta. 1007 01:04:27,980 --> 01:04:31,300 Per il resto non sono un presenzialista e non amo i ristoranti. 1008 01:04:31,860 --> 01:04:32,860 Ah, no? 1009 01:04:33,160 --> 01:04:35,900 Ma dicono che sia il miglior ristorante di pesce di Palermo. 1010 01:04:36,060 --> 01:04:38,740 E so che le piacciono molto i crostacei e i frutti di mare. 1011 01:04:40,080 --> 01:04:41,080 Mamma mia. 1012 01:04:43,020 --> 01:04:44,020 Ciao, Fiamma. 1013 01:04:44,720 --> 01:04:45,720 No. 1014 01:04:46,060 --> 01:04:47,100 No, non ho mangiato. 1015 01:04:48,100 --> 01:04:48,700 Da te? 1016 01:04:48,960 --> 01:04:49,620 Va bene. 1017 01:04:49,860 --> 01:04:50,300 Arrivo. 1018 01:04:50,600 --> 01:04:51,600 Ciao. 1019 01:04:53,440 --> 01:04:54,440 Ho da fare. 1020 01:04:55,800 --> 01:04:56,800 Vai, vai. 1021 01:04:58,520 --> 01:04:59,520 Tanto vuoi la montana? 1022 01:05:01,520 --> 01:05:03,240 La tua fidanzata è a Milano. 1023 01:05:03,420 --> 01:05:04,760 In questo momento... 1024 01:05:05,460 --> 01:05:06,520 a chi la sta dando? 1025 01:05:09,460 --> 01:05:10,460 Gli Udatili! 1026 01:05:19,170 --> 01:05:23,010 Le fatahedote stanno per concludere un grosso affare con i Colombiani Hanno 1027 01:05:23,011 --> 01:05:28,830 bisogno di liquidità La droga si paga Cash Ed e' per questo che l'hanno messa nel 1028 01:05:28,831 --> 01:05:32,810 mirino Adesso non hanno proprio bisogno di qualcuno che gli crei dei problemi E 1029 01:05:32,811 --> 01:05:36,590 invece faro' di tutto per crearglieli E', peròh... 1030 01:05:37,000 --> 01:05:42,050 mi serve un'arrogatoria internazionale per verificare i conti offshore riconducibili 1031 01:05:42,051 --> 01:05:45,930 alla Sol Ma giudice Bonagura non... Bonagura lo lasci stare. 1032 01:05:45,931 --> 01:05:48,150 L'arrogatorio glielo faccio avere io. 1033 01:05:48,830 --> 01:05:49,830 Bene. 1034 01:05:50,810 --> 01:05:54,150 Senta, visto che dovremmo collaborare, posso chiederle una cosa? 1035 01:05:54,330 --> 01:05:54,490 Sì. 1036 01:05:54,770 --> 01:05:56,090 Vuole dividere il conto? 1037 01:05:56,210 --> 01:05:57,270 No, ci mancherebbe. 1038 01:05:58,170 --> 01:05:59,790 No, se potevamo darci del tu. 1039 01:06:00,030 --> 01:06:01,030 Sì, certo. 1040 01:06:04,710 --> 01:06:07,550 Credo di avere superato il tasso alcolico consentito. 1041 01:06:08,030 --> 01:06:09,030 Bene. 1042 01:06:09,290 --> 01:06:10,310 Allora continuiamo. 1043 01:06:22,180 --> 01:06:24,277 Non so cosa hai preparato, quindi ho portato 1044 01:06:24,278 --> 01:06:26,240 del rosso che secondo me ci sta sempre bene. 1045 01:06:26,460 --> 01:06:26,720 Sì. 1046 01:06:27,000 --> 01:06:28,020 Un buon rosso. 1047 01:06:28,021 --> 01:06:29,021 Grazie. 1048 01:06:29,500 --> 01:06:30,540 Tanto ci vediamo dopo. 1049 01:06:30,920 --> 01:06:31,920 Ah. 1050 01:06:33,040 --> 01:06:33,560 Preliminari? 1051 01:06:33,880 --> 01:06:34,880 Niente. 1052 01:06:35,740 --> 01:06:37,560 Questi sono i risultati delle analisi. 1053 01:06:38,000 --> 01:06:38,660 Di che? 1054 01:06:38,920 --> 01:06:40,400 Del reperto di casa Torrisi. 1055 01:06:40,640 --> 01:06:41,640 Da dove escono? 1056 01:06:42,780 --> 01:06:44,220 Da un cassetto della Mares. 1057 01:06:44,520 --> 01:06:45,200 Ma sei scema? 1058 01:06:45,480 --> 01:06:47,340 Aveva detto che erano tracce di vernice. 1059 01:06:48,400 --> 01:06:49,400 Leggi. 1060 01:06:50,680 --> 01:06:51,680 Leggi. 1061 01:07:03,660 --> 01:07:04,660 Sangue finto. 1062 01:07:06,380 --> 01:07:07,380 Ma che significa? 1063 01:07:07,540 --> 01:07:08,620 Che la Mares ci ha mentito. 1064 01:07:08,980 --> 01:07:10,720 O comunque ci sta nascondendo qualcosa. 1065 01:07:11,680 --> 01:07:14,480 Secondo me la Mares è coinvolta nella sparizione di Michela Torrisi. 1066 01:07:14,640 --> 01:07:15,860 Che minchia dice Fiamma? 1067 01:07:16,740 --> 01:07:18,060 Ti ricordi quella vicina? 1068 01:07:18,840 --> 01:07:20,723 Mi ha detto di aver sentito una sirena della 1069 01:07:20,724 --> 01:07:22,560 polizia la notte che scomparsa la Torrisi. 1070 01:07:22,680 --> 01:07:23,680 Sì. 1071 01:07:24,780 --> 01:07:26,540 Vabbè è assurdo, che senso c'ha sta storia? 1072 01:07:26,541 --> 01:07:27,541 Non lo so. 1073 01:07:27,780 --> 01:07:28,920 Ma io lo voglio scoprire. 1074 01:07:30,060 --> 01:07:30,600 E tu? 1075 01:07:31,080 --> 01:07:31,740 Io cosa? 1076 01:07:31,920 --> 01:07:32,920 Come io cosa? 1077 01:07:33,640 --> 01:07:34,940 Dobbiamo indagare sulla Mares. 1078 01:07:35,640 --> 01:07:36,000 Finiscila. 1079 01:07:36,100 --> 01:07:37,100 Dobbiamo starle dietro. 1080 01:07:37,320 --> 01:07:39,760 Senti, con tutti i cazzi che c'ho io ci manca pure sto casino. 1081 01:07:39,920 --> 01:07:40,920 Sandro! 1082 01:07:41,560 --> 01:07:42,940 Io da sola non ce la faccio. 1083 01:07:47,620 --> 01:07:48,620 Mi fido di te. 1084 01:07:51,240 --> 01:07:52,240 Credevo che ci tenessi. 1085 01:07:52,920 --> 01:07:55,901 Ma sì, certo Fiamma, ma solo... Ma non fa niente. 1086 01:08:07,600 --> 01:08:08,600 Ok. 1087 01:08:09,080 --> 01:08:12,660 Ma lo faccio soltanto per dimostrarti che sulla Mares ti stai sbagliando. 1088 01:08:28,710 --> 01:08:30,650 Ehi, ferma, in questa ci va il gasolio. 1089 01:08:31,150 --> 01:08:31,690 Ah, già. 1090 01:08:32,070 --> 01:08:33,170 Ma che hai venduto la moto? 1091 01:08:33,450 --> 01:08:35,770 Ma che, sta dal meccanico, questa l'ho affittata. 1092 01:08:36,010 --> 01:08:37,830 Ah, allora mettici quello che vuoi. 1093 01:08:41,570 --> 01:08:42,570 Dottoressa, buongiorno. 1094 01:08:42,930 --> 01:08:43,930 Complimenti per Liguori. 1095 01:08:44,810 --> 01:08:47,131 Peccato che con Di Me non ti stia andando altrettanto bene. 1096 01:08:47,430 --> 01:08:48,610 Che cazzo vuoi De Silva? 1097 01:08:48,890 --> 01:08:49,890 Perché ti agiti? 1098 01:08:50,350 --> 01:08:52,810 Pensavo che la cattura di Ivan fosse un comune obiettivo. 1099 01:08:53,310 --> 01:08:55,510 Io non penso che quello sia il tuo obiettivo. 1100 01:08:55,930 --> 01:08:57,490 Di certo io non penso che sia il tuo. 1101 01:09:05,110 --> 01:09:06,110 Sono sicura. 1102 01:09:06,710 --> 01:09:08,170 De Silva ha mangiato la foglia. 1103 01:09:10,370 --> 01:09:12,230 Michela la possiamo trasferire quando vuole. 1104 01:09:12,390 --> 01:09:14,830 Io ho parlato con quel mio amico in Puglia, mi ha detto... 1105 01:09:16,970 --> 01:09:17,970 Mi trasferite? 1106 01:09:19,170 --> 01:09:21,230 E che sono un pacco che mi spostate come volete? 1107 01:09:21,690 --> 01:09:23,210 Non sei più al sicuro qui, Michela. 1108 01:09:23,510 --> 01:09:24,510 È per il tuo bene. 1109 01:09:24,670 --> 01:09:25,670 Lo so che lo fate per me. 1110 01:09:26,470 --> 01:09:28,490 Ma io non capisco quello che sta succedendo. 1111 01:09:28,650 --> 01:09:30,410 Perché non mi mettete in un programma di 1112 01:09:30,411 --> 01:09:32,610 protezione, con delle guardie del corpo vero. 1113 01:09:33,150 --> 01:09:34,150 Vedi... 1114 01:09:35,190 --> 01:09:36,810 Quello che abbiamo fatto con te... 1115 01:09:37,430 --> 01:09:38,930 La tua finta morte... 1116 01:09:39,650 --> 01:09:41,150 Non ha un carattere ufficiale. 1117 01:09:41,550 --> 01:09:41,890 Cioè? 1118 01:09:42,350 --> 01:09:43,350 Che significa? 1119 01:09:44,630 --> 01:09:46,170 È un po' lunga da spiegare. 1120 01:09:46,250 --> 01:09:47,250 Siediti. 1121 01:09:48,690 --> 01:09:51,090 Per adesso tu ti devi fidare solo di me e Delfiare. 1122 01:09:51,910 --> 01:09:53,550 Dobbiamo concludere un'operazione. 1123 01:09:54,750 --> 01:09:57,170 Solamente dopo potrai testimoniare contro Rosie Abbate. 1124 01:09:58,670 --> 01:10:01,710 Per il momento, a proteggerti, ci siamo solo io e lui. 1125 01:10:01,970 --> 01:10:03,130 Un po' di amici ce l'ho. 1126 01:10:03,250 --> 01:10:04,390 Loro mi cercheranno. 1127 01:10:04,650 --> 01:10:05,710 E non ti troveranno. 1128 01:10:06,190 --> 01:10:07,970 Pensaranno a un caso di lupara bianca. 1129 01:10:08,630 --> 01:10:10,490 E poi scopriranno che sei ancora viva. 1130 01:10:11,330 --> 01:10:12,330 Poi quando? 1131 01:10:12,430 --> 01:10:13,430 Te l'ho detto. 1132 01:10:13,930 --> 01:10:15,610 Dobbiamo concludere questa operazione. 1133 01:10:16,150 --> 01:10:17,350 È una cosa grossa. 1134 01:10:17,470 --> 01:10:18,470 C'è di mezzo un collega. 1135 01:10:19,950 --> 01:10:21,070 Glielo dica, dottoressa. 1136 01:10:23,630 --> 01:10:24,630 È il collega. 1137 01:10:25,470 --> 01:10:26,970 È quello che ha finto di spararti. 1138 01:10:29,810 --> 01:10:31,250 È un poliziotto infiltrato. 1139 01:10:32,370 --> 01:10:36,110 Se si venisse a sapere che tu sei ancora viva, la sua copertura salterebbe. 1140 01:10:37,790 --> 01:10:38,790 Hai capito adesso? 1141 01:10:40,690 --> 01:10:41,690 Adesso sì. 1142 01:10:43,370 --> 01:10:44,810 Guarda che ti diverti in Puglia. 1143 01:10:44,990 --> 01:10:45,730 Questo è un mio amico. 1144 01:10:45,830 --> 01:10:47,226 C'è una casa bellissima in campagna. 1145 01:10:47,250 --> 01:10:48,730 Ti puoi fare una passeggiata se vuoi. 1146 01:10:48,770 --> 01:10:50,170 E gioca a scacchi meglio di me. 1147 01:10:50,270 --> 01:10:51,690 E io già sono fortissimo. 1148 01:10:53,090 --> 01:10:54,310 Quando devo partire? 1149 01:10:55,650 --> 01:10:56,650 Stasera. 1150 01:10:58,390 --> 01:11:00,210 Potrei magari prendere dei vestiti. 1151 01:11:00,270 --> 01:11:01,330 Ho lasciato tutto a casa. 1152 01:11:01,630 --> 01:11:02,270 Ci vado io. 1153 01:11:02,290 --> 01:11:03,290 Non ti preoccupare. 1154 01:11:04,470 --> 01:11:06,070 Vado ad aiutare Lucia in cucina. 1155 01:11:09,250 --> 01:11:10,250 Michela. 1156 01:11:14,010 --> 01:11:15,410 Lo vedi che sei coraggiosa? 1157 01:11:17,010 --> 01:11:18,010 Come tuo padre. 1158 01:12:06,600 --> 01:12:07,600 Ma come ti senti? 1159 01:12:19,970 --> 01:12:21,730 La roba la prepariamo qui e basta. 1160 01:12:22,710 --> 01:12:24,370 Voi la dovete smerciare così com'è. 1161 01:12:25,610 --> 01:12:26,650 Senza tagliarla di più. 1162 01:12:26,810 --> 01:12:27,810 È chiaro? 1163 01:12:28,330 --> 01:12:28,730 Chiaro. 1164 01:12:28,731 --> 01:12:29,731 Che problema c'è? 1165 01:12:36,570 --> 01:12:39,150 Io il tuo cliente si è lamentato che la roba gli pareva schifo. 1166 01:12:40,010 --> 01:12:44,110 Ma siccome la tua esce buona, si vede che tu l'hai tagliata con della merda. 1167 01:12:45,010 --> 01:12:45,590 No, no. 1168 01:12:46,010 --> 01:12:46,610 Non è vero. 1169 01:12:46,650 --> 01:12:46,990 Io sì. 1170 01:12:46,991 --> 01:12:49,910 Ah, è la prossima volta che vuoi fare? 1171 01:12:51,110 --> 01:12:53,990 Vuoi che ti sparo un muco, pezzo di merda? 1172 01:12:54,350 --> 01:12:54,790 Scusami. 1173 01:12:55,050 --> 01:12:56,050 Ok, scusami. 1174 01:13:00,430 --> 01:13:01,890 E questo vale per tutti. 1175 01:13:03,070 --> 01:13:04,710 La roba che gira deve essere buona. 1176 01:13:05,730 --> 01:13:07,270 Tra poco arriva il carico grosso. 1177 01:13:07,310 --> 01:13:09,270 La piazza la dobbiamo ingolosire, non schifare. 1178 01:13:27,660 --> 01:13:28,660 Eccola lì. 1179 01:13:29,180 --> 01:13:30,180 Dove sta andando? 1180 01:13:31,540 --> 01:13:32,540 Mi sa la cena. 1181 01:13:33,260 --> 01:13:34,320 Lì ci abita il fiere. 1182 01:13:35,860 --> 01:13:36,860 Era da lei. 1183 01:13:44,370 --> 01:13:45,370 Vuoi un pezzo? 1184 01:13:46,390 --> 01:13:47,390 Che schifo. 1185 01:13:47,590 --> 01:13:48,910 Chissà cosa ci mettono dentro. 1186 01:13:49,950 --> 01:13:50,950 Il wuster. 1187 01:13:51,390 --> 01:13:52,510 Dentro al wuster, dico. 1188 01:13:53,370 --> 01:13:54,710 Dentro al wuster c'è il wuster. 1189 01:13:55,590 --> 01:13:56,590 Che ci deve stare? 1190 01:13:57,550 --> 01:13:59,630 Dica, è l'uomo di Pasqua e ci sta la sorpresa dentro. 1191 01:14:04,150 --> 01:14:05,150 Aspetta, aspetta. 1192 01:14:06,210 --> 01:14:07,210 Eccoli. 1193 01:14:10,630 --> 01:14:11,630 Ma ancora chi è? 1194 01:14:12,970 --> 01:14:14,450 Non lo so, da qua non si vede niente. 1195 01:14:19,600 --> 01:14:20,600 Ce l'ho. 1196 01:14:33,410 --> 01:14:34,410 È lei? 1197 01:14:37,250 --> 01:14:38,370 È Michela Turrisi? 1198 01:14:38,770 --> 01:14:40,270 Ma che sta succedendo? 1199 01:14:47,280 --> 01:14:48,960 Qui una volta c'era la pianta cobra. 1200 01:14:50,440 --> 01:14:52,780 La pianta cobra attira gli insetti con i suonettere. 1201 01:14:53,740 --> 01:14:56,420 E quando sono sazi e pronti a riprendere il volo... 1202 01:14:56,960 --> 01:14:57,960 zac! 1203 01:14:59,620 --> 01:15:00,940 La cupola si richiude. 1204 01:15:02,260 --> 01:15:03,260 Cosa vuole? 1205 01:15:03,360 --> 01:15:06,500 Ho bisogno di capire che cosa sta combinando la Mares, mi deve aiutare. 1206 01:15:07,000 --> 01:15:10,380 Io Claudia la rispetto e non voglio fare niente contro di lei. 1207 01:15:10,840 --> 01:15:12,580 Tu hai una sfortuna e una fortuna. 1208 01:15:12,960 --> 01:15:15,020 La sfortuna è che scegli male gli amici. 1209 01:15:15,280 --> 01:15:17,140 La fortuna è che non ti è dato scegliere. 1210 01:15:17,940 --> 01:15:20,000 Io scelgo e scelgo bene. 1211 01:15:20,800 --> 01:15:22,120 Tanto da lei che cosa ottengo? 1212 01:15:22,580 --> 01:15:23,020 Promesse. 1213 01:15:23,240 --> 01:15:24,920 E mio padre continua a marciare in galera. 1214 01:15:25,620 --> 01:15:27,200 Io le promesse le mantengo. 1215 01:15:27,800 --> 01:15:29,580 Mi serve solo quest'ultimo favore. 1216 01:15:29,760 --> 01:15:30,960 L'ultimo favore. 1217 01:15:31,960 --> 01:15:34,000 La farò scrivere sulla tomba questa frase. 1218 01:15:34,260 --> 01:15:35,400 Che pensieri tristi. 1219 01:15:36,300 --> 01:15:37,560 Hai tutta la vita davanti. 1220 01:15:40,620 --> 01:15:44,641 A meno che Rosie Abbate non venga informata che il suo guarda spalle è una spia. 1221 01:15:45,240 --> 01:15:47,140 E non decida di inghiottire il suo insetto. 1222 01:15:48,120 --> 01:15:49,700 Non ti conviene farlo eroe. 1223 01:15:49,800 --> 01:15:51,740 A meno che mai per difendere la Mares. 1224 01:15:51,760 --> 01:15:53,020 Non è quello che sembra. 1225 01:15:53,660 --> 01:15:55,840 Sta coprendo un poliziotto corrotto, un infame. 1226 01:15:55,880 --> 01:15:56,880 Non ci credo. 1227 01:15:56,920 --> 01:15:59,160 Per toglierti i dubbi basta che fai quello che ti chiedo. 1228 01:16:09,060 --> 01:16:10,060 Sì? 1229 01:16:10,400 --> 01:16:12,040 Luca, vieni su, ti dobbiamo parlare. 1230 01:16:12,300 --> 01:16:13,320 Ok, arrivo. 1231 01:16:28,100 --> 01:16:29,100 Oh. 1232 01:16:38,940 --> 01:16:41,060 Certo che l'avvocato Liguero è davvero in gamba, eh? 1233 01:16:41,860 --> 01:16:43,823 Partendo dalla sola ha ricostruito un quadro di 1234 01:16:43,824 --> 01:16:45,960 movimenti finanziari riconducibili agli abbati. 1235 01:16:45,980 --> 01:16:46,800 È davvero pazzesco. 1236 01:16:46,801 --> 01:16:47,200 No, buono. 1237 01:16:47,460 --> 01:16:48,460 Dobbiamo parlarti adesso. 1238 01:16:50,080 --> 01:16:51,080 Che c'è? 1239 01:16:53,300 --> 01:16:54,940 Abbiamo scoperto qualcosa sulla Mares. 1240 01:16:55,100 --> 01:16:56,100 Sulla Mares? 1241 01:16:57,420 --> 01:16:57,800 Sì. 1242 01:16:57,801 --> 01:16:59,100 Ieri sera l'abbiamo pedinata. 1243 01:16:59,300 --> 01:17:00,300 Voi due siete impazziti. 1244 01:17:00,340 --> 01:17:02,000 Ci ascolti un attimo, per favore? 1245 01:17:02,080 --> 01:17:03,100 Io non ascolto un cazzo! 1246 01:17:03,540 --> 01:17:04,820 Adesso ti spieghiamo tutto, un attimo. 1247 01:17:04,821 --> 01:17:05,080 Zitta! 1248 01:17:05,120 --> 01:17:06,240 Non voglio sentire niente. 1249 01:17:06,860 --> 01:17:08,200 E tu che le dai pure retta. 1250 01:17:08,740 --> 01:17:11,236 Vabbè che le sbavi dietro, ma adesso ti sei proprio incoglionito. 1251 01:17:11,260 --> 01:17:12,220 Ma che c'entra? 1252 01:17:12,221 --> 01:17:13,180 Ma ti stai zitto? 1253 01:17:13,220 --> 01:17:14,220 Che c'entra? 1254 01:17:16,340 --> 01:17:17,680 Tieni giù le mani, stronzo. 1255 01:17:17,840 --> 01:17:18,980 Ma stronzo a chi? 1256 01:17:19,180 --> 01:17:20,340 Luca, stronzo a chi? 1257 01:17:20,400 --> 01:17:21,200 Luca, stai esagerando. 1258 01:17:21,220 --> 01:17:21,600 Calmati. 1259 01:17:22,160 --> 01:17:22,600 Ascolta. 1260 01:17:22,640 --> 01:17:22,860 Zitta. 1261 01:17:23,560 --> 01:17:24,560 Cos'è? 1262 01:17:25,320 --> 01:17:26,940 Mi vuoi picchiare come la tua ex moglie? 1263 01:17:27,280 --> 01:17:28,900 Ma sei uno stronzo, sei! 1264 01:17:29,220 --> 01:17:30,800 Eh, ma che stai dicendo? 1265 01:17:31,000 --> 01:17:32,000 Stai zitto! 1266 01:17:33,660 --> 01:17:34,100 Basta! 1267 01:17:34,101 --> 01:17:34,540 Basta! 1268 01:17:34,860 --> 01:17:36,280 Ma che cazzo succede? 1269 01:17:36,980 --> 01:17:38,060 Ma siete impazziti? 1270 01:17:38,780 --> 01:17:39,780 Niente, scusi. 1271 01:17:40,920 --> 01:17:41,360 Scusi? 1272 01:17:41,361 --> 01:17:42,400 Scusi un cazzo! 1273 01:17:42,580 --> 01:17:43,220 Che succede? 1274 01:17:43,221 --> 01:17:45,000 Adesso ce lo spieghi lei che cosa succede. 1275 01:17:46,020 --> 01:17:48,060 Tra lei, Alfiera e Michela Torrisi. 1276 01:17:49,200 --> 01:17:50,400 Ma che avete fatto? 1277 01:17:55,960 --> 01:17:57,240 Ma da che non era Alfiera? 1278 01:17:58,360 --> 01:17:59,540 Tutti nel mio ufficio. 1279 01:17:59,600 --> 01:18:00,600 Ma calmi! 1280 01:18:04,500 --> 01:18:08,020 Iva, nella posizione in cui è, rischia la vita ogni giorno. 1281 01:18:08,480 --> 01:18:10,540 E la minaccia non arriva solo dagli abbate. 1282 01:18:11,480 --> 01:18:14,480 C'è un figlio di puttana dei servizi segreti che lo vuole morto. 1283 01:18:14,840 --> 01:18:17,420 È uno potente, che aggancia ovunque. 1284 01:18:17,421 --> 01:18:18,421 De Silva? 1285 01:18:18,900 --> 01:18:19,380 Esatto. 1286 01:18:19,860 --> 01:18:21,840 L'unica copertura di Ivan sono io. 1287 01:18:21,920 --> 01:18:26,920 Se questa storia esce dalla Duomo, non c'è più nessuno che possa proteggerlo. 1288 01:18:29,420 --> 01:18:31,020 Tutti pensano che sia un infame. 1289 01:18:32,700 --> 01:18:35,517 Bastava che solo uno di voi non mi credesse, 1290 01:18:35,518 --> 01:18:37,901 perché la sua vita fosse seriamente in pericolo. 1291 01:18:39,160 --> 01:18:40,160 Questo è tutto. 1292 01:18:40,940 --> 01:18:43,680 E comunque, vi devo delle scuse. 1293 01:18:43,800 --> 01:18:45,260 No, è lei che ci deve scusare. 1294 01:18:45,760 --> 01:18:47,940 Se avevo dei dubbi avrei dovuto parlargliene. 1295 01:18:48,160 --> 01:18:50,920 Non fare quello che ho fatto, col rischio poi di compromettere tutto. 1296 01:18:51,500 --> 01:18:52,500 Perciò... 1297 01:18:56,580 --> 01:18:59,040 La prima cosa che faccio quando arrivo a casa è cancellare 1298 01:18:59,041 --> 01:19:01,260 le foto di Michela Torrisi dalla macchina fotografica. 1299 01:19:02,520 --> 01:19:03,520 Bene. 1300 01:19:08,200 --> 01:19:09,680 Vuoi dire qualche cosa? 1301 01:19:10,720 --> 01:19:11,860 No, tutto a posto. 1302 01:19:15,560 --> 01:19:16,560 Bravo. 1303 01:19:17,800 --> 01:19:18,800 Ottimo lavoro. 1304 01:19:21,360 --> 01:19:23,480 L'infame non è la Mares. 1305 01:19:24,860 --> 01:19:26,180 L'infame sei tu. 1306 01:19:27,740 --> 01:19:31,300 Come diceva Nice, non esistono fatti, ma solo interpretazioni. 1307 01:19:32,100 --> 01:19:33,180 Puoi andare adesso. 1308 01:19:37,120 --> 01:19:40,440 Non ti preoccupare, sarai ricompensato, no? 1309 01:19:47,760 --> 01:19:48,760 Ciao. 1310 01:19:49,600 --> 01:19:51,080 Com'è la registrazione? 1311 01:19:52,000 --> 01:19:52,680 Buona. 1312 01:19:52,860 --> 01:19:54,220 Un po' confusa. 1313 01:19:55,340 --> 01:19:57,780 Trovami dove abita quella poliziotta, la Rigosi. 1314 01:19:57,900 --> 01:19:58,540 Perché? 1315 01:19:58,760 --> 01:20:00,320 La macchina fotografica. 1316 01:20:00,700 --> 01:20:01,820 Devo prenderla. 1317 01:20:03,280 --> 01:20:04,300 Gaetano Lipari. 1318 01:20:04,940 --> 01:20:07,440 Da oggi è lui il nostro principale obiettivo. 1319 01:20:07,800 --> 01:20:09,600 Solo dopo colpiremo gli Abate. 1320 01:20:10,120 --> 01:20:12,600 Anche grazie alla testimonianza di Michela Torrisi. 1321 01:20:12,960 --> 01:20:14,660 Sarà un'operazione delicata. 1322 01:20:14,860 --> 01:20:16,820 E agiremo nella massima segretezza. 1323 01:20:18,160 --> 01:20:21,100 Perciò, se qualcuno ha dei dubbi, parli subito. 1324 01:20:22,240 --> 01:20:24,300 Perché da adesso in poi non si torna più indietro. 1325 01:20:25,420 --> 01:20:26,820 Io ci sono, dottoressa. 1326 01:20:27,120 --> 01:20:28,400 Io ci sono sempre stato. 1327 01:20:29,240 --> 01:20:30,800 So cosa sta passando di me. 1328 01:20:31,700 --> 01:20:33,460 Può contare anche su di me, dottoressa. 1329 01:20:33,620 --> 01:20:34,620 Bene. 1330 01:20:34,860 --> 01:20:36,760 Da adesso siamo veramente una squadra. 1331 01:20:37,120 --> 01:20:38,400 E Alfiero sarà con noi. 1332 01:20:43,190 --> 01:20:46,790 No, la dottoressa voleva dire massimo rispetto per il più anziano della squadra. 1333 01:20:47,390 --> 01:20:48,150 Soprattutto tu. 1334 01:20:48,230 --> 01:20:49,230 E stai composto. 1335 01:20:51,390 --> 01:20:52,390 Dottoressa. 1336 01:21:10,140 --> 01:21:10,580 Sì? 1337 01:21:11,120 --> 01:21:12,120 Dottoressa, sono Manuele. 1338 01:21:12,460 --> 01:21:13,720 Sono sotto casa di Fiamma. 1339 01:21:14,320 --> 01:21:16,040 Ho appena visto De Silva che entrava dentro. 1340 01:21:16,480 --> 01:21:17,878 Credo che sia andata a prendere la macchina 1341 01:21:17,879 --> 01:21:19,941 fotografica con le foto di Michela Torrisi. 1342 01:21:21,000 --> 01:21:22,881 No, Manuele... Dottoressa, mi dispiace. 1343 01:21:24,480 --> 01:21:27,400 De Silva mi ha fatto mettere una cimicia nel suo pacchetto alle sigarette. 1344 01:21:27,640 --> 01:21:28,640 Ma che hai fatto? 1345 01:21:29,500 --> 01:21:30,500 Mi dispiace. 1346 01:21:30,980 --> 01:21:33,380 De Silva, ci stava ascoltando. 1347 01:21:34,120 --> 01:21:35,160 È a casa tua. 1348 01:21:35,161 --> 01:21:36,780 Sulle foto di Michela Torrisi. 1349 01:21:36,960 --> 01:21:37,960 Muoviamoci. 1350 01:21:39,080 --> 01:21:40,280 Luca, tu rimani qua. 1351 01:21:40,960 --> 01:21:41,960 Vediamo di rimediare. 1352 01:22:04,990 --> 01:22:06,250 E tu che ci fai qui? 1353 01:22:06,630 --> 01:22:07,630 Ti ho seguito. 1354 01:22:08,670 --> 01:22:09,170 Vedi? 1355 01:22:09,590 --> 01:22:11,270 Hai il tradimento nel sangue. 1356 01:22:12,430 --> 01:22:13,430 Non più. 1357 01:22:15,350 --> 01:22:16,610 Adesso so da che parte sto. 1358 01:22:17,770 --> 01:22:18,770 Attento, Manuele. 1359 01:22:19,390 --> 01:22:20,390 Tu? 1360 01:22:20,510 --> 01:22:22,150 A Claudia la devi lasciare in pace. 1361 01:22:23,530 --> 01:22:25,210 Metti giù sta macchina fotografica. 1362 01:22:27,030 --> 01:22:28,030 Qua? 1363 01:22:42,560 --> 01:22:44,720 Tu di me non hai capito niente. 1364 01:22:50,500 --> 01:22:52,160 Sai tu che non hai capito niente? 1365 01:22:53,020 --> 01:23:28,080 Non ho capito niente. 1366 01:23:29,220 --> 01:23:30,220 Gliel'ha tolta. 1367 01:23:31,340 --> 01:23:33,020 Manuele è riuscito a toglierla a De Silva. 1368 01:23:34,520 --> 01:23:35,880 Era solo un ragazzo. 1369 01:23:38,540 --> 01:23:40,500 Non lo dovevo coinvolgere, è colpa mia. 1370 01:23:40,920 --> 01:23:42,836 Dottoressa, lei ha fatto quello che andava fatto. 1371 01:23:42,860 --> 01:23:45,280 E quando beccheremo De Silva pagherà anche per questo. 1372 01:23:45,420 --> 01:23:47,140 E comunque Di Meo non è ancora bruciato. 1373 01:23:47,180 --> 01:23:50,020 De Silva ha registrazione audio di quello che ci siamo detti alla Duomo. 1374 01:23:50,080 --> 01:23:52,280 Se la fa sentire a Rosi, Ivan è morto. 1375 01:23:57,180 --> 01:23:58,920 Alfiere, siamo a casa di Fiamma. 1376 01:24:00,300 --> 01:24:01,300 Emanuele è morto. 1377 01:24:01,800 --> 01:24:03,340 Senti, mi devi rintracciare Rosi. 1378 01:24:03,400 --> 01:24:04,776 Controlla tutte le utenze che abbiamo. 1379 01:24:04,800 --> 01:24:05,700 No, aspetti, dottoressa. 1380 01:24:05,701 --> 01:24:08,360 Appena uscito dall'ufficio, Serini ha intercettato una telefonata. 1381 01:24:08,560 --> 01:24:09,560 Forse era De Silva. 1382 01:24:09,600 --> 01:24:10,600 Gliela faccio sentire. 1383 01:24:11,060 --> 01:24:12,060 Quale bar? 1384 01:24:12,800 --> 01:24:13,860 Sì, sì, ho capito. 1385 01:24:13,940 --> 01:24:14,820 Piazza Impedute, sì. 1386 01:24:14,960 --> 01:24:16,140 Fra dieci minuti sono là. 1387 01:24:16,480 --> 01:24:18,020 Serini sta arrivando sul posto. 1388 01:24:18,021 --> 01:24:18,540 Piazza Impedute. 1389 01:24:18,760 --> 01:24:19,760 Dai, Fiamma. 1390 01:24:31,510 --> 01:24:31,950 Eccoci. 1391 01:24:31,951 --> 01:24:32,951 Rosi. 1392 01:24:33,650 --> 01:24:34,230 Cos'è? 1393 01:24:34,650 --> 01:24:36,250 Le piace il rischio, dottor De Silva? 1394 01:24:36,690 --> 01:24:38,550 Per la verità, non tanto, signora Abate. 1395 01:24:38,930 --> 01:24:41,150 Lei continua a non credermi su Ivan Di Meo, vero? 1396 01:24:41,890 --> 01:24:44,126 Credevo di essere stata abbastanza chiara l'ultima volta. 1397 01:24:44,150 --> 01:24:45,530 Sì, ma oggi ho le prove. 1398 01:24:49,470 --> 01:24:50,750 Cazzo, lì dentro hai file audio. 1399 01:24:52,190 --> 01:24:53,330 Che cos'è quel cartello? 1400 01:24:54,090 --> 01:24:54,510 Cosa? 1401 01:24:54,511 --> 01:24:55,330 Quale cartello? 1402 01:24:55,331 --> 01:24:55,650 Dove? 1403 01:24:55,790 --> 01:24:56,830 La connessione senza fili. 1404 01:24:58,770 --> 01:24:59,770 Allora? 1405 01:24:59,810 --> 01:25:00,810 Aspetti un attimo. 1406 01:25:02,210 --> 01:25:03,210 Andiamo. 1407 01:25:03,630 --> 01:25:04,010 Interveniamo. 1408 01:25:04,130 --> 01:25:05,666 Digni di aspettare, di aspettare un attimo. 1409 01:25:05,690 --> 01:25:06,690 Sandro, ferma la Mares. 1410 01:25:07,750 --> 01:25:08,750 C'è qualche problema? 1411 01:25:09,390 --> 01:25:11,210 Qualcuno deve essere entrato nel mio PC. 1412 01:25:12,930 --> 01:25:14,250 Ci sono cose, aspetta. 1413 01:25:18,610 --> 01:25:20,230 Che cazzo è che è entrato nel mio PC? 1414 01:25:20,570 --> 01:25:21,570 Guarda, guarda. 1415 01:25:21,810 --> 01:25:22,850 Sembrano belli incazzati. 1416 01:25:23,590 --> 01:25:26,350 È un peccato vederla perdere così di credibilità, lo sa? 1417 01:25:26,470 --> 01:25:28,710 Gli ho detto che qualcuno deve essere entrato nel mio PC. 1418 01:25:29,310 --> 01:25:31,110 Dottore, io non sono mio fratello. 1419 01:25:31,111 --> 01:25:32,829 E personalmente ritengo che la violenza sia 1420 01:25:32,830 --> 01:25:35,591 uno strumento da usare con estremo giudizio. 1421 01:25:35,670 --> 01:25:37,190 Quindi lo ripeto per l'ultima volta. 1422 01:25:37,790 --> 01:25:41,210 Se lei solo prova a contattarmi di nuovo o ad avvicinarsi a me o a Ivan Di Meo, 1423 01:25:41,310 --> 01:25:43,350 sappia che mi muoverò con estremo giudizio. 1424 01:25:43,351 --> 01:25:45,311 Di Meo è un infiltrato, è solo questione di tempo. 1425 01:25:46,270 --> 01:25:47,570 Gli avvertimenti sono finiti. 1426 01:25:47,870 --> 01:25:50,350 Ha capito o ha bisogno di un messaggio cifrato? 1427 01:25:56,380 --> 01:25:57,380 Bravi ragazzi. 1428 01:25:57,440 --> 01:25:58,440 Brava, fiamma. 1429 01:26:06,280 --> 01:26:07,280 Desilva. 1430 01:26:07,760 --> 01:26:08,760 Che fai? 1431 01:26:09,320 --> 01:26:10,320 Arrestiamolo, sta qui. 1432 01:26:10,480 --> 01:26:11,580 Non abbiamo prove. 1433 01:26:12,020 --> 01:26:13,880 Torniamo alla Duomo, prima che ci veda. 1434 01:26:14,080 --> 01:26:15,080 Ha ammazzato Emanuele. 1435 01:26:15,200 --> 01:26:16,240 L'ha ammazzato. 1436 01:26:16,480 --> 01:26:17,500 Non abbiamo prove. 1437 01:26:18,040 --> 01:26:19,040 Ragazzi, strade separate. 1438 01:26:19,820 --> 01:26:20,880 Andiamo, Sandro. 1439 01:26:35,360 --> 01:26:36,820 Sì, vieni, vieni, grazie. 1440 01:26:39,060 --> 01:26:41,000 Ho saputo che sei stata grande oggi. 1441 01:26:41,180 --> 01:26:42,180 Grazie. 1442 01:26:44,560 --> 01:26:45,780 Lo so, lo so. 1443 01:26:47,040 --> 01:26:49,120 Sei arrabbiata perché ho detto a Sandro il tuo padre? 1444 01:26:49,360 --> 01:26:50,680 Non mi piace che si parli di lui. 1445 01:26:51,080 --> 01:26:52,080 Chiediti un attimo. 1446 01:27:00,320 --> 01:27:01,480 Non sei cambiata, eh? 1447 01:27:01,900 --> 01:27:03,340 Dura e orgogliosa, come sempre. 1448 01:27:05,900 --> 01:27:07,760 Noi ci conosciamo da tanto tempo, fiamma. 1449 01:27:08,320 --> 01:27:10,300 Tu non te lo ricordi perché eri una bambina. 1450 01:27:36,400 --> 01:27:37,400 Sei tu? 1451 01:27:40,580 --> 01:27:43,720 Tu sei il poliziotto che mi ha interrogato la notte che hanno ucciso mio padre? 1452 01:27:44,600 --> 01:27:45,740 Allora te lo ricordi. 1453 01:27:49,180 --> 01:27:49,800 Sì. 1454 01:27:49,801 --> 01:27:50,801 Sì. 1455 01:27:53,680 --> 01:27:54,680 Tutto. 1456 01:27:55,860 --> 01:27:56,980 Mi ricordo tutto. 1457 01:27:57,500 --> 01:27:58,500 Di te. 1458 01:27:59,640 --> 01:28:00,880 Della psicologa. 1459 01:28:05,420 --> 01:28:07,520 Mi ricordo il ticchettino dell'orologio. 1460 01:28:08,760 --> 01:28:12,240 Mi ricordo che ho pensato che se spostavo indietro le lancette... 1461 01:28:13,800 --> 01:28:15,700 forse mio padre poteva essere ancora vivo. 1462 01:28:16,420 --> 01:28:17,940 Sai che cosa mi ricordo io? 1463 01:28:19,780 --> 01:28:20,780 La tua testimonianza. 1464 01:28:22,920 --> 01:28:23,920 Perfetta. 1465 01:28:25,360 --> 01:28:30,320 Una bambina così piccola, in quella condizione, una lucidità... No, non ero lucida. 1466 01:28:31,760 --> 01:28:33,840 Però volevo che mio padre fosse orgoglioso di me. 1467 01:28:36,420 --> 01:28:39,260 L'avevo visto morire guardando il suo killer negli occhi. 1468 01:28:40,660 --> 01:28:43,640 So che non è una consolazione, ma almeno quel bastardo è morto. 1469 01:28:46,240 --> 01:28:48,460 Il suo cadavere non è mai stato ritrovato. 1470 01:28:48,640 --> 01:28:50,180 Non inseguire fantasmi. 1471 01:28:51,440 --> 01:28:52,440 Alfieri... 1472 01:28:52,800 --> 01:28:54,560 gli occhi in coppia ogni notte. 1473 01:28:55,300 --> 01:28:56,300 Va bene. 1474 01:28:56,760 --> 01:28:58,970 Allora, la mattina, quando ti svegli da un brutto sogno, 1475 01:28:58,990 --> 01:29:01,880 vieni in ufficio, sai dove trovarmi e ne parliamo. 1476 01:29:03,120 --> 01:29:04,120 Va bene. 1477 01:29:05,600 --> 01:29:07,760 Magari mi porti pure il caffè, visto che ti trovi. 1478 01:29:08,980 --> 01:29:09,980 Amaro. 1479 01:29:10,860 --> 01:29:11,860 Amaro. 1480 01:29:15,150 --> 01:29:17,830 L'attentato è fallito e il magistrato è ancora vivo. 1481 01:29:22,330 --> 01:29:24,450 C'è la cazzo telefonata che mi dice passare un petito. 1482 01:29:24,790 --> 01:29:25,790 Che è successo? 1483 01:29:26,030 --> 01:29:29,190 C'è il suo rancunito d'avvocato che ci sta scassando la minchia. 1484 01:29:30,510 --> 01:29:32,216 È tutto per colpa di quella grandissima buttata 1485 01:29:32,217 --> 01:29:34,751 di poliziotta che non si fa mai i cazzi suoi. 1486 01:29:35,010 --> 01:29:36,010 Amica tua. 1487 01:29:36,070 --> 01:29:37,070 Amares. 1488 01:29:41,700 --> 01:29:43,920 Stasera ci facevamo fare i fuochi d 'artificio. 1489 01:29:49,750 --> 01:29:53,910 Ma Amares ormai è una morta che cammina. 1489 01:29:54,305 --> 01:30:54,922 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm