1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org 2 00:00:58,330 --> 00:01:00,410 Allora, come stai? 3 00:01:01,690 --> 00:01:02,130 Bene. 4 00:01:02,430 --> 00:01:03,930 Mi ritrattano bene? 5 00:01:05,090 --> 00:01:06,830 Solo che soffro un po' di solitudine. 6 00:01:06,970 --> 00:01:08,030 E allora... 7 00:01:09,210 --> 00:01:10,210 penso. 8 00:01:12,730 --> 00:01:15,950 Te lo ricordi quando siamo arrivati in America? 9 00:01:17,610 --> 00:01:20,090 Che è passato tanto tempo, eravamo bambini, Nardo. 10 00:01:22,890 --> 00:01:26,130 Io mi ricordo perfettamente ancora la prima casa dove siamo andati a abitare. 11 00:01:26,590 --> 00:01:27,590 Elm Street. 12 00:01:28,450 --> 00:01:31,930 Te lo ricordi c'era, dopo il cererio cuito -cuito, ma che comandava a tutte, 13 00:01:32,170 --> 00:01:33,210 Freddy si chiamava. 14 00:01:34,430 --> 00:01:36,550 Ma per tutte era Freddy the King. 15 00:01:37,390 --> 00:01:38,390 E certo. 16 00:01:38,970 --> 00:01:40,170 Come non me lo ricordo? 17 00:01:40,690 --> 00:01:42,450 Tutte regavano ritto a Elm Street. 18 00:01:42,890 --> 00:01:45,930 Pure le bande degli altri quartieri c 'eravano. 19 00:01:45,931 --> 00:01:47,011 E poi sono andato all'arco. 20 00:01:47,150 --> 00:01:48,590 E poi hai finito in carcere? 21 00:01:49,970 --> 00:01:50,970 Sì. 22 00:01:52,110 --> 00:01:54,150 Ma il suono mi continuava a girare nel quartiere. 23 00:01:55,830 --> 00:01:59,030 Ma mi sapeva dire... Freddy ha detto... Freddy vuole... 24 00:01:59,031 --> 00:02:00,670 Sì, la cosa a Freddy non ci piace. 25 00:02:02,450 --> 00:02:03,670 E tutti obbedivano. 26 00:02:05,190 --> 00:02:06,450 Però è durata poco, no? 27 00:02:07,690 --> 00:02:09,250 Subito dopo è scoppiata l'anarchia. 28 00:02:15,040 --> 00:02:16,560 Era quando Freddy è uscito di galera. 29 00:02:22,870 --> 00:02:24,710 Lui, però, se lo poteva permettere, Naruto. 30 00:02:29,890 --> 00:02:31,291 ... ... 31 00:02:39,870 --> 00:02:41,450 Sei attenta a come ti muovi, eh? 32 00:02:42,410 --> 00:02:43,410 Gioia mia. 33 00:03:11,600 --> 00:03:13,040 Questa cosa a freddo non ci piace. 34 00:03:14,840 --> 00:03:16,040 E tutti obbedivano. 35 00:03:17,560 --> 00:03:18,820 Però è durata poco, no? 36 00:03:20,280 --> 00:03:21,680 Subito dopo è scoppiata l'anarchia. 37 00:03:23,900 --> 00:03:25,420 Era quando freddo è uscito di galera. 38 00:03:27,960 --> 00:03:29,920 Lui però se lo poteva permettere, Nardo. 39 00:03:31,080 --> 00:03:32,080 È evidente. 40 00:03:32,560 --> 00:03:34,260 Rosy vuole assumere il comando del clan. 41 00:03:34,460 --> 00:03:36,220 Anche se Nardo Abate non è d'accordo. 42 00:03:36,320 --> 00:03:37,720 Il problema non è Nardo. 43 00:03:38,480 --> 00:03:40,580 Lui con il carcere d'oro non può fare niente. 44 00:03:41,200 --> 00:03:43,840 Il problema sono loro, i suoi fedelissimi. 45 00:03:44,920 --> 00:03:46,600 Bisogna vedere se loro lo permetteranno. 46 00:04:08,790 --> 00:04:09,850 Che cos'è? 47 00:04:12,010 --> 00:04:13,210 È una nann нат. 48 00:04:13,790 --> 00:04:16,470 Una nann che mi cantava la mia balla quando stavo negli Stati Uniti. 49 00:04:26,240 --> 00:04:27,240 Che c'è? 50 00:04:28,520 --> 00:04:29,520 Leggiti. 51 00:04:50,580 --> 00:04:51,220 Stai giù. 52 00:04:51,221 --> 00:04:51,580 Stai giù. 53 00:04:51,660 --> 00:04:52,660 Sì. 54 00:04:53,800 --> 00:04:54,880 Non ti muovere da qui. 55 00:05:08,580 --> 00:05:09,580 Sali. 56 00:05:17,910 --> 00:05:19,290 Sai come diciamo da noi? 57 00:05:21,050 --> 00:05:22,050 La vendetta... 58 00:05:22,550 --> 00:05:24,550 è su un plato che si serve frio. 59 00:05:26,350 --> 00:05:27,570 Questo lo diciamo anche noi. 60 00:05:28,690 --> 00:05:29,930 Ma a cosa si riferisce? 61 00:05:30,490 --> 00:05:31,830 Che il suo amico Di Meo... 62 00:05:32,870 --> 00:05:34,150 può aspettare a morire. 63 00:05:34,710 --> 00:05:36,430 Non me ne hanno questi gli accorti. 64 00:05:36,510 --> 00:05:38,110 Di Meo deve morire subito. 65 00:05:38,390 --> 00:05:41,146 Non hanno ancora capito che la sua missione è arrestare Gaetano Ripari. 66 00:05:41,170 --> 00:05:44,290 Ti ho già detto che questo colloquio non viene registrato. 67 00:05:45,270 --> 00:05:46,270 Calmati. 68 00:05:47,550 --> 00:05:48,550 Lasciami finire. 69 00:05:51,250 --> 00:05:53,330 Io non ho detto che Di Meo non deve morire. 70 00:05:54,230 --> 00:05:55,230 Ho detto... 71 00:05:55,390 --> 00:05:56,470 che non deve morire... 72 00:05:57,290 --> 00:05:58,290 a ora. 73 00:06:14,180 --> 00:06:15,180 Pinna è ancora vivo. 74 00:06:16,540 --> 00:06:17,560 Pinna è ancora vivo. 75 00:06:17,800 --> 00:06:19,440 È lui il complice del Catanese. 76 00:06:19,680 --> 00:06:20,800 Lo so, Fiamma. 77 00:06:20,801 --> 00:06:21,280 Ho capito. 78 00:06:21,700 --> 00:06:23,000 Ma devi avere pazienza. 79 00:06:23,120 --> 00:06:24,516 Dobbiamo aspettare il momento giusto. 80 00:06:24,540 --> 00:06:26,100 Sono vent'anni che aspetto, dottoressa. 81 00:06:26,280 --> 00:06:28,440 Senti, tutte le volanti hanno la foto di Pinna. 82 00:06:28,480 --> 00:06:30,220 Tutti gli informatori sono stati avvertiti. 83 00:06:30,400 --> 00:06:33,161 È tutto quello che potremmo... Quell'uomo ha ucciso mio padre, lo capisce? 84 00:06:33,660 --> 00:06:37,180 Io non mi posso accontentare di queste cazzate che vanno bene per le rapine in banca. 85 00:06:37,181 --> 00:06:38,181 Fiamma! 86 00:06:38,380 --> 00:06:39,560 Sei una poliziotta! 87 00:06:40,160 --> 00:06:42,600 Le tue questioni private le lasci a casa, per favore. 88 00:06:45,280 --> 00:06:47,020 Senti, io lo capisco il tuo stato d'animo. 89 00:06:47,560 --> 00:06:49,500 Chi meglio di me lo può capire, secondo te, eh? 90 00:06:50,440 --> 00:06:51,520 Pinna è uno degli abbate. 91 00:06:52,260 --> 00:06:52,980 Lo prenderemo. 92 00:06:53,260 --> 00:06:55,080 Ma adesso dobbiamo pensare ai pesci grossi. 93 00:06:55,280 --> 00:06:56,480 Io è lui che voglio prendere. 94 00:06:56,600 --> 00:06:57,660 No, tu non prendi nessuno! 95 00:06:57,680 --> 00:06:59,600 Tu fai quello che ti dico io e basta, hai capito? 96 00:07:00,420 --> 00:07:01,420 Sì? 97 00:07:03,200 --> 00:07:04,200 Dottoressa... 98 00:07:04,540 --> 00:07:08,520 C'è stata un'aspiratoria a termini merese e c'è pure un morto. 99 00:07:09,040 --> 00:07:09,560 Andiamo. 100 00:07:09,880 --> 00:07:11,080 No, tu resti qua. 101 00:07:14,340 --> 00:07:16,120 Anzi, prenditi un giorno di ferie, va? 102 00:07:18,980 --> 00:07:20,300 Un giorno di ferie? 103 00:07:20,920 --> 00:07:21,920 Che culo. 104 00:07:22,600 --> 00:07:24,821 Io neanche mi ricordo... Sandro! 105 00:07:40,920 --> 00:07:41,920 Allora? 106 00:07:42,080 --> 00:07:43,520 Io non ti sarei dispare. 107 00:07:43,521 --> 00:07:47,280 Mi sono girato e ho visto due a terra con la moto. 108 00:07:47,520 --> 00:07:49,160 Nella macchina c'era qualcun altro? 109 00:07:49,700 --> 00:07:51,060 Io ne ho visto uno solo. 110 00:07:51,380 --> 00:07:52,140 L'hai visto? 111 00:07:52,160 --> 00:07:55,480 Ritornò nuovamente in macchina e scappò come un pazzo, scappò. 112 00:07:55,720 --> 00:07:56,960 Lo saprebbe riconoscere? 113 00:07:57,720 --> 00:07:58,720 Riconoscere? 114 00:07:59,240 --> 00:08:01,540 Era uno a costi sì così che a costi sì. 115 00:08:01,920 --> 00:08:03,860 Quei capelli di chiare e rossi. 116 00:08:05,380 --> 00:08:06,380 Va bene. 117 00:08:06,600 --> 00:08:07,600 Grazie, può andare. 118 00:08:07,920 --> 00:08:08,400 Arrivederci. 119 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 Arrivederci. 120 00:08:31,640 --> 00:08:32,640 Grazie. 121 00:08:33,860 --> 00:08:35,620 Ho controllato la targa dell'auto. 122 00:08:36,760 --> 00:08:37,760 E dirò ciabatte. 123 00:08:41,880 --> 00:08:43,080 Pensa fosse di me o... 124 00:08:44,440 --> 00:08:45,680 Chi altro poteva essere? 125 00:09:02,140 --> 00:09:04,836 Buongiorno e scusate il ritardo, abbiamo avuto un piccolo contrattempo. 126 00:09:04,860 --> 00:09:06,100 E ti sei portato lo sbirro? 127 00:09:06,200 --> 00:09:07,240 Non hai posto per lui qua? 128 00:09:07,280 --> 00:09:09,240 In giardino lo dovevi lasciare insieme agli altri. 129 00:09:09,320 --> 00:09:11,720 Se non fosse stato per Ivano io adesso non potrei essere qua. 130 00:09:12,300 --> 00:09:13,740 Poco fa c'è uno sparato addosso. 131 00:09:13,741 --> 00:09:16,940 Sparare a una femmina così... è una vergogna. 132 00:09:17,680 --> 00:09:18,680 Onore un cinnecchio. 133 00:09:19,460 --> 00:09:20,460 Hai capito che è stato? 134 00:09:21,500 --> 00:09:22,620 Gli stai fuori il buon anno. 135 00:09:22,900 --> 00:09:24,120 E gente senza regole. 136 00:09:24,180 --> 00:09:26,096 Mi stava una vita che se uno pigliava il nostro territorio. 137 00:09:26,120 --> 00:09:28,040 Chiunque sia stato conosce bene i miei movimenti. 138 00:09:32,210 --> 00:09:35,430 E se non fosse che vi conosco a tutti quanti da quando ero piccola così... 139 00:09:36,650 --> 00:09:37,830 quasi quasi mi sospetterei. 140 00:09:39,090 --> 00:09:41,570 Rosalia, ci hai fatto venire qui per mancarci del rispetto? 141 00:09:42,490 --> 00:09:43,910 L'ho sentita abbastanza. 142 00:09:47,540 --> 00:09:48,660 La picciotta è sveglia. 143 00:09:49,080 --> 00:09:50,360 Non si fida di nessuno. 144 00:09:50,400 --> 00:09:51,400 E fa bene. 145 00:09:51,940 --> 00:09:54,200 Gli altri calme si vogliono imparare dai nostri profitti. 146 00:09:54,400 --> 00:09:55,420 Qua bisogna reagire. 147 00:09:55,540 --> 00:09:56,540 Bravo Rosalia. 148 00:09:56,880 --> 00:09:57,880 Reagire. 149 00:09:58,520 --> 00:09:59,940 Un corpo sano reagisce. 150 00:10:00,700 --> 00:10:02,620 Ma un corpo senza testa non è niente. 151 00:10:03,420 --> 00:10:04,600 Non siete d'accordo con me? 152 00:10:05,160 --> 00:10:07,960 Mio fratello è in carcere quindi noi dobbiamo pensare alla successione. 153 00:10:08,080 --> 00:10:09,720 Altrimenti rischiamo di mostrarci deboli. 154 00:10:10,120 --> 00:10:11,120 Giusto. 155 00:10:11,440 --> 00:10:14,000 Qui tra un po' ci levano il cesso da sotto il culo. 156 00:10:14,120 --> 00:10:16,760 Tra poco ci sarà una riunione con Gaetano Lipari ed altre famiglie. 157 00:10:17,540 --> 00:10:19,140 I cannizzari, i muri, i casalesi. 158 00:10:19,320 --> 00:10:21,080 E anche gli abbate avranno un loro capo. 159 00:10:21,660 --> 00:10:23,700 E questo capo non può che essere uno della famiglia. 160 00:10:24,040 --> 00:10:25,460 L'unico della famiglia rimasto. 161 00:10:26,980 --> 00:10:29,140 Quindi se avete qualcosa da dire lo dovete fare adesso. 162 00:10:30,960 --> 00:10:33,320 Perché è arrivato il momento di decidere da che parte stare. 163 00:10:40,170 --> 00:10:42,010 E lo Sbirro che cosa dice? 164 00:10:42,450 --> 00:10:44,530 Visto che è venuto facciamolo parlare. 165 00:10:47,010 --> 00:10:49,030 Io non ho legami di famiglia con gli abbate. 166 00:10:50,250 --> 00:10:52,330 Ho vissuto con Nardo per quasi un anno. 167 00:10:52,410 --> 00:10:54,270 E ha tentato di proteggerlo fino alla fine. 168 00:10:55,370 --> 00:10:57,050 Se ne poteva scappare all'estero. 169 00:10:57,650 --> 00:10:58,650 Ma non l'ha fatto. 170 00:10:59,450 --> 00:11:00,630 Ha voluto restare qui. 171 00:11:00,730 --> 00:11:01,730 Nella terra dove è nato. 172 00:11:01,731 --> 00:11:02,290 Fino all'ultimo. 173 00:11:02,510 --> 00:11:04,310 Di mio, un sincero discorso. 174 00:11:04,410 --> 00:11:05,410 Dov'è arrivato? 175 00:11:05,770 --> 00:11:07,410 Nardo ha sacrificato la vita per voi. 176 00:11:08,110 --> 00:11:09,110 E anche Rosie. 177 00:11:10,290 --> 00:11:11,950 Ha perso due fratelli, un marito. 178 00:11:13,150 --> 00:11:15,710 Gli abbate sono una grande famiglia che deve continuare a vivere. 179 00:11:17,350 --> 00:11:19,150 Il loro nome deve essere un esempio per tutti. 180 00:11:29,150 --> 00:11:30,190 Sta bene. 181 00:11:39,580 --> 00:11:40,580 Bene. 182 00:11:41,360 --> 00:11:43,760 Allora da adesso dovete rendere conto a me dei vostri affari. 183 00:11:44,380 --> 00:11:47,080 Dell'interesse vostro e della mia famiglia. 184 00:11:47,520 --> 00:11:48,580 Come è sempre stato. 185 00:12:28,800 --> 00:12:30,620 Credite davvero di poterti fidare di loro? 186 00:12:32,840 --> 00:12:34,080 Non l'hai sentito Rosaria? 187 00:12:34,840 --> 00:12:36,260 Io non mi fio di nessuno. 188 00:12:37,720 --> 00:12:38,720 Anche di te. 189 00:12:45,610 --> 00:12:46,610 Scherzavo. 190 00:12:50,420 --> 00:12:53,600 Se davvero ti fidi di me puoi dirmelo quando sarà l'incontro con Lipari. 191 00:12:54,440 --> 00:12:57,040 Tu sarai il primo a saperlo ma io ancora non sono stata informata. 192 00:12:57,100 --> 00:13:00,120 Ah vedi, si diverte a tenervi sulle spine il colombiano. 193 00:13:03,960 --> 00:13:06,296 Dottoressa sono appena arrivati i risultati dalla scientifica. 194 00:13:06,320 --> 00:13:08,480 Hanno identificato l'uomo che è morto nell 'attentato. 195 00:13:08,560 --> 00:13:10,380 Si chiama Mario D'Aprile, 40 anni. 196 00:13:10,820 --> 00:13:11,820 Cugino di Vinci Guerra. 197 00:13:14,720 --> 00:13:15,720 Aveva ragione. 198 00:13:15,840 --> 00:13:18,920 Qualcuno del clan non è d'accordo che Rosy Abate prenda il posto del fratello. 199 00:13:19,720 --> 00:13:21,880 In Sicilia le donne non hanno mai comandato. 200 00:13:22,100 --> 00:13:23,820 Il potere dovrà guadagnarselo. 201 00:13:24,820 --> 00:13:27,820 Non credo che Rosy Abate abbia il carattere per farsi rispettare. 202 00:13:28,280 --> 00:13:30,040 Forse in te non ne sarei così sicuro. 203 00:13:31,200 --> 00:13:32,580 Ha sentito Ivan Di Meo? 204 00:13:33,100 --> 00:13:34,580 Io non lo posso chiamare. 205 00:13:34,840 --> 00:13:36,460 Rosy potrebbe insospettirsi. 206 00:13:36,540 --> 00:13:38,400 E lui non so perché mi è sparito. 207 00:13:40,760 --> 00:13:42,560 Vabbè puoi andare a casa Serino Mario. 208 00:13:42,840 --> 00:13:44,080 Grazie dottoressa, buonasera. 209 00:13:53,400 --> 00:13:54,400 Grazie. 210 00:13:55,660 --> 00:13:56,660 Cazzo fai? 211 00:13:57,380 --> 00:13:58,940 È un giocattolo Serino. 212 00:14:00,060 --> 00:14:01,060 Giocattolo. 213 00:14:02,380 --> 00:14:02,900 Giocattolo. 214 00:14:03,280 --> 00:14:04,060 Dai andiamo. 215 00:14:04,120 --> 00:14:05,120 Certo, un giocattolo. 216 00:14:59,950 --> 00:15:01,910 Si può sapere che sono questi i segreti? 217 00:15:04,170 --> 00:15:05,690 Pensavo che ti piacessero le sorprese. 218 00:15:13,250 --> 00:15:14,250 Benvenuti. 219 00:15:14,470 --> 00:15:16,270 La gallina ancora l'uomo l'ha fatta. 220 00:15:42,360 --> 00:15:43,440 Ma che cazzo significa? 221 00:15:43,620 --> 00:15:44,620 Che stai facendo? 222 00:15:57,320 --> 00:15:58,320 Rosy, ma perché? 223 00:16:00,640 --> 00:16:02,240 Stamattina sono stati i suoi a spararci. 224 00:16:02,940 --> 00:16:03,940 Come fai a dirlo? 225 00:16:04,780 --> 00:16:07,940 Quello che ha ammazzato era un certo Mario D'Aprile, un mezzo cugino di Rosario. 226 00:16:08,160 --> 00:16:09,160 O mi sbaglio? 227 00:16:10,520 --> 00:16:11,940 Sì ma io non c'entro Rosy. 228 00:16:12,320 --> 00:16:13,660 Io sono sempre stato fedele. 229 00:16:13,880 --> 00:16:15,720 Prima atto page e patto frate. 230 00:16:18,260 --> 00:16:19,300 Rosario è Rosario. 231 00:16:25,100 --> 00:16:26,300 Quanto tempo Rosario. 232 00:16:28,600 --> 00:16:30,200 È passato così tanti anni a dobbia dire che poi 233 00:16:30,201 --> 00:16:31,740 hai pensato che era arrivato il momento tuo. 234 00:16:31,920 --> 00:16:32,440 No Rosy. 235 00:16:32,700 --> 00:16:33,700 Vero? 236 00:16:34,180 --> 00:16:35,640 Hai pensato che volevi sentire. 237 00:16:36,820 --> 00:16:38,780 Volevi sentire che cosa si prova a comandare così? 238 00:16:38,980 --> 00:16:39,980 No. 239 00:16:40,400 --> 00:16:41,920 Rosy io ti ho visto che eri piccolina. 240 00:16:42,180 --> 00:16:43,920 Io non ti avrei mai potuto tradire mai. 241 00:16:44,140 --> 00:16:45,140 La verità Rosario. 242 00:16:46,020 --> 00:16:47,760 La verità, solo la verità mi devi dire. 243 00:16:47,940 --> 00:16:48,940 Rosy è così. 244 00:16:50,960 --> 00:16:52,080 Avanti Rosario ti prego. 245 00:16:54,980 --> 00:16:56,980 Dimmi la verità che ti lascia andare forza. 246 00:16:58,600 --> 00:17:00,700 Me l'hai mandato tu qui dove spararmi Rosario? 247 00:17:12,230 --> 00:17:13,230 Perdonami. 248 00:17:15,490 --> 00:17:16,850 Io sono stato debole. 249 00:17:19,830 --> 00:17:21,010 Ti giuro Rosy. 250 00:17:21,270 --> 00:17:22,950 Ti giuro che io sparisco. 251 00:17:23,570 --> 00:17:24,970 Io sparisco per sempre. 252 00:17:25,190 --> 00:17:26,130 Io parto. 253 00:17:26,131 --> 00:17:27,290 Non mi rivedrai più. 254 00:17:27,670 --> 00:17:29,050 Mai più Rosy. 255 00:17:31,470 --> 00:17:32,470 Te lo giuro. 256 00:17:43,500 --> 00:17:44,660 No aspetta Rosy. 257 00:17:44,680 --> 00:17:45,060 No Rosy. 258 00:17:45,061 --> 00:17:45,720 No Rosy. 259 00:17:45,740 --> 00:17:46,200 Rosy. 260 00:17:46,680 --> 00:17:47,760 No Rosy. 261 00:17:47,800 --> 00:17:48,340 Rosy no. 262 00:17:48,560 --> 00:17:49,200 Aspetta. 263 00:17:49,220 --> 00:17:50,220 Rosy no. 264 00:17:50,300 --> 00:17:51,300 Noooo. 265 00:19:29,530 --> 00:19:30,530 Servizio in camera. 266 00:19:43,640 --> 00:19:44,640 Grazie. 267 00:19:49,330 --> 00:19:50,790 Mi sei mancato stanotte. 268 00:19:53,860 --> 00:19:54,860 Anche tu. 269 00:19:55,900 --> 00:19:57,420 Ivan, tu ieri mi hai salvato la vita. 270 00:19:59,400 --> 00:20:01,120 Sono successe molte cose ieri. 271 00:20:02,200 --> 00:20:04,460 È successo quello che doveva succedere ieri. 272 00:20:07,080 --> 00:20:08,080 Vieni qui. 273 00:20:42,000 --> 00:20:43,820 Ti sembra un passo troppo importante? 274 00:20:47,280 --> 00:20:48,280 No, no. 275 00:20:51,020 --> 00:20:52,840 Mi piacciono le cerimonie intime. 276 00:20:59,020 --> 00:21:00,940 Adesso possiamo fare la nostra luna di miele. 277 00:21:02,720 --> 00:21:06,060 Hai in programma una vacanza? 278 00:21:06,340 --> 00:21:07,340 Sì. 279 00:21:10,370 --> 00:21:15,250 Il signore e la signora Privitera hanno una camera all'hotel Belvedere a Cefalù. 280 00:21:17,450 --> 00:21:18,450 Privitera? 281 00:21:20,910 --> 00:21:22,050 Suona bene, mi piace. 282 00:21:22,590 --> 00:21:25,090 È lì che dopo domani sera terremo la riunione con Lipari. 283 00:21:29,640 --> 00:21:31,300 È davvero un regalo di nozze. 284 00:21:33,040 --> 00:21:34,380 E non la baci la sposa? 285 00:21:38,280 --> 00:21:39,440 Lipari è già a Palermo. 286 00:21:39,500 --> 00:21:40,500 Ma non lo so. 287 00:21:40,680 --> 00:21:42,720 Che cosa ne so, io mica tratto direttamente con lui. 288 00:21:45,140 --> 00:21:48,060 E poi comincio ad essere un po' gelosa di tutto questo tuo interessamento. 289 00:22:38,360 --> 00:22:39,420 Benvenuto a Palermo. 290 00:22:42,900 --> 00:22:43,900 Grazie. 291 00:23:26,580 --> 00:23:28,480 Avevo paura che ti fosse successo qualcosa. 292 00:23:29,820 --> 00:23:31,260 Ieri non ti ho potuto chiamare. 293 00:23:31,540 --> 00:23:32,760 È successo di tutto. 294 00:23:33,380 --> 00:23:34,380 Lo so. 295 00:23:35,020 --> 00:23:37,400 Un uomo di vinciguerra ha tentato di uccidervi. 296 00:23:40,040 --> 00:23:43,040 Con Nardo in prigione si sta scatenando una guerra contro Rosi. 297 00:23:43,540 --> 00:23:44,820 La guerra è già finita. 298 00:23:49,460 --> 00:23:51,380 Rosi ha provveduto ad eliminare vinciguerra. 299 00:23:52,560 --> 00:23:53,560 Ma che dici? 300 00:23:53,600 --> 00:23:54,600 Quando? 301 00:23:54,680 --> 00:23:55,740 Che importanza ha? 302 00:23:57,060 --> 00:23:59,740 Quando questa storia sarà finita avrai un altro capo di imputazione. 303 00:23:59,820 --> 00:24:01,460 Non avrei avuto più dubbio per accusarla. 304 00:24:03,360 --> 00:24:04,860 Ha fatto il salto. 305 00:24:06,360 --> 00:24:08,060 E' passata dall'altra parte. 306 00:24:09,300 --> 00:24:11,340 Adesso non si occupa più solo di soldi. 307 00:24:12,940 --> 00:24:15,480 Adesso decide chi deve morire e chi deve vivere. 308 00:24:17,580 --> 00:24:19,340 E' diventata come il fratello. 309 00:24:21,530 --> 00:24:23,050 Speravi ancora che si potesse salvare? 310 00:24:25,260 --> 00:24:25,800 No. 311 00:24:25,960 --> 00:24:26,960 No. 312 00:24:28,660 --> 00:24:30,780 Sarà lei a sedersi intorno al tavolo con Lipari. 313 00:24:31,400 --> 00:24:33,220 L'incontro sarà tra due giorni. 314 00:24:33,360 --> 00:24:33,780 Dove? 315 00:24:34,140 --> 00:24:35,580 All'hotel Belvedere di Cefalù. 316 00:24:35,920 --> 00:24:37,220 È un'occasione unica. 317 00:24:38,320 --> 00:24:41,140 Hai 48 ore per studiare nei minimi dettagli l'intera operazione. 318 00:24:44,300 --> 00:24:45,300 48 ore. 319 00:24:47,760 --> 00:24:49,260 Poi tutto sarà finito. 320 00:25:17,820 --> 00:25:19,540 È proprio lo bastardo di Pinna. 321 00:25:19,760 --> 00:25:21,000 Avevi detto che era morto? 322 00:25:21,140 --> 00:25:22,940 In Sicilia i cadaveri scompaiono. 323 00:25:23,440 --> 00:25:25,000 E poi a volte risuscitano. 324 00:25:26,780 --> 00:25:27,800 Un noccio vasto. 325 00:25:28,060 --> 00:25:29,480 Una telecamera di sicurezza. 326 00:25:30,700 --> 00:25:32,740 Faceva da pala uno che ha ammazzato uno dei nostri. 327 00:25:33,000 --> 00:25:34,020 Per cosa fa che ora? 328 00:25:34,860 --> 00:25:35,860 Per gli abbate. 329 00:25:36,720 --> 00:25:38,540 Ha buoni appoggi, buone coperture. 330 00:25:39,480 --> 00:25:41,820 Abbiamo mosso tutti i nostri informatori, ma non si trova. 331 00:25:42,980 --> 00:25:44,860 Gli informatori che non informano. 332 00:25:45,400 --> 00:25:47,000 Morti che se ne vanno in giro a sparare. 333 00:25:47,540 --> 00:25:48,960 Gli sbirri perdono colpi. 334 00:25:49,160 --> 00:25:50,160 Mi sono sbagliata? 335 00:25:50,640 --> 00:25:52,080 Non ti interessa più di Pinna? 336 00:25:52,860 --> 00:25:54,220 Io voglio morto quant'attia. 337 00:25:55,480 --> 00:25:57,360 Pensi di essere meglio di uno sbirro a trovarlo? 338 00:25:57,960 --> 00:26:01,320 Se mi sei venuto a cercare, conosci già la risposta. 339 00:26:01,700 --> 00:26:02,700 E allora... 340 00:26:03,660 --> 00:26:04,660 non mi deludere. 341 00:26:14,540 --> 00:26:16,500 Ciruzzo Pace, dei Casalesi. 342 00:26:17,600 --> 00:26:18,600 Le voto Moria. 343 00:26:19,100 --> 00:26:20,360 Della Sacra Corona Unita. 344 00:26:20,760 --> 00:26:23,820 E Cannizzaro, dell'Andrangheta calabrese. 345 00:26:24,840 --> 00:26:27,440 E poi c'è Rosi, che lei ben conosce. 346 00:26:28,340 --> 00:26:29,600 Ci saranno tutti. 347 00:26:30,200 --> 00:26:35,501 C'è in gioco la spartizione del traffico di droga del narcotrafficante Gadano Lipari. 348 00:26:35,680 --> 00:26:37,160 La notizia è attendibile. 349 00:26:37,480 --> 00:26:40,220 L'uomo che ce l'ha fornita gode della nostra piena fiducia. 350 00:26:44,880 --> 00:26:46,700 È un'occasione irripetibile. 351 00:26:47,800 --> 00:26:50,220 Cinque boss seduti insieme allo stesso tavolo. 352 00:26:51,740 --> 00:26:53,642 Maressi, io ho molta stima in lei, anche se non 353 00:26:53,643 --> 00:26:55,821 vuole confidarmi l'identità del suo informatore. 354 00:26:56,920 --> 00:27:00,220 Ma qui si parla di un boss inseguito da un mandato di cattura internazionale. 355 00:27:01,380 --> 00:27:03,440 Ci sarà un albergo affollato. 356 00:27:03,560 --> 00:27:05,949 I guardi a spalle a decine, pronti a intervenire 357 00:27:05,950 --> 00:27:08,761 senza nessuno scrupolo a usare le armi. 358 00:27:09,640 --> 00:27:10,880 Da sola non ce la può fare. 359 00:27:11,140 --> 00:27:12,240 Ma non sarò da sola. 360 00:27:13,060 --> 00:27:14,720 Giustirò l'operazione con la mia squadra. 361 00:27:14,880 --> 00:27:16,881 E con un gruppo di uomini che hanno dedicato 362 00:27:16,882 --> 00:27:19,641 tutta la loro vita alla caccia di questi boss. 363 00:27:20,400 --> 00:27:21,400 E chi sono? 364 00:27:21,860 --> 00:27:22,860 Alfredo Belluomo. 365 00:27:23,780 --> 00:27:27,220 È ormai da anni sulle tracce del boss dei casalesi Cirozzo Pace. 366 00:27:28,000 --> 00:27:30,143 È stato uno dei primi a scoprire come i clan 367 00:27:30,144 --> 00:27:32,821 riciclavano il denaro sporco in affari regali. 368 00:27:33,200 --> 00:27:34,200 Agostino Sarnari. 369 00:27:35,060 --> 00:27:38,300 Esperto nelle ramificazioni delle famiglie dell'Andrangheta calabrese. 370 00:27:39,260 --> 00:27:41,000 In particolare dei Cannizzaro. 371 00:27:41,520 --> 00:27:44,220 E dei loro rapporti con i trafficanti colombiani. 372 00:27:45,440 --> 00:27:46,560 Pierpaolo Ferretti. 373 00:27:47,620 --> 00:27:49,720 Conosce tutto della Sacra Corona Unita. 374 00:27:49,721 --> 00:27:52,580 E dei traffici del loro boss, Devoto Moria. 375 00:27:53,160 --> 00:27:56,000 Con il quale giocava da piccolo nei vicoli della Bari Vecchia. 376 00:27:57,660 --> 00:28:01,140 Sono loro gli uomini che affiancheranno la squadra per la cattura del santo. 377 00:28:10,550 --> 00:28:11,070 Pietra. 378 00:28:11,230 --> 00:28:12,550 Come stai? 379 00:28:12,670 --> 00:28:12,990 Bene. 380 00:28:13,130 --> 00:28:13,970 Tu come stai? 381 00:28:14,070 --> 00:28:14,290 Bene. 382 00:28:14,970 --> 00:28:15,490 Petrangeli. 383 00:28:15,570 --> 00:28:15,850 Piacere. 384 00:28:15,990 --> 00:28:16,990 Petrangeli. 385 00:28:17,410 --> 00:28:18,410 Lui è Serino. 386 00:28:18,870 --> 00:28:19,870 Benvenuti alla Duomo. 387 00:28:40,110 --> 00:28:42,231 Dal video dell'Interpol possiamo stabilire al 388 00:28:42,232 --> 00:28:45,371 massimo l'altezza, la corporatura di Lipari. 389 00:28:45,690 --> 00:28:47,550 Allora, ricavate tutti i dati possibili. 390 00:28:47,551 --> 00:28:49,830 E poi mandateli alla dogana dell 'aeroporto. 391 00:28:51,510 --> 00:28:54,170 Dottoressa, lei è sicura che Lipari arriverà in aereo? 392 00:28:55,750 --> 00:28:57,370 È una remota possibilità. 393 00:28:57,410 --> 00:29:00,130 Ma fatevi mandare i nastri delle telecamere dell'aeroporto. 394 00:29:00,131 --> 00:29:01,370 Degli ultimi 3-4 giorni. 395 00:29:01,450 --> 00:29:02,450 Va bene. 396 00:29:06,270 --> 00:29:07,270 Andiamo, va. 397 00:29:10,250 --> 00:29:10,730 Allora. 398 00:29:11,090 --> 00:29:12,610 Questa è la pianta dell'albergo. 399 00:29:13,050 --> 00:29:15,310 Lo potevano prenotare tutto, ma non l 'hanno fatto. 400 00:29:15,670 --> 00:29:17,750 È chiaro che hanno scelto un profilo basso. 401 00:29:17,751 --> 00:29:20,690 La presenza di civili è un segnale di distensione per tutti. 402 00:29:20,810 --> 00:29:22,830 È come se dicessero che non ci saranno problemi. 403 00:29:23,070 --> 00:29:24,750 E questo gioca a nostro favore. 404 00:29:24,810 --> 00:29:27,430 Al massimo ci saranno un paio di guardaspalle a testa. 405 00:29:28,030 --> 00:29:29,030 Chi sono? 406 00:29:29,170 --> 00:29:30,230 I fratelli Chisena. 407 00:29:30,610 --> 00:29:31,790 Giacomo e Francesco. 408 00:29:31,810 --> 00:29:33,990 Non lasciano mai solo il loro boss, Devoto Moria. 409 00:29:34,990 --> 00:29:37,570 Antonio Marsala e Giovanni Molci. 410 00:29:38,290 --> 00:29:40,630 Il primo è un fanatico dei videogiochi. 411 00:29:40,730 --> 00:29:45,170 L'altro, detto il torinese, è la guardia del corpo perfetta per Cannizzaro. 412 00:29:45,171 --> 00:29:47,550 Niente vizi, niente punti deboli. 413 00:29:48,650 --> 00:29:49,650 Ciruzzo Pace. 414 00:29:49,850 --> 00:29:52,430 Non si fida di nessuno e ha reclutato in famiglia. 415 00:29:52,510 --> 00:29:56,490 Suo cugino Sergio Pace e il fratello della moglie, Dario Caraturo. 416 00:29:56,870 --> 00:29:58,610 Il primo è fissato con le armi. 417 00:29:58,710 --> 00:30:01,910 L'unica volta che siamo riusciti ad arrestarlo aveva un arsenale addosso. 418 00:30:02,370 --> 00:30:04,310 Sull'albergo, invece, che cosa abbiamo? 419 00:30:04,610 --> 00:30:06,150 Ho controllato le prenotazioni. 420 00:30:06,470 --> 00:30:08,810 Il primo e il secondo piano sono stati bloccati dai clan. 421 00:30:09,130 --> 00:30:11,930 Dal primo piano si accede direttamente al garage. 422 00:30:12,650 --> 00:30:15,150 Questo significa che vogliono tenersi buono una via di fuga. 423 00:30:15,151 --> 00:30:16,970 E noi piazzeremo là due uomini. 424 00:30:17,350 --> 00:30:19,590 Fiamma, Sandro, voi intanto andate all 'albergo. 425 00:30:19,630 --> 00:30:22,270 Prenotate una stanza e cercate di piazzare qualche cimice. 426 00:30:22,750 --> 00:30:25,410 Soprattutto cercate di scoprire dove avverrà questa riunione. 427 00:30:26,610 --> 00:30:27,890 Ragazzi, a domani. 428 00:30:29,030 --> 00:30:30,030 Ragazzi. 429 00:30:32,970 --> 00:30:34,841 Dottoressa, io vado a controllare il video delle 430 00:30:34,842 --> 00:30:37,110 telecamere a circuito chiuso che è arrivato dall'aeroporto. 431 00:30:37,190 --> 00:30:37,590 Vi raggiungo. 432 00:30:37,770 --> 00:30:38,770 Con permesso. 433 00:30:41,970 --> 00:30:43,490 Domani porteremo un quarto uomo. 434 00:30:43,650 --> 00:30:44,650 Ci sarà utile. 435 00:30:46,810 --> 00:30:47,810 Fiamma! 436 00:30:48,230 --> 00:30:49,330 Ti accompagno a casa. 437 00:30:49,850 --> 00:30:50,850 A fare che? 438 00:30:51,170 --> 00:30:52,270 A farti la valigia. 439 00:30:53,230 --> 00:30:55,670 O puoi presentarti all'albergo con uno spazzino a denti. 440 00:30:56,170 --> 00:30:57,270 Basta la tua di valigia. 441 00:30:59,730 --> 00:31:00,730 Fiamma, sono io, eh? 442 00:31:00,810 --> 00:31:01,810 Sandro. 443 00:31:01,850 --> 00:31:03,090 Non ho voglia di parlare. 444 00:31:04,130 --> 00:31:07,070 Ma sei ancora incazzata con la Mares per la storia di Pinna? 445 00:31:11,020 --> 00:31:12,320 Io non penso ad altro, ok? 446 00:31:12,480 --> 00:31:16,220 Ma secondo te, se io sono entrata in polizia per cercare l'assassino di mio 447 00:31:16,221 --> 00:31:18,560 padre, adesso che l'ho trovato, che cazzo devo fare? 448 00:31:22,300 --> 00:31:23,300 Devi avere pazienza. 449 00:31:25,660 --> 00:31:30,220 Se tutto va bene, entro domani sera, però se gli altri finiscono in galera, 450 00:31:30,980 --> 00:31:32,180 dopodiché pensiamo a Pinna. 451 00:31:37,800 --> 00:31:38,800 Sandro... 452 00:31:40,100 --> 00:31:41,380 Quello che è successo tra noi... 453 00:31:45,460 --> 00:31:49,620 Quello che è successo tra di noi, forse è meglio che... E che è successo? 454 00:31:49,621 --> 00:31:50,621 Dai! 455 00:31:53,140 --> 00:31:54,140 Grazie. 456 00:32:25,290 --> 00:32:26,290 Cazzo, è lui. 457 00:32:29,760 --> 00:32:30,820 È lui, ci siamo. 458 00:32:30,980 --> 00:32:31,980 Ci siamo. 459 00:32:36,380 --> 00:32:36,860 Sì? 460 00:32:37,080 --> 00:32:39,120 Dottoressa, può venire un attimo alla mia scrivania? 461 00:32:39,200 --> 00:32:40,200 Arrivo. 462 00:32:45,800 --> 00:32:48,660 Ho guardato e riguardato il filmato cento volte, sono sicuro. 463 00:32:49,360 --> 00:32:52,560 Rodrigo Osorio e José López, due uomini di Lipari. 464 00:32:52,660 --> 00:32:55,260 Sono arrivati ieri mattina all'aeroporto con un volo da Amsterdam. 465 00:32:55,520 --> 00:32:56,980 Con che identità sono entrati? 466 00:32:57,280 --> 00:32:58,380 Falsa, naturalmente. 467 00:32:58,381 --> 00:33:00,266 Ho mandato i loro nomi a tutti gli alberghi 468 00:33:00,267 --> 00:33:02,661 di Palermo, ma ancora non ho avuto risposta. 469 00:33:03,320 --> 00:33:04,560 Lipari ovviamente non c'era. 470 00:33:04,900 --> 00:33:05,900 No. 471 00:33:05,940 --> 00:33:07,160 Forse non è ancora arrivato. 472 00:33:07,720 --> 00:33:09,100 Magari non arriva in aereo. 473 00:33:09,160 --> 00:33:10,800 Potrebbe essere troppo rischioso per lui. 474 00:33:11,640 --> 00:33:13,120 Cerchiamo di rintracciare questi due. 475 00:33:13,920 --> 00:33:16,680 Con un po' di fortuna magari ci portano loro da Lipari, ok? 476 00:33:19,960 --> 00:33:23,660 Mira mister, non mi piace il luogo e non mi piace l'albergo. 477 00:33:25,460 --> 00:33:26,460 Andiamo. 478 00:33:35,800 --> 00:33:36,800 Andiamo. 479 00:33:56,400 --> 00:33:58,160 L'albergo dovrebbe essere questo. 480 00:33:59,620 --> 00:34:00,740 Parcheggio e entriamo. 481 00:34:15,980 --> 00:34:18,320 Tu cominci a entrare, io devo fare una telefonata. 482 00:34:18,520 --> 00:34:20,420 Prenota una stanza, letti separati. 483 00:34:20,740 --> 00:34:21,640 Letto ad acqua. 484 00:34:21,740 --> 00:34:22,740 Dai Sandro. 485 00:34:22,780 --> 00:34:23,780 Sì. 486 00:34:35,180 --> 00:34:36,940 Ansalone, hai scoperto qualcosa? 487 00:34:37,480 --> 00:34:40,840 Pinna per un certo periodo ha messo le tende a casa di un certo Andrea Bonaga. 488 00:34:40,841 --> 00:34:43,360 Uno che stava con lui al minorile quando era piccirillo. 489 00:34:44,240 --> 00:34:46,340 Ma tra i due è finita male, ha coltellato. 490 00:34:46,960 --> 00:34:49,580 Bonaga si è salvato e niente ha detto ai colleghi tuoi. 491 00:34:50,280 --> 00:34:53,460 Ma magari a me qualche cosa la dice, dove sta ora l'infame. 492 00:34:53,640 --> 00:34:54,640 Ti faccio sapere. 493 00:35:00,780 --> 00:35:01,180 Vito! 494 00:35:01,400 --> 00:35:02,400 Chi c'è? 495 00:35:02,440 --> 00:35:03,980 Ma questa non è che un roba pittia. 496 00:35:04,140 --> 00:35:07,020 Ti devi fare un motore di quelli moderni, con l'accensione elettronica. 497 00:35:08,180 --> 00:35:09,480 Ehi, picciolo, non mi pigli. 498 00:35:09,580 --> 00:35:10,200 Sono disoccupato. 499 00:35:10,600 --> 00:35:12,400 Il problema è che non ti va di travagliare. 500 00:35:13,180 --> 00:35:14,976 Travaglio un po' lei e non ci ha lasciato mai. 501 00:35:15,000 --> 00:35:16,200 E tu ti devi dare da fare. 502 00:35:16,460 --> 00:35:19,380 Se no va a finire che ti scoppia il cuore a forza di spingere quel pedale. 503 00:35:23,340 --> 00:35:24,780 Tutto ciò che ha cercato lui lo sa. 504 00:35:25,420 --> 00:35:26,420 Ma io non lo so. 505 00:35:26,640 --> 00:35:27,640 Vedi che ho ragione. 506 00:35:28,900 --> 00:35:29,640 Lavoro ce n'è. 507 00:35:29,860 --> 00:35:31,300 E che a te non ti va di travagliare. 508 00:35:32,300 --> 00:35:32,700 Bonaga. 509 00:35:33,220 --> 00:35:34,020 Lo conosci? 510 00:35:34,180 --> 00:35:34,580 Sì. 511 00:35:34,820 --> 00:35:36,040 Noi eravamo piccirilli. 512 00:35:36,820 --> 00:35:38,060 Ma sono anni che lo conosco. 513 00:35:38,320 --> 00:35:39,320 E allora trovalo. 514 00:35:39,780 --> 00:35:41,120 Per ricordare i vecchi tempi. 515 00:35:42,080 --> 00:35:43,300 Damone, muovi il culo. 516 00:35:43,301 --> 00:35:44,720 E vedi che te lo cambi. 517 00:35:44,820 --> 00:35:45,880 Questa perenzia di motore. 518 00:35:47,320 --> 00:35:48,320 Alzalo. 519 00:35:48,840 --> 00:35:49,840 Non è del gioco. 520 00:35:50,080 --> 00:35:51,080 La trovo io. 521 00:35:52,240 --> 00:35:53,840 Tu intanto rimettici questa. 522 00:35:54,880 --> 00:35:56,720 Se no ti scoppia il cuore per davvero. 523 00:35:56,840 --> 00:35:57,960 Figlio del boltano. 524 00:36:05,600 --> 00:36:06,060 Dottoressa? 525 00:36:06,200 --> 00:36:06,420 Sì? 526 00:36:06,900 --> 00:36:08,000 Ho scoperto una cosa. 527 00:36:08,460 --> 00:36:09,920 Dove sono alloggiati i colombiani? 528 00:36:10,140 --> 00:36:11,360 No, quello no purtroppo. 529 00:36:11,480 --> 00:36:13,540 Ho pensato che ci fosse un comitato ad accoglierli. 530 00:36:13,660 --> 00:36:13,980 E c'era? 531 00:36:14,500 --> 00:36:14,960 No. 532 00:36:14,961 --> 00:36:17,760 Però c'era un uomo che vale quanto un comitato d'accoglienza. 533 00:36:19,340 --> 00:36:20,340 De Silva? 534 00:36:20,700 --> 00:36:22,160 Ma che gioco sta facendo? 535 00:36:22,560 --> 00:36:24,401 Forse De Silva sta con Lipari visto che è andato 536 00:36:24,402 --> 00:36:26,000 a prendere due suoi uomini all 'aeroporto. 537 00:36:26,120 --> 00:36:27,120 Sì, e poi? 538 00:36:27,220 --> 00:36:29,760 Forse finge di stare con Lipari perché vuole fregarlo. 539 00:36:30,720 --> 00:36:31,980 Non è così stupido. 540 00:36:32,260 --> 00:36:34,220 Lo sa che non può fregare uno come Lipari. 541 00:36:35,460 --> 00:36:37,200 Allora De Silva sta veramente con Lipari? 542 00:36:39,340 --> 00:36:41,020 Allora Ivan è veramente in pericolo. 543 00:36:44,940 --> 00:36:47,840 Quei due hanno deciso che quel posto non è abbastanza sicuro. 544 00:36:49,260 --> 00:36:51,340 Mi pare che il santo sia d'accordo. 545 00:36:53,300 --> 00:36:56,180 Lui è già arrivato? 546 00:36:57,100 --> 00:36:58,100 Sì. 547 00:36:59,660 --> 00:37:00,940 Alloggia in un albergo. 548 00:37:01,580 --> 00:37:03,000 Ma non ho capito quale. 549 00:37:03,280 --> 00:37:04,280 Nada. 550 00:37:05,940 --> 00:37:10,540 Se il santo sta d'accordo, io sto d 'accordo. 551 00:37:11,760 --> 00:37:12,880 Tranquillo che ira tutto. 552 00:37:13,700 --> 00:37:14,780 Tutto ira bene. 553 00:37:17,580 --> 00:37:19,940 Abbiamo Dimeo della nostra parte, no? 554 00:37:21,580 --> 00:37:23,180 Io non mi fido di Dimeo. 555 00:37:24,480 --> 00:37:25,540 Ma io sì. 556 00:37:31,160 --> 00:37:34,420 A presto, signor Montero. 557 00:37:35,460 --> 00:37:38,940 A presto, mister De Silva. 558 00:38:05,880 --> 00:38:06,960 Guardi la mano di De Silva. 559 00:38:07,140 --> 00:38:08,440 Fa un movimento innaturale. 560 00:38:08,500 --> 00:38:10,020 È come se mettesse qualcosa in tasca. 561 00:38:11,140 --> 00:38:12,140 Un cellulare. 562 00:38:12,420 --> 00:38:13,600 Ha chiamato i colombiani. 563 00:38:13,860 --> 00:38:15,340 Lei ha il numero di De Silva, giusto? 564 00:38:15,520 --> 00:38:16,580 Sì, quello ufficiale. 565 00:38:16,760 --> 00:38:18,660 Ma per i suoi traffici ne userà qualcun altro. 566 00:38:19,780 --> 00:38:20,620 Controlliamo i tabulati. 567 00:38:20,660 --> 00:38:22,876 Magari se siamo fortunati riusciamo a beccare quello giusto. 568 00:38:22,900 --> 00:38:26,280 È un po' come cercare una con un pagliaio, ma... Dai, proviamo. 569 00:38:28,140 --> 00:38:29,140 C'è un cellulare? 570 00:38:29,680 --> 00:38:30,320 È il mio. 571 00:38:30,500 --> 00:38:31,500 Controlla quei tabulati. 572 00:38:38,530 --> 00:38:38,930 Ivan! 573 00:38:39,290 --> 00:38:40,886 Lipari ha cambiato il luogo dell'incontro. 574 00:38:40,910 --> 00:38:41,910 Ma non è possibile! 575 00:38:42,190 --> 00:38:43,190 Non si fida. 576 00:38:43,390 --> 00:38:46,126 Comunicherà a lui il nuovo posto due ore prima, domani sera verso le sette. 577 00:38:46,150 --> 00:38:46,810 Ma no! 578 00:38:47,170 --> 00:38:48,710 Abbiamo controllato tutto l'albergo. 579 00:38:48,730 --> 00:38:50,590 Sandra e Fiamma sono là a piazzare le civici. 580 00:38:50,890 --> 00:38:51,890 Dimenticati l'albergo! 581 00:38:53,710 --> 00:38:55,290 Ti farò sapere gli appena ho notizie. 582 00:38:55,890 --> 00:38:56,890 Adesso devo andare. 583 00:38:57,970 --> 00:38:59,530 Lipari ha cambiato il posto del summit. 584 00:38:59,730 --> 00:39:00,330 Che cosa? 585 00:39:00,610 --> 00:39:01,610 Hai capito bene. 586 00:39:01,730 --> 00:39:02,730 E dove si terrà? 587 00:39:02,810 --> 00:39:03,510 Non lo sappiamo. 588 00:39:03,530 --> 00:39:05,210 Ivan mi fa sapere al più presto possibile. 589 00:39:05,290 --> 00:39:06,010 Che cazzo facciamo? 590 00:39:06,011 --> 00:39:08,230 Mica possiamo organizzare una retata così all'ultimo momento. 591 00:39:08,231 --> 00:39:10,310 Anche all'ultimo minuto se c'è bisogno. 592 00:39:10,390 --> 00:39:11,850 Rintraccia quei cazzo di colombiani. 593 00:39:14,570 --> 00:39:16,070 Sandro, tornate in sede. 594 00:39:16,230 --> 00:39:17,230 L'albergo è bruciato. 595 00:39:51,220 --> 00:39:52,540 Vediamo un po'. 596 00:39:54,360 --> 00:39:55,880 Se ci azzecco. 597 00:39:58,120 --> 00:39:59,580 Le nove e mezza. 598 00:40:00,860 --> 00:40:02,860 Fammi vedere se sono fortunato. 599 00:40:02,861 --> 00:40:03,861 Tu? 600 00:40:07,350 --> 00:40:08,350 Forse ci ho preso. 601 00:40:12,630 --> 00:40:14,190 Dottoressa, ho un numero di colombiani. 602 00:40:14,310 --> 00:40:15,310 Arrivo. 603 00:40:22,830 --> 00:40:23,830 Dimmi. 604 00:40:23,890 --> 00:40:24,890 Guardi qua. 605 00:40:25,550 --> 00:40:26,830 Un numero criptato. 606 00:40:27,070 --> 00:40:29,710 Ha chiamato un telefonino nella cella di Punta Raisi. 607 00:40:30,630 --> 00:40:33,463 Alla stessa ora in cui De Silva metteva via il suo 608 00:40:33,464 --> 00:40:35,811 cellulare poco prima dell 'arrivo di colombiani. 609 00:40:35,910 --> 00:40:36,930 Nove e trenta. 610 00:40:38,210 --> 00:40:38,550 Il programma. 611 00:40:39,070 --> 00:40:40,290 Avverti Fiamma e Sandro. 612 00:40:40,390 --> 00:40:41,830 Degli di stare dietro ai colombiani. 613 00:40:42,030 --> 00:40:43,030 Ok. 614 00:40:50,380 --> 00:40:51,280 Attento, Sandro. 615 00:40:51,320 --> 00:40:52,320 Arriva qualcuno. 616 00:40:56,840 --> 00:40:58,040 Sta arrivando un taxi. 617 00:40:58,620 --> 00:40:59,620 Ecco il taxi. 618 00:41:10,630 --> 00:41:12,270 I colombiani stanno uscendo. 619 00:41:12,930 --> 00:41:15,490 Noi entriamo in casa con Gheppio e vediamo che succede. 620 00:41:16,230 --> 00:41:16,790 Ricevuto. 621 00:41:16,890 --> 00:41:18,750 Mi raccomando, ora non si scherza. 622 00:41:41,380 --> 00:41:43,040 Sì, sì, ho capito. 623 00:41:43,660 --> 00:41:45,700 Entrate e fatemi sapere che cosa trovate. 624 00:41:47,140 --> 00:41:48,480 I colombiani sono usciti. 625 00:41:48,580 --> 00:41:49,580 Li stiamo seguendo. 626 00:41:49,780 --> 00:41:51,660 Io ho controllato i tabulati dei loro cellulari. 627 00:41:52,040 --> 00:41:54,560 Non hanno fatto chiamata e non si sono spostati da Brancaccio. 628 00:41:54,740 --> 00:41:56,500 Tranne ieri mattina verso le dieci. 629 00:41:56,520 --> 00:41:57,960 Quando sono andati al porto. 630 00:41:58,300 --> 00:41:59,300 Al porto. 631 00:42:00,140 --> 00:42:01,840 Magari sono andati a prendere qualcuno. 632 00:42:02,420 --> 00:42:03,460 Forse è lì per lui stesso. 633 00:42:04,580 --> 00:42:05,580 Forse. 634 00:42:06,440 --> 00:42:07,420 Chiamiamolo a Capitaneria. 635 00:42:07,421 --> 00:42:09,843 Fatti dare la lista di tutte le navi che arrivavano a 636 00:42:09,844 --> 00:42:11,876 quell'ora e di tutti i passeggeri che c'erano sopra. 637 00:42:11,900 --> 00:42:12,900 Bene. 638 00:42:17,760 --> 00:42:19,540 Oh, è una tessera del supermercato. 639 00:42:19,580 --> 00:42:20,956 Facci piano che ci ho messo i punti sopra. 640 00:42:20,980 --> 00:42:21,980 Quanti punti c'hai? 641 00:42:40,050 --> 00:42:41,290 Avvicinati, sei troppo lontano. 642 00:42:41,610 --> 00:42:43,770 C'è poco traffico, rischiamo di farci vedere. 643 00:43:08,920 --> 00:43:10,280 E questo che cazzo fa? 644 00:43:15,100 --> 00:43:16,440 Dai cazzo, spostati! 645 00:43:16,441 --> 00:43:17,460 Via, via! 646 00:43:23,120 --> 00:43:24,120 Guarda qui. 647 00:43:24,200 --> 00:43:25,200 Cosa? 648 00:43:26,220 --> 00:43:27,220 Una sim. 649 00:43:27,820 --> 00:43:29,280 È il numero che conosciamo. 650 00:43:29,580 --> 00:43:31,700 Quindi vuol dire che adesso ne stai usando un'altra. 651 00:43:32,100 --> 00:43:33,100 Probabile. 652 00:43:34,680 --> 00:43:37,220 Abbiamo lasciato Sarnari e Belluomo lì davanti. 653 00:43:37,360 --> 00:43:37,760 È in casa? 654 00:43:37,940 --> 00:43:38,940 Avete trovato qualcosa? 655 00:43:39,420 --> 00:43:40,680 Niente di particolare. 656 00:43:40,920 --> 00:43:43,460 Solo qualche rivista, medicinali. 657 00:43:43,680 --> 00:43:44,960 Abbiamo fotografato tutto. 658 00:43:49,340 --> 00:43:51,240 Ho parlato con la capitaneria di porto. 659 00:43:51,260 --> 00:43:52,380 Ci sono buone notizie. 660 00:43:52,780 --> 00:43:54,728 All'ora in cui i colombiani sono andati al porto 661 00:43:54,729 --> 00:43:57,421 è arrivata una nave da crociera da Barcellona. 662 00:43:57,480 --> 00:43:58,160 Dai, dai. 663 00:43:58,340 --> 00:43:59,940 Che forse sono andati a prendere Lipari. 664 00:44:00,060 --> 00:44:01,060 Una nave, certo. 665 00:44:01,180 --> 00:44:02,740 Più sicura, meno controlli. 666 00:44:02,820 --> 00:44:04,220 Fatti dare la lista dei passeggeri. 667 00:44:04,340 --> 00:44:05,340 Eccola. 668 00:44:05,740 --> 00:44:07,760 Ho controllato l'identità sui passaporti. 669 00:44:07,800 --> 00:44:10,620 Ci sono solo tre persone che per età possono corrispondere a Lipari. 670 00:44:11,000 --> 00:44:12,380 Va bene, trovateli. 671 00:44:12,780 --> 00:44:15,220 Entro un'ora voglio le foto di tutti e tre qui sul mio tavolo. 672 00:45:20,540 --> 00:45:21,540 Ciao. 673 00:45:32,750 --> 00:45:34,190 Vedo che ti sei già tolto la fede. 674 00:45:36,050 --> 00:45:38,510 È che alle ragazzine piacciono gli uomini sposati. 675 00:45:39,210 --> 00:45:41,110 Al supermercato mi stavano tutti addosso. 676 00:45:41,630 --> 00:45:44,630 L'ho dovuta togliere per non cadere in tentazione. 677 00:45:44,950 --> 00:45:45,950 Ah, sì? 678 00:45:46,630 --> 00:45:48,850 E allora faresti bene a stare molto attento, Di Meo. 679 00:45:51,750 --> 00:45:53,710 Lipari ve l'ha comunicato il luogo dell 'incontro? 680 00:45:54,310 --> 00:45:55,310 Vedi, è un peccato. 681 00:45:55,770 --> 00:45:57,770 Se fossi stato ancora mio marito te l 'avrei detto. 682 00:45:59,210 --> 00:46:01,910 Però, visto che hai deciso di fare diversamente... 683 00:46:03,510 --> 00:46:05,450 Beh, è così caro mi costa sto divorzio, eh? 684 00:46:06,170 --> 00:46:07,170 No. 685 00:46:08,770 --> 00:46:10,890 La verità è che ancora non lo so dove ci incontreremo. 686 00:46:12,430 --> 00:46:14,150 Lipari ce lo farà sapere all'ultimo momento. 687 00:46:15,790 --> 00:46:17,190 Niente, proprio non si fida di noi. 688 00:46:19,310 --> 00:46:22,246 Se il santo è sopravvissuto fino ad ora è solamente perché non si è fidato mai. 689 00:46:22,270 --> 00:46:23,270 Di nessuno. 690 00:46:23,950 --> 00:46:26,550 E poi non credere neanche a mi piace essere trattata come un pupo. 691 00:46:26,930 --> 00:46:28,090 Però la posta in gioco è alta. 692 00:46:28,091 --> 00:46:29,091 Troppo alta. 693 00:46:30,930 --> 00:46:33,750 Vabbè, almeno l'orario dell'incontro ve l 'ha comunicato. 694 00:46:34,050 --> 00:46:35,250 Sì, ce l'ha comunicato. 695 00:46:35,810 --> 00:46:36,990 Alle nove stasera. 696 00:46:39,950 --> 00:46:40,970 Ivan, ma che c'è? 697 00:46:40,990 --> 00:46:41,990 Sei teso? 698 00:46:43,350 --> 00:46:44,550 Un po'. 699 00:46:58,730 --> 00:47:00,010 E vada a preparare. 700 00:47:03,750 --> 00:47:05,050 Ma ce l'hai una cravatta? 701 00:47:07,150 --> 00:47:09,590 Non ne porto più... cravatte. 702 00:47:10,210 --> 00:47:11,210 Te la porto io. 703 00:47:54,770 --> 00:47:57,890 Il summit è stato confermato per stasera alle nove. 704 00:47:58,290 --> 00:48:00,230 Anche se Ivan non sa bene quale sarà il posto. 705 00:48:00,350 --> 00:48:01,410 Il tempo stringe. 706 00:48:01,610 --> 00:48:03,310 Lo so, non c'è bisogno che me lo ricordi. 707 00:48:03,590 --> 00:48:04,590 Come andiamo con le foto? 708 00:48:04,730 --> 00:48:05,450 Hai fatto il confronto? 709 00:48:05,630 --> 00:48:06,630 Sì. 710 00:48:06,810 --> 00:48:09,770 Lui è quello che ha dei tre parametri antropometrici più simili al santo. 711 00:48:10,590 --> 00:48:12,450 Stessa corporatura, stessa larghezza di spalle. 712 00:48:12,850 --> 00:48:14,810 Il nome sul passaporto è Rodrigo Garcia. 713 00:48:15,210 --> 00:48:18,510 Un imprenditore di Valencia, sposato, due figli, incensurato. 714 00:48:19,230 --> 00:48:20,230 Arrestiamolo. 715 00:48:20,270 --> 00:48:21,070 Tanto che cosa abbiamo? 716 00:48:21,071 --> 00:48:21,630 Non abbiamo da perdere. 717 00:48:21,690 --> 00:48:22,690 E se non è lui? 718 00:48:22,730 --> 00:48:24,330 Vabbè, avremmo fatto un buco nell'acqua. 719 00:48:24,730 --> 00:48:25,730 Che cambia? 720 00:48:26,210 --> 00:48:29,050 Cambia che la prima mossa falsa a Lipari se ne ritorna da dove è venuto. 721 00:48:30,990 --> 00:48:32,830 Dottoressa, perso per perso, seguiamo questo. 722 00:48:33,050 --> 00:48:34,090 Magari ci porta al summit. 723 00:48:35,150 --> 00:48:36,610 E lì li arrestiamo tutti. 724 00:48:39,310 --> 00:48:40,950 Va bene, seguiamolo. 725 00:48:41,210 --> 00:48:42,690 Vediamo di non perderlo stavolta. 726 00:48:42,850 --> 00:48:44,430 Non si preoccupi, non lo perderemo. 727 00:48:44,550 --> 00:48:45,550 Dai. 728 00:49:08,580 --> 00:49:10,260 Sta entrando al teatro dell'opera. 729 00:49:11,020 --> 00:49:11,760 Stategli dietro. 730 00:49:11,761 --> 00:49:12,920 Non lo mollatene. 731 00:49:26,200 --> 00:49:27,640 Potrebbe essere il posto giusto. 732 00:49:28,140 --> 00:49:30,280 In un teatro si possono confondere con la folla. 733 00:49:30,760 --> 00:49:32,680 Però non capisco dove avverrà l'incontro. 734 00:49:33,340 --> 00:49:34,880 Durante lo spettacolo non ha senso. 735 00:49:35,420 --> 00:49:37,120 Magari nel teatro c'è un locale chiuso. 736 00:49:38,000 --> 00:49:40,940 Oppure da lì si accede a un altro palazzo, con un sotterraneo. 737 00:49:41,360 --> 00:49:42,100 Chiamo gli altri. 738 00:49:42,260 --> 00:49:43,340 Mi servono tutti al teatro. 739 00:49:51,680 --> 00:49:52,680 Sì. 740 00:49:52,760 --> 00:49:55,220 Ho trovato dove forse si nasconde il tuo amico Pinna. 741 00:50:00,580 --> 00:50:01,100 Parla. 742 00:50:01,420 --> 00:50:02,460 Contratta Santa Rosalia. 743 00:50:02,640 --> 00:50:03,820 Traversa dell'Affogalasino. 744 00:50:04,220 --> 00:50:06,160 Una masseria con un cancello brutto. 745 00:50:06,200 --> 00:50:07,200 Non ti puoi sbagliare. 746 00:50:09,980 --> 00:50:10,980 Va bene, sì. 747 00:50:11,840 --> 00:50:12,960 Tenete gli occhi aperti. 748 00:50:15,840 --> 00:50:17,240 Dottoressa, vado anch'io al teatro. 749 00:50:17,420 --> 00:50:17,940 Ok. 750 00:50:18,080 --> 00:50:18,960 Tienimi informata. 751 00:50:19,100 --> 00:50:20,100 Sì. 752 00:50:24,160 --> 00:50:25,160 Grazie. 753 00:51:24,120 --> 00:51:25,800 Dottoressa, qui è tutto tranquillo. 754 00:51:25,801 --> 00:51:26,801 Non succede niente. 755 00:54:46,420 --> 00:54:46,780 Sì. 756 00:54:47,420 --> 00:54:48,820 Dottoressa, qui non succede niente. 757 00:54:49,960 --> 00:54:50,960 Fiamma è già arrivata? 758 00:54:51,020 --> 00:54:51,300 Fiamma? 759 00:54:51,400 --> 00:54:52,400 No, non c'è. 760 00:54:53,140 --> 00:54:54,140 Forse è rimasta fuori. 761 00:54:54,500 --> 00:54:55,500 Va bene. 762 00:54:55,560 --> 00:54:56,560 Voi restate lì. 763 00:54:57,100 --> 00:54:58,300 Stiamo per tanto tempo. 764 00:54:58,380 --> 00:54:59,380 Non è qui il summit. 765 00:54:59,780 --> 00:55:00,780 Restate lì, ho detto. 766 00:55:09,240 --> 00:55:10,240 Che ci fai qua? 767 00:55:11,120 --> 00:55:12,440 Perché non sei rimasta al teatro? 768 00:55:12,600 --> 00:55:14,440 Ho avuto una dritta su uno scondiglio di Pinna. 769 00:55:15,460 --> 00:55:17,000 Sono andata lì, ma era già scappato. 770 00:55:19,240 --> 00:55:21,057 Guarda, Fiamma, adesso non c'è tempo, ma quando 771 00:55:21,058 --> 00:55:23,301 questa operazione è finita ne riparliamo io e te. 772 00:55:23,980 --> 00:55:28,340 Sono pronta a rispondere a tutto quello che vuole, però prima devi vedere questo. 773 00:55:31,040 --> 00:55:32,340 L'orario è quello del summit. 774 00:55:32,640 --> 00:55:34,760 Ho pensato che forse anche Pinna poteva andarci. 775 00:55:35,400 --> 00:55:37,360 Lo so, per fare da guardia a spalla a Rosy. 776 00:55:38,140 --> 00:55:39,140 Sant'Agata. 777 00:55:40,200 --> 00:55:42,120 Che cosa può essere un ristorante? 778 00:55:43,740 --> 00:55:44,200 Controlla. 779 00:55:44,300 --> 00:55:45,300 Sì. 780 00:55:46,020 --> 00:55:47,020 Aspetta un attimo. 781 00:55:48,420 --> 00:55:51,740 Queste medicine stavano a casa dei Colombiani, giusto? 782 00:55:51,940 --> 00:55:52,340 Sì. 783 00:55:52,940 --> 00:55:54,580 Questa è una medicina per il mal di mare. 784 00:55:54,880 --> 00:55:57,865 Quei due sono andati al porto non per prendere 785 00:55:57,866 --> 00:56:00,381 Lipari, ma per comprare il biglietto per una nave. 786 00:56:00,980 --> 00:56:02,440 Chiama la Capitaneria, guarda se c'è una nave 787 00:56:02,441 --> 00:56:04,901 che si chiama Sant'Agata che salpa questa sera. 788 00:56:09,100 --> 00:56:10,100 Sandro, tornate qui. 789 00:56:10,640 --> 00:56:13,480 Abbiamo il sospetto che il summit non si derà al teatro, ma su una nave. 790 00:56:14,720 --> 00:56:15,720 Aspetta. 791 00:56:15,940 --> 00:56:17,920 Sant'Agata non è una nave, è un molo. 792 00:56:18,620 --> 00:56:22,180 Da lì parte la Roma Cruise, per Tunisi, stasera alle 21. 793 00:56:22,181 --> 00:56:23,960 Tornate subito qui, Sandro. 794 00:56:24,020 --> 00:56:25,020 Vi aspettiamo. 795 00:56:25,100 --> 00:56:26,100 Ma cosa succede? 796 00:56:26,900 --> 00:56:29,240 Che non è quel summit, è quello con Lipari. 797 00:56:29,340 --> 00:56:30,340 Dai. 798 00:56:44,740 --> 00:56:46,720 Il momento che aspettavamo è arrivato. 799 00:56:46,760 --> 00:56:48,672 Il meeting con Lipari si terrà sulla Cruise 800 00:56:48,673 --> 00:56:51,561 Roma, una nave da crociera diretta a Tunisi. 801 00:56:51,600 --> 00:56:55,460 Partirà dal molo Sant'Agata, del porto di Palermo, alle ore 21 di stasera. 802 00:56:56,720 --> 00:56:58,680 Abbiamo appena due ore per organizzare tutto. 803 00:57:00,140 --> 00:57:01,760 L'equipaggio è stato avvertito. 804 00:57:01,820 --> 00:57:04,060 Ci imbarcheremo con un camper anonimo. 805 00:57:04,300 --> 00:57:07,720 Fingerete di essere dei turisti, ma sarete i miei occhi e le mie orecchie. 806 00:57:08,260 --> 00:57:12,141 Appena saremo a bordo, dobbiamo individuare al più presto il luogo del meeting. 807 00:57:12,660 --> 00:57:13,660 Buona fortuna. 808 00:57:43,800 --> 00:57:44,800 Andate. 809 00:57:56,020 --> 00:57:58,660 Chiama il comandante della nave, digli che siamo tutti a bordo. 810 00:57:59,580 --> 00:58:00,800 Tutto va secondo i piani. 811 00:58:00,980 --> 00:58:01,980 Ok. 812 00:58:12,750 --> 00:58:13,830 Fiamma, il segnale va bene. 813 00:58:14,790 --> 00:58:16,730 Ok, adesso non togliergli più quegli occhiali. 814 00:58:17,190 --> 00:58:20,250 Sandro, ok, ma attento al bottone della giacca, potrebbe staccarsi. 815 00:58:21,650 --> 00:58:23,390 Bell'uomo, con te un problema di ricezione. 816 00:58:24,670 --> 00:58:25,670 Va meglio così. 817 00:58:25,810 --> 00:58:26,810 Ok, risolto. 818 00:58:28,850 --> 00:58:30,070 Sono tutti collegati? 819 00:58:30,250 --> 00:58:33,011 Da questo momento può vedere ciò che vedono e sentire ciò che sentono. 820 00:58:33,170 --> 00:58:34,170 Bene. 821 00:58:50,360 --> 00:58:51,880 Dottoressa, sta entrando Devoto Muria. 822 00:58:52,120 --> 00:58:54,740 Con lui ci sono due guardie del corpo e i fratelli Ghisela. 823 00:59:01,060 --> 00:59:02,060 Ecco Pace. 824 00:59:08,920 --> 00:59:09,920 Ecco Gannizzaro. 825 00:59:10,040 --> 00:59:11,040 Sono in tre. 826 00:59:12,000 --> 00:59:13,080 Ci sono proprio tutti. 827 00:59:13,081 --> 00:59:15,400 No, non tutti. 828 00:59:19,250 --> 00:59:21,250 È Lopez, il colombiano. 829 00:59:22,630 --> 00:59:23,870 Ma dov'è lì Parì? 830 00:59:25,950 --> 00:59:28,390 Il santo non si farà vivo tanto facilmente. 831 00:59:30,030 --> 00:59:31,850 Sono sicura che è già su questa nave. 832 00:59:36,670 --> 00:59:38,890 Fiamma, corri, mettiti a favore. 833 00:59:38,970 --> 00:59:40,310 Leggi il numero della stanza. 834 00:59:49,870 --> 00:59:55,310 8049, 49, ottavo piano a prua. 835 00:59:55,590 --> 00:59:57,630 È la suite da lì, la più grande della nave. 836 00:59:57,910 --> 01:00:03,210 Sarnari, Ferretti, raggiungete immediatamente la stanza 8049, ottavo piano. 837 01:00:03,550 --> 01:00:04,870 Corridoio laterale, a prua. 838 01:00:05,390 --> 01:00:08,070 Piazzate delle microcamere, potrebbe essere la stanza di Limpary. 839 01:00:08,430 --> 01:00:10,530 Fate in fretta, un suo uomo ha già preso le chiavi. 840 01:00:10,610 --> 01:00:11,610 Correte! 841 01:00:14,370 --> 01:00:16,990 Dai, dovete sbrigarvi, i colombiani stanno salendo le scale. 842 01:00:31,320 --> 01:00:32,480 Eccoli, sono nel corridoio. 843 01:00:32,540 --> 01:00:33,940 Via, via da quella stanza, fuori! 844 01:00:34,200 --> 01:00:35,580 Se mollo adesso è tutto inutile. 845 01:00:36,660 --> 01:00:37,660 Ci sono quasi. 846 01:00:48,260 --> 01:00:50,040 Bravi ragazzi, ottimo lavoro. 847 01:00:51,920 --> 01:00:54,240 Dottoressa, quello è Osorio, l'altro colombiano. 848 01:00:55,560 --> 01:00:57,500 Ma non è solo, c'è anche un altro uomo. 849 01:01:00,040 --> 01:01:01,540 Cerca di zoomare, fammelo vedere. 850 01:01:04,240 --> 01:01:05,600 Non può essere che è lui. 851 01:01:07,080 --> 01:01:08,980 Finalmente abbiamo il santo in diretta. 852 01:01:11,940 --> 01:01:13,400 L'immaginavo diverso. 853 01:01:14,200 --> 01:01:15,700 Non ha la faccia da cattivo. 854 01:01:15,760 --> 01:01:16,760 Le apparenze ingannano. 855 01:01:17,420 --> 01:01:20,640 Dottoressa, alla reception stanno arrivando anche Rosy e Dimeo. 856 01:01:21,480 --> 01:01:22,480 Bene. 857 01:01:22,800 --> 01:01:24,160 Adesso ci sono proprio tutti. 858 01:01:24,240 --> 01:01:27,000 Tu e Fiamma, copritevi, non fatevi notare. 859 01:01:29,540 --> 01:01:30,940 Sando, non ne approfittare. 860 01:01:31,360 --> 01:01:32,480 Cosa cazzo fai? 861 01:01:36,360 --> 01:01:37,360 Privitera. 862 01:01:37,580 --> 01:01:39,360 Con quale nome si sono spacciati? 863 01:01:40,760 --> 01:01:41,780 Cognugi Privitera. 864 01:01:44,360 --> 01:01:46,160 Sì, in effetti sono una coppia improbabile. 865 01:01:48,900 --> 01:01:50,580 Bell'uomo, non li perdere. 866 01:01:50,900 --> 01:01:51,960 Sandro, Fiamma. 867 01:01:52,020 --> 01:01:54,220 Adesso che li abbiamo tutti sotto controllo, dobbiamo sconfiggere. 868 01:01:54,221 --> 01:01:56,061 Dobbiamo scoprire dove si terrà questo meeting. 869 01:01:57,080 --> 01:01:58,720 Quei bell'uomo li ho agganciati. 870 01:01:58,900 --> 01:01:59,900 Sembrano da soli. 871 01:02:00,920 --> 01:02:02,980 Quei sarnari sono al ponte Otto, a Prua. 872 01:02:03,100 --> 01:02:04,100 Ancora niente. 873 01:02:16,050 --> 01:02:17,630 Non ho visto nessuno degli altri. 874 01:02:18,110 --> 01:02:19,190 Non ti preoccupare. 875 01:02:35,910 --> 01:02:36,910 Sandro, entra. 876 01:02:37,230 --> 01:02:38,390 Fiamma, tu fai il palo. 877 01:03:12,150 --> 01:03:13,710 Dottoressa, è un teatro. 878 01:03:30,130 --> 01:03:30,730 Sì. 879 01:03:30,731 --> 01:03:31,731 Bisogna? 880 01:03:31,910 --> 01:03:32,910 No. 881 01:03:33,190 --> 01:03:34,650 Sto aspettando mio marito. 882 01:03:46,970 --> 01:03:48,830 Dottoressa, il posto è questo. 883 01:03:49,130 --> 01:03:50,870 È apparecchiato per la colazione. 884 01:03:51,150 --> 01:03:52,790 Io conto sei coperti. 885 01:03:53,170 --> 01:03:55,250 Esattamente quanti sono gli uomini del meeting. 886 01:03:55,930 --> 01:03:57,970 Presumo che domani ci sarà lo spettacolo, allora? 887 01:03:58,210 --> 01:03:59,210 Sì, è probabile. 888 01:03:59,790 --> 01:04:00,890 Piazza delle Cimici. 889 01:04:01,230 --> 01:04:02,230 Ok. 890 01:04:04,270 --> 01:04:04,870 Bene. 891 01:04:04,950 --> 01:04:05,950 Grazie. 892 01:04:06,870 --> 01:04:08,390 Adesso non ci resta che aspettare. 893 01:04:20,220 --> 01:04:22,580 Dottoressa, se vuole rilassarsi un attimo, non si preoccupi. 894 01:04:22,840 --> 01:04:24,020 Sto con gli occhi aperti. 895 01:04:24,700 --> 01:04:25,700 Immagino. 896 01:05:32,620 --> 01:05:33,620 Ma è Pinda! 897 01:05:34,940 --> 01:05:35,940 Fiamma? 898 01:05:38,940 --> 01:05:40,080 Fiamma, mi rispondi? 899 01:05:41,740 --> 01:05:42,180 Fiamma? 900 01:05:42,420 --> 01:05:45,140 Fiamma, stai tranquilla, mantieni la calma, non fare cazzate. 901 01:05:48,580 --> 01:05:49,920 Tutto a posto, dottoressa. 902 01:05:52,120 --> 01:05:54,680 Quei sarnari, Catizzaro e i suoi, si stanno muovendo. 903 01:05:54,681 --> 01:05:56,841 Anche Pace e i suoi uomini... Oh, cazzo, si stanno muovendo. 904 01:06:02,340 --> 01:06:03,340 Ci siamo. 905 01:06:03,660 --> 01:06:05,040 Stanno andando tutti al meeting. 906 01:06:05,560 --> 01:06:06,900 Tenete gli occhi ben aperti. 907 01:06:10,100 --> 01:06:12,140 Dottoressa, Fiamma ha escluso il collegamento audio. 908 01:06:12,340 --> 01:06:13,340 Fiamma! 909 01:06:13,560 --> 01:06:15,140 Fiamma, mi rispondi, cazzo! 910 01:06:23,760 --> 01:06:25,180 Sandro, raggiungi Fiamma a fuoco. 911 01:06:25,200 --> 01:06:25,760 Cosa? 912 01:06:25,980 --> 01:06:26,780 C'è Pinna. 913 01:06:26,920 --> 01:06:27,920 Ok, ci penso io. 914 01:06:37,000 --> 01:06:38,340 Che cosa sta leggendo? 915 01:06:40,000 --> 01:06:41,000 Un romanzo. 916 01:06:41,160 --> 01:06:43,320 Cerchiamo di seguire il lapiale, che cosa si dicono? 917 01:06:44,820 --> 01:06:46,180 Scusi, non volevo disturbarla. 918 01:06:51,880 --> 01:06:55,040 Ha detto, le belle donne non mi danno fastidio. 919 01:06:56,180 --> 01:06:56,660 Amore? 920 01:06:57,200 --> 01:06:57,580 Ehi! 921 01:06:58,100 --> 01:06:59,100 Amore! 922 01:06:59,600 --> 01:07:02,860 Ci aspettano per fare colazione e da mezz 'ora che ti cerco c'ho una fame. 923 01:07:03,360 --> 01:07:04,540 Per te niente il contrario. 924 01:07:04,541 --> 01:07:04,820 Il contrario, no? 925 01:07:05,360 --> 01:07:06,360 Giusto? 926 01:07:06,640 --> 01:07:07,040 Andiamo. 927 01:07:07,100 --> 01:07:08,100 Dai. 928 01:07:08,800 --> 01:07:09,800 Piano. 929 01:07:13,840 --> 01:07:15,460 Che cazzo c'hai nella testa, eh? 930 01:07:15,520 --> 01:07:17,120 Non c'è tempo per le vendette, Fiamma! 931 01:07:17,260 --> 01:07:18,740 La volete piantare voi due? 932 01:07:19,200 --> 01:07:20,580 Io me la so cavare da sola, ok? 933 01:07:21,480 --> 01:07:21,880 Muovetevi! 934 01:07:22,040 --> 01:07:22,440 Adesso! 935 01:07:22,760 --> 01:07:23,920 Ok, dai, ci siamo. 936 01:07:24,120 --> 01:07:25,120 Dai! 937 01:07:26,440 --> 01:07:27,440 Dai! 938 01:07:28,500 --> 01:07:29,500 Dai! 939 01:07:45,560 --> 01:07:46,560 Dai! 940 01:07:49,820 --> 01:07:50,820 Dai! 941 01:07:51,140 --> 01:07:51,360 Bene. 942 01:07:51,540 --> 01:07:52,540 Che succede? 943 01:07:54,960 --> 01:07:57,020 Abbiamo perso il contatto con Fiamma, che facciamo? 944 01:08:02,390 --> 01:08:03,770 Sandro, Fiamma è scomparsa! 945 01:08:03,970 --> 01:08:04,970 Non risponde più! 946 01:08:05,270 --> 01:08:06,270 Sta con Pinna. 947 01:08:06,690 --> 01:08:07,210 Vado. 948 01:08:07,330 --> 01:08:08,450 No, tu vai al teatro! 949 01:08:09,050 --> 01:08:10,050 Ok. 950 01:08:11,150 --> 01:08:13,250 Ma dottoressa, non possiamo abbandonarla. 951 01:08:15,190 --> 01:08:17,550 Non possiamo neanche permetterci di svegliare ora. 952 01:08:18,230 --> 01:08:20,630 Fiamma ha fatto la sua scelta, ne pagherà le conseguenze. 953 01:08:20,770 --> 01:08:21,770 Se la caverà da sola. 954 01:08:52,220 --> 01:08:52,860 Ma non possiamo farla scomparsela, perché non lo saprà. 955 01:08:52,861 --> 01:08:53,861 Disculpe, signorino. 956 01:08:54,360 --> 01:08:56,700 Il signore Lipari sarà qui al minuto. 957 01:08:57,620 --> 01:08:58,660 Potete avere il cibo. 958 01:08:59,520 --> 01:09:00,520 Grazie. 959 01:09:34,940 --> 01:09:36,100 Buongiorno signore e signore! 960 01:09:53,640 --> 01:09:55,640 Buongiorno, signore e signore. 961 01:09:56,240 --> 01:09:56,880 Allora, signore e signore. 962 01:09:56,900 --> 01:10:01,060 La vostra presenza qui mi onora molto. 963 01:10:01,500 --> 01:10:02,720 Il santo è entrato in scena. 964 01:10:02,840 --> 01:10:03,840 Adesso tocca a voi. 965 01:10:03,980 --> 01:10:04,980 Sì. 966 01:10:07,040 --> 01:10:08,040 Convergiamo. 967 01:10:10,320 --> 01:10:12,900 Cannezzaro, veni a un grande amico di Cosenza. 968 01:10:13,400 --> 01:10:16,420 I calabresi sanno cos'è l'amicizia vera. 969 01:10:16,520 --> 01:10:19,196 Dobbiamo continuare a parlarci a questa distanza per tutto il tempo. 970 01:10:19,220 --> 01:10:23,040 La giusta distanza aiuta a garantire la giusta misura. 971 01:10:52,290 --> 01:10:53,290 Sì. 972 01:10:55,250 --> 01:10:56,250 Alza le mani. 973 01:10:58,430 --> 01:10:59,430 Voltati. 974 01:11:12,170 --> 01:11:15,090 Ivan Di Meo, ho sentito parlarti. 975 01:11:15,390 --> 01:11:18,590 A te piace usare la cabeza invece che le armi. 976 01:11:20,370 --> 01:11:21,610 Peccato che sei uno sbirro. 977 01:11:21,750 --> 01:11:22,750 Ivan è un mio uomo. 978 01:11:23,370 --> 01:11:24,370 Garantisco io per lui. 979 01:11:25,410 --> 01:11:27,730 Allora, sbirro, che ci fai a chi? 980 01:11:28,990 --> 01:11:30,330 Vuoi arrestare il santo? 981 01:11:30,830 --> 01:11:32,170 Sono qua per fare soldi. 982 01:11:33,270 --> 01:11:34,390 Come te e come gli altri. 983 01:11:34,950 --> 01:11:37,750 Se non ti fidi, mi puoi pure fare sparare. 984 01:11:43,030 --> 01:11:44,366 Neutralizziamo tutti i loro uomini. 985 01:11:44,390 --> 01:11:46,210 Per l'irruzione aspettate il mio ordine. 986 01:11:46,410 --> 01:11:47,410 Ok. 987 01:11:48,390 --> 01:11:49,050 Leggiamo tutto. 988 01:11:49,390 --> 01:11:50,670 Pronti, si aprono le danze. 989 01:11:57,750 --> 01:11:59,570 Tu sei una donna d'onore, Rosie. 990 01:12:00,390 --> 01:12:02,330 E io mi fido della tua parola. 991 01:12:06,930 --> 01:12:08,550 Non sai chi sono io, vero? 992 01:12:09,290 --> 01:12:10,530 Non mi riconosci, eh? 993 01:12:12,310 --> 01:12:14,130 Io la tua faccia la conosco bene, invece. 994 01:12:15,750 --> 01:12:17,730 Me la vedo davanti quando chiudo gli occhi. 995 01:12:18,990 --> 01:12:20,450 Ogni giorno, da vent'anni. 996 01:12:23,790 --> 01:12:25,250 Avevo sette anni. 997 01:12:25,630 --> 01:12:27,150 Hai capito chi sono? 998 01:12:32,250 --> 01:12:33,810 Sono Fiamma Rigosi. 999 01:12:35,490 --> 01:12:36,490 Rigosi. 1000 01:12:38,370 --> 01:12:40,850 E per colpa tua sono cresciuta senza un padre. 1001 01:12:49,790 --> 01:12:52,450 Volevo fare buoni affari insieme. 1002 01:12:52,750 --> 01:12:53,750 Todos. 1003 01:12:53,870 --> 01:12:55,010 A terra, a terra! 1004 01:12:55,510 --> 01:12:57,730 Volevo fare ottimi affari. 1005 01:12:58,370 --> 01:12:59,370 Ma insieme. 1006 01:13:00,040 --> 01:13:01,040 Fermi, cazzo, giù! 1007 01:13:02,040 --> 01:13:03,040 Insieme. 1008 01:13:03,970 --> 01:13:05,590 Nessuno ci può fermare. 1009 01:13:06,370 --> 01:13:07,070 Nessuno. 1010 01:13:07,310 --> 01:13:07,670 Fiamma! 1011 01:13:07,950 --> 01:13:09,690 Giù, giù, giù! 1012 01:13:11,670 --> 01:13:14,630 E' vera quella pistola. 1013 01:13:18,050 --> 01:13:20,250 Io pensavo che tu fossi speciale. 1014 01:13:20,290 --> 01:13:21,430 Invece guardati. 1015 01:13:21,890 --> 01:13:23,330 Tu non sei niente. 1016 01:13:27,830 --> 01:13:29,070 Non sei niente. 1017 01:13:29,570 --> 01:13:32,070 Mio padre è stato ucciso da un niente. 1018 01:13:34,250 --> 01:13:35,690 Io ti odio. 1019 01:13:37,550 --> 01:13:39,170 Io ti odio. 1020 01:13:40,430 --> 01:13:41,770 Io ti odio! 1021 01:13:43,070 --> 01:13:45,630 Vos non teniasche preoccuparve. 1022 01:13:46,850 --> 01:13:48,190 Gio la coca. 1023 01:13:48,470 --> 01:13:50,450 Ve la faccio portare fino a casa. 1024 01:13:50,451 --> 01:13:51,451 Barzella! 1025 01:13:53,610 --> 01:13:54,610 Vero poi? 1026 01:13:55,810 --> 01:13:57,390 La prendete in consegna voi. 1027 01:13:58,010 --> 01:14:00,010 Ma non ci sono problemi, giusto? 1028 01:14:00,290 --> 01:14:01,610 E' tutto a posto. 1029 01:14:01,990 --> 01:14:03,210 Il territorio e' nostro. 1030 01:14:03,570 --> 01:14:05,450 E a noi nessuno ci viene a chiedere quanto. 1031 01:14:06,010 --> 01:14:07,010 Anche per noi. 1032 01:14:08,090 --> 01:14:09,090 Problemi non ce ne sono. 1033 01:14:09,810 --> 01:14:10,810 Piuttosto... 1034 01:14:11,610 --> 01:14:13,550 come farei a far entrare tutta questa merce? 1035 01:14:14,490 --> 01:14:16,030 Ognuno deve pensare al suo trabajo. 1036 01:14:21,780 --> 01:14:22,280 Lentissimo. 1037 01:14:22,281 --> 01:14:23,281 Vent'anni. 1038 01:14:25,380 --> 01:14:27,860 Vent'anni che aspettavo questo momento. 1039 01:15:20,840 --> 01:15:21,840 Genoso. 1040 01:15:30,020 --> 01:15:31,020 La sera. 1041 01:15:50,790 --> 01:15:52,690 Tutte le guardie del corpo sono fuori gioco. 1042 01:15:53,970 --> 01:15:55,110 Dottoressa, ha ricevuto. 1043 01:15:56,050 --> 01:15:57,050 Dottoressa. 1044 01:15:57,490 --> 01:15:58,650 Un momento solo. 1045 01:16:06,790 --> 01:16:07,910 Che succede? 1046 01:16:13,240 --> 01:16:14,760 Perché non parla piu' nessuno? 1047 01:16:15,340 --> 01:16:16,960 Non lo so, ma non mi piace per niente. 1048 01:16:51,080 --> 01:16:52,140 Dottoressa, che succede? 1049 01:16:54,180 --> 01:16:54,660 Ripari. 1050 01:16:55,040 --> 01:16:56,080 Che cosa fai? 1051 01:17:00,160 --> 01:17:01,960 Sandro, state pronti all'irruzione. 1052 01:17:05,100 --> 01:17:06,420 Tu vai a cercare Fiamma. 1053 01:17:06,460 --> 01:17:07,460 Vai, vai, vai! 1054 01:17:16,270 --> 01:17:16,750 Ripari. 1055 01:17:16,751 --> 01:17:17,751 Ivan. 1056 01:17:23,220 --> 01:17:24,620 Che cazzo fai? 1057 01:17:24,920 --> 01:17:25,920 Fermo polizia. 1058 01:17:26,780 --> 01:17:28,400 Fa' l'irruzione, adesso! 1059 01:17:30,540 --> 01:17:31,540 Fermo polizia! 1060 01:17:31,600 --> 01:17:32,280 Sulle mani! 1061 01:17:32,360 --> 01:17:32,720 Fermi! 1062 01:17:32,820 --> 01:17:33,820 Fermi! 1063 01:17:36,320 --> 01:17:37,320 Fermi a terra! 1064 01:17:37,540 --> 01:17:38,080 A terra! 1065 01:17:38,260 --> 01:17:38,640 A terra! 1066 01:17:38,641 --> 01:17:39,641 Giù, state giù! 1067 01:17:40,220 --> 01:17:40,760 Appalate! 1068 01:17:40,880 --> 01:17:41,880 Giù, giù, state giù! 1069 01:17:41,940 --> 01:17:42,200 Fermate! 1070 01:17:42,700 --> 01:17:43,240 Fermo! 1071 01:17:43,500 --> 01:17:44,620 A terra, a terra! 1072 01:17:45,020 --> 01:17:46,020 Giù, giù, giù! 1073 01:17:46,140 --> 01:17:47,140 Sì! 1074 01:18:16,830 --> 01:18:17,490 Fermatevi! 1075 01:18:17,770 --> 01:18:17,890 Fermatevi! 1076 01:18:18,250 --> 01:18:18,410 Fermatevi! 1077 01:18:18,950 --> 01:18:19,030 Fermatevi! 1078 01:18:19,031 --> 01:18:20,031 Fermatevi! 1079 01:18:21,650 --> 01:18:22,650 Fermatevi! 1080 01:18:23,650 --> 01:18:24,650 Fermatevi! 1081 01:18:50,760 --> 01:18:51,760 Fermatevi! 1082 01:19:14,520 --> 01:19:15,520 Fermatevi! 1083 01:19:19,260 --> 01:19:19,920 Fermatevi! 1084 01:19:19,921 --> 01:19:20,921 Siamo liberi! 1085 01:19:23,580 --> 01:19:25,580 Alza le mani, alza le mani. 1086 01:19:25,660 --> 01:19:26,660 Vieni qua. 1087 01:19:29,660 --> 01:19:30,660 Vai. 1088 01:19:34,120 --> 01:19:35,220 Figlio di puttana. 1089 01:20:45,520 --> 01:20:46,520 E' 1090 01:22:03,660 --> 01:22:07,120 diretta dal vicequestore Mares, ha portato alla cattura dei più grossi 1091 01:22:07,121 --> 01:22:09,400 esponenti della malavita organizzata italiana. 1092 01:22:09,520 --> 01:22:14,440 Secondo alcune indiscrezioni sarebbero caduti nella rete della giustizia 1093 01:22:14,441 --> 01:22:19,380 Carraturo, Pace, Cannizzaro e anche Gaetano Lipa, ridetto El Santo, 1094 01:22:19,700 --> 01:22:22,460 un trafficante colombiano di origine italiana. 1095 01:22:24,020 --> 01:22:27,660 Versicil TV, Aldo Vetrano, e dalla questura di Palermo per oggi è tutto. 1096 01:22:33,940 --> 01:22:37,360 Gaetano Lipari, nato a Monreale il 25 giugno 1969. 1097 01:22:38,260 --> 01:22:39,640 E chi minchia è sto signore? 1098 01:22:40,920 --> 01:22:42,138 Ma tu veramente pensi di potertela cavare 1099 01:22:42,139 --> 01:22:44,941 così dopo quello che ci ha detto sulla nave? 1100 01:22:45,300 --> 01:22:51,220 Io mi chiamo Antonio Colonna, nato a Modica il 17-12-1964. 1101 01:22:51,860 --> 01:22:53,620 Non l'ha letto il mio passaporto? 1102 01:22:53,780 --> 01:22:55,820 Quanto pensa che ci metteremo a scoprire chi è lei? 1103 01:22:56,460 --> 01:22:58,000 Ma già ve l'ho detto chi sono. 1104 01:22:59,240 --> 01:23:02,280 Anzi, per dirla tutta, un semplice attore sono. 1105 01:23:02,540 --> 01:23:04,420 Ho passato due anni della mia vita per trovarti. 1106 01:23:05,480 --> 01:23:07,860 E non sai quanto sono felice di vederti dietro le sbarre. 1107 01:23:08,620 --> 01:23:09,980 Voi vi state sbagliando. 1108 01:23:11,920 --> 01:23:15,000 Io non sono la persona che crede. 1109 01:23:15,540 --> 01:23:18,020 Io so che lei è il ricercatore delle polizie di tutto il mondo. 1110 01:23:18,660 --> 01:23:21,960 So che lei è responsabile della morte di centinaia di contadini nel suo paese. 1111 01:23:22,060 --> 01:23:24,880 So che milioni di giovani si sono rovinati con la droga che lei vende. 1112 01:23:26,340 --> 01:23:29,100 E so che adesso marcerà in garela fino alla fine dei suoi anni. 1113 01:23:36,120 --> 01:23:37,120 Ivan. 1114 01:23:38,780 --> 01:23:39,840 Dobbiamo parlare io e te. 1115 01:23:40,320 --> 01:23:41,320 Di cosa? 1116 01:23:44,000 --> 01:23:45,780 Dimmi che non sapevi niente del motoscafo. 1117 01:23:48,060 --> 01:23:49,780 Non servirebbe, tanto tu credi il contrario. 1118 01:23:51,200 --> 01:23:52,460 Lei si fidava di te. 1119 01:23:52,600 --> 01:23:54,500 Com'è possibile che non ti abbia detto niente? 1120 01:23:56,480 --> 01:23:58,160 Evidentemente non si fidava fino in fondo. 1121 01:24:00,160 --> 01:24:01,160 Proprio come te. 1122 01:24:39,930 --> 01:24:40,970 Come sta la fiamma? 1123 01:24:41,210 --> 01:24:43,970 È ancora sotto shock, ma si sta riprendendo. 1124 01:24:44,090 --> 01:24:45,090 È colpa mia. 1125 01:24:45,850 --> 01:24:47,710 Non avrei dovuto mandarla su quella nave. 1126 01:24:48,910 --> 01:24:49,910 Vi ha parlato? 1127 01:24:49,950 --> 01:24:52,110 Vi ha detto qualcosa di quello che è successo con Pina? 1128 01:24:52,870 --> 01:24:54,466 Dottoressa, lei sa come è fatta la fiamma. 1129 01:24:54,490 --> 01:24:56,490 Ci abbiamo provato, ma è stato inutile. 1130 01:24:56,870 --> 01:24:58,230 Vuole parlare solo con lei. 1131 01:24:58,870 --> 01:25:00,350 Abbiamo parlato con la scientifica? 1132 01:25:00,351 --> 01:25:02,350 Sì, hanno appena cominciato a fare i rilievi. 1133 01:25:03,710 --> 01:25:04,710 Prego. 1134 01:25:05,430 --> 01:25:08,150 Professore, beh, volevo complimentarmi con voi. 1135 01:25:09,250 --> 01:25:09,810 Serino. 1136 01:25:09,930 --> 01:25:10,930 Grazie. 1137 01:25:12,350 --> 01:25:13,350 Pietrangeli. 1138 01:25:13,390 --> 01:25:13,950 Professore. 1139 01:25:14,150 --> 01:25:15,150 Grazie. 1140 01:25:16,110 --> 01:25:18,070 Vabbè, se non c'è altro, noi andiamo. 1141 01:25:18,250 --> 01:25:18,750 Ok. 1142 01:25:19,110 --> 01:25:20,110 Con permesso. 1143 01:25:23,990 --> 01:25:24,990 Complimenti, Mares. 1144 01:25:30,020 --> 01:25:31,020 Allora... 1145 01:25:31,400 --> 01:25:33,900 Ho convocato per stasera la conferenza stampa. 1146 01:25:33,920 --> 01:25:36,860 La voglio al mio fianco quando annuncerò di aver arrestato Gaetano Lipari. 1147 01:25:37,240 --> 01:25:39,920 Mi sembra una decisione un po' affrettata. 1148 01:25:40,420 --> 01:25:43,700 Prima dobbiamo essere certi che la persona che abbiamo arrestato sia realmente lui. 1149 01:25:43,920 --> 01:25:45,600 Abbiamo una carta da giocare, Montero. 1150 01:25:45,740 --> 01:25:47,880 Lui lo ha incontrato e potrà riconoscerlo. 1151 01:25:48,120 --> 01:25:50,240 Non credo che sia così disposto a collaborare. 1152 01:25:51,140 --> 01:25:52,440 Glielo chiederemo insieme. 1153 01:25:52,700 --> 01:25:53,940 Lo stanno portando qui. 1154 01:25:55,200 --> 01:25:57,500 Che cosa ha da guadagnare il mio cliente? 1155 01:25:58,580 --> 01:26:00,560 Mi sembra prematura come valutazione. 1156 01:26:01,420 --> 01:26:02,800 Non ha ancora accettato? 1157 01:26:03,920 --> 01:26:05,200 Andiamo, signor Questore. 1158 01:26:05,940 --> 01:26:07,220 Non faccia d'ingeno. 1159 01:26:07,340 --> 01:26:08,940 Lo sa anche lei come fanno certe cose. 1160 01:26:09,580 --> 01:26:10,580 Avvocato. 1161 01:26:11,440 --> 01:26:14,060 Siamo noi che stiamo offrendo un 'opportunità al suo cliente. 1162 01:26:14,720 --> 01:26:15,720 Non è il contrario. 1163 01:26:20,100 --> 01:26:24,860 Se il santo sa che io parlo... Se il santo sa che io parlo... Nessuno lo saprà. 1164 01:26:25,840 --> 01:26:28,840 Solo le persone dentro a questa stanza sono a conoscenza della cosa. 1165 01:26:29,580 --> 01:26:31,300 Però conoscomi bene la Sicilia. 1166 01:26:31,500 --> 01:26:32,880 Lo conosco molto bene la Sicilia. 1167 01:26:32,881 --> 01:26:34,600 Qui tutto parla. 1168 01:26:34,620 --> 01:26:35,480 Qui tutto parla. 1169 01:26:35,580 --> 01:26:36,100 I muri. 1170 01:26:36,420 --> 01:26:37,300 La messa. 1171 01:26:37,320 --> 01:26:37,760 Il tavolo. 1172 01:26:38,320 --> 01:26:39,320 Queste sponze. 1173 01:26:39,580 --> 01:26:40,620 Anche queste manette. 1174 01:26:41,020 --> 01:26:42,020 Che cosa vuole? 1175 01:26:42,200 --> 01:26:43,200 Che mi trasferano. 1176 01:26:43,420 --> 01:26:44,260 E' stato trasferito. 1177 01:26:44,360 --> 01:26:44,560 Ora? 1178 01:26:44,780 --> 01:26:45,780 Subito. 1179 01:26:49,320 --> 01:26:51,000 Io in carcere non voglio tornare. 1180 01:26:51,240 --> 01:26:52,780 Io in carcere non ci voglio tornare. 1181 01:26:53,600 --> 01:26:54,900 No, mi sta chiedendo troppo. 1182 01:26:55,420 --> 01:26:57,300 Non ci sono i tempi per una cosa del genere. 1183 01:26:57,860 --> 01:27:00,120 Allora preferisco rinunciare a questa opportunità. 1184 01:27:00,140 --> 01:27:02,360 Allora preferisco rinunciare a questa opportunità. 1185 01:27:09,380 --> 01:27:12,200 Alla mia parola che da questa sera dormirai in un posto sicuro. 1186 01:27:12,960 --> 01:27:14,640 Finchè non si trova un'altra soluzione. 1187 01:27:15,820 --> 01:27:17,140 Più di questo non posso darle. 1188 01:27:31,010 --> 01:27:32,890 Si prenda tutto il tempo necessario. 1189 01:27:33,510 --> 01:27:34,770 Non necessito tempo. 1190 01:27:35,990 --> 01:27:36,990 Conocco i tempi. 1191 01:27:38,310 --> 01:27:39,790 Mi incontravo molte volte. 1192 01:27:41,930 --> 01:27:43,550 Si chiama Caetano Lippari. 1193 01:27:44,510 --> 01:27:45,510 E' sicuro? 1194 01:27:47,450 --> 01:27:48,450 Claro que si. 1195 01:27:48,770 --> 01:27:51,310 Alla mia parola che gli accordi presi verranno rispettati. 1196 01:28:00,480 --> 01:28:02,620 Ci sono tanti meriti in questa operazione. 1197 01:28:04,020 --> 01:28:05,920 Ma anche alcuni punti oscuri. 1198 01:28:08,020 --> 01:28:11,380 Quando sono arrivato mi è sembrato di aver visto Ivan Di Meo in corridoio. 1199 01:28:13,480 --> 01:28:14,480 Sbaglio? 1200 01:28:15,060 --> 01:28:16,160 No, non sbaglia. 1201 01:28:17,460 --> 01:28:19,160 E' lui il vostro informatore? 1202 01:28:20,700 --> 01:28:23,020 Diciamo che il suo contributo è stato fondamentale. 1203 01:28:23,580 --> 01:28:27,090 Sono sicuro che il giudice valuterà il suo fascicolo con la massima imparzialità. 1204 01:28:28,010 --> 01:28:29,050 Che giudice? 1205 01:28:29,630 --> 01:28:30,970 Di che fascicolo parla? 1206 01:28:31,990 --> 01:28:33,890 Tecnicamente Ivan Di Meo è un latitante. 1207 01:28:33,891 --> 01:28:36,250 Come tale io devo assicurarlo alla giustizia. 1208 01:28:36,251 --> 01:28:38,310 Di Meo stava seguendo un'operazione sotto copertura. 1209 01:28:38,430 --> 01:28:39,230 A me non risulta. 1210 01:28:39,450 --> 01:28:40,710 Verrà ufficializzato presto. 1211 01:28:40,970 --> 01:28:41,970 Bene. 1212 01:28:42,130 --> 01:28:45,630 Nell'attesa penso però che Ivan Di Meo debba chiarirci molte cose. 1213 01:28:46,650 --> 01:28:49,130 Ad esempio come mai Rosie Abbate è riuscita a fuggire. 1214 01:28:51,630 --> 01:28:54,970 Ma sono sicuro che saprà fornirci tutte le spiegazioni necessarie. 1215 01:28:56,830 --> 01:28:58,470 Lei sa dove si trova in questo momento? 1216 01:29:17,890 --> 01:29:18,890 Dobbiamo andare. 1216 01:29:19,305 --> 01:30:19,636 Sostienici e divieni membro di VIP per rimuovere tutti gli annunci www.OpenSubtitles.org