1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:24,920 --> 00:00:26,120 Dove siamo? 3 00:00:27,280 --> 00:00:28,800 Cazzo siete voi? 4 00:00:30,800 --> 00:00:31,800 Lasciatemi! 5 00:00:35,400 --> 00:00:36,780 Claudia Mares. 6 00:00:37,600 --> 00:00:38,960 Benvenuta a casa mia. 7 00:00:40,380 --> 00:00:41,820 Rosario Manzella? 8 00:00:42,440 --> 00:00:43,900 Che cazzo significa? 9 00:00:43,901 --> 00:00:44,901 Come? 10 00:00:45,260 --> 00:00:46,580 Non eri tu che mi volevi parlare? 11 00:00:46,740 --> 00:00:47,960 E mi dovevi rapire per questo? 12 00:00:48,380 --> 00:00:51,960 Beh, se uno sbirro mi cerca, preferisco andare io a trovarlo. 13 00:00:52,100 --> 00:00:55,340 Così se mi devi dire qualcosa che non mi piace, me lo devo subito all'incomodo. 14 00:01:01,680 --> 00:01:02,800 Pensi di spaventarmi? 15 00:01:04,760 --> 00:01:06,820 Pensi di essere il primo che mi minaccia? 16 00:01:07,260 --> 00:01:08,900 Ma potrei essere l'ultimo. 17 00:01:10,120 --> 00:01:11,180 Che cosa vuoi? 18 00:01:15,380 --> 00:01:18,060 Io e te abbiamo lo stesso problema. 19 00:01:19,260 --> 00:01:20,260 Rosi e Pate. 20 00:01:30,510 --> 00:01:31,730 C'è qualcosa che non va. 21 00:01:32,430 --> 00:01:34,310 È un'ora che la Maria sta facendo la doccia. 22 00:01:36,450 --> 00:01:37,450 Vado. 23 00:01:58,670 --> 00:02:00,310 Rosi si sta allargando a Palermo. 24 00:02:01,210 --> 00:02:03,070 Si sta per riprendere il suo mandamento. 25 00:02:04,290 --> 00:02:06,610 Spaccia droga, traffica i rifiuti. 26 00:02:07,990 --> 00:02:08,990 Tra poco... 27 00:02:09,750 --> 00:02:12,330 Dove chiedere il permesso alla signorina per andare in bagno. 28 00:02:12,570 --> 00:02:14,230 Io non chiedo il permesso a nessuno. 29 00:02:15,090 --> 00:02:17,470 E se la signorina è ancora viva... 30 00:02:18,110 --> 00:02:20,190 è perché io l'ho lasciata campare. 31 00:02:20,270 --> 00:02:21,270 Io. 32 00:02:23,630 --> 00:02:24,990 Eh no, Rosario. 33 00:02:26,250 --> 00:02:28,850 È stata la commissione regionale che te l 'ha impedito. 34 00:02:32,250 --> 00:02:35,350 Turielle e Ninuzzo sono vecchi amici della famiglia Abate. 35 00:02:36,070 --> 00:02:38,430 Se le ammazzi, ti fanno la guerra. 36 00:02:39,610 --> 00:02:40,610 E allora? 37 00:02:41,050 --> 00:02:42,470 Io la vengo la guerra. 38 00:02:43,950 --> 00:02:45,471 Forse... la vinci. 39 00:02:46,290 --> 00:02:47,290 E intanto? 40 00:02:47,690 --> 00:02:49,610 Quanti uomini ti lasci lungo la strada, eh? 41 00:02:49,830 --> 00:02:50,890 Quanti soldi perdi? 42 00:02:51,150 --> 00:02:53,330 E a te che cosa te ne frega degli affari miei? 43 00:02:54,570 --> 00:02:55,570 Sbirra? 44 00:02:55,710 --> 00:02:57,090 Tu questo vuoi? 45 00:02:57,870 --> 00:02:59,150 Io ero una sbirra. 46 00:02:59,670 --> 00:03:00,670 Ero. 47 00:03:01,610 --> 00:03:03,870 Adesso sono ricercata per colpa di Rosia Abate. 48 00:03:06,430 --> 00:03:07,470 Per colpa sua. 49 00:03:08,330 --> 00:03:09,890 Ho perso tutto quello che avevo. 50 00:03:11,170 --> 00:03:12,290 Pure quell'uomo tuo? 51 00:03:12,470 --> 00:03:13,110 Lui, come si chiama? 52 00:03:13,410 --> 00:03:14,090 Lo Sbirra. 53 00:03:14,130 --> 00:03:14,190 Eh. 54 00:03:14,290 --> 00:03:15,290 Chi è lui? 55 00:03:15,390 --> 00:03:16,430 Ivan Di Niro, si. 56 00:03:16,670 --> 00:03:18,030 Lui ci ha fatto il figlio. 57 00:03:18,610 --> 00:03:20,350 E poi te l'ha ammazzato, non è così? 58 00:03:22,070 --> 00:03:23,070 Si. 59 00:03:23,690 --> 00:03:24,690 È così. 60 00:03:24,730 --> 00:03:27,050 E tu adesso ti vuoi servire di me per vendicarti? 61 00:03:28,010 --> 00:03:30,330 Tu vuoi ammazzare Rosia Abate? 62 00:03:30,490 --> 00:03:31,490 Tu? 63 00:03:31,650 --> 00:03:32,750 È quello che voglio. 64 00:03:37,190 --> 00:03:38,890 A voi sembra vero, eh? 65 00:03:41,290 --> 00:03:44,870 Ma tu per me sei sempre una sbirra. 66 00:03:45,690 --> 00:03:47,670 E io degli sbirri non ne fido. 67 00:03:48,010 --> 00:03:49,010 Dimmi dove sta Rosi. 68 00:03:49,050 --> 00:03:50,130 Dimmi dove cazzo sta. 69 00:03:53,170 --> 00:03:54,790 Metti giù quella pistola, dai. 70 00:03:57,030 --> 00:03:59,370 Io i miei conti me li regolo da solo. 71 00:03:59,870 --> 00:04:00,870 Fallo pure tu. 72 00:04:02,670 --> 00:04:04,470 Sarebbe regolo mio di uccidere Rosi. 73 00:04:05,370 --> 00:04:07,310 Ma capisci che per te è un'occasione unica. 74 00:05:10,570 --> 00:05:11,650 Ma cazzo... 75 00:05:27,070 --> 00:05:28,410 Vabbè, vabbè, mettete giù. 76 00:05:28,950 --> 00:05:30,130 Mettete giù, insomma. 77 00:05:31,750 --> 00:05:32,750 Siediti. 78 00:05:41,320 --> 00:05:43,040 Ma che ti sei fatta al braccio? 79 00:05:43,360 --> 00:05:44,520 Non ti preoccupare. 80 00:05:44,760 --> 00:05:45,880 Dimmi dove sta Rosi. 81 00:05:47,560 --> 00:05:48,560 Non lo so. 82 00:05:49,220 --> 00:05:53,360 Dopo che è scappata dai tuoi colleghi... dai tuoi ex colleghi... 83 00:05:53,361 --> 00:05:56,940 si è nascosta da qualche parte... con gli estendari di Partanna. 84 00:05:58,920 --> 00:06:01,640 Potrei cercarla... ma si saprebbe subito. 85 00:06:02,020 --> 00:06:03,420 Devi mettere bene allarme. 86 00:06:05,100 --> 00:06:08,501 Però potresti farle sapere che la stai cercando... che ne so... 87 00:06:09,040 --> 00:06:10,500 per proporle un affare. 88 00:06:10,800 --> 00:06:11,260 Potrei. 89 00:06:11,600 --> 00:06:13,160 Tu devi dirmi solo il luogo e l'ora. 90 00:06:14,160 --> 00:06:15,220 Adesso ci penso io. 91 00:06:17,040 --> 00:06:19,860 Ma come mai questi colombiani ci fanno questo grande favore? 92 00:06:21,100 --> 00:06:23,100 Rosi ha ammazzato il loro capo, Vincent Trebla. 93 00:06:23,880 --> 00:06:25,640 Rosarella Blanca ha preso il suo posto. 94 00:06:25,641 --> 00:06:26,641 Si vuole vendicare. 95 00:06:31,140 --> 00:06:35,080 È così, però... gli amici di Rosi Abbate... 96 00:06:36,440 --> 00:06:39,300 saprebbero che sono io... a macchinare tutto. 97 00:06:41,800 --> 00:06:44,180 Magari voi dovete uccidere uno o due dei miei. 98 00:06:44,780 --> 00:06:45,780 Magari lui. 99 00:06:48,860 --> 00:06:50,440 E dai, Rosario, che dici? 100 00:06:53,100 --> 00:06:54,100 Se vuoi. 101 00:06:55,020 --> 00:06:56,020 Ma che dice? 102 00:06:57,260 --> 00:06:58,900 Ma stavo scherzando, coglione. 103 00:06:58,980 --> 00:07:00,140 Ce l'hai un cellulare pulito? 104 00:07:00,320 --> 00:07:00,440 No. 105 00:07:00,900 --> 00:07:01,900 Dagli un cellulare. 106 00:07:05,240 --> 00:07:06,300 Ti chiamo io. 107 00:07:07,520 --> 00:07:10,821 E ricordati che l'unica occasione che hai... non la buttare. 108 00:07:51,860 --> 00:07:52,980 Non è nella stanza. 109 00:07:53,560 --> 00:07:54,840 L'hanno preso i colombiani? 110 00:07:54,940 --> 00:07:55,040 No. 111 00:07:55,220 --> 00:07:56,740 Non lo sanno nemmeno che sia andata. 112 00:07:56,820 --> 00:07:57,520 Loro sono tranquilli. 113 00:07:57,800 --> 00:07:59,660 Deve essere passata dall'uscita posteriore. 114 00:07:59,940 --> 00:08:01,260 Allora facciamo eruzione, coglione. 115 00:08:01,261 --> 00:08:01,840 Ma che fai? 116 00:08:02,220 --> 00:08:03,540 Così le bruci la copertura. 117 00:08:03,760 --> 00:08:04,760 Sei nella merda? 118 00:08:06,120 --> 00:08:10,261 Finché non sappiamo dov'è, qualsiasi cosa facciamo potrebbe peggiorare la situazione. 119 00:08:11,980 --> 00:08:12,980 Chiama Pietra. 120 00:08:13,420 --> 00:08:14,420 Fallo rientrare. 121 00:08:15,080 --> 00:08:16,080 Subito. 122 00:08:34,700 --> 00:08:35,700 Che c'è, Luca? 123 00:08:35,960 --> 00:08:36,960 La Maris è sparita. 124 00:08:37,180 --> 00:08:38,200 Come è sparita? 125 00:08:38,980 --> 00:08:39,980 Non lo so. 126 00:08:40,260 --> 00:08:41,260 Tu torna qui. 127 00:08:42,020 --> 00:08:43,100 L'ha scoperto. 128 00:08:44,560 --> 00:08:45,120 Come? 129 00:08:45,400 --> 00:08:46,400 Giulia. 130 00:08:47,020 --> 00:08:48,880 L'ha scoperto che sono uno sbirro. 131 00:08:50,680 --> 00:08:53,500 Sandro, mi dispiace, ma ci dobbiamo pensare dopo. 132 00:08:54,140 --> 00:08:54,620 Ok? 133 00:08:55,100 --> 00:08:56,100 Arrivo. 134 00:09:20,940 --> 00:09:21,940 Siamo arrivati. 135 00:09:26,500 --> 00:09:29,220 Sbirra, se cammina da quella parte, all'albergo c'è di 20 menù. 136 00:09:29,860 --> 00:09:30,860 Siete pazzi? 137 00:09:31,320 --> 00:09:33,000 Sono ricercata, mi potrebbero vedere. 138 00:09:33,001 --> 00:09:34,001 Ma che me ne fotte a me? 139 00:09:34,360 --> 00:09:35,560 Un'infame di meno. 140 00:09:35,640 --> 00:09:36,640 Va' dentro, va'. 141 00:09:59,030 --> 00:10:00,350 Sono già passate tre ore. 142 00:10:00,730 --> 00:10:01,750 Tra poco è l'alba. 143 00:10:02,670 --> 00:10:03,990 Dobbiamo dare un allarme. 144 00:10:05,110 --> 00:10:06,110 No. 145 00:10:07,310 --> 00:10:08,650 Se la stanno torturando? 146 00:10:09,330 --> 00:10:10,630 Se la stanno ammazzando? 147 00:10:10,810 --> 00:10:12,390 Serino, ci sono due possibilità. 148 00:10:12,690 --> 00:10:16,630 O è viva e dare l'allarme significa farla ammazzare, oppure è già morta. 149 00:10:18,250 --> 00:10:20,551 Io non posso credere che... Luca. 150 00:10:20,810 --> 00:10:21,810 Ha ragione lui. 151 00:10:22,530 --> 00:10:23,690 Ti ci metti anche tu adesso? 152 00:10:23,810 --> 00:10:24,810 È sotto copertura. 153 00:10:25,190 --> 00:10:26,190 Noi stiamo qua. 154 00:10:54,080 --> 00:10:56,300 I Manzella si sono messi in contatto con me. 155 00:10:57,400 --> 00:10:58,400 Ha funzionato. 156 00:10:59,920 --> 00:11:01,300 Anche se non come speravo. 157 00:11:03,140 --> 00:11:04,680 E' pure lagato il bagno. 158 00:11:15,270 --> 00:11:16,530 La prendiamo, Rosy? 159 00:11:19,870 --> 00:11:21,130 La prendiamo, Rosy? 160 00:11:31,490 --> 00:11:32,850 La prendiamo. 161 00:11:58,860 --> 00:12:00,660 Solo per pochi giorni. 162 00:12:01,400 --> 00:12:03,720 Mi raccomando, non dimenticate la medicina di Leonardo. 163 00:12:04,880 --> 00:12:06,240 Stai tranquilla. 164 00:12:07,260 --> 00:12:09,080 Tuo figlio starà al sicuro. 165 00:12:09,081 --> 00:12:10,340 Nessuno saprà dov'è. 166 00:12:11,220 --> 00:12:13,380 Tranne noi e Don Sergio. 167 00:12:13,620 --> 00:12:16,100 Almeno mi consola sentire che la madre sia assappeggiata di me. 168 00:12:16,360 --> 00:12:17,840 E' una bestia preccata. 169 00:12:18,060 --> 00:12:19,900 Da Gli Spirri e da noi. 170 00:12:19,901 --> 00:12:22,000 Sì, ma adesso non è a lei che mi interessa. 171 00:12:22,200 --> 00:12:23,920 Ci dobbiamo concentrare sugli affari. 172 00:12:25,100 --> 00:12:26,840 L'ammonnezza atomica. 173 00:12:28,100 --> 00:12:30,180 Ma sei proprio sicura di volerla fare? 174 00:12:31,940 --> 00:12:33,760 Don Ruggiero, a noi ci servono piccoli. 175 00:12:33,980 --> 00:12:35,760 Ci servono piccoli e amici. 176 00:12:35,980 --> 00:12:37,780 E lavorare con i servizi segreti? 177 00:12:38,200 --> 00:12:40,720 Noi lavoreremo solamente per una parte dei servizi segreti. 178 00:12:41,100 --> 00:12:42,100 Quelli come noi. 179 00:12:43,460 --> 00:12:46,260 Diritti, storti, debiati, sempre merda sono. 180 00:12:46,800 --> 00:12:49,460 E quando non gli servi più, li fanno sparire. 181 00:12:51,660 --> 00:12:53,000 Ci vediamo domani. 182 00:12:53,120 --> 00:12:54,240 Vi accompagno alla macchina. 183 00:12:54,280 --> 00:12:55,280 La dimenticavo. 184 00:12:55,500 --> 00:12:56,900 Stai attento a De Silva. 185 00:12:57,300 --> 00:12:58,800 Quello è il peggiore di tutti. 186 00:13:05,440 --> 00:13:07,080 Ma tu non hai freddo, Russo? 187 00:13:07,500 --> 00:13:07,980 Freddo? 188 00:13:08,380 --> 00:13:09,380 No. 189 00:13:11,020 --> 00:13:12,580 Mi stanno rompendo i coglioni. 190 00:13:13,060 --> 00:13:14,400 Ma chi è Dottor De Silva? 191 00:13:14,660 --> 00:13:15,660 Quelli. 192 00:13:16,940 --> 00:13:18,620 Cominciano a non avere più fiducia in noi. 193 00:13:19,840 --> 00:13:21,960 Dicono che sono stato io a puntare tutto sul lato. 194 00:13:21,961 --> 00:13:25,240 Ma secondo te è colpa mia se l'abate si è fatto incastrare? 195 00:13:25,580 --> 00:13:26,580 È colpa mia? 196 00:13:26,820 --> 00:13:27,860 No, secondo me no. 197 00:13:28,040 --> 00:13:29,280 Ma che cazzo ne sai tu? 198 00:13:31,320 --> 00:13:32,880 Eccoli, stanno arrivando. 199 00:13:52,070 --> 00:13:52,870 Buongiorno, Cioran. 200 00:13:53,010 --> 00:13:54,090 Ciao, Filippo. 201 00:13:54,650 --> 00:13:55,170 Allora? 202 00:13:55,270 --> 00:13:56,390 Tra l'anno tutto bene? 203 00:13:56,670 --> 00:13:58,530 Perché un posto di cazzo come questo? 204 00:14:00,090 --> 00:14:01,210 Perché è tranquillo. 205 00:14:01,390 --> 00:14:02,090 Su, macchina. 206 00:14:02,150 --> 00:14:03,150 Io no, tranquillo. 207 00:14:03,330 --> 00:14:05,390 Il tuo amico ha un nome o abbia e basta? 208 00:14:05,391 --> 00:14:08,290 Baculo è un po' nervoso per come si stanno mettendo le cose. 209 00:14:08,470 --> 00:14:09,770 Perché come si stanno mettendo? 210 00:14:09,950 --> 00:14:10,250 Male. 211 00:14:10,550 --> 00:14:12,830 Ci avevi garantito che era tutto a posto. 212 00:14:13,090 --> 00:14:17,030 Che Rosy Abate si sarebbe occupata del trasporto delle scorie nucleari. 213 00:14:17,770 --> 00:14:19,390 Che ci avrebbe fornito copertura. 214 00:14:19,930 --> 00:14:20,630 Infatti è così. 215 00:14:20,830 --> 00:14:22,750 L'abate adesso ricercata da sbirri. 216 00:14:23,010 --> 00:14:24,110 Niente copertura. 217 00:14:24,390 --> 00:14:25,390 Pericoloso per noi. 218 00:14:26,150 --> 00:14:28,830 Voi dovete caricare quella merda su una barca. 219 00:14:29,250 --> 00:14:30,530 Portarla al paese vostro. 220 00:14:30,630 --> 00:14:32,870 E metterla in un buco per il prossimo milione di anni. 221 00:14:32,950 --> 00:14:33,970 Non è cambiato niente. 222 00:14:34,050 --> 00:14:35,050 Tutto è cambiato. 223 00:14:36,610 --> 00:14:39,170 Tu adesso devi cercare altri per questo affare. 224 00:14:39,270 --> 00:14:40,270 Gente sicura. 225 00:14:42,370 --> 00:14:43,410 Ma chi è questo? 226 00:14:44,870 --> 00:14:46,410 Tu non puoi tirarti indietro. 227 00:14:46,590 --> 00:14:48,350 Io ho garantito questo trasporto. 228 00:14:48,530 --> 00:14:49,750 Lo devo fare. 229 00:14:49,910 --> 00:14:50,910 Non è problema mio. 230 00:14:51,290 --> 00:14:52,590 Brutto zingaro di merda. 231 00:14:52,630 --> 00:14:53,630 Io ti sparo in testa. 232 00:14:53,770 --> 00:14:55,330 Tu a me non mi chiama zingaro. 233 00:14:55,390 --> 00:14:56,490 Se no buca in testa. 234 00:14:56,491 --> 00:14:57,190 Faccio io. 235 00:14:57,470 --> 00:14:59,130 Calmo, calmo, calmo. 236 00:14:59,210 --> 00:14:59,970 Metti il ferro. 237 00:15:00,010 --> 00:15:00,310 Via. 238 00:15:00,490 --> 00:15:00,930 Russo. 239 00:15:01,190 --> 00:15:03,350 A posto, a posto, a posto. 240 00:15:05,330 --> 00:15:07,390 Va bene, vorrà dire che cercherò qualcun altro. 241 00:15:07,810 --> 00:15:08,810 Amici come prima. 242 00:15:09,050 --> 00:15:10,110 Io non sono tuo amico. 243 00:15:11,370 --> 00:15:12,410 Che cazzo hai fatto? 244 00:15:15,130 --> 00:15:16,130 Pulizia etnica. 245 00:15:16,550 --> 00:15:17,890 Ma non ho ancora finito. 246 00:15:18,090 --> 00:15:19,550 No, no, no, aspetta, aspetta. 247 00:15:19,610 --> 00:15:20,690 Filippo, aspetta. 248 00:15:21,190 --> 00:15:23,010 Ci conosciamo da tanto tempo io. 249 00:15:23,690 --> 00:15:24,690 Ehi, siamo amici. 250 00:15:24,930 --> 00:15:25,930 Eh? 251 00:15:31,660 --> 00:15:32,660 Scusa. 252 00:15:32,900 --> 00:15:33,900 Perdonami. 253 00:15:35,780 --> 00:15:37,520 Sono un po' agitato in questo periodo. 254 00:15:38,220 --> 00:15:39,220 Non c'è problema. 255 00:15:43,760 --> 00:15:45,280 Bakul voleva solo trattare. 256 00:15:47,160 --> 00:15:48,360 Ha avuto un'offerta. 257 00:15:48,660 --> 00:15:49,660 Da chi? 258 00:15:50,020 --> 00:15:51,020 Dai Manzella. 259 00:15:52,060 --> 00:15:54,880 Voleva che tu usassi Manzella per il lavoro, non l'Abate. 260 00:15:55,080 --> 00:15:57,140 Dai Manzella non si occupano più di rifiuti. 261 00:15:57,500 --> 00:16:00,060 Bakul diceva che Manzella vogliono riprendersi il business. 262 00:16:00,660 --> 00:16:02,380 L'Abate è una morta che cammina. 263 00:16:02,980 --> 00:16:03,520 Chiacchiere. 264 00:16:03,680 --> 00:16:04,720 Hanno amici nuovi. 265 00:16:06,840 --> 00:16:08,800 Gette che viene da fuori, colombiani. 266 00:16:09,840 --> 00:16:11,600 Non certi colombiani, ci sono anche loro, sì. 267 00:16:12,000 --> 00:16:13,480 E come mai non fatto amicizia? 268 00:16:14,900 --> 00:16:16,620 C'è una donna che ha fatto la mediazione. 269 00:16:17,760 --> 00:16:18,760 Una poliziotta. 270 00:16:22,220 --> 00:16:23,220 Una poliziotta? 271 00:16:23,780 --> 00:16:24,260 Sì. 272 00:16:24,700 --> 00:16:25,580 Bravo, Cioran. 273 00:16:25,720 --> 00:16:26,720 Sempre prezioso. 274 00:16:27,620 --> 00:16:29,920 Prepara tutto che vedrai che non ci saranno problemi. 275 00:16:29,980 --> 00:16:31,060 E Manzella ci pensiamo noi. 276 00:16:31,260 --> 00:16:32,260 E... 277 00:16:33,700 --> 00:16:34,700 Bakul? 278 00:16:36,220 --> 00:16:37,220 Russo. 279 00:16:37,400 --> 00:16:38,400 Certo. 280 00:16:40,860 --> 00:16:41,860 Bakul. 281 00:16:42,220 --> 00:16:43,500 Che nome di merda. 282 00:16:46,060 --> 00:16:47,060 Cioran? 283 00:16:47,660 --> 00:16:48,660 Cioran è bellissimo. 284 00:17:19,440 --> 00:17:21,360 Ti pare che stai qua? 285 00:17:22,120 --> 00:17:23,860 Stai calma, non sono tranquillo neanche io. 286 00:17:24,020 --> 00:17:25,140 Che hai detto ai colombiani? 287 00:17:25,340 --> 00:17:28,700 Che Manzella mi ha prelevato di notte e che sono tornata di mia spontanea volontà. 288 00:17:28,720 --> 00:17:30,316 Quindi non hanno bisogno di tenermi in inchiusa. 289 00:17:30,340 --> 00:17:31,496 Bene, ci cominciano a fidare. 290 00:17:31,520 --> 00:17:32,260 Non hanno scelta. 291 00:17:32,440 --> 00:17:34,560 L'Alcalì ammazza se tornano senza la testa di Rosi. 292 00:17:34,820 --> 00:17:36,180 Io gli sto dando la speranza. 293 00:17:38,300 --> 00:17:39,660 Anche se ne farei volentieri meno. 294 00:17:45,220 --> 00:17:46,600 E' tutto liscio come l'olio. 295 00:17:47,020 --> 00:17:48,565 I fusti radioattivi arrivano dal nord e i 296 00:17:48,566 --> 00:17:50,340 nostri uomini li scaricano a Messina da Grillo. 297 00:17:50,460 --> 00:17:51,760 Come per tutta l'altra monnezza. 298 00:17:52,100 --> 00:17:53,860 Solo che questa invece la portiamo a Catania. 299 00:17:53,900 --> 00:17:55,240 E non nelle nostre discariche. 300 00:17:55,500 --> 00:17:57,060 E da qui ci pensano gli albanesi. 301 00:17:57,280 --> 00:18:00,720 Caricano, portano la merda a casa loro ed è tutto finito. 302 00:18:00,940 --> 00:18:02,260 E chi sarebbero questi albanesi? 303 00:18:02,500 --> 00:18:03,600 Sono uomini di Cioran. 304 00:18:03,840 --> 00:18:04,680 Uno fidato. 305 00:18:04,780 --> 00:18:05,780 Ho già lavorato con lui. 306 00:18:06,040 --> 00:18:07,960 Che è uno sviluppo di servizi come a te, adesivo? 307 00:18:08,680 --> 00:18:09,360 E' un albanese. 308 00:18:09,361 --> 00:18:11,580 L'albania, servizi segreti... non si sa mai. 309 00:18:12,360 --> 00:18:14,260 So solo che è bravo a raccogliere le voci. 310 00:18:14,380 --> 00:18:15,860 E c'è una voce che ti riguarda, Rosy. 311 00:18:16,580 --> 00:18:18,260 I Manzella vogliono farti fuori. 312 00:18:18,340 --> 00:18:19,340 E sai che novità? 313 00:18:19,720 --> 00:18:22,940 La novità è che Rosario Manzella si è messo d'accordo con i colombiani. 314 00:18:23,080 --> 00:18:26,440 Ed è stata Claudia Mares a fare la mediazione. 315 00:18:26,840 --> 00:18:27,840 Ma stai scherzando? 316 00:18:28,800 --> 00:18:30,340 Non è riuscita a prenderti. 317 00:18:31,740 --> 00:18:33,100 Adesso vuole farti scannare. 318 00:18:33,220 --> 00:18:33,740 Perché no? 319 00:18:34,020 --> 00:18:35,760 E dice che si sarebbe ridotta a questo? 320 00:18:35,980 --> 00:18:36,980 A lavorare con Manzella? 321 00:18:37,600 --> 00:18:38,680 No, non ci credo. 322 00:18:39,360 --> 00:18:40,040 Ma se fosse? 323 00:18:40,280 --> 00:18:41,680 Ci devi pensare, Rosali può essere. 324 00:18:42,260 --> 00:18:43,780 Ma tanto un po' dove scoprirlo c'è. 325 00:18:43,960 --> 00:18:45,616 Andare da Rosario Manzella e sparargli in faccia. 326 00:18:45,640 --> 00:18:46,776 Sì, e come lo troviamo, Vito? 327 00:18:46,800 --> 00:18:48,480 Che non sappiamo neanche dove sta nascosto. 328 00:18:49,800 --> 00:18:52,880 No, io invece gli propongo un incontro faccia a faccia con me. 329 00:18:53,140 --> 00:18:54,400 Che metodo sarebbe? 330 00:18:54,580 --> 00:18:55,660 Quello Rosario non si fida. 331 00:18:56,160 --> 00:18:58,921 Non esce da quel bunker da quando l'aria a Palermo si è fatta pesante. 332 00:18:59,680 --> 00:19:01,320 Se in mente non c'ha niente, rifiuterà. 333 00:19:02,600 --> 00:19:04,980 Se invece accetta, significa semplicemente che... 334 00:19:04,981 --> 00:19:06,960 Significa che non si presenterà all 'appuntamento. 335 00:19:07,840 --> 00:19:09,340 E manderà i colombiani a farti sapere. 336 00:19:09,360 --> 00:19:10,360 E' una festa. 337 00:19:10,880 --> 00:19:12,000 Te si fa. 338 00:19:19,450 --> 00:19:21,190 Quanto tempo dobbiamo aspettare ancora? 339 00:19:26,560 --> 00:19:27,740 Ve l'ho già detto. 340 00:19:28,360 --> 00:19:30,700 I Manzella si stanno organizzando. 341 00:19:30,940 --> 00:19:32,580 Organizzando un bel paio di coglioni. 342 00:19:32,940 --> 00:19:35,300 Se facevamo in modo nostro, l'avremmo già trovata. 343 00:19:35,720 --> 00:19:37,880 Se volete fare senza di me, accomodatevi. 344 00:19:38,940 --> 00:19:41,040 Io vi guardo al TG quando vi ammazzano. 345 00:19:41,220 --> 00:19:43,060 Non provocarmi, puttana. 346 00:20:06,160 --> 00:20:07,700 Stanno diventando nervosi. 347 00:20:08,800 --> 00:20:10,280 Speriamo che i Manzella si sbrighino. 348 00:20:11,060 --> 00:20:13,520 Altrimenti ci tocca arrestarli tutti e ricominciare da capo. 349 00:20:14,500 --> 00:20:15,940 Sta squillando il telefono. 350 00:20:25,410 --> 00:20:25,930 Sì? 351 00:20:26,010 --> 00:20:26,530 Manzella? 352 00:20:26,930 --> 00:20:28,430 Ma che vuoi che sia, Mares? 353 00:20:29,690 --> 00:20:30,990 Guarda che ci siamo, eh? 354 00:20:31,250 --> 00:20:33,030 Vuoi dire che Rosa ha accettato l 'incontro? 355 00:20:33,290 --> 00:20:34,990 È stata lei a cercarmi. 356 00:20:35,310 --> 00:20:38,230 Vuole un'alleanza contro il resto della commissione. 357 00:20:38,330 --> 00:20:40,950 Dice che dobbiamo allearci per metterli in un angolo. 358 00:20:41,190 --> 00:20:42,590 E tu pensi di accettare? 359 00:20:42,591 --> 00:20:43,950 Un'alleanza con lei? 360 00:20:44,150 --> 00:20:45,150 No. 361 00:20:45,250 --> 00:20:47,890 Ma se lei chiede il mio aiuto vuol dire che è debole. 362 00:20:48,050 --> 00:20:50,630 Ed è questo il momento in cui noi dobbiamo attaccarla. 363 00:20:51,030 --> 00:20:53,690 Io all'incontro non c'andrò. 364 00:20:53,790 --> 00:20:55,170 Ma glielo lascerò credere. 365 00:20:55,410 --> 00:20:56,990 Dovete essere voi a muovervi. 366 00:20:57,770 --> 00:20:59,870 E dove dovrebbe essere questo incontro? 367 00:21:00,050 --> 00:21:01,130 Ti pare così facile? 368 00:21:01,430 --> 00:21:04,230 Lo deciderà all'ultimo momento il luogo dell'incontro. 369 00:21:05,030 --> 00:21:06,610 Faremo come ai vecchi tempi. 370 00:21:07,030 --> 00:21:09,230 Un incontro accompagnato. 371 00:21:09,450 --> 00:21:10,450 Che vuol dire? 372 00:21:12,030 --> 00:21:14,354 Significa che io gli manderò uno della mia famiglia 373 00:21:14,355 --> 00:21:16,670 sul luogo dell'incontro che mi darà il via libera. 374 00:21:16,671 --> 00:21:19,350 E in cambio loro mi daranno in ostaggio uno dei loro. 375 00:21:21,030 --> 00:21:23,410 Non voglio che ci vadano di mezzo degli innocenti. 376 00:21:23,930 --> 00:21:25,390 Ma che innocenti innocenti? 377 00:21:25,410 --> 00:21:26,650 Quelli tutti bastardi sono. 378 00:21:27,870 --> 00:21:29,850 Passami uno dei colombiani che ci voglio parlare. 379 00:21:30,090 --> 00:21:31,090 Che c'è, non ti fidi? 380 00:21:31,570 --> 00:21:32,930 No, non mi fido di te, Mares. 381 00:21:33,510 --> 00:21:34,630 Avanti, non ti offendere. 382 00:21:34,631 --> 00:21:35,930 Passami il capo, chiunque sia. 383 00:21:36,090 --> 00:21:37,090 E tieniti pronto. 384 00:21:44,150 --> 00:21:44,550 Mares. 385 00:21:44,551 --> 00:21:46,710 Non vorrei mai essere al suo posto. 386 00:21:46,990 --> 00:21:48,370 Gli farei a cambio subito. 387 00:21:51,560 --> 00:21:54,520 Senti, alla fine... Giulio... 388 00:21:56,360 --> 00:21:57,360 Sei andata. 389 00:21:58,340 --> 00:21:59,680 Pensando pure che sono un infame. 390 00:22:00,120 --> 00:22:02,040 Il problema è che sei andata con i tuoi soldi. 391 00:22:02,420 --> 00:22:04,840 Anzi, con 30.000 euro sequestrati alla Cielo Azzurro. 392 00:22:05,980 --> 00:22:07,400 Lo sai che lo devi dire alla Mares. 393 00:22:08,300 --> 00:22:09,780 Aspetta che finisce questa storia. 394 00:22:10,240 --> 00:22:11,920 Tanto ormai sono belli cantati i soldi. 395 00:22:12,160 --> 00:22:14,220 Io nella merda ci sto e mi sa che ci rimango pure. 396 00:22:16,440 --> 00:22:19,540 Io ti aiuterei, ma... non c'ho una lira. 397 00:22:21,320 --> 00:22:22,720 Ormai ho fatto la cazzata, Luca. 398 00:22:29,980 --> 00:22:31,320 Sai cos'è che non mi convince? 399 00:22:32,900 --> 00:22:34,400 Perché Rosa ha chiamato Manzella. 400 00:22:37,220 --> 00:22:38,220 Perché non ti convince? 401 00:22:41,640 --> 00:22:42,640 Manzella è un nemico. 402 00:22:43,660 --> 00:22:45,320 Non uno con cui prendere accordi. 403 00:22:47,100 --> 00:22:48,100 Adesso lei è debole. 404 00:22:48,720 --> 00:22:49,220 Vorrà te. 405 00:22:49,221 --> 00:22:50,221 Devo tenerselo buono. 406 00:22:53,670 --> 00:22:54,990 Domani devi avere questo con te. 407 00:22:55,830 --> 00:22:57,710 Non possiamo rischiare di perdere il contatto. 408 00:22:58,390 --> 00:22:59,390 Giusto. 409 00:23:02,130 --> 00:23:03,330 Conto su di te, Domenico. 410 00:23:04,490 --> 00:23:06,670 La squadra, tutta l'operazione sono in mano tua. 411 00:23:07,770 --> 00:23:09,610 Non mi dimenticherò di stare tra i tuoi fuochi. 412 00:23:10,930 --> 00:23:12,450 Non me lo dimenticherò neanche io. 413 00:23:13,310 --> 00:23:14,310 Devo andare. 414 00:23:26,320 --> 00:23:28,360 Speriamo di matare Rossi e Abatti domani. 415 00:23:29,720 --> 00:23:31,400 Io non ne posso più di questo paese. 416 00:23:31,800 --> 00:23:32,800 E la sbirra? 417 00:23:33,440 --> 00:23:34,960 Come la paghiamo per il suo lavoro? 418 00:23:35,900 --> 00:23:37,540 Io pensavo a un paio di proiettili. 419 00:23:40,620 --> 00:23:41,840 Tu che ne dici, Diego? 420 00:23:42,580 --> 00:23:43,580 Sì, sì. 421 00:23:44,340 --> 00:23:45,920 Ma prima magari me la faccio. 422 00:23:46,460 --> 00:23:48,140 Mi è rimasta la voglia di ieri sera. 423 00:23:48,400 --> 00:23:49,680 Tu sei malato, man. 424 00:23:49,960 --> 00:23:50,280 Perché? 425 00:23:50,500 --> 00:23:51,680 È una sbirra, culiao. 426 00:23:51,900 --> 00:23:54,440 E poi abbiamo visto che te lo mette nel culo lei a te. 427 00:23:56,680 --> 00:23:57,680 Questo sicuro. 428 00:23:59,180 --> 00:23:59,600 Manichita. 429 00:23:59,680 --> 00:24:00,720 Culiao è un'oveja. 430 00:24:00,960 --> 00:24:02,080 È un'oveja. 431 00:24:06,940 --> 00:24:07,940 Che culiao. 432 00:24:17,700 --> 00:24:18,700 Manzella ha boccato. 433 00:24:19,200 --> 00:24:20,880 Oggi ci sarà l'incontro con l'abbate. 434 00:24:21,720 --> 00:24:23,797 Purtroppo il luogo verrà deciso all'ultimo minuto, quindi 435 00:24:23,798 --> 00:24:26,201 dobbiamo solo sperare che Claudia riesca a darci informazioni. 436 00:24:26,340 --> 00:24:27,820 Sempre con un microfono nella stanza? 437 00:24:28,640 --> 00:24:30,680 Questa volta abbiamo dovuto rischiare un po' di più. 438 00:24:31,260 --> 00:24:32,500 Avrà una cimice addosso. 439 00:24:33,140 --> 00:24:34,920 Giochiamo sul fatto che ormai si fidano di lei. 440 00:24:34,921 --> 00:24:36,860 Avremmo potuto seguirli dall'albergo. 441 00:24:36,980 --> 00:24:38,540 Troppo pericoloso, signor Questore. 442 00:24:39,560 --> 00:24:40,880 Staranno comunque sul che vive. 443 00:24:41,120 --> 00:24:42,760 Dobbiamo lasciar fare a Claudia. 444 00:24:43,460 --> 00:24:47,120 E per evitare fuga di notizie, la nostra squadra sarà ridotta al minimo. 445 00:24:47,380 --> 00:24:50,760 Noi presenti in questa stanza e un altro gruppo di agenti scelti. 446 00:24:51,940 --> 00:24:53,780 Chi sarà presente a questo incontro? 447 00:24:54,240 --> 00:24:57,720 Se tutto va come previsto, l'abbate. 448 00:24:59,200 --> 00:25:04,900 Portanova, suo fratello, Partanna, Salvino e altri stidari di questa stanza. 449 00:25:04,901 --> 00:25:07,200 Non tutti, purtroppo. 450 00:25:07,260 --> 00:25:10,420 Ma mi auguro che una volta tagliata la testa, gli altri non saranno un problema. 451 00:25:11,160 --> 00:25:12,640 E poi ci saranno i colombiani. 452 00:25:13,640 --> 00:25:15,600 Juan e tutti i suoi uomini. 453 00:25:16,080 --> 00:25:17,460 Non ci sarà Manzella, allora? 454 00:25:17,740 --> 00:25:18,740 No. 455 00:25:19,620 --> 00:25:22,640 Manderà uno dei suoi uomini a supervisionare e fingere di controllare. 456 00:25:22,860 --> 00:25:25,086 Ma se è uno fidato, come credo, una volta arrestato, 457 00:25:25,087 --> 00:25:26,941 ci dirà dove è il rifugio segreto di Manzella. 458 00:25:28,120 --> 00:25:31,160 È inutile che vi dica che sono molto preoccupato per questa operazione. 459 00:25:32,600 --> 00:25:34,880 Abbiamo la possibilità di fare una retata di straordinario. 460 00:25:34,881 --> 00:25:38,420 Ma anche che questo incontro si trasformi in una carneficina. 461 00:25:39,680 --> 00:25:44,000 E questo... non possiamo permettercela. 462 00:25:46,020 --> 00:25:48,520 Forse rischia che dobbiamo prenderci, signor Costore. 463 00:25:48,840 --> 00:25:51,640 Con la Maris mi pare che rischiamo fin troppo. 464 00:25:51,820 --> 00:25:52,820 O no? 465 00:25:56,110 --> 00:25:57,550 Conto su di lei, Calcaterra. 466 00:25:57,850 --> 00:25:59,370 Io conto sui miei uomini. 467 00:26:00,370 --> 00:26:02,070 All'abbate non può andare sempre bene. 468 00:26:16,480 --> 00:26:19,120 Rose, tu sai quanto ti rispettiamo. 469 00:26:19,121 --> 00:26:21,560 Ma grandi promesse ci hai fatto. 470 00:26:21,840 --> 00:26:24,260 E stiamo aspettando qualche risultato. 471 00:26:24,420 --> 00:26:25,420 Ne avrete presto, Frank. 472 00:26:25,920 --> 00:26:27,940 E credetemi, sarà superiore al previsto. 473 00:26:28,260 --> 00:26:29,680 Ma di che cosa stiamo parlando? 474 00:26:29,900 --> 00:26:32,260 Scorie radioattive, provenienti da depositi italiani. 475 00:26:32,520 --> 00:26:35,280 Però... roba grossa, eh? 476 00:26:36,760 --> 00:26:41,240 A me fa schifo mettere questa roba nella terra mia. 477 00:26:42,400 --> 00:26:48,220 La munizione normale sta bene, ma la roba atomica... Voi avete ragione, Frank. 478 00:26:48,500 --> 00:26:49,560 Ma io la penso come voi. 479 00:26:50,240 --> 00:26:52,560 Questo è il posto dove voglio che mio figlio cresca sicuro. 480 00:26:52,740 --> 00:26:54,740 Noi la prendiamo e la mandiamo all'estero, in nave. 481 00:26:55,380 --> 00:26:56,380 Ma quanta percè? 482 00:26:56,740 --> 00:26:57,760 Migliaia di fusti. 483 00:26:58,120 --> 00:27:00,800 Così tanti che quelli che li gestiscono non sanno più dove metterli. 484 00:27:00,880 --> 00:27:02,240 E non li possono mandare nei centri di 485 00:27:02,241 --> 00:27:04,120 stoccaggio perché costa troppo ed è pericoloso. 486 00:27:04,380 --> 00:27:06,080 E dunque ci dobbiamo pensare noi. 487 00:27:06,760 --> 00:27:10,140 Dobbiamo togliere le castagne da fuoco ai signori politici. 488 00:27:10,360 --> 00:27:12,060 Però ci ricaveremo una montagna di piccoli. 489 00:27:14,080 --> 00:27:16,780 Ma com'è che i Manzella non sono a conto? 490 00:27:16,781 --> 00:27:17,781 Questa... 491 00:27:18,600 --> 00:27:19,600 ...reunione. 492 00:27:22,560 --> 00:27:25,160 Prima volevamo sentire voi... 493 00:27:25,780 --> 00:27:28,680 ...che ultimamente Rosario Manzella mia... 494 00:27:29,520 --> 00:27:31,820 ...un poco di Traverso si sta a mettere. 495 00:27:32,320 --> 00:27:33,480 Quanto il Traverso? 496 00:27:34,740 --> 00:27:38,220 Con una sbirra si alleò per darci fastidio. 497 00:27:38,300 --> 00:27:41,580 Claudia Mares, con i suoi amici colombiani. 498 00:27:42,660 --> 00:27:43,300 Vero, eh? 499 00:27:43,460 --> 00:27:44,460 Sì. 500 00:27:44,680 --> 00:27:46,200 Questa non è una cosa buona. 501 00:27:46,780 --> 00:27:48,300 Poi ci vuol traccia nere. 502 00:27:48,780 --> 00:27:49,920 Non ci piace. 503 00:27:51,120 --> 00:27:54,900 Ci state chiedendo il promesso di risolvere la vostra questione? 504 00:27:55,320 --> 00:27:56,480 Sì, Don Enuzio. 505 00:27:56,600 --> 00:27:59,100 Lo zio di Rosario molto amico a noi era. 506 00:27:59,500 --> 00:28:01,320 Ed era uomo di rispetto. 507 00:28:02,740 --> 00:28:04,480 Rosario non ha preso niente da lui. 508 00:28:04,800 --> 00:28:07,300 Ma ci fa fare molti buoni affari, Rosi. 509 00:28:07,660 --> 00:28:12,900 Questa montagna di piccoli che farai con le scorie... ...di tutte deve essere. 510 00:28:13,980 --> 00:28:16,840 Don Enuzio... ...come si potrebbe fare? 511 00:28:18,840 --> 00:28:21,880 La merce passa sul territorio di tutti noi. 512 00:28:22,800 --> 00:28:26,060 Ogni territorio deve avere la sua percentuale sull'affare. 513 00:28:26,660 --> 00:28:29,380 E la cassa deve essere comune. 514 00:28:29,580 --> 00:28:33,100 La commissione nominerà un cassiere che stabilirà le quote. 515 00:28:34,540 --> 00:28:36,560 Pensi che possa starte bene? 516 00:28:40,170 --> 00:28:41,650 Come dite voi, mi sta bene. 517 00:28:41,930 --> 00:28:43,770 E allora, siamo d'accordo. 518 00:29:04,240 --> 00:29:06,040 E così mi vogliono mettere un controllore. 519 00:29:06,340 --> 00:29:07,820 No, Rosario, è normale. 520 00:29:09,320 --> 00:29:11,520 L'affare che tu gli proponi è grosso. 521 00:29:12,060 --> 00:29:15,200 E loro vogliono essere certi di avere la fetta che gli spette. 522 00:29:15,600 --> 00:29:18,560 Ma stavolta l'affare delle scorie deve essere buono. 523 00:29:19,780 --> 00:29:23,000 Altrimenti gli amici si stancheranno di darmi corda. 524 00:29:23,020 --> 00:29:23,960 Lo so, Don Ruggiero, lo so. 525 00:29:24,000 --> 00:29:25,720 È anche per questo che ho dovuto accettarlo. 526 00:29:25,780 --> 00:29:27,300 Però adesso dobbiamo pensare al resto. 527 00:29:27,760 --> 00:29:28,760 Voi ve la sentite ancora? 528 00:29:29,440 --> 00:29:31,460 Perché quello che abbiamo pensato è l 'unico modo che abbiamo... 529 00:29:31,461 --> 00:29:33,581 per trovare il buco dove si nasconde Rosario Manzelli. 530 00:29:38,340 --> 00:29:40,560 Allora, Ignazio, sei pronto per andare? 531 00:29:40,800 --> 00:29:42,340 Sì, zio, sono pronto a servire. 532 00:29:42,660 --> 00:29:45,220 No, mi raccomando, tieni gli occhi aperti con quegli abbate. 533 00:29:45,400 --> 00:29:47,740 Eh, ma se scoprono qualcosa mi fanno la pelle. 534 00:29:47,940 --> 00:29:49,060 E che devono scoprire? 535 00:29:49,420 --> 00:29:51,440 Io ho sta roba ai patti, che credi? 536 00:29:52,240 --> 00:29:53,240 Allora va bene. 537 00:29:55,680 --> 00:29:56,900 Andate a fare sto scambio. 538 00:30:02,980 --> 00:30:04,780 Ma quanto è stupido sto ragazzo. 539 00:30:04,880 --> 00:30:06,460 Io manco ci credo che è mio nipote. 540 00:30:08,040 --> 00:30:10,680 Appena gli abbate sanno che non va all 'appuntamento ci fanno male. 541 00:30:13,020 --> 00:30:14,740 I colombiani arriveranno in tempo. 542 00:30:14,920 --> 00:30:18,500 E se non arrivano, invece di uno avrò risolto due problemi. 543 00:30:27,580 --> 00:30:28,580 Vedi questi? 544 00:30:29,560 --> 00:30:31,820 Tecnologia rumena artigianale ma efficace. 545 00:30:31,920 --> 00:30:34,820 Da quando vengono attivati, noi sapremo sempre dove sei. 546 00:30:36,340 --> 00:30:38,580 Io... te li metto nei tacchi delle scarpe. 547 00:30:38,760 --> 00:30:42,520 Quelli appena salgo in macchina mi perquisiscono con quegli affari delle scimmie. 548 00:30:42,521 --> 00:30:47,720 Non troveranno niente perché separati non funzionano. 549 00:30:48,720 --> 00:30:51,200 Nel momento in cui vengono uniti, si attivano. 550 00:30:51,660 --> 00:30:56,560 Tu non devi fare altro che toglierli dai tacchi al momento opportuno. 551 00:30:57,720 --> 00:30:59,700 Unirli e metterli in tasca. 552 00:31:05,440 --> 00:31:06,920 E noi ti troviamo subito. 553 00:31:09,960 --> 00:31:13,860 Questo sempre che Rosario Manzella se ne stia rintornando. 554 00:31:13,880 --> 00:31:15,140 L'ho internato nel suo bunker. 555 00:31:15,340 --> 00:31:18,380 Don Ruggiero, è inutile che io vi dica che questa cosa può essere pericolosa. 556 00:31:19,080 --> 00:31:20,920 Fino a che voi non le attivate, resterete solo. 557 00:31:21,320 --> 00:31:24,460 E se qualcosa va storto, resterete solo fino a che non arriviamo. 558 00:31:26,060 --> 00:31:27,120 E me la caverò. 559 00:31:56,500 --> 00:31:57,500 Uparo, come state? 560 00:31:58,420 --> 00:31:59,840 Non è che arriva l'accompagnatore? 561 00:31:59,920 --> 00:32:00,920 Facciamo tardi. 562 00:32:01,060 --> 00:32:02,980 L'accompagnatore sono io. 563 00:32:03,380 --> 00:32:04,020 Voi siete? 564 00:32:04,300 --> 00:32:05,300 La direttore? 565 00:32:05,640 --> 00:32:06,640 Addirittura. 566 00:32:06,800 --> 00:32:09,280 Un segno di rispetto per Don Rosario. 567 00:32:09,580 --> 00:32:10,720 E noi apprezziamo. 568 00:32:11,480 --> 00:32:13,020 Questo invece è il nostro. 569 00:32:13,960 --> 00:32:14,680 Ignazio. 570 00:32:14,700 --> 00:32:16,540 Il nipote di Don Rosario. 571 00:32:17,200 --> 00:32:18,560 Allora, ci muoviamo? 572 00:32:19,640 --> 00:32:20,820 A Munini. 573 00:32:37,390 --> 00:32:38,410 Permettete, pupà? 574 00:32:52,660 --> 00:32:54,340 Scusate l'incomodo, pupà. 575 00:32:55,000 --> 00:32:56,260 Facciamo subito. 576 00:32:56,380 --> 00:32:57,740 Muoviti e stai zitto. 577 00:33:10,430 --> 00:33:12,650 Questo incontro si fa senza armi. 578 00:33:12,970 --> 00:33:14,050 E allora tienila. 579 00:33:15,350 --> 00:33:17,450 Ma ridammela dopo, che ci tengo. 580 00:33:18,050 --> 00:33:20,390 Con quella ci ho ammazzato il mio primo sbirro. 581 00:33:21,410 --> 00:33:23,070 Facciamo presto, Ignazio. 582 00:33:26,710 --> 00:33:27,710 Prestissimo. 583 00:34:03,600 --> 00:34:05,060 Finalmente la finiamo. 584 00:34:05,660 --> 00:34:07,060 Con questa storia. 585 00:34:45,160 --> 00:34:46,160 Buonas dias. 586 00:34:46,400 --> 00:34:47,400 Andiamo. 587 00:34:50,700 --> 00:34:52,200 Che bel tempo di mierda. 588 00:34:52,440 --> 00:34:53,440 Cambia spesso, qua. 589 00:34:53,700 --> 00:34:56,420 I miei parenti indio dicevano che era un bel tempo per ammazzare. 590 00:34:56,640 --> 00:34:57,280 Per morire. 591 00:34:57,600 --> 00:35:00,320 I miei parenti indio se non capivano un cazzo, erano sempre ubriachi. 592 00:35:00,540 --> 00:35:01,540 E' una cosa di famiglia. 593 00:35:44,360 --> 00:35:45,400 Chi è, Ignazio? 594 00:35:45,540 --> 00:35:46,840 Ti piace il suo posto? 595 00:35:47,160 --> 00:35:48,720 Qua puoi vedere chi viene e chi va. 596 00:35:50,260 --> 00:35:51,940 Non c'è nessuno nascosto. 597 00:35:56,150 --> 00:35:57,150 Siamo lo zio. 598 00:36:04,290 --> 00:36:05,290 Tutto a posto lì? 599 00:36:05,690 --> 00:36:06,730 Sono arrivato. 600 00:36:06,910 --> 00:36:07,910 Ah, bene, bene. 601 00:36:08,190 --> 00:36:09,510 A che ora arriva la batteria? 602 00:36:10,490 --> 00:36:11,490 Alle tre? 603 00:36:11,770 --> 00:36:12,830 Io sarò lì. 604 00:36:13,550 --> 00:36:14,590 Stai tranquillo. 605 00:36:14,850 --> 00:36:15,410 Va bene. 606 00:36:15,770 --> 00:36:16,770 Ciao. 607 00:36:26,150 --> 00:36:28,990 Quando arriva il puparo, digli che siamo appena partiti. 608 00:36:29,190 --> 00:36:30,190 Va bene. 609 00:37:01,870 --> 00:37:03,330 Non c'è una strada più corta? 610 00:37:04,890 --> 00:37:05,890 Tranquillo. 611 00:37:06,970 --> 00:37:08,190 Ancora non hanno chiamato. 612 00:37:26,720 --> 00:37:27,380 Ho capito. 613 00:37:27,540 --> 00:37:28,540 Bene. 614 00:37:29,480 --> 00:37:30,480 Era Manzella? 615 00:37:30,700 --> 00:37:31,700 Sì. 616 00:37:32,400 --> 00:37:34,260 Il luogo dell'appuntamento è fissato. 617 00:37:34,300 --> 00:37:34,680 Silenzio. 618 00:37:34,920 --> 00:37:35,920 Bene. 619 00:37:36,540 --> 00:37:37,980 E' alla cava Cinque Pani. 620 00:37:38,180 --> 00:37:39,460 Rosy Abate sarà lì alle tre. 621 00:37:39,461 --> 00:37:40,461 Andiamo. 622 00:37:50,680 --> 00:37:51,700 Gira a destra qui. 623 00:37:52,240 --> 00:37:53,800 Tra una mezz'ora ci dovremmo essere. 624 00:38:00,100 --> 00:38:01,100 Cava Cinque Pani. 625 00:38:01,660 --> 00:38:03,860 Avremo meno di mezz'ora prima che arrivino i colombiani. 626 00:39:11,560 --> 00:39:12,600 Ok Capitano. 627 00:39:12,700 --> 00:39:13,740 No, grazie. 628 00:39:14,740 --> 00:39:15,760 Alcune cose da bere? 629 00:39:16,120 --> 00:39:17,120 Mh Mh. 630 00:39:23,740 --> 00:39:25,240 Don Rosario si scusa. 631 00:39:25,940 --> 00:39:26,940 Andato eh? 632 00:39:27,080 --> 00:39:28,080 Peccato. 633 00:39:28,140 --> 00:39:29,700 Lo volevo salutare. 634 00:39:30,360 --> 00:39:31,620 Anche lui vi saluta. 635 00:39:33,260 --> 00:39:33,780 Grazie. 636 00:39:34,000 --> 00:39:36,260 Lo volete vedere un po' di televisione Puparo? 637 00:39:37,020 --> 00:39:39,921 Visto che ormai siete un pensionato... ...con rispetto. 638 00:39:40,820 --> 00:39:41,820 Hmm... 639 00:39:42,540 --> 00:39:47,500 Invece, se fosse possibile, vorrei andare un momento nel CES, sapete, alla mia età. 640 00:39:47,860 --> 00:39:49,120 Prego, accomodatevi. 641 00:39:49,300 --> 00:39:50,300 Grazie. 642 00:40:03,370 --> 00:40:10,170 Mi sto staccando. 643 00:40:12,360 --> 00:40:13,800 Ma quando arriva l'abbate? 644 00:40:14,380 --> 00:40:15,400 Arriva, arriva. 645 00:40:41,620 --> 00:40:42,140 Eccolo. 646 00:40:42,400 --> 00:40:42,800 Lo è vero? 647 00:40:43,240 --> 00:40:44,240 Sì. 648 00:40:45,660 --> 00:40:46,900 Il pupare ce l'ha fatta. 649 00:40:49,200 --> 00:40:50,200 Andiamo. 650 00:41:15,400 --> 00:41:16,800 Siamo già a Damastino. 651 00:41:18,260 --> 00:41:20,340 20 minuti e siamo là. 652 00:41:21,500 --> 00:41:24,060 La dottoressa mi sta facendo fare il giro più lungo. 653 00:41:25,280 --> 00:41:27,380 Se prendiamo il sottopasso facciamo prima noi. 654 00:41:27,500 --> 00:41:28,080 Per forza. 655 00:41:28,240 --> 00:41:31,100 Abbiamo pochissimo tempo per studiare la situazione e sistemarci. 656 00:41:44,810 --> 00:41:51,590 Che è successo, papà? 657 00:41:52,190 --> 00:41:53,830 Pensavamo che eravate addormentati. 658 00:41:53,930 --> 00:41:54,930 Eh, magari. 659 00:41:55,210 --> 00:41:58,430 Ha tanto il cuor sonno arretrato che è difficile recuperarlo. 660 00:41:59,610 --> 00:42:01,070 Invece mi è venuto un po' di fame. 661 00:42:01,390 --> 00:42:03,730 Ci sarebbe un po' di pane con un po' di formaggio. 662 00:42:03,990 --> 00:42:04,470 Come no? 663 00:42:04,870 --> 00:42:06,070 Accomodatevi, non sono ospite. 664 00:42:06,190 --> 00:42:07,190 Prego. 665 00:42:09,690 --> 00:42:10,690 Grazie. 666 00:42:23,100 --> 00:42:24,580 Gira a sinistra, gira a sinistra. 667 00:42:24,660 --> 00:42:25,180 Perché a sinistra? 668 00:42:25,260 --> 00:42:26,740 Perché li prendiamo da dietro, fidati. 669 00:42:27,500 --> 00:42:30,500 Stiamo girando a sinistra, stacci dietro e spegni l'ampeggiata. 670 00:42:58,210 --> 00:42:58,610 Hai preso il coltello? 671 00:42:58,611 --> 00:42:59,611 Salve minore siamo qui. 672 00:42:59,870 --> 00:43:01,070 Voi andate sull'altra collina. 673 00:43:01,750 --> 00:43:03,526 Aspettiamo che arrivino tutti e dovete intervenire. 674 00:43:03,550 --> 00:43:03,890 Ok. 675 00:43:03,990 --> 00:43:04,990 State pronti. 676 00:43:05,650 --> 00:43:06,650 Posto di blocco? 677 00:43:07,670 --> 00:43:09,590 Fino a quando non arrivano non possiamo metterli. 678 00:43:10,370 --> 00:43:13,386 Ricordatevi che i colombiani, gli uomini della base non devono entrare in contatto. 679 00:43:13,410 --> 00:43:14,890 Laudet si troverebbe tra due fuochi. 680 00:43:14,970 --> 00:43:15,970 Ok. 681 00:43:20,470 --> 00:43:21,530 Mi sto steccando. 682 00:43:22,290 --> 00:43:23,470 Ma quando arriva la base? 683 00:43:24,570 --> 00:43:25,370 Arriva arriva. 684 00:43:25,550 --> 00:43:26,590 Ma perché è ritarda? 685 00:43:26,750 --> 00:43:27,050 Non ho visto la parte. 686 00:43:27,051 --> 00:43:28,210 Ci vuole pacienza. 687 00:43:28,510 --> 00:43:29,690 Pacienza sta minchia. 688 00:43:30,630 --> 00:43:32,410 Mio zio mi ha detto di controllare tutto. 689 00:43:33,240 --> 00:43:37,130 E se non arriva in cinque minuti, faccio saltare l'incontro, va bene? 690 00:43:37,590 --> 00:43:39,570 Non ti preoccupare che andrà tutto bene. 691 00:45:15,020 --> 00:45:16,020 Edda. 692 00:45:19,060 --> 00:45:20,060 Tutto a posto. 693 00:45:20,160 --> 00:45:21,160 Ora venite via. 694 00:45:26,360 --> 00:45:28,020 Va bene, signora Rosi. 695 00:45:42,220 --> 00:45:43,220 E allora? 696 00:45:44,480 --> 00:45:45,560 Sta arrivando? 697 00:45:47,040 --> 00:45:48,120 No, Ignazio. 698 00:45:49,160 --> 00:45:50,160 Non bene più. 699 00:46:27,440 --> 00:46:28,820 Ecco la maressi con un piano. 700 00:47:22,480 --> 00:47:24,670 È successo qualcosa, erano gli uomini di Rosi. 701 00:47:24,850 --> 00:47:25,970 Stanno scappando via. 702 00:47:30,730 --> 00:47:31,830 Chi erano quelli? 703 00:47:33,150 --> 00:47:34,150 Non lo so. 704 00:47:36,350 --> 00:47:38,170 Ok, andiamo in macchina. 705 00:47:38,230 --> 00:47:39,230 Vamos. 706 00:47:42,440 --> 00:47:43,440 Rapido! 707 00:47:54,430 --> 00:47:56,620 Non c'è miglior condimento della fame. 708 00:47:57,140 --> 00:47:59,300 È vero, dite bene, Don Ruggiero. 709 00:48:01,390 --> 00:48:08,120 Quando ero piccolino, un pezzo di formaggio così lo potevo solo sognare. 710 00:48:11,640 --> 00:48:16,700 Sono croste secche mi davano, croste e acqua. 711 00:48:18,140 --> 00:48:24,020 Mentre il padrone che mi faceva lavorare nei campi, un pollo al giorno si mangiava. 712 00:48:25,120 --> 00:48:29,180 E gli avanzi li dava ai suoi cani. 713 00:48:29,700 --> 00:48:31,660 E che fine fece il suo pagione? 714 00:48:35,520 --> 00:48:37,560 È stato il primo che ho ammazzato. 715 00:48:38,600 --> 00:48:39,700 Avevo dodici anni. 716 00:48:41,040 --> 00:48:42,940 Ma prima gli ho ammazzato i cani. 717 00:48:53,100 --> 00:48:56,180 È l'unica cosa di cui mi pento in tutta la mia vita. 718 00:48:58,460 --> 00:49:00,520 Perché i cani non si devono toccare. 719 00:49:01,140 --> 00:49:02,640 Sono meglio degli uomini. 720 00:49:40,100 --> 00:49:41,760 Dove cazzo sono gli uomini lavate? 721 00:49:41,960 --> 00:49:42,960 Stanno in ritardo. 722 00:49:43,060 --> 00:49:45,180 No, una macchina è appena andata via. 723 00:49:45,700 --> 00:49:46,700 Hanno capito. 724 00:49:47,120 --> 00:49:48,360 Oppure ci stanno aspettando. 725 00:49:48,620 --> 00:49:50,040 Stai calmo, ci siamo quasi. 726 00:49:50,060 --> 00:49:52,260 No, andiamo via, subito. 727 00:49:52,320 --> 00:49:53,420 La puttana ha capito. 728 00:49:53,460 --> 00:49:54,460 Siamo noi entrambi. 729 00:49:54,620 --> 00:49:56,140 Secondo lei hanno infiettato qualcosa? 730 00:49:56,340 --> 00:49:57,740 Non lo so, ma non siamo tranquilli. 731 00:49:57,880 --> 00:49:59,160 E dove è la pate, eh? 732 00:49:59,360 --> 00:50:00,600 Non c'è nessuno qui. 733 00:50:01,640 --> 00:50:02,860 Manzella ci ha fregato. 734 00:50:02,920 --> 00:50:04,040 Ti dico che non è possibile. 735 00:50:04,720 --> 00:50:07,420 Se non ammazziamo quella cagna, Blanca mi fa la pelle. 736 00:50:07,600 --> 00:50:09,580 E io non voglio morire per niente, capito? 737 00:50:09,780 --> 00:50:11,460 Aspetta un attimo, fammi chiamare Manzella. 738 00:50:14,580 --> 00:50:15,580 Rispondi. 739 00:50:24,140 --> 00:50:26,140 Ancora deve nascere quello che mi frega, Manzella. 740 00:50:34,010 --> 00:50:35,050 Non risponde. 741 00:50:36,350 --> 00:50:37,970 Te l'ho detto, è una trappola. 742 00:50:38,050 --> 00:50:38,310 Vamo. 743 00:50:38,490 --> 00:50:39,530 Aspetta un attimo! 744 00:50:39,690 --> 00:50:41,210 Tu rimani se vuoi, cazzi tuoi. 745 00:50:41,430 --> 00:50:42,470 Che cazzo succede? 746 00:50:43,270 --> 00:50:44,270 Vamo! 747 00:50:44,570 --> 00:50:45,570 Tare! 748 00:50:47,550 --> 00:50:48,550 Hanno capito. 749 00:50:49,150 --> 00:50:50,530 Hanno capito tutto, cazzo. 750 00:50:50,670 --> 00:50:51,370 Porca troia! 751 00:50:51,690 --> 00:50:53,070 È successo qualcosa. 752 00:50:53,890 --> 00:50:55,250 State dietro ai colombiani. 753 00:50:55,510 --> 00:50:56,890 Salemi, segui i colombiani. 754 00:50:57,210 --> 00:50:58,210 Segui i colombiani. 755 00:51:02,170 --> 00:51:03,650 Non mi piace fare niente a questo. 756 00:51:03,790 --> 00:51:04,010 Perché? 757 00:51:04,230 --> 00:51:05,230 È una trappola. 758 00:51:25,320 --> 00:51:26,320 Rosa! 759 00:51:28,020 --> 00:51:29,020 Vieni, non hai paura. 760 00:51:31,140 --> 00:51:32,140 Aspetta! 761 00:51:40,820 --> 00:51:41,820 Venite fuori! 762 00:51:42,120 --> 00:51:43,120 Andiamo. 763 00:52:09,960 --> 00:52:10,960 Senpai! 764 00:52:11,380 --> 00:52:12,820 Aspettate, aspettate, per favore. 765 00:52:13,660 --> 00:52:14,380 Per favore. 766 00:52:14,620 --> 00:52:16,040 Vito, ma lo sente a questo? 767 00:52:16,400 --> 00:52:17,400 Come non lo sente? 768 00:52:17,900 --> 00:52:19,880 Rosa, ma tu non dirgli che non tenevo mai paura? 769 00:52:20,560 --> 00:52:21,560 Eh? 770 00:52:23,920 --> 00:52:24,920 Rosy. 771 00:52:25,280 --> 00:52:26,660 A che ti serve a Manzella? 772 00:52:27,620 --> 00:52:29,040 Io ti posso essere d'aiuto. 773 00:52:29,041 --> 00:52:30,260 Dimmi quello che ti serve. 774 00:52:32,540 --> 00:52:33,880 Ma da te è un po' chionette. 775 00:52:35,120 --> 00:52:36,740 Rosario, ma io mica ti voglio ammazzare. 776 00:52:37,020 --> 00:52:38,020 No. 777 00:52:39,080 --> 00:52:39,520 Grazie. 778 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 No. 779 00:52:41,380 --> 00:52:42,400 No, Rosario, no. 780 00:52:42,420 --> 00:52:43,460 Devi stare tranquillo. 781 00:52:43,860 --> 00:52:44,860 Grazie. 782 00:52:45,260 --> 00:52:47,140 È che questo piacere lo lascia al puparo. 783 00:52:48,060 --> 00:52:50,100 Che lui ha perso una figlia per colpa vostra. 784 00:53:08,470 --> 00:53:10,030 Non è così che devi fare. 785 00:53:10,031 --> 00:53:11,031 Ma... 786 00:53:11,970 --> 00:53:13,470 Devi morire da uomo. 787 00:53:15,230 --> 00:53:16,650 Devi morire da uomo. 788 00:53:17,230 --> 00:53:18,530 Fa' coprire il tronto. 789 00:53:18,670 --> 00:53:19,830 Ma no, ma no, ma no. 790 00:53:26,640 --> 00:53:28,400 Io non sono tuo padre. 791 00:53:29,040 --> 00:53:30,760 Non sei niente. 792 00:53:30,900 --> 00:53:32,360 Ma fai schifo. 793 00:53:32,840 --> 00:53:33,840 No. 794 00:53:35,700 --> 00:53:36,700 No. 795 00:53:37,520 --> 00:53:38,080 No. 796 00:53:38,280 --> 00:53:38,600 No. 797 00:53:39,260 --> 00:53:40,260 No. 798 00:53:40,460 --> 00:53:41,020 No. 799 00:53:41,100 --> 00:53:41,200 No. 800 00:53:41,960 --> 00:53:42,960 No. 801 00:53:46,880 --> 00:53:48,240 State zitti voi. 802 00:53:53,700 --> 00:53:55,040 E tu alzati. 803 00:53:55,880 --> 00:53:58,040 Quell'ultima cosa che fai in questo mondo. 804 00:53:58,380 --> 00:53:59,560 Non buttarlo via. 805 00:54:00,060 --> 00:54:01,060 Alzati. 806 00:54:20,600 --> 00:54:22,540 Rosario è figlio di uomini d'onore. 807 00:54:23,960 --> 00:54:25,820 Nipote di uomini d'onore. 808 00:54:27,500 --> 00:54:29,140 Ha diritto al vostro rispetto. 809 00:54:50,690 --> 00:54:52,090 Guardami negli occhi. 810 00:54:57,350 --> 00:54:58,930 Sei pronto, Rosario? 811 00:55:13,200 --> 00:55:14,200 Vaffanculo. 812 00:55:20,290 --> 00:55:22,030 Così ti volevo. 813 00:55:35,090 --> 00:55:36,850 Per te, figlia mia. 814 00:55:52,740 --> 00:55:53,740 Rosario. 815 00:55:55,340 --> 00:55:57,740 Devi sceglierti degli alleati migliori, Claudia. 816 00:56:02,190 --> 00:56:03,530 L'hai ammazzato. 817 00:56:03,950 --> 00:56:05,590 No, io l'ho solo guardato mentre crepava. 818 00:56:06,110 --> 00:56:08,190 È un po' quello che non ti è riuscito di fare con me. 819 00:56:09,190 --> 00:56:10,950 È che sei stata sfortunata, Claudia. 820 00:56:11,570 --> 00:56:14,790 Ma quando sarò io a provarci con te, magari andrà meglio. 821 00:56:32,420 --> 00:56:34,659 Oltre a Rosario Manzella e suo nipote Ignazio 822 00:56:34,660 --> 00:56:36,620 sono stati ammazzati cinque dei suoi soldati. 823 00:56:37,140 --> 00:56:38,960 Due qua fuori e tre nel bunker. 824 00:56:39,720 --> 00:56:41,400 La strage di mafia come si deve. 825 00:56:42,500 --> 00:56:44,580 Questo era il rifugio segreto di Manzella. 826 00:56:44,720 --> 00:56:45,800 Come ha fatto ad arrivarci? 827 00:56:47,020 --> 00:56:48,460 Grazie allo scambio accompagnato. 828 00:56:48,461 --> 00:56:49,816 E' per questo che la Bate l'ha voluto. 829 00:56:49,840 --> 00:56:52,199 Quindi mentre voi aspettavate la Bate alla cava, 830 00:56:52,200 --> 00:56:55,321 lei è venuta qui a eliminare i suoi nemici. 831 00:56:55,440 --> 00:56:56,440 Giusto. 832 00:56:57,400 --> 00:56:58,420 E la Mares dov'è? 833 00:56:58,740 --> 00:57:00,040 È ancora sotto copertura. 834 00:57:00,041 --> 00:57:01,721 Spera che i colombiani si facciano sentire. 835 00:57:01,940 --> 00:57:03,280 Mi sembra improbabile. 836 00:57:03,540 --> 00:57:06,440 Sì, è quello che dico io, ma... la Mares... 837 00:57:07,860 --> 00:57:08,860 Venga. 838 00:57:26,130 --> 00:57:27,490 Ma te ne prendi conto? 839 00:57:28,510 --> 00:57:30,790 Sinceramente speravo che andasse bene, ma non pensavo così. 840 00:57:30,791 --> 00:57:32,430 Perché Don Ruggero? 841 00:57:32,650 --> 00:57:33,650 Che vuoco. 842 00:57:33,710 --> 00:57:35,510 Impressionato pure a me che ne ho viste tante. 843 00:57:35,610 --> 00:57:37,150 Ma ne fanno più uomini così? 844 00:57:38,330 --> 00:57:40,050 Questo ce lo prefiamo a Rosario Manzella. 845 00:57:41,830 --> 00:57:43,890 E il prossimo sarà per la Mares. 846 00:57:45,010 --> 00:57:46,010 Prima i colombiani. 847 00:57:46,890 --> 00:57:47,890 Tranquilla. 848 00:59:44,960 --> 00:59:47,520 Dottor Licata, sono qua, sotto di lei. 849 00:59:47,900 --> 00:59:49,840 Prenda le scalette, quelle davanti al mare. 850 01:00:07,030 --> 01:00:08,210 Grazie di essere venuto. 851 01:00:10,050 --> 01:00:11,950 Si rende conto del disastro che è accaduto? 852 01:00:12,310 --> 01:00:15,290 Rosi ha capito che Manzella volevano fregarla e ne ha approfittato. 853 01:00:15,470 --> 01:00:17,450 Le abbiamo consentito di fare una vera mattanza. 854 01:00:17,730 --> 01:00:20,130 Rosi avrebbe ucciso Manzella con o senza di noi. 855 01:00:20,690 --> 01:00:21,730 La colpa è nostra invece. 856 01:00:22,650 --> 01:00:25,850 Mia prima di tutto, che le ho dato via libera per quest'operazione assurda. 857 01:00:26,830 --> 01:00:28,990 Non posso più permetterle di continuare, Mares. 858 01:00:29,410 --> 01:00:31,090 La mia copertura è ancora valida. 859 01:00:31,210 --> 01:00:32,210 Dobbiamo sfruttarla. 860 01:00:33,070 --> 01:00:34,070 Arrestiamo i colombiani. 861 01:00:34,110 --> 01:00:35,110 Dove sono? 862 01:00:36,770 --> 01:00:38,130 La squadra li ha persi. 863 01:00:38,131 --> 01:00:39,390 Quando tornavamo dalla cava. 864 01:00:39,470 --> 01:00:40,790 E all'albergo non sono rientrate. 865 01:00:42,710 --> 01:00:44,590 Un fallimento su tutta la linea, allora. 866 01:00:45,170 --> 01:00:47,310 Mi lasci ancora qualche giorno, per favore. 867 01:00:47,450 --> 01:00:48,450 Ma perché cosa? 868 01:00:49,230 --> 01:00:52,410 I colombiani hanno ancora il numero del cellulare che Manzella mi ha lasciato. 869 01:00:52,990 --> 01:00:53,770 Loro lo sanno. 870 01:00:53,970 --> 01:00:55,390 Potrebbero cercare di contattarmi. 871 01:00:55,570 --> 01:00:58,090 Lei pensa davvero che possono ancora cercare di servirsi di lei? 872 01:00:58,150 --> 01:00:59,030 È una possibilità. 873 01:00:59,050 --> 01:01:00,050 Dobbiamo sfruttarla. 874 01:01:03,870 --> 01:01:05,170 La do 48 ore. 875 01:01:06,470 --> 01:01:08,110 Poi lei rientra in servizio regolarmente. 876 01:01:08,130 --> 01:01:10,230 E la smette di giocare all'agente segreto. 877 01:01:10,370 --> 01:01:11,370 Ti sono spiegato? 878 01:01:11,630 --> 01:01:12,150 Molto bene. 879 01:01:12,650 --> 01:01:13,650 Ah. 880 01:01:13,750 --> 01:01:18,931 E se individuiamo i colombiani, con lei o senza di lei, le arrestiamo subito. 881 01:01:19,330 --> 01:01:20,050 Basta, giochetti. 882 01:01:20,230 --> 01:01:21,230 Non servono a nulla. 883 01:01:23,850 --> 01:01:24,910 Lei è strana, Mares. 884 01:01:26,770 --> 01:01:27,770 Troppo strana. 885 01:01:50,910 --> 01:01:53,550 Ma dobbiamo proprio passare la notte qui, in macchina. 886 01:01:53,770 --> 01:01:54,910 È più sicuro, te l'ho detto. 887 01:01:54,911 --> 01:01:56,610 Ormai quell'albergo era bruciato. 888 01:01:56,710 --> 01:01:59,190 A rimanere lì rischiavamo di fare la stessa fine dei Manzella. 889 01:01:59,910 --> 01:02:02,670 Domani ci cerchiamo un buco, ma niente più alberghi. 890 01:02:02,690 --> 01:02:03,690 Troppo pericoloso. 891 01:02:04,010 --> 01:02:05,010 Affidiamo una stanza. 892 01:02:05,250 --> 01:02:06,870 Colpa di quel maricon di Manzella. 893 01:02:07,530 --> 01:02:08,550 Ti rendi conto? 894 01:02:09,310 --> 01:02:10,770 Manzella doveva matare la Bate. 895 01:02:11,150 --> 01:02:12,650 Invece la Bate ha matato Manzella. 896 01:02:12,830 --> 01:02:15,010 Tu credi sia stata la poliziotta ad aiutare la Bate? 897 01:02:15,190 --> 01:02:16,270 No, non credo. 898 01:02:16,570 --> 01:02:19,810 Ma dei suoi piani di mierda non ne voglio più sapere. 899 01:02:20,530 --> 01:02:24,310 D'ora in poi non ci dobbiamo fidare più di nessuno. 900 01:02:24,850 --> 01:02:26,090 Di nessuno, carajo! 901 01:02:26,350 --> 01:02:27,350 Tavueno! 902 01:02:27,430 --> 01:02:29,370 Affanculo la Mares e affanculo la Bate. 903 01:02:29,450 --> 01:02:31,506 Perché non torniamo in Colombia e la facciamo finita? 904 01:02:31,530 --> 01:02:32,530 Ma forse non hai capito. 905 01:02:32,970 --> 01:02:36,670 Se non prendiamo la Bate, l'unico posto dove possiamo andare... 906 01:02:37,110 --> 01:02:38,110 è per sempre. 907 01:02:38,270 --> 01:02:39,470 È al sementerio. 908 01:02:45,540 --> 01:02:46,540 E' Trebla. 909 01:02:46,640 --> 01:02:47,640 Non risponda. 910 01:02:47,800 --> 01:02:48,620 Non risponda! 911 01:02:48,820 --> 01:02:49,820 Non risponda, cazzo! 912 01:02:51,120 --> 01:02:52,120 Hola, capo. 913 01:02:53,240 --> 01:02:53,720 E? 914 01:02:53,721 --> 01:02:54,900 A che punto stanno? 915 01:02:55,080 --> 01:02:59,820 Beh, siamo al punto che... la Bate è sfuggita all'agguato che avevamo preamato. 916 01:03:00,460 --> 01:03:00,980 Che? 917 01:03:01,380 --> 01:03:03,840 E' ammazzato Manzella e tutti i suoi uomini. 918 01:03:04,140 --> 01:03:06,660 Ustede sono un gruppo de pendejos de mierda! 919 01:03:06,920 --> 01:03:08,000 Non si preoccupi, capo. 920 01:03:08,160 --> 01:03:10,780 Domani ripartiamo dall'avvocato de la Bate. 921 01:03:10,920 --> 01:03:13,720 E lo tocchiamo finché non ci dice dove si nasconde quella puttana. 922 01:03:14,140 --> 01:03:16,800 Fate come vi pare, ma vedete di no sbagliare. 923 01:03:16,900 --> 01:03:18,840 Perché non vi do otra possibilidad. 924 01:03:29,080 --> 01:03:30,080 Che dice? 925 01:03:32,860 --> 01:03:34,980 O la Bate, o nosotros. 926 01:03:42,120 --> 01:03:43,200 Dove starai stanotte? 927 01:03:45,780 --> 01:03:47,840 All'albergo, non ci posso tornare, è bruciato. 928 01:03:51,890 --> 01:03:52,890 Vieni a stare da me? 929 01:03:55,190 --> 01:03:57,750 La casa è vuota, mi farà piacere avere un po' di compagnia. 930 01:04:01,140 --> 01:04:03,360 E così saprò che non sei in giro a fare cazzate. 931 01:04:16,690 --> 01:04:18,650 Non sapevo che sapessi cucinare. 932 01:04:19,510 --> 01:04:21,890 Diciamo che ho dovuto imparare ad arrangiarmi. 933 01:04:25,560 --> 01:04:26,900 Lei cucinava bene? 934 01:04:27,280 --> 01:04:29,820 Agnese era praticamente perfetta. 935 01:04:29,980 --> 01:04:30,980 Sapeva fare tutto. 936 01:04:32,460 --> 01:04:34,200 Una cosa non le riusciva a fare. 937 01:04:34,980 --> 01:04:35,660 Litigare. 938 01:04:35,820 --> 01:04:37,140 Con lei era impossibile litigare. 939 01:04:37,540 --> 01:04:38,780 A me riesce benissimo. 940 01:04:39,020 --> 01:04:40,340 Infatti non sai cucinare. 941 01:04:40,580 --> 01:04:41,580 Che ne sai? 942 01:04:43,020 --> 01:04:46,620 Diciamo che ho una sorta di sesto senso. 943 01:04:46,621 --> 01:04:47,020 Sbaglio? 944 01:04:47,140 --> 01:04:48,340 No, tu non sbagli mai. 945 01:04:49,700 --> 01:04:51,120 Vado a fare due bistecche. 946 01:04:51,160 --> 01:04:52,320 Cotta, ben cotta. 947 01:04:55,120 --> 01:04:56,120 Al sangue. 948 01:04:56,280 --> 01:04:57,280 Al sangue. 949 01:05:33,180 --> 01:05:34,180 Al sangue. 950 01:05:47,720 --> 01:05:48,900 Siamo pronti. 951 01:06:36,360 --> 01:06:39,020 Sono sicura che vostra figlia sarebbe orgogliosa di voi. 952 01:06:39,021 --> 01:06:41,200 Don Ruggiero l'avete vendicata ora. 953 01:06:43,620 --> 01:06:45,940 Niente e nessuno potrà restituire Mimma. 954 01:06:46,480 --> 01:06:50,660 Ma sapere che Rosaria Manzella brucia l 'inferno è una consolazione. 955 01:06:51,200 --> 01:06:52,200 Vabbò. 956 01:06:52,960 --> 01:06:54,587 Adesso che abbiamo sistemato quel gran signore 957 01:06:54,588 --> 01:06:57,121 ci possiamo pure mettere a pensare agli affari. 958 01:06:57,840 --> 01:06:59,300 Io vado a Messina da Grillo. 959 01:06:59,660 --> 01:07:01,740 Ci dobbiamo preparare all'arrivo del carico. 960 01:07:02,040 --> 01:07:03,040 De Silva l'hai sentito? 961 01:07:03,320 --> 01:07:04,320 Si. 962 01:07:04,500 --> 01:07:05,840 Dice che è tutto a posto. 963 01:07:07,220 --> 01:07:08,420 Stagli comunque dietro. 964 01:07:08,421 --> 01:07:09,876 Quello che lo sai di quella non ci si può fidare. 965 01:07:09,900 --> 01:07:11,520 Ma io non mi voglio fidare di De Silva. 966 01:07:13,140 --> 01:07:15,980 Don Ruggiero siete stati impassibili con quelle cimici addosso. 967 01:07:16,200 --> 01:07:17,520 È stato un momento difficile. 968 01:07:18,240 --> 01:07:19,960 Non sapevo se funzionavano. 969 01:07:20,160 --> 01:07:22,020 Ho tenuto voi e non arrivavate. 970 01:07:22,320 --> 01:07:25,220 Don Ruggiero siete come un padre che vi lasciava là dentro. 971 01:07:25,960 --> 01:07:26,960 Lo so. 972 01:07:28,940 --> 01:07:30,900 Rosalia devo dire che hai avuto una bella trovata. 973 01:07:32,000 --> 01:07:36,781 Ma la cimice quando gliel'ha piazzata, dottor De Silva, quanti cazzi ti vuole russo? 974 01:07:37,820 --> 01:07:39,660 Piuttosto questa storia delle scuole nucleari. 975 01:07:39,661 --> 01:07:40,840 È troppo importante per noi. 976 01:07:41,580 --> 01:07:44,700 Ma se fate tentenna, decide, non decide, non mi piace. 977 01:07:48,660 --> 01:07:50,780 Beh, fino ad ora sta andando tutto bene. 978 01:07:51,160 --> 01:07:52,160 Lusso, non parlare. 979 01:07:52,840 --> 01:07:53,840 Ascolta. 980 01:08:16,720 --> 01:08:17,200 Buongiorno. 981 01:08:17,480 --> 01:08:18,480 Buongiorno. 982 01:08:19,440 --> 01:08:20,500 A che ora sono? 983 01:08:20,780 --> 01:08:21,780 Le nove. 984 01:08:22,500 --> 01:08:24,420 Non me la sono sentita di svegliarti prima. 985 01:08:25,140 --> 01:08:27,780 Ti sei persa anche la mia meravigliosa bistecca al sangue. 986 01:08:27,940 --> 01:08:29,840 Se vuoi te la porta adesso per colazione. 987 01:08:30,340 --> 01:08:31,980 No, va bene la spremuta, grazie. 988 01:08:32,240 --> 01:08:33,240 Spremuta? 989 01:08:34,000 --> 01:08:35,000 Novità dei colombiani? 990 01:08:36,400 --> 01:08:37,400 Nessuna. 991 01:08:38,000 --> 01:08:39,520 Ma se sono a Palermo li pecchiamo. 992 01:08:39,680 --> 01:08:41,121 La città è piena di posti di blocco. 993 01:08:41,540 --> 01:08:42,540 Speriamo. 994 01:08:44,040 --> 01:08:45,640 Io intanto voglio andare a casa mia. 995 01:08:47,100 --> 01:08:48,020 No, no, no, no. 996 01:08:48,080 --> 01:08:49,080 Dove vai? 997 01:08:49,260 --> 01:08:50,260 Ti rimani qui. 998 01:08:51,360 --> 01:08:53,380 Io posso rimanere a casa tua per sempre, oh? 999 01:08:54,120 --> 01:08:56,820 Ricorda che adesso sei una latitante anche tu, mica solo la bate. 1000 01:08:57,200 --> 01:08:58,200 Ancora per un giorno? 1001 01:08:58,900 --> 01:09:00,500 Poi è legata a spegnere l'operazione. 1002 01:09:00,600 --> 01:09:02,180 Ha bisogno di risultati, lui. 1003 01:09:02,700 --> 01:09:04,180 Non puoi dargli torto, eh? 1004 01:09:04,260 --> 01:09:05,740 Il Ministero lo sta attardassando. 1005 01:09:08,020 --> 01:09:09,860 Speriamo che questi colombiani escano fuori. 1006 01:09:11,620 --> 01:09:15,880 A proposito, l'avvocato di Rosi è sempre sotto sorveglianza? 1007 01:09:16,160 --> 01:09:16,580 Certo. 1008 01:09:17,000 --> 01:09:19,280 Visto mai che la bate decida di passare da lui. 1009 01:09:20,600 --> 01:09:21,600 Non credo. 1010 01:09:21,960 --> 01:09:23,320 Ora mi ha tagliato i punti. 1011 01:09:29,050 --> 01:09:30,250 Io vado alla Duomo. 1012 01:09:30,450 --> 01:09:31,390 Tu rimani qui. 1013 01:09:31,391 --> 01:09:32,391 E io vado alla Duomo. 1014 01:09:32,610 --> 01:09:33,650 Che si muove. 1015 01:10:01,240 --> 01:10:03,120 C'è la polizia qui. 1016 01:10:03,400 --> 01:10:04,840 Ui, la putta madre. 1017 01:10:05,400 --> 01:10:06,520 Che facciamo, Juan? 1018 01:10:06,820 --> 01:10:08,261 Dobbiamo... Bacchino le armi. 1019 01:10:08,340 --> 01:10:09,500 Bacchino le armi. 1020 01:10:09,680 --> 01:10:10,680 Putta madre. 1021 01:10:19,690 --> 01:10:21,270 Tutto bene, Dottor Morreale? 1022 01:10:21,430 --> 01:10:22,430 Eh? 1023 01:10:22,670 --> 01:10:23,270 Sì. 1024 01:10:23,330 --> 01:10:24,330 Sì, sì. 1025 01:10:28,130 --> 01:10:29,130 Pronto. 1026 01:10:29,930 --> 01:10:31,110 Devi farmi una cosa. 1027 01:10:32,550 --> 01:10:34,150 Però non la deve sapere nessuno. 1028 01:10:34,230 --> 01:10:35,270 Mi raccomando, nessuno. 1029 01:10:35,970 --> 01:10:37,370 Mi serve un biglietto aereo. 1030 01:10:49,680 --> 01:10:50,160 Sì? 1031 01:10:50,420 --> 01:10:53,041 Ad un posto di blocco credono di aver avvistato i colombiani 1032 01:10:53,042 --> 01:10:55,400 in via San Polo dopo l'incrocio di piazza Don Bosco. 1033 01:10:55,680 --> 01:10:57,240 Ce l'hai una cartina di Palermo a casa? 1034 01:10:57,600 --> 01:10:59,740 Trova sulla libreria in soggiorno. 1035 01:11:07,830 --> 01:11:08,830 Aspetta un attimo. 1036 01:11:09,710 --> 01:11:10,550 Via San Polo? 1037 01:11:10,590 --> 01:11:12,270 È la strada che porta al giardino inglese? 1038 01:11:12,390 --> 01:11:14,570 Sì, abita a Morreale, l'avvocato della Pate. 1039 01:11:15,550 --> 01:11:16,550 Sì, cazzo. 1040 01:11:16,970 --> 01:11:18,430 I colombiani stanno andando lì. 1041 01:11:18,630 --> 01:11:19,806 Ci mando Serena e Pietrangeli. 1042 01:11:19,830 --> 01:11:21,386 Sì, aspetta, però tu vieni a prendere me. 1043 01:11:21,410 --> 01:11:22,906 Claudia, in giro non puoi farti vedere. 1044 01:11:22,930 --> 01:11:25,330 No, non posso stare qua mentre Morreale rischia la pelle, oh! 1045 01:11:58,250 --> 01:11:58,610 Buonasera. 1046 01:11:58,830 --> 01:11:59,830 L'avvocato dov'è? 1047 01:12:00,350 --> 01:12:02,586 L'avvocato ha detto che doveva prendere qualcosa 1048 01:12:02,587 --> 01:12:04,470 in macchina, ma sono 20 minuti che non torna. 1049 01:12:04,690 --> 01:12:05,510 E dove ha posteggiato? 1050 01:12:05,530 --> 01:12:05,850 In Tunisia? 1051 01:12:06,110 --> 01:12:07,390 No, qua, dietro gli scalini. 1052 01:12:07,450 --> 01:12:08,010 Hai controllato? 1053 01:12:08,190 --> 01:12:09,050 Io stavo per andare. 1054 01:12:09,110 --> 01:12:10,110 Stai per andare, sì. 1055 01:12:19,790 --> 01:12:20,790 Merda, non c'è. 1056 01:12:21,110 --> 01:12:22,710 Ho scappato dall'altra parte. 1057 01:12:23,730 --> 01:12:25,510 Forse non voleva far sedere la scorta. 1058 01:12:26,010 --> 01:12:26,790 Ma perché? 1059 01:12:27,010 --> 01:12:29,550 Non lo so, ha visto qualche terra. 1060 01:13:49,810 --> 01:13:51,370 Ma questa non l'abbiamo caricata? 1061 01:14:10,740 --> 01:14:11,780 Ah, eccoci. 1062 01:14:18,060 --> 01:14:41,550 Ma questa e merda. 1063 01:14:41,730 --> 01:14:42,930 Fatevi i cazzi vostri. 1064 01:14:42,931 --> 01:14:43,931 Non fatevi domande. 1065 01:14:44,210 --> 01:14:45,210 Forza. 1066 01:14:48,330 --> 01:14:49,330 Amore, amore. 1067 01:14:57,600 --> 01:14:58,600 Dimmi, Vito. 1068 01:14:58,880 --> 01:15:01,680 Rosalì, è arrivata la prima parte della merce, la stanno caricando. 1069 01:15:01,900 --> 01:15:02,900 Bene. 1070 01:15:03,020 --> 01:15:04,020 Tutto a posto? 1071 01:15:04,140 --> 01:15:05,340 Sì, sì, tutto a posto. 1072 01:15:05,380 --> 01:15:06,660 Saranno tre containeri in tutto. 1073 01:15:06,780 --> 01:15:08,780 L'abbollo ti accompagna e dice i ricambi meccanici. 1074 01:15:09,100 --> 01:15:10,660 Agrillo qua sta facendo un buon lavoro. 1075 01:15:10,780 --> 01:15:11,260 Va bene. 1076 01:15:11,500 --> 01:15:13,620 Digli che lo saluta e che lo saluta pure Don Ruggiero. 1077 01:15:15,040 --> 01:15:16,400 Rosì e il pupare ti salutano. 1078 01:15:17,020 --> 01:15:17,460 Grazie. 1079 01:15:17,461 --> 01:15:19,860 Ehi, fatti il benarsate. 1080 01:15:21,200 --> 01:15:22,940 Portanova, non c'è proprio niente da ridere. 1081 01:15:24,640 --> 01:15:25,640 Si va. 1082 01:15:26,520 --> 01:15:27,580 De Silva è là con voi? 1083 01:15:27,840 --> 01:15:28,840 Sì, sta qua con noi. 1084 01:15:29,120 --> 01:15:31,020 Mi raccomando, tienilo d'occhio quello stronzo. 1085 01:15:31,220 --> 01:15:32,460 Non te preoccupare, è roba mia. 1086 01:15:37,890 --> 01:15:38,890 Allora, come sta andando? 1087 01:15:39,450 --> 01:15:40,450 Tutto normale. 1088 01:15:40,770 --> 01:15:42,010 Ma non si fidano di lei. 1089 01:15:42,230 --> 01:15:42,970 Sai che novità? 1090 01:15:43,210 --> 01:15:45,870 Le ha appena dato dello stronzo al telefono con Portanova. 1091 01:15:46,990 --> 01:15:49,470 Bisogna portare tanta pazienza con questi mafiosi. 1092 01:15:50,070 --> 01:15:50,730 Dimmi una cosa. 1093 01:15:50,750 --> 01:15:52,430 Ma i colombiani l'avete trovati poi? 1094 01:15:53,070 --> 01:15:54,070 Non ancora. 1095 01:15:55,330 --> 01:15:56,430 Rosalì, state a colpo. 1096 01:15:56,770 --> 01:15:58,510 Non ti preoccupare, tu pensa al carico, eh. 1097 01:15:58,870 --> 01:15:59,870 Ti tengo in dubbio. 1098 01:16:26,830 --> 01:16:29,070 Finalmente un po' di fortuna in questa giornata di m***a. 1099 01:16:31,610 --> 01:16:32,610 Vamos. 1100 01:16:35,490 --> 01:16:37,050 Morreale sarà a casa a fare le valigie. 1101 01:16:37,290 --> 01:16:37,690 Ok. 1102 01:16:37,910 --> 01:16:39,110 Stiamo convergendo anche noi. 1103 01:16:39,111 --> 01:16:40,390 Avete provato a richiamarlo? 1104 01:16:40,570 --> 01:16:41,690 Sì, ma non risponde. 1105 01:16:41,810 --> 01:16:43,831 Gli abbiamo anche lasciato un messaggio dicendogli che 1106 01:16:43,832 --> 01:16:45,971 sappiamo tutto e di non muoversi assolutamente da casa. 1107 01:16:46,210 --> 01:16:47,210 Va bene, va bene. 1108 01:16:47,730 --> 01:16:48,830 Speriamo che lo legga. 1109 01:16:48,850 --> 01:16:50,810 E che la smetta di comportarsi come un coglione. 1110 01:17:02,500 --> 01:17:03,500 Buonasera, s'avvocato. 1111 01:17:04,200 --> 01:17:05,660 Cosa volete ancora da me? 1112 01:17:06,340 --> 01:17:07,340 Tirate su. 1113 01:17:11,070 --> 01:17:12,070 Cosa volete? 1114 01:17:12,330 --> 01:17:13,330 Solti. 1115 01:17:14,630 --> 01:17:15,970 Vi do quello che volete. 1116 01:17:16,230 --> 01:17:17,510 Di là c'è la cassaforte. 1117 01:17:17,530 --> 01:17:18,850 No, no, forse non hai capito. 1118 01:17:19,630 --> 01:17:21,250 I soldi te li diamo noi. 1119 01:17:23,550 --> 01:17:24,550 In che senso? 1120 01:17:25,250 --> 01:17:27,970 Ti diamo tanti di quei soldi che tu non li hai mai visti. 1121 01:17:29,130 --> 01:17:30,890 Ti diamo un milione di euro. 1122 01:17:32,790 --> 01:17:34,230 Mi state prendendo in giro? 1123 01:17:35,850 --> 01:17:37,070 Che cazzo di gioco è? 1124 01:17:37,490 --> 01:17:38,490 Non è un gioco. 1125 01:17:39,350 --> 01:17:41,130 Noi ti facciamo subito un bonifico. 1126 01:17:41,790 --> 01:17:43,230 E ti apriamo un conto segreto. 1127 01:17:43,231 --> 01:17:45,630 Alle Cayman, a Monte Carlo o dove vuoi. 1128 01:17:46,110 --> 01:17:47,890 E ti diamo anche un anticipo. 1129 01:17:47,950 --> 01:17:50,830 Se ci dici quello che vogliamo sapere di Rosy. 1130 01:17:51,990 --> 01:17:54,750 Io quello che sapevo su Rosy Abate ve l'ho già detto. 1131 01:17:55,510 --> 01:17:56,510 Ti capisco. 1132 01:17:58,370 --> 01:18:00,830 Tu hai più paura di lei che di noi. 1133 01:18:02,270 --> 01:18:04,310 Ma per questo non ti devi preoccupare. 1134 01:18:04,890 --> 01:18:06,190 Perché noi ti paghiamo. 1135 01:18:06,230 --> 01:18:08,690 E lei non saprà mai niente. 1136 01:18:09,530 --> 01:18:12,150 Io non so niente di nuovo su Rosy. 1137 01:18:12,710 --> 01:18:14,390 Da quando è latitante è sparita. 1138 01:18:14,410 --> 01:18:15,830 Io non l'ho più né vista né sentita. 1139 01:18:15,850 --> 01:18:16,850 Dovete credermi. 1140 01:18:16,930 --> 01:18:17,930 Crediamo. 1141 01:18:19,190 --> 01:18:23,150 Ma tu sai delle cose sul figlio di Rosy. 1142 01:18:24,150 --> 01:18:25,630 E a noi questo va bene. 1143 01:18:26,470 --> 01:18:27,470 Molto bene. 1144 01:18:27,830 --> 01:18:28,630 Il figlio? 1145 01:18:28,850 --> 01:18:29,250 Sì. 1146 01:18:29,590 --> 01:18:30,710 Rosy è di nuovo in fuga. 1147 01:18:30,730 --> 01:18:31,950 Come fa a tenere il figlio? 1148 01:18:32,370 --> 01:18:34,730 Di sicuro l'avrà nascosto da qualche parte, vero? 1149 01:18:35,490 --> 01:18:36,770 Sì, può darsi. 1150 01:18:36,790 --> 01:18:38,510 Anzi, sicuramente l'avrà nascosto. 1151 01:18:38,630 --> 01:18:40,570 Però io veramente non ho idea di dove sia. 1152 01:18:40,790 --> 01:18:42,130 Pensaci bene, avvocato. 1153 01:18:42,131 --> 01:18:44,270 È meglio che ti ricordi. 1154 01:18:45,290 --> 01:18:46,610 Io conto fino a tre. 1155 01:18:46,870 --> 01:18:47,350 No. 1156 01:18:47,430 --> 01:18:47,830 Uno. 1157 01:18:48,010 --> 01:18:49,170 No, non so nulla. 1158 01:18:49,171 --> 01:18:49,910 Devi credere. 1159 01:18:50,030 --> 01:18:50,510 Due. 1160 01:18:50,810 --> 01:18:51,650 Abbiate pietà. 1161 01:18:51,670 --> 01:18:53,106 Anche lei non lo sapeva quando l'ho vista. 1162 01:18:53,130 --> 01:18:53,610 Due letto. 1163 01:18:53,611 --> 01:18:54,770 Ha parlato di Don Sergio. 1164 01:18:54,910 --> 01:18:56,370 Della parrocchia della Speranza. 1165 01:18:56,490 --> 01:18:58,510 È un prete. 1166 01:18:58,690 --> 01:18:59,790 Lui l'ha battezzato. 1167 01:19:00,010 --> 01:19:01,250 Lei si fida di lui. 1168 01:19:01,410 --> 01:19:02,170 Bravo, avvocato. 1169 01:19:02,330 --> 01:19:03,410 Hai visto che era facile? 1170 01:19:04,690 --> 01:19:05,170 Sorridi. 1171 01:19:05,330 --> 01:19:06,590 Hai vinto milioni di euro. 1172 01:19:08,650 --> 01:19:17,710 Adesso passa. 1173 01:19:17,930 --> 01:19:18,930 Adesso passa. 1174 01:19:19,410 --> 01:19:19,890 Shhh. 1175 01:19:19,990 --> 01:19:23,010 Adesso passa. 1176 01:19:23,011 --> 01:19:24,850 Don Ruggiero, il bambino è nervoso. 1177 01:19:25,990 --> 01:19:26,890 Però è pure normale. 1178 01:19:27,010 --> 01:19:28,890 Viene sballottonato da una parte e da un 'altra. 1179 01:19:29,490 --> 01:19:32,990 Quello che gli ha trovato Don Sergio è il posto migliore che potevamo sperare. 1180 01:19:33,390 --> 01:19:35,110 Sì, ma io voglio sapere se lo trattano bene. 1181 01:19:35,690 --> 01:19:37,726 A Leonardo piace che qualcuno gli legga delle favole. 1182 01:19:37,750 --> 01:19:38,510 Gli leggono le favole. 1183 01:19:38,670 --> 01:19:39,850 Lo fanno giocare abbastanza. 1184 01:19:40,010 --> 01:19:41,690 Stai tranquilla, stai tranquilla. 1185 01:19:41,730 --> 01:19:43,510 Che se il vito è rivelito come un principe. 1186 01:19:44,950 --> 01:19:46,830 Vabbè, comunque una volta voglio venire pure io. 1187 01:19:47,210 --> 01:19:48,810 Che le voglio guardare in faccia, queste. 1188 01:19:49,730 --> 01:19:50,730 No, Rosalì. 1189 01:19:50,870 --> 01:19:52,870 È meglio che non ti fai vedere in giro. 1190 01:19:52,871 --> 01:19:56,430 Dopo la gammurria con i Manzella, là fuori è pieno di sbirri. 1191 01:19:56,750 --> 01:19:58,370 E poi ci sono pure i colombiani. 1192 01:19:58,650 --> 01:20:00,590 I vostri sidari che dico, li hanno trovati? 1193 01:20:00,750 --> 01:20:02,690 Non ancora, ma li stanno cercando ovunque. 1194 01:20:02,830 --> 01:20:04,290 È solo questione di tempo. 1195 01:20:04,650 --> 01:20:06,770 Ma di una cosa ti posso assicurare. 1196 01:20:06,890 --> 01:20:09,270 Che noi troviamo loro prima che loro trovano a te. 1197 01:20:10,030 --> 01:20:11,350 Speriamo, Don Ruggiero, speriamo. 1198 01:20:23,440 --> 01:20:24,440 Cazzo! 1199 01:20:24,700 --> 01:20:25,700 Cazzo, no! 1200 01:20:27,600 --> 01:20:28,600 È caldo. 1201 01:20:28,840 --> 01:20:29,940 Se ne sono andati da poco. 1202 01:20:32,300 --> 01:20:33,300 Porca troia. 1203 01:20:33,340 --> 01:20:34,616 Gli hanno sparato un solo colpo. 1204 01:20:34,640 --> 01:20:35,620 Ma prima l'hanno picchiato. 1205 01:20:35,621 --> 01:20:36,180 Labbro spaccato. 1206 01:20:36,380 --> 01:20:37,740 Volevano farsi dire dove era Rosi. 1207 01:20:38,080 --> 01:20:39,420 Secondo lei Moriale lo sapeva? 1208 01:20:39,720 --> 01:20:40,760 No, ce l'avrebbe detto. 1209 01:20:41,780 --> 01:20:44,880 Però... magari gli ha fornito qualche particolare, qualcosa. 1210 01:20:46,880 --> 01:20:47,540 Dobbiamo andare. 1211 01:20:47,680 --> 01:20:48,880 Chiamiamo la scientifica, dai. 1212 01:20:51,340 --> 01:20:52,340 Ciao, Maria. 1213 01:20:53,000 --> 01:20:54,000 Ciao. 1214 01:20:54,640 --> 01:20:57,660 Adesso te lo giuro di volte in un bel posto, dove ti fanno giocare tanto tanto. 1215 01:20:57,661 --> 01:20:58,820 Va bene? 1216 01:20:59,520 --> 01:21:01,320 Poi ti prometto che ci vediamo subito. 1217 01:21:03,220 --> 01:21:05,200 E poi ti trovo una casa nuova, bella. 1218 01:21:05,260 --> 01:21:06,340 Perché siamo sempre là. 1219 01:21:06,940 --> 01:21:07,940 Eh, amore? 1220 01:21:08,560 --> 01:21:09,560 È la vita. 1221 01:21:10,260 --> 01:21:11,260 Hai capito? 1222 01:21:19,160 --> 01:21:20,560 E così qua. 1223 01:21:21,440 --> 01:21:22,440 Che bello. 1224 01:21:22,480 --> 01:21:24,325 Mi raccomando, Don Ruggiero, troviamo una soluzione, 1225 01:21:24,326 --> 01:21:26,120 perché io con questo strazzo non ce la faccio più. 1226 01:21:26,340 --> 01:21:27,760 Va bene, stai tranquillo. 1227 01:21:28,140 --> 01:21:31,240 Facciamo calmare prima l'acqua, e poi cerchiamo un altro posto, hai capito? 1228 01:21:31,760 --> 01:21:32,760 Andiamo. 1229 01:21:33,540 --> 01:21:34,540 C'è con lei. 1230 01:21:34,640 --> 01:21:35,640 Alla prossima. 1231 01:21:53,320 --> 01:21:54,820 Sto andando tutto a puttane. 1232 01:22:01,340 --> 01:22:03,840 Mi domando come fà ad allevare un figlio, una così... 1233 01:22:04,420 --> 01:22:06,160 Che cosa gli può insegnare... 1234 01:22:09,580 --> 01:22:11,560 Se mi renderà conto di quello che è diventato. 1235 01:22:11,780 --> 01:22:13,880 Che sarà rimasto un minimo di umanità. 1236 01:22:15,660 --> 01:22:17,620 Mi domando come fa a dormire la notte. 1237 01:22:19,240 --> 01:22:21,920 Della ragazzina che conoscevi tu non è rimasta niente, Claudia. 1238 01:22:23,560 --> 01:22:25,500 Se l'abbate non dorme, sono i tranquilli. 1239 01:22:25,580 --> 01:22:27,180 È solo perché siamo noi a rovinarglieli. 1240 01:22:28,940 --> 01:22:30,860 Quel bambino è una creatura innocente, però. 1241 01:22:33,500 --> 01:22:34,700 È del figlio di Ivan. 1242 01:22:37,620 --> 01:22:38,720 Lei non se lo merita. 1243 01:22:39,540 --> 01:22:42,180 Mi fa infazzire questa cosa a me, mi fa infazzire. 1244 01:22:48,520 --> 01:22:49,780 Facciamo un lavoro di merda. 1245 01:22:51,360 --> 01:22:53,120 Ma non lo cambieremo con nessun altro. 1246 01:22:57,870 --> 01:22:58,870 Grazie, Domenico. 1247 01:23:01,150 --> 01:23:02,150 È un piacere. 1248 01:23:04,510 --> 01:23:06,830 Ma andiamo, Sandro, a parlare con i suoi informatori. 1249 01:23:08,510 --> 01:23:10,510 Non mi importa se devo usare la mano pesante. 1250 01:23:11,190 --> 01:23:12,390 Dobbiamo trovare i colombiani. 1251 01:23:12,430 --> 01:23:13,630 Da qualche parte staranno, no? 1252 01:23:14,670 --> 01:23:17,590 Io ho messo Luca a spulciare le carte sull 'inchiesta degli abbate. 1253 01:23:17,950 --> 01:23:19,150 Magari ci è sfuggito qualcosa. 1254 01:23:21,570 --> 01:23:22,570 È in gamba, Luca. 1255 01:23:23,470 --> 01:23:25,370 Mi immagino come si deve sentire adesso. 1256 01:23:27,290 --> 01:23:28,750 Te lo sta facendo come un cane. 1257 01:23:29,570 --> 01:23:31,110 Si amavano molto lui e Fiamma. 1258 01:23:31,750 --> 01:23:32,750 Sì. 1259 01:23:34,490 --> 01:23:36,550 I poliziotti non dovrebbero mai stare insieme. 1260 01:23:41,860 --> 01:23:43,280 Certe volte è inevitabile, però. 1261 01:23:45,480 --> 01:23:46,480 Già. 1262 01:23:46,600 --> 01:23:47,600 Mi dice a me. 1263 01:26:53,770 --> 01:26:57,710 È nel nome del Padre, dell'Ico e dello Spirito Santo. 1264 01:26:58,610 --> 01:26:59,610 Almeno. 1265 01:27:01,630 --> 01:27:02,630 Chi siete? 1266 01:27:03,450 --> 01:27:04,450 Cosa volete? 1267 01:27:12,090 --> 01:27:13,490 Qui non ci sono soldi. 1268 01:27:15,350 --> 01:27:17,650 Noi non vogliamo soldi, padre. 1269 01:27:18,370 --> 01:27:19,630 E cosa volete allora? 1270 01:27:21,690 --> 01:27:23,390 La prego, non faccia domande. 1271 01:27:24,190 --> 01:27:25,450 E venga con noi. 1272 01:27:52,610 --> 01:27:53,950 Quello che vogliamo lo sai. 1273 01:27:54,250 --> 01:27:57,170 Perché non ce lo dici subito così noi andiamo via? 1274 01:27:57,550 --> 01:27:58,330 Non ho niente. 1275 01:27:58,470 --> 01:27:59,730 Non è quello che hai. 1276 01:27:59,731 --> 01:28:01,170 Ma quello che sai. 1277 01:28:02,650 --> 01:28:03,470 Sapere che cosa? 1278 01:28:03,670 --> 01:28:04,670 Vi prego. 1279 01:28:06,010 --> 01:28:07,630 Dov'è il figlio di Roseabate? 1280 01:28:10,490 --> 01:28:11,490 Io non lo so. 1281 01:28:12,590 --> 01:28:13,590 Non lo so. 1282 01:28:25,390 --> 01:28:26,490 Te lo chiedo ancora. 1283 01:28:27,590 --> 01:28:29,430 Ma non te lo chiedere una terza volta. 1284 01:28:29,990 --> 01:28:31,630 Dov'è il figlio di Roseabate? 1285 01:28:34,750 --> 01:28:35,750 Non lo so. 1286 01:28:36,010 --> 01:28:36,730 Andatevene via. 1287 01:28:36,950 --> 01:28:37,950 Non lo so. 1288 01:28:42,360 --> 01:28:45,540 Non lo so. 1289 01:28:45,541 --> 01:28:45,900 Non lo so. 1290 01:28:45,901 --> 01:28:47,740 Te prego, non ho niente, credo che cambia. 1291 01:28:47,840 --> 01:28:48,840 Calma, calma. 1292 01:28:52,220 --> 01:28:53,220 Ho capito. 1293 01:28:53,580 --> 01:28:55,900 Tu prego, pensi che non hai più nulla da perdere. 1294 01:28:56,140 --> 01:28:57,140 E così? 1295 01:28:57,920 --> 01:29:02,560 Tu pensi che, se me lo dici o non me lo dici, io ti ammazzo comunque. 1296 01:29:03,200 --> 01:29:04,200 E così? 1297 01:29:04,520 --> 01:29:11,340 Quindi noi dobbiamo convincerti che qualcosa da perdere tu ce l'hai sempre. 1298 01:29:11,700 --> 01:29:13,220 Adesso noi ti facciamo vedere. 1299 01:29:15,380 --> 01:29:16,720 Che cosa vuoi farmi vedere? 1300 01:29:18,180 --> 01:29:25,660 Che forse non hai paura per te, ma per i tuoi fedeli e le tue pecorelle. 1301 01:29:25,940 --> 01:29:27,860 No, non mi prego. 1302 01:29:27,940 --> 01:29:31,040 Adesso noi uccidiamo il primo che entra nella tua chiesa. 1303 01:29:31,041 --> 01:29:33,080 No, non mi prego, no. 1304 01:29:34,580 --> 01:29:35,580 Aspetta e vedrai. 1305 01:29:35,820 --> 01:29:36,820 Aprete. 1306 01:29:45,500 --> 01:29:46,500 Guarda, aprete. 1307 01:29:49,740 --> 01:29:50,740 Non fatelo. 1308 01:29:51,060 --> 01:29:52,360 E' innocente, vi prego. 1309 01:29:54,020 --> 01:29:55,020 Abbiate pietà. 1310 01:29:55,440 --> 01:29:56,440 Vai con la vieca. 1311 01:29:57,340 --> 01:29:58,340 Certo che abbiamo pietà. 1312 01:29:58,440 --> 01:30:00,960 Noi le spariamo un colpo in testa, così lei non soffre. 1313 01:30:01,240 --> 01:30:03,160 O voi uccidiamo tutti quelli che vengono dopo. 1314 01:30:03,320 --> 01:30:04,560 Così non soffrono neanche loro. 1315 01:30:05,180 --> 01:30:06,780 Abbi pietà, abbi pietà, abbi pietà. 1316 01:30:23,970 --> 01:30:25,690 No, vieni, vieni, vieni. 1317 01:30:26,270 --> 01:30:27,270 Vieni, vieni, vieni. 1318 01:30:29,310 --> 01:30:30,490 Mi parlo. 1319 01:30:34,440 --> 01:30:35,440 Finalmente. 1320 01:30:36,480 --> 01:30:37,720 Ti ascolto. 1321 01:30:39,100 --> 01:30:40,500 Sta dalle sue ore. 1322 01:30:41,780 --> 01:30:43,600 Allora farò il traffio dei prezzi. 1323 01:30:44,780 --> 01:30:45,780 Bravissimo. 1324 01:30:46,680 --> 01:30:47,680 Bravissimo. 1325 01:30:49,520 --> 01:30:50,520 Bravo. 1326 01:30:54,540 --> 01:30:56,120 Mamma mia! 1327 01:31:44,070 --> 01:31:45,570 Buona giornata. 1328 01:31:46,970 --> 01:31:47,970 Sergio. 1329 01:31:48,750 --> 01:33:51,470 Ti saluto. 1330 01:33:51,630 --> 01:33:52,630 Afternoon. 1331 01:33:56,310 --> 01:33:57,510 Allora portamone il cappello. 1331 01:33:58,305 --> 01:34:58,210 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm