1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:33,680 --> 00:00:37,640 Domenico, non lo so bene neanche io perchè ti sto lasciando questo video. 3 00:00:38,860 --> 00:00:47,281 Dovrei parlarti, ma mi faresti delle domande a cui non voglio, non posso rispondere. 4 00:00:48,080 --> 00:00:54,000 Comunque, quando guarderai questo video io sarò lontana, tutto ti sarà più chiaro. 5 00:00:55,740 --> 00:00:59,533 In questi giorni ho cercato di comportarmi 6 00:00:59,534 --> 00:01:03,971 normalmente, è chiaro che non ci sono riuscita. 7 00:01:05,370 --> 00:01:09,002 Quando ti guardavo, quando ti stavo vicino, 8 00:01:09,003 --> 00:01:12,951 è stato così difficile nasconderti la verità. 9 00:01:13,890 --> 00:01:16,730 Il bambino che sto aspettando non è tuo Domenico. 10 00:01:17,830 --> 00:01:18,830 Mi dispiace. 11 00:01:33,840 --> 00:01:36,760 Dottore, i pompieri hanno recuperato alcune cose dell'appartamento. 12 00:01:37,100 --> 00:01:38,440 Purtroppo è ancora inagibile. 13 00:01:39,100 --> 00:01:40,100 Grazie. 14 00:03:10,990 --> 00:03:14,210 D'amato dimmi una cosa, ma tu quante donne albiche conosci? 15 00:03:14,370 --> 00:03:16,810 Che io sappia, ce ne sono un paio in Germania. 16 00:03:17,130 --> 00:03:18,130 Eh si? 17 00:03:26,330 --> 00:03:27,490 E donne pugile? 18 00:03:27,610 --> 00:03:28,930 E quelle ce ne sono parecchie. 19 00:03:51,640 --> 00:03:52,900 Sta entrando qualche perra? 20 00:03:57,470 --> 00:03:59,410 Sì signore, ha ricevuto, caputo. 21 00:04:02,170 --> 00:04:03,710 Sì, certo lo sia, vado. 22 00:04:05,470 --> 00:04:07,070 Vedi che sta arrivando il capo. 23 00:04:13,330 --> 00:04:14,370 Che tempo ho fatto? 24 00:04:15,170 --> 00:04:18,130 Questo era il tuo giro migliore, ma non è che sia tanto meglio degli altri. 25 00:04:23,780 --> 00:04:24,220 Gaetano. 26 00:04:24,300 --> 00:04:24,520 Pimmo. 27 00:04:25,140 --> 00:04:26,600 Ma che cazzo fate, giocate? 28 00:04:26,940 --> 00:04:29,500 Ma me l'hai detto tu di lasciarla un pochino più all'aria aperta. 29 00:04:29,560 --> 00:04:30,560 Che tenerla all'aria aperta? 30 00:04:30,580 --> 00:04:33,180 Ci sono case, palazzi, se la vede qualcuno ci arrestano a noi. 31 00:04:33,260 --> 00:04:35,056 Senti compagno, io sto scendo pazzo a stare con questa. 32 00:04:35,080 --> 00:04:36,660 Sono stressato e mi sono fatto un giro. 33 00:04:36,720 --> 00:04:39,320 La dovevo lasciare là dentro, invece è meglio che sta qui con noi. 34 00:04:45,470 --> 00:04:46,470 Che tempi ha fatto? 35 00:04:47,430 --> 00:04:48,430 Cos'è così? 36 00:04:49,270 --> 00:04:50,870 La prossima volta fatti un goccio, parla. 37 00:04:51,050 --> 00:04:52,550 Io ho smesso con quella merda. 38 00:04:52,690 --> 00:04:53,690 Bravo. 39 00:04:54,150 --> 00:04:55,510 Rosy, dobbiamo andare in obitorio. 40 00:04:55,630 --> 00:04:56,390 In obitorio? 41 00:04:56,410 --> 00:04:56,730 A fare che? 42 00:04:57,210 --> 00:04:57,530 Andiamo. 43 00:04:58,090 --> 00:04:59,170 Che faccio, la libero? 44 00:05:07,370 --> 00:05:08,590 Te ne lascio attaccate là. 45 00:05:10,510 --> 00:05:11,670 Ti è andata bene, no? 46 00:05:12,110 --> 00:05:13,630 La compagna è meglio che in carcere. 47 00:05:13,810 --> 00:05:14,170 Che dici? 48 00:05:14,390 --> 00:05:17,070 L'ultima compagna di cella ha cercato di ammazzarti, direi di sì. 49 00:05:32,500 --> 00:05:34,680 Tu pensi che Nobile ce lo darà quello che vogliamo? 50 00:05:35,620 --> 00:05:36,620 Sappiamo chi è. 51 00:05:37,280 --> 00:05:39,180 E se ci dà dei problemi abbiamo sua sorella. 52 00:05:40,380 --> 00:05:41,440 Lei si serve viva. 53 00:05:42,120 --> 00:05:43,820 A Nerone ce la dobbiamo fra minchio. 54 00:05:44,040 --> 00:05:45,760 Uno come lui può esserci utile in futuro. 55 00:05:46,300 --> 00:05:48,420 Può essere utile a qualcuno che ci vuole sotto terra. 56 00:05:48,660 --> 00:05:49,660 Meglio non rischiare. 57 00:05:54,480 --> 00:05:55,480 Tu come stai? 58 00:05:55,960 --> 00:05:57,020 Sono stanco. 59 00:05:57,920 --> 00:05:59,160 Posto medio l'operazione. 60 00:06:00,280 --> 00:06:01,500 Sto diventando vecchio. 61 00:06:02,340 --> 00:06:03,940 Hai la fortuna di diventare vecchio. 62 00:06:04,140 --> 00:06:05,320 Anche tutti ce l'hanno. 63 00:06:06,260 --> 00:06:07,260 Tipo Nerone. 64 00:06:09,220 --> 00:06:11,500 Non è che tuo fratello se la prende se ammazzi Nerone? 65 00:06:11,680 --> 00:06:13,340 Diciamo che a lui glielo dirò cose fatte. 66 00:06:17,680 --> 00:06:19,620 Invece tu mi capisci, vero stregone? 67 00:06:21,340 --> 00:06:22,800 Dai dai che sembriamo due froci. 68 00:06:24,700 --> 00:06:25,700 Dove vai? 69 00:06:26,120 --> 00:06:27,440 Ho un impegno in città. 70 00:06:27,960 --> 00:06:29,200 Non fare casini eh? 71 00:06:29,600 --> 00:06:31,060 Stregone ma tu ci avresti creduto? 72 00:06:31,720 --> 00:06:34,620 Nobile che fa ammazzare la mare se si piglia i soldi del comitato. 73 00:06:37,160 --> 00:06:38,600 Il sangue te li abbatte. 74 00:06:43,580 --> 00:06:45,820 Adesso il sangue io lo caviamo tutto a Nobile. 75 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 Vedrai. 76 00:08:23,800 --> 00:08:24,860 Ti serviva qualcosa? 77 00:08:28,300 --> 00:08:30,760 Mi sono svegliata presto, stavo controllando le mail. 78 00:08:31,780 --> 00:08:33,736 Ancora non so quale sia stata la causa del 79 00:08:33,737 --> 00:08:36,040 decesso, ma probabilmente è stato percosso. 80 00:08:36,160 --> 00:08:37,740 Mi interessa la sua identità. 81 00:08:38,080 --> 00:08:39,721 Voglio sapere se è davvero Carmelo Abate. 82 00:08:40,480 --> 00:08:42,960 Gli impronti digitali ovviamente non ci sono più. 83 00:08:43,020 --> 00:08:46,220 Io dovrei fare un raffronto con il DNA di un suo parente. 84 00:08:46,460 --> 00:08:47,460 Siamo venuti apposta. 85 00:08:47,920 --> 00:08:49,860 Anche se di DNA dovresti averne, no? 86 00:08:51,800 --> 00:08:53,380 Comunque, vediamo se questo è mio zio. 87 00:08:53,780 --> 00:08:55,200 Ci metto un attimo, guardi. 88 00:08:58,390 --> 00:09:00,970 Ma è normale che Rosie Abate sia fuori dal carcere? 89 00:09:02,090 --> 00:09:04,970 Ci sta aiutando nelle indagini per trovare gli assassini di Claudia. 90 00:09:05,590 --> 00:09:06,590 Capisco. 91 00:09:07,370 --> 00:09:10,790 Può aprire la bocca per cortesia, signora Abate? 92 00:09:12,150 --> 00:09:13,905 Quando avrai i risultati, voglio che li 93 00:09:13,906 --> 00:09:16,851 confronti con il DNA di un'altra ex carcerata. 94 00:09:16,910 --> 00:09:20,410 La polizia penitenziaria è già stata avvisata di far avere tutto l'occorrente. 95 00:09:20,550 --> 00:09:21,650 Una tazza, un pettine. 96 00:09:21,810 --> 00:09:22,510 Di chi si tratta? 97 00:09:22,770 --> 00:09:24,130 Si faceva chiamare Ilaria Laviola. 98 00:09:24,510 --> 00:09:26,710 Dice di essere sua figlia, Ilaria Abate. 99 00:09:28,270 --> 00:09:29,270 Mia cugina. 100 00:10:29,920 --> 00:10:31,040 Non inizia mai. 101 00:10:42,880 --> 00:10:47,140 Mette giù le armi o tu sei il primo che crepa. 102 00:10:47,500 --> 00:10:48,780 E chi lo dice? 103 00:10:48,900 --> 00:10:49,900 Lo dici tu? 104 00:10:50,820 --> 00:10:52,480 Sei tu che crepi subito. 105 00:10:54,260 --> 00:10:54,740 Fermi! 106 00:10:54,880 --> 00:10:56,020 Che minchia dici? 107 00:10:57,480 --> 00:10:58,780 Ho detto fermi. 108 00:11:05,670 --> 00:11:06,910 Ilaria ci serve viva. 109 00:11:07,710 --> 00:11:09,690 E di morti ne abbiamo avuti abbastanza. 110 00:11:11,130 --> 00:11:14,010 Nerone, se ti lasci andare non ti voglio più incrociare sulla mia strada. 111 00:11:14,270 --> 00:11:15,590 Per me non c'è problema. 112 00:11:16,130 --> 00:11:18,510 Sta minchia, ha ammazzato due dei nostri. 113 00:11:21,620 --> 00:11:22,700 E' vera Ilaria? 114 00:11:25,180 --> 00:11:26,760 E dove pensi di scappare? 115 00:11:27,260 --> 00:11:28,780 E' solo questione di tempo. 116 00:11:29,640 --> 00:11:30,840 La polizia ti troverà. 117 00:11:31,380 --> 00:11:33,060 E arriverà anche a tuo fratello. 118 00:11:33,080 --> 00:11:34,200 Lasciaci andare o ti sparo. 119 00:11:36,460 --> 00:11:37,900 Ma ti possiamo aiutare. 120 00:11:38,920 --> 00:11:40,620 Noi sappiamo come sopravvivere. 121 00:11:40,700 --> 00:11:42,040 Come nasconderci. 122 00:11:42,180 --> 00:11:43,420 E come fare affari. 123 00:11:44,760 --> 00:11:46,240 Ti fai affari da mafiosa. 124 00:11:46,500 --> 00:11:47,700 E tu che cosa pensi di essere? 125 00:11:49,080 --> 00:11:50,720 Sei la figlia di Carmelo Abate. 126 00:11:51,340 --> 00:11:53,060 Hai vendicato il suo sangue con il sangue. 127 00:11:53,061 --> 00:11:54,100 Ho fatto giustizia. 128 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 Giustizia mafiosa. 129 00:11:56,380 --> 00:11:58,080 Sei una di noi, lo sei sempre stata. 130 00:11:58,460 --> 00:11:58,520 No. 131 00:11:58,521 --> 00:11:59,920 Una donna d'onore. 132 00:12:01,280 --> 00:12:02,760 Apri gli occhi Ilaria. 133 00:12:03,160 --> 00:12:04,820 La rispettabilità. 134 00:12:05,260 --> 00:12:06,600 La luce del sole. 135 00:12:06,900 --> 00:12:08,060 Sono cose che non puoi avere. 136 00:12:09,960 --> 00:12:11,180 Questo è il tuo mondo. 137 00:12:11,660 --> 00:12:12,800 E non ti preoccupare. 138 00:12:13,740 --> 00:12:16,660 Che un accordo con tuo fratello lo trovo io. 139 00:12:16,900 --> 00:12:18,020 Te lo prometto. 140 00:12:18,940 --> 00:12:19,940 Ilaria. 141 00:12:20,540 --> 00:12:21,540 Su. 142 00:12:22,320 --> 00:12:23,320 Andiamo. 143 00:12:30,850 --> 00:12:31,850 Vai Nerone. 144 00:12:46,320 --> 00:12:47,320 E si fotta. 145 00:12:47,860 --> 00:12:48,860 Vino. 146 00:12:51,040 --> 00:12:52,340 Trovo una stanza Ilaria. 147 00:12:53,580 --> 00:12:54,760 Adesso è il nostro ospite. 148 00:13:07,880 --> 00:13:10,340 Anche le bestie ci incantano con la bocca che hai. 149 00:13:10,680 --> 00:13:12,640 E non abbia la testa da usare la testa. 150 00:13:13,360 --> 00:13:14,980 A differenza di qualcun altro. 151 00:13:16,800 --> 00:13:18,840 Quella o la ammazzo o la sposo. 152 00:13:21,040 --> 00:13:22,120 Amore, una piccola volta. 153 00:13:57,600 --> 00:13:58,600 Eh. 154 00:14:52,980 --> 00:15:23,140 Come ti chiami? 155 00:15:23,500 --> 00:15:24,220 Ilaria. 156 00:15:24,380 --> 00:15:25,880 Io mi chiamo Rosalia. 157 00:15:26,740 --> 00:15:28,360 E' una principessa? 158 00:15:28,640 --> 00:15:29,180 No. 159 00:15:29,300 --> 00:15:30,300 E' una regina. 160 00:15:38,480 --> 00:15:41,480 Io e te abbiamo lo stesso sangue. 161 00:15:56,000 --> 00:15:57,260 Domenico, a dove siamo? 162 00:15:58,000 --> 00:16:00,740 E' addormentata, mi sono fermato un attimo. 163 00:16:07,760 --> 00:16:11,440 Ho sognato Ilaria, quando eravamo piccolette. 164 00:16:13,480 --> 00:16:15,800 Lo sarai incontrata quando tuo zio veniva in Italia. 165 00:16:18,460 --> 00:16:21,180 Io non ci posso credere che mio padre ha ammazzato suo fratello. 166 00:16:21,380 --> 00:16:22,580 La trovo allucinante. 167 00:16:25,280 --> 00:16:29,401 A volte le persone che conosciamo meno sono proprio quelle che ci stanno più vicino. 168 00:16:31,600 --> 00:16:32,600 Pensa a Claudia. 169 00:16:34,680 --> 00:16:35,820 A chi devo pensare? 170 00:16:36,120 --> 00:16:37,640 Tu non lo sai la rabbia che... 171 00:16:39,380 --> 00:16:40,380 Tu lo sapevi? 172 00:16:41,200 --> 00:16:42,200 Avevi capito? 173 00:16:42,560 --> 00:16:43,560 No. 174 00:16:44,060 --> 00:16:45,060 No? 175 00:16:45,380 --> 00:16:49,920 È possibile che quando veniva in carcere non le è mai scappato un nome, un accenno? 176 00:16:50,080 --> 00:16:52,316 Minchia, Domenico, ma mica me lo diceva con chi andava a letto, eh? 177 00:16:52,340 --> 00:16:54,153 Andava a letto con un altro, aspettava un figlio 178 00:16:54,154 --> 00:16:55,680 da qualcun altro che non so nemmeno chi è. 179 00:16:55,940 --> 00:16:57,640 E perché se lo sapevi chi era, che facevi? 180 00:16:58,060 --> 00:16:59,460 Gli spaccavi la faccia, lo sparavi? 181 00:16:59,500 --> 00:17:00,320 Che c'entra? 182 00:17:00,380 --> 00:17:01,240 Mi serve per capire. 183 00:17:01,300 --> 00:17:03,020 Io ti voglio solo capire. 184 00:17:03,040 --> 00:17:04,080 Ma cosa devi capire, Domenico? 185 00:17:04,081 --> 00:17:05,081 Non c'è niente da capire. 186 00:17:05,360 --> 00:17:06,640 Non c'è più niente da capire. 187 00:17:07,520 --> 00:17:09,200 Sì, va bene, Claudia ti ha tradito, è vero. 188 00:17:10,700 --> 00:17:12,160 Soltanto che lei adesso è morta. 189 00:17:13,100 --> 00:17:14,540 E il tradimento non conta più. 190 00:17:20,130 --> 00:17:21,650 Quindi secondo te io che dovrei fare? 191 00:17:24,070 --> 00:17:25,070 Niente. 192 00:17:26,010 --> 00:17:27,371 Dovresti semplicemente perdonarla. 193 00:17:28,830 --> 00:17:31,210 E dovresti perdonare te stesso per non averla salvata. 194 00:17:49,180 --> 00:17:50,180 Sì? 195 00:17:50,240 --> 00:17:55,680 Dottor Calcaterra, sono Mannucci, il comandante del carcere Pagliarelli. 196 00:17:55,780 --> 00:17:56,620 Ah, buongiorno, salve. 197 00:17:56,780 --> 00:17:59,839 Lei mi aveva chiesto di far cercare delle tracce 198 00:17:59,840 --> 00:18:02,961 organiche di Ilaria Abate per fare un esame del DNA. 199 00:18:03,440 --> 00:18:04,440 Ci sono noietà? 200 00:18:05,440 --> 00:18:07,500 Anche di più di quello che pensavamo. 201 00:18:16,310 --> 00:18:19,562 Un agente ha notato un'incostruzione, ha 202 00:18:19,563 --> 00:18:23,451 segnalato la cosa e l'abbiamo fatta analizzare. 203 00:18:26,910 --> 00:18:29,860 Secondo il chimico sono dei sedimenti di 204 00:18:29,861 --> 00:18:32,850 belladonna e atropina, delle piante ipnotiche. 205 00:18:33,030 --> 00:18:35,690 Che sono gli ingredienti della scopolamina, se non sbaglio. 206 00:18:35,870 --> 00:18:37,130 Il siero della verità. 207 00:18:38,250 --> 00:18:40,730 Lei pensa che sia opera di Ilaria Abate? 208 00:18:40,930 --> 00:18:41,930 Certamente. 209 00:18:42,510 --> 00:18:46,230 Ha drogato sua cugina Rosy, ma qualcuno da fuori deve averla aiutata. 210 00:18:47,570 --> 00:18:49,930 Grazie per la collaborazione, mandatela a disposizione. 211 00:18:52,990 --> 00:18:54,790 Sei pensierosa stamattina? 212 00:18:55,530 --> 00:18:56,530 Tu? 213 00:18:57,630 --> 00:18:58,630 Tutto bene? 214 00:18:59,790 --> 00:19:00,790 Sì, sì. 215 00:19:01,030 --> 00:19:03,010 Lo sai che puoi parlarmi di tutto, vero? 216 00:19:03,690 --> 00:19:04,690 Sì, lo so. 217 00:19:10,290 --> 00:19:11,290 Ciao. 218 00:19:35,130 --> 00:19:36,130 Ci siamo. 219 00:19:46,350 --> 00:19:47,350 Era ora. 220 00:20:01,620 --> 00:20:02,620 Scopolamina. 221 00:20:03,280 --> 00:20:05,940 Mi ero sempre chiesto come avesse fatto Ilaria a farti parlare. 222 00:20:08,580 --> 00:20:11,500 La cagna mi ha drogato e io me la sono cantata, ecco come ha fatto. 223 00:20:11,820 --> 00:20:12,980 Più che altro è delirato. 224 00:20:13,240 --> 00:20:15,060 Quella roba non fa parlare in modo coerente. 225 00:20:15,260 --> 00:20:16,340 Sì, ma deve essere bastato. 226 00:20:16,940 --> 00:20:18,669 Quella stronza prima si è fatta arrestare e poi ha 227 00:20:18,670 --> 00:20:20,280 fatto di tutto per farti mettere in cella con me. 228 00:20:20,440 --> 00:20:22,667 E poi si è fatta liberare in tempo per uscire, 229 00:20:22,668 --> 00:20:25,461 rubare la lista e mettere la bomba per ammazzarti. 230 00:20:25,960 --> 00:20:27,100 Ha l'aiutata qualcuno. 231 00:20:27,200 --> 00:20:28,460 Deve averla aiutata qualcuno. 232 00:20:28,540 --> 00:20:29,000 E Nerone? 233 00:20:29,220 --> 00:20:30,820 No, Nerone no. 234 00:20:31,500 --> 00:20:33,520 È arrivato dopo e ha solo un killer a pagamento. 235 00:20:33,840 --> 00:20:34,940 E allora è mezzanotte. 236 00:20:35,020 --> 00:20:35,360 Neanche. 237 00:20:36,020 --> 00:20:38,816 Non sapevano niente di Ilaria fino a quando non hanno parlato con Alimani. 238 00:20:38,840 --> 00:20:40,596 Sì, ma non può aver fatto tutto quanto da sola. 239 00:20:40,620 --> 00:20:41,620 Quella è una puttana. 240 00:20:41,720 --> 00:20:43,000 Di lusso, ma rimane una puttana. 241 00:20:43,500 --> 00:20:44,300 Il fratello. 242 00:20:44,340 --> 00:20:45,536 Magari l'ha aiutata il fratello. 243 00:20:45,560 --> 00:20:46,560 No, il fratello no. 244 00:20:47,240 --> 00:20:48,440 Dallo fanatrofio che dicono? 245 00:20:49,020 --> 00:20:49,820 Praticamente niente. 246 00:20:49,940 --> 00:20:52,640 I documenti di Ilaria e di suo fratello Carmine sono spariti. 247 00:20:53,500 --> 00:20:56,940 Sappiamo che Carmine aveva un anno in più di lei ed è stato adottato subito. 248 00:20:56,941 --> 00:20:59,780 Mentre Ilaria è rimasta in istituto fino a sedici anni. 249 00:21:01,900 --> 00:21:03,220 Ma io non sapevo che ho noto. 250 00:21:04,840 --> 00:21:05,960 Povera pastarta. 251 00:21:06,840 --> 00:21:08,140 L'ora d'aria è finita. 252 00:21:08,540 --> 00:21:09,100 Rientratene. 253 00:21:09,280 --> 00:21:10,280 Ok. 254 00:21:10,700 --> 00:21:11,700 Mimmo! 255 00:21:26,750 --> 00:21:28,590 Il fratello arriverà tra poco. 256 00:21:30,790 --> 00:21:31,930 Ricordati la tua promessa. 257 00:21:32,610 --> 00:21:33,610 Ti puoi fidare. 258 00:21:41,150 --> 00:21:42,450 Ci tieni molto a lui. 259 00:21:46,240 --> 00:21:48,360 Fino a un anno fa non sapevo nemmeno che esistesse. 260 00:21:49,920 --> 00:21:51,940 Ho sempre desiderato avere una famiglia. 261 00:21:53,240 --> 00:21:55,301 E quando un barchettino mi ha detto... mi ha trovato... 262 00:21:55,920 --> 00:21:58,220 mi sembrava impossibile essere la sorella di uno così. 263 00:22:00,520 --> 00:22:01,520 Bello, elegante. 264 00:22:02,260 --> 00:22:04,500 Che era cresciuto a nord e che aveva studiato in America. 265 00:22:06,660 --> 00:22:08,460 Ma quando mi ha detto che ero un abbate... 266 00:22:11,530 --> 00:22:13,710 e come mio padre era stato ammazzato... 267 00:22:17,520 --> 00:22:19,560 ho capito perché ho avuto incubi tutta la vita. 268 00:22:27,080 --> 00:22:28,740 Non che mio padre è stato ammazzato. 269 00:22:31,180 --> 00:22:32,180 Avevo quindici anni. 270 00:22:34,300 --> 00:22:37,820 Mi ha dovuto prendere in mano la famiglia... e occuparmi di Armando. 271 00:22:39,160 --> 00:22:41,080 Ma tu non hai visto morire sotto agli occhi? 272 00:22:41,240 --> 00:22:42,240 No. 273 00:22:43,240 --> 00:22:44,660 Ma mi hanno portato via stato. 274 00:22:46,820 --> 00:22:48,340 Era in ginocchio e piangeva. 275 00:22:50,260 --> 00:22:51,260 Chiedeva pietà. 276 00:22:54,990 --> 00:22:56,110 E tu cosa hai fatto? 277 00:23:02,180 --> 00:23:03,940 Diciamo che è una cosa che abbiamo in comune. 278 00:23:04,520 --> 00:23:05,520 Io e te. 279 00:23:09,560 --> 00:23:10,560 Pensaci. 280 00:23:12,440 --> 00:23:13,440 Dottore. 281 00:23:41,770 --> 00:23:42,770 Miki. 282 00:23:43,570 --> 00:23:44,570 Come stai? 283 00:23:46,330 --> 00:23:48,230 Francesca, sei sempre bellissima. 284 00:23:48,810 --> 00:23:50,490 E tu sei sempre galante. 285 00:23:50,750 --> 00:23:51,290 Bello, no? 286 00:23:51,610 --> 00:23:52,670 Pure bello. 287 00:23:53,850 --> 00:23:54,870 Ti devi qualcosa? 288 00:23:56,150 --> 00:23:57,990 No, vado di fretta. 289 00:23:58,330 --> 00:24:01,610 Certo che da quando ti sei trasferita a Palermo succede di tutto. 290 00:24:03,090 --> 00:24:04,830 Mi hai ispirato molto per Claudia. 291 00:24:04,831 --> 00:24:07,690 Ho fatto appena il tempo a conoscerla. 292 00:24:08,630 --> 00:24:09,630 Allora come ti aiuto? 293 00:24:09,710 --> 00:24:10,230 Cosa ti serve? 294 00:24:10,510 --> 00:24:11,810 Che ti informi alla DEA. 295 00:24:12,070 --> 00:24:14,170 Perché non sei passata dai canali normali? 296 00:24:15,270 --> 00:24:16,270 Postavo un'email. 297 00:24:16,570 --> 00:24:17,570 Ah no. 298 00:24:18,050 --> 00:24:19,710 Ma non deve risultare. 299 00:24:20,950 --> 00:24:21,950 Francesca. 300 00:24:22,430 --> 00:24:25,610 Io devo rendere conto ai miei superiori di quello che faccio. 301 00:24:26,730 --> 00:24:28,930 Insomma, per te è una sciocchezza, guarda. 302 00:24:28,950 --> 00:24:30,850 Si tratta di fare delle indagini su questo nome. 303 00:24:31,530 --> 00:24:32,530 Umberto Nobile? 304 00:24:32,670 --> 00:24:32,990 Sì. 305 00:24:33,210 --> 00:24:34,230 L'imprenditore. 306 00:24:34,830 --> 00:24:36,066 Quello che hanno quasi ammazzato. 307 00:24:36,090 --> 00:24:37,830 Devo sapere tutto sui suoi genitori. 308 00:24:38,970 --> 00:24:40,670 E soprattutto se è nato dove dice. 309 00:24:41,670 --> 00:24:42,990 I tuoi colleghi lo sanno? 310 00:24:46,770 --> 00:24:47,470 Senti Michi. 311 00:24:47,770 --> 00:24:50,530 Ti giuro che se salta fuori qualcosa faccio rapporto a calcaderra. 312 00:25:08,480 --> 00:25:09,360 Benvenuto Nobile. 313 00:25:09,500 --> 00:25:10,660 Ho dovuto dire a Bate. 314 00:25:11,760 --> 00:25:12,860 Dov'è mia sorella? 315 00:25:13,440 --> 00:25:14,720 Sta bene, poi la vedi. 316 00:25:17,400 --> 00:25:18,840 Prima però parliamo di affari. 317 00:25:29,380 --> 00:25:30,840 Chiama le cose con il loro nome. 318 00:25:30,940 --> 00:25:32,520 Questo è un ricatto, non solo affari. 319 00:25:34,920 --> 00:25:36,280 Che cosa vuoi che faccia? 320 00:25:37,220 --> 00:25:38,220 Quanto vuoi. 321 00:25:43,270 --> 00:25:44,390 Tu cosa offri? 322 00:25:46,530 --> 00:25:48,450 Anche per non svelare realmente chi sei. 323 00:25:49,370 --> 00:25:52,950 Ilaria Bate entra in un istituto a tre anni, insieme al fratello Carmine. 324 00:25:53,170 --> 00:25:54,650 Sotto il nome di Ilaria la Viola. 325 00:25:54,810 --> 00:25:57,150 Un anno dopo il fratello esce, viene adottato. 326 00:25:57,250 --> 00:25:58,930 Lei rimane là dentro fino a 16 anni. 327 00:25:59,130 --> 00:26:02,270 Quando esce, comincia a vivere di piccoli lavoretti fino a quando comincia a pensare. 328 00:26:03,130 --> 00:26:06,410 Poi sparisce per 6-7 mesi, non batte e non viene segnalata. 329 00:26:06,510 --> 00:26:09,170 E guarda caso è proprio il momento in cui noi arrestiamo la Bate. 330 00:26:09,270 --> 00:26:12,413 Al fratello Carmine, chiunque lui sia, serviva 331 00:26:12,414 --> 00:26:15,150 qualcuno da mettere in galera accanto alla Bate. 332 00:26:15,230 --> 00:26:18,530 Così chiama la sorella, la convince dei propri intenti e la ruola. 333 00:26:19,010 --> 00:26:21,990 100 milioni di euro in contanti, ti bastano? 334 00:26:23,550 --> 00:26:24,650 Li avrai a rate. 335 00:26:25,150 --> 00:26:28,790 10 milioni al mese, così avrò la garanzia che starai lontano dalle mie aziende. 336 00:26:31,310 --> 00:26:34,030 E ovviamente, Rosy a Bate deve morire. 337 00:26:35,090 --> 00:26:36,090 Ovviamente. 338 00:26:36,390 --> 00:26:38,733 Allora, per entrare in carcere, Ilaria si è fatta 339 00:26:38,734 --> 00:26:40,810 accusare dell'omicidio del suo vecchio pappone. 340 00:26:41,030 --> 00:26:43,210 Ma quando Rosy esce, esce anche Ilaria. 341 00:26:43,570 --> 00:26:46,350 E quello che prima era un omicidio si trasforma in legittima difesa. 342 00:26:46,430 --> 00:26:48,711 Che cosa ci puoi fare con il resto dei soldi del comitato? 343 00:26:52,250 --> 00:26:53,970 Hanno uno scopo che tu non puoi capire. 344 00:26:54,830 --> 00:26:57,350 Il progetto che è in testa richiede uno sforzo economico enorme. 345 00:26:57,351 --> 00:27:00,050 I soldi del comitato bastano appena. 346 00:27:00,130 --> 00:27:02,130 E il tuo scopo qualsiasi esso sia. 347 00:27:03,410 --> 00:27:06,730 Non ti puoi ripulire dal sangue che ti scorre nella vene. 348 00:27:07,750 --> 00:27:10,010 E comunque ti stai dimenticando gli sbirri. 349 00:27:10,110 --> 00:27:12,790 Quelli ti stanno annusando. 350 00:27:13,130 --> 00:27:15,610 Per inchiodare il pappone ci sono presentati tre testimoni. 351 00:27:15,930 --> 00:27:18,430 Marco Schiavoni, Tito Feroci e Roberto Recchioni. 352 00:27:18,570 --> 00:27:20,790 Lavorano tutti presso la stessa ditta di trasporti. 353 00:27:20,810 --> 00:27:21,870 Nessun precedente penale. 354 00:27:22,070 --> 00:27:24,650 Ma guardate cosa ho trovato nei loro profili Facebook. 355 00:27:24,651 --> 00:27:28,030 Sono molto informato su quello che sa la polizia. 356 00:27:28,450 --> 00:27:30,450 Ridammi mia sorella e uccidi Rosa e Abate. 357 00:27:31,030 --> 00:27:32,670 E nessuno arriverà mai a me. 358 00:27:33,270 --> 00:27:36,710 Adesso o mi ammazzi o mi porti da Elaria. 359 00:27:40,190 --> 00:27:40,670 Pino. 360 00:27:41,150 --> 00:27:42,150 Ammonì. 361 00:27:44,530 --> 00:27:46,170 Sicuro che voglio venire ancora con te. 362 00:27:52,690 --> 00:27:55,410 Lo stesso link di un sito di escort di lusso. 363 00:27:57,890 --> 00:27:58,890 Roxy. 364 00:28:01,050 --> 00:28:02,050 Inside Roxy. 365 00:28:03,770 --> 00:28:04,770 Roxy. 366 00:28:08,630 --> 00:28:09,630 Rosy. 367 00:28:10,850 --> 00:28:12,570 Prima li ha seduti e poi li ha corrotti. 368 00:28:15,250 --> 00:28:17,390 Questa ragazza è tanto determinata quanto folle. 369 00:28:18,210 --> 00:28:19,010 È pericolosa. 370 00:28:19,210 --> 00:28:21,370 Nessuno dei testimoni è andato a trovarla in carcere. 371 00:28:21,390 --> 00:28:23,510 È soltanto il suo avvocato, il dottor Parente. 372 00:28:23,890 --> 00:28:25,810 Quindi è l'avvocato che le ha portato la polvere. 373 00:28:26,130 --> 00:28:27,710 Bene, io sto sull'avvocato. 374 00:28:27,790 --> 00:28:28,910 Voi portate qui i testimoni. 375 00:28:30,270 --> 00:28:30,670 Pietrangeli? 376 00:28:30,671 --> 00:28:31,990 Marca visita. 377 00:29:02,610 --> 00:29:03,610 Come stai? 378 00:29:04,130 --> 00:29:05,430 Come ti hanno trattata? 379 00:29:07,290 --> 00:29:08,890 Come un ospite che non sapeva andare. 380 00:29:13,260 --> 00:29:14,840 Adesso possiamo tornare a casa insieme. 381 00:29:17,940 --> 00:29:20,460 Non ti lasceranno andare finché non l'avrò pagati. 382 00:29:21,740 --> 00:29:23,580 Deve resistere ancora qualche giorno. 383 00:29:25,280 --> 00:29:26,820 Ma forse non ti dispiace. 384 00:29:28,900 --> 00:29:29,960 Dante che ti ha detto? 385 00:29:31,340 --> 00:29:32,700 Mi ha chiesto dei soldi. 386 00:29:33,220 --> 00:29:34,220 Tanti. 387 00:29:35,740 --> 00:29:38,040 Tu lo sai che mi fa schifo trattare con questa gente. 388 00:29:38,780 --> 00:29:41,020 Ma era l'unico modo che avevo per tenerli a bada. 389 00:29:41,540 --> 00:29:43,560 Finché il mio progetto non si concretizza. 390 00:29:43,860 --> 00:29:45,440 Ma non capisci che è troppo pericoloso? 391 00:29:46,160 --> 00:29:47,160 Lascia tutto. 392 00:29:47,700 --> 00:29:48,700 Scappiamo via insieme. 393 00:29:49,520 --> 00:29:50,580 Che stai dicendo? 394 00:29:51,100 --> 00:29:53,460 Io non posso rinunciare a tutto quello che ho costruito. 395 00:29:54,160 --> 00:29:55,600 Ci ho lavorato per tutta la vita. 396 00:29:56,620 --> 00:29:59,120 Le mie aziende daranno lavoro a migliaia di persone. 397 00:29:59,940 --> 00:30:00,940 Lavoro onesto. 398 00:30:01,820 --> 00:30:04,100 Tu lo sai che significa per questa terra. 399 00:30:04,320 --> 00:30:05,320 E io? 400 00:30:05,440 --> 00:30:06,700 Che cosa faccio io? 401 00:30:07,380 --> 00:30:08,360 Mi hanno scoperto. 402 00:30:08,361 --> 00:30:08,920 Sanno chi sono. 403 00:30:09,240 --> 00:30:11,060 Troverò il modo di farti uscire dall 'Italia. 404 00:30:11,500 --> 00:30:12,580 Nuovi documenti. 405 00:30:12,581 --> 00:30:13,581 Un nuovo nome. 406 00:30:13,900 --> 00:30:15,160 Nessuno ti verrà più a cercare. 407 00:30:15,540 --> 00:30:16,580 Te lo prometto. 408 00:30:19,640 --> 00:30:20,640 Nemmeno tu? 409 00:30:24,140 --> 00:30:25,140 Mi dispiace. 410 00:30:29,180 --> 00:30:31,060 Il fine giustifica i mezzi. 411 00:30:31,780 --> 00:30:33,560 E così sarà tutto a posto per te. 412 00:30:34,840 --> 00:30:36,220 Io nel buco del culo del mondo. 413 00:30:36,640 --> 00:30:38,640 E tu qui fra l'imprenditore di successo. 414 00:30:39,160 --> 00:30:40,620 Non era quello che volevo. 415 00:30:40,800 --> 00:30:42,220 Le cose sono andate così. 416 00:30:42,740 --> 00:30:43,920 Ed è anche colpa tua. 417 00:30:44,660 --> 00:30:45,960 Hai perso la testa. 418 00:30:45,961 --> 00:30:46,961 Hai fatto un casino. 419 00:30:48,140 --> 00:30:49,360 Hai ucciso la Mares. 420 00:30:49,960 --> 00:30:51,540 Hai ucciso anche il nostro avvocato. 421 00:30:51,560 --> 00:30:52,720 Io ho rischiato tutto per te. 422 00:30:52,840 --> 00:30:55,040 Mentre tu eri qui, assicuro, a dare ordini. 423 00:30:55,520 --> 00:30:56,820 E adesso che minchia fai? 424 00:30:56,840 --> 00:30:57,420 Mi abbandoni? 425 00:30:57,421 --> 00:30:58,720 Piano con la voce. 426 00:30:59,240 --> 00:31:00,840 Ma che siamo alla vocceria siamo? 427 00:31:02,380 --> 00:31:04,320 Tu pensi che sia stato facile per me? 428 00:31:06,100 --> 00:31:07,960 Vivere tutti quegli anni in una bugia? 429 00:31:10,280 --> 00:31:12,240 Vuoi ricostruire la famiglia, vero? 430 00:31:16,230 --> 00:31:18,010 La famiglia non esiste più. 431 00:31:20,490 --> 00:31:21,490 Papia. 432 00:31:26,480 --> 00:31:27,040 Ilaria. 433 00:31:27,160 --> 00:31:28,160 Vattene. 434 00:31:44,560 --> 00:31:45,560 Fimmene sono. 435 00:31:46,180 --> 00:31:47,560 E che fimmene? 436 00:32:00,610 --> 00:32:02,110 Ma no, ma Ilaria non aveva buon lavoro. 437 00:32:02,130 --> 00:32:03,610 Non aveva nei rapporti con nessuno degli agenti. 438 00:32:03,630 --> 00:32:04,790 Né tantomeno con le detenute. 439 00:32:04,791 --> 00:32:06,031 Lei lì dentro non c'aveva mica. 440 00:32:06,150 --> 00:32:07,190 A parte me, ovviamente. 441 00:32:07,650 --> 00:32:10,170 Allora l'unico a darle una mano è stato proprio il suo avvocato. 442 00:32:10,310 --> 00:32:11,170 Tu l'hai mai visto? 443 00:32:11,190 --> 00:32:11,630 L'hai incontrato? 444 00:32:11,890 --> 00:32:12,890 No, mai. 445 00:32:14,190 --> 00:32:16,410 Però so che lei l'ha visto proprio prima che io uscissi. 446 00:32:17,330 --> 00:32:18,330 Lui che dice? 447 00:32:18,650 --> 00:32:19,050 Niente. 448 00:32:19,410 --> 00:32:20,410 È sparito. 449 00:32:27,620 --> 00:32:28,960 Scusi, scusi, stava dicendo? 450 00:32:29,640 --> 00:32:32,015 Il dottor Parente aveva preso alcuni giorni di ferie, 451 00:32:32,016 --> 00:32:34,181 ma mi aveva detto che sarebbe tornato oggi in studio. 452 00:32:34,500 --> 00:32:35,500 È lui? 453 00:32:36,480 --> 00:32:37,160 Sì, è lui. 454 00:32:37,420 --> 00:32:38,540 Avete provato a chiamarlo? 455 00:32:38,720 --> 00:32:40,880 Sì, l'ho chiamato a casa al cellulare, ma non risponde. 456 00:32:41,100 --> 00:32:42,100 Non risponde. 457 00:32:43,280 --> 00:32:45,280 Senta, lei cosa ne sapeva del caso Laviola? 458 00:32:46,240 --> 00:32:47,580 Era un caso piccolo. 459 00:32:49,180 --> 00:32:51,840 Il dottor Parente l'aveva preso come patrocino gratuito. 460 00:32:52,000 --> 00:32:53,000 Gratuito? 461 00:32:54,120 --> 00:32:56,180 Io invece penso che si sia fatto pagare bene. 462 00:32:57,340 --> 00:32:58,960 Io le giuro che non so niente. 463 00:32:59,600 --> 00:33:00,600 Vedremo, no? 464 00:33:01,840 --> 00:33:02,840 Caputo? 465 00:33:04,900 --> 00:33:05,440 Grazie d 'uomo, dottore. 466 00:33:05,460 --> 00:33:05,780 Grande. 467 00:33:06,220 --> 00:33:07,500 Ragazzi, portiamo via tutto. 468 00:33:09,760 --> 00:33:12,900 Ma è vero che la responsabile dell 'omicidio della dottoressa Mares è 469 00:33:12,901 --> 00:33:16,920 risultata essere una parente di Rosie Abbate, la boss mafiosa latitante? 470 00:33:17,650 --> 00:33:18,940 Questo posso confermarlo. 471 00:33:19,020 --> 00:33:23,800 Si tratta della cugina di Rosie Abbate, figlia dello zio paterno Carmelo Abbate. 472 00:33:24,300 --> 00:33:27,040 Non ho fame, portalo via. 473 00:33:27,340 --> 00:33:30,020 Signora Abbate, è qualcosa la dovete mangiare. 474 00:33:31,420 --> 00:33:33,020 Guardate che non è avvelenato, eh. 475 00:33:33,800 --> 00:33:37,600 Signora Abbate, nessuno mi ha mai chiamato così. 476 00:33:38,020 --> 00:33:40,460 Mi dispiace che non vi portano il rispetto. 477 00:33:42,220 --> 00:33:43,800 E tu perché me ne porti? 478 00:33:44,260 --> 00:33:45,580 Oggi ti ho quasi sparato. 479 00:33:45,940 --> 00:33:49,520 Perché col rispetto parlando, signora, tenete le palle. 480 00:33:50,480 --> 00:33:53,600 Dentro Cosa Nostra, donne come voi, poche ce ne sono. 481 00:33:54,640 --> 00:33:55,860 Io non sono mafiosa. 482 00:33:56,360 --> 00:34:00,040 Il cognome che portate, signora, non ve lo potete levare. 483 00:34:01,960 --> 00:34:02,960 Lo so. 484 00:34:04,320 --> 00:34:06,640 Ho sempre ammirato vostra cugina, Rosie. 485 00:34:06,880 --> 00:34:07,620 Ma sei suo nemico? 486 00:34:07,840 --> 00:34:09,380 La famiglia Mezzanotte è nemica sua. 487 00:34:09,600 --> 00:34:10,940 Io sono solo un soldato. 488 00:34:11,860 --> 00:34:12,860 Obbedisco. 489 00:34:14,720 --> 00:34:16,320 Anch'io sono stata un soldato. 490 00:34:17,080 --> 00:34:18,420 Ho obbedito alla famiglia. 491 00:34:19,880 --> 00:34:21,520 Adesso la mia famiglia mi ha abbandonato. 492 00:34:21,640 --> 00:34:23,380 Allora forse non era la famiglia giusta. 493 00:34:24,620 --> 00:34:25,800 Su, mangiate qualcosa. 494 00:34:56,940 --> 00:34:57,360 Allora? 495 00:34:57,820 --> 00:34:59,740 Sono là, in pausa pranzo. 496 00:35:00,320 --> 00:35:01,320 Grazie. 497 00:35:09,260 --> 00:35:10,320 Rispettore Capo Leoni. 498 00:35:10,740 --> 00:35:11,740 Questo è il mio collega. 499 00:35:11,980 --> 00:35:12,980 Palladino. 500 00:35:13,080 --> 00:35:14,320 Possiamo farvi qualche domanda? 501 00:35:14,440 --> 00:35:15,020 Su che cosa? 502 00:35:15,440 --> 00:35:16,440 Ilaria Laviola. 503 00:35:16,720 --> 00:35:18,300 Abbiamo già parlato col giudice. 504 00:35:18,340 --> 00:35:18,960 Sì, sì, certo. 505 00:35:19,000 --> 00:35:20,440 E tu sei un bravo cittadino, è vero? 506 00:35:20,480 --> 00:35:21,480 Quanto vanno pagato? 507 00:35:22,320 --> 00:35:22,740 Pagato? 508 00:35:22,741 --> 00:35:24,180 Guardi che lei si sta sbagliando. 509 00:35:25,740 --> 00:35:26,160 Fermi! 510 00:35:26,320 --> 00:35:27,320 In ginocchio! 511 00:35:44,130 --> 00:35:45,130 Voltati! 512 00:35:46,970 --> 00:35:48,110 In ginocchio! 513 00:35:53,930 --> 00:35:55,250 Ma dietro la testa! 514 00:36:06,770 --> 00:36:07,850 Abbiamo Schiavone. 515 00:36:08,610 --> 00:36:09,610 Ehi! 516 00:36:11,710 --> 00:36:12,710 Allora? 517 00:36:14,550 --> 00:36:19,310 Signor Schiavone, si rende conto che è nei guai o no? 518 00:36:23,220 --> 00:36:26,500 Io mi scantavo solo quando la poliziotta mi venne addosso. 519 00:36:26,660 --> 00:36:28,020 È stata una reazione istintiva. 520 00:36:28,021 --> 00:36:31,200 Tu ogni volta che vedi un poliziotto scappi così, per istinto? 521 00:36:31,340 --> 00:36:32,856 Ho avuto paura, poi non ve la pena mai. 522 00:36:32,880 --> 00:36:37,640 Quindi possiamo dire che la tua è stata una paura istintiva? 523 00:36:38,140 --> 00:36:39,160 Istintiva, sì, istintiva. 524 00:36:39,360 --> 00:36:39,720 Istintiva? 525 00:36:39,780 --> 00:36:41,116 E allora sei scappato per istinto tu? 526 00:36:41,140 --> 00:36:42,700 Sì, a meno che ci vince tuo male. 527 00:36:44,740 --> 00:36:46,200 L'hai appena ammesso, Schiavone. 528 00:36:46,220 --> 00:36:49,260 Adesso, davanti al giudice, non esci più di galera. 529 00:36:54,970 --> 00:37:04,190 Però, potremmo ridurre l'accusa a semplice resistenza all'arresto, se lei collabora. 530 00:37:06,690 --> 00:37:08,528 Schiavone ha ammesso di aver testimoniato il falso 531 00:37:08,529 --> 00:37:10,310 in cambio di un condono sui suoi debiti di gioco. 532 00:37:10,630 --> 00:37:12,490 È un giocatore compulsivo di poker. 533 00:37:12,550 --> 00:37:14,230 Ha perso tutto tra brische e macchinette. 534 00:37:14,690 --> 00:37:16,921 A fare l'offerta è stato Filippo Bennato, detto 535 00:37:16,922 --> 00:37:19,271 Manuzza, perché ha un braccio completamente paralizzato. 536 00:37:19,350 --> 00:37:19,890 Lo conosco. 537 00:37:19,891 --> 00:37:22,350 È lui che gestisce bische della famiglia Marito. 538 00:37:22,590 --> 00:37:23,950 Cosa aspettate ad arrestarlo? 539 00:37:24,950 --> 00:37:25,950 Non sappiamo dov'è. 540 00:37:25,970 --> 00:37:27,944 Bennato è l'affidante dell'anno scorso, da quando è 541 00:37:27,945 --> 00:37:30,191 stato condannato in contumacia per tentato omicidio. 542 00:37:30,990 --> 00:37:32,525 Scusate, ma facciamo delle retate in tutti 543 00:37:32,526 --> 00:37:34,290 i locali sospetti e vediamo cosa esce fuori. 544 00:37:34,410 --> 00:37:35,190 E quanti sono? 545 00:37:35,310 --> 00:37:36,310 Che ci mettiamo una vita? 546 00:37:36,430 --> 00:37:37,670 E rischiamo che Manuzza scappi. 547 00:37:37,730 --> 00:37:40,630 Se sente puzza di bruciato entra in un buco e non lo tiriamo più fuori. 548 00:37:41,030 --> 00:37:42,430 Quindi quali altre opzioni abbiamo? 549 00:37:42,710 --> 00:37:44,710 Una sola e dovete darmi la vostra approvazione. 550 00:37:47,450 --> 00:37:48,970 Ma fammi capire che ci devo andare io? 551 00:37:49,350 --> 00:37:49,870 Che dico io? 552 00:37:49,890 --> 00:37:51,410 Di colpo sono diventata un'infiltrata. 553 00:37:52,090 --> 00:37:53,970 Hai detto che volevi prendere tua cugina, no? 554 00:37:54,410 --> 00:37:56,970 Hai detto che volevi vendicare la morte di Claudia, adesso cos'è? 555 00:37:57,110 --> 00:37:58,510 Hai paura di sporcarti le mani? 556 00:37:59,330 --> 00:38:00,330 Facciamo come ti pare. 557 00:38:02,510 --> 00:38:03,510 Dottor Rigata? 558 00:38:05,850 --> 00:38:07,490 No raga, io sono molto perplesso. 559 00:38:09,030 --> 00:38:10,030 Molto perplesso. 560 00:38:11,690 --> 00:38:14,970 Non credo che le operazioni di polizia possano essere svolte da una mafiosa. 561 00:38:15,910 --> 00:38:18,250 Anche se al momento sembra essere dalla nostra parte. 562 00:38:18,410 --> 00:38:19,930 No, vede che lei non ha capito niente. 563 00:38:20,290 --> 00:38:21,870 Io non sarò mai dalla vostra parte. 564 00:38:22,570 --> 00:38:24,830 Però il dottor Calcaterra in questo momento c'ha ragione. 565 00:38:25,610 --> 00:38:28,206 Io sono l'unica che può avvicinare Manuzza senza creare un bordello. 566 00:38:28,230 --> 00:38:30,126 Senti, a mezzanotte sanno che tu collabori con noi. 567 00:38:30,150 --> 00:38:31,390 Se ti beccano sei nella merda. 568 00:38:31,450 --> 00:38:33,906 Ma tu fatti i cazzi tuoi che a mezzanotte non sono in contatto con i Marino. 569 00:38:33,930 --> 00:38:34,930 Va bene, basta! 570 00:38:37,270 --> 00:38:38,270 E va bene. 571 00:38:38,590 --> 00:38:41,350 Ma dovrà seguire rigidamente le disposizioni che le daremo a Bate. 572 00:38:42,050 --> 00:38:44,890 Se aggirà di testa sua il nostro accordo salta e lei torna in carcere. 573 00:38:45,450 --> 00:38:45,770 Chiaro? 574 00:38:46,310 --> 00:38:46,950 E' chiaro. 575 00:38:46,990 --> 00:38:47,990 E' chiaro. 576 00:38:51,500 --> 00:38:53,740 Il problema a quest'ora è che io prima voglio una cosa. 577 00:38:55,780 --> 00:38:56,840 Voglio vedere mio figlio. 578 00:39:18,970 --> 00:39:21,690 Ogni volta che la Bate viene qui dobbiamo evacuare mezzo ospedale. 579 00:39:21,810 --> 00:39:22,890 Se me ne rende conto, vero? 580 00:39:24,330 --> 00:39:27,610 Se oggi l'operazione va male potrebbe essere l'ultima volta che vede suo figlio. 581 00:39:29,490 --> 00:39:32,670 Mi dispiace ma non riesco a provare alcuna compassione per un appulio omicida. 582 00:39:35,830 --> 00:39:38,150 Però se non è più la donna a cui davamo la caccia, dottore. 583 00:39:42,100 --> 00:39:45,000 Non vorrei che la stesse prendendo troppo in simpatia. 584 00:39:48,460 --> 00:39:49,680 La sto solo usando. 585 00:39:51,160 --> 00:39:53,520 Alcaterra, il gioco che sta facendo è molto pericoloso. 586 00:39:55,280 --> 00:40:00,180 Rischia di mandare in pezzi lei, la sua squadra e me. 587 00:40:09,270 --> 00:40:10,270 Sì, pronto. 588 00:40:20,640 --> 00:40:21,780 Certamente, dottor Negri. 589 00:40:21,880 --> 00:40:22,940 Non si preoccupi. 590 00:40:23,280 --> 00:40:24,400 Non si preoccupi. 591 00:40:25,540 --> 00:40:26,760 A presto, grazie. 592 00:40:29,800 --> 00:40:30,800 Che succede? 593 00:40:32,680 --> 00:40:35,580 Il dottor Negri, il capo della DIA, è arrivato oggi da Roma. 594 00:40:35,820 --> 00:40:38,600 Vuole avere spiegazioni sull'operato della Duomo direttamente da lei. 595 00:40:38,800 --> 00:40:41,940 E dovrà cavarsela da solo, perché io mi sono stancato di metterci la faccia. 596 00:40:42,020 --> 00:40:43,848 Ovviamente veda di glissare sulla collaborazione 597 00:40:43,872 --> 00:40:45,696 di Rossi e Abbati, altrimenti siamo nella merda. 598 00:40:45,720 --> 00:40:46,720 Ma come fa il suo dottore? 599 00:40:46,721 --> 00:40:48,816 Oggi c'è l'operazione Manuzza e io devo andare con l'Abbate. 600 00:40:48,840 --> 00:40:50,680 No, lei deve fare solo quello che io le ordino. 601 00:40:52,240 --> 00:40:53,940 Metta Pietrangeli a seguire l'operazione. 602 00:40:54,560 --> 00:40:57,160 Mi sembra l'occasione giusta per rimetterlo in servizio operativo. 603 00:40:57,300 --> 00:40:58,300 Grazie. 604 00:41:00,990 --> 00:41:02,630 Adesso sono cazzi suoi, Calcaterra. 605 00:42:11,900 --> 00:42:13,820 Senti, l'hai fatta quella cosa che ti ho chiesto? 606 00:42:15,260 --> 00:42:16,260 Ma come no? 607 00:42:17,340 --> 00:42:18,720 No, forse non mi sono spiegata. 608 00:42:18,980 --> 00:42:20,380 Forse non mi sono spiegata. 609 00:42:20,580 --> 00:42:21,600 È una cosa importante. 610 00:42:22,580 --> 00:42:24,440 Mi devi combinare questo appuntamento. 611 00:42:24,860 --> 00:42:29,220 Diresti che i picchi, piccioli picchi, avrai la tua parte, va bene? 612 00:42:29,360 --> 00:42:31,400 Minchia, ma da quanto tempo è che ci conosciamo, eh? 613 00:42:32,600 --> 00:42:34,760 Senti, adesso ti devo lasciare perché c'è Sandro di là. 614 00:42:35,480 --> 00:42:36,480 Va bene, dai. 615 00:42:36,760 --> 00:42:37,760 Ciao, ciao, ciao. 616 00:42:41,220 --> 00:42:42,820 Amore, ti sei alzato? 617 00:42:43,460 --> 00:42:45,000 Pensavo che dormivi tutto il giorno. 618 00:42:45,260 --> 00:42:46,320 Minchia, sono così malato. 619 00:42:48,580 --> 00:42:49,900 Con chi era il telefono? 620 00:42:50,580 --> 00:42:51,760 Eh, con mia madre. 621 00:42:52,760 --> 00:42:54,160 Amore, ma che sei geloso? 622 00:42:54,560 --> 00:42:55,560 E che voleva? 623 00:42:55,860 --> 00:42:57,460 Stavamo parlando della bambina. 624 00:42:57,940 --> 00:43:01,385 Senti, a proposito, visto che tu stai meglio, 625 00:43:01,386 --> 00:43:03,680 ma perché non la facciamo ritornare qua? 626 00:43:03,860 --> 00:43:04,860 Ti dispiace? 627 00:43:05,180 --> 00:43:05,680 No. 628 00:43:06,120 --> 00:43:07,520 Anzi, lo sai che voglio vederla? 629 00:43:12,330 --> 00:43:13,330 Chi è? 630 00:43:14,090 --> 00:43:15,650 Sì, è il tuo capo. 631 00:43:16,490 --> 00:43:17,490 Fallo entrare. 632 00:43:18,350 --> 00:43:19,350 Apri. 633 00:43:20,850 --> 00:43:21,850 S'è aperto? 634 00:43:22,870 --> 00:43:24,230 Non s'è aperto il portone. 635 00:43:24,450 --> 00:43:25,450 Vai fuori. 636 00:43:26,950 --> 00:43:27,950 Vai, vai. 637 00:43:49,320 --> 00:43:50,320 Grazie. 638 00:43:50,660 --> 00:43:51,660 Buongiorno. 639 00:43:51,840 --> 00:43:52,840 Come va? 640 00:43:56,040 --> 00:43:57,080 Hai fretta? 641 00:43:57,380 --> 00:43:58,520 Eh, un po'. 642 00:44:16,010 --> 00:44:17,010 Ciao, amore. 643 00:44:22,010 --> 00:44:23,030 Dottore, mi scusi. 644 00:44:23,150 --> 00:44:24,150 Si accomodi? 645 00:44:25,110 --> 00:44:26,110 Arrivederci. 646 00:44:31,410 --> 00:44:32,450 Non mi fai entrare? 647 00:44:32,970 --> 00:44:33,970 Prego. 648 00:44:37,780 --> 00:44:38,780 Vuole caffè? 649 00:44:38,920 --> 00:44:39,920 Mi agita. 650 00:44:50,740 --> 00:44:51,740 Carino qua, eh? 651 00:44:53,140 --> 00:44:59,260 Quando lei è arrivata alla Duomo, io non la sopportavo, perché pensavo che 652 00:44:59,261 --> 00:45:03,220 lei seguisse troppo le regole, gli schemi, le lavagnette. 653 00:45:03,900 --> 00:45:10,340 E adesso, che sta collaborando con una mafiosa, che cosa è diventato? 654 00:45:14,870 --> 00:45:16,030 Le vuole il caffè. 655 00:45:17,750 --> 00:45:18,770 Mi agita. 656 00:45:21,350 --> 00:45:23,790 Sto solo cercando di prendere gli assassini di Claudia. 657 00:45:24,330 --> 00:45:25,330 Dovresti capirmi. 658 00:45:26,210 --> 00:45:28,330 E li vuole prendere usando un altro assassino. 659 00:45:31,550 --> 00:45:34,090 Lei mi sta chiedendo di collaborare con Rosie Abbate. 660 00:45:34,190 --> 00:45:36,650 Io ti sto chiedendo di collaborare con la tua squadra. 661 00:45:38,310 --> 00:45:39,370 La mia squadra? 662 00:45:42,170 --> 00:45:43,750 E quale sarebbe la mia squadra? 663 00:45:45,150 --> 00:45:46,650 Io non ce l'ho più, una squadra. 664 00:45:47,650 --> 00:45:50,670 È stato lei a sbattermi fuori. 665 00:45:50,810 --> 00:45:51,890 L'ho fatto per il tuo bene. 666 00:45:52,130 --> 00:45:53,250 Stavi perdendo il controllo. 667 00:45:53,290 --> 00:45:54,270 L'ho fatto per il bene di tutti. 668 00:45:54,271 --> 00:45:55,450 Come cazzo fai a non capirlo? 669 00:45:55,550 --> 00:45:56,790 A farmi sentire una merda. 670 00:45:57,030 --> 00:45:58,150 Perché stavo male. 671 00:45:58,710 --> 00:45:59,830 Dopo la morte di Luca. 672 00:46:01,990 --> 00:46:03,690 Tu non stavi male per la morte di Luca. 673 00:46:04,630 --> 00:46:07,090 Tu ti sentivi colpevole della morte di Luca. 674 00:46:07,450 --> 00:46:08,750 Io non l'ho protetto. 675 00:46:09,090 --> 00:46:10,610 Io sono colpevole. 676 00:46:12,630 --> 00:46:14,310 Luca è morto perché doveva morire. 677 00:46:14,790 --> 00:46:17,830 E quindi il tuo cazzo di senso di colpa è ora che te lo ficchi sopra il culo. 678 00:46:20,970 --> 00:46:22,410 Adesso chi è che perde il controllo? 679 00:46:23,630 --> 00:46:26,650 Non sono mai stato così lucido in tutta la mia vita, Sandro. 680 00:46:27,330 --> 00:46:29,310 So esattamente quello che sto facendo. 681 00:46:30,370 --> 00:46:35,151 Adesso sto chiedendo aiuto al collega, all'amico che ha più esperienza in squadra. 682 00:46:38,640 --> 00:46:40,140 Vuoi veramente voltare le spalle? 683 00:47:01,460 --> 00:47:02,560 Lo prendo per un sì. 684 00:47:05,140 --> 00:47:07,559 Dottore, quando avremo catturato il rabate e 685 00:47:07,560 --> 00:47:11,141 il suo fratello, io voglio una promessa da lei. 686 00:47:15,040 --> 00:47:17,240 Erole, ho un conto aperto con lui. 687 00:48:08,060 --> 00:48:09,060 Dove sei stato? 688 00:48:12,650 --> 00:48:13,650 E la catena? 689 00:48:14,810 --> 00:48:16,090 L'ho persa. 690 00:48:18,590 --> 00:48:20,470 Quando non ti vedo ho sempre paura. 691 00:48:20,770 --> 00:48:22,650 Ho sempre paura che non torni. 692 00:48:23,370 --> 00:48:24,630 Non ti preoccupare. 693 00:48:25,690 --> 00:48:26,970 Io torno sempre. 694 00:48:34,070 --> 00:48:35,530 Ecco, adesso possiamo sentire tutto. 695 00:48:35,531 --> 00:48:38,490 Se hai qualche problema basta che tu dica oggi fa freddo. 696 00:48:39,390 --> 00:48:40,590 Oggi fa freddo, ho capito. 697 00:48:40,850 --> 00:48:42,830 È abbastanza piccolo perché non lo trovi, no? 698 00:48:42,990 --> 00:48:44,750 Il trasmettitore te l'ho messo nelle mutande. 699 00:48:45,610 --> 00:48:46,730 Prova a tenertelo addosso. 700 00:48:49,050 --> 00:48:50,510 Va bene, Calcaterra quando arriva? 701 00:48:51,930 --> 00:48:53,530 Calcaterra non può seguire l'operazione. 702 00:48:53,690 --> 00:48:55,190 Non ci saremo noi a proteggerti. 703 00:48:56,770 --> 00:48:57,910 No, scusa, fammi capire. 704 00:48:58,610 --> 00:48:59,910 Quindi l'operazione la guidi tu? 705 00:49:00,090 --> 00:49:01,990 No, sono io. 706 00:49:03,610 --> 00:49:04,610 Porca puttana. 707 00:49:05,530 --> 00:49:07,330 Calcaterra non accetterà di farti i documenti. 708 00:49:07,370 --> 00:49:08,510 Vorrà essere pagato. 709 00:49:08,650 --> 00:49:11,010 A quel punto tu gli dai un nuovo appuntamento. 710 00:49:11,110 --> 00:49:13,390 Dopodiché ti allontani ed entriamo in gioco noi. 711 00:49:13,550 --> 00:49:13,970 Chiaro? 712 00:49:14,570 --> 00:49:15,710 È chiaro, è chiaro. 713 00:50:04,250 --> 00:50:05,510 Sta mantenendo i patti. 714 00:50:05,970 --> 00:50:07,570 Arriva dalla prima trance di pagamento. 715 00:50:07,890 --> 00:50:10,490 Io lo tengo d'occhio, ma ricordati che quei soldi sono anche miei. 716 00:50:10,890 --> 00:50:12,250 Non ti devi preoccupare. 717 00:50:12,390 --> 00:50:13,390 Avrai la tua parte. 718 00:50:24,270 --> 00:50:25,670 Quattro soldi ci sta dando. 719 00:50:26,450 --> 00:50:28,230 Cento milioni non sono quattro soldi. 720 00:50:28,270 --> 00:50:28,670 Arrade. 721 00:50:29,150 --> 00:50:31,070 Nobile si sta legando a noi e non l'ha capito. 722 00:50:31,690 --> 00:50:32,930 E questo è il nostro vantaggio. 723 00:50:33,710 --> 00:50:35,530 Tu e i tuoi piani di staminchia. 724 00:50:37,150 --> 00:50:38,910 Tutto gli dobbiamo prendere a quel ricchione. 725 00:50:39,630 --> 00:50:39,990 Tutto. 726 00:50:40,310 --> 00:50:41,370 Voleva fare il duro. 727 00:50:41,570 --> 00:50:42,910 E io ci cavavo un occhio. 728 00:50:43,910 --> 00:50:45,290 Tagliavo la colanca alla buttana. 729 00:50:45,410 --> 00:50:46,310 E perché non ci provi? 730 00:50:46,390 --> 00:50:47,870 Tu stai zitta. 731 00:50:48,130 --> 00:50:49,830 Ma non capisci che non serve a niente? 732 00:50:50,170 --> 00:50:51,570 Che mio fratello non cederebbe mai. 733 00:50:52,330 --> 00:50:54,070 Ormai è soltanto suo sogno il testa. 734 00:50:54,071 --> 00:50:55,071 Non vede più nient'altro. 735 00:50:56,270 --> 00:50:57,450 Ho detto muta. 736 00:50:57,451 --> 00:50:58,691 E invece la dovresti ascoltare. 737 00:51:00,170 --> 00:51:01,670 Che magari qualcosa impari. 738 00:51:18,070 --> 00:51:19,890 Mio fratello manterrà i patti con te. 739 00:51:21,730 --> 00:51:23,070 Ormai questo è il male minore. 740 00:51:23,750 --> 00:51:26,130 Per lui questo è il male minore davanti al suo progetto. 741 00:51:30,960 --> 00:51:32,260 Pensavo fosse il vostro. 742 00:51:33,040 --> 00:51:34,120 Lo pensavo anch'io. 743 00:51:35,400 --> 00:51:37,160 Ma per lui sono solo uno strumento. 744 00:51:39,800 --> 00:51:40,800 Sei libera. 745 00:51:42,440 --> 00:51:43,440 E di fare cosa? 746 00:51:44,080 --> 00:51:45,080 Di scappare? 747 00:51:45,940 --> 00:51:47,540 Di nascondermi per tutta la vita? 748 00:51:48,320 --> 00:51:50,140 Forse di scegliere un altro progetto. 749 00:51:51,180 --> 00:51:52,940 Non ho ancora capito quale è il tuo posto. 750 00:51:56,470 --> 00:51:58,090 Che posto c'è per una puttana? 751 00:52:02,060 --> 00:52:03,160 Tu sei Ilaria. 752 00:52:09,900 --> 00:52:10,900 Ilaria Batte. 753 00:52:38,370 --> 00:52:39,430 Amoni, io ci sono. 754 00:52:55,500 --> 00:52:56,820 È un grebbio privato? 755 00:52:57,380 --> 00:52:58,380 Pure per me è. 756 00:53:08,850 --> 00:53:10,190 Mi stanno facendo entrare. 757 00:53:11,450 --> 00:53:12,750 Questa era la parte facile. 758 00:53:45,790 --> 00:53:48,650 Signora Rossi, non puoi mancarle di rispetto. 759 00:53:49,310 --> 00:53:51,250 A questo posto non è per voi. 760 00:53:51,750 --> 00:53:52,750 Caruso. 761 00:53:53,070 --> 00:53:54,070 È giusto? 762 00:53:55,370 --> 00:53:56,370 Pietro Caruso. 763 00:53:56,810 --> 00:53:58,490 Se io mi ricordo di voi... 764 00:53:59,130 --> 00:54:01,090 Alcuni amici mi dissero che siete persona fidata. 765 00:54:01,130 --> 00:54:01,650 Pietro Caruso. 766 00:54:01,990 --> 00:54:02,910 Sono venuta per un affare. 767 00:54:02,970 --> 00:54:03,430 Mi dice qualcosa? 768 00:54:03,990 --> 00:54:06,170 Che affare posso fare io con possia? 769 00:54:06,390 --> 00:54:08,230 Solo di gioco mi occupo io. 770 00:54:08,790 --> 00:54:10,030 Partite tra gli amici. 771 00:54:11,410 --> 00:54:12,410 Scommesse legali. 772 00:54:12,630 --> 00:54:13,630 Pietro Caruso. 773 00:54:13,670 --> 00:54:16,910 È sospettato di essere uno dei luogotenenti di Manuzza. 774 00:54:17,190 --> 00:54:18,730 Io è con Manuzza che devo parlare. 775 00:54:18,890 --> 00:54:22,610 Io se non lo faccio, signora Batte... Che cosa mi succede? 776 00:54:23,970 --> 00:54:24,970 Niente. 777 00:54:25,690 --> 00:54:27,690 Ora come ora non ti succede proprio niente. 778 00:54:28,210 --> 00:54:30,290 Ma forse tu stai pensando che Sogno è rimasta sola. 779 00:54:32,890 --> 00:54:33,330 No. 780 00:54:33,710 --> 00:54:37,010 Magari tu fai l'errore di pensare che se mi manchi di rispetto cambi ancora assai. 781 00:54:38,230 --> 00:54:41,750 E vedi che questo posto te lo faccio cascare come un teatro di pupi. 782 00:54:41,950 --> 00:54:44,070 Sono sicura che mi capisci Pietro Caruso. 783 00:54:44,390 --> 00:54:47,890 Se Caruso reagisce male dobbiamo essere pronti a intervenire. 784 00:54:52,660 --> 00:54:54,320 Che volete da Manuzza? 785 00:54:54,980 --> 00:54:55,980 Documenti. 786 00:54:56,040 --> 00:54:57,540 Per me è un paio di picciotti. 787 00:54:59,200 --> 00:55:01,040 Vado a fare un paio di telefonate. 788 00:55:02,120 --> 00:55:03,140 Tienila d'occhio. 789 00:55:05,480 --> 00:55:06,600 Fino a qui tutto bene. 790 00:55:17,540 --> 00:55:19,420 Sì, scusami, volevo dirti la novità. 791 00:55:19,560 --> 00:55:22,740 Mi hanno chiesto di fare il discorso introduttivo al circolo industriale. 792 00:55:23,200 --> 00:55:24,200 Stasera. 793 00:55:24,880 --> 00:55:26,560 E... vorrei che mi accompagnassi tu. 794 00:55:26,740 --> 00:55:27,480 No, scusami. 795 00:55:27,660 --> 00:55:29,340 È che siamo nel mezzo di un'operazione. 796 00:55:29,540 --> 00:55:31,480 Sempre a caccia degli assassini della Mares. 797 00:55:33,720 --> 00:55:34,940 Spero che abbiate fortuna. 798 00:55:35,460 --> 00:55:36,460 Speriamo. 799 00:55:37,020 --> 00:55:38,020 Ciao. 800 00:55:47,660 --> 00:55:48,780 E allora che vanno a fare? 801 00:55:49,280 --> 00:55:50,760 Mi sono seccata da aspettare. 802 00:55:51,440 --> 00:55:52,780 L'incontro si farà. 803 00:55:53,740 --> 00:55:54,160 Ma non qui. 804 00:55:54,760 --> 00:55:55,760 Ah sì? 805 00:55:56,100 --> 00:55:57,240 E dove lo facciamo? 806 00:55:57,740 --> 00:55:59,500 Lo saprete quando arriveremo. 807 00:56:00,580 --> 00:56:01,680 A Monin, allora. 808 00:56:05,760 --> 00:56:06,940 Che facciamo, la seguiamo? 809 00:56:07,420 --> 00:56:08,420 No. 810 00:56:08,680 --> 00:56:10,300 È troppo visibile il furgone. 811 00:56:10,560 --> 00:56:11,680 Damogli un po' di vantaggio. 812 00:56:11,820 --> 00:56:13,180 Il GPS funziona? 813 00:56:13,280 --> 00:56:14,620 Sì, funziona tutto perfettamente. 814 00:56:14,920 --> 00:56:16,996 Se siamo troppo lontani non riusciremo a intervenire. 815 00:56:17,020 --> 00:56:18,700 Però se ci avviciniamo la bruciamo. 816 00:56:26,270 --> 00:56:27,270 Salite. 817 00:57:30,520 --> 00:57:31,520 aley. 818 00:57:34,000 --> 00:57:35,000 Omar 819 00:57:51,740 --> 00:57:51,740 e Aaron passano sugli uca. 820 00:57:51,940 --> 00:57:52,380 Sì, v friedan la voce. 821 00:57:52,381 --> 00:57:52,880 Oh Reg Kahin, ci sei aiutato molto? 822 00:57:52,881 --> 00:57:54,900 Oh, Rosy Abbate. 823 00:57:55,600 --> 00:57:56,720 Quanto tempo, ah. 824 00:57:57,620 --> 00:57:59,380 Scusa, ma mi sto facendo un ballo cocktail. 825 00:57:59,920 --> 00:58:00,920 Ne vuoi uno? 826 00:58:01,360 --> 00:58:02,180 No, grazie. 827 00:58:02,320 --> 00:58:03,760 Ho imparato quando ero in carcere. 828 00:58:03,761 --> 00:58:07,859 Un mio compagno di cella che faceva il barista, bravo 829 00:58:07,860 --> 00:58:10,581 eh, che se fosse uscito un locale insieme a preparo. 830 00:58:13,100 --> 00:58:14,480 E invece è morto. 831 00:58:19,130 --> 00:58:20,390 L'ho dovuto ammazzare. 832 00:58:24,180 --> 00:58:25,260 Stanno ancora parlando. 833 00:58:25,900 --> 00:58:30,060 Allora, abbiamo due uomini di guardia, più altri due che si è portato Caruso. 834 00:58:30,420 --> 00:58:33,400 Sandro, se interveniamo troppo presto Rosi rischia di rimanere in mezzo. 835 00:58:33,740 --> 00:58:35,400 Intanto cominciamo a prendere posizione. 836 00:58:35,600 --> 00:58:37,220 Da adesso in poi silenzio assoluto. 837 00:58:37,221 --> 00:58:39,080 No, non devono accorgersi che stiamo entrando. 838 00:58:39,660 --> 00:58:40,660 Dividiamoci. 839 00:58:41,200 --> 00:58:42,200 Vai col porco. 840 00:58:46,470 --> 00:58:47,470 Quindi te ne vuoi andare? 841 00:58:47,690 --> 00:58:48,310 Fai bene. 842 00:58:48,710 --> 00:58:50,630 E che minchia ci stai a fare ancora a Palermo? 843 00:58:50,910 --> 00:58:51,910 Soprattutto ora? 844 00:58:52,030 --> 00:58:56,650 Mi dicano a quanto pare che c'è un'altra abate che si sta dando molto da fare. 845 00:58:56,910 --> 00:58:58,510 L'hanno detto anche a me, l'hanno detto. 846 00:58:58,710 --> 00:59:02,050 E mi dicono pure che se l'è presa lei i soldi del comitato. 847 00:59:09,020 --> 00:59:11,640 Allora esisteva vero sto benedetto comitato. 848 00:59:23,380 --> 00:59:24,940 Dico, dopo tutto quello che mi hanno detto, dopo tutto quello che ti ha fatto 849 00:59:24,941 --> 00:59:28,920 tuo cugino, tu te ne vai così, senza nemmeno vendicarti. 850 00:59:34,400 --> 00:59:35,820 Però lo sai pure cos'è raro? 851 00:59:36,040 --> 00:59:37,540 Che tu proprio da me sei venuta. 852 00:59:37,940 --> 00:59:41,260 Che io con Ilaria Abate qualche affare ce l'ho pure fatto. 853 00:59:41,820 --> 00:59:43,540 E che affare ci avete fatto con Ilaria? 854 00:59:49,020 --> 00:59:49,420 Fermati. 855 00:59:49,421 --> 00:59:50,421 Alzati. 856 00:59:51,000 --> 00:59:53,281 Non con lei, ma con qualcuno che la voleva 857 00:59:53,282 --> 00:59:55,720 fuori dal carcere prima ancora che c 'entrasse. 858 00:59:56,200 --> 00:59:57,200 Sdraiati per terra. 859 00:59:57,980 --> 00:59:58,980 Sdraiati per terra. 860 01:00:03,360 --> 01:00:04,816 E questo è quello che vuoi sapere, vero? 861 01:00:04,840 --> 01:00:07,780 Io sono venuta per sapere quanto volete per i documenti, tutto qua. 862 01:00:10,080 --> 01:00:11,340 L'avete perquisita? 863 01:00:11,600 --> 01:00:12,600 Sì. 864 01:00:17,880 --> 01:00:18,880 Spogliati. 865 01:00:20,820 --> 01:00:22,020 Ma che sei pazzo? 866 01:00:22,460 --> 01:00:23,460 Spogliati! 867 01:00:24,720 --> 01:00:25,900 Come spoglio io? 868 01:00:27,860 --> 01:00:28,860 Cucchista, però. 869 01:00:28,980 --> 01:00:29,980 Va bene, va bene. 870 01:00:30,460 --> 01:00:31,460 Me ne levo. 871 01:00:33,340 --> 01:00:36,880 È solamente che oggi c'è un pochettino di freddo tutto qui. 872 01:00:37,320 --> 01:00:37,960 Cazzo. 873 01:00:38,320 --> 01:00:39,520 Entriamo, entriamo, entriamo! 874 01:00:40,180 --> 01:00:41,180 Cazzo. 875 01:00:44,540 --> 01:00:47,220 Mamone, non è che ci abbiamo tutta la giornata, muovete. 876 01:00:50,380 --> 01:00:51,380 Un momento. 877 01:00:52,680 --> 01:00:53,320 Vedi? 878 01:00:53,500 --> 01:00:55,020 La gonna, signora. 879 01:01:05,690 --> 01:01:07,210 E chi sto zocchia, eh? 880 01:01:07,270 --> 01:01:08,270 Chi te manda? 881 01:01:09,410 --> 01:01:10,830 Tu minchia e... 882 01:01:14,850 --> 01:01:15,850 Bontana che ti ammazzo. 883 01:01:16,030 --> 01:01:17,350 Bontana, ti giuro che la scherzo! 884 01:01:20,470 --> 01:01:21,470 Ammazza! 885 01:01:28,460 --> 01:01:29,460 E allora? 886 01:01:29,660 --> 01:01:30,660 Ti è piaciuto ciò? 887 01:01:31,060 --> 01:01:32,180 Infame tale ricce. 888 01:01:32,260 --> 01:01:33,260 Mi fai schifo! 889 01:01:33,300 --> 01:01:34,916 Chi te l'ha data i soldi per far uscire l 'aria? 890 01:01:34,940 --> 01:01:36,160 Manco morto, te lo dico. 891 01:01:36,420 --> 01:01:37,420 Pietra. 892 01:01:42,060 --> 01:01:42,460 Rosy! 893 01:01:42,580 --> 01:01:45,020 Ti ho detto che mi devi dire chi ti ha dato i piccioli! 894 01:01:45,040 --> 01:01:45,280 Rosy! 895 01:01:45,720 --> 01:01:46,820 Metti giù la pistola. 896 01:01:48,760 --> 01:01:50,020 Metti giù la pistola. 897 01:01:50,760 --> 01:01:51,920 Non te lo ripeto più. 898 01:01:52,400 --> 01:01:54,180 Se mi spari a questo, gli salta la testa. 899 01:01:54,300 --> 01:01:55,300 Uno. 900 01:01:55,580 --> 01:01:56,600 Sandro, che cazzo fai? 901 01:01:57,260 --> 01:01:59,000 Vedi che io non sono uno sbiro, Pietrangeli. 902 01:01:59,300 --> 01:02:00,920 Manuzza, per te è l'ultima possibilità. 903 01:02:00,940 --> 01:02:01,480 O parli o credi. 904 01:02:01,540 --> 01:02:02,540 Che fai? 905 01:02:04,460 --> 01:02:05,560 È stato l'avvocato. 906 01:02:05,740 --> 01:02:06,740 Questo avvocato? 907 01:02:07,120 --> 01:02:08,140 Mi ha difeso una volta. 908 01:02:08,260 --> 01:02:08,660 Parente. 909 01:02:08,720 --> 01:02:09,560 Si chiama Parente. 910 01:02:09,600 --> 01:02:10,180 Parente è morto. 911 01:02:10,181 --> 01:02:11,636 Non ci faccio una minchia con Parente. 912 01:02:11,660 --> 01:02:12,060 Aspetta! 913 01:02:12,280 --> 01:02:13,520 Una volta mi ha dato i soldi. 914 01:02:14,020 --> 01:02:16,540 Una ragazza coi capelli a caschetto castani. 915 01:02:16,920 --> 01:02:17,320 Che? 916 01:02:17,480 --> 01:02:18,500 Annunziata la segretaria? 917 01:02:18,501 --> 01:02:18,780 Sì. 918 01:02:19,220 --> 01:02:19,660 Sì. 919 01:02:19,740 --> 01:02:20,740 Sì. 920 01:02:25,320 --> 01:02:26,780 Però ti sarebbe piaciuto, eh? 921 01:02:27,980 --> 01:02:28,980 Portala fuori. 922 01:02:36,190 --> 01:02:36,630 Annunziata! 923 01:02:37,130 --> 01:02:38,130 Sì? 924 01:02:38,350 --> 01:02:39,550 Dovrebbe venire con noi. 925 01:02:40,550 --> 01:02:41,550 Polizia. 926 01:02:42,550 --> 01:02:45,650 Io ho solo avuto paura quando ho saputo che il dottor Parente era morto. 927 01:02:45,690 --> 01:02:46,810 La smetta di mentire, signora. 928 01:02:46,830 --> 01:02:48,590 Io non ce la faccio più ad ascoltarla. 929 01:02:48,810 --> 01:02:49,910 Lei mi dà sui nervi. 930 01:02:49,970 --> 01:02:51,710 Avvocato, la sua assistita mi dà sui nervi. 931 01:02:51,750 --> 01:02:52,750 Per favore. 932 01:02:52,950 --> 01:02:55,510 Lei ha fatto scappare dal carcere Ilaria Abate. 933 01:02:55,670 --> 01:02:56,590 Pagava un mafioso. 934 01:02:56,610 --> 01:02:58,290 Per testimoniare il falso. 935 01:02:58,510 --> 01:03:01,010 Io non sapevo perché il dottor Parente lo pagava. 936 01:03:01,170 --> 01:03:04,690 Signora annunziata, l'ignoranza non è una scusa in un caso come questo. 937 01:03:05,210 --> 01:03:08,030 Il suo agire ha portato in libertà una pericolosa criminale. 938 01:03:08,350 --> 01:03:11,990 Si rende conto che può essere accusata di complicità in omicidio plurimo? 939 01:03:12,850 --> 01:03:13,850 Omicidio plurimo? 940 01:03:13,910 --> 01:03:14,910 Certo. 941 01:03:20,430 --> 01:03:22,610 Da quanti anni lei lavora per Parente? 942 01:03:23,910 --> 01:03:24,910 Sei. 943 01:03:26,770 --> 01:03:28,930 In galera ci starà almeno cinque volte tanto. 944 01:03:30,670 --> 01:03:33,990 Ci pensi prima di dire che non sa niente. 945 01:03:34,230 --> 01:03:37,030 Mi scusi, ma così non si può continuare. 946 01:03:37,090 --> 01:03:38,770 Lei sta minacciando la mia cliente. 947 01:03:38,870 --> 01:03:39,870 Andiamo. 948 01:03:44,720 --> 01:03:48,100 Io so che c'era qualcuno che si interessava al caso della Viola. 949 01:03:49,480 --> 01:03:52,540 Qualcuno con cui il dottor Parente parlava, ma non so chi è. 950 01:03:53,700 --> 01:03:56,840 E so che quando c'era una novità sul caso della Viola, lui gli telefonava. 951 01:03:57,100 --> 01:03:58,360 Dall'ufficio o dal cellulare? 952 01:03:59,120 --> 01:03:59,520 No. 953 01:03:59,521 --> 01:04:01,220 Usava un telefono pubblico. 954 01:04:01,720 --> 01:04:03,860 Ci andava a piedi, era vicino all'ufficio. 955 01:04:04,300 --> 01:04:06,100 So quando l'ha chiamato l'ultima volta. 956 01:04:06,780 --> 01:04:08,580 Dopo che la Viola era uscita dal carcere. 957 01:04:08,860 --> 01:04:09,860 A che ora? 958 01:04:10,500 --> 01:04:11,500 A mezzogiorno. 959 01:04:13,840 --> 01:04:15,080 Non so nient'altro. 960 01:04:16,000 --> 01:04:17,000 Vi prego. 961 01:04:29,940 --> 01:04:31,420 La sua te è pronta, dottore? 962 01:04:31,920 --> 01:04:32,400 Sì. 963 01:04:32,660 --> 01:04:33,140 Grazie. 964 01:04:33,560 --> 01:04:34,700 Bocca al lupo per stasera. 965 01:04:35,440 --> 01:04:36,440 Crepi il lupo. 966 01:05:00,110 --> 01:05:01,110 Vai. 967 01:05:26,460 --> 01:05:27,460 Grazie, Palladino. 968 01:05:33,220 --> 01:05:34,820 Ma tu sei un po' legata, mi devi tenere. 969 01:05:35,840 --> 01:05:36,840 Sì. 970 01:05:37,760 --> 01:05:38,760 Te mi fido. 971 01:05:42,720 --> 01:05:43,880 Hanno preso la segretaria. 972 01:05:45,120 --> 01:05:47,240 Ma dice che non sa chi sia il cliente dell 'avvocato. 973 01:05:49,600 --> 01:05:51,080 Ma tu non rischiava per niente. 974 01:05:56,320 --> 01:05:57,320 Sì. 975 01:05:57,820 --> 01:05:59,340 Ho la risposta che volevi. 976 01:06:10,720 --> 01:06:13,200 Allora, questi sono i telefoni pubblici più vicini all'ufficio. 977 01:06:13,201 --> 01:06:14,496 All 'ufficio dell'avvocato parente. 978 01:06:14,520 --> 01:06:16,520 Sandro, hai ancora il tuo amico in Telecom? 979 01:06:16,700 --> 01:06:17,180 Sì. 980 01:06:17,220 --> 01:06:18,220 Degli di sbrigarsi. 981 01:06:20,100 --> 01:06:24,920 Per chi come me la Sicilia l'ha sognata e immaginata per tanti anni da lontano, 982 01:06:25,420 --> 01:06:30,720 non si capacita di vederla condannata a un 'agonia lenta e inesorabile. 983 01:06:31,440 --> 01:06:33,840 Forse un mondo onesto e pulito non esisterà mai. 984 01:06:34,120 --> 01:06:36,080 Ma chi ci impedisce di sognare? 985 01:06:36,500 --> 01:06:39,860 Chi ci impedisce di fare tutti insieme lo stesso sogno? 986 01:06:59,350 --> 01:07:00,350 Ho i tabulati. 987 01:07:01,970 --> 01:07:02,970 Mimmo. 988 01:07:03,230 --> 01:07:04,230 Sandro. 989 01:07:04,910 --> 01:07:08,070 Allora, queste sono tutte le telefonate effettuate dai telefoni pubblici. 990 01:07:08,350 --> 01:07:09,530 Capirà, guarda quante sono. 991 01:07:09,790 --> 01:07:11,630 Se li controlliamo tutti affittiamo domani. 992 01:07:11,730 --> 01:07:13,770 Apparentemente quel numero l'hai chiamato più volte in quei giorni. 993 01:07:13,771 --> 01:07:15,126 Vediamo se c'è un numero che ricorre. 994 01:07:15,150 --> 01:07:16,750 Per questo sono tornato qui. 995 01:07:16,970 --> 01:07:19,490 In questa bellissima e ricchissima terra. 996 01:07:19,770 --> 01:07:23,191 Per chiedervi di stare uniti e di eliminare una 997 01:07:23,192 --> 01:07:26,190 volta per tutte il male vero di questa regione. 998 01:07:26,230 --> 01:07:27,230 Che è la mafia. 999 01:07:40,790 --> 01:07:41,790 Aspetta. 1000 01:07:42,190 --> 01:07:43,350 Aspetta, questo è italiano. 1001 01:07:43,610 --> 01:07:44,750 È un numero fisso. 1002 01:07:44,790 --> 01:07:45,110 Falla. 1003 01:07:45,130 --> 01:07:45,530 Vai. 1004 01:07:45,650 --> 01:07:49,030 091 45 56 789. 1005 01:07:49,890 --> 01:07:50,890 789. 1006 01:07:58,350 --> 01:07:59,570 Umberto Nobile. 1007 01:08:00,290 --> 01:08:01,710 Cazzo Francesca. 1008 01:08:08,950 --> 01:08:12,590 Permettetemi di concludere con una frase del giudice Giovanni Falcone. 1009 01:08:12,770 --> 01:08:15,690 La mafia è un fenomeno umano. 1010 01:08:16,410 --> 01:08:20,970 Come tale ha avuto un inizio e avrà una fine. 1011 01:08:23,530 --> 01:08:26,130 Io questa fine la voglio vedere. 1012 01:08:28,250 --> 01:08:29,250 Grazie. 1013 01:08:29,530 --> 01:08:30,530 Grazie. 1014 01:08:59,370 --> 01:09:00,730 Come sei entrata? 1015 01:09:01,690 --> 01:09:02,690 Secondo te? 1016 01:09:05,840 --> 01:09:07,520 Dovevi esserci stasera. 1017 01:09:08,880 --> 01:09:11,220 Finalmente ho capito che ce la posso fare davvero. 1018 01:09:11,880 --> 01:09:12,900 Cambierà tutto. 1019 01:09:19,720 --> 01:09:20,720 Che succede? 1020 01:09:24,300 --> 01:09:26,900 Succede che ho fatto controllare il tuo passaporto dalla Dea. 1021 01:09:28,280 --> 01:09:29,280 Cosa? 1022 01:09:30,240 --> 01:09:32,000 Mi spieghi di che cazzo stiamo parlando? 1023 01:09:32,340 --> 01:09:33,560 I Nobile ti hanno adottato. 1024 01:09:34,600 --> 01:09:35,880 Non sono i tuoi veri genitori. 1025 01:09:37,320 --> 01:09:38,660 Certo che sono i miei genitori. 1026 01:09:39,600 --> 01:09:40,600 Mi hanno cresciuto. 1027 01:09:41,180 --> 01:09:42,616 Tutto quello che sono lo devo a loro. 1028 01:09:42,640 --> 01:09:44,696 Tutto tranne quello che devi alla tua famiglia naturale. 1029 01:09:44,720 --> 01:09:47,081 La mia famiglia naturale... Sono in Diabate di Palermo. 1030 01:09:50,000 --> 01:09:51,040 Armando vieni qua veloce. 1031 01:09:54,100 --> 01:09:55,381 Francesca lascia che ti spieghi. 1032 01:09:57,480 --> 01:09:58,480 Lasciami spiegare. 1033 01:10:01,570 --> 01:10:03,320 Tu non lo sai che cosa vuol dire crescere 1034 01:10:03,321 --> 01:10:05,410 pensando di essere il figlio di un professore. 1035 01:10:05,850 --> 01:10:09,390 E un bel giorno scoprire di essere il figlio di un mafioso. 1036 01:10:10,170 --> 01:10:11,470 Come sei arrivato al comitato? 1037 01:10:12,550 --> 01:10:14,310 Sono venuto qui e ho fatto indagini. 1038 01:10:15,030 --> 01:10:17,370 E più cercavo informazioni più trovavo soldi. 1039 01:10:17,930 --> 01:10:18,910 Tanti soldi. 1040 01:10:18,930 --> 01:10:20,570 Tanti di quei soldi Francesca. 1041 01:10:21,430 --> 01:10:22,930 Allora ho capito che toccava a me. 1042 01:10:24,550 --> 01:10:28,390 Avrei usato tutti quei soldi per fare del bene a questa terra. 1043 01:10:28,710 --> 01:10:30,906 Quante persone hai ucciso per fare del bene a questa terra? 1044 01:10:30,930 --> 01:10:33,170 Ho ucciso dei mafiosi, degli assassini. 1045 01:10:35,730 --> 01:10:37,750 Pensa quanta gente muore di mafia ogni anno. 1046 01:10:38,630 --> 01:10:40,510 Pensa quanta gente muore di inquinamento. 1047 01:10:42,290 --> 01:10:45,270 Pensa quanti bambini cresceranno sani e al sicuro grazie a me. 1048 01:10:46,930 --> 01:10:47,930 Bambini come ero io. 1049 01:10:49,810 --> 01:10:51,570 Colpevoli solo di essere figli di un mafioso. 1050 01:10:51,850 --> 01:10:52,850 E Claudia Vares? 1051 01:10:53,290 --> 01:10:54,030 Sua figlia? 1052 01:10:54,270 --> 01:10:55,270 Quello è stato un errore. 1053 01:10:57,230 --> 01:10:58,230 Di Ilaria. 1054 01:11:00,470 --> 01:11:01,470 Sì, lo so. 1055 01:11:01,950 --> 01:11:03,190 Ilaria l'ho tirata in mezzo io. 1056 01:11:03,870 --> 01:11:04,870 Mia sorella. 1057 01:11:07,710 --> 01:11:09,190 Pensavo di potermi fidare di lei. 1058 01:11:11,550 --> 01:11:12,770 Ma lei non era come me. 1059 01:11:13,970 --> 01:11:16,090 Lei non ha avuto i nobili come genitori. 1060 01:11:18,110 --> 01:11:19,370 E ha perso il controllo. 1061 01:11:21,190 --> 01:11:22,750 E tu non hai perso il controllo? 1062 01:11:23,010 --> 01:11:24,010 No. 1063 01:11:26,510 --> 01:11:28,110 Claudia Vares è stato un errore. 1064 01:11:28,910 --> 01:11:29,910 Capisci? 1065 01:11:30,030 --> 01:11:30,910 Un errore! 1066 01:11:31,050 --> 01:11:32,050 Vieni con me, Umberto. 1067 01:11:33,190 --> 01:11:34,190 Consegnati. 1068 01:11:34,570 --> 01:11:35,570 Non posso. 1069 01:11:37,310 --> 01:11:39,670 Se mi arrendo adesso, tutti quei morti sono inutili. 1070 01:11:39,750 --> 01:11:41,310 Ti rendi conto di quello che hai fatto? 1071 01:11:48,220 --> 01:11:48,800 Vattene via. 1072 01:11:49,060 --> 01:11:50,460 Ti prego. 1073 01:11:51,000 --> 01:11:52,620 Non ti voglio minacciare. 1074 01:11:59,450 --> 01:12:01,030 E non mi stai minacciando. 1075 01:12:04,740 --> 01:12:05,760 Vieni con me. 1076 01:12:10,160 --> 01:12:11,300 È finita. 1077 01:12:22,840 --> 01:12:23,840 Eccoci. 1078 01:12:47,410 --> 01:12:48,820 Le manette non me le metti? 1079 01:12:50,740 --> 01:12:52,280 Non ti sto arrestando. 1080 01:12:52,760 --> 01:12:54,760 Ti stai consegnando spontaneamente. 1081 01:12:55,320 --> 01:12:56,320 Ah, sì? 1082 01:14:28,910 --> 01:14:29,910 Dottore. 1083 01:14:32,150 --> 01:14:33,390 Hanno abbandonato il veicolo. 1084 01:14:33,410 --> 01:14:34,810 Che facciamo con i posti di blocco? 1085 01:14:34,870 --> 01:14:35,870 Devono restare. 1086 01:14:35,990 --> 01:14:36,990 Tutti. 1087 01:14:42,610 --> 01:14:43,610 Tu lo sapevi. 1088 01:14:44,230 --> 01:14:45,230 Sapevi tutto. 1089 01:14:47,690 --> 01:14:48,850 Avevo solo dei sospetti. 1090 01:14:48,910 --> 01:14:50,310 Leoni, non mi prendere per il culo. 1091 01:14:52,170 --> 01:14:54,121 Ho chiesto a Michi di controllare il passaporto 1092 01:14:54,122 --> 01:14:55,890 di Umberto negli archivi della Dea di Arlington. 1093 01:14:56,210 --> 01:14:57,210 Che cosa? 1094 01:14:57,470 --> 01:14:59,550 Mi ha solo detto che è stato adottato qui in Sicilia. 1095 01:15:00,010 --> 01:15:01,110 Ha chiesto a Michi. 1096 01:15:03,410 --> 01:15:04,790 Chi è il tuo referente alla Duomo? 1097 01:15:05,210 --> 01:15:06,790 Chi è il tuo referente alla Duomo? 1098 01:15:06,810 --> 01:15:06,990 Lei. 1099 01:15:07,130 --> 01:15:08,506 E allora era da me che dovevi venire. 1100 01:15:08,530 --> 01:15:09,730 Era da me che dovevi avvisare. 1101 01:15:09,830 --> 01:15:10,490 Ma non avevo prove. 1102 01:15:10,810 --> 01:15:12,210 Volevo solo guardarlo negli occhi. 1103 01:15:12,410 --> 01:15:15,410 Che c'hai visto nei suoi occhi dopo che ti hanno incoglionito e ristronzato? 1104 01:15:18,610 --> 01:15:20,470 Ho visto una persona di cui sono innamorata. 1105 01:15:22,430 --> 01:15:23,430 Con permesso. 1106 01:15:42,830 --> 01:15:44,290 Sei sicuro che vuoi scendere qua? 1107 01:15:44,590 --> 01:15:45,590 Sì, lasciami andare. 1108 01:15:46,470 --> 01:15:47,650 Fatti curare, stregone. 1109 01:15:53,120 --> 01:15:54,280 Buona fortuna, Nobile. 1110 01:16:05,220 --> 01:16:06,980 Non parli più, Nobile, adesso. 1111 01:16:19,930 --> 01:16:21,650 È un colpo durissimo per noi. 1112 01:16:22,170 --> 01:16:26,010 Un imprenditore palermitano, simbolo dell 'antimafia, un assassino, uno stragista. 1113 01:16:26,330 --> 01:16:27,735 Quello che è peggio è che lui e sua sorella 1114 01:16:27,736 --> 01:16:29,250 erano convinti di stare dalla parte giusta. 1115 01:16:29,690 --> 01:16:32,890 Claudia è morta per la follia di un sogno di un passo, per un sogno di un malato. 1116 01:16:33,250 --> 01:16:35,790 Le aziende di Nobile saranno messe sotto sequestro. 1117 01:16:35,910 --> 01:16:37,070 Ho già avviato le procedure. 1118 01:16:38,450 --> 01:16:40,430 E i suoi posti di lavoro saranno pari a zero. 1119 01:16:41,510 --> 01:16:44,810 Forse riusciamo a recuperare parte dei capitali che ha sottratto al comitato. 1120 01:16:45,150 --> 01:16:47,370 La polizia postale sta controllando il suo computer. 1121 01:16:47,570 --> 01:16:49,114 Sembra che Nobile lo usasse per trasferire 1122 01:16:49,115 --> 01:16:52,011 soldi da un conto corrente estero all 'altro. 1123 01:16:52,530 --> 01:16:56,771 Crede che la dottoressa Leoni possa rimanere in servizio dopo quello che è successo? 1124 01:16:58,750 --> 01:17:00,290 Ha sbagliato, questo è sicuro. 1125 01:17:01,530 --> 01:17:03,010 Ma ha cercato di capire la verità. 1126 01:17:04,050 --> 01:17:07,050 Io forse al suo posto avrei fatto la stessa cosa con quello che ha scoperto. 1127 01:17:09,450 --> 01:17:11,770 E sentiamo, e tu che cosa avresti fatto al suo posto? 1128 01:17:11,970 --> 01:17:12,970 Ma lo so. 1129 01:17:15,010 --> 01:17:16,170 Non questa cazzata. 1130 01:17:16,830 --> 01:17:18,370 Però lei si fidava di lui. 1131 01:17:18,950 --> 01:17:22,830 Quando sei accanto ad un assassino, certe cose le devi sentire. 1132 01:17:23,190 --> 01:17:26,010 Non si sa mai quello che una persona intesta. 1133 01:17:26,390 --> 01:17:28,110 Anche se ci vai a letto... 1134 01:17:32,710 --> 01:17:33,710 No, niente. 1135 01:17:54,660 --> 01:17:55,660 Sono Petrangeli. 1136 01:17:56,780 --> 01:17:58,540 Senti, grazie per il fuori dell'altra volta. 1137 01:17:59,600 --> 01:18:01,000 Me ne servo un altro, sì. 1138 01:18:02,080 --> 01:18:03,540 Dovresti controllarmi questo numero. 1139 01:18:03,680 --> 01:18:04,920 Devo sapere a chi appartiene. 1140 01:18:05,020 --> 01:18:06,020 È importante. 1141 01:18:07,000 --> 01:18:08,000 Vabbè. 1142 01:18:19,680 --> 01:18:21,020 Beh, mi vuoi dire qualcosa? 1143 01:18:22,800 --> 01:18:24,460 La polizia ti ha scoperto. 1144 01:18:24,860 --> 01:18:25,860 Nobile. 1145 01:18:26,440 --> 01:18:27,960 E il nostro patto è saltato. 1146 01:18:29,000 --> 01:18:30,100 Come è previsto. 1147 01:18:30,820 --> 01:18:32,140 Adesso la mia offerta è questa. 1148 01:18:33,480 --> 01:18:36,100 Un biglietto di sola andata per un posto meraviglioso. 1149 01:18:36,920 --> 01:18:39,080 E ti do un po' di soldi per farti fare la vita. 1150 01:18:39,120 --> 01:18:40,560 Guarda la signora come sei abituato. 1151 01:18:41,580 --> 01:18:43,080 In cambio a che cosa volete? 1152 01:18:44,140 --> 01:18:45,140 Tutto quello che hai. 1153 01:18:45,960 --> 01:18:46,960 Tutto. 1154 01:18:48,320 --> 01:18:49,320 No, non posso. 1155 01:18:50,500 --> 01:18:51,500 Non può. 1156 01:18:54,700 --> 01:18:55,740 E se non può? 1157 01:18:59,710 --> 01:19:00,710 Lascialo! 1158 01:19:01,270 --> 01:19:02,270 Sicuro che non puoi? 1159 01:19:04,090 --> 01:19:05,090 Lascialo. 1160 01:19:08,570 --> 01:19:09,790 Ti parlo io, ti prego. 1161 01:19:11,010 --> 01:19:12,010 10 minuti. 1162 01:19:16,230 --> 01:19:17,230 Ascoltala. 1163 01:19:17,950 --> 01:19:18,950 Ti conviene? 1164 01:19:30,400 --> 01:19:32,160 Ilaria, io non posso finanziare la mafia. 1165 01:19:32,161 --> 01:19:33,161 Non hai altra scelta. 1166 01:19:34,340 --> 01:19:36,880 Tu ti rendi conto di che cosa faranno con quei soldi? 1167 01:19:37,140 --> 01:19:39,040 Armi, droga, schiavi. 1168 01:19:40,100 --> 01:19:41,500 Riporteranno la Sicilia a Medioevo. 1169 01:19:41,580 --> 01:19:44,276 L'avrebbero fatto comunque, anche con quelli che volevi dargli prima. 1170 01:19:44,300 --> 01:19:45,920 Quello era un sacrificio necessario. 1171 01:19:46,320 --> 01:19:48,040 Ti sei sempre illuso, Umberto. 1172 01:19:48,120 --> 01:19:49,120 Sempre. 1173 01:19:49,540 --> 01:19:51,980 Un milione, cento milioni, non fa differenza. 1174 01:19:52,920 --> 01:19:55,080 Eri già sceso a battiti, eri già sporcato. 1175 01:19:55,380 --> 01:19:57,140 Io avevo un'idea, non ero sporco. 1176 01:19:57,560 --> 01:20:00,340 Prima di venire in Sicilia... Da quanto tempo lo sai che io sono tua sorella? 1177 01:20:01,740 --> 01:20:03,480 Ho saputo che avevo 18 anni. 1178 01:20:08,090 --> 01:20:10,290 Tu lo sai che facevo io quando tu avevi 18 anni? 1179 01:20:14,820 --> 01:20:16,300 Ce la potevamo fare, Ilaria. 1180 01:20:24,000 --> 01:20:25,480 Prendi quello che ti danno e vai via. 1181 01:20:26,340 --> 01:20:27,340 E tu? 1182 01:20:40,410 --> 01:20:42,770 Qui ci sono le password di accesso ai conti. 1183 01:20:43,990 --> 01:20:47,210 Non riusciranno a prendere tutti i soldi, forse neanche la metà. 1184 01:20:58,300 --> 01:20:59,300 Grazie. 1185 01:22:16,870 --> 01:22:18,830 Eleonora, è un po' che non ci si vede. 1186 01:22:20,070 --> 01:22:21,070 Perché sei qui? 1187 01:22:23,070 --> 01:22:24,070 Tranquilla, tranquilla. 1188 01:22:24,670 --> 01:22:25,990 Non voglio farti del male. 1189 01:22:32,010 --> 01:22:33,050 Sei bellissima. 1190 01:22:34,570 --> 01:22:35,570 Stai zitto. 1191 01:22:35,750 --> 01:22:36,970 Che cosa vuoi da me? 1192 01:22:41,040 --> 01:22:42,560 Il proiettile è ancora dentro. 1193 01:22:46,010 --> 01:22:47,230 Me lo puoi togliere? 1194 01:23:06,820 --> 01:23:07,820 Aiutami. 1195 01:23:08,220 --> 01:23:11,060 Lo sai che se la polizia scopre che ti ho aiutato io finisco in carcere? 1196 01:23:12,040 --> 01:23:13,400 Non lo saprà nessuno. 1197 01:23:16,920 --> 01:23:17,920 Quanto stiamo? 1198 01:23:19,200 --> 01:23:19,720 Trecento. 1199 01:23:20,160 --> 01:23:23,260 Chi ha meglio del casino è come giocherò sicuro. 1200 01:23:23,820 --> 01:23:26,100 Hai la bocca larga ma tanto male non ci hai portato. 1201 01:23:26,140 --> 01:23:27,140 Basta, mamma mia. 1202 01:23:28,180 --> 01:23:29,240 Proprietà privata. 1203 01:23:29,600 --> 01:23:33,260 Adesso Ilaria fa partire la famiglia e a lei devi portare il rispetto. 1204 01:23:34,760 --> 01:23:37,780 Signora Abate, è un piacere averla tra di noi. 1205 01:23:43,420 --> 01:23:44,420 Francesca. 1206 01:23:45,420 --> 01:23:46,420 Umberto. 1207 01:23:47,800 --> 01:23:49,080 Ti lascio la telefonata. 1208 01:23:50,140 --> 01:23:51,580 Umberto, dove sei? 1209 01:23:51,820 --> 01:23:54,040 Io non volevo che andasse così. 1210 01:23:55,800 --> 01:23:56,820 Te lo giuro. 1211 01:23:57,720 --> 01:23:59,680 Io ho bisogno che tu mi perdoni. 1212 01:23:59,980 --> 01:24:00,980 Anche se ho sbagliato. 1213 01:24:00,981 --> 01:24:01,981 Ho sbagliato tutto. 1214 01:24:02,440 --> 01:24:03,440 Perché ti amo. 1215 01:24:04,360 --> 01:24:05,460 Umberto, dimmi dove sei. 1216 01:24:05,640 --> 01:24:07,880 Tutto quello che ho fatto, l'ho fatto per un buon motivo. 1217 01:24:08,380 --> 01:24:09,640 Io non sono come loro. 1218 01:24:10,060 --> 01:24:12,420 Io lo so che non volevi che succedesse tutto questo, però... 1219 01:24:12,740 --> 01:24:14,120 adesso tu mi devi aiutare. 1220 01:24:14,480 --> 01:24:15,600 Mi devi dire dove sei. 1221 01:24:15,900 --> 01:24:16,760 Ti vengo a prendere. 1222 01:24:16,900 --> 01:24:18,060 Ti vengo a prendere, Umberto. 1223 01:24:20,140 --> 01:24:21,140 Finiamo in carcere. 1224 01:24:22,540 --> 01:24:24,176 Non ti preoccupare adesso di questa cosa. 1225 01:24:24,200 --> 01:24:25,200 Ci sono io con te. 1226 01:24:25,780 --> 01:24:26,780 Siamo in una villa. 1227 01:24:27,680 --> 01:24:28,680 Del settecento. 1228 01:24:28,800 --> 01:24:29,980 Ora ti devo lasciare. 1229 01:24:31,040 --> 01:24:32,240 Se no mi sentono. 1230 01:24:32,600 --> 01:24:33,600 Atta cazzo. 1231 01:24:36,990 --> 01:24:39,530 La chiamata proveniva da questo ripetitore. 1232 01:24:39,630 --> 01:24:40,410 È una zona enorme. 1233 01:24:40,630 --> 01:24:42,210 Copre almeno un chilometro di raggio. 1234 01:24:42,650 --> 01:24:44,330 Però ha detto una villa del settecento, no? 1235 01:24:44,430 --> 01:24:44,670 Sì. 1236 01:24:44,730 --> 01:24:45,766 Ma di cazzo ce ne saranno? 1237 01:24:45,790 --> 01:24:48,050 Dai, fai convergere tutte le volanti in zona partana. 1238 01:24:48,090 --> 01:24:49,090 Andiamo. 1239 01:24:52,650 --> 01:24:53,650 Perché? 1240 01:24:55,890 --> 01:24:58,110 Quello... ci stava mandando tutti in galera. 1241 01:24:59,410 --> 01:25:00,430 È mio fratello. 1242 01:25:03,290 --> 01:25:04,290 Ilaria. 1243 01:25:05,450 --> 01:25:07,190 Ma lo vuoi capire che cosa ha fatto? 1244 01:25:11,280 --> 01:25:13,000 Non ci possiamo più fidare di lui. 1245 01:26:01,970 --> 01:26:03,150 Che gli hai detto? 1246 01:26:04,610 --> 01:26:05,690 Dimmi che gli hai detto! 1247 01:26:12,110 --> 01:26:13,950 A me che gli hai detto, che sbistecco? 1248 01:26:14,550 --> 01:26:15,730 Che gli hai detto? 1249 01:26:16,030 --> 01:26:17,030 Armando, vai! 1250 01:26:30,580 --> 01:26:32,360 Ti obbediscono come se niente fosse. 1251 01:26:34,160 --> 01:26:35,160 Ti rispettano. 1252 01:26:36,520 --> 01:26:37,580 Ormai sei uno di loro. 1253 01:26:38,360 --> 01:26:39,360 Dai, alzati. 1254 01:26:47,830 --> 01:26:48,830 Andiamo via. 1255 01:26:48,930 --> 01:26:49,930 Eh? 1256 01:26:50,090 --> 01:26:52,050 Mi ha chiesto di lasciarti andare ugualmente. 1257 01:26:53,110 --> 01:26:54,250 E io verrò con te. 1258 01:26:55,330 --> 01:26:56,330 Tu vieni con me? 1259 01:26:56,390 --> 01:26:56,670 Certo. 1260 01:26:57,290 --> 01:26:58,650 Dove andresti senza di me? 1261 01:26:59,270 --> 01:27:00,330 E cosa facciamo? 1262 01:27:00,410 --> 01:27:00,830 Dove andiamo? 1263 01:27:00,831 --> 01:27:02,530 Dante ci darà i documenti. 1264 01:27:03,370 --> 01:27:04,630 Dovremmo andare all'estero. 1265 01:27:05,610 --> 01:27:06,790 In qualche isola. 1266 01:27:07,890 --> 01:27:08,890 In un'isola? 1267 01:27:10,350 --> 01:27:11,350 Ricominciamo da capo. 1268 01:27:12,790 --> 01:27:14,110 Ti voglio bene, Ilaria. 1269 01:27:15,110 --> 01:27:16,250 Anch'io ti voglio bene. 1270 01:27:18,010 --> 01:27:19,350 Dai, prendi quella giacca. 1271 01:28:03,680 --> 01:28:05,120 Ma non c'è più nessuno. 1272 01:28:09,700 --> 01:28:10,700 È tardi. 1273 01:28:10,840 --> 01:28:11,840 È tardi. 1274 01:28:44,660 --> 01:28:45,660 Giulia. 1275 01:28:53,330 --> 01:28:54,330 Giulia. 1276 01:29:07,340 --> 01:29:08,340 Oh. 1277 01:29:09,160 --> 01:29:10,820 Non eri di tornare all'abate tu? 1278 01:29:11,220 --> 01:29:12,380 Calcaterra ha fatto a cambio. 1279 01:29:13,560 --> 01:29:15,580 Comunque, prima è passato l'amico di Sandro. 1280 01:29:15,640 --> 01:29:17,360 Quello che lavora alla compagnia telefonica. 1281 01:29:17,460 --> 01:29:19,260 Gli ha chiesto di controllare questo numero. 1282 01:29:23,540 --> 01:29:24,540 E di chi è? 1283 01:29:24,640 --> 01:29:26,540 È uscito fuori che è di Giovanna Foglia. 1284 01:29:27,120 --> 01:29:27,940 Giovanna Foglia? 1285 01:29:27,980 --> 01:29:28,500 Mai sentita? 1286 01:29:28,501 --> 01:29:29,140 Lei no. 1287 01:29:29,200 --> 01:29:30,560 Ma suo marito è Giuseppe Foglia. 1288 01:29:30,640 --> 01:29:32,260 E chi cazzo è Giuseppe Foglia? 1289 01:29:32,420 --> 01:29:32,980 Ma come chi è? 1290 01:29:33,060 --> 01:29:34,700 Pino Cannoni, l'uomo di mezzanotte. 1291 01:30:04,700 --> 01:30:06,280 Hai capito, Rosabate. 1292 01:30:12,090 --> 01:30:13,090 Giovanna. 1293 01:30:13,410 --> 01:30:14,950 So dove si trova Rosabate. 1294 01:30:16,590 --> 01:30:17,590 Cos'è? 1295 01:30:17,990 --> 01:30:19,190 Non ti sei liberata oggi? 1296 01:30:25,610 --> 01:30:26,870 Lo cugino è morto. 1297 01:30:29,190 --> 01:30:30,310 L'hanno ammazzato. 1298 01:30:31,210 --> 01:30:33,230 Hanno sparato un colpo in testa, secco. 1299 01:30:33,510 --> 01:30:34,590 Un'esecuzione. 1300 01:30:36,590 --> 01:30:38,210 Non l'hanno perdonato di aver tradito. 1301 01:30:40,430 --> 01:30:41,430 Meglio così, no? 1302 01:30:42,970 --> 01:30:44,530 Una bata in meno in circolazione. 1303 01:30:46,610 --> 01:30:48,430 Che bella famiglia che siete. 1304 01:30:50,830 --> 01:30:53,770 L'unica famiglia mafiosa che non si rispetta nemmeno tra consanguigni. 1305 01:30:55,090 --> 01:30:58,030 Avrei dovuto lasciarla ammazzare al campo eolico a Umberto Nobile. 1306 01:30:58,470 --> 01:30:59,470 Umberto Nobile? 1307 01:30:59,890 --> 01:31:00,890 Umberto Abbate? 1308 01:31:03,070 --> 01:31:04,350 Lasciarla ammazzare con un cane? 1309 01:31:05,510 --> 01:31:07,630 Sai quanti casini di me ne sarebbero successi? 1310 01:31:10,970 --> 01:31:12,530 Claudia l'avete ammazzata a voi Abbate. 1311 01:31:13,430 --> 01:31:15,470 Speriamo finisca presto questa giornata di Umberto. 1312 01:31:20,290 --> 01:31:22,230 Ma scusa, ma poi tu qua che ci sei venuto a fare? 1313 01:31:22,950 --> 01:31:23,950 Ah? 1314 01:31:25,230 --> 01:31:26,910 Non doveva venire Palladino a sorvegliarmi? 1315 01:31:26,950 --> 01:31:27,850 Perché sei venuto tu? 1316 01:31:27,910 --> 01:31:28,950 Poi perché mi hai slegato? 1317 01:31:37,640 --> 01:31:39,120 Ma se ti manca Palladino. 1318 01:31:40,660 --> 01:31:41,960 Ma che c'è, tu sei geloso? 1319 01:31:48,050 --> 01:31:49,130 Era impegnato. 1320 01:31:49,710 --> 01:31:50,710 Sì. 1321 01:31:51,990 --> 01:31:53,610 Tu sei un lurido pucciardo. 1322 01:31:59,310 --> 01:32:00,730 Sei una disgrazia. 1323 01:32:02,630 --> 01:32:03,750 Una sventura. 1324 01:32:05,350 --> 01:32:06,350 Sei marcia dentro. 1325 01:32:09,930 --> 01:32:10,930 E fuori? 1326 01:32:12,330 --> 01:32:13,370 Fuori come sono fuori. 1326 01:32:14,305 --> 01:33:14,919 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm