1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org 2 00:01:02,290 --> 00:01:04,390 Oggi dobbiamo cominciare a fare finta di niente. 3 00:01:05,310 --> 00:01:07,250 Tu ritornerai ad essere il solito sbirro. 4 00:01:08,350 --> 00:01:10,010 E io la mafiosa che tieni prigioniera. 5 00:01:19,520 --> 00:01:20,100 Cos'è? 6 00:01:20,101 --> 00:01:21,101 Ti senti in colpa? 7 00:01:23,780 --> 00:01:24,780 No. 8 00:01:26,660 --> 00:01:27,660 No? 9 00:01:47,150 --> 00:01:49,810 Ho paura di aver superato un confine che non dovevo superare. 10 00:01:52,490 --> 00:01:53,850 Ti sembra una cosa stupida? 11 00:01:53,910 --> 00:01:55,670 Sì, mi sembra una cosa molto stupida. 12 00:01:56,090 --> 00:01:57,830 E soprattutto mi sembra una cosa da sbirro. 13 00:02:06,980 --> 00:02:09,300 Tu sei abituata a violare tutte le regole, Rosy. 14 00:02:09,660 --> 00:02:12,260 Ecco, hai detto un'altra cosa da sbirro. 15 00:02:17,470 --> 00:02:18,930 Io sono uno sbirro, Rosy. 16 00:03:39,860 --> 00:03:40,860 Sì. 17 00:03:46,980 --> 00:03:48,620 Ci vediamo, nezzoni. 18 00:04:00,070 --> 00:04:01,090 Che è successo? 19 00:04:02,290 --> 00:04:03,290 Tutto a posto? 20 00:04:09,780 --> 00:04:10,820 Era Peruganoni. 21 00:04:12,320 --> 00:04:14,140 E questi sono uomini dei Mezzanotte. 22 00:04:14,400 --> 00:04:15,400 Mezzanotte? 23 00:04:18,550 --> 00:04:19,550 Portate Rosy in Duomo. 24 00:04:19,770 --> 00:04:20,770 Sì, vaffanculo. 25 00:04:20,810 --> 00:04:23,250 Allora mettergli un bersaglio al collo così stiamo più tranquilli stiamo. 26 00:04:23,251 --> 00:04:25,131 Tra pochi minuti qua sarà pieno di sbirri, Rosy. 27 00:04:26,770 --> 00:04:28,290 Fateli entrare da l'uscita posteriore. 28 00:04:28,370 --> 00:04:28,610 Sì. 29 00:04:28,690 --> 00:04:29,690 E te ne trai in archivio. 30 00:04:30,270 --> 00:04:31,510 Nessuno te ne saprà niente, ok? 31 00:04:31,590 --> 00:04:32,590 Non c'è problema. 32 00:05:11,710 --> 00:05:12,110 Vaffanculo! 33 00:05:12,690 --> 00:05:13,730 Che è successo? 34 00:05:14,250 --> 00:05:15,250 È andata male. 35 00:05:15,890 --> 00:05:16,890 Rosy è ancora viva. 36 00:05:17,430 --> 00:05:18,430 Dai, picciotti. 37 00:05:18,550 --> 00:05:19,770 Due ci sono rimasti. 38 00:05:19,910 --> 00:05:20,910 Appena sta bene. 39 00:05:21,870 --> 00:05:22,870 Rosy deve morire. 40 00:05:24,570 --> 00:05:26,130 Ma non è il nostro problema principale. 41 00:05:27,310 --> 00:05:30,010 Ma se è appena arrivata già dici quello che bisogna fare. 42 00:05:32,110 --> 00:05:33,830 Perché parla con buon senso. 43 00:05:33,870 --> 00:05:34,870 Come sempre. 44 00:05:35,450 --> 00:05:37,250 Come sempre tu gli dai ragione. 45 00:05:38,390 --> 00:05:39,850 Quanto ci dobbiamo stare qua? 46 00:05:41,050 --> 00:05:42,950 È che non ci siamo riorganizzati. 47 00:05:43,970 --> 00:05:44,970 Riorganizzati per cosa? 48 00:05:45,290 --> 00:05:47,250 Ci pigchiamo 600 milioni di euro. 49 00:05:48,370 --> 00:05:50,810 Quelli ci serviranno per far crescere la famiglia. 50 00:05:51,150 --> 00:05:53,350 E da qui si ricomincia. 51 00:05:53,950 --> 00:05:55,470 Vorrei cominciare a fare la guerra. 52 00:05:55,730 --> 00:05:56,730 Ma perché? 53 00:05:57,110 --> 00:05:58,470 Possiamo fare la bella vita. 54 00:05:58,490 --> 00:05:59,490 Come e dove ci pare. 55 00:06:00,770 --> 00:06:01,770 Bella vita? 56 00:06:02,650 --> 00:06:03,650 Cocaina e whisky? 57 00:06:05,430 --> 00:06:06,870 Perché tu invece che vuoi? 58 00:06:06,930 --> 00:06:07,930 Che vuoi? 59 00:06:10,430 --> 00:06:11,430 Dante. 60 00:06:12,150 --> 00:06:14,110 Questa ti sta affottendo il cervello. 61 00:06:14,190 --> 00:06:15,190 Lo capisci? 62 00:06:22,280 --> 00:06:23,380 Non lo penso, Roberto. 63 00:06:23,740 --> 00:06:25,860 È che non sei ancora abituato alla tua presenza. 64 00:06:27,600 --> 00:06:28,600 E tu? 65 00:06:30,020 --> 00:06:31,020 E io? 66 00:06:33,040 --> 00:06:34,840 Io già non posso più fare a meno di te. 67 00:06:39,350 --> 00:06:40,790 E chiamare altri picciotti. 68 00:06:41,370 --> 00:06:43,210 Fai mettere le camere dentro e fuori. 69 00:06:43,470 --> 00:06:44,470 Subito. 70 00:07:20,510 --> 00:07:21,550 Grazie di essere venuto. 71 00:07:21,830 --> 00:07:23,310 Mi serve un favore personale. 72 00:07:23,311 --> 00:07:24,130 Ho bisogno del tuo aiuto. 73 00:07:24,270 --> 00:07:25,270 Che succede? 74 00:07:25,770 --> 00:07:26,930 Riguarda Claudia, mia figlia. 75 00:07:28,530 --> 00:07:30,870 Mi serve la prova del DNA sul feto del bambino. 76 00:07:31,110 --> 00:07:32,790 Ma che cazzo dici, Domenico? 77 00:07:32,791 --> 00:07:35,510 Prima di morire Claudia mi ha detto che non era incinta di me. 78 00:07:36,470 --> 00:07:37,950 Ho bisogno di sapere la verità. 79 00:07:38,330 --> 00:07:38,770 Adesso? 80 00:07:38,950 --> 00:07:39,390 Perché? 81 00:07:39,870 --> 00:07:42,030 Dopo tutto quello che... Voglio saperlo, Marco. 82 00:07:42,350 --> 00:07:43,630 Ho bisogno di saperlo. 83 00:07:49,470 --> 00:07:50,790 Questo ti serve per il confronto. 84 00:07:52,190 --> 00:07:53,190 Ti rintraccio io. 85 00:08:30,060 --> 00:08:30,500 Giulia. 86 00:08:30,680 --> 00:08:31,120 Sandra. 87 00:08:31,440 --> 00:08:32,721 Non c'ho mica sentito rientrare. 88 00:08:36,460 --> 00:08:37,680 Come sta la bambina? 89 00:08:38,180 --> 00:08:39,880 Eh... c'ha un po' di febbre. 90 00:08:40,060 --> 00:08:41,060 Ah. 91 00:08:41,720 --> 00:08:42,940 Magari basta trovarla dopo. 92 00:08:42,980 --> 00:08:43,340 Che dici? 93 00:08:43,520 --> 00:08:44,520 No, no. 94 00:08:44,900 --> 00:08:45,900 Lasciala riposare. 95 00:08:46,580 --> 00:08:48,060 Sta prendendo già servizio. 96 00:08:48,320 --> 00:08:50,360 Sì, guarda, per poco non fanno fuori l 'abbate. 97 00:08:52,300 --> 00:08:53,300 Come per poco? 98 00:08:53,460 --> 00:08:55,540 Eh... Meno male che c'è la calcaterra. 99 00:08:56,540 --> 00:08:57,200 Vabbè, vado. 100 00:08:57,320 --> 00:08:58,320 Ciao, a dopo. 101 00:08:58,480 --> 00:08:59,480 Ti chiamo dopo. 102 00:09:00,200 --> 00:09:00,640 Sandro. 103 00:09:01,180 --> 00:09:01,620 Sì? 104 00:09:02,200 --> 00:09:03,200 Sì? 105 00:09:03,800 --> 00:09:08,020 Stavo pensando... ma perché non cambiamo vita? 106 00:09:09,660 --> 00:09:10,660 Cioè? 107 00:09:11,640 --> 00:09:12,980 Andiamoci via dalla Sicilia. 108 00:09:18,840 --> 00:09:20,000 Ne parliamo dopo, ok? 109 00:09:22,460 --> 00:09:23,460 Va tutto bene? 110 00:09:24,260 --> 00:09:25,260 Sì. 111 00:09:26,380 --> 00:09:27,380 Io vado. 112 00:09:35,590 --> 00:09:38,090 È chiaro, non possiamo più andare avanti a nascondere l'abbate. 113 00:09:38,210 --> 00:09:39,850 È stata un'idea balorda sin dall'inizio. 114 00:09:40,370 --> 00:09:42,850 E io ho accettato perché lei mi ha messo con le spalle al muro. 115 00:09:43,270 --> 00:09:45,426 Dobbiamo trovare un posto più sicuro e stare più attenti. 116 00:09:45,450 --> 00:09:45,610 No. 117 00:09:46,370 --> 00:09:49,110 L'abbate va riaffidato immediatamente al sistema penitenziario. 118 00:09:49,750 --> 00:09:51,550 Mi scusi, ma non erano questi gli accordi? 119 00:09:53,970 --> 00:09:57,310 Gli accordi erano di utilizzare l'abbate per scoprire gli assassini della Mares. 120 00:09:57,690 --> 00:09:59,630 Non di farla diventare la mascotte dell 'Aduomo. 121 00:09:59,990 --> 00:10:01,330 Ma quale mascotte dell'Aduomo? 122 00:10:01,610 --> 00:10:02,670 L'abbate mi serve ancora. 123 00:10:03,370 --> 00:10:05,490 Ricordo che Ilaria e Mezzanotte sono ancora latitanti. 124 00:10:05,570 --> 00:10:06,926 Non spetta all'abbate a arrestarli. 125 00:10:06,950 --> 00:10:08,010 Spetta all'antimafia. 126 00:10:09,350 --> 00:10:11,830 Ho pensato di non farcela senza la sua collaborazione. 127 00:10:12,690 --> 00:10:12,810 Sì. 128 00:10:12,830 --> 00:10:13,830 Ma come? 129 00:10:17,120 --> 00:10:18,260 Magari ce la faccio. 130 00:10:18,760 --> 00:10:20,140 Ma ci vorrà più tempo. 131 00:10:20,300 --> 00:10:22,840 E quanti altri morti innocenti ci andranno di mezzo. 132 00:10:31,340 --> 00:10:34,374 La magistratura ha predisposto il sequestro giudiziario degli 133 00:10:34,375 --> 00:10:37,100 impianti della Purosole, di proprietà di Umberto Nobile. 134 00:10:37,280 --> 00:10:39,840 L'imprenditore, rivelatosi il mandante di numerosi 135 00:10:39,841 --> 00:10:42,900 omicidi, tra i quali quello del vicequestore Claudia Mares. 136 00:10:43,080 --> 00:10:44,180 Gli inquirenti... 137 00:10:59,370 --> 00:11:00,370 Deve mangiare qualcosa? 138 00:11:04,770 --> 00:11:05,770 Devo andare. 139 00:11:09,250 --> 00:11:10,250 Prendi queste. 140 00:11:10,390 --> 00:11:11,390 Ti aiuteranno. 141 00:11:11,890 --> 00:11:13,530 Per il dolore e per stare su. 142 00:11:14,150 --> 00:11:16,910 Sono molto forti, quindi evita le schifizie e non beri alcool. 143 00:11:20,050 --> 00:11:21,070 Altrimenti cosa succede? 144 00:11:21,990 --> 00:11:22,990 Peggioro? 145 00:11:24,050 --> 00:11:25,430 Vorrei poter fare di più per te. 146 00:11:26,090 --> 00:11:27,470 Ho già fatto fin troppo. 147 00:11:29,370 --> 00:11:30,470 Dove andrai adesso? 148 00:11:30,870 --> 00:11:32,170 A finire il mio lavoro. 149 00:11:48,340 --> 00:11:49,780 Adesso è troppo tardi. 150 00:11:50,700 --> 00:11:51,700 Per te. 151 00:12:01,040 --> 00:12:02,660 Non farti più vedere, Filippo! 152 00:12:04,620 --> 00:12:05,620 Mai più. 153 00:12:11,180 --> 00:12:12,180 Fran. 154 00:12:14,140 --> 00:12:15,140 Come stai? 155 00:12:15,740 --> 00:12:16,740 Meglio di questi. 156 00:12:18,020 --> 00:12:18,620 Volete? 157 00:12:18,780 --> 00:12:19,780 Buon entierico. 158 00:12:23,020 --> 00:12:24,020 Scusa. 159 00:12:27,490 --> 00:12:28,490 Rosy. 160 00:12:30,750 --> 00:12:33,530 L'abbiamo riportata alla Duomo per non farla vedere in giro. 161 00:12:33,630 --> 00:12:35,810 Abbiamo detto ai colleghi che era una buona calcaterra. 162 00:12:36,310 --> 00:12:37,310 Speriamo che ci credano. 163 00:12:38,130 --> 00:12:39,650 Vado a vedere se ha lasciato qualcosa. 164 00:12:39,710 --> 00:12:40,710 Si. 165 00:13:20,290 --> 00:13:21,290 Volevo dirtelo... 166 00:13:21,650 --> 00:13:22,650 Posso dire questo? 167 00:13:23,790 --> 00:13:25,270 Senti, l'ho fatto perché... 168 00:13:26,450 --> 00:13:28,210 Va beh, niente, dai, lo faccio sparire. 169 00:13:29,810 --> 00:13:30,810 Sì... 170 00:13:39,360 --> 00:13:41,220 Ora c'è la tevigghiola per le peccasse. 171 00:13:42,440 --> 00:13:43,320 Cosa fai? 172 00:13:43,420 --> 00:13:44,420 Non c'è niente. 173 00:13:46,020 --> 00:13:48,140 Ora c'è la tevigghiola per le peccasse. 174 00:13:50,160 --> 00:13:51,160 Cosa fai? 175 00:13:52,840 --> 00:13:54,920 Oh, te l'hai cucinata? 176 00:13:55,240 --> 00:13:56,240 Chiama nonna! 177 00:13:57,540 --> 00:13:58,540 Nonna! 178 00:14:00,560 --> 00:14:02,020 Questo bello è di 6 ore, eh? 179 00:14:02,700 --> 00:14:03,900 Ma questo è mio! 180 00:14:04,560 --> 00:14:06,120 Questa è bella stasciata. 181 00:14:06,240 --> 00:14:07,580 Ma che pulite le mie! 182 00:14:08,100 --> 00:14:08,600 Ma che pulite le mie! 183 00:14:08,601 --> 00:14:09,940 Non c'è niente! 184 00:14:11,700 --> 00:14:12,700 Non c'è niente! 185 00:14:13,080 --> 00:14:14,440 Non c'è niente! 186 00:14:14,600 --> 00:14:15,600 Così, signora. 187 00:14:16,840 --> 00:14:18,800 Raccogliete i fiori e chiedete scusa alla signora. 188 00:14:19,780 --> 00:14:21,260 Ma tu come ti rappresenti? 189 00:14:26,520 --> 00:14:27,520 Raccogliete i fiori. 190 00:14:29,960 --> 00:14:31,140 Raccogliete i fiori! 191 00:14:39,280 --> 00:14:40,420 Scusate, mi scusate. 192 00:14:41,540 --> 00:14:42,540 Chiedi scusa. 193 00:14:42,660 --> 00:14:43,660 Scusi, signora. 194 00:14:43,820 --> 00:14:44,820 Chiedi scusa. 195 00:14:45,500 --> 00:14:46,500 Scusate, signora. 196 00:14:47,060 --> 00:14:48,920 Chiedete perdono a Santa Rosalia, adesso. 197 00:14:59,480 --> 00:15:01,200 Grazie per avermi aiutato. 198 00:15:02,920 --> 00:15:04,380 Sei una brava persona. 199 00:15:04,880 --> 00:15:06,600 Io non sono una brava persona, signore. 200 00:15:06,820 --> 00:15:08,740 Non è mai troppo tardi per esserlo. 201 00:15:08,920 --> 00:15:11,140 Che Santa Rosalia ti protegga, figlio. 202 00:15:11,840 --> 00:15:13,600 Ecco, teniela con te, questa. 203 00:15:14,400 --> 00:15:15,400 Ti aiuterà. 204 00:15:17,400 --> 00:15:17,860 Grazie. 205 00:15:17,861 --> 00:15:18,861 Grazie ancora. 206 00:15:53,720 --> 00:15:55,580 Però posso avere un caffè, benito caputo? 207 00:16:02,820 --> 00:16:04,540 Il caffè lo prendi al nuovo rifugio. 208 00:16:10,610 --> 00:16:12,330 E cosa sarebbe questo nuovo rifugio? 209 00:16:12,390 --> 00:16:14,130 Un altro garage oppure una cantina? 210 00:16:14,350 --> 00:16:14,950 Una casa. 211 00:16:15,210 --> 00:16:16,990 Riccata si è mosso con l'ufficio protezione. 212 00:16:17,010 --> 00:16:18,130 Qualcuno gli deve un favore. 213 00:16:18,290 --> 00:16:19,390 Ma è l'ultimo che gli fa. 214 00:16:19,450 --> 00:16:20,450 A lui e a noi. 215 00:16:20,810 --> 00:16:21,150 Caputo? 216 00:16:21,690 --> 00:16:22,850 Dammi le chiavi, andate pure. 217 00:16:29,120 --> 00:16:31,400 È che l'ospite dopo tre giorni comincia a puzzare, vero? 218 00:16:31,600 --> 00:16:32,880 Mi vogliono dietro le sbarre. 219 00:16:33,600 --> 00:16:35,216 Oppure sotto un metro di terra, pure loro. 220 00:16:35,240 --> 00:16:36,360 Prima o poi succederà. 221 00:16:36,760 --> 00:16:39,500 A meno che tu non decida di entrare in un programma di protezione. 222 00:16:40,020 --> 00:16:41,020 Come pentita? 223 00:16:41,780 --> 00:16:42,460 No, grazie. 224 00:16:42,620 --> 00:16:44,020 Hai già fatto molto, Rosy, che... 225 00:16:44,021 --> 00:16:46,787 Calcaterra, io so che può sembrare strano, ma io 226 00:16:46,788 --> 00:16:49,120 sto solamente pagando il mio debito con Claudia. 227 00:16:49,620 --> 00:16:51,500 Ed un debito di sangue che viene prima di tutto. 228 00:16:52,020 --> 00:16:55,960 Ma quando avremo preso Ilaria, a mezzanotte... io tornerò ad essere quella che ero. 229 00:17:13,280 --> 00:17:14,320 Minchia, stregone. 230 00:17:17,400 --> 00:17:18,400 Fermo, fermo. 231 00:17:18,960 --> 00:17:19,960 Lasciamolo passare. 232 00:17:21,920 --> 00:17:22,920 Stregone, finalmente. 233 00:17:30,400 --> 00:17:31,680 Non ci ha preoccupato? 234 00:17:31,980 --> 00:17:33,220 Mi ha fatto un'altra magia. 235 00:17:33,420 --> 00:17:33,800 Vedi? 236 00:17:34,240 --> 00:17:35,240 Sto bene. 237 00:17:35,280 --> 00:17:36,440 Si vede che stai bene. 238 00:17:36,980 --> 00:17:38,060 Dov'è tuo fratello? 239 00:17:38,440 --> 00:17:39,440 Sta dentro. 240 00:17:39,780 --> 00:17:40,780 Insieme a quella. 241 00:17:41,100 --> 00:17:42,100 Ilaria Abate. 242 00:17:42,160 --> 00:17:43,800 Non dirmi che tra loro c'è del tenere. 243 00:17:43,880 --> 00:17:43,960 Vero. 244 00:17:44,380 --> 00:17:45,500 Che vuoi che ti dica? 245 00:17:46,400 --> 00:17:49,120 Comunque una bottana rimane una bottana, anche se cambia cognome. 246 00:17:50,280 --> 00:17:53,020 Vedo te che tu ti prendi la tua parte e te ne vai. 247 00:17:54,660 --> 00:17:56,080 Ho un'idea migliore, invece. 248 00:17:57,900 --> 00:17:58,900 Eroina. 249 00:17:59,140 --> 00:18:00,140 Eroina, esatto. 250 00:18:01,580 --> 00:18:04,080 La cocaina se la dividono troppe famiglie in Italia. 251 00:18:04,680 --> 00:18:06,580 L'eroina, invece, è molto più controllata. 252 00:18:07,340 --> 00:18:09,260 A Palermo la smazza solo la famiglia Scianna. 253 00:18:09,920 --> 00:18:11,660 Qualcosa anche noi, prima di sta camorria. 254 00:18:11,661 --> 00:18:14,260 A Scianna c'è un accordo diretto con i calabresi. 255 00:18:14,280 --> 00:18:15,340 E qua intervengo io. 256 00:18:15,720 --> 00:18:17,200 Con i calabresi ho delle intrature. 257 00:18:17,400 --> 00:18:18,320 E tu che ci guadagni? 258 00:18:18,420 --> 00:18:20,000 Non te ne volevi andare in pensione? 259 00:18:20,440 --> 00:18:21,820 L'ultimo colpo. 260 00:18:21,860 --> 00:18:23,040 Uno grosso e me ne vado. 261 00:18:26,760 --> 00:18:30,700 Dante, l'ultimo grande colpo e poi sparisco. 262 00:18:34,280 --> 00:18:37,340 E vabbè, prendiamo il posto di Scianna a Palermo. 263 00:18:38,000 --> 00:18:39,760 È tutto qua sto grande affare. 264 00:18:39,900 --> 00:18:40,900 Non hai capito? 265 00:18:46,020 --> 00:18:48,040 De Silva non è in mente soltanto Palermo. 266 00:18:51,420 --> 00:18:54,191 Infatti, con i soldi che vi siete fatti e con le mie 267 00:18:54,192 --> 00:18:56,661 intrature, possiamo puntare a qualcosa di più grande. 268 00:18:57,640 --> 00:18:58,640 Più grande? 269 00:19:05,230 --> 00:19:06,390 E più grande quanto? 270 00:19:09,070 --> 00:19:10,070 Europa. 271 00:19:37,460 --> 00:19:38,680 E chi ci abitava qui? 272 00:19:39,240 --> 00:19:40,240 Nessuno. 273 00:19:40,380 --> 00:19:41,920 Inusata per i testimoni in transito. 274 00:19:42,160 --> 00:19:45,800 Petri antiproiettili, porte blindate, serature centralizzate. 275 00:19:45,940 --> 00:19:47,040 Un posto sicuro? 276 00:19:47,660 --> 00:19:48,760 Una prigione, insomma. 277 00:20:00,710 --> 00:20:02,390 Scusate, ma secondo voi che senso ha? 278 00:20:03,250 --> 00:20:03,650 Cosa? 279 00:20:03,830 --> 00:20:08,131 Che continuiamo a dare la caccia di mezzanotte come se fossero qui ancora a Palermo. 280 00:20:08,170 --> 00:20:09,590 Magari sono già alle Bahamas. 281 00:20:10,050 --> 00:20:11,050 No. 282 00:20:11,490 --> 00:20:13,150 Non mia cugina dopo quello che fece. 283 00:20:13,350 --> 00:20:14,750 Si è rubato un botto di soldi. 284 00:20:14,830 --> 00:20:16,830 Sta qua e rischia di farsi prendere. 285 00:20:16,831 --> 00:20:17,370 Per quale motivo? 286 00:20:17,730 --> 00:20:18,010 Ma che? 287 00:20:18,070 --> 00:20:19,070 Non ci arrivi, no? 288 00:20:19,490 --> 00:20:21,610 Suo frate fu ammazzato dai mezzanotte e lei invece no. 289 00:20:21,950 --> 00:20:23,510 Significa che decise di stare con loro. 290 00:20:24,230 --> 00:20:25,450 Quella ragazza è ambiziosa. 291 00:20:26,910 --> 00:20:28,530 Vuole diventare quello che eri te. 292 00:20:28,950 --> 00:20:30,630 La regina di Palermo. 293 00:20:30,930 --> 00:20:32,610 Non credo che si accontenterà di così poco. 294 00:21:17,680 --> 00:21:19,620 Ho saputo che ti sei messo in proprio. 295 00:21:20,040 --> 00:21:21,860 Mi preparo una pensione dorata. 296 00:21:24,420 --> 00:21:25,480 Cos'hai per me? 297 00:21:26,320 --> 00:21:27,940 La famiglia mezzanotte. 298 00:21:28,740 --> 00:21:30,200 L'hai sentita parlare? 299 00:21:31,900 --> 00:21:34,400 Pare che abbiano messo le mani su un tesoro. 300 00:21:34,720 --> 00:21:35,800 No, no, non pare. 301 00:21:36,060 --> 00:21:37,200 È proprio vero. 302 00:21:37,880 --> 00:21:40,900 E vorrebbero usarlo per comprare merce dagli amici tuoi. 303 00:21:42,540 --> 00:21:43,540 Bamba? 304 00:21:43,720 --> 00:21:44,720 Eroina. 305 00:21:45,380 --> 00:21:48,820 Gli amici miei hanno già un rapporto con gli Shanna. 306 00:21:49,960 --> 00:21:50,960 Si trovano bene. 307 00:21:52,500 --> 00:21:55,920 Ma noi... pensiamo più in grande. 308 00:21:56,220 --> 00:21:57,880 E comunque sia che problema c'è? 309 00:21:58,200 --> 00:21:59,360 Via gli Shanna? 310 00:21:59,800 --> 00:22:01,200 Via i vecchi accordi? 311 00:22:12,720 --> 00:22:13,720 E' vero. 312 00:22:15,520 --> 00:22:16,520 Insomma. 313 00:22:26,770 --> 00:22:28,090 Che cazzo di cazzo... 314 00:22:28,091 --> 00:22:30,266 Che cazzo di cazzo mi ha detto che non è capace di lavorare con noi? 315 00:22:30,290 --> 00:22:30,910 Vieni via. 316 00:22:31,290 --> 00:22:31,330 Sì. 317 00:22:31,350 --> 00:22:31,450 Vai là, vai via. 318 00:22:31,470 --> 00:22:31,990 E ti vedo. 319 00:22:32,490 --> 00:22:32,770 Eccofqua. 320 00:22:33,010 --> 00:22:33,170 Vai. 321 00:22:33,250 --> 00:22:34,450 Insomma tu sei una piazza. 322 00:22:34,470 --> 00:22:35,150 Lo vedo. 323 00:22:35,410 --> 00:22:35,610 Tra le bestie. 324 00:22:35,810 --> 00:22:36,290 Sì. 325 00:22:36,310 --> 00:22:36,670 Allora, dipendiamo da te. 326 00:22:36,671 --> 00:22:38,950 Va bene, vai a portarci a casa. 327 00:22:39,010 --> 00:22:39,390 Go! 328 00:22:39,391 --> 00:22:40,391 Devo passare io, eh? 329 00:22:55,640 --> 00:22:56,640 Duda! 330 00:23:09,410 --> 00:23:10,430 Ci vediamo a casa. 331 00:23:14,050 --> 00:23:15,050 È andato bene. 332 00:23:15,790 --> 00:23:17,250 Abbiamo preso il carico di Ishan. 333 00:23:17,750 --> 00:23:18,750 Quanta roba c'era? 334 00:23:18,990 --> 00:23:20,970 Almeno cinquanta chili, ma non è quello che conta. 335 00:23:21,190 --> 00:23:23,630 Conta che gli abbiamo fatto capire quello di cui siamo capaci. 336 00:23:23,850 --> 00:23:25,210 Stai mi armando quando fai così. 337 00:23:33,360 --> 00:23:34,360 Sì. 338 00:23:43,500 --> 00:23:44,500 Che c'è? 339 00:23:45,300 --> 00:23:46,420 Pensiamo a mio fratello. 340 00:23:48,860 --> 00:23:50,320 Gli faceva una bella vita. 341 00:23:52,420 --> 00:23:54,440 Tu l'avevi data e la sei strappata a morsi. 342 00:23:54,500 --> 00:23:55,200 Io l'ho uccisa da te. 343 00:23:55,400 --> 00:23:56,400 Lo so. 344 00:23:57,060 --> 00:23:58,380 L'hai usata. 345 00:23:59,040 --> 00:24:00,880 E voleva farti arrestare. 346 00:24:01,040 --> 00:24:03,000 Voleva far arrestare tutta la famiglia. 347 00:24:03,600 --> 00:24:05,100 Non hai fatto la scelta giusta. 348 00:24:08,120 --> 00:24:09,140 Ti sei pentita? 349 00:24:09,880 --> 00:24:10,880 No. 350 00:24:19,870 --> 00:24:20,870 Dimmelo ancora. 351 00:24:21,910 --> 00:24:23,070 Ti amo, amore mio. 352 00:24:24,630 --> 00:24:26,030 Nessuno me l'ha mai detto prima. 353 00:25:04,540 --> 00:25:05,540 Ah, sì. 354 00:25:05,860 --> 00:25:06,900 Sei sicuro? 355 00:25:07,300 --> 00:25:09,160 E chi minchia se ne è fotte? 356 00:25:09,540 --> 00:25:10,880 Che sei sicuro? 357 00:25:12,260 --> 00:25:13,500 Qualcuno ha fatto la spiata? 358 00:25:13,960 --> 00:25:15,220 Ti giuro, Doshan. 359 00:25:15,400 --> 00:25:17,740 Ho controllato personalmente gli uomini. 360 00:25:17,741 --> 00:25:19,755 Chi sapeva che ci ha spostato la roba si 361 00:25:19,756 --> 00:25:22,340 sarebbe fatto ammazzare piuttosto che parlare. 362 00:25:22,420 --> 00:25:24,400 E allora, come facevano a sapere? 363 00:25:24,640 --> 00:25:26,960 Cambiamo posto ogni volta e quelli sapevano tutto. 364 00:25:27,300 --> 00:25:29,120 Cosimo, quelli ci aspettavano. 365 00:25:33,290 --> 00:25:34,710 Mi hanno derrubato. 366 00:25:34,850 --> 00:25:35,850 A me! 367 00:25:36,550 --> 00:25:37,570 Li troviamo. 368 00:25:37,810 --> 00:25:39,250 Si hanno rubato la merce. 369 00:25:39,450 --> 00:25:41,290 Ora cercheranno di venderla. 370 00:25:43,770 --> 00:25:45,150 Come stiamo con le scorte? 371 00:25:45,430 --> 00:25:47,210 Le abbiamo ancora per qualche settimana. 372 00:25:47,211 --> 00:25:49,710 Poi sarebbe meglio sentire gli amici. 373 00:25:49,950 --> 00:25:52,510 Ci sto perdendo una montagna di soldi. 374 00:25:53,190 --> 00:25:56,770 Ma li rivoglio indietro tutti, fino all'ultimo, è chiaro? 375 00:25:59,550 --> 00:26:00,550 Il telefono. 376 00:26:12,950 --> 00:26:13,950 Pronto? 377 00:26:14,130 --> 00:26:15,750 Un problema abbiamo avuto. 378 00:26:15,910 --> 00:26:18,370 Le stoffe che ci avete mandato si sono rovinate. 379 00:26:18,650 --> 00:26:19,650 Mi dispiace moltissimo. 380 00:26:20,410 --> 00:26:21,490 Le devo mandare altre? 381 00:26:21,690 --> 00:26:23,430 Sì, la stessa quantità. 382 00:26:23,930 --> 00:26:26,030 Purtroppo al momento non è subito disponibile. 383 00:26:26,031 --> 00:26:28,010 Abbiamo esaurito lo stock. 384 00:26:28,890 --> 00:26:29,890 E quando? 385 00:26:30,170 --> 00:26:31,310 Due settimane. 386 00:26:32,630 --> 00:26:34,010 Va bene, salutiamo. 387 00:26:34,670 --> 00:26:35,670 Salutiamo. 388 00:26:36,810 --> 00:26:39,970 Le basterebbero due settimane per risolvere la questione a Palermo? 389 00:26:40,250 --> 00:26:41,250 Le faremo bastare. 390 00:26:41,550 --> 00:26:43,710 In più non potevo rimandare, l'avrei messa in allarme. 391 00:26:44,090 --> 00:26:45,210 Ha già capito. 392 00:26:45,570 --> 00:26:46,570 Fidati. 393 00:26:48,470 --> 00:26:49,750 Qualcosa non va, Doshan. 394 00:26:53,010 --> 00:26:55,570 Me la sta raccontando giusta quella Russo. 395 00:26:57,190 --> 00:26:59,050 È già pronto a cambiare bandiera. 396 00:27:03,450 --> 00:27:08,110 E tu devi trovare immediatamente chi minchia è stato, va bene? 397 00:27:08,290 --> 00:27:11,590 Perché se non lo troviamo noi, è lui che ci viene a cercare. 398 00:27:13,670 --> 00:27:14,670 È chiaro? 399 00:27:26,580 --> 00:27:28,840 In mezzanotte stanno puntando al giro grosso. 400 00:27:30,380 --> 00:27:31,380 Che sarebbe? 401 00:27:31,540 --> 00:27:32,680 I Calabresi, l'Andrangheta. 402 00:27:33,080 --> 00:27:35,780 Le forniture di Shan arrivano direttamente da un'andrina milanese. 403 00:27:36,260 --> 00:27:37,880 In autonomia da Reggio Calabria? 404 00:27:38,360 --> 00:27:38,380 Sì. 405 00:27:38,740 --> 00:27:40,620 L'Andrangheta non lavora come cosa nostra. 406 00:27:41,080 --> 00:27:44,280 Ogni andrina risponde direttamente al locale della città per cui lavora. 407 00:27:44,700 --> 00:27:46,606 L'importante è che mantenga i rapporti con 408 00:27:46,607 --> 00:27:48,500 i vecchi a casa e che mandi le percentuali. 409 00:27:48,620 --> 00:27:49,860 Scusa, io non capisco una cosa. 410 00:27:49,980 --> 00:27:53,260 Con tutti i soldi che hanno, in mezzanotte potevano prendere l'eroina che volevano. 411 00:27:53,440 --> 00:27:55,120 Che bisogno c'era di fare la guerra a Shan? 412 00:27:55,580 --> 00:27:57,640 Che l'Andrangheta non cambia partner volentieri. 413 00:27:58,620 --> 00:27:59,660 Sono tradizionalisti loro. 414 00:28:00,840 --> 00:28:02,840 A meno che il partner non sia in difficoltà. 415 00:28:03,060 --> 00:28:05,080 È per questo che hanno derubato Shan, giusto? 416 00:28:05,560 --> 00:28:06,440 Chiamalo lì, a Milano. 417 00:28:06,540 --> 00:28:07,600 Vedo se si muove qualcosa. 418 00:28:19,000 --> 00:28:19,420 Sì. 419 00:28:19,421 --> 00:28:20,421 Ciao Seth. 420 00:28:26,200 --> 00:28:27,200 Seth. 421 00:28:28,980 --> 00:28:30,520 Questa è la vostra parte per oggi. 422 00:28:30,760 --> 00:28:32,680 30 euro al pezzo per noi e 5 per voi. 423 00:28:33,460 --> 00:28:34,800 Vendetela e ne avrete dell'altra. 424 00:28:35,480 --> 00:28:37,480 Niente crediti e niente debiti. 425 00:28:37,760 --> 00:28:38,960 Quale zona c'è data a noi? 426 00:28:41,220 --> 00:28:42,220 Arrivate qua. 427 00:28:43,660 --> 00:28:44,660 Fino a qua. 428 00:28:44,880 --> 00:28:46,100 Ma chi è della zona di Shan? 429 00:28:48,920 --> 00:28:50,500 Allora dovete stare attenti. 430 00:28:52,820 --> 00:28:55,101 In mezzanotte non si tirano indietro o di fronte a niente. 431 00:28:55,820 --> 00:28:58,400 E gli Shan faranno di tutto per difendere il proprio terreno. 432 00:28:59,300 --> 00:29:02,220 Dovrete coordinarvi con tutte le forze di polizia presenti sul territorio. 433 00:29:07,360 --> 00:29:09,220 Non possiamo evitare che la guerra scoppi. 434 00:29:10,400 --> 00:29:12,520 Ma faremo di tutto perché finisca il prima possibile. 435 00:30:25,300 --> 00:30:26,560 Vado a fare una doccia. 436 00:30:29,220 --> 00:30:30,220 Comportali bene. 437 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 Io ci provo. 438 00:30:36,670 --> 00:30:37,790 Ti piacciono eh? 439 00:30:38,410 --> 00:30:39,410 Li vuoi contare? 440 00:30:40,630 --> 00:30:41,630 Sì, sì. 441 00:30:41,710 --> 00:30:42,850 Gli voglio contare. 442 00:30:49,180 --> 00:30:51,240 Il fratello ha perso la testa per te. 443 00:30:51,420 --> 00:30:52,420 E io per lui. 444 00:30:53,860 --> 00:30:55,260 Ma a te questa cosa non piace. 445 00:30:58,780 --> 00:31:00,000 Tu non sai quello che penso. 446 00:31:01,720 --> 00:31:04,760 Che è una bottana che si sta approfittando della situazione. 447 00:31:07,480 --> 00:31:10,080 Tu vuoi diventare la nuova regina di Palermo. 448 00:31:15,320 --> 00:31:17,200 Il tuo fratello lo sa quello che pensi? 449 00:31:19,020 --> 00:31:20,060 Io glielo ho detto. 450 00:31:22,860 --> 00:31:24,360 Gli ho detto di mandarti via. 451 00:31:24,540 --> 00:31:25,540 Ma non mi ascolta. 452 00:31:33,550 --> 00:31:34,730 Mi dispiace Armando. 453 00:31:36,010 --> 00:31:37,010 Va vero sai? 454 00:31:38,570 --> 00:31:39,570 Ma io sono qui. 455 00:31:41,130 --> 00:31:42,190 E ci rimango. 456 00:31:46,990 --> 00:31:47,990 Eh lo so. 457 00:31:49,890 --> 00:31:51,670 A questo punto te la do vinta. 458 00:31:53,350 --> 00:31:56,450 Che ti comporti bene con lui, stai dalla parte della famiglia. 459 00:31:57,010 --> 00:31:58,710 Io mi dimentico quello che penso. 460 00:32:01,030 --> 00:32:02,570 Anzi guarda, non lo penso più. 461 00:32:07,810 --> 00:32:09,310 E se non faccio la brava? 462 00:32:10,490 --> 00:32:11,490 Che succede? 463 00:32:13,630 --> 00:32:17,170 Se non fa la brava, un giorno Dante tornerà a casa. 464 00:32:18,250 --> 00:32:19,590 E tu non ci sarai più. 465 00:32:24,700 --> 00:32:26,320 E nessuno saprà mai perché. 466 00:32:32,780 --> 00:32:34,860 Individuate persone sospette in piazza Zami. 467 00:32:35,540 --> 00:32:37,740 Delta 1 a centrale, interveniamo noi. 468 00:32:37,880 --> 00:32:40,060 Ricevuto Delta 1, qui centrale, convergete. 469 00:32:44,380 --> 00:32:45,380 Vale Gucce! 470 00:32:45,460 --> 00:32:45,980 Mago! 471 00:32:46,040 --> 00:32:47,260 L'amico no, Samuni! 472 00:32:47,460 --> 00:32:48,460 Vai, vai, vai! 473 00:32:48,560 --> 00:32:49,560 Vai, vai, vai! 474 00:32:52,790 --> 00:32:54,570 Dai, l'amico no! 475 00:32:55,470 --> 00:32:56,410 L'amico no! 476 00:32:56,470 --> 00:32:56,630 L 'amico no, no! 477 00:32:56,631 --> 00:32:57,631 Vai, vai, vai! 478 00:33:34,600 --> 00:33:35,600 Abbiamo finito! 479 00:33:36,940 --> 00:33:37,940 Dai, alzati! 480 00:33:44,690 --> 00:33:48,530 Questa pistola ha ammazzato tre persone, due spacciatori di mezzanotte. 481 00:33:49,690 --> 00:33:50,990 Non è mia, giudice. 482 00:33:51,470 --> 00:33:55,450 Andiamo, gli agenti gliel'hanno trovata a pochi metri dal luogo dell'arresto, su. 483 00:33:55,910 --> 00:33:57,710 E ci sono le mie impronte sopra. 484 00:33:57,910 --> 00:33:59,150 No perché avevi quanti? 485 00:33:59,470 --> 00:34:01,161 Ma t'abbiamo visto a due metri da un cadavere 486 00:34:01,162 --> 00:34:03,231 fresco, io penso che possa bastare, tu che dici? 487 00:34:04,030 --> 00:34:08,072 Le ricordo, signor Ferro, che le accuse contro di lei 488 00:34:08,073 --> 00:34:11,330 sono molto pesanti e possono comportare l'ergastolo. 489 00:34:12,630 --> 00:34:14,570 Andiamo, Ferro, dai, collabora. 490 00:34:15,170 --> 00:34:17,350 Dicci dove è Shanna, ti conviene, fidati. 491 00:34:17,670 --> 00:34:18,670 Mai sentito. 492 00:34:19,030 --> 00:34:20,210 Chi è che sarebbe? 493 00:34:20,850 --> 00:34:21,850 Facciamo così. 494 00:34:22,030 --> 00:34:27,030 Se lei collabora, la sua situazione processuale potrebbe essere alleggerita. 495 00:34:32,460 --> 00:34:36,620 Sai, io comincio veramente a stancarmi di essere il poliziotto buono, il poliziotto 496 00:34:36,621 --> 00:34:39,720 quello bravo, quello che è paziente, quello che aspetta. 497 00:34:41,760 --> 00:34:42,880 Questo è tuo figlio, giusto? 498 00:34:43,080 --> 00:34:45,420 L'ho trovato nel tuo portafogli, Stefano si chiama. 499 00:34:46,400 --> 00:34:47,940 Mio figlio non c'entra niente. 500 00:34:48,680 --> 00:34:49,880 Che minchia vuoi da lui? 501 00:34:50,700 --> 00:34:52,160 Chiediti che cosa vuole lui da te. 502 00:34:53,580 --> 00:34:55,660 Vuoi farlo crescere senza rivedere più suo padre? 503 00:34:56,480 --> 00:34:58,564 Vuoi dargli la possibilità un giorno di 504 00:34:58,565 --> 00:35:00,680 riabbracciarti senza sbarre, senza agenti di polizia? 505 00:35:00,700 --> 00:35:02,140 Senza polizia penitenziaria attorno? 506 00:35:06,690 --> 00:35:08,610 Io non so dove si nasconde Dushan. 507 00:35:09,890 --> 00:35:11,490 Non l'ho neanche mai incontrato. 508 00:35:15,290 --> 00:35:16,870 E allora non è niente da offrire. 509 00:35:17,110 --> 00:35:19,210 Mi dispiace per tuo figlio, per Stefano. 510 00:35:21,890 --> 00:35:22,890 Aspetti. 511 00:35:24,550 --> 00:35:25,750 So qualcos'altro. 512 00:35:26,130 --> 00:35:27,510 Dove tengono la roba. 513 00:35:28,350 --> 00:35:29,950 Una montagna di roba. 514 00:35:30,850 --> 00:35:32,190 È lì che la tagliano. 515 00:35:33,330 --> 00:35:34,970 Mi serve uno a sua disposizione. 516 00:35:37,370 --> 00:35:38,370 Allora... 517 00:35:49,260 --> 00:35:50,380 Ok, ci siamo. 518 00:36:19,870 --> 00:36:21,050 Come va là fuori? 519 00:36:21,550 --> 00:36:22,550 Merda, va. 520 00:36:22,650 --> 00:36:24,510 Se non sono i mezzanotte sono gli sbirri. 521 00:36:24,850 --> 00:36:27,090 Dovrei dire a Dushan che così non possiamo andare avanti. 522 00:36:27,230 --> 00:36:28,310 Già lo sa, lo sa. 523 00:36:28,490 --> 00:36:29,610 Venite a rifornire, va. 524 00:36:30,110 --> 00:36:31,670 Tu, iniziate, iniziate a dare una mano. 525 00:36:33,150 --> 00:36:33,570 Fermi! 526 00:36:33,571 --> 00:36:33,990 Fermi! 527 00:36:33,991 --> 00:36:34,230 Fermi! 528 00:36:34,430 --> 00:36:34,850 Atterra! 529 00:36:35,310 --> 00:36:36,310 Atterra! 530 00:36:56,710 --> 00:36:57,710 Tu resta qua. 531 00:37:21,130 --> 00:37:22,130 Fermi! 532 00:37:41,660 --> 00:37:42,660 Shanna non c'è. 533 00:37:42,900 --> 00:37:44,100 Questo è Cosimorea. 534 00:37:44,140 --> 00:37:45,240 Il suo luogotenente. 535 00:37:45,480 --> 00:37:46,540 Ci serviva vivo. 536 00:37:46,820 --> 00:37:47,820 Anche Palladino. 537 00:37:57,300 --> 00:37:59,560 Gli sbirri si sono asciugati dalla raffineria. 538 00:37:59,660 --> 00:38:00,820 Dovevamo arrivare prima noi. 539 00:38:01,340 --> 00:38:02,960 Non importa chi fa pulizia. 540 00:38:03,400 --> 00:38:04,480 Noi gli sbirri. 541 00:38:04,580 --> 00:38:05,580 Allo stesso. 542 00:38:06,100 --> 00:38:07,820 Shanna comincia a stare senza aria. 543 00:38:07,960 --> 00:38:10,520 Però gli sbirri della Duomo stanno dietro sia a noi che a Shanna. 544 00:38:10,900 --> 00:38:12,700 E potrebbero darci dei problemi. 545 00:38:14,280 --> 00:38:15,280 Aspetta. 546 00:38:21,020 --> 00:38:23,680 Quella che ti ha dato l'informazione sull 'abbate. 547 00:38:26,480 --> 00:38:27,480 Giulia Platania. 548 00:38:27,660 --> 00:38:29,060 Quella che sta con lo sbirro. 549 00:38:29,700 --> 00:38:31,140 Quella già ci ha aiutato una volta. 550 00:38:31,480 --> 00:38:32,480 L'abbiamo pagata. 551 00:38:32,520 --> 00:38:34,340 Ma la sua informazione non è servita a niente. 552 00:38:34,860 --> 00:38:36,660 Fa' lei capire che ci deve aiutare ancora. 553 00:38:36,980 --> 00:38:38,720 E ci deve dire che cosa fa la Duomo. 554 00:38:38,880 --> 00:38:39,880 Faccio chiamare Tapino. 555 00:38:46,970 --> 00:38:47,970 Io sono Toscia. 556 00:38:51,720 --> 00:38:52,720 Lo vuoi tu? 557 00:38:55,060 --> 00:38:56,060 Tu sei. 558 00:38:56,400 --> 00:38:57,780 Che notizie mi porti? 559 00:38:58,040 --> 00:38:58,640 Ma la cosa. 560 00:38:59,060 --> 00:39:01,220 Ho sentito che Don Cosimo è morto. 561 00:39:01,240 --> 00:39:02,320 A ammazzare gli sbirri. 562 00:39:04,580 --> 00:39:06,540 Lo sai da quanto tempo stava con me. 563 00:39:06,960 --> 00:39:08,280 Da quando ero un piccolino. 564 00:39:09,480 --> 00:39:10,480 Lo Shanna. 565 00:39:10,580 --> 00:39:11,580 Mi dispiace. 566 00:39:11,700 --> 00:39:13,540 La raffereria l'abbiamo persa. 567 00:39:14,460 --> 00:39:15,460 Mi 568 00:39:21,720 --> 00:39:22,800 sta costando questa guerra. 569 00:39:23,380 --> 00:39:24,380 Deve finire. 570 00:39:24,760 --> 00:39:27,220 E i mezzanotte non possono essere solo un problema mio. 571 00:39:28,000 --> 00:39:29,160 Devi farmi un favore. 572 00:39:32,600 --> 00:39:34,260 Devi farmi da messaggero. 573 00:39:34,280 --> 00:39:35,000 Lo Shanna. 574 00:39:35,140 --> 00:39:36,260 Per voi sia questo ed altro. 575 00:39:36,500 --> 00:39:38,040 Sono a sua completa disposizione. 576 00:39:38,340 --> 00:39:41,880 Devi portare questi pizzini alle altre famiglie. 577 00:39:44,120 --> 00:39:45,960 Dobbiamo riunire la commissione. 578 00:39:48,860 --> 00:39:50,500 Ma senza i mezzanotte. 579 00:39:58,570 --> 00:40:02,770 Loro non hanno più diritto di sedersi al tavolo. 580 00:40:27,080 --> 00:40:27,980 Ciao amore. 581 00:40:28,060 --> 00:40:29,060 Ciao. 582 00:40:31,200 --> 00:40:32,200 Bottana. 583 00:40:35,120 --> 00:40:36,120 Ciao papà. 584 00:40:36,280 --> 00:40:37,280 Dove vai? 585 00:40:37,720 --> 00:40:38,720 Papà. 586 00:40:41,120 --> 00:40:42,120 Va bene? 587 00:40:43,520 --> 00:40:44,520 No. 588 00:40:44,640 --> 00:40:45,220 No. 589 00:40:45,500 --> 00:40:46,500 No. 590 00:40:49,280 --> 00:40:50,280 Grazie. 591 00:41:03,960 --> 00:41:05,960 I dottori dicono che sta sempre meglio. 592 00:41:09,240 --> 00:41:11,000 Tra poco uscirà dall'ospedale. 593 00:41:11,040 --> 00:41:12,040 Potrei portarla con te. 594 00:41:13,060 --> 00:41:13,780 E che facciamo? 595 00:41:13,781 --> 00:41:14,781 La porta in carcere? 596 00:41:18,370 --> 00:41:20,410 C'è sempre una seconda possibilità. 597 00:41:23,830 --> 00:41:24,830 Guarda qua. 598 00:41:25,050 --> 00:41:26,070 Guardi, guardi, guardi. 599 00:41:26,550 --> 00:41:26,790 Sì. 600 00:41:27,250 --> 00:41:27,790 Bu. 601 00:41:28,030 --> 00:41:29,030 Guardi, guardi, guardi. 602 00:41:31,890 --> 00:41:33,510 Ho bisogno di te, Nerone. 603 00:41:33,750 --> 00:41:35,090 Tu o i mezzanotte? 604 00:41:35,290 --> 00:41:37,190 I mezzanotte sono la mia famiglia adesso. 605 00:41:38,230 --> 00:41:39,470 Potrebbero essere anche la tua. 606 00:41:40,090 --> 00:41:41,870 La mia famiglia è il circo. 607 00:41:42,350 --> 00:41:43,390 Non mi vuoi aiutare. 608 00:41:43,710 --> 00:41:44,710 No. 609 00:41:48,400 --> 00:41:50,880 Chi è il bersaglio? 610 00:42:11,480 --> 00:42:12,620 Soy Sean. 611 00:42:14,320 --> 00:42:15,320 Benvenuto, eh. 612 00:42:15,600 --> 00:42:16,600 Don Galogero. 613 00:42:49,930 --> 00:42:50,930 Sì? 614 00:42:53,370 --> 00:42:54,370 Allora? 615 00:43:00,290 --> 00:43:01,290 Grazie. 616 00:43:33,450 --> 00:43:34,870 Cristo santo. 617 00:43:35,110 --> 00:43:36,510 Hanno fatto una mattanza. 618 00:43:38,710 --> 00:43:39,850 Quello è Sean. 619 00:43:40,410 --> 00:43:41,790 Un segnale chiaro? 620 00:43:42,190 --> 00:43:44,930 I mezzanotte hanno conquistato il mercato dell'eroina. 621 00:43:46,010 --> 00:43:47,170 Non solo quello. 622 00:43:53,990 --> 00:43:57,510 Signori, sono onorato dalla vostra presenza nella nostra casa. 623 00:43:59,090 --> 00:44:02,430 È passato un anno da quando io e mio fratello siamo arrivati a Palermo. 624 00:44:02,570 --> 00:44:04,050 E tante cose sono cambiate. 625 00:44:04,890 --> 00:44:06,750 Errori ne sono stati fatti tanti. 626 00:44:07,050 --> 00:44:08,950 E tante nemicizie sono nate. 627 00:44:09,690 --> 00:44:10,690 Ma adesso? 628 00:44:12,330 --> 00:44:14,350 Adesso io voglio che questo sia un nuovo inizio. 629 00:44:14,351 --> 00:44:17,750 Per noi, per Cosa Nostra e per gli affari. 630 00:44:19,710 --> 00:44:23,170 Che vi prometto saranno buoni per tutti. 631 00:44:23,810 --> 00:44:25,130 E allora prendiamo, no? 632 00:44:25,890 --> 00:44:28,030 Agli affari e alla famiglia. 633 00:44:31,360 --> 00:44:33,200 La bolla della sbira ti ha fatto sentire? 634 00:44:33,440 --> 00:44:35,820 Chi da buttare mi attacca sempre il telefono in faccia. 635 00:44:36,040 --> 00:44:37,880 Eh, ci devo fare un discorsetto io, allora. 636 00:44:38,960 --> 00:44:43,080 Volevo approfittare della vostra presenza... per fare un piccolo annuncio. 637 00:44:44,740 --> 00:44:45,740 Ilaria... 638 00:44:53,940 --> 00:44:55,120 mio padre... 639 00:44:55,880 --> 00:44:57,160 che qualcuno di voi conosceva... 640 00:44:57,640 --> 00:44:58,920 era un uomo d'onore. 641 00:44:59,040 --> 00:45:01,000 Quando questa parola significava qualcosa. 642 00:45:01,420 --> 00:45:02,420 Per tutti. 643 00:45:03,280 --> 00:45:05,020 Mio padre mi ha insegnato tante cose. 644 00:45:05,260 --> 00:45:10,040 Tra le tante... a saldare sempre i debiti... e a mantenere la parola data. 645 00:45:10,480 --> 00:45:13,660 Ed è per questo che Ilaria tra pochi giorni non si chiamerà più Abbate. 646 00:45:15,800 --> 00:45:19,240 Ma a mezzanotte... perché ha accettato di diventare mia moglie. 647 00:45:22,260 --> 00:45:25,270 E allora brindiamo... a Ilaria mezzanotte. 648 00:45:31,890 --> 00:45:34,670 Ci pensi che questa fine a due mesi fa faceva da buttato? 649 00:45:34,910 --> 00:45:35,910 Che minchia hai detto? 650 00:45:36,550 --> 00:45:37,550 No, niente. 651 00:45:38,350 --> 00:45:39,730 Che minchia hai detto? 652 00:45:40,070 --> 00:45:41,490 Che minchia hai detto? 653 00:45:41,670 --> 00:45:42,050 Non Armando. 654 00:45:42,250 --> 00:45:43,250 Non Armando. 655 00:45:44,790 --> 00:45:45,930 Ha capito. 656 00:45:46,270 --> 00:45:47,270 Dici? 657 00:45:50,590 --> 00:45:51,950 Deve imparare l'educazion. 658 00:45:54,410 --> 00:45:55,410 Adesso brindi. 659 00:45:55,550 --> 00:45:56,730 Facciamo un altro brindis. 660 00:45:58,310 --> 00:45:59,310 Agli sposi. 661 00:45:59,670 --> 00:46:02,330 I mezzanotte si sono liberati di Shan e dei suoi fedelissimi. 662 00:46:02,470 --> 00:46:03,810 La guerra è finita e hanno vinto. 663 00:46:04,230 --> 00:46:05,670 Le altre famiglie sta bene così? 664 00:46:05,890 --> 00:46:07,190 Non ci sono altre famiglie ora. 665 00:46:07,790 --> 00:46:09,530 La commissione regionale è morta. 666 00:46:10,030 --> 00:46:11,737 I mezzanotte hanno dato dimostrazione della loro 667 00:46:11,738 --> 00:46:14,071 forza e adesso ne metteranno in piedi un'altra. 668 00:46:14,110 --> 00:46:16,590 Se i mezzanotte hanno risolto i loro problemi a Palermo... 669 00:46:17,050 --> 00:46:18,510 vuol dire che possono cominciare i loro problemi a Palermo? 670 00:46:18,511 --> 00:46:20,206 Non si può fare l'indrangheta di Milano, giusto? 671 00:46:20,230 --> 00:46:23,550 Infatti organizzeranno il summit ed essendo i mezzanotte quelli che devono 672 00:46:23,551 --> 00:46:25,591 entrare nell'affare sicuramente si sposteranno loro. 673 00:46:36,280 --> 00:46:37,740 Grazie dottor Mezzanotte. 674 00:46:37,880 --> 00:46:40,400 Signorina, piacere mio. 675 00:46:41,880 --> 00:46:43,520 Quanto tempo ci vuole per Milano? 676 00:46:43,880 --> 00:46:48,160 Tre ore e mezza Odio volare. 677 00:47:11,500 --> 00:47:12,500 Benvenuto a Domezzavate. 678 00:47:13,260 --> 00:47:15,560 Chiamami Dante, non mi piacciono le formalità. 679 00:47:15,780 --> 00:47:18,720 Beh, allora ti avviso che i miei affiliati sono un po' all'antica. 680 00:47:19,000 --> 00:47:20,240 Vedrò di sopportarlo. 681 00:47:21,100 --> 00:47:26,120 Don Elaria, siete ancora più incantevoli di quanto mi avessero detto. 682 00:47:28,060 --> 00:47:29,380 Mio fratello Armando. 683 00:47:30,600 --> 00:47:31,980 De Silva lo conosci già. 684 00:47:32,160 --> 00:47:33,560 Cosa faremo senza il nostro De Silva? 685 00:47:33,561 --> 00:47:37,180 Allora la signora potrà aspettare al bar durante la riunione. 686 00:47:37,280 --> 00:47:38,740 Lo vedrò io per qualsiasi cosa. 687 00:47:39,020 --> 00:47:40,020 Io partecipo. 688 00:47:41,480 --> 00:47:42,480 Naturalmente. 689 00:47:42,740 --> 00:47:43,740 Venite. 690 00:47:44,180 --> 00:47:46,420 Quanto sai di come funziona Milano? 691 00:47:47,040 --> 00:47:48,520 Abbastanza, ma non sono aggiornato. 692 00:47:48,700 --> 00:47:53,400 Tra Milano e Interland abbiamo almeno 15 famiglie dell'Andrangheta. 693 00:47:53,780 --> 00:47:58,100 Valutiamo, ci debbano essere almeno 3000 membri attivi. 694 00:47:58,120 --> 00:48:01,143 Quindi capisci che diventa difficile in questo 695 00:48:01,144 --> 00:48:03,520 caso dire con chi stiano trattando i mezzi. 696 00:48:03,560 --> 00:48:06,740 Non è che vogliamo prendere il posto della famiglia Shanna. 697 00:48:07,120 --> 00:48:09,960 Ma se permettete chiedevi di entrare in società con noi. 698 00:48:10,340 --> 00:48:11,920 Che tipo di società? 699 00:48:14,600 --> 00:48:17,840 Vogliamo aprire un canale per portare direttamente l'eroina in Sicilia. 700 00:48:18,900 --> 00:48:24,160 E poi con i mezzi nostri saremo noi a portarla a nord, a Milano e oltre. 701 00:48:25,880 --> 00:48:26,880 Oltre? 702 00:48:27,260 --> 00:48:28,420 Andiamo per esclusione. 703 00:48:28,480 --> 00:48:30,900 Chi si occupa dell'eroina e chi ha contatti con la Sicilia? 704 00:48:30,901 --> 00:48:33,980 Beh, così su due piedi direi i Palandra. 705 00:48:34,280 --> 00:48:36,280 Sono originari di Guardamonte. 706 00:48:36,640 --> 00:48:40,340 Angelo, Andrea e Marcello Palandra, i capi della Cosca. 707 00:48:40,480 --> 00:48:44,720 Hanno almeno 100 affiliati, tra i quali Dario Cangia. 708 00:48:45,140 --> 00:48:48,720 Lui è milanese ma le andrine non fanno differenza di razza. 709 00:48:48,920 --> 00:48:53,700 Se i tuoi mafiosi stanno facendo affari con i Palandra, è lui che tira le fila. 710 00:48:53,980 --> 00:48:56,280 È nostra intenzione espanderci sino al nord Europa. 711 00:48:56,860 --> 00:48:58,120 Vogliamo il monopolio. 712 00:48:58,300 --> 00:49:00,880 Ma secondo voi noi vediamo i canali e poi diventiamo i cittadini? 713 00:49:00,881 --> 00:49:03,300 E che vantaggio ne abbiamo? 714 00:49:03,720 --> 00:49:07,901 Avrete la merce pulita a un prezzo inferiore di quella grezza che compravate prima. 715 00:49:08,200 --> 00:49:10,420 E divideremo i guadagni delle piazze europee. 716 00:49:10,760 --> 00:49:13,300 Per voi ci sono più soldi e meno rischi. 717 00:49:14,340 --> 00:49:17,880 Se la roba ci arriva, se non si perde per strada. 718 00:49:18,900 --> 00:49:20,680 Noi il lavoro lo sappiamo fare bene. 719 00:49:21,820 --> 00:49:23,480 Voi siciliani non siete affidabili. 720 00:49:23,840 --> 00:49:25,080 Ah, non siamo affidabili? 721 00:49:26,060 --> 00:49:28,040 La mia famiglia si è da capo di Palermo. 722 00:49:28,580 --> 00:49:30,560 Tutti in mano nostra vengono a mangiare. 723 00:49:30,880 --> 00:49:32,280 Dove prendono l'eroina i palandra? 724 00:49:32,760 --> 00:49:35,380 Noi pensiamo ci sia una triangolazione. 725 00:49:35,540 --> 00:49:39,740 Per la coca fanno capo direttamente ai cartelli colombiani. 726 00:49:39,880 --> 00:49:42,656 L'eroina invece la prendono dai turchi, i quali 727 00:49:42,657 --> 00:49:45,660 a loro volta la comprano dai talebani afghani. 728 00:49:45,700 --> 00:49:47,500 E con quei soldi si finanziano le loro guerre. 729 00:49:47,720 --> 00:49:51,500 Se permettete don Angelo, non si tratta solo di piccoli. 730 00:49:52,740 --> 00:49:55,620 Si tratta di costruire qualcosa con un alleato affidabile. 731 00:49:56,200 --> 00:49:57,360 Una famiglia forte. 732 00:49:58,440 --> 00:49:59,480 Come la vostra. 733 00:50:00,880 --> 00:50:02,760 La mia famiglia e i miei figli non parlano. 734 00:50:03,480 --> 00:50:04,920 Le mie invece ragionano. 735 00:50:05,640 --> 00:50:08,220 E' molto meglio di certi uomini che pensano solo con i coglioni. 736 00:50:15,170 --> 00:50:20,030 E per fare questo che dicete voi, ci vuole una partita molto grande. 737 00:50:20,450 --> 00:50:22,910 Quanto si può comprare con 500 milioni di euro? 738 00:50:24,470 --> 00:50:26,350 Se ognuno abbarca i soldi. 739 00:50:27,150 --> 00:50:28,790 Naturalmente abbiamo bisogno di garanzie. 740 00:50:29,550 --> 00:50:32,690 Daremo solo un acconto fino a quando la merce non arriverà in Italia. 741 00:50:33,690 --> 00:50:35,510 E vogliamo trattare direttamente. 742 00:50:42,420 --> 00:50:43,720 Che dici Dario? 743 00:50:44,760 --> 00:50:47,160 Sulla trattativa diretta non siamo noi a decidere. 744 00:50:47,280 --> 00:50:50,040 Sul resto dovete farlo voi Angelo. 745 00:50:55,050 --> 00:50:56,050 Buono. 746 00:51:09,840 --> 00:51:11,700 Se ti vede il questore ti fucila. 747 00:51:11,860 --> 00:51:12,860 Magari. 748 00:51:13,060 --> 00:51:14,240 Così mi riposo. 749 00:51:16,340 --> 00:51:17,340 Palla. 750 00:51:19,740 --> 00:51:24,260 Tempo fa avevo chiesto a un amico che lavori in una compagnia telefonica. 751 00:51:24,500 --> 00:51:25,740 Di controllarmi un numero. 752 00:51:26,380 --> 00:51:28,560 Solo che poi mi sono dimenticato e... 753 00:51:29,800 --> 00:51:32,120 Aspetta, sai quanti numeri mi passano per la testa? 754 00:51:32,840 --> 00:51:34,000 Aspetta, aspetta, aspetta. 755 00:51:36,240 --> 00:51:38,900 Vabbè comunque il numero è dell'ex moglie di Pino Cannone. 756 00:51:41,460 --> 00:51:42,260 Pino Cannone? 757 00:51:42,420 --> 00:51:43,420 Si. 758 00:51:44,180 --> 00:51:45,480 No, guarda che ti sbagli. 759 00:51:45,540 --> 00:51:46,000 No, no, no. 760 00:51:46,140 --> 00:51:47,200 Non mi sbaglio per un cazzo. 761 00:51:47,201 --> 00:51:48,380 Anzi adesso mi ricordo bene. 762 00:51:49,060 --> 00:51:51,272 Infatti il giorno dopo te ne volevo parlare e che 763 00:51:51,273 --> 00:51:53,340 poi hanno cercato di uccidere l'abbate quindi... 764 00:52:01,720 --> 00:52:03,140 Avevano trovato il rifugio. 765 00:52:03,200 --> 00:52:04,260 Il rifugio? 766 00:52:04,320 --> 00:52:04,680 Garage. 767 00:52:05,080 --> 00:52:07,180 Il mio ex garage per l'esattezza. 768 00:52:09,160 --> 00:52:10,260 A che stai pensando? 769 00:52:12,820 --> 00:52:13,820 Chi è Sandro? 770 00:52:14,360 --> 00:52:15,580 Io devo andare a casa. 771 00:52:15,960 --> 00:52:16,960 Ma a fare che? 772 00:52:17,820 --> 00:52:18,820 Sandro! 773 00:52:21,300 --> 00:52:23,940 Non è bello che gli chiudi il telefono in faccia a Pino? 774 00:52:24,900 --> 00:52:26,680 Ha mancanza di rispetto. 775 00:52:27,620 --> 00:52:28,920 Non potevo rispondere. 776 00:52:31,680 --> 00:52:32,120 No? 777 00:52:32,640 --> 00:52:35,200 E comunque vi ho già detto tutto quello che sapevo su Rosy. 778 00:52:35,940 --> 00:52:37,280 Che cosa volete ancora da me? 779 00:52:37,400 --> 00:52:38,640 Perché non mi lasciate in pace? 780 00:52:45,960 --> 00:52:47,440 Me la dici qualcosa da bere? 781 00:52:49,700 --> 00:52:50,700 Una spuma. 782 00:52:55,960 --> 00:52:57,320 Pino, portami un whisky. 783 00:52:58,940 --> 00:53:00,600 È una spuma per la signora. 784 00:53:01,120 --> 00:53:02,120 Una spuma? 785 00:53:02,880 --> 00:53:03,880 Una spuma. 786 00:53:06,340 --> 00:53:07,820 Lo sai perché non ti lascio stare? 787 00:53:08,660 --> 00:53:10,040 Perché Rosy è ancora viva. 788 00:53:10,420 --> 00:53:13,340 E visto che ti abbiamo pagato, tu sei ancora in debito con noi. 789 00:53:14,280 --> 00:53:15,580 Io non faccio più niente. 790 00:53:20,520 --> 00:53:21,740 Stai con uno sbirro, no? 791 00:53:24,980 --> 00:53:27,560 Una come te sa come farlo parlare a letto. 792 00:53:29,040 --> 00:53:30,560 E che cosa gli devo chiedere? 793 00:53:41,270 --> 00:53:42,750 Voglio sapere che fa la Duomo. 794 00:53:43,930 --> 00:53:46,010 Che sanno di noi e che ci vogliono fare. 795 00:53:50,190 --> 00:53:51,550 Ti do due giorni. 796 00:53:52,270 --> 00:53:53,270 Due. 797 00:53:59,200 --> 00:54:00,260 Rispondimi al telefono. 798 00:54:01,680 --> 00:54:02,680 Capito? 799 00:54:03,760 --> 00:54:05,480 Altrimenti mia moglie avrà un'amica in meno. 800 00:54:06,720 --> 00:54:08,100 Vai via piano che è freddo. 801 00:54:24,060 --> 00:54:25,060 Giulia. 802 00:55:27,830 --> 00:55:29,310 Che cazzo hai fatto? 803 00:55:30,170 --> 00:55:31,170 Sandro. 804 00:55:32,250 --> 00:55:33,690 Volevo dirtelo, te lo giuro. 805 00:55:35,070 --> 00:55:36,070 Volevo dirtelo. 806 00:55:37,650 --> 00:55:38,650 Che hai fatto? 807 00:55:39,790 --> 00:55:41,070 L'ho fatto per noi. 808 00:55:42,190 --> 00:55:43,710 Per andarcene via insieme. 809 00:55:44,250 --> 00:55:45,630 Lontano da questa città. 810 00:55:45,790 --> 00:55:46,790 Dal tuo lavoro. 811 00:55:47,110 --> 00:55:48,270 Il mio lavoro è la mia vita. 812 00:55:48,470 --> 00:55:50,330 La tua vita ci sta ammazzando. 813 00:55:51,090 --> 00:55:52,090 Questi... 814 00:55:53,030 --> 00:55:54,490 ci stanno ammazzando. 815 00:56:00,360 --> 00:56:01,400 Sandro, ti prego. 816 00:56:16,210 --> 00:56:17,890 Io ho rubato per te, Giulia. 817 00:56:29,800 --> 00:56:31,280 Perché io l'ho fatto, Giulia. 818 00:56:49,600 --> 00:56:50,680 Che fai? 819 00:56:52,900 --> 00:56:53,900 Il mio lavoro. 820 00:57:05,380 --> 00:57:06,380 L 821 00:57:16,600 --> 00:57:17,900 'ho fatto per noi. 822 00:57:45,400 --> 00:57:46,400 Bene. 823 00:58:07,650 --> 00:58:09,390 Hai fatto la cosa giusta, Sandro. 824 00:58:11,570 --> 00:58:13,250 Pino Cannoni conosceva Platania. 825 00:58:13,430 --> 00:58:14,710 Lei conosceva la moglie. 826 00:58:14,770 --> 00:58:16,210 E ha pensato di fare la cosa giusta. 827 00:58:17,710 --> 00:58:18,710 Io... 828 00:58:20,610 --> 00:58:22,150 avrei dovuto capirlo prima. 829 00:58:27,530 --> 00:58:29,350 Capire che la persona che amiamo... 830 00:58:30,370 --> 00:58:32,010 sta tradendo la nostra fiducia. 831 00:58:35,840 --> 00:58:37,420 È difficile, Sandro. 832 00:58:40,080 --> 00:58:41,660 E ha fatto molto peggio. 833 00:58:46,400 --> 00:58:48,080 Quella che ci si presenta adesso... 834 00:58:51,230 --> 00:58:53,510 è un'occasione che dobbiamo assolutamente sfruttare. 835 00:58:54,470 --> 00:58:55,630 Vuole usare Giulia? 836 00:59:05,580 --> 00:59:06,580 Usarla come? 837 00:59:07,180 --> 00:59:09,760 Possiamo sfruttarla per far uscire Mezzanotte dalla Dana. 838 00:59:10,160 --> 00:59:12,480 E poi li seguiamo fino a quando non rientrano. 839 00:59:27,200 --> 00:59:28,700 E come li tiriamo fuori? 840 00:59:32,790 --> 00:59:34,050 Gli diamo quello che vogliono. 841 00:59:43,700 --> 00:59:44,700 Facciamolo. 842 00:59:50,180 --> 00:59:52,380 E comunque Totò era uno dei miei uomini più fedeli. 843 00:59:52,580 --> 00:59:54,080 Se avessi potuto lo avrei difeso. 844 00:59:54,240 --> 00:59:55,560 Ma non ha importanza adesso. 845 00:59:55,660 --> 00:59:58,980 Quello che conta è che possiamo sfruttare Giulia e Platania per prendere Mezzanotte. 846 00:59:59,040 --> 01:00:01,220 È solo che non ho capito che cosa gli dai in cambio. 847 01:00:01,500 --> 01:00:03,060 Che cosa gli offri per farli rischiare? 848 01:00:11,920 --> 01:00:12,920 Gli dai me? 849 01:00:12,980 --> 01:00:13,980 È così? 850 01:00:16,420 --> 01:00:17,420 Domenico guardami. 851 01:00:18,880 --> 01:00:20,260 Mi stai chiedendo di fare l'esca? 852 01:00:21,540 --> 01:00:22,700 Useremo tutte le precauzioni. 853 01:00:23,900 --> 01:00:26,461 Anche se... Anche se non sei sicuro che andrà tutto bene, vero? 854 01:00:31,020 --> 01:00:32,596 Comunque se non te la senti non c'è problema. 855 01:00:32,620 --> 01:00:34,280 Trovo un'altra soluzione, veramente Rosy. 856 01:00:34,360 --> 01:00:35,520 Mi ha detto che va bene così. 857 01:00:38,760 --> 01:00:39,760 Andrà tutto bene. 858 01:00:41,420 --> 01:00:42,420 Andrà tutto bene. 859 01:00:55,600 --> 01:01:00,180 Isacca, non vorremmo darti l'idea che ti stiamo rubando tempo e champagne. 860 01:01:00,780 --> 01:01:02,520 Non ci sarebbe niente di male. 861 01:01:02,860 --> 01:01:06,020 Ma so che sei venuto per affari, non per una visita. 862 01:01:06,660 --> 01:01:07,840 Di che si tratta? 863 01:01:08,700 --> 01:01:11,020 Sarà il mio nuovo amico a incuriosirti. 864 01:01:11,060 --> 01:01:13,280 Ha argomenti molto convincenti. 865 01:01:13,480 --> 01:01:15,500 Mi occupo degli affari dei Mezzanotte. 866 01:01:15,540 --> 01:01:17,830 Una nuova famiglia siciliana che in pochi mesi 867 01:01:17,831 --> 01:01:19,780 è arrivata ai vertici del potere a Palermo. 868 01:01:19,920 --> 01:01:22,080 E che gode del favore degli amici di Milano. 869 01:01:22,460 --> 01:01:24,640 E cosa vogliono i Mezzanotte da me? 870 01:01:25,600 --> 01:01:28,340 L'eroina che arriva dai talebani. 871 01:01:28,520 --> 01:01:30,240 Ha la lingua sporca il tuo amico. 872 01:01:30,820 --> 01:01:33,700 Non conosce le regole di buona conversazione. 873 01:01:34,040 --> 01:01:36,280 De Silva gode della mia massima fiducia. 874 01:01:36,820 --> 01:01:37,920 Mister Brodan. 875 01:01:38,180 --> 01:01:39,180 Isaac. 876 01:01:39,360 --> 01:01:40,360 Isaac. 877 01:01:41,640 --> 01:01:44,500 In realtà la mia richiesta è un'occasione d'oro per tutti. 878 01:01:46,220 --> 01:01:49,280 Stiamo parlando di 500 milioni di euro. 879 01:01:52,020 --> 01:01:55,520 Così tanta non ne abbiamo mai portato. 880 01:01:55,600 --> 01:01:58,380 Il mercato in Italia ha nuovi canali. 881 01:01:58,500 --> 01:01:59,940 Li abbiamo creati noi. 882 01:02:00,780 --> 01:02:03,220 Non pensare a quello che hai guadagnato finora. 883 01:02:04,500 --> 01:02:06,780 Immagina invece quello che potrai guadagnare. 884 01:02:11,890 --> 01:02:13,840 Io sono soltanto un commerciante. 885 01:02:14,810 --> 01:02:16,220 In vacanza in Italia. 886 01:02:17,100 --> 01:02:19,280 Comunque devo sentire i produttori. 887 01:02:19,440 --> 01:02:22,400 I miei amici afghani non amano le novità. 888 01:02:23,400 --> 01:02:24,900 Signori godetevi lo champagne. 889 01:02:33,160 --> 01:02:34,160 Non ci sta. 890 01:02:35,000 --> 01:02:37,160 Brodan fa sempre così con i grossi affari. 891 01:02:38,320 --> 01:02:39,880 Bellezza è tutto bene. 892 01:02:40,900 --> 01:02:43,820 Allora ragazze dobbiamo farle divertire un po'. 893 01:02:43,821 --> 01:02:45,420 Se l'offerta gli piace. 894 01:02:46,000 --> 01:02:47,380 Aprirà un'altra bottiglia. 895 01:02:48,080 --> 01:02:49,340 E se non gli piace? 896 01:02:50,300 --> 01:02:51,940 A me forse mi lascia andare. 897 01:02:52,800 --> 01:02:53,800 E a me? 898 01:02:54,320 --> 01:02:55,360 A te vediamo. 899 01:03:20,690 --> 01:03:21,290 No! 900 01:03:21,291 --> 01:03:21,890 No! 901 01:03:22,210 --> 01:03:22,830 Fammi entrare. 902 01:03:22,831 --> 01:03:24,950 Ti ho detto di no, non insistere. 903 01:03:25,010 --> 01:03:25,210 Fammi entrare. 904 01:03:25,211 --> 01:03:28,530 Dai, vuoi vedere che effetto mi fa fare l 'amore con te vestita da sposa? 905 01:03:28,810 --> 01:03:29,630 Devi aspettare. 906 01:03:29,670 --> 01:03:30,430 No fammi entrare. 907 01:03:30,550 --> 01:03:31,550 Porta male. 908 01:03:36,370 --> 01:03:37,370 No! 909 01:03:39,610 --> 01:03:40,610 Non si apre. 910 01:03:43,210 --> 01:03:44,210 Non si apre più. 911 01:03:46,390 --> 01:03:47,390 È tutto pronto. 912 01:03:54,060 --> 01:03:56,680 Ho invitato anche i calabresi di Milano. 913 01:03:56,820 --> 01:03:57,820 Minchia, pure quelli. 914 01:03:58,240 --> 01:03:59,240 Da Silva? 915 01:03:59,640 --> 01:04:01,120 De Silva sta con Can Già. 916 01:04:01,160 --> 01:04:02,560 Sta in contatto con Brodo. 917 01:04:02,600 --> 01:04:03,600 L'uomo dei talebani. 918 01:04:03,760 --> 01:04:03,980 Beh. 919 01:04:04,380 --> 01:04:06,260 Ma come ti sembra De Silva sti giorni? 920 01:04:06,480 --> 01:04:07,480 Come al solito. 921 01:04:08,160 --> 01:04:09,160 Folle. 922 01:04:09,940 --> 01:04:10,940 Lei ha abito. 923 01:04:12,100 --> 01:04:13,100 Lo so. 924 01:04:13,740 --> 01:04:14,980 C'è qualcosa di strano. 925 01:04:15,020 --> 01:04:16,020 Lo so. 926 01:04:16,100 --> 01:04:19,080 L'importante ora è che porti a casa l 'affare. 927 01:04:21,620 --> 01:04:22,620 Dante. 928 01:04:28,280 --> 01:04:29,300 Ti vuoi dire qualcosa? 929 01:04:29,301 --> 01:04:30,301 Cosa? 930 01:04:32,100 --> 01:04:33,360 Ma tu sei sicuro? 931 01:04:38,970 --> 01:04:40,130 Sei sicuro a cosa? 932 01:04:42,950 --> 01:04:44,390 Che ti vuoi sposare quella? 933 01:04:45,830 --> 01:04:46,830 Quella che? 934 01:04:47,370 --> 01:04:49,190 Che ti vuoi sposare una così? 935 01:04:50,470 --> 01:04:51,070 Così? 936 01:04:51,090 --> 01:04:52,090 Che? 937 01:04:52,610 --> 01:04:53,210 Dante. 938 01:04:53,610 --> 01:04:54,610 Una così. 939 01:04:54,830 --> 01:04:55,830 È una bottana. 940 01:04:56,770 --> 01:04:57,850 Una bottana. 941 01:04:58,950 --> 01:05:00,150 Ma veriscia. 942 01:05:01,710 --> 01:05:02,950 Non ti dici perdonare? 943 01:05:02,951 --> 01:05:03,350 Ammettere? 944 01:05:03,870 --> 01:05:04,870 Ammettere cosa? 945 01:05:05,270 --> 01:05:18,190 Io sono il fratello maggiore, sono sicuro. 946 01:05:19,230 --> 01:05:20,230 Mi va a fanculo. 947 01:05:31,840 --> 01:05:34,000 Mi sto facendo perdere un sacco di tempo. 948 01:05:34,460 --> 01:05:37,520 Non si preoccupi, ci pagano anche per aspettare. 949 01:05:41,860 --> 01:05:43,400 Mi dispiace per il tuo caraccio. 950 01:05:43,740 --> 01:05:44,740 Anche a me. 951 01:06:10,510 --> 01:06:11,470 Ci sono novità? 952 01:06:11,471 --> 01:06:13,970 No, ma... 953 01:06:16,270 --> 01:06:18,290 La Duomo non sa niente di voi. 954 01:06:18,850 --> 01:06:20,510 Non l'hanno ancora capito dove state. 955 01:06:20,790 --> 01:06:22,770 Questo lo so, sennò ci venivano a prendere. 956 01:06:23,070 --> 01:06:24,290 Dimmi qualcosa che non so. 957 01:06:24,730 --> 01:06:26,410 Vuoi che ti venga a fare una sorpresa? 958 01:06:26,411 --> 01:06:27,411 A te il tuo sbirro. 959 01:06:28,810 --> 01:06:29,810 Io... 960 01:06:32,070 --> 01:06:34,030 Io so dove starà Rosy domani. 961 01:06:35,950 --> 01:06:36,950 E dove? 962 01:06:37,550 --> 01:06:38,810 Quando l'avete sparato. 963 01:06:39,410 --> 01:06:40,790 Si è fatta male alla testa. 964 01:06:41,470 --> 01:06:41,970 Almenche a 10. 965 01:06:42,430 --> 01:06:44,350 Domani mattina la portano per un controllo. 966 01:06:44,990 --> 01:06:46,290 Le devono fare i raggi. 967 01:06:46,450 --> 01:06:47,450 Con la scorta? 968 01:06:48,530 --> 01:06:49,530 Soltanto calcaterra. 969 01:06:51,170 --> 01:06:53,870 Forse perché non vogliono attirare l 'attenzione. 970 01:06:55,310 --> 01:06:56,730 Dimmi l'ora e il posto esatto. 971 01:07:09,480 --> 01:07:11,600 E scusi, si può sedere? 972 01:07:13,760 --> 01:07:14,960 No, guarda, faccio da sola. 973 01:07:17,840 --> 01:07:18,840 Anzi, lasciatemi sola. 974 01:07:25,990 --> 01:07:26,430 Allora? 975 01:07:26,530 --> 01:07:28,050 Con Rosy Abate te la senti? 976 01:07:28,550 --> 01:07:31,670 Se Giulia vi ha dato l'informazione giusta, non ci sono problemi. 977 01:07:31,910 --> 01:07:33,670 Prendi la macchina, poi ti organizzi in moto. 978 01:07:33,890 --> 01:07:34,930 Stai a cura però. 979 01:07:35,330 --> 01:07:37,670 Se vedi che ci sono troppi sbirri, lasci a perdere. 980 01:07:38,090 --> 01:07:39,390 Rosy non vale una tua unghia. 981 01:07:39,610 --> 01:07:40,610 State tranquilli. 982 01:07:42,110 --> 01:07:43,110 Dottore! 983 01:07:43,950 --> 01:07:45,450 Siete uno splendore, siete! 984 01:07:46,550 --> 01:07:47,550 Bocca al lupo. 985 01:07:48,990 --> 01:07:49,990 Trevi. 986 01:07:52,510 --> 01:07:53,870 Sei un figurino, sai. 987 01:07:53,970 --> 01:07:54,970 No? 988 01:08:01,510 --> 01:08:02,030 Ma, non soенной. 989 01:08:02,031 --> 01:08:02,230 Ma, Giul, tu resti per yea' veloce. 990 01:08:02,231 --> 01:08:03,991 Ma, Giulio, voglio che tu sia veloce per mai. 991 01:08:05,630 --> 01:08:08,930 Non so, anzi, non vedo l'ora di diventare zio. 992 01:08:11,690 --> 01:08:12,690 E non lo so. 993 01:08:15,290 --> 01:08:17,570 Non lo so se ti farò giocare co' le nostre figlie. 994 01:08:18,550 --> 01:08:19,850 Dipende da che regalo mi fai. 995 01:08:24,280 --> 01:08:25,460 Ancora non te lo posso dire. 996 01:08:30,270 --> 01:08:30,630 Disturbo? 997 01:08:30,710 --> 01:08:31,710 ¿Disturbo? 998 01:08:34,630 --> 01:08:36,390 Sono passato a farti un salutino. 999 01:08:43,690 --> 01:08:44,690 Sei bellissima. 1000 01:08:52,140 --> 01:08:53,440 Anche tu sei molto bello. 1001 01:08:56,360 --> 01:08:57,460 Mi aiuti, per favore? 1002 01:09:08,320 --> 01:09:09,700 Voglio che sia tutto splendido. 1003 01:09:10,920 --> 01:09:12,660 È il giorno più importante della mia vita. 1004 01:09:12,900 --> 01:09:14,380 Posso farti una domanda discreta? 1005 01:09:17,820 --> 01:09:19,300 Sei così legata a Dante? 1006 01:09:22,740 --> 01:09:24,200 È l'inizio di una nuova vita. 1007 01:09:27,420 --> 01:09:28,780 È la famiglia di Silva. 1008 01:09:30,340 --> 01:09:32,200 L'hanno portata via quando ero una bambina. 1009 01:09:32,680 --> 01:09:34,340 E oggi me la riprendo per sempre. 1010 01:09:40,960 --> 01:09:42,440 Un marito non è un padre. 1011 01:09:42,940 --> 01:09:44,760 E non ha nemmeno lo stesso cognome. 1012 01:09:47,660 --> 01:09:48,660 Non importa. 1013 01:09:59,770 --> 01:10:01,870 Mi piacerebbe un giorno capire chi sei. 1014 01:10:08,140 --> 01:10:09,580 Lo stesso vale per me. 1015 01:10:14,330 --> 01:10:15,370 Ma siccome... 1016 01:10:16,190 --> 01:10:21,670 non ho né parenti, né amici, oggi mi farei tu da testimone. 1017 01:10:23,650 --> 01:10:26,671 Io sono lusingato, ma non credo sia... E allora? 1018 01:10:33,870 --> 01:10:34,870 Sarà un onore. 1019 01:10:45,710 --> 01:10:46,710 Sei pronta? 1020 01:10:47,490 --> 01:10:48,870 Pronta sta minchia, pronta. 1021 01:10:50,370 --> 01:10:51,370 Andiamo. 1022 01:11:07,390 --> 01:11:08,850 Questa è una condanna a morte. 1023 01:11:09,830 --> 01:11:10,830 Stai tranquilla. 1024 01:11:11,690 --> 01:11:13,610 Hai buonissime chance di cavartela. 1025 01:11:13,710 --> 01:11:14,750 Ma vaffanculo, Valcaterra. 1026 01:11:21,500 --> 01:11:22,500 Un boccalupo. 1027 01:11:42,150 --> 01:11:43,150 Fammi controllare. 1028 01:11:44,530 --> 01:11:45,810 Vaffanculo, è tutto a posto, eh. 1029 01:11:46,430 --> 01:11:47,630 Mi avete riempito di Kevlar. 1030 01:11:47,810 --> 01:11:49,486 Però se mi sparano in faccia sono fottuta. 1031 01:11:49,510 --> 01:11:52,570 Appena senti qualcosa, abbassa la testa e voltati verso il muro. 1032 01:11:52,770 --> 01:11:54,370 E se quelli mi danno il colpo di grazia? 1033 01:12:00,610 --> 01:12:01,950 Non gli darò tempo di farlo. 1034 01:12:09,130 --> 01:12:10,130 Delta 1, la squadra. 1035 01:12:10,330 --> 01:12:11,150 Siete pronti? 1036 01:12:11,250 --> 01:12:12,450 Delta 2, siamo in posizione. 1037 01:12:13,150 --> 01:12:14,370 Delta 3, posizione. 1038 01:12:19,680 --> 01:12:20,760 Aspetti in macchina, eh. 1039 01:12:25,750 --> 01:12:30,950 Dal libro della Genesi, il Signore Dio disse non è bene che l'uomo sia solo. 1040 01:12:31,770 --> 01:12:34,150 Gli voglio fare un aiuto che gli sia simile. 1041 01:12:48,930 --> 01:12:50,110 Sono alla mia destra. 1042 01:12:59,180 --> 01:13:04,960 Allora, il Signore Dio plasmò una donna con la costola che aveva tolta all'uomo. 1043 01:13:09,320 --> 01:13:10,320 Apri, dai. 1044 01:13:15,890 --> 01:13:16,890 Elena. 1045 01:13:22,120 --> 01:13:23,180 Parola di Dio. 1046 01:13:54,860 --> 01:13:55,860 Ilaria. 1047 01:13:56,640 --> 01:13:57,920 Ricevi questo anello. 1048 01:13:58,280 --> 01:14:00,820 Segno del mio amore e della mia fedeltà. 1049 01:14:08,560 --> 01:14:09,560 Dante. 1050 01:14:11,000 --> 01:14:12,200 Ricevi questo anello. 1051 01:14:12,660 --> 01:14:15,620 Segno del mio amore e della mia fedeltà. 1052 01:14:17,120 --> 01:14:21,420 Nel nome del Padre, del Figlio e dello Spirito Santo. 1053 01:14:28,460 --> 01:14:30,340 Ti dichiaro marito e moglie. 1054 01:14:30,780 --> 01:14:32,620 Vuoi baciare la sposa? 1055 01:14:47,260 --> 01:14:48,260 Rosy! 1056 01:14:48,600 --> 01:14:49,600 Rosy! 1057 01:14:50,780 --> 01:14:50,940 Ehi! 1058 01:14:51,440 --> 01:14:51,680 Ehi! 1059 01:14:51,760 --> 01:14:53,080 Appena gli sbagli! 1060 01:15:00,100 --> 01:15:01,100 Rosy! 1061 01:15:02,800 --> 01:15:03,980 Sto bene, vai. 1062 01:15:04,100 --> 01:15:05,100 Vai. 1063 01:15:09,920 --> 01:15:10,920 Ci avete? 1064 01:15:11,000 --> 01:15:12,000 Le abbiamo agganciati? 1065 01:15:17,040 --> 01:15:18,040 Sandro, muoviti. 1066 01:15:24,280 --> 01:15:25,000 Sicuro che stai bene? 1067 01:15:25,160 --> 01:15:26,580 Si sto bene, vai minchia, vai! 1068 01:15:26,581 --> 01:15:27,581 Dai, prenditi! 1069 01:16:00,820 --> 01:16:02,540 Sta andando in direzione nord. 1070 01:16:02,700 --> 01:16:03,820 Sì, sì, ok. 1071 01:16:19,500 --> 01:16:20,620 Che roba questa! 1072 01:16:21,020 --> 01:16:22,660 E allora un bacio, su! 1073 01:16:22,840 --> 01:16:23,780 Un bacio! 1074 01:16:23,800 --> 01:16:24,420 Un bacio! 1075 01:16:24,520 --> 01:16:26,020 Un bacio! 1076 01:16:26,021 --> 01:16:26,520 Un bacio! 1077 01:16:26,521 --> 01:16:26,680 Un bacio! 1078 01:16:26,820 --> 01:16:27,820 Un bacio! 1079 01:16:53,420 --> 01:16:54,580 Incredibile un matrimonio. 1080 01:16:55,920 --> 01:16:57,860 Non ci sono soltanto i Mezzavonte. 1081 01:16:58,680 --> 01:17:02,260 E lì sono i Palandra, i Cattaneo. 1082 01:17:03,060 --> 01:17:04,920 E stavolta facciamo il pieno. 1083 01:17:05,060 --> 01:17:06,060 Ma qua chi si sposa? 1084 01:17:06,300 --> 01:17:07,300 E' Ilaria. 1085 01:17:08,460 --> 01:17:09,580 Lo sposa è Dante. 1086 01:17:10,480 --> 01:17:12,000 E lei resta figchia di bulla, scusami. 1087 01:17:14,460 --> 01:17:16,520 Pottana maledetta, pure con l'abito bianco sta. 1088 01:17:20,720 --> 01:17:22,820 Francesca, porta via Rosy dallo spazio operativo. 1089 01:17:24,440 --> 01:17:25,440 Minchia, Domenico... 1090 01:17:36,940 --> 01:17:37,380 Allora? 1091 01:17:37,440 --> 01:17:38,120 Tutto a posto? 1092 01:17:38,220 --> 01:17:39,500 Lo sabbato non è più tra noi. 1093 01:17:39,720 --> 01:17:40,720 Sei sicura? 1094 01:17:42,980 --> 01:17:46,200 Non sono riuscito a avvicinarmi al corpo perché c'era calcaterra. 1095 01:17:46,560 --> 01:17:49,320 Ma la schiena... io l'ho bucata come uno scolapasta. 1096 01:17:50,980 --> 01:17:53,640 Minchia ce l'ha fatta a crepare con la buttana, bro. 1097 01:17:54,380 --> 01:17:55,560 Festeggiamo adesso, ah? 1098 01:17:59,930 --> 01:18:01,390 A quanto arriva Neri forse? 1099 01:18:01,630 --> 01:18:02,630 Sono appena arrivati. 1100 01:18:23,380 --> 01:18:24,680 E' arrivato il regalo. 1101 01:18:26,760 --> 01:18:27,760 Finalmente. 1102 01:18:29,480 --> 01:18:30,480 Grazie. 1103 01:18:31,400 --> 01:18:32,480 De Silva... 1104 01:18:33,260 --> 01:18:35,160 mi fai parlare con loro se è possibile? 1105 01:18:45,240 --> 01:18:46,240 Agli sposi? 1106 01:18:47,100 --> 01:18:48,380 Agli sposi? 1107 01:18:48,980 --> 01:18:51,220 Sono contento di conoscervi finalmente. 1108 01:18:51,420 --> 01:18:55,140 Anche se il vostro uomo mi ha parlato molto bene di voi. 1109 01:18:56,020 --> 01:18:57,420 E ha convinto me... 1110 01:18:58,140 --> 01:18:59,140 e i miei soci. 1111 01:19:04,570 --> 01:19:07,870 Ma i miei soci vorrebbero la prima tranche di pagamento. 1112 01:19:08,570 --> 01:19:10,150 50 milioni di euro. 1113 01:19:10,590 --> 01:19:11,590 Ora. 1114 01:19:12,390 --> 01:19:14,470 Può metterli su questo conto? 1115 01:19:20,260 --> 01:19:21,860 Spero che lei non perda tempo. 1116 01:19:22,100 --> 01:19:25,520 Nel mio lavoro... è un lusso che non posso permettermi. 1117 01:19:29,240 --> 01:19:31,400 Allora andiamo... al mio ufficio. 1118 01:19:36,260 --> 01:19:36,940 Vieni. 1119 01:19:37,180 --> 01:19:38,180 Stiamo qui. 1120 01:19:46,100 --> 01:19:48,460 De Silva e Mezzanotte si stanno allontanando. 1121 01:19:48,540 --> 01:19:49,700 Dobbiamo intervenire. 1122 01:20:33,910 --> 01:20:34,910 Molto bene. 1123 01:20:46,380 --> 01:20:47,060 Brodan! 1124 01:20:47,160 --> 01:20:47,500 Ismail. 1125 01:20:47,700 --> 01:20:49,760 Il pagamento è stato effettuato. 1126 01:20:50,100 --> 01:20:51,100 Molto bene, amico mio. 1127 01:20:51,101 --> 01:20:52,860 La merce è partita. 1128 01:20:53,000 --> 01:20:53,460 Sì. 1129 01:20:53,900 --> 01:20:55,140 Siamo in viaggio. 1130 01:20:55,280 --> 01:20:58,240 Che Allah protegga la tua traversata. 1131 01:21:00,900 --> 01:21:01,900 Tutto bene. 1132 01:21:02,120 --> 01:21:04,480 La merce è in viaggio. 1133 01:21:05,500 --> 01:21:06,260 Bene. 1134 01:21:06,380 --> 01:21:07,380 Bene. 1135 01:21:16,910 --> 01:21:18,770 Che minchia succede? 1136 01:21:19,490 --> 01:21:20,290 Lo stai facendo? 1137 01:21:20,470 --> 01:21:21,470 No. 1138 01:21:21,750 --> 01:21:22,330 E' di nuovo. 1139 01:21:22,331 --> 01:21:23,331 No, no, no. 1140 01:21:26,030 --> 01:21:27,810 Non è possibile. 1141 01:21:32,650 --> 01:21:33,250 E' stato fatto a mano. 1142 01:21:33,251 --> 01:21:33,610 Per favore, no. 1143 01:21:33,650 --> 01:21:34,150 No! 1144 01:21:34,310 --> 01:21:35,310 Per favore! 1145 01:21:38,350 --> 01:21:39,550 Come va? 1146 01:21:39,730 --> 01:21:40,170 Bene. 1147 01:21:40,171 --> 01:21:41,171 Era come, per favore? 1148 01:21:41,690 --> 01:21:42,830 Ah, ma come? 1149 01:21:42,831 --> 01:21:43,110 Era come un po'. 1150 01:21:43,111 --> 01:21:45,490 Non è un po'... Poi il bambino non ha ancora mai detto li' mese... No, no! 1151 01:21:45,491 --> 01:21:46,190 Ti fa la mamma prendere il melo! 1152 01:21:46,191 --> 01:21:47,191 No! 1153 01:21:47,510 --> 01:21:48,470 C'è qualcuno lontano. 1154 01:21:48,471 --> 01:21:48,750 Beh, lo cercavo tutti. 1155 01:21:48,751 --> 01:21:50,490 Ci aspettavano le merde! 1156 01:21:50,530 --> 01:21:51,530 Ma che cazzo facciamo? 1157 01:21:51,750 --> 01:21:53,330 Usate il passaggio sotterraneo. 1158 01:21:53,530 --> 01:21:55,050 Arrivate al parcheggio Sterna. 1159 01:21:55,530 --> 01:21:57,370 E prendete il furgone del Cutting. 1160 01:21:58,870 --> 01:21:59,510 Amoni! 1161 01:21:59,790 --> 01:22:00,430 Andate! 1162 01:22:00,630 --> 01:22:01,630 Amoni! 1163 01:22:02,810 --> 01:22:03,810 E tu? 1164 01:22:03,870 --> 01:22:05,050 Io devo rimediare. 1165 01:22:05,510 --> 01:22:06,510 Capite? 1166 01:22:08,110 --> 01:22:09,230 Ci vediamo. 1167 01:22:09,550 --> 01:22:10,190 Stregone. 1168 01:22:10,470 --> 01:22:12,130 Resto con lui, vi copro da fuori. 1169 01:22:12,350 --> 01:22:13,530 Ci vediamo al parcheggio. 1170 01:22:35,600 --> 01:22:36,420 Tutti a terra! 1171 01:22:36,540 --> 01:22:37,540 Tutti a terra! 1172 01:22:52,540 --> 01:22:53,220 Andiamo, andiamo! 1173 01:22:53,440 --> 01:22:53,620 Andiamo! 1174 01:22:54,200 --> 01:22:55,200 Le mani su sta! 1175 01:22:59,240 --> 01:23:00,080 Dov'è la cazza? 1176 01:23:00,260 --> 01:23:01,260 È qua! 1177 01:23:04,080 --> 01:23:05,080 Faccia luce! 1178 01:23:05,260 --> 01:23:06,000 Va là! 1179 01:23:06,260 --> 01:23:07,260 Dai, vieni con te! 1180 01:23:19,080 --> 01:23:20,080 Fermo, polizia! 1181 01:23:29,120 --> 01:23:30,120 Rosy... 1182 01:23:32,260 --> 01:23:33,380 Che cazzo fai? 1183 01:23:33,800 --> 01:23:35,420 Ma che minchia ci fai tu vestito così? 1184 01:23:36,000 --> 01:23:37,260 Ero a matrimonio. 1185 01:23:38,860 --> 01:23:40,360 Adesso ti ammazzo, psicopatico! 1186 01:23:40,480 --> 01:23:40,900 Aspetta. 1187 01:23:41,440 --> 01:23:41,840 Aspetta. 1188 01:23:41,920 --> 01:23:42,956 Aspetta, aspetta, aspetta, aspetta, aspetta! 1189 01:23:42,980 --> 01:23:43,340 Cazzo! 1190 01:23:43,860 --> 01:23:44,660 Devo parlare? 1191 01:23:44,740 --> 01:23:45,876 Ma qualcuno di Silvia ti ammazza? 1192 01:23:45,900 --> 01:23:46,900 Ascolta... 1193 01:23:47,020 --> 01:23:48,840 Le cose non sono come sembrano, Rosy. 1194 01:23:48,980 --> 01:23:49,980 Che cazzo dici? 1195 01:23:50,140 --> 01:23:51,140 Ascoltami. 1196 01:23:52,580 --> 01:23:53,580 Ti devo parlare. 1197 01:23:55,160 --> 01:23:56,160 Che cazzo vuoi? 1198 01:24:28,630 --> 01:24:29,630 Non fa ragazzate. 1199 01:24:30,290 --> 01:24:31,290 Butta l'arma a terra. 1200 01:24:31,630 --> 01:24:32,590 Butta l'arma a terra! 1201 01:24:32,591 --> 01:24:33,671 La guerra non fa ragazzate! 1202 01:24:34,190 --> 01:24:35,250 Non ne vale la pena, Pino! 1203 01:24:59,900 --> 01:25:01,580 Stanno scappando su un furgone bianco! 1204 01:25:01,620 --> 01:25:03,040 Bloccate la provinciale, subito! 1205 01:25:14,040 --> 01:25:15,580 Mandate un'ambulanza sul retro, subito! 1206 01:25:19,010 --> 01:25:20,030 Che cazzo si fa qua? 1207 01:25:20,210 --> 01:25:21,330 Che cazzo si fa qua? 1208 01:25:23,070 --> 01:25:24,070 Stavo dando una mano. 1209 01:25:24,830 --> 01:25:25,830 E De Silva? 1210 01:25:28,030 --> 01:25:29,230 De Silva è scappato. 1211 01:25:32,530 --> 01:25:33,670 Ne riparliamolo, sì. 1212 01:25:43,670 --> 01:25:44,170 Fermi! 1213 01:25:44,171 --> 01:25:45,171 Fermo! 1214 01:26:05,300 --> 01:26:06,540 Matrimonio di merda. 1215 01:26:07,400 --> 01:26:09,260 Adesso ci tocca stare in questa fogna. 1216 01:26:09,940 --> 01:26:11,160 Almeno siamo ancora vivi. 1217 01:26:19,850 --> 01:26:20,850 Assolutamente. 1218 01:26:26,210 --> 01:26:28,110 Ci conosciamo da trent'anni. 1219 01:26:28,870 --> 01:26:30,450 Siamo cresciuti insieme. 1220 01:26:31,970 --> 01:26:32,970 Adesso non c'è più. 1221 01:26:34,770 --> 01:26:36,390 Anche io sto male per Pino. 1222 01:26:58,550 --> 01:26:59,550 Sì? 1223 01:27:05,850 --> 01:27:06,850 Rodan. 1224 01:27:07,270 --> 01:27:08,850 È riuscito a scappare. 1225 01:27:10,250 --> 01:27:11,910 Che pensi di fare con lui? 1226 01:27:12,610 --> 01:27:15,551 L'ho trattato in anticipo, ma... ... 1227 01:27:16,630 --> 01:27:18,650 ...forse è meglio perdere quello che perdere tutto. 1228 01:27:18,930 --> 01:27:19,930 Ma tu stai scherzando? 1229 01:27:20,470 --> 01:27:22,030 Dopo tutta la fatica che abbiamo fatto. 1230 01:27:22,630 --> 01:27:24,590 Non abbiamo più l'appoggio di Palandra. 1231 01:27:24,730 --> 01:27:26,490 Come minchè la portiamo, la roba a nord? 1232 01:27:26,730 --> 01:27:27,730 Ne troveremo altri. 1233 01:27:28,530 --> 01:27:29,770 L'importante è Brodan. 1234 01:27:29,930 --> 01:27:30,930 Brodan è salvo. 1235 01:27:31,690 --> 01:27:34,650 Tutte le famiglie di Milano saranno pronte a prendere il posto di Palandra. 1236 01:27:38,160 --> 01:27:39,180 Ce l'ho che alzare. 1237 01:27:40,420 --> 01:27:41,580 Pensaci in fretta. 1238 01:27:58,310 --> 01:28:00,450 Se non reagisci adesso perdi la faccia. 1239 01:28:00,590 --> 01:28:01,590 Lo sai, vero? 1240 01:28:02,910 --> 01:28:04,230 Nessuno ti darà più credito. 1241 01:29:23,760 --> 01:29:24,760 Che vuoi? 1242 01:29:25,580 --> 01:29:27,360 Silva vuole che andiamo avanti con l 'affare. 1243 01:29:28,780 --> 01:29:29,780 Allora? 1244 01:29:30,340 --> 01:29:31,900 E allora c'è qualcosa di strano. 1245 01:29:33,780 --> 01:29:34,980 Io non mi fido più di lui. 1246 01:29:38,860 --> 01:29:40,160 Non era il tuo grande amico? 1247 01:29:41,260 --> 01:29:42,260 Lo era. 1248 01:29:43,240 --> 01:29:44,240 Tienilo d'occhio. 1249 01:30:23,150 --> 01:30:23,770 Dove vai? 1250 01:30:23,771 --> 01:30:26,010 A cercarmi un altro rifugio. 1251 01:30:26,470 --> 01:30:28,170 Qui è un po' troppo affollato. 1252 01:30:29,150 --> 01:30:30,290 Ci vediamo. 1253 01:31:06,670 --> 01:31:07,950 Adesso mi spieghi tutto. 1254 01:31:13,080 --> 01:31:14,080 Rosy? 1255 01:31:14,700 --> 01:31:15,700 Rosy? 1256 01:31:58,400 --> 01:31:59,400 Rosy? 1257 01:32:06,680 --> 01:32:07,460 Rosy? 1258 01:32:07,461 --> 01:32:08,461 Così? 1259 01:32:08,720 --> 01:32:09,720 No. 1260 01:32:10,820 --> 01:32:11,820 Calcaterra. 1261 01:32:13,320 --> 01:32:14,520 Cazzo, Calcaterra. 1262 01:32:15,140 --> 01:32:16,840 Che cazzo ci fai qua? 1263 01:32:17,120 --> 01:32:17,520 Eh? 1264 01:32:17,740 --> 01:32:19,380 Calcaterra, che cazzo ci fai qua? 1265 01:32:19,860 --> 01:32:22,980 Stai rovinando tutto, stai... Dov'è Rosy? 1266 01:32:23,440 --> 01:32:24,880 Dai, minchia, dai. 1267 01:32:27,180 --> 01:32:28,180 Dai, dai. 1268 01:32:29,100 --> 01:32:30,100 Esci, esci. 1269 01:32:31,060 --> 01:32:32,100 Dov'è Rosy? 1270 01:32:32,200 --> 01:32:34,800 Metti le mani sulla testa, in ginocchio e butta la pistola. 1271 01:32:35,520 --> 01:32:36,520 Cazzo! 1272 01:32:43,820 --> 01:32:44,820 Stai rovinando tutto. 1273 01:32:46,340 --> 01:32:48,200 Tu non sai che casino che stai facendo. 1274 01:32:48,540 --> 01:32:49,540 Che casino? 1275 01:32:49,900 --> 01:32:51,020 Che volevi da Rosy? 1276 01:32:51,060 --> 01:32:51,480 Che vuoi fare? 1277 01:32:51,860 --> 01:32:53,580 Darti il più grande arresto della tua vita. 1278 01:32:53,760 --> 01:32:55,560 È questo il più grande arresto della mia vita. 1279 01:32:55,640 --> 01:32:56,500 Ma non capisci? 1280 01:32:56,540 --> 01:32:58,240 Stai rovinando tutto, stai. 1281 01:32:59,040 --> 01:33:02,000 Ho organizzato io l'incontro con Brodan, io ad arrivare ai talebani. 1282 01:33:03,520 --> 01:33:05,900 L'hai fatto per arricchirti, perché sei un vermi schifoso. 1283 01:33:05,901 --> 01:33:07,700 No, per fottarli, per fottarli tutti. 1284 01:33:07,980 --> 01:33:10,380 La più grossa rete di spaccio internazionale. 1285 01:33:11,020 --> 01:33:12,880 Gente che fa migliaia di morti ogni giorno. 1286 01:33:13,740 --> 01:33:15,260 Cosa lo stai niente a confronto? 1287 01:33:15,460 --> 01:33:16,660 È il mio regalo da Dio. 1288 01:33:16,900 --> 01:33:19,140 Metti le mani sulla testa, giuro che t 'ammazzo. 1289 01:33:20,440 --> 01:33:21,440 Dai, dai, dai. 1290 01:33:22,960 --> 01:33:23,960 Dai. 1291 01:33:26,240 --> 01:33:27,580 Dai, minchia, dai, dai. 1292 01:33:27,980 --> 01:33:29,300 Dimmi la verità, non ti credo. 1293 01:33:31,940 --> 01:33:32,940 Calcaterra, guardami. 1294 01:33:34,920 --> 01:33:35,920 Sto morendo. 1295 01:33:37,920 --> 01:33:39,480 Ho meno di un mese di vita. 1296 01:33:41,480 --> 01:33:43,100 Il bastardo è tornato. 1297 01:33:44,340 --> 01:33:45,480 Ho il cancro. 1298 01:33:46,620 --> 01:33:47,580 Ti ricordi? 1299 01:33:47,600 --> 01:33:49,160 Non mi toccare, non mi toccare. 1300 01:33:49,260 --> 01:33:51,380 Non mi toccare, stai lontano. 1301 01:33:54,800 --> 01:33:56,640 Ho deciso di fare qualcosa di grande. 1302 01:33:58,240 --> 01:33:59,420 Prima di andarmene via. 1303 01:34:02,800 --> 01:34:04,120 Rossi mi avrebbe aiutato. 1304 01:34:13,890 --> 01:34:15,610 Non c'avevo ragione a non fidarmi allora. 1305 01:34:17,970 --> 01:34:18,310 Calcaterra! 1306 01:34:18,870 --> 01:34:20,290 Sì, fida io la bocca. 1307 01:34:21,170 --> 01:34:21,930 Adesso ammazzo te. 1308 01:34:22,110 --> 01:34:23,110 Sì, io da calcaterra. 1309 01:34:23,590 --> 01:34:24,730 Poi ci mettiamo insieme. 1309 01:34:25,305 --> 01:35:25,828 Reclamizza il tuo prodotto o marchio qui,contatta subito www.OpenSubtitles.org